1 00:00:08,926 --> 00:00:14,936 لكُل منا ملاك، حارس .يعتني بنا 2 00:00:15,891 --> 00:00:18,565 لا نستطيع التنبؤ بأي هيئة قد يتخدها 3 00:00:19,353 --> 00:00:21,447 .... يوما ما رجل عجوز 4 00:00:22,397 --> 00:00:25,697 .و اليوم التالي فتاة صغيرة ... 5 00:00:27,194 --> 00:00:30,038 .و لكن لاتجعل مظهره يخدعك 6 00:00:30,280 --> 00:00:33,329 قد يكونوا شرسين .مثل أى تنين 7 00:00:34,576 --> 00:00:37,625 و ليسوا هنا الأن .... كي يٌحاربوا فى معأركتا 8 00:00:38,288 --> 00:00:40,837 .ولكن كي يهمسوا فى قلوبنا ... 9 00:00:40,999 --> 00:00:43,377 .و يذكرونا أننا موجدين ... 10 00:00:43,794 --> 00:00:48,800 و أن كل شخص منا يحمل .القوة كي نحكم العوالم التى صنعناها 11 00:01:11,697 --> 00:01:15,496 لا,لا 12 00:01:40,156 --> 00:01:42,556 "الوصية و العهد الأخير" 13 00:01:48,456 --> 00:01:53,524 "كُل ما أملك ملك لإبنتي" 14 00:05:10,644 --> 00:05:13,568 لا يمكننا انكار وجود ملائكتنا الحارسه 15 00:05:13,730 --> 00:05:16,609 ..نقنع انفسنا بأنهم غير حقيقيين 16 00:05:17,192 --> 00:05:19,741 ولكنهم يظهروا بأى حال 17 00:05:19,903 --> 00:05:21,997 فى أماكن غريبه 18 00:05:22,155 --> 00:05:24,578 وأوقات غريبه 19 00:05:25,033 --> 00:05:28,583 بامكانهم التحدث الينا من خلال اى شخصيه ممكن ان نتخليها 20 00:05:28,745 --> 00:05:31,373 و يصرخون من خلال الشياطين ... إن لزم الأمر 21 00:05:32,040 --> 00:05:33,758 .كي يُشجعونا ... 22 00:05:33,917 --> 00:05:36,215 متحدين لنا كى نقاتل 23 00:05:52,000 --> 00:05:58,538 (مصحة لينوكس) "للأمراض العقلية" 24 00:06:31,892 --> 00:06:35,647 (أنثى)-(العمر:20 سنه) 25 00:07:12,682 --> 00:07:14,810 -انت الأب؟ .لا، زوج الأم - 26 00:07:15,894 --> 00:07:18,647 هذا صحيح..لقد تحدثنا عبر الهاتف 27 00:07:23,777 --> 00:07:26,326 حسنا..هلمى معى 28 00:07:26,488 --> 00:07:28,507 سنوصلها للمسرح 29 00:07:29,282 --> 00:07:31,425 الدكتورة (جوراسكي) ستود .إلقاء نظرة عليها 30 00:07:31,674 --> 00:07:33,873 تريد ان ترى كل البنات الجدد 31 00:07:35,038 --> 00:07:38,087 لاتقلق أبى كل شىء سيسير على ما يرام 32 00:07:38,249 --> 00:07:41,219 أنا متحكمه بكل شىء هنا 33 00:07:42,253 --> 00:07:44,051 إتفقنا؟ .إتبعوني 34 00:07:58,019 --> 00:08:01,239 هذا ما نطلق عليه..الـمــســرح 35 00:08:14,786 --> 00:08:16,163 !كاذبة 36 00:08:16,830 --> 00:08:19,128 هيا يا بنات 37 00:08:19,290 --> 00:08:20,963 أقبلوا الى هنا 38 00:08:21,126 --> 00:08:22,969 تأدبوا يا بنات 39 00:08:23,128 --> 00:08:25,506 -توقفوا ..توقفوا هلا أوقفتهُم؟ 40 00:08:26,047 --> 00:08:27,594 "لين" 41 00:08:28,800 --> 00:08:30,473 "ايمى" 42 00:08:30,635 --> 00:08:33,309 اجلسوا...اجلسوا 43 00:08:35,557 --> 00:08:39,653 على اىحال ... الفتيات يستخدمون هذا المكان ليندمجوا بالمجتمع 44 00:08:39,811 --> 00:08:44,237 .د.جورسكى"تستخدم هذا المكان لتساعدهم فى علاج أمراضهم 45 00:08:45,734 --> 00:08:47,702 طريقه بولنديه للعلاج 46 00:08:48,445 --> 00:08:52,700 إنه عرض هاديء، تراهم يتصرفون .مع من لمسهم أو قام بضربهم 47 00:08:53,166 --> 00:08:55,789 د.جورسكى"تعتقد ان ذلك يساعد على الشفاء" لكنى لست متأكد من ذلك 48 00:08:55,852 --> 00:08:58,296 ولكن هل يفيد ذلك أم لا .فهذا لا يهم بالنسبة لك 49 00:08:58,455 --> 00:09:03,418 لأنه بمجرد أن نعتني بهذا الأمر .لن يكون هناك أى من هذا:التصرف الغير طبيعي 50 00:09:03,526 --> 00:09:05,756 -.جيد سوف تكون فى النعيم 51 00:09:05,781 --> 00:09:07,468 اذا فهمت مقصدى 52 00:09:07,630 --> 00:09:13,137 وكل مشاكلك ستنتهى 53 00:09:14,554 --> 00:09:18,525 الآن..أعلم اننا اتفقنا على 1400 بالتليفون.. 54 00:09:20,810 --> 00:09:22,687 وتلك مخاطره كبيره منى 55 00:09:22,854 --> 00:09:25,482 ولذلك ستكون" ألفان" فقط 56 00:09:25,648 --> 00:09:28,322 ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم؟ لقد اتفقنا 57 00:09:28,485 --> 00:09:33,491 اسمع يا"أبتى لن اقول لك ماذا ستفعل 58 00:09:33,656 --> 00:09:36,034 ..من الواضح انك رجل يستطيع الاعتناء بنمفسه 59 00:09:36,201 --> 00:09:40,752 لاأعلم ماذا فعلت لهذه الفتاه وواضح..انى لا أريد أن أعلم 60 00:09:40,914 --> 00:09:44,009 ماذا ستقول للمحققين عندما يعودون؟ 61 00:09:44,167 --> 00:09:46,340 بالتأكيد سينحازون الى جانبها 62 00:09:46,503 --> 00:09:47,925 حسنا 63 00:09:49,130 --> 00:09:50,928 سوف أبدأ تشغيل الموسيقى 64 00:09:51,633 --> 00:09:53,226 أنتِ بأمان 65 00:09:53,384 --> 00:09:55,102 ذلك آمن تماما 66 00:09:56,304 --> 00:09:58,227 ... الإن إسترخي 67 00:09:58,681 --> 00:09:59,853 ... و أتركي نفسك 68 00:10:02,519 --> 00:10:04,738 :والأن، ها هو الأمر الأخر 69 00:10:04,896 --> 00:10:07,775 لا يُوجد لدي طبيب فى الطاقم ذلك الذي يقوم بالأمور العصبية 70 00:10:07,941 --> 00:10:10,364 ماذا؟ - ... ولكن - 71 00:10:10,527 --> 00:10:14,031 من المقرر أن يأتي هُنا ... طبيب خلال خمسة أيام 72 00:10:14,197 --> 00:10:17,121 لذا قمت بيتزوير توقيعها .لقد فعلت ذلك الكثير من المرات 73 00:10:17,283 --> 00:10:21,209 .... كما تحدثنا من قبل .أنتِ من يتحكم بهذا العالم 74 00:10:22,330 --> 00:10:25,049 لقد أخبرت الشرطة أنها فقدت .عقلها عندما ماتت والدتها 75 00:10:25,208 --> 00:10:27,381 .الحقيقة معقدة بعض الشيء 76 00:10:27,544 --> 00:10:29,717 .... أتركي الألم يذهب 77 00:10:30,547 --> 00:10:32,470 ... و أتركي الأذى يذهب 78 00:10:33,424 --> 00:10:35,802 .و دعي الذنب يذهب 79 00:10:36,845 --> 00:10:39,189 .... ما تتخيليه الأن 80 00:10:39,347 --> 00:10:41,941 ذلك العالم الذي تتحكمي بهِ؟ ... 81 00:10:42,600 --> 00:10:45,194 ذلك المكان قد يكُون .حقيقة مثل أى ألم 82 00:10:45,353 --> 00:10:48,794 لا أريدها أن تتذكر أي شيء - .لا تقلق - 83 00:10:49,375 --> 00:10:52,162 لن تتذكر حتي إسمها .عندما أنتهي منها 84 00:12:25,828 --> 00:12:26,829 توقف 85 00:12:27,455 --> 00:12:29,549 ابعد هذا الشىء عنى 86 00:12:29,707 --> 00:12:30,754 .أبعديه عني 87 00:12:31,626 --> 00:12:32,798 أين ذاكرتي؟ 88 00:12:32,961 --> 00:12:35,305 .و أغلقوا تلكَ الموسيقي اللعينة 89 00:12:36,923 --> 00:12:38,925 .أزيلوا هذه الأشرطة 90 00:12:39,842 --> 00:12:41,936 .و لاتنسوا كاحلي 91 00:12:43,346 --> 00:12:45,019 .أسرعوا 92 00:12:46,349 --> 00:12:48,977 هل هُناك مشكلة يا (سـويت بـي)؟ 93 00:12:49,477 --> 00:12:51,821 هذه مِزحة، أليس كذلك؟ 94 00:12:54,148 --> 00:12:56,446 ألا تفهمين الهدف من هذا؟ 95 00:12:56,609 --> 00:12:58,361 .... إنه كي تخرج ما بداخل الناس 96 00:12:58,820 --> 00:13:01,073 ... لقد أديت دور فتاة المدرسة المثيرة 97 00:13:01,239 --> 00:13:04,960 و حتي دور المريضة النفسية التى لا حول لها .أليس كذلك؟ هذا قد يكون مٌثيراً 98 00:13:05,118 --> 00:13:06,711 ولكن ما هذا؟ 99 00:13:07,328 --> 00:13:08,796 تنشيط عَصبي للخضروات؟ 100 00:13:10,373 --> 00:13:14,298 ما رأيكِ بشيء تجاري أكثر، من أجل الرب؟ 101 00:13:14,460 --> 00:13:17,760 (سـويت بـي) هل أتيتِ هنا إذا سمحتي؟ 102 00:13:25,179 --> 00:13:26,977 .عليكِ مُساعدتي 103 00:13:27,765 --> 00:13:29,688 أنا نجمة العرض، أتتذكرين؟ 104 00:13:29,851 --> 00:13:31,979 .سوف أحاول البحث عن شيء أخر 105 00:13:32,353 --> 00:13:33,775 حسناً أيتها السيدات دعونا نلتف 106 00:13:33,938 --> 00:13:36,691 سـويت بـي) أريد منكِ مقابلة) ... شخص ما، هذه 107 00:13:36,858 --> 00:13:37,950 ... لا تخبرني 108 00:13:38,901 --> 00:13:42,576 القس أحضركِ هُنا من دار الأيتام لكى تفقدى عذريتك..أليس كذلك؟ 109 00:13:42,739 --> 00:13:45,868 دعينى أعيد صياغة ذلك مرة أخرى 110 00:13:46,034 --> 00:13:47,081 لكى يبيع عذريتك 111 00:13:47,243 --> 00:13:49,245 .أجل، هذا صحيح 112 00:13:49,787 --> 00:13:51,585 كم هذا تقليدى... 113 00:13:51,914 --> 00:13:54,292 الطبيب الكبير سوف يأتى .هُنا بعد خمسة أيام 114 00:13:54,459 --> 00:13:57,963 كما تعرفين، سوف يقوم 115 00:13:58,421 --> 00:14:00,344 وسوف يدفع الكثير من المال لذلك 116 00:14:00,506 --> 00:14:01,883 كم أنت محظوظه 117 00:14:02,091 --> 00:14:04,104 سـويت بـي) هل أسديتى لي معروف ياعزيزتى؟) 118 00:14:04,246 --> 00:14:06,123 .... هل أريتى (بـيبي دول) الصغيرة هذه المكان 119 00:14:06,321 --> 00:14:08,172 وتعطيها جولة فى المؤسسة، أرجوكِ؟ 120 00:14:08,245 --> 00:14:12,777 بلو"لقد رأيت العرض، صحيح؟ .لا أمتلك المزيد من الوقت 121 00:14:13,269 --> 00:14:14,441 .دع أختي تأخذها 122 00:14:15,730 --> 00:14:17,107 ... (روكيت) 123 00:14:22,779 --> 00:14:25,123 أريها المكان إذا سمحتي يا أختي؟ 124 00:14:28,618 --> 00:14:30,871 حسناً، هيّا بنا .لنذهب 125 00:14:32,997 --> 00:14:34,999 .لا تقلقي، أنا لا أعض بقوة 126 00:14:35,917 --> 00:14:37,134 .وداعاً يا عزيزتى 127 00:14:38,461 --> 00:14:39,553 !ياللمسيح 128 00:14:39,712 --> 00:14:41,339 سوف تنالين ما تستحقيه .عندما يأتي الطبيب الأكبر 129 00:14:41,506 --> 00:14:43,224 إهدأ - .... لن أهدأ - 130 00:14:43,383 --> 00:14:46,057 أرأيت ما فعلت للتو؟ أتمني أن تتعفنى هنا - .... لقد رأيت، انا آسف - 131 00:14:46,719 --> 00:14:47,891 .