1 00:00:03,414 --> 00:00:08,028 Vertaling SRT: Tokke, Heksje en Suurtje 2 00:00:08,584 --> 00:00:11,187 Iedereen heeft een engel. 3 00:00:11,628 --> 00:00:14,832 Iemand die over ons waakt. 4 00:00:15,434 --> 00:00:18,437 We mogen niet weten welke vorm ze aannemen. 5 00:00:18,677 --> 00:00:21,120 De ene dag een oude man... 6 00:00:22,162 --> 00:00:25,766 de volgende dag een klein meisje. 7 00:00:26,968 --> 00:00:29,651 Maar laat het uiterlijk je niet bedotten. 8 00:00:30,012 --> 00:00:33,176 Ze kunnen even woest als een draak zijn. 9 00:00:34,137 --> 00:00:37,742 Toch zijn ze niet hier om onze gevechten te strijden... 10 00:00:37,782 --> 00:00:40,830 maar om vanuit ons hart te fluisteren... 11 00:00:40,865 --> 00:00:44,911 ons er aan laten herinneren dat wij het zijn... 12 00:00:44,951 --> 00:00:49,036 die de kracht bezitten van de wereld die wij creëren. 13 00:01:48,353 --> 00:01:52,799 Ik geef mijn wereldlijke macht aan mijn twee dochters. 14 00:04:57,604 --> 00:05:01,985 Sucker Punch (2011) 15 00:05:05,326 --> 00:05:08,169 We kunnen ontkennen dat onze engelen bestaan. 16 00:05:08,209 --> 00:05:11,733 Onszelf er van overtuigen dat ze niet echt zijn. 17 00:05:11,894 --> 00:05:14,577 Maar ze dagen sowieso op... 18 00:05:14,818 --> 00:05:19,423 op vreemde plaatsen en tijden. 19 00:05:19,744 --> 00:05:23,388 Ze kunnen door elk wezen spreken die wij ons voor kunnen stellen. 20 00:05:23,429 --> 00:05:26,633 Ze roepen doorheen Demonen, als het nodig is. 21 00:05:26,792 --> 00:05:31,119 Ons uitdagen om te strijden. 22 00:06:26,530 --> 00:06:30,455 Vrouw, twintig jaar. 23 00:07:07,102 --> 00:07:10,587 Bent u de vader? - Stiefvader. 24 00:07:10,626 --> 00:07:13,750 Juist, we spraken aan de telefoon. 25 00:07:18,117 --> 00:07:23,563 Oké, volg mij. Ik breng je naar het 'theater'. 26 00:07:23,604 --> 00:07:28,489 Dr. Gorski gaat haar onderzoeken. Hij wil elk nieuw meisje zien. 27 00:07:29,410 --> 00:07:32,615 Geen paniek, vader, alles komt in orde. 28 00:07:32,655 --> 00:07:35,980 Alles is onder controle hier. 29 00:07:36,660 --> 00:07:39,144 Goed? Volg me. 30 00:07:52,240 --> 00:07:56,005 Dit noemen we een 'theater'. 31 00:08:09,262 --> 00:08:11,304 Leugenaar. 32 00:08:11,745 --> 00:08:15,710 Meisjes. 33 00:08:20,436 --> 00:08:22,719 Lea Anne. 34 00:08:23,240 --> 00:08:27,766 Amy, zet je neer. 35 00:08:30,049 --> 00:08:34,093 Deze plek wordt gebruikt om sociaal te zijn. 36 00:08:34,134 --> 00:08:38,860 Dr. Gorski gebruikt het om met hun problemen om te gaan. 37 00:08:40,141 --> 00:08:42,504 Poolse therapie. 38 00:08:43,025 --> 00:08:47,552 Het is nog al een voorstelling als ze elkaar zo aanraken of slaan. 39 00:08:47,631 --> 00:08:50,275 Dr. Gorski denkt dat het helpt, maar ik ben niet zo zeker. 40 00:08:50,395 --> 00:08:52,958 Of het nu helpt of niet, maakt niets uit voor jou... 41 00:08:53,039 --> 00:08:57,965 omdat als we zaken hebben gedaan, is er geen probleem meer met haar. 42 00:08:58,004 --> 00:08:59,807 Goed. - Ze zal in 'n paradijs zitten. 43 00:09:00,007 --> 00:09:02,170 Als je me begrijpt. 44 00:09:02,330 --> 00:09:07,657 En al je problemen zijn voorbij. 45 00:09:09,380 --> 00:09:12,904 Voorheen spraken we over 1400 dollar. 46 00:09:15,186 --> 00:09:18,031 Ik neem hier 'n groot risico. 47 00:09:18,070 --> 00:09:23,037 Het moet 2000 rond zijn. - Hoezo? Te goedkoop, we hadden 'n afspraak. 48 00:09:23,072 --> 00:09:26,761 Zoals ik zei, vader... 49 00:09:26,841 --> 00:09:31,287 ga ik je niet zeggen wat je moet doen. Je lijkt voor jezelf te kunnen zorgen. 50 00:09:31,327 --> 00:09:35,412 Ik weet niet wat je haar aandeed en dat wil ik ook niet weten. 51 00:09:35,453 --> 00:09:38,236 Maar wat zeg je de Rechercheurs als ze komen kijken? 52 00:09:38,271 --> 00:09:41,020 Ze zullen vast graag haar kant van 't verhaal horen. 53 00:09:43,783 --> 00:09:46,187 Ik begin de muziek. 54 00:09:46,226 --> 00:09:50,272 Je bent veilig. Het is geheel veilig. 55 00:09:50,752 --> 00:09:55,238 Relax en laat je gaan. 56 00:09:57,561 --> 00:09:59,604 Hier is het andere probleem: 57 00:09:59,644 --> 00:10:04,370 Ik heb geen dokter die leukotomie uitvoert. - Wat? 58 00:10:04,971 --> 00:10:09,056 Er komt toevallig een dokter langs over vijf dagen. 59 00:10:09,096 --> 00:10:12,019 Ik vervals je handtekening. Dat heb ik al talloze keren gedaan. 60 00:10:12,059 --> 00:10:16,546 Net waar we het over hadden. Jij beheerst deze wereld. 61 00:10:16,786 --> 00:10:19,869 Ik zei de politie dat ze gek werd toen haar moeder stierf. 62 00:10:19,989 --> 00:10:22,313 De waarheid is iets ingewikkelder. 63 00:10:22,353 --> 00:10:25,037 Laat de pijn los. 64 00:10:25,437 --> 00:10:27,559 Laat 't leed los. 65 00:10:27,920 --> 00:10:30,884 Laat 't schuldgevoel los. 66 00:10:31,365 --> 00:10:36,491 Wat je je nu voorstelt, die wereld die jij beheerst... 67 00:10:37,252 --> 00:10:40,256 die plaats kan net zo echt zijn als welke pijn ook. 68 00:10:40,296 --> 00:10:43,540 Ik wil dat ze zich niets herinnert. - Geen paniek. 69 00:10:43,580 --> 00:10:47,305 Ze zal zelfs haar naam niet meer weten als ik met haar klaar ben. 70 00:12:20,224 --> 00:12:23,989 Stop. Doe dat ding bij me vandaan. 71 00:12:24,024 --> 00:12:26,352 Doe het weg. 72 00:12:27,153 --> 00:12:30,637 En zet die verdomde muziek uit. 73 00:12:31,438 --> 00:12:36,725 En doe die banden los. Vergeet m'n enkels niet. 74 00:12:38,007 --> 00:12:39,569 Haast je. 75 00:12:40,891 --> 00:12:43,734 Is er een probleem, Sweet Pea? 76 00:12:43,855 --> 00:12:46,257 Dit is 'n grap, toch? 77 00:12:49,061 --> 00:12:50,904 Snap je de bedoeling hier niet van? 78 00:12:51,224 --> 00:12:53,507 Het is om mensen op te winden. 79 00:12:53,547 --> 00:12:55,830 Ik mag het sexy schoolmeisje zijn. 80 00:12:55,910 --> 00:12:59,515 Ik krijg zelfs die mentaal zieke. Dat kan lekker zijn. 81 00:12:59,635 --> 00:13:01,397 Maar wat is dit? 82 00:13:01,797 --> 00:13:04,280 Gelobotomeerde groenten? 83 00:13:05,042 --> 00:13:09,327 Iets commerciëler misschien? 