من هُنا 132 00:14:49,972 --> 00:14:53,647 سوف تكونين بخير، سوف .يستغرق الأمر بعض الوقت كي تعتادي عليه 133 00:14:54,185 --> 00:14:57,189 إذن، كيف أصبحتي يتيمة؟ 134 00:14:57,355 --> 00:15:00,825 لقد فهمت، الأمر مُعقد أليس كذلك؟ 135 00:15:00,983 --> 00:15:04,032 نحن جميعاً لدينا قصص ... و لكِن قصتي 136 00:15:04,195 --> 00:15:05,287 .مُعقدة .. 137 00:15:07,198 --> 00:15:09,667 هذه هي الغرف التي .نأخذ فيها العُملاء 138 00:15:09,826 --> 00:15:13,672 هُناك مناشف جديدة .... فى كل الحمامات و 139 00:15:17,417 --> 00:15:19,044 .شغلي هذا 140 00:15:21,838 --> 00:15:24,261 ..بـلو) يمتلك الملهي) 141 00:15:24,799 --> 00:15:27,268 .... ونحنُ يا عزيزتى 142 00:15:27,844 --> 00:15:31,565 .عوامل الجذب الرئيسية ... 143 00:15:32,723 --> 00:15:34,475 .... النادي يعتبر واجهة لعمله الحقيقى 144 00:15:34,642 --> 00:15:38,192 أسلحة، قمار، أدوية .. .و إمتيازات خاصة 145 00:15:38,980 --> 00:15:43,486 إنه يحضر عُملائه، ونحُن نشعرهُم .... كما تعرفين 146 00:15:43,651 --> 00:15:45,244 أنهم مميزين... 147 00:15:45,736 --> 00:15:46,862 الفتاه الجديده 148 00:15:48,531 --> 00:15:50,408 هذه هى كواليس المسرح 149 00:15:51,868 --> 00:15:54,751 انها لنا فقط لذا لا تحضرى أى زبائن الى هنا.اتفقنا؟ 150 00:15:54,789 --> 00:15:56,214 والا ..سيغضب"بلو" كثيرا 151 00:15:56,789 --> 00:15:59,918 هذا دولاب النظافه 152 00:16:00,084 --> 00:16:04,464 ستجدين كل المماسح والمكانس والمنظفات 153 00:16:04,630 --> 00:16:07,383 الفتيات الجدد يقمن بأعمال التنظيف 154 00:16:08,593 --> 00:16:10,641 لست أنا من وضع هذه القوانين 155 00:16:10,803 --> 00:16:14,808 ..واذا لم تفعلى ما يطلب منك بلو" يقوم بحبسنا هنا 156 00:16:14,974 --> 00:16:17,727 .حتى نصبح أكثر تعاونا 157 00:16:18,853 --> 00:16:21,322 لا تقلقى. ذلك لن يحدث لك 158 00:16:24,442 --> 00:16:26,240 هذا هو المطبخ 159 00:16:26,819 --> 00:16:28,537 نحن نعمل جميعا هنا 160 00:16:34,076 --> 00:16:35,623 ميــعاد البوفــه 161 00:16:37,705 --> 00:16:40,083 تبدو لطيفة - .تبدو متعلقة جداً بي - 162 00:16:40,249 --> 00:16:42,092 .لا، إنها خائفة 163 00:16:42,251 --> 00:16:43,643 .أنا أشعر بالآسي عليها 164 00:16:43,703 --> 00:16:45,722 .آمبر)، أنتِ تشعرين بالخوف على الجميع) 165 00:16:45,880 --> 00:16:49,760 أتتذكرين عندما جئتي هُنا لأول مرة؟ .لا أحد شعر بالآسي عليكِ 166 00:16:49,926 --> 00:16:52,554 .حسناً، لاتُحاولي الإحتكاك بها إتفقنا؟ 167 00:16:52,720 --> 00:16:54,438 .بــلو) أنقذها من الطبيب الكبير) 168 00:16:55,806 --> 00:16:57,604 .إنها ليست عذراء 169 00:16:58,976 --> 00:17:03,777 (بـيبي دول)، هذه (آمبر)، (بــلوندي) .(و قد قابلتي أختي (سـويت بـي 170 00:17:03,940 --> 00:17:06,193 إحترسي لنفسك - .بحقكم يارفاق، أعطوها مُهلة فقط - 171 00:17:06,359 --> 00:17:08,532 أجل، لم تفعل بكُم .أي شيء 172 00:17:08,694 --> 00:17:10,321 هل هي صديقتكِ الحميمة الأن؟ 173 00:17:10,488 --> 00:17:12,741 هل سمحتي لي بإنهاء جولتي فحسب؟ 174 00:17:15,201 --> 00:17:16,544 .شكراً لكِ 175 00:17:18,412 --> 00:17:20,790 الجميع هُنا يتعودون عل الرقص .إنه أمر يومي 176 00:17:20,957 --> 00:17:24,507 نحن نتدرب و نتدرب و نتدرب .... ثم يأتي الرجال كي يُشاهدوا أدائنا 177 00:17:24,669 --> 00:17:27,673 ..... وإن أعجبهم ما رأوه 178 00:17:28,673 --> 00:17:32,394 حسنا ...سوف تفهمين الليله 179 00:17:36,472 --> 00:17:38,224 مساء الخير ..أيها الساده 180 00:17:38,391 --> 00:17:41,190 لدينا سهره عظيمه مخصصه لكم 181 00:17:41,644 --> 00:17:43,817 أرى العديد من الوجوه الجديده هنا 182 00:17:43,980 --> 00:17:45,823 بالاضافه الى الوجوه القديمه بالطبع 183 00:17:45,982 --> 00:17:47,734 لذلك لن أطيل الثرثره 184 00:17:47,900 --> 00:17:51,450 أود منكم أن تستريحوا وتستمتعوا بالخدمه 185 00:17:51,612 --> 00:17:53,410 ...المنظر 186 00:17:53,573 --> 00:17:55,667 ولكن أهم شىء ..استمتعوا بالعرض 187 00:17:57,243 --> 00:17:58,665 ابدأ 188 00:18:07,003 --> 00:18:08,926 اوو..انت على حق 189 00:18:13,759 --> 00:18:15,727 ليس بالشىء االكثير 190 00:18:17,096 --> 00:18:19,895 ان تنتظر الجرس لكى يدق 191 00:18:21,350 --> 00:18:24,103 ليس بالشىء االكثير 192 00:18:24,854 --> 00:18:27,573 دق الجرس 193 00:18:29,609 --> 00:18:33,011 تزيد ..تنتظر الأيام 194 00:18:33,404 --> 00:18:36,783 أذهب لوسط المدينه للمكان ذو الضوء الأحمر 195 00:18:37,366 --> 00:18:40,745 أقفز وأطير ما الذى مختبىء لى 196 00:18:41,287 --> 00:18:44,837 الحب هو الدواء وأحتاج لأن أسجل هدفا 197 00:18:45,041 --> 00:18:48,386 تستعرض..تستعرض تضرب وتهرب 198 00:18:48,961 --> 00:18:52,215 الصبى يقابل الفتاه حسنا..يبدأ الايقاع 199 00:18:52,757 --> 00:18:56,227 شد الخيوط لا أستطيع الاهتزاز بحريه 200 00:18:56,552 --> 00:18:59,431 لأن الحب هو دوائى 201 00:19:03,351 --> 00:19:09,233 الحب هو دوائى 202 00:19:09,982 --> 00:19:13,077 فى تلك الليه ..متأخرا..ركنت السياره 203 00:19:13,736 --> 00:19:17,286 وذهبت لمكانى ببار العزاب 204 00:19:17,740 --> 00:19:21,210 الوجه بالوجه الاصبع بالصبع 205 00:19:21,494 --> 00:19:24,964 القلب بالقلب عندما نرتطم بالارضيه 206 00:19:25,456 --> 00:19:28,756 *كلام غير لائق* 207 00:19:29,085 --> 00:19:32,885 *كلام غير لائق* 208 00:19:33,047 --> 00:19:34,799 أقول ..استمرى 209 00:19:34,965 --> 00:19:36,558 وأقول..موافق 210 00:19:37,051 --> 00:19:40,430 خفِض الضواء..ويمكنك تحزيرالبقيه 211 00:19:44,600 --> 00:19:48,104 الحب هو الدواء 212 00:19:52,316 --> 00:19:55,866 الحب هو الدواء 213 00:20:00,032 --> 00:20:05,289 Love is الحب هو الدواء 214 00:20:09,834 --> 00:20:11,507 الحب هو دوائـــــــــــــــى 215 00:20:41,741 --> 00:20:45,336 لأن الحب هوالدواء الذى أفكر فيه 216 00:20:47,955 --> 00:20:51,050 ألا تفهم الحب هو الدواء 217 00:20:57,419 --> 00:21:00,987 لأن الحب هوالدواء الذى أفكر فيه 218 00:21:01,343 --> 00:21:08,648 ألا تفهم الحب هو دوائـــى 219 00:21:12,396 --> 00:21:16,446 ليس بالأمر الكبير نعم,ليس بالامر الكبير 220 00:21:18,569 --> 00:21:23,120 ألا تفهم الحب هو دوائـــى 221 00:21:28,245 --> 00:21:31,374 الحب هو الدواء 222 00:21:35,961 --> 00:21:39,261 الحب هو..الحب هو.. 223 00:21:39,715 --> 00:21:45,722 الحب هو الدواء 224 00:21:47,556 --> 00:21:50,275 الدواء ..الدواء..الدواء هو الــــحــــــــب 225 00:23:46,175 --> 00:23:47,267 .أعطينى هذه 226 00:24:01,023 --> 00:24:11,371 !فليُساعدني أحد 227 00:24:23,796 --> 00:24:25,719 ... أتركها وشأنه أيها الخنزير 228 00:24:30,386 --> 00:24:32,480 .لم أكن أنوي فعل شيء 229 00:24:33,389 --> 00:24:35,391 فقط أمزح قليلا 230 00:24:49,655 --> 00:24:51,248 هل أنتِ بخير؟ 231 00:24:53,283 --> 00:24:54,330 .أجل، لنذهب فحسب 232 00:24:56,328 --> 00:24:58,251 .لا أريد أن نتأخر 233 00:24:59,540 --> 00:25:03,590 واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة .خمسة ، ستة، سبعة، ثمانية 234 00:25:03,752 --> 00:25:07,928 إثنان، ثلاثة، أربعة .الأذرع!، ستة، سبعة، ثمانية، توقفي 235 00:25:09,091 --> 00:25:10,388 .توقفي 236 00:25:11,635 --> 00:25:13,603 أين أنتِ الأن؟ 237 00:25:14,096 --> 00:25:16,224 هل أنتِ معنا أم لا؟ 238 00:25:17,641 --> 00:25:19,109 .سـويت بـي) خذي بعض الراحة) 239 00:25:19,810 --> 00:25:21,062 .أجل 240 00:25:28,569 --> 00:25:29,912 .(بـيبي دول) 241 00:25:30,946 --> 00:25:32,619 .تعالي إلى هنا 242 00:25:33,240 --> 00:25:34,492 .... تعالي، تعالي 243 00:25:39,955 --> 00:25:48,965 .دعينى ألقي نظرة عليكِ 244 00:25:51,258 --> 00:25:52,805 .تبدين مناسبة بما يكفي 245 00:25:53,260 --> 00:25:56,355 سوف أقوم بتشغيل بعض الموسيقي لكِ، إتفقنا؟ 246 00:25:56,513 --> 00:26:00,893 أريد منكِ الإسترخاء فقط .... و الشعور بالموسيقي 247 00:26:01,477 --> 00:26:04,481 .... إفتحي قلبك لها، دعيها تدخل 248 00:26:04,646 --> 00:26:06,068 وعندما تكونى مستعده 249 00:26:06,482 --> 00:26:08,780 .أريد منك الرقص .. 250 00:26:38,180 --> 00:26:42,606 إن لم ترقصي .فلا حاجة لكِ هُنا 251 00:26:42,768 --> 00:26:47,820 ونحن لا نحتفظ بالأشياء .التي لا نفع لها هُنا 252 00:26:47,981 --> 00:26:53,363 أترين، قتالك من أجل .البقاء على قيد الحياة سيبدأ الأن 253 00:26:53,779 --> 00:26:57,033 لا تُريدين أن يحكم عليكِ؟ .لن يُحكم عليكِ 254 00:26:57,199 --> 00:27:00,920 أتعتقدين أنكِ لستِ قوية بما يكفي؟ .أنتِ قوية 255 00:27:01,662 --> 00:27:04,962 .إن كنت خائفة، فلا تخافي 256 00:27:05,124 --> 00:27:08,094 .لديكِ جميع الأسلحة التي تحتاجيها 257 00:27:08,252 --> 00:27:09,595 .الأن قاتلي 258 00:27:11,130 --> 00:27:12,177 .مرة أخري 259 00:27:41,243 --> 00:27:43,416 ... قفي 260 00:27:46,123 --> 00:27:51,004 يجب أن تديري الأمور 261 00:28:51,647 --> 00:28:53,240 مرحبا؟ 262 00:28:57,110 --> 00:28:59,238 ... عُذراً، هل بإمكانك مُساعدتي؟ أنا - .الحِذاء - 263 00:29:01,031 --> 00:29:02,874 !