84 00:13:09,367 --> 00:13:12,812 Sweet Pea, kom je even? 85 00:13:19,500 --> 00:13:21,623 Je moet me helpen. 86 00:13:22,464 --> 00:13:26,549 Ik ben de ster van de show. - Ik zoek wel iets. 87 00:13:28,191 --> 00:13:31,075 Ruim alles op. - Ik wil je aan iemand voorstellen. 88 00:13:31,156 --> 00:13:33,479 Dit is... - Niets zeggen. 89 00:13:33,518 --> 00:13:36,562 De priester bracht je hier van 't weeshuis. 90 00:13:36,602 --> 00:13:41,408 Dat klopt. De High Roller komt voor haar over vijf dagen. 91 00:13:41,449 --> 00:13:45,453 Hij gaat een bloemetje plukken. 92 00:13:46,335 --> 00:13:48,578 Sweet Pea, kan je m'n plezier doen? 93 00:13:48,617 --> 00:13:52,903 Kan je deze Baby Doll een rondleiding geven? 94 00:13:52,943 --> 00:13:57,389 Blue, alsjeblieft. Je zag de voorstelling. 95 00:13:57,749 --> 00:14:01,474 Ik heb geen tijd. Laat mijn zus dat doen. 96 00:14:01,674 --> 00:14:03,797 Rocket. 97 00:14:08,683 --> 00:14:11,607 Geef haar eens 'n rondleiding. 98 00:14:14,531 --> 00:14:18,096 Kom op, we gaan. 99 00:14:19,137 --> 00:14:21,500 Geen nood, ik beet niet hard. 100 00:14:21,860 --> 00:14:23,422 Doei. 101 00:14:24,143 --> 00:14:25,585 Verdorie. 102 00:14:25,906 --> 00:14:28,068 Je krijgt wat je verdient, als de High Roller komt. 103 00:14:28,104 --> 00:14:30,795 Kalmeer. - Nee, zag je wat ze deed? 104 00:14:30,932 --> 00:14:32,934 Hopelijk rot je hier weg. 105 00:14:36,138 --> 00:14:39,904 Het komt goed met je. Je moet gewoon 'n tijdje wennen. 106 00:14:41,145 --> 00:14:43,909 Hoe ben je een wees geworden? 107 00:14:43,944 --> 00:14:47,197 Ik snap 't, ingewikkeld? 108 00:14:47,232 --> 00:14:49,956 We hebben elk ons verhaal hier. 109 00:14:50,116 --> 00:14:52,479 Ingewikkeld... 110 00:14:53,280 --> 00:14:56,125 Hier ontvangen we de klanten. 111 00:14:56,245 --> 00:14:59,809 Er zijn propere handdoeken in elke badkamer... 112 00:15:03,413 --> 00:15:05,496 Zet dat aan. 113 00:15:08,300 --> 00:15:13,586 Blue bezit de club en wij, lieverd... 114 00:15:14,108 --> 00:15:16,711 zijn de hoofdattracties. 115 00:15:19,073 --> 00:15:20,956 De club is een façade voor zijn zaak. 116 00:15:20,996 --> 00:15:24,521 Wapens, gokken, medicatie, speciale gunsten... 117 00:15:24,962 --> 00:15:29,768 Hij brengt zijn klanten binnen en wij moeten hen... 118 00:15:29,807 --> 00:15:31,690 speciaal laten voelen. 119 00:15:32,410 --> 00:15:35,174 Ze is geen probleem volgens mij. Ze ziet er lief uit. 120 00:15:35,294 --> 00:15:38,338 Ze ziet er een snob uit. - Nee, ze is bang. 121 00:15:38,659 --> 00:15:42,143 Ik heb medelijden met haar. - Amber, dat heb je met iedereen. 122 00:15:42,183 --> 00:15:46,229 Weet jij je eerste dag nog? Niemand had medelijden met jou. 123 00:15:46,264 --> 00:15:49,032 Hecht je niet te veel aan haar. 124 00:15:49,072 --> 00:15:53,919 Blue houdt haar voor de High Roller. - Is ze geen maagd? 125 00:15:54,960 --> 00:15:58,564 Baby Doll, dat is Amber, Blondie... 126 00:15:58,605 --> 00:16:01,208 en mijn zus, Sweet Pea. - Pas op jezelf. 