آسفة 264 00:29:03,033 --> 00:29:04,956 .حذائكِ 265 00:29:05,202 --> 00:29:07,955 .أنتِ تضعين الثلج فى كل مكان 266 00:29:08,121 --> 00:29:11,045 آسفة، هل أقوم بخلعهِم؟ 267 00:29:11,208 --> 00:29:12,801 .قد مضي هذا الوقت 268 00:29:14,044 --> 00:29:16,012 ما الذي أستطيع فعله لكِ؟ 269 00:29:17,256 --> 00:29:18,303 ... لا شيء، أنا فقط 270 00:29:18,465 --> 00:29:21,059 :دعيني أطلبها بطريقة أخري 271 00:29:21,510 --> 00:29:22,762 عم ماذا تبحثين؟ 272 00:29:23,804 --> 00:29:25,522 .طريق للخروج، على ما أعتقد 273 00:29:25,722 --> 00:29:26,769 تعتقدين؟ 274 00:29:27,891 --> 00:29:29,359 ... لا، أنا 275 00:29:30,519 --> 00:29:32,021 .أعرف 276 00:29:33,855 --> 00:29:35,107 .يجب أن أخرج من هُنا 277 00:29:35,274 --> 00:29:37,276 !الحرية 278 00:29:37,442 --> 00:29:38,864 لم يكن هذا صعباً، أليس كذلك؟ 279 00:29:39,695 --> 00:29:42,699 .سوف أساعدك كي تتحرري 280 00:29:42,864 --> 00:29:44,081 ماذا علي أن أفعل؟ 281 00:29:47,869 --> 00:29:50,622 .هذه أسلحتك 282 00:29:54,668 --> 00:29:57,012 عندما تأخذيهم .سوف تبدأين رحلتكِ 283 00:29:57,838 --> 00:30:00,091 .رحلتك من أجل الحرية 284 00:30:14,187 --> 00:30:17,407 سوف تحتاجين خمسة .أغراض لهذه الرحلة. 285 00:30:17,566 --> 00:30:19,864 .أولها الخريطة 286 00:30:20,027 --> 00:30:22,951 .ثم نار، سكين و أخيراً مفتاح 287 00:30:23,905 --> 00:30:25,657 .لقد قلت خمسة أشياء 288 00:30:25,824 --> 00:30:28,498 .الشيء الخامس يُعتبر لغز 289 00:30:28,744 --> 00:30:32,123 .إنه السبب و كذلك الهدف 290 00:30:33,081 --> 00:30:37,177 سوف يكون تضحية قوية .و أيضاً نصرُ عظيم 291 00:30:40,422 --> 00:30:46,929 أنتِ فقط من يستطيع معرفته .... و إن عثرتي عليه 292 00:30:48,472 --> 00:30:50,770 .سوف يحرركِ ... 293 00:30:54,353 --> 00:30:56,731 : وأمر آخر 294 00:30:59,775 --> 00:31:01,823 .دافعي عن نفسك 295 00:36:04,954 --> 00:36:06,001 ما كان هذا؟ 296 00:36:06,164 --> 00:36:08,963 بجدية، سيتوجب عليكِ .تعليمي كيف ارقص هكذا 297 00:36:09,125 --> 00:36:10,502 .كان هذا جنونياً 298 00:36:16,675 --> 00:36:19,929 !لم أر السيدة (جوارسكي) تصفق هكذا 299 00:36:20,095 --> 00:36:21,347 .حسناً، تخطي هذا 300 00:36:21,513 --> 00:36:23,015 .لقد أوشكت أن تشرق 301 00:36:23,556 --> 00:36:25,399 .إنها لاتعجب بأحد بسهولة 302 00:36:25,558 --> 00:36:29,313 لم تكن مُعجبة، كل هذا لن .يدوم أو يظل 303 00:36:29,479 --> 00:36:32,403 الرقص يجب أن يكون .أكثر من دغدغة 304 00:36:32,565 --> 00:36:36,615 هذا أمر شخصي لي، يُخبرني من أكون 305 00:36:37,445 --> 00:36:39,072 ما الذي قاله لكِ (هيك)؟ 306 00:36:39,239 --> 00:36:41,412 .لقد قال أنني سوف أهرب من هُنا 307 00:36:42,409 --> 00:36:43,626 .و أنا سأكون حرة 308 00:36:44,244 --> 00:36:46,838 .حسناً، أرسلي بطاقة بريدية إلي من النعيم 309 00:36:49,416 --> 00:36:51,293 هل سوف تحاولين الهرب فعلاً؟ 310 00:36:51,918 --> 00:36:54,637 .أجل، قبل مجيء الطبيب الكبير 311 00:36:54,796 --> 00:36:56,969 هل أستطيع المجيء؟ - أنا أيضاً - 312 00:36:59,134 --> 00:37:02,013 أجل، بالطبع - .(أنتِ لن تبرحي مكانك يا (روكيت - 313 00:37:02,178 --> 00:37:03,680 .سوف أفعل ما أريد 314 00:37:03,847 --> 00:37:07,226 لم يهرب أحد من هُنا قط .أنتِ تعرفين هذا 315 00:37:07,392 --> 00:37:10,316 أجل، اتعرفين أخر ثلاثة !فتيات حاولوا الهروب، ماتوا 316 00:37:10,979 --> 00:37:13,323 و نفس الأمر سيحدث .للحمقاء التالية 317 00:37:13,481 --> 00:37:15,483 لماذا لاتستمعوا يارفاق إلى خِطتي فحسب؟ 318 00:37:15,650 --> 00:37:17,823 لا أريد سماع خطتكِ، إتفقنا؟ 319 00:37:20,029 --> 00:37:21,952 لا أحد منا يُريد 320 00:37:37,213 --> 00:37:39,636 الآن .. استعدوا يا فتيات 321 00:37:39,799 --> 00:37:42,518 البروفه خلال 15 دقيقه 322 00:38:04,991 --> 00:38:07,244 لن نساعدك يا صغيره 323 00:38:08,411 --> 00:38:10,914 هل أنا واضحه بهذا الشأن؟- ماذا لو كانت خطة جيدة؟- 324 00:38:11,080 --> 00:38:13,833 .إذن بإمكانها الذهاب بمفردها 325 00:38:14,125 --> 00:38:16,344 .لن أترككِ تُصابين 326 00:38:17,253 --> 00:38:21,383 لقد أبقيتكِ بأمان خلال الكثير من الأمور العصيبة - .أعرف أنكِ فعلتي - 327 00:38:21,883 --> 00:38:24,056 .أنا لن أتأذي 328 00:38:25,220 --> 00:38:29,066 لم أعد أطيق البقاء ... هُنا فحسب 329 00:38:29,224 --> 00:38:31,352 وإن كانت خطة جيدة .فسنذهب كلانا 330 00:38:31,518 --> 00:38:33,737 .لا، لن نذهب 331 00:38:34,521 --> 00:38:36,364 .أنتِ وحيدة فى هذا 332 00:38:50,995 --> 00:38:53,669 .حسناً، لقد كنت هُنا بمفردي من قبل 333 00:38:53,832 --> 00:38:55,675 .بالتأكيد فعلتي 334 00:38:56,626 --> 00:38:58,720 .أنظري إلى أين وصلنا بهذا 335 00:39:07,220 --> 00:39:11,851 بـيبي) أنقذتني من الطاهي) .فى ذلك اليوم 336 00:39:12,433 --> 00:39:13,855 ماذا؟ 337 00:39:15,103 --> 00:39:20,530 لقد كنت أعمل فى المطبخ .... ثم جاء من خلفي 338 00:39:20,692 --> 00:39:24,538 ... ثم دفعني و جلس فوقي 339 00:39:24,696 --> 00:39:26,869 .ولم أستطع حتي الحراك وقتها ... 340 00:39:29,951 --> 00:39:32,454 .... ثم جائت هي هكذا 341 00:39:33,454 --> 00:39:36,458 .... ثم وضعت سكين على حلقه 342 00:39:37,458 --> 00:39:39,256 .لقد أنقذتني 343 00:40:05,737 --> 00:40:08,286 الطبيب الكبير سوف يأتي .إلى بعد ثلاثة أيام 344 00:40:09,032 --> 00:40:11,376 ولكني سوف أخرج .من هُنا قبل أن يأتي 345 00:40:11,993 --> 00:40:15,463 إذن إن نويتم يارفاق المجيء .معي، هذا ما سأفعله 346 00:40:21,586 --> 00:40:23,133 حسناً؟ 347 00:40:23,296 --> 00:40:24,673 حسناً 348 00:40:26,257 --> 00:40:30,228 إن إستطعتنا تجميع الأربعة أغراض هذه .سوف نصبح أحرار وقتها 349 00:40:30,386 --> 00:40:31,854 .... حسناً 350 00:40:32,013 --> 00:40:33,515 كيف سنستخدمهم؟ - إنتظري - 351 00:40:34,390 --> 00:40:36,233 ... أول شيء قبل هذا 352 00:40:36,392 --> 00:40:38,815 كيف تُخططين فى الحصول على هذه الأشياء؟ 353 00:40:38,978 --> 00:40:42,824 مهما كان الشخص الذي يمتلك .الغرض الذي نريده، سوف نجعله يُشاهدني و أنا أرقص 354 00:40:43,024 --> 00:40:45,618 فى ذلك الوقت الذي نهرب فيه، نخرج ما في جُيوبهم؟ 355 00:40:45,777 --> 00:40:48,951 أجل، هذا صحيح - ... و لكن سوف نخاطر بكل هذا - 356 00:40:49,113 --> 00:40:51,957 سنقوم بفعل كل الأعمال .بينما أنتِ ترقصين كعذر لهُم 357 00:40:52,116 --> 00:40:55,211 لا، وأنا أرقص .لن يعرفوا أنكُم موجدين 358 00:40:58,790 --> 00:41:01,914 حسناً، أول شيء نريده .... هُو خريطة 359 00:41:03,002 --> 00:41:04,816 .... كي نعرف منها كل المخارج 360 00:41:05,327 --> 00:41:06,548 .و أين موقع الحراس ... 361 00:41:06,636 --> 00:41:09,305 بـلو) يمتلك هذه فى مكتبه) .إنها خلف المكتب 362 00:41:09,467 --> 00:41:10,764 .صحيح، جيد 363 00:41:11,636 --> 00:41:13,889 ثاني شيء نريده، هو شيء .... نُشعل به الحريق 364 00:41:14,055 --> 00:41:16,399 .كإلهاء عندما نهرب ... 365 00:41:16,849 --> 00:41:19,493 بالإضافة لهذا، الحريق .سوف يُعطل كل نقط التفتيش 366 00:41:20,186 --> 00:41:22,154 ... وثالث شيء هو سِكين 367 00:41:22,814 --> 00:41:24,653 .فى حال وقعنا فى مشاكل .. 368 00:41:25,024 --> 00:41:26,071 !الطاهي 369 00:41:27,485 --> 00:41:29,954 بإمكاننا فعل هذا .إتفقنا - 370 00:41:30,363 --> 00:41:32,165 .و أخر شيء هو المفتاح 371 00:41:33,282 --> 00:41:35,034 .بــلو) يضع مفتاح حول رقبته) 372 00:41:35,201 --> 00:41:36,573 أي باب يفتحه؟ 373 00:41:36,716 --> 00:41:40,215 إنه لكل الأبواب، أعتقد .هذا، إنه مفتاح رئيسي 374 00:41:40,381 --> 00:41:42,800 ..... هذه الخطة جنونية 375 00:41:43,334 --> 00:41:45,757 هُناك حُراس مسلحين .فى كل مكان 376 00:41:45,920 --> 00:41:48,264 وإن عرف (بــلو) هذا .فسنموت 377 00:41:48,423 --> 00:41:51,468 "لن يكون الأمر هكذا: "مُتأسفين يا (بــلو) لن نفعله مٌجدداً 378 00:41:51,482 --> 00:41:52,985 .لأننا سنكون موتي وقتها 379 00:41:53,761 --> 00:41:55,809 .نحن موتي بالفعل 380 00:42:01,227 --> 00:42:03,696 سأشارك - .وكذلك أنا - 381 00:42:04,355 --> 00:42:05,527 .أنا أيضاً 382 00:42:11,195 --> 00:42:12,321 .حسناً. 383 00:42:13,740 --> 00:42:17,335 ولكن سأفعل هذا الأمر فقط لأنكم يارفاق سوف تُمسكون بدوني، إتفقنا؟ 384 00:42:17,493 --> 00:42:19,086 .... و إن إزداد الأمر سوءاً 385 00:42:20,413 --> 00:42:24,091 و إن قُلت يكفي هذا .فسوف نتوقف 386 00:42:24,250 --> 00:42:25,797 .حسناً 387 00:42:27,754 --> 00:42:28,880 .حسناً 388 00:42:31,841 --> 00:42:32,933 .سوف أحضر الخريطة 389 00:42:38,306 --> 00:42:41,105 لقد ذهبت فى جولة .... على الطريق الرئيسي 390 00:42:41,350 --> 00:42:43,148 الأمر التالي الذي .... ستعرفه هُو 391 00:42:44,062 --> 00:42:46,440 ماذا تُريدين؟ - .إنها ترقص - 392 00:42:46,856 --> 00:42:48,199 من الذي يرقص؟ 393 00:42:49,067 --> 00:42:50,535 !(بـيبي دول) 394 00:43:39,242 --> 00:43:44,373 قرص واحد سيجعلكِ أكبر 395 00:43:47,458 --> 00:43:51,053 قرص واحد سيجعلكِ أكبر 396 00:43:51,212 --> 00:43:55,683 و قرص واحد أخر سيجعلكِ أصغر 397 00:44:10,189 --> 00:44:11,566 .(بـيبي) 398 00:44:13,317 --> 00:44:14,785 .(بـيبي) 399 00:44:15,444 --> 00:44:18,493 .إنه قادم .وسوف يبدأ الأحاطة 400 00:44:43,097 --> 00:44:45,441 : حسناً ها هُو التخطيط العسكري 401 00:44:45,600 --> 00:44:49,025 الألمان يُحضرون تقرير للقيصر .إنها خريطة 402 00:44:49,187 --> 00:44:52,191 توضح أماكن القوات والخنادق 403 00:44:52,356 --> 00:44:57,825 قائدهم الميدانى سوف يرسل الخريطه بالبريد السريع عائده الى ألمانيا اليوم على منطاد 404 00:44:58,029 --> 00:44:59,451 كيف سنعترضها؟ 405 00:44:59,614 --> 00:45:03,118 لن تعبروا أراضي أى أحد ... و تدخلوا خنادق العدو 406 00:45:03,284 --> 00:45:06,128 و تأخذوا الخريطة من قبو .... القائد الميداني 407 00:45:06,287 --> 00:45:08,460 و ذلك قبل أن يصل .حامل الحقيبة إلى المنطاد 408 00:45:08,623 --> 00:45:10,500 .يبدو ممتعاً. 409 00:45:10,666 --> 00:45:13,795 (قد حضرت لكِ يا (آمبر .شيء مميز 410 00:45:13,961 --> 00:45:15,463 غطى على 411 00:45:15,755 --> 00:45:17,553 .إخرجي من هُناك عندما تنتهون 412 00:45:20,009 --> 00:45:21,636 .لنذهب 413 00:46:19,402 --> 00:46:21,120 ما هو رأيك؟ 414 00:46:23,030 --> 00:46:24,907 لقد أعجبتنى 415 00:46:41,924 --> 00:46:43,722 .... الأطباء و المهندسين الألمان 416 00:46:43,884 --> 00:46:47,184 كانوا يعملون على إعادة الموتي ... .منهم إلى الخطوط الأمامية 417 00:46:47,346 --> 00:46:51,772 إنهم يستخدمون قوة البخار و الأجهزة .الميكانيكية كي يستمروا فى التحرك 418 00:46:52,310 --> 00:46:56,531 لذا لا تشعروا بالآسي .على قتلهِم 419 00:46:58,774 --> 00:47:00,367 .لأنهم موتي بالفعل 420 00:47:08,451 --> 00:47:09,828 .... تذكروا ياسيداتي 421 00:47:10,161 --> 00:47:11,913 .... إن لم تدافعوا عن شيء مُحدد 422 00:47:12,830 --> 00:47:14,582 .سوف تسقطون على كل شيء ... 423 00:47:15,916 --> 00:47:18,260 : و شيء أخر فى النهاية 424 00:47:20,254 --> 00:47:21,801 .حاولوا العمل سوياً 425 00:48:32,576 --> 00:48:33,998 ... إبن الـ 426 00:50:24,980 --> 00:50:27,779 هيُا بنا يارفاق .القبو من هذا الإتجاه 427 00:50:47,962 --> 00:50:50,090 !إحتموا - !(روكيت) - 428 00:50:50,256 --> 00:50:52,805 !سـويت بـي) ساعديني) 429 00:51:02,810 --> 00:51:04,153 !(سـويت بـي) 430 00:52:15,341 --> 00:52:16,638 !(روكيت) 431 00:52:21,138 --> 00:52:22,981 هل أنتِ بخير؟ 432 00:52:31,231 --> 00:52:32,778 .إنها هٌنا 433 00:53:05,599 --> 00:53:08,273 .روكيت) هذا يكفي) 434 00:57:55,472 --> 00:57:56,815 !رائع جداً 435 00:57:56,974 --> 00:57:58,692 أحسنت صنعاً - شكراً لك - 436 00:57:58,850 --> 00:57:59,942 .رائع جداً 437 00:58:03,271 --> 00:58:05,319 .حسناً، هذا يؤهلنى لفكرة 438 00:58:05,482 --> 00:58:09,203 .ماذا عن رقص خاص للعمدة 439 00:58:09,361 --> 00:58:10,408 ماذا؟ 440 00:58:10,570 --> 00:58:13,414 لا شيء، من اللمس أو التحسس، مجرد .شيء يشعره بالإثارة 441 00:58:13,573 --> 00:58:15,246 .مما يجعله ينفق المزيد من المال 442 00:58:15,409 --> 00:58:17,537 كل ما سيتوجب عليها فعله .هو فعل ما قامت به للتو 443 00:58:18,912 --> 00:58:22,967 هذا غير وارد أبداً، إنها .ليست مُستعدة، مازالت خام 444 00:58:23,173 --> 00:58:24,564 هل قلتي للتو أنها ليست مستعدة؟ 445 00:58:24,640 --> 00:58:27,150 لا يوجد لديها زي بعد .و لا يُوجد هناك أى مجموعة لها 446 00:58:27,187 --> 00:58:30,592 عزيزتى، إنها ليست بحاجة لهذا الهراء .إنها مثالية 447 00:58:30,799 --> 00:58:32,126 ... ربما 448 00:58:32,251 --> 00:58:34,895 ولكن ليسَ أنت من يُقرر هذا .أنا من يقرر هذا 449 00:58:36,263 --> 00:58:41,394 إنه عرضي أنا، و أنا أقول .أنها ليست مُستعدة 450 00:58:41,977 --> 00:58:45,732 من الواضح أنني أهنتكِ .و أنا أعتذر 451 00:58:45,897 --> 00:58:47,399 .شكراً لكِ 452 00:58:47,566 --> 00:58:49,034 ...ها هو الأمر 453 00:58:49,192 --> 00:58:51,445 العرض ربما يخصكِ أنت 454 00:58:51,611 --> 00:58:55,991 .... ولكن الفتيات و أنتِ 455 00:58:57,075 --> 00:58:58,827 .ملكُ لي .. 456 00:59:00,620 --> 00:59:01,963 إتفقنا؟ 457 00:59:03,790 --> 00:59:05,508 .أنتِ لي 458 00:59:06,501 --> 00:59:10,005 وإن إحتجتي تذكير قوي لهذا، أعلمينى فقط، إتفقنا؟ 459 00:59:11,506 --> 00:59:12,803 .لن يكون هذا ضرورياً 460 00:59:12,966 --> 00:59:17,142 إذن بمباركتكِ أو لا سوف تكون على المسرح فى الغد؟ 461 00:59:19,931 --> 00:59:21,979 سوف أري ما أستطيع فعله - .أحسنتِ يافتاة - 462 00:59:22,142 --> 00:59:23,314 ... حسناً 463 00:59:23,477 --> 00:59:26,026 .تبدين مُذهلة بالمناسبة 464 00:59:27,481 --> 00:59:29,324 .العرض الكبير يافتيات 465 00:59:34,946 --> 00:59:35,993 شكراً لكِ 466 00:59:36,156 --> 00:59:38,534 على ماذا؟ - الطاهي - 467 00:59:38,700 --> 00:59:40,043 .لم يكُن أمراً كبيرا - أصمتي - 468 00:59:41,411 --> 00:59:44,335 لا أحد يخاطر بنفسه .من أجل أى أحد هُنا 469 00:59:45,248 --> 00:59:46,921 .لذا شكراً لكِ 470 00:59:47,084 --> 00:59:48,131 .على الرحب 471 00:59:49,544 --> 00:59:50,796 هل لديكِ عائلة؟ 472 00:59:53,340 --> 00:59:54,512 .لا 473 00:59:54,925 --> 00:59:56,472 .هذا صحيح. 474 00:59:56,635 --> 00:59:58,808 .لقد نسيت، أنتِ يتيمة. 475 00:59:59,596 --> 01:00:01,189 ... لقد هربتُ من عائلتي 476 01:00:01,556 --> 01:00:04,685 لقد إعتقدت أنني ذكية .... جداً وقتها، ولكن 477 01:00:05,852 --> 01:00:07,354 .سـويت بـي) تبعتني) 478 01:00:07,938 --> 01:00:12,694 مما يعتبر أمر غريب، لأنه لم يكن لديها .أى مشاكل مع أبي و أمي 479 01:00:13,735 --> 01:00:16,238 .إنها تهتم لأمركِ كثيراً 480 01:00:18,365 --> 01:00:22,415 هل أردتِ بإستعادة شيء كان لكِ من قبل؟ 481 01:00:23,203 --> 01:00:24,876 .... كما تعرفين، شيء قد قلتيه 482 01:00:25,038 --> 01:00:26,381 .أو شيء قد فعلتيه 483 01:00:29,918 --> 01:00:31,716 .طوال الوقت 484 01:01:26,641 --> 01:01:27,938 آمبر)؟) 485 01:01:28,101 --> 01:01:29,648 .العمدة سيأتي الليلة 486 01:01:30,061 --> 01:01:33,010 لم أراه أبداً بدون .ذلك الشيء المتكلف خارج فمه 487 01:01:33,106 --> 01:01:34,275 ... أكره هذه السجائر 488 01:01:34,347 --> 01:01:36,989 لا أستطيع إخراج هذا .الشيء القذر من شَعري 489 01:01:38,653 --> 01:01:41,623 ماذا؟ - إنه أنتِ - 490 01:01:42,324 --> 01:01:45,294 يجب أن تُحضري ولاعته - .لن أفعل هذا - 491 01:01:45,452 --> 01:01:47,420 لا أستطيع - .بلي تستطيعين - 492 01:01:47,579 --> 01:01:49,126 ... بحقك، كوني معقولة 493 01:01:49,289 --> 01:01:51,853 لابد من وجود طريقة أخري .أو شخص أخر يفعل هذا 494 01:01:51,962 --> 01:01:53,168 "آمبر" 495 01:01:53,585 --> 01:01:55,482 .إنه عميلك 496 01:01:57,297 --> 01:01:59,015 أجل، ولكن ماذا إن أفسدت الأمر؟ 497 01:01:59,633 --> 01:02:00,805 .بإمكانك فعل هذا 498 01:02:02,469 --> 01:02:06,645 إن يحفظها هنا، كما تعرفون .فى جيبه الذى فى الصدر 499 01:02:06,806 --> 01:02:10,481 إذن سوف تقومين بتلكَ ... القُبلة القديمة على الرقبة 500 01:02:10,644 --> 01:02:12,191 .و تفركين صدره .. 501 01:02:12,354 --> 01:02:13,606 ثم تصلين إليها ... 502 01:02:13,772 --> 01:02:15,194 .ثم تأخذيها .. 503 01:02:15,357 --> 01:02:17,075 .أنتِ ثمينة. 504 01:02:18,485 --> 01:02:20,078 .أجل 505 01:02:20,237 --> 01:02:22,080 .قبلة على الرقبة 506 01:02:22,322 --> 01:02:24,245 !سوف يُحب هذا 507 01:02:24,783 --> 01:02:26,877 لا تصبحى جزء من تخيلاتك هذه 508 01:02:27,035 --> 01:02:31,882 فبانتهائها...ربما ستكونين موجوده ولكنك ستتوقفين عن الحياه 509 01:02:32,040 --> 01:02:35,340 من قال ذلك؟ "مارك توين" 510 01:02:35,585 --> 01:02:39,180 انه رجل حكيم سوف نبلى حسنا الليله 511 01:02:39,547 --> 01:02:41,049 حسنا 512 01:02:41,216 --> 01:02:42,843 الآن 513 01:02:43,551 --> 01:02:45,303 وقت العرض 514 01:04:04,924 --> 01:04:07,723 .... أيُها السادة، مرحبا بكُم 515 01:04:08,261 --> 01:04:12,983 لدينا فتاة جديدة لكُم الليلة .شييء مميز للغاية 516 01:04:14,559 --> 01:04:16,027 ... إنها تعمل على التطور.. 517 01:04:16,186 --> 01:04:20,942 لذا أعتذر مسبقاً عن طبيعتها .الخام للعرض 518 01:04:21,107 --> 01:04:22,575 .... ومع ذلك سوف أقول 519 01:04:23,276 --> 01:04:26,246 .هذا هو الجزء المُميز من سحرها ... 520 01:04:26,613 --> 01:04:29,742 إنه من دواعي سروري كي أقدم .... لكُم 521 01:04:30,325 --> 01:04:32,669 .بـيبي دول) الصغيرة هذه) .. 522 01:05:15,620 --> 01:05:17,497 ... حسناً، هذا ما سيحدث 523 01:05:17,664 --> 01:05:20,167 .آمبر) سوف تبقي الطائرة فى المحطة) 524 01:05:20,333 --> 01:05:23,978 بــلوندي) سوف تديرين الـ 50 هناك) .و الـ 30 الموجدين هُنا 525 01:05:25,088 --> 01:05:30,140 أما البقية، فسوف تنزلون فى الفناء .و تقتلُون المخلوقات التي فى طريقكُم 526 01:05:30,301 --> 01:05:34,602 والأن عندما تصلوا إلى العِش ... سوف تجدون الصغير 527 01:05:34,984 --> 01:05:36,816 .سيتوجب عليكم ذبحه 528 01:05:37,517 --> 01:05:40,521 .بداخل رقبته يُوجد بــلورتان .. 529 01:05:40,687 --> 01:05:42,169 .عندما يتصادموا سوياً .. 