127 00:16:01,247 --> 00:16:04,692 Kom op, laat haar even. Ze heeft jullie niets aangedaan. 128 00:16:04,732 --> 00:16:06,535 Zijn jullie nu beste vriendinnen? 129 00:16:06,855 --> 00:16:09,418 Laat me mijn rondleiding afronden. 130 00:16:10,981 --> 00:16:13,584 Bedankt. 131 00:16:14,465 --> 00:16:17,149 Iedereen krijgt een dans. Een routine. 132 00:16:17,269 --> 00:16:20,953 Je blijft het oefenen en de mannen komen ons zien optreden... 133 00:16:21,073 --> 00:16:26,119 en als ze het leuk vinden wat ze zien... 134 00:16:26,160 --> 00:16:29,364 Daarom dansen we. 135 00:18:16,902 --> 00:18:19,144 Geef me dat. 136 00:18:45,739 --> 00:18:47,902 Laat haar gaan, varken. 137 00:18:52,507 --> 00:18:54,590 Ik bedoelde niets. 138 00:19:11,732 --> 00:19:13,414 Ben je in orde? 139 00:19:15,296 --> 00:19:17,940 Ja, laten we gaan. 140 00:19:18,340 --> 00:19:19,903 Ik wil niet te laat zijn. 141 00:19:21,305 --> 00:19:25,550 Eén, twee, drie, vier, zes, zeven, acht... 142 00:19:25,585 --> 00:19:27,633 Twee, twee, drie, vier... 143 00:19:27,672 --> 00:19:31,117 Armen. Zes, zeven, acht... Stop. 144 00:19:31,198 --> 00:19:33,520 Stop. 145 00:19:33,560 --> 00:19:35,963 Waar zit je met je gedachte? 146 00:19:36,004 --> 00:19:38,366 Bij ons of niet? 147 00:19:39,448 --> 00:19:41,811 Sweet Pea, neem 'n pauze. 148 00:19:50,262 --> 00:19:52,544 Baby Doll... 149 00:19:52,985 --> 00:19:54,747 kom hier. 150 00:19:55,389 --> 00:19:57,431 Kom, kom. 151 00:20:00,715 --> 00:20:03,599 Laat me jou eens bekijken. 152 00:20:12,290 --> 00:20:17,577 Je lijkt me fit genoeg. Ik ga wat muziek voor je spelen. 153 00:20:18,057 --> 00:20:22,303 Ontspan je en voel de muziek. 154 00:20:22,623 --> 00:20:27,510 Stel je hart ervoor open, laat het binnen en als je klaar bent... 155 00:20:28,150 --> 00:20:30,874 wil ik dat je danst. 156 00:20:59,951 --> 00:21:04,402 Als je niet danst, heb je hier niets te zoeken. 157 00:21:04,437 --> 00:21:08,963 We houden geen dingen hier die hier niets te zoeken hebben. 158 00:21:08,998 --> 00:21:14,090 Jouw gevecht om te overleven, begint nu. 159 00:21:14,690 --> 00:21:18,220 Wil je niet beoordeeld worden, dan gebeurt dat niet. 160 00:21:18,255 --> 00:21:22,380 Als je denkt dat je niet sterk genoeg bent, dat ben je wel. 161 00:21:22,415 --> 00:21:26,791 Je bent bang. Wees dat niet. 162 00:21:26,826 --> 00:21:29,870 Je hebt alle wapens die je nodig hebt. 163 00:21:29,905 --> 00:21:32,153 Vecht nu. 164 00:21:33,234 --> 00:21:35,437 Nogmaals. 165 00:23:19,331 --> 00:23:22,093 Sorry, kunt u me helpen... - Schoenen. 166 00:23:23,015 --> 00:23:25,263 Sorry? 167 00:23:25,298 --> 00:23:29,303 Je schoenen. Je laat overal sneeuw achter. 168 00:23:29,944 --> 00:23:33,273 Het spijt me. Moet ik ze uitdoen? 169 00:23:33,308 --> 00:23:37,674 Die tijd is al voorbij. Wat kan ik voor je doen? 170 00:23:38,314 --> 00:23:42,440 Niets, ik... - Laat mij het anders vragen. 171 00:23:43,240 --> 00:23:47,526 Waar ben je naar op zoek? - Een uitweg denk ik. 172 00:23:47,561 --> 00:23:52,533 Denk je? - Nee, ik... 173 00:23:52,568 --> 00:23:54,496 Ik weet het. 174 00:23:54,816 --> 00:23:58,340 Ik moet hier weg. - Vrijheid. 