530 01:05:42,793 --> 01:05:45,909 سوف ينتجون أكبر قدر ... .من النار الذي رأيتوه فى حياتكُم 531 01:05:48,194 --> 01:05:49,366 ... (آمبر) 532 01:05:49,863 --> 01:05:51,160 .قربينا أكثر .. 533 01:05:51,322 --> 01:05:54,201 .علُم، سأبدأ الأن 534 01:06:15,221 --> 01:06:16,438 .جميل 535 01:06:17,557 --> 01:06:18,980 ... تذكروا 536 01:06:19,559 --> 01:06:21,567 لا تكتبوا أبداً أي شيء خرج من فمكُم .لن تستطيعوا الإمساك بهِ بعد ذلك 537 01:06:24,105 --> 01:06:26,858 ... أجل، شيء أخر 538 01:06:28,276 --> 01:06:30,236 .لا تُيقظوا الأم 539 01:06:49,881 --> 01:06:51,098 ... ها نحن ياسيداتي 540 01:06:52,258 --> 01:06:56,855 !إذهبوا !، إذهبوا، إذهبوا 541 01:13:33,242 --> 01:13:34,960 .جائتني فكرة 542 01:13:35,995 --> 01:13:37,087 !تماسكوا 543 01:13:57,767 --> 01:13:59,269 لقد تمكنت منك 544 01:14:05,066 --> 01:14:06,943 .خذ هذا أيتها الأم القبيحة 545 01:14:10,279 --> 01:14:11,656 آمبر) أين هي؟) 546 01:14:11,822 --> 01:14:13,324 .تفقدى رقم 6، أنا لا أراها 547 01:14:19,789 --> 01:14:22,668 .بــلوندي) إبقي متيقظة) 548 01:14:44,730 --> 01:14:46,778 ... سوف أقتلكِ 549 01:14:53,906 --> 01:14:55,579 .(إنها لكِ الأن يا (بـيبي 550 01:16:28,417 --> 01:16:29,885 .لا أصدق أنني فعلتها 551 01:16:30,044 --> 01:16:32,012 .اللعنة، تلكَ الفتاة تستطيع الرقص 552 01:16:32,171 --> 01:16:34,424 أترين ما فعلتي؟ 553 01:16:35,132 --> 01:16:37,385 (رائع يا (آمبر 554 01:16:38,010 --> 01:16:39,637 .أنظري لها 555 01:16:40,513 --> 01:16:41,765 نصف الطريق للمنزل - .أجل - 556 01:16:41,931 --> 01:16:43,353 .أريد رؤيتها 557 01:16:46,352 --> 01:16:47,774 ... إنها كما قلت تماماً 558 01:16:47,937 --> 01:16:50,861 .سوف تُقبلين الرقبة، إنه ينجح فى كُل مرة 559 01:16:52,191 --> 01:16:54,569 أحسنتِ عملاً - كيف أبلينا؟ - 560 01:16:55,402 --> 01:16:57,871 .رائع، هاتها 561 01:16:59,448 --> 01:17:02,372 ولم يلاحظ أبداً - .لا، لايوجد لدي فكرة - 562 01:17:10,584 --> 01:17:12,302 .(أحسنتِ عملاً يا (آمبر 563 01:17:13,546 --> 01:17:15,048 .(شكراً لكِ (بييي 564 01:17:15,214 --> 01:17:17,558 نخبكم؟ - نخبكُم؟ - 565 01:17:17,842 --> 01:17:19,594 عم ماذا نحتفل؟ 566 01:17:22,138 --> 01:17:24,015 من هو الشخص المُفترض أن أهنيه؟ 567 01:17:24,181 --> 01:17:26,900 .لقد كانت أول مرة لـ (بـيبي دول) على المسرح 568 01:17:27,059 --> 01:17:28,561 .أنت تعرف كم هذا مُخيف 569 01:17:29,186 --> 01:17:30,403 .أجل 570 01:17:30,980 --> 01:17:32,982 .ربـاط المسرح 571 01:17:36,902 --> 01:17:39,075 أقصد، ماذا قد يكون سوي هذا؟ 572 01:17:41,699 --> 01:17:45,829 أقصد، لا أحد منكُم لديه شيء كي يخفيه، أليس كذلك؟ 573 01:17:46,203 --> 01:17:47,420 .لا 574 01:17:47,746 --> 01:17:50,249 ... إذن لم يكن هُناك أحد فى مكتبي 575 01:17:50,875 --> 01:17:53,378 .يلعب بأشيائي ... 576 01:17:54,086 --> 01:17:57,511 لا، ليس مثل الأشياء .التي يفقدها الناس 577 01:17:57,673 --> 01:18:01,598 كما تعرفون، أغراض .صغيرة موجودة هنا أو هُنا 578 01:18:01,760 --> 01:18:06,607 لا، لا، هذا سيكون فاضحاً .سيكون جنونياً 579 01:18:06,765 --> 01:18:07,937 أليس كذلك؟ 580 01:18:08,100 --> 01:18:12,571 لأنه لدينا تفسير واضح .جداً لهذه الحيوية 581 01:18:12,730 --> 01:18:15,233 .منذ أن أصبحنا أخوة فى الأداء 582 01:18:15,399 --> 01:18:20,326 إنه الأدرنالين يخرج .بغزارة من القشرة 583 01:18:22,239 --> 01:18:23,536 .ربما هذا خطأي 584 01:18:23,699 --> 01:18:27,124 ربما، أصبحت مُتساهل .معكم بعض الشيء يافتيات 585 01:18:27,286 --> 01:18:29,459 وربما قد أجعلً ... من أحدهُم عبره، كما تعرفون 586 01:18:29,622 --> 01:18:33,047 إعادة تأسيس العلاقات بيننا ما رأيكُم بهذا؟ 587 01:18:33,209 --> 01:18:36,008 بــلوندي) يافتيات؟) 588 01:18:39,715 --> 01:18:41,388 وماذا عنكِ؟ 589 01:18:47,181 --> 01:18:48,899 تعتقدين أنكِ مميزة، أليس كذلك؟ 590 01:18:49,934 --> 01:18:53,188 حسناً، سوف أطلعلكِ .على سرنا الصغير 591 01:18:53,437 --> 01:18:58,534 إن لم أكن على وشك صُنع ثروة كبيرة منكِ مع الطبيب القادم 592 01:19:00,653 --> 01:19:08,335 أنا أود أن اقتلكم الآن.. .وبامكانى ان امحو هذه الابتسامه الصغيره من وجوهكم 593 01:19:13,415 --> 01:19:16,464 تَعلمون أن هذا يُحزني عندما ألجأ .... إلى التهديد معكُم يا فتيات 594 01:19:16,627 --> 01:19:18,595 .إعتقدت أننا تجاوزنا هذا 595 01:19:19,338 --> 01:19:22,968 .أريد فقط... أريد توقف هذا الهراء 596 01:19:24,510 --> 01:19:26,638 .مع وجود إحترام متبادل 597 01:19:26,804 --> 01:19:31,435 إذن لنعيد تلكَ الأشياء .حيث تنتمي 598 01:19:43,070 --> 01:19:44,663 ... حسناً 599 01:19:46,865 --> 01:19:48,538 .هذا كثير جداً على تلكَ التجربة 600 01:19:51,370 --> 01:19:52,462 ماذا تقولين؟ 601 01:19:52,621 --> 01:19:54,373 .انا أقول إنتهي الأمر 602 01:19:55,207 --> 01:19:56,959 أليس كذلك يا (بـيبي)؟ 603 01:19:57,710 --> 01:19:58,757 .لا أعرف 604 01:19:59,253 --> 01:20:01,416 ماذا تعنين بـ "لا أعرف"؟ 605 01:20:02,047 --> 01:20:03,384 .بــلو) يشك فينا). 606 01:20:03,790 --> 01:20:07,462 لقد كان بيننا إتفاق .عندما أقول إنتهي الأمر، فسينتهي 607 01:20:07,621 --> 01:20:09,134 لقد إقتربنا جداً، لايُمكن .أن نتوقف هكذا 608 01:20:09,254 --> 01:20:11,205 ألم تسمعي (بــلو)؟ .إنه يعرف أننا ننوي على فعل شيء 609 01:20:11,696 --> 01:20:13,567 .... إنه يعرف ماذا نفعل 610 01:20:13,726 --> 01:20:14,978 .... إنه يعرف ماذا نفعل 611 01:20:15,144 --> 01:20:18,701 وإن أمسكنا فى الحقيقة، لن تكون .مُحاضرة للوعظ، لقد رأيته 612 01:20:18,864 --> 01:20:23,363 .سـويت بـي)، (روكيت) مُحقة) الطبيب قادم غدا إن إلتزمنا بالخطة فقطً 613 01:20:23,370 --> 01:20:25,993 .... حينها سـ - .لا، لقد فشلتي - 614 01:20:28,615 --> 01:20:30,242 .سوف نخرج 615 01:20:32,328 --> 01:20:33,580 ... (روكيت) 616 01:20:35,039 --> 01:20:36,291 .سوف نتوقف .... 617 01:20:37,875 --> 01:20:39,593 .سوف أنهي هذا 618 01:20:40,502 --> 01:20:42,504 .سوف ننهي هذا جميعاً 619 01:20:42,671 --> 01:20:45,845 أنتي تعرفين أنها .الطريقة الوحيدة كي نخرج من هُنا 620 01:20:49,887 --> 01:20:51,935 ... هل سوف تختاريها 621 01:20:53,182 --> 01:20:56,852 شخص أنتِ تعرفيه بالكاد... علي؟ 622 01:20:57,144 --> 01:20:59,317 .بعد كل ما ضحيت بهِ من أجلك 623 01:21:02,191 --> 01:21:03,613 .آسفة 624 01:21:49,446 --> 01:21:50,698 بــلوندي)؟) 625 01:21:50,864 --> 01:21:53,492 ماذا تفعلين هُنا؟ هل أنتِ بخير؟ 626 01:21:53,659 --> 01:21:54,876 .آسفة، لا شيء 627 01:21:55,035 --> 01:21:56,154 ماذا؟ ما الخطب؟ 628 01:21:56,230 --> 01:21:58,351 هل قام أحد بأذيتكِ؟ - لا، ليس الأمر هكذا - 629 01:21:58,423 --> 01:22:00,862 إنه لا شيء - ... من الواضح - 630 01:22:01,458 --> 01:22:03,836 .أنه لاشيء ... 631 01:22:07,172 --> 01:22:10,927 .بإمكانك إخباري، أنا مُستمعة جيدة 632 01:22:11,927 --> 01:22:13,850 ... (سيدة (جوارسكي 633 01:22:14,596 --> 01:22:15,643 .ارجوكِ ... 634 01:22:15,806 --> 01:22:17,683 .أعرف تلكَ النظرة 635 01:22:18,475 --> 01:22:21,820 أنتي تعتقدين أنكم جميعاً بمفردكُم .ولن يُساعدكم أحد 636 01:22:22,604 --> 01:22:25,153 .هُناك طريقة لحل كل شيء 637 01:22:25,983 --> 01:22:27,451 ... الأن 638 01:22:28,193 --> 01:22:30,446 ..... أخبريني ما الخطب ياطفلة 639 01:22:34,199 --> 01:22:35,246 .حسناً 640 01:22:38,287 --> 01:22:40,335 عِدني أن تبقيه سر؟ 641 01:22:40,497 --> 01:22:41,999 اجل - .أجل - 642 01:23:01,059 --> 01:23:03,278 أين هي بحق الجحيم؟ - .لا أعرف - 643 01:23:03,437 --> 01:23:05,531 .نحن بحاجة للموسيقي 644 01:23:08,066 --> 01:23:12,537 تعرفين، إنسي الأمر .لقد تأخر الوقت، (سـويت بـي) كانت مُحقة 645 01:23:14,323 --> 01:23:16,792 عم ماذا تتحدثين؟ .... ثلاثتنا بإمكانهم 646 01:23:16,950 --> 01:23:18,577 لا أعتقد، لا أعتقد .أننا سنستطيع فعل هذا 647 01:23:19,453 --> 01:23:22,923 لا أريد فعل شيء أحمق .سوف يُعرضكم أنتم للخطر 648 01:23:23,874 --> 01:23:24,921 .آسفة 649 01:23:27,127 --> 01:23:29,300 .لقد تمادينا قليلاً فى هذا 650 01:23:29,505 --> 01:23:32,304 أعني، أن هذا شيء .لايُمكن للجميع فعله 651 01:23:34,927 --> 01:23:37,555 ما مقدار سوء الطبيب الكبير هذا على أي حال؟ 652 01:23:43,894 --> 01:23:47,114 ألا يُوجد هناك بعض العمل عليكُم فعله يا فتيات؟ 653 01:23:48,315 --> 01:23:49,942 لقد جئتي كي تساعدنيا - لا - 654 01:23:51,026 --> 01:23:53,074 لقد جئت هنا كي .أبعدك عن القتل 655 01:23:53,570 --> 01:23:54,696 .شكراً لكِ 656 01:23:54,863 --> 01:23:56,410 .لانملك الكثير من الوقت 657 01:23:56,573 --> 01:23:59,497 إذن إن إنتهيتي من المزاح لديكِ بعض الرقص كي تقومي به 658 01:23:59,660 --> 01:24:02,334 .آمبر) ، المذياع). 659 01:24:28,438 --> 01:24:30,611 ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 660 01:24:46,582 --> 01:24:48,960 .