175 00:23:58,375 --> 00:24:01,830 Dat was toch niet zo moeilijk. 176 00:24:01,865 --> 00:24:05,910 Ik help je om vrij te zijn. - Wat moet ik doen? 177 00:24:09,955 --> 00:24:12,879 Dit zijn jouw wapens. 178 00:24:17,005 --> 00:24:19,928 Als je die aanneemt, begin jij je reis. 179 00:24:19,968 --> 00:24:23,092 Jouw reis naar de vrijheid. 180 00:24:36,149 --> 00:24:39,713 Je hebt vijf dingen nodig voor deze reis. 181 00:24:39,753 --> 00:24:42,036 De eerste is een kaart. 182 00:24:42,076 --> 00:24:47,203 Dan vuur, een mes en een sleutel. - Je zei, vijf dingen. 183 00:24:47,884 --> 00:24:50,648 Het vijfde ding is een mysterie. 184 00:24:50,687 --> 00:24:54,613 Het is de reden. Het doel. 185 00:24:55,213 --> 00:24:58,377 Het zal een groot offer zijn... 186 00:24:58,417 --> 00:25:00,620 en een geweldige overwinning. 187 00:25:02,423 --> 00:25:06,708 Alleen jij kan het vinden. 188 00:25:07,269 --> 00:25:09,312 En als je dat doet... 189 00:25:10,473 --> 00:25:13,277 zal het jou bevrijden. 190 00:25:16,360 --> 00:25:18,804 Dan nog iets. 191 00:25:21,447 --> 00:25:23,890 Verdedig jezelf. 192 00:30:38,974 --> 00:30:42,459 Ik heb Mrs. Gorski nog nooit zo zien applaudisseren. 193 00:30:42,499 --> 00:30:45,543 Hou er maar over op. De lichten gaan bijna uit. 194 00:30:45,583 --> 00:30:47,625 Ze is niet gauw onder de indruk. 195 00:30:47,666 --> 00:30:49,708 Ze was niet onder de indruk. 196 00:30:49,743 --> 00:30:51,751 Al dat gedwarrel en zuchten... 197 00:30:51,791 --> 00:30:54,514 De dans moet meer zijn dan een prikkeling. 198 00:30:54,555 --> 00:30:56,817 Die van mij is persoonlijk. 199 00:30:56,852 --> 00:30:59,080 Het laat zien wie ik ben. 200 00:30:59,320 --> 00:31:02,966 Wat zegt die van jou? - Dat ik hier wegga. 201 00:31:04,567 --> 00:31:08,733 En dan ben ik vrij. - Stuur me een kaartje uit het Paradijs. 202 00:31:10,975 --> 00:31:13,739 Ga je echt proberen te ontsnappen? 203 00:31:14,279 --> 00:31:16,803 Ja, voordat de High Roller komt. 204 00:31:16,842 --> 00:31:20,047 Mag ik mee? - Ik ook? 205 00:31:20,082 --> 00:31:21,975 Natuurlijk. 206 00:31:22,010 --> 00:31:25,815 Je gaat nergens heen, Rocket. - Ik ga doen wat ik wil doen. 207 00:31:25,855 --> 00:31:27,897 Niemand is hier nog ooit uit ontsnapt. 208 00:31:27,938 --> 00:31:30,220 Dat weet je. - Ja. 209 00:31:30,300 --> 00:31:32,864 De laatste drie meisjes die dat probeerden zijn gestorven. 210 00:31:32,903 --> 00:31:35,227 Hetzelfde gebeurt bij de volgende idioot. 211 00:31:35,266 --> 00:31:40,874 Luister nou maar naar mijn plan. - Ik wil je plan niet horen. 212 00:31:41,675 --> 00:31:44,198 Wij allemaal niet. 213 00:31:47,002 --> 00:31:49,445 Als het nu een goed plan is? 214 00:31:49,485 --> 00:31:52,569 Dan kan zij er mee doorgaan. 215 00:31:52,609 --> 00:31:55,253 Ik sta niet toe dat je gewond raakt. 216 00:31:55,813 --> 00:31:59,378 Ik heb ons al uit zoveel troep gehaald. - Dat weet ik. 217 00:32:00,339 --> 00:32:03,063 Ik raak niet gewond. 