سوف تُحب مشاهدة هذا 661 01:25:02,931 --> 01:25:04,478 أتركي عقلكِ 662 01:25:04,641 --> 01:25:08,145 و إسترخي، إسبحي مع التيار 663 01:25:09,354 --> 01:25:12,358 ليس هذا الموت 664 01:25:13,066 --> 01:25:16,696 ليس هذا الموت 665 01:25:17,529 --> 01:25:19,281 ألقي كل التفكير جنباً 666 01:25:19,448 --> 01:25:22,873 إستسلمي للمكان 667 01:25:24,453 --> 01:25:27,377 ... إنه يسطع 668 01:25:28,040 --> 01:25:31,044 ... إنه يسطع 669 01:25:31,726 --> 01:25:35,230 ... إنه يسطع 670 01:25:38,634 --> 01:25:42,684 سيداتي، هذا الموجود لنا .فى بطاقات الرقص لدينا اليوم 671 01:25:42,846 --> 01:25:47,107 "القنبلة، مُسميّ بـ "سكين المطبخ .وموجودة على قطار مخطوف 672 01:25:47,175 --> 01:25:50,179 و محمية من قبل بعض .الرجال الآلين المُسلحين 673 01:25:50,395 --> 01:25:51,862 ... الفكرة بسطية 674 01:25:51,952 --> 01:25:56,573 إهتموا بأمر الآلين .ثم إلغوا تفعيل القنبلة، ثم إسرقوها 675 01:25:56,735 --> 01:25:59,681 ... أرقام القنبلة و الطائرة 676 01:25:59,712 --> 01:26:01,364 .التي ستهربون بها فى تلك القماشة 677 01:26:01,436 --> 01:26:02,578 .فهمت 678 01:26:02,908 --> 01:26:04,785 .(سـويت بـي) 679 01:26:04,951 --> 01:26:07,079 .أنا سعيد لأنكِ غيرت رأيك 680 01:26:13,502 --> 01:26:16,096 .حسناً، لقد حصلتم عليها 681 01:26:16,546 --> 01:26:20,221 أتعرفون، هؤلاء الذين ... يُحاربون من أجل هذا 682 01:26:20,384 --> 01:26:24,810 الحياة لها نكهة معينة، و المحمية ... .لن يُعرف مكانها أبداً 683 01:26:25,347 --> 01:26:28,271 ... و شيء أخير 684 01:26:28,767 --> 01:26:32,863 عداد القنبلة تم ضبطه .على الإنفجار عندما يصل للمدينة 685 01:26:33,021 --> 01:26:37,151 لذا إن كنت مكانكُم .فَسوف أسرع 686 01:27:13,937 --> 01:27:15,109 .جهزوا الأسلحة ياسيداتي 687 01:27:15,981 --> 01:27:17,028 .جاهزة 688 01:27:17,190 --> 01:27:18,942 .جاهزة - .جاهزة - 689 01:27:26,450 --> 01:27:28,327 .لدي رؤية واضحة 690 01:27:38,754 --> 01:27:40,097 .حظ سعيد 691 01:27:52,726 --> 01:27:55,354 لقد هبطنا - .عُلم - 692 01:30:37,182 --> 01:30:38,655 ... تحذير 693 01:30:38,707 --> 01:30:42,181 السلاح سوف يتم تفعليه .بعد 4 دقائق و 15 ثانية 694 01:30:44,397 --> 01:30:45,444 .... تحذير - !الرقم - 695 01:30:45,607 --> 01:30:49,532 السلاح سوف يتم تفعليه .بعد 4 دقائق و 10 ثواني 696 01:30:50,612 --> 01:30:55,459 السلاح سوف يتم تفعليه .بعد 4 دقائق و 5 ثواني 697 01:30:58,662 --> 01:31:01,836 .عملية التعطيل قد بدأت 698 01:31:05,418 --> 01:31:07,841 .عملية التعطيل إكتملت. 699 01:31:08,004 --> 01:31:09,381 .تم تعطيل السلاح 700 01:31:31,653 --> 01:31:35,328 (أسرعي يا (آمبر علينا إخراج هذا الشيء من هُنا 701 01:31:35,657 --> 01:31:37,204 .أنا فى الطريق 702 01:31:48,086 --> 01:31:52,598 .أرجوك إرجع إلى دليل العملية 703 01:31:58,930 --> 01:32:00,603 آمبر) إنها بخير) 704 01:32:01,224 --> 01:32:02,851 .سوف أخرجها 705 01:32:06,312 --> 01:32:07,985 .يارفاق، إنها عالقة فى شيء ما 706 01:32:08,606 --> 01:32:11,405 إنتظري، لقد نسينا واحدة 707 01:32:37,886 --> 01:32:40,810 .عملية التعطيل إكتملت 708 01:32:41,264 --> 01:32:43,358 .السلاح مُفعل 709 01:32:44,809 --> 01:32:55,454 .تحذير من الإقتراب 710 01:33:37,070 --> 01:33:39,289 .آمبر) القنبلة مفعلة) 711 01:33:39,697 --> 01:33:43,622 السلاح سوف يتم تفعيله بعد 45 ثانية 712 01:33:43,785 --> 01:33:45,128 .أنتِ حرة 713 01:33:50,625 --> 01:33:52,468 روكيت) لنذهب) - .... تحذير - 714 01:33:52,627 --> 01:33:54,925 .السلاح سيتم تفعيله بعد 25 ثانية 715 01:33:58,633 --> 01:34:00,931 إنها مشحونة تماماً .سوف نذهب سوياً 716 01:34:01,094 --> 01:34:03,062 .لن تحمل كلانا 717 01:34:03,221 --> 01:34:05,974 علينا المحاولة - .... حسناً، سنحاول - 718 01:34:06,141 --> 01:34:08,143 ولكن سوف تعديني بفعل ... شيئان 719 01:34:08,309 --> 01:34:09,731 .روكيت) لنذهب) 720 01:34:09,894 --> 01:34:12,738 ... أول شيء هو - السلاح سيتم تفعيله بعد 15 ثانية - 721 01:34:12,897 --> 01:34:14,240 .لا يُجن جنونك بسبب هذا ... 722 01:34:14,399 --> 01:34:16,072 بشأن ماذا؟ 723 01:34:17,569 --> 01:34:19,037 .هذا 724 01:34:22,115 --> 01:34:23,788 !(روكيت) 725 01:34:36,629 --> 01:34:41,556 ... السلاح سيتم تفعيله بعد 10، تسعة 726 01:34:41,718 --> 01:34:46,519 ... ثمانية، سبعة، ستة 727 01:34:46,681 --> 01:34:49,810 .... خمسة، أربعة 728 01:34:49,976 --> 01:34:54,732 .ثلاثة، إثنان، واحد 729 01:35:31,309 --> 01:35:32,856 .... الشيء الثاني هو 730 01:35:35,647 --> 01:35:37,490 .عندما تصلين للمنزل ... 731 01:35:39,651 --> 01:35:41,153 ... و عندما تُصبحين حرة ... 732 01:35:44,656 --> 01:35:47,205 .سوف تخبري أمي أنني أحبها . 733 01:35:48,826 --> 01:35:51,295 سوف أخبرها - أمي - 734 01:35:51,454 --> 01:35:53,081 .أعدكِ 735 01:36:11,057 --> 01:36:12,730 .ربــاه 736 01:36:12,892 --> 01:36:16,567 أنت، ماذا فعلت؟ ... أنتَ أحمق بالفطرة 737 01:36:16,729 --> 01:36:19,027 سيدي، لم أعرف ماذا حدث .... أنا فقط 738 01:36:19,190 --> 01:36:21,033 ... أنا آسف، أنا آسف 739 01:36:21,192 --> 01:36:23,536 (إجعلهاتقف، إجعلها تقف يا (سي جي 740 01:36:25,863 --> 01:36:27,581 ... أجل، أجل، أنظري 741 01:36:27,740 --> 01:36:29,788 أريد منكِ النظر .إلى ما فعلتيه 742 01:36:29,951 --> 01:36:33,125 .أنظري إلى ما فعلتيه أيتها العاهرة 743 01:36:33,871 --> 01:36:35,214 ... آمبر) يا عزيزتى) 744 01:36:35,373 --> 01:36:38,798 سوف تأخذين مكان (سـويت بـي) بعرض الليلة .إذهبي و إستعدي 745 01:36:40,211 --> 01:36:43,385 .إذهبي و إستعدي 746 01:36:44,799 --> 01:36:46,142 .إذهبي 747 01:36:49,137 --> 01:36:51,231 .خذها إلى خزانة الملابس 748 01:36:55,435 --> 01:36:57,483 و أما أنتِ 749 01:36:59,731 --> 01:37:00,778 .إنه وقت العرض .. 750 01:37:20,835 --> 01:37:24,715 الطبيب الكبير هُنا أريد منكِ التركيز من أجلي 751 01:37:24,881 --> 01:37:27,009 .شكراَ لكِ 752 01:37:29,385 --> 01:37:30,807 يا فتيات؟ 753 01:37:30,970 --> 01:37:35,942 هل تستطيعوا التجمع سوياً؟ .أريد قول بعض الكلمات 754 01:37:37,852 --> 01:37:40,901 لا بأس لكِ .تستطيعين الإنتهاء من ملابسها 755 01:37:41,522 --> 01:37:43,820 .حسناً، إنتهينا 756 01:37:43,983 --> 01:37:45,826 .رائع جداً 757 01:37:47,528 --> 01:37:49,121 .... حسناً 758 01:37:51,616 --> 01:37:55,496 ... لقد حاولت إعطائكُم جميعاً 759 01:37:56,162 --> 01:37:57,789 .حياة رائعة ... 760 01:37:58,706 --> 01:38:01,175 .لقد حاولت، وقد فعلت 761 01:38:02,126 --> 01:38:05,801 .... و كل ما أطلبه فى المقابل مُجرد 762 01:38:06,297 --> 01:38:07,970 .إحترام ... 763 01:38:08,633 --> 01:38:10,681 .... بأمانة 764 01:38:10,843 --> 01:38:12,595 (لا بأس يا (مارجريت 765 01:38:12,762 --> 01:38:15,686 .... علاقة أخذ و عطاء 766 01:38:16,307 --> 01:38:19,151 و لكن ما لفت إنتباهي .... ما لفت إنتباهنا جميعاً 767 01:38:19,310 --> 01:38:22,689 .... بعض البيوض الفاسدة ... 768 01:38:22,855 --> 01:38:24,778 بقيادة بيضة واحدة ... صغيرة بالتحديد 769 01:38:26,317 --> 01:38:30,072 قامت بالبصق فى ... .وجه الكرم 770 01:38:30,238 --> 01:38:33,993 .وتُخططون ضدي ... 771 01:38:34,784 --> 01:38:36,252 !انا 772 01:38:37,495 --> 01:38:38,747 أبيكم 773 01:38:39,580 --> 01:38:41,332 معشوقكم 774 01:38:42,083 --> 01:38:44,427 .رب عملكُم 775 01:38:45,962 --> 01:38:49,592 تتآمرون علي من أجل .... الإستيلاء على أثمن ممتلكاتي 776 01:38:49,757 --> 01:38:50,929 أنتم غاية فى الدناءه 777 01:38:51,134 --> 01:38:52,477 بــلو) ماذا تفعل؟) 778 01:38:53,010 --> 01:38:56,184 لقد حصلت على المعلومات .لقد فُزت 779 01:38:56,806 --> 01:38:59,400 ذلك الخيال الذي لديهم .عن الحرية، هذا كل مالديهِم 780 01:39:01,018 --> 01:39:05,023 لا،لا،لا، لا أحد يبيع هذا .(ياعزيزتى، لا أحد يبيع هذا يا (فيرا 781 01:39:05,982 --> 01:39:09,407 .... لا يُوجد هناك شيء تستطيع فعله لى ولم تفعليه 782 01:39:09,610 --> 01:39:12,864 سوف تستمعين إلى ..... أيتها العاهرة الكبيرة 783 01:39:13,030 --> 01:39:17,706 لقد فات الأوان كي تلعبي .دور الرجل الطيب، بعيد جداً الأن 784 01:39:17,869 --> 01:39:22,170 أنتِ فجأة لا تعرفين ما نقوم بهِ هُنا؟ 785 01:39:22,331 --> 01:39:27,428 .لقد علمتهم كي يعيشوا منكُم 786 01:39:29,672 --> 01:39:33,427 أنا آسفة، لم أكن أقصد .قول أي شيء 787 01:39:33,593 --> 01:39:34,640 أنا آسفة 788 01:39:34,802 --> 01:39:36,475 .(لا، يا (بــلوندي 789 01:39:36,637 --> 01:39:38,890 .لم أقصد هذا 790 01:39:39,140 --> 01:39:41,123 لقد قال أن كل .شيء سيكون على مايُرام 791 01:39:42,059 --> 01:39:43,857 .... بــلو) هذا خطأ) 792 01:39:44,020 --> 01:39:45,697 أرجوك لا تفعل هذا، إتفقنا؟ 793 01:39:45,563 --> 01:39:49,284 .... هذا صحيح، عزيزتنا (بــلوندي) جائت إلينا 794 01:39:49,442 --> 01:39:53,123 فى محاولة بائسة منها لمساعدة .... أخواتها فى طريقهم الأكثر خطورة 795 01:39:53,187 --> 01:40:00,086 ولم نصدقها فى البداية، ولكن بعد سماع من كان متورط، وبصراحة، بدأ الأمر يبدو منطقياً 796 01:40:00,661 --> 01:40:02,955 هنا تماماً؟ لا - 797 01:40:05,249 --> 01:40:08,618 "خريطة، نار" 798 01:40:10,254 --> 01:40:14,760 يبدو أن تلكَ الدجاجة تم .عدها قبل أن تفقس بقليل 799 01:40:16,260 --> 01:40:18,513 أليس ذلك صحيح يا (آمبر)؟ 800 01:40:21,849 --> 01:40:24,819 هل لديكِ أي شيء كي تقوليه، أي شيء؟ 801 01:40:25,853 --> 01:40:28,823 .... بــلو)، نحنُ ...، نحن مازلنا) 802 01:40:28,981 --> 01:40:30,608 ... اتعرفين يا عزيزتي 803 01:40:30,775 --> 01:40:32,322 .لا بأس 804 01:40:32,735 --> 01:40:34,282 .لا بأس 805 01:40:37,990 --> 01:40:39,037 !لا 806 01:40:39,200 --> 01:40:40,827 !ربـاه - .حسناً،إهدأوا جميعاً - 807 01:40:40,993 --> 01:40:44,714 سوف ينتهي هذا قريبا .كي يتسني لنا العودة إلى عملنا 808 01:40:44,872 --> 01:40:47,466 بــلوندي) أريد أن أشكرك) .على كل شيء فعلتيه 809 01:40:47,625 --> 01:40:48,922 .... انا آسف للغاية 810 01:40:49,085 --> 01:40:52,305 ولكِن كل ما في الأمر ... نحن نكره الواشين 811 01:40:55,841 --> 01:40:57,388 !لا 812 01:41:02,682 --> 01:41:04,901 .حسناً، خذ 813 01:41:05,059 --> 01:41:06,606 .أنا أكره المسدسات 814 01:41:06,769 --> 01:41:09,488 أتمني أن يكون الجميع .... تعلموا درساً مهم هُنا 815 01:41:09,647 --> 01:41:13,572 (خاصةً أنتِ يا سيدة (جوارسكي .أخرجها من هُنا 816 01:41:13,734 --> 01:41:15,828 هيا أخرجوا من هنا من فضلكم 817 01:41:16,070 --> 01:41:19,540 و بقيتكم، لديكُم عرض كي .تؤدوه، لذا إذهبوا و نالوا منهم يافتيات 818 01:41:19,699 --> 01:41:21,622 .سوف أقوم بالعد 819 01:41:37,675 --> 01:41:40,144 .... كنت أفكر كثير بشأن 820 01:41:41,721 --> 01:41:44,895 كل ذلك المال الذي ... .سوف تجنيه لي 821 01:41:45,391 --> 01:41:49,396 لقد فكرت كثيرا بشأن الطبيب الكبير ويديه على كل جزء منك. 822 01:41:49,562 --> 01:41:56,160 وفكرت كثيرا بشأن كل الأناس .اللذين يشتهونك ويلهثون ورائك 823 01:41:56,319 --> 01:41:58,287 و أنتِ تعتقدين أن هذا ... سوف يسعدنى 824 01:41:58,446 --> 01:42:01,541 أعني، أنا اقوم .بأعمال المُتعة 825 01:42:02,491 --> 01:42:04,789 ولكن أنت تعرفين كيف أشعر بهذا؟ 826 01:42:04,952 --> 01:42:08,923 سأكون صريح معكِ، هذا يجعلني أشعر .... و كأنني ذلك الفتي الصغير 827 01:42:09,081 --> 01:42:11,209 الذي يجلس فى تلك ... الزاوية على الرمال 828 01:42:11,375 --> 01:42:14,925 .بينما يلعب الجميع بألعابي ... 829 01:42:16,339 --> 01:42:17,807 ما عدا أنا 830 01:42:18,716 --> 01:42:20,468 أتعرفين ماذا سأفعل؟ 831 01:42:20,968 --> 01:42:24,647 سوف أخذ ألعابي .وأذهب للمنزل 832 01:42:26,724 --> 01:42:29,698 أنا ذاهبة للمنزل الآن هل هكذا الأمر؟ 833 01:42:29,712 --> 01:42:32,579 هل هذا كل مالديكِ؟ هذه هى عاهرتى الصغيره 834 01:42:35,399 --> 01:42:36,867 هل هذا ما تحبين 835 01:42:37,026 --> 01:42:38,869 !تعالي هُنا 836 01:42:40,404 --> 01:42:42,077 ماذا؟.لا,لا,لا 837 01:42:42,239 --> 01:42:44,708 !هيّا 838 01:42:45,534 --> 01:42:48,583 هل خسرتي معركتكِ؟ 839 01:42:49,121 --> 01:42:50,498 .لا 840 01:42:52,208 --> 01:42:53,425 .لقد عثرت عليها للتو 841 01:43:05,012 --> 01:43:07,060 .لن تحصل علي أبداً 842 01:43:08,557 --> 01:43:09,183 .أبداً 843 01:43:09,809 --> 01:43:10,025 .أبداً 844 01:43:18,943 --> 01:43:21,412 (سـويت بـي) - أين (آمبر) و (بــلوندي)؟ - 845 01:43:22,321 --> 01:43:23,664 .إنه نحن فقط الأن 846 01:43:24,782 --> 01:43:27,285 يجب أن نذهب الأن.ياحلوتى. .هيّا بنا 847 01:44:05,489 --> 01:44:06,991 .هذا هو - حسناً - 848 01:44:32,057 --> 01:44:34,310 الأن ماذا؟ - .ننتظر - 849 01:44:45,196 --> 01:44:46,539 .هيّا بنا 850 01:45:09,804 --> 01:45:11,397 !اللعنة 851 01:45:12,848 --> 01:45:14,521 .لايُمكن حدوث هذا 852 01:45:15,059 --> 01:45:16,356 لقد قمنا بكل .شيء بشكل صحيح. 853 01:45:17,228 --> 01:45:21,734 الخريطة، النار، السكين .المُفتاح، وهُناك شيء أخر 854 01:45:22,233 --> 01:45:23,701 .شيء أخر 855 01:45:29,031 --> 01:45:30,578 .إنه أنا 856 01:45:31,075 --> 01:45:32,543 ماذا؟ 857 01:45:32,701 --> 01:45:35,500 .إنه أنا، بالطبع أنا 858 01:45:36,163 --> 01:45:38,507 إنها الطريقة الوحيدة .كي ينتهي كل هذا 859 01:45:38,666 --> 01:45:40,259 ماذا تعنين؟ 860 01:45:43,587 --> 01:45:45,089 انا اقول أنكِ .ستذهبين للمنزل 861 01:45:45,923 --> 01:45:48,017 .... إذهبي لعائلتكِ 862 01:45:48,926 --> 01:45:51,395 و تُخبري أمك بما .(قالته (روكيت 863 01:45:51,637 --> 01:45:53,435 .وتجعليها سعيدة 864 01:45:55,099 --> 01:45:57,397 إذهبي للخارج .... و عيشي حياة طبيعية 865 01:45:57,601 --> 01:45:59,069 ... الحب ... 866 01:45:59,603 --> 01:46:01,196 .كوني حرة .. 867 01:46:02,606 --> 01:46:04,700 يجب أن تعيشي .من أجلنا جميعاً 868 01:46:05,192 --> 01:46:08,412 عزيزتى)، لا، لايُمكنك فعل هذا) - (بلي يا (حلوتى - 869 01:46:08,571 --> 01:46:10,448 .أنتِ الأقوي 870 01:46:10,614 --> 01:46:13,618 أنتِ الوحيدة فينا التي سيكون لديها فرصة هُناك. 871 01:46:13,784 --> 01:46:16,253 سوف تذهبين للمنزل وتعيشين هُناك .هكذا سنفوز 872 01:46:16,829 --> 01:46:19,298 لابأس، لابأس .إنه أفضل بهذه الطريقة 873 01:46:21,458 --> 01:46:23,005 .... الأن إسمعي 874 01:46:23,711 --> 01:46:25,429 .... سوف أّذهب هُناك 875 01:46:26,463 --> 01:46:29,216 وعندما يأتون تجاهي سوف تذهبين، إتفقنا؟ 876 01:46:29,967 --> 01:46:31,685 .لابد من وجود طريقة أخري 877 01:46:32,469 --> 01:46:33,937 .لا 878 01:46:35,097 --> 01:46:36,644 .هذا هو الصحيح 879 01:46:39,602 --> 01:46:41,775 .لم تكن هذه قصتي أبداً 880 01:46:42,563 --> 01:46:46,275 إنها قصتك و الأن لاتُفسديها، إتفقنا؟ 881 01:46:51,447 --> 01:46:54,326 سوف تبتعدين عن الطرق ثم تبحثي عن محطة حافلات، حسناً؟ 882 01:46:55,492 --> 01:46:57,210 .سوف تكونين بخير 883 01:47:21,936 --> 01:47:24,064 أين تذهبين يا عزيزتى؟ 884 01:47:34,823 --> 01:47:37,918 لقد قُلت، أين تذهبي؟ 885 01:48:38,637 --> 01:48:40,355 ها أنت ذا 886 01:48:41,473 --> 01:48:43,851 لقد متنا من لاخوف عليك..أتدرين ذلك؟ 887 01:48:45,686 --> 01:48:47,188 أين أنا؟ 888 01:48:47,604 --> 01:48:50,278 أنت بأمان الآن 889 01:48:53,110 --> 01:48:54,941 لا أعلم كيف أوصل لك الأمر بلطف 890 01:48:54,975 --> 01:48:57,835 ولذلك سأوفر عليك الغموض 891 01:48:59,283 --> 01:49:01,706 ...أنه من المفترض أن نخفق نحن الاثنين 892 01:49:02,578 --> 01:49:04,257 آمل أن تعذرينى فأنا لا أجيد الحديث 893 01:49:04,329 --> 01:49:08,634 ولكنى أعتقد..أن هذا يأتى فى سياق الترتيبات 894 01:49:09,334 --> 01:49:14,340 لعلمك...ليس لدى أى نيه لاختطافك 895 01:49:15,424 --> 01:49:16,846 فى الحقيقه. 896 01:49:18,010 --> 01:49:19,762 لا أستطيع التفكير فى شىء أكثر من ذلك عنفا 897 01:49:21,055 --> 01:49:24,400 كما ترين..تستطيعين ان تعتبرينى رجل يملك كل شىء 898 01:49:25,267 --> 01:49:30,319 ما عدا الشىء الوحيد الذى لا يمكن شراؤه 899 01:49:31,815 --> 01:49:34,489 -الحب؟ - قربت من مقصدى 900 01:49:35,444 --> 01:49:38,831 بدقه أكثر..الصدق 901 01:49:41,450 --> 01:49:45,876 أنا اسعى للحظه من الصدق 902 01:49:46,580 --> 01:49:50,967 فى هذا العالم الملىء بالأكاذيب 903 01:49:52,753 --> 01:49:55,506 صادفت 904 01:49:55,672 --> 01:49:57,891 ..هذه اللحظه.. 905 01:49:58,050 --> 01:50:02,806 .هذا الشىء الهش ..كالبيضه الزجاجيه 906 01:50:02,971 --> 01:50:07,602 ..أو كقلعه من الرمال ..حسنا..هذه اللحظه 907 01:50:08,102 --> 01:50:12,027 لا يمكن ان تصدر الا من شخص غير مزيف 908 01:50:13,607 --> 01:50:15,280 غير ممثل 909 01:50:16,151 --> 01:50:17,744 هذا هو أنت 910 01:50:18,612 --> 01:50:20,205 أنا لا أفهم! 911 01:50:22,074 --> 01:50:28,081 حسنا,لقد أنفقت ثروه صغيره.. لكى آت بك لهذه الغرفه 912 01:50:28,831 --> 01:50:31,175 هذا القفص الذهبى 913 01:50:33,460 --> 01:50:37,431 من المفترض أن توهبى نفسك لى 914 01:50:38,549 --> 01:50:40,301 العمليه فيزيائيه بحته 915 01:50:41,343 --> 01:50:45,143 ربما لدى جسدك 916 01:50:45,305 --> 01:50:47,399 ولكن كيانك الحقيقى 917 01:50:48,767 --> 01:50:53,068 هذه الشراره الغير معروفه ..الغير ملموسه ..هذا هو أنت 918 01:50:55,107 --> 01:50:57,326 حسنا ..ذلك الكيان لن أعرفه قط 919 01:50:59,528 --> 01:51:01,906 ولذلك هذا بالضبط ما أريده 920 01:51:10,122 --> 01:51:11,749 معــذرة..!! 921 01:51:13,584 --> 01:51:15,257 تبدين حقا طيبة جدا 922 01:51:17,421 --> 01:51:19,423 تريدينى ان أكذب عليك؟ 923 01:51:20,048 --> 01:51:22,096 لا 924 01:51:22,759 --> 01:51:25,057 كل ما أطلبه منك 925 01:51:25,929 --> 01:51:28,057 هو جزء من لحظه 926 01:51:29,766 --> 01:51:31,985 أن أحصل عليك دون اجبار 927 01:51:33,270 --> 01:51:35,773 ..ولكن ببساطه كرجل وامرأه 928 01:51:38,275 --> 01:51:42,121 أن أرى بعينيك هذه الحقيقه البسيطه 929 01:51:43,363 --> 01:51:45,536 أنك أعطيتنى نفسك بلا مقابل 930 01:51:46,408 --> 01:51:48,627 ليس لأنك مضطره لذلك 931 01:51:49,620 --> 01:51:51,418 ولكن لأنك تريدين ذلك 932 01:51:54,124 --> 01:51:57,924 الآن باالطبع انت كجوهره 933 01:52:00,088 --> 01:52:01,806 ..