218 00:32:03,664 --> 00:32:07,708 Ik kan hier gewoon niet meer blijven. 219 00:32:07,749 --> 00:32:12,154 Als het een goed plan is, gaan we beiden. - Nee. 220 00:32:12,996 --> 00:32:15,518 Je staat er alleen voor. 221 00:32:28,976 --> 00:32:32,099 Ik heb er nog nooit alleen voorgestaan. 222 00:32:32,134 --> 00:32:34,704 Natuurlijk wel. 223 00:32:34,743 --> 00:32:38,508 En kijk waar dat ons gebracht heeft. 224 00:32:45,036 --> 00:32:50,443 Baby redde me gisteren van de kok. 225 00:32:50,864 --> 00:32:52,684 Wat? 226 00:32:53,607 --> 00:32:56,611 Ik was aan het werk in de keuken. 227 00:32:56,652 --> 00:33:01,537 Hij gaat achter me staan en duwt me naar beneden. 228 00:33:01,938 --> 00:33:05,783 Hij komt bovenop me liggen. Ik kan me niet eens bewegen. 229 00:33:06,264 --> 00:33:11,590 Daar was ze, zomaar ineens. 230 00:33:11,831 --> 00:33:15,435 Ze zette een mes tegen zijn keel. 231 00:33:15,716 --> 00:33:18,079 Ze heeft me gered. 232 00:33:43,872 --> 00:33:46,955 De High Roller komt me over drie dagen halen. 233 00:33:46,996 --> 00:33:49,239 Daarvoor ben ik hier weg. 234 00:33:49,359 --> 00:33:54,726 Als jullie meewillen, is dit het plan. 235 00:33:59,652 --> 00:34:03,217 Nou? 236 00:34:04,499 --> 00:34:08,423 Als we alle vier de voorwerpen kunnen verzamelen, zijn we vrij. 237 00:34:08,464 --> 00:34:11,147 Goed, hoe gebruiken we ze? 238 00:34:11,187 --> 00:34:14,231 Wacht even. Eerst dit. 239 00:34:14,471 --> 00:34:17,155 Hoe ga je die dingen verkrijgen? 240 00:34:17,194 --> 00:34:21,600 Wie het voorwerp heeft dat we nodig hebben, dat pakken we als ik dans. 241 00:34:21,921 --> 00:34:24,965 Wij rennen rond en gaan zakkenrollen? - Precies. 242 00:34:25,004 --> 00:34:27,368 Dan nemen wij alle risico. 243 00:34:27,408 --> 00:34:31,133 Wij doen al het werk, en jij hebt een perfect alibi. 244 00:34:31,168 --> 00:34:34,858 Zolang ik dans weten ze niet eens dat jullie daar zijn. 245 00:34:36,740 --> 00:34:41,065 Als eerste hebben we een kaart nodig. 246 00:34:41,105 --> 00:34:44,950 Om te kijken waar alle uitgangen en bewakers zijn. 247 00:34:45,271 --> 00:34:47,874 Dat ligt in Blue's kantoor, achter zijn bureau. 248 00:34:47,915 --> 00:34:49,837 Goed. 249 00:34:50,197 --> 00:34:52,760 Als tweede hebben we iets nodig om een vuur aan te steken. 250 00:34:52,800 --> 00:34:55,404 Ter afleiding als we ontsnappen. 251 00:34:55,444 --> 00:34:58,608 En het vuur zal alle controleposten uitschakelen. 252 00:34:58,643 --> 00:35:01,492 Het derde ding is een mes. 253 00:35:01,732 --> 00:35:03,815 Voor het geval we in de problemen komen. 254 00:35:03,855 --> 00:35:06,217 De kok. 255 00:35:06,337 --> 00:35:08,901 Dat kan ik doen. - Goed. 256 00:35:08,941 --> 00:35:11,464 Als laatste een sleutel. 257 00:35:11,505 --> 00:35:13,787 Blue heeft een sleutel om zijn nek hangen. 258 00:35:13,827 --> 00:35:17,112 Voor welke deur is dat? - Voor allemaal denk ik. 259 00:35:17,152 --> 00:35:21,197 Het is een loper. - Dit plan is idioot. 260 00:35:21,838 --> 00:35:26,564 Er zijn overal gewapende bewakers. Als Bleu erachter komt zijn we dood. 261 00:35:27,004 --> 00:35:32,251 Het is dan niet, 'sorry, Bleu, we doen het nooit meer', omdat we dan dood zijn. 262 00:35:32,291 --> 00:35:35,255 We zijn al dood. 263 00:35:38,098 --> 00:35:42,304 Ik doe mee. - Ik ook. 264 00:35:42,664 --> 00:35:44,908 Ik ook. 265 00:35:49,673 --> 00:35:51,636 Goed. 266 00:35:52,397 --> 00:35:55,921 Ik doe dit alleen omdat jullie zonder mij gepakt worden. 267 00:35:56,683 --> 00:36:01,128 Als het te ingewikkeld wordt, als ik zeg dat het voorbij is... 268 00:36:01,168 --> 00:36:03,451 dan houden we op. 269 00:36:10,180 --> 00:36:12,783 Ik haal de kaart. 270 00:36:22,315 --> 00:36:25,038 Wat wil je? - Ze is aan het dansen. 271 00:36:25,079 --> 00:36:29,645 Wie danst er? - Je Baby Doll. 272 00:37:54,113 --> 00:37:57,317 Hij komt. Hij gaat instructies geven. 273 00:38:21,508 --> 00:38:24,192 Zo gaat het gebeuren. 274 00:38:24,232 --> 00:38:27,917 De Duitsers maken een verslag voor de keizer. Het is een kaart. 275 00:38:28,037 --> 00:38:31,762 Hoe onderscheppen we die? - Jullie doorkruizen niemandsland... 276 00:38:32,082 --> 00:38:35,967 gaan de vijandelijke loopgraven in en pakken de kaart uit de bunker van de veldcommandant... 277 00:38:36,007 --> 00:38:40,733 voordat de koerier de Zeppelin kan bereiken. - Lijkt me leuk. 278 00:38:40,773 --> 00:38:44,819 Voor Amber heb ik iets speciaals. 279 00:38:45,059 --> 00:38:48,022 Om je eruit te halen als je klaar bent. 280 00:38:48,904 --> 00:38:51,667 Kom op. 281 00:40:01,116 --> 00:40:07,324 Duitse dokters en ingenieurs zijn er achter hoe ze hun doden naar de frontlinie moeten brengen. 282 00:40:07,444 --> 00:40:11,890 Ze gebruiken stoomkracht en tandradmechaniek om ze door te laten gaan. 283 00:40:12,411 --> 00:40:18,058 Voel je niet rot als je hen vermoordt. 284 00:40:18,859 --> 00:40:21,462 Ze zijn al dood. 285 00:40:28,351 --> 00:40:30,193 Denk eraan, dames... 286 00:40:30,234 --> 00:40:35,480 als je niet voor iets staat, dan val je voor alles. 287 00:40:36,001 --> 00:40:39,405 Als laatste... 288 00:40:40,206 --> 00:40:43,571 probeer samen te werken. 289 00:42:41,362 --> 00:42:44,887 Kom op, jongens. De bunker is deze kant op. 290 00:44:23,933 --> 00:44:26,938 Is alles goed met je? 291 00:44:34,106 --> 00:44:36,910 Hier is het. 292 00:45:09,072 --> 00:45:11,795 Zo is het genoeg. 293 00:45:13,277 --> 00:45:16,201 Jij komt voor de kaart? 294 00:45:17,563 --> 00:45:19,885 Je bent van zover gekomen... 295 00:45:20,526 --> 00:45:23,850 en nu zal je sterven. 296 00:45:24,131 --> 00:45:26,654 Snel. 297 00:48:12,747 --> 00:48:16,512 Geef mij de kaart. 298 00:48:22,600 --> 00:48:25,885 Geef aan mij. 299 00:49:33,691 --> 00:49:39,258 Goed gedaan. - Bedankt. 300 00:49:41,582 --> 00:49:43,669 Dit brengt me op een idee. 301 00:49:43,704 --> 00:49:47,549 Wat dacht je van een privé dansje, voor de burgemeester? 302 00:49:47,589 --> 00:49:50,193 Wat? - Niets extreems. 