وسأعطيك أيضا 934 01:52:04,635 --> 01:52:06,637 سوف أعطيك الحريه. 935 01:52:08,805 --> 01:52:11,149 حريه..كامله وصافيه 936 01:52:11,516 --> 01:52:14,144 التحرر من الكدح فى الحياه اليوميه 937 01:52:15,520 --> 01:52:19,741 الحريه كفكره مجرده 938 01:52:21,235 --> 01:52:23,112 التحرر من الالم.. 939 01:52:25,822 --> 01:52:28,166 التحرر من المسئوليه.. 940 01:52:30,535 --> 01:52:32,412 التحرر من الشعور بالذنب 941 01:52:34,498 --> 01:52:35,875 من الندم 942 01:52:37,876 --> 01:52:39,719 التحرر من الحزن 943 01:52:42,256 --> 01:52:44,384 التحرر من الضياع 944 01:52:47,970 --> 01:52:50,018 الحريه لأكون سعيده 945 01:53:00,524 --> 01:53:02,367 لا تغلقى عينيك 946 01:53:03,819 --> 01:53:05,446 التفتى لى 947 01:53:09,950 --> 01:53:11,793 الحريه لأحب 948 01:53:32,764 --> 01:53:34,391 !بحق المسيح 949 01:53:39,229 --> 01:53:40,651 هل...؟ 950 01:53:41,648 --> 01:53:43,867 هل رأيتي طريقة نظرها إلي؟ 951 01:53:45,902 --> 01:53:49,156 فى اللحظة الأخيرة فقط .... لقد كانت 952 01:53:57,914 --> 01:53:59,382 دكتور؟ 953 01:53:59,708 --> 01:54:00,755 هل تم الأمر؟ 954 01:54:00,917 --> 01:54:04,672 دكتورة (جوارسكي) ماذا تعرفين عن هذه؟ 955 01:54:04,838 --> 01:54:07,466 هل كان هُناك شيء غريب؟ 956 01:54:07,632 --> 01:54:10,932 أجل، وفاة والدتها أدخلتها فى .... إكتئاب عميق 957 01:54:11,094 --> 01:54:14,974 ثم فى نوبة، ثم قتلت .أختها عن طريق الخطأ 958 01:54:15,140 --> 01:54:16,266 !يالها من طفلة مسكينة 959 01:54:17,225 --> 01:54:22,152 إنه عار، لم أستطع فعل أي شيء من أجلها .لم يكن هُناك وقت كافي كما تري 960 01:54:22,314 --> 01:54:24,863 أجل، ولكن أنتِ .من أوصي على الإجراءات 961 01:54:25,025 --> 01:54:26,777 .أخشي لم أفعل 962 01:54:26,943 --> 01:54:29,521 عترف أنه كان لديها .قبضة رائعة 963 01:54:29,598 --> 01:54:34,327 أسبوع واحد هنا فقط، وقامت بالطعن .... و أنشبت حريق 964 01:54:34,493 --> 01:54:37,121 .وساعدت مريضة أخري علي الهرب ... 965 01:54:39,414 --> 01:54:41,963 ولكن أنا لم أوافق أبداً .على هذا الحل يا دكتور 966 01:54:42,125 --> 01:54:45,971 ولكن لماذا توقعين على إجراءات لم تُوافقي عليها؟ 967 01:54:46,129 --> 01:54:47,472 .... حسناً، أنا 968 01:54:51,468 --> 01:54:53,311 هذا توقيعك، أليس كذلك؟ 969 01:54:53,929 --> 01:54:56,508 كنت أفعل هذا لمدة .... من الوقت أيتها الطبيبة 970 01:54:56,713 --> 01:54:58,040 .... وكي أكون صريح معكِ 971 01:54:58,062 --> 01:55:00,648 كنت أتعجب بنفسي .إن كان هذا صحيح أو لا 972 01:55:00,811 --> 01:55:05,282 لقد رأيت بعض الأرواح المعذبة .هُنا، صدقيني فى هذا 973 01:55:05,440 --> 01:55:06,657 .... ولكن هذه 974 01:55:07,567 --> 01:55:09,661 .شيء ما فى عينيها ... 975 01:55:09,986 --> 01:55:12,239 .... لم أري أحد من قبل 976 01:55:13,156 --> 01:55:15,158 !تلكَ الطريقة التي نظرت إلي بها 977 01:55:15,325 --> 01:55:17,544 كما أنها كانت .تُريد مني فعلها 978 01:55:22,249 --> 01:55:23,671 .أتمني أن يُساعدها هذا 979 01:56:07,085 --> 01:56:08,712 .مرحبا 980 01:56:12,174 --> 01:56:13,892 هل تتذكريني؟ 981 01:56:14,885 --> 01:56:18,355 إسمع، إسمع لدي إحساس غريب، حسناً؟ 982 01:56:18,513 --> 01:56:19,730 هؤلاء الفتيه لديهم نفس الشعور..أيضا 983 01:56:20,765 --> 01:56:22,813 ليست هذه الطريقة .التي يجب أن نُدير بها هذا المكان 984 01:56:22,976 --> 01:56:25,104 نحنُ لاندير المكان .أنا من يديره 985 01:56:25,270 --> 01:56:27,113 .ضعوها على الكرسي 986 01:56:29,399 --> 01:56:30,742 .... أنظر 987 01:56:32,402 --> 01:56:33,745 انا لن..... 988 01:56:34,488 --> 01:56:37,583 .لن... لن أقوم بأذية هذه الفتيات بعد الأن - .لن أفعل هذا - 989 01:56:37,741 --> 01:56:40,995 يارفاق، لاتفعلوا هذا بي الأن 990 01:56:41,161 --> 01:56:42,913 أرجوكم، أريدها .على ذلك الكرسي 991 01:56:44,789 --> 01:56:47,588 !ضعوها على ذلك الكرسي اللعين 992 01:56:50,545 --> 01:56:52,263 .شكراً لكُم 993 01:56:55,884 --> 01:56:57,807 .أغلق الباب إذا سمحت 994 01:57:03,391 --> 01:57:07,737 ماذا؟ ما الأمر؟ لستِ هنا؟ 995 01:57:07,896 --> 01:57:11,867 لستِ هنا، هل أنتِ فى النعيم؟ لا، لا، لا، لا 996 01:57:12,025 --> 01:57:13,743 .لا، لا، لا 997 01:57:16,446 --> 01:57:18,289 .مازلتِ موجودة هُنا 998 01:57:18,615 --> 01:57:20,788 .أنتِ هنا معي 999 01:57:22,327 --> 01:57:24,295 .فى كل هذه القذراة 1000 01:57:25,455 --> 01:57:28,299 ولن تذهبي لأي مكان .إلا أن أقول أنا 1001 01:57:29,042 --> 01:57:30,464 إتفقنا؟ 1002 01:57:44,182 --> 01:57:45,980 هذا ليس صحيحاً 1003 01:57:46,434 --> 01:57:48,402 .هذا ليس صحيحاً 1004 01:57:48,812 --> 01:57:50,109 عودى 1005 01:57:55,318 --> 01:57:57,787 لا,لا 1006 01:57:57,946 --> 01:57:59,823 لقد قلت لا تذهبى 1007 01:58:00,574 --> 01:58:02,702 .لقد عدتي إلي 1008 01:58:05,829 --> 01:58:07,153 .توقف مكانك - ماذا تفعل؟ - 1009 01:58:07,205 --> 01:58:08,801 !إبتعد عنها 1010 01:58:08,932 --> 01:58:12,006 ... إنتظر، إنتظر، إنتظر 1011 01:58:12,168 --> 01:58:14,170 ماذا بإسم الرب كنت تفعل هُنا؟ 1012 01:58:14,337 --> 01:58:17,011 لم أكن أفعل أي شيء .أنظر إليها 1013 01:58:17,173 --> 01:58:19,596 لقد اختفت ... انظر الى وجهها انها غير موجوده 1014 01:58:19,759 --> 01:58:22,808 ماذا كُنتم تعتقدون أني سأفعل؟ ... لقد إعتنيت بهذه الفتيات 1015 01:58:22,971 --> 01:58:25,520 لقد إعتنيت بهم، إنهم .فتياتي، أخبريهم 1016 01:58:26,349 --> 01:58:28,101 !أخبريهم 1017 01:58:28,268 --> 01:58:29,690 !أخرجوه من هنا 1018 01:58:29,853 --> 01:58:33,357 الآن- ... لا، إنتظروا، إنتظروا- 1019 01:58:33,523 --> 01:58:35,776 ليس أنا من تريدوه .إنه زوج أمه 1020 01:58:35,942 --> 01:58:37,563 سوف أخبركم بكل شيء ... سوف أخبركُم 1021 01:58:37,676 --> 01:58:39,663 .سوف أخبركم بشأن المال 1022 01:58:39,988 --> 01:58:42,241 .إستمر فى السير فحسب 1023 01:58:43,450 --> 01:58:45,202 هل أنت بخير يا آنسة؟ 1024 01:58:49,414 --> 01:58:50,882 يا آنسة؟ 1025 01:59:01,635 --> 01:59:05,765 .... و أخيراً هذا السؤال 1026 01:59:06,222 --> 01:59:09,522 ... السر لمن تكون هذه القصة 1027 01:59:09,976 --> 01:59:12,445 .من الذي أسدل الستار ... 1028 01:59:13,271 --> 01:59:16,775 من كان يختار خُطانا فى الرقص؟ 1029 01:59:17,609 --> 01:59:19,907 .... من الذي يدفعنا للجنون 1030 01:59:20,445 --> 01:59:21,822 ... ويجلدنا بالسياط 1031 01:59:21,988 --> 01:59:26,084 ويتوجنا بالنصر، عندما ننجو من المستحيل؟ 1032 01:59:27,035 --> 01:59:28,503 من هو؟ 1033 01:59:29,663 --> 01:59:32,166 من هو الذي فعل كل هذه الأمور؟ 1034 01:59:33,667 --> 01:59:37,046 الحافلة رقم 22 التي ستتجه جنوباً .إلى (فورت واين) سوف تبدأ التحميل الأن 1035 01:59:37,212 --> 01:59:40,307 لذا أرجوكم حضروا تذاكركُم .كي يراها السائق 1036 01:59:55,105 --> 01:59:56,357 ... عذراً يا آنسة 1037 02:00:00,610 --> 02:00:02,453 يا آنسة هل تسمحين لنا بكلمة؟ 1038 02:00:02,696 --> 02:00:05,074 هل هُناك مشكلة أيها السادة؟ 1039 02:00:05,240 --> 02:00:08,039 هذا لايهمك يا سيدي .لدي سؤال من أجل السيدة الشابة 1040 02:00:08,201 --> 02:00:11,045 حسناً، هل أسرعت فيها؟ .لأنني مُلتزم بموعد مُحدد 1041 02:00:11,204 --> 02:00:13,081 ... نحن نتفم الأمر - هل تفهم؟ - 1042 02:00:13,248 --> 02:00:15,751 تلكَ الشابة فى هذه الحافلة .(من (هارت فورد 1043 02:00:15,917 --> 02:00:20,138 ولا أري أن لديها أي .عِلم عن أي شيء يحدث هُنا فى الجوار 1044 02:00:20,296 --> 02:00:21,468 هل هذا صحيح يا آنسة؟ 1045 02:00:21,631 --> 02:00:25,477 لقد سمحت لها بإستخدام الحمام فحسب .لأن حمامي لا يعمل 1046 02:00:29,139 --> 02:00:32,564 حسناً - .... و شيء أخير - 1047 02:00:33,143 --> 02:00:36,989 .لقد كانت تستمتع طوال الرحلة - .اجل، لقد قلت حسناً - 1048 02:00:39,399 --> 02:00:42,903 آسف عى الإزعاج يا آنسة .أتمني لكِ رحلة لطيفة 1049 02:00:43,069 --> 02:00:44,412 .لا يوجد مُشكلة 1050 02:00:54,372 --> 02:00:57,967 لا أملك تذكرة - .أعرف، لا بأس - 1051 02:00:58,126 --> 02:01:01,896 إذهبي و أعثري على مَقعد .و خذي قِسطاً من الراحة 1052 02:01:02,297 --> 02:01:04,675 .لأن لدينا طريق طويل 1053 02:01:06,217 --> 02:01:07,469 .شكراً لك 1054 02:01:15,518 --> 02:01:19,364 من يُكرم هؤلاء الذين نُحبهم بتلكَ الحياة التى نعيشها؟ 1055 02:01:20,356 --> 02:01:23,109 من الذي أرسل الوحوش كي يقتلونا؟ 1056 02:01:23,526 --> 02:01:27,156 وفى نفس الوقت يُغنون لنا .أننا لن نموت أبداً 1057 02:01:28,198 --> 02:01:33,125 من يعلمنا ماهُو حقيقة وكيف نضحك على الكذب؟ 1058 02:01:34,037 --> 02:01:38,167 من يقرر لماذا نعيش وما الذي سنموت دفاعاً عنه؟ 1059 02:01:38,833 --> 02:01:40,801 من يُقيدنا؟ 1060 02:01:41,002 --> 02:01:44,506 ومن يحمل المفتاح الذي قد يُحررنا؟ 1061 02:01:46,382 --> 02:01:47,884 .إنه أنت 1062 02:01:48,593 --> 02:01:51,142 أنتَ تملك كل الأسلحة .التى تحتاجها 1063 02:01:51,304 --> 02:01:52,351 .لذا قاتل الأن