303 00:49:50,353 --> 00:49:53,237 Iets waardoor ze opgewonden raken en wat geld gaan uitgeven. 304 00:49:53,676 --> 00:49:56,720 Ze hoeft alleen maar te doen wat ze net deed. 305 00:49:56,755 --> 00:49:59,404 Geen denken aan. 306 00:49:59,443 --> 00:50:01,452 Ze is nog niet klaar. Het is te rauw. 307 00:50:01,487 --> 00:50:02,909 Zei je nu dat ze niet klaar is? 308 00:50:02,949 --> 00:50:05,712 Ze heeft nog niet eens een kostuum. Er is geen set... 309 00:50:05,753 --> 00:50:08,476 Die onzin heeft ze niet nodig. Ze is perfect. 310 00:50:08,511 --> 00:50:13,603 Misschien. Dat beslis jij niet, maar ik. 311 00:50:14,083 --> 00:50:19,771 Het is mijn show en ik zeg dat ze nog niet klaar is. 312 00:50:20,051 --> 00:50:24,096 Ik heb je duidelijk beledigd. Ik bied mijn excuses aan. 313 00:50:25,338 --> 00:50:29,583 Het zit zo, deze show is dan van jou... 314 00:50:30,024 --> 00:50:34,630 maar, de meisjes en jij... 315 00:50:35,190 --> 00:50:38,394 zijn van mij. 316 00:50:41,919 --> 00:50:44,402 Je bent van mij. 317 00:50:44,682 --> 00:50:48,327 Als je het je nog eens duidelijk moet herinneren, laat mij het dan weten. 318 00:50:49,169 --> 00:50:51,531 Dat is niet nodig. 319 00:50:51,571 --> 00:50:56,337 Dus met of zonder jouw zegen, morgen staat ze op dat toneel. 320 00:50:56,578 --> 00:51:01,384 Ik zal zien wat ik kan doen. - Goed zo, meisje. 321 00:51:01,584 --> 00:51:04,709 Je ziet er trouwens fantastisch uit. 322 00:51:04,748 --> 00:51:07,873 Grote show, meisjes. 323 00:51:12,759 --> 00:51:14,646 Bedankt. 324 00:51:14,681 --> 00:51:16,929 Waarvoor? - De kok. 325 00:51:16,964 --> 00:51:19,212 Dat was niets. - Hou op. 326 00:51:19,247 --> 00:51:23,653 Niemand riskeert hier iets voor iemand. 327 00:51:23,688 --> 00:51:26,937 Dus, bedankt. - Graag gedaan. 328 00:51:27,738 --> 00:51:29,660 Heb jij familie? 329 00:51:31,502 --> 00:51:37,356 Nee. - Vergeten, je bent een wees. 330 00:51:37,391 --> 00:51:42,677 Ik ben weggelopen. Toen dacht ik dat ik slim was... 331 00:51:43,959 --> 00:51:46,166 Sweet Pea volgde. 332 00:51:46,201 --> 00:51:52,009 Idioot. Ze had niet eens een echt probleem met mama en papa. 333 00:51:52,044 --> 00:51:54,973 Ze geeft gewoon veel om jou. 334 00:51:56,575 --> 00:52:00,740 Heb jij nooit iets terug willen nemen? 335 00:52:00,775 --> 00:52:04,905 Iets wat je gezegd of gedaan hebt? 336 00:52:08,150 --> 00:52:10,873 De hele tijd. 337 00:53:04,542 --> 00:53:10,590 Amber, de burgemeester komt vanavond. Ik heb hem nog nooit zonder sigaar gezien. 338 00:53:11,151 --> 00:53:15,075 Ik haat sigaren. Ik krijg die stank nooit uit mijn haar. 339 00:53:16,958 --> 00:53:21,804 Wat? - Jij moet zijn aansteker pakken. 340 00:53:21,844 --> 00:53:25,329 Dat doe ik niet. Dat kan ik niet. - Dan kan je wel. 341 00:53:25,369 --> 00:53:29,855 Wees redelijk. Er moet een andere manier zijn, of iemand anders die dat doet. 342 00:53:29,890 --> 00:53:34,661 Amber, hij is jouw klant. 343 00:53:35,302 --> 00:53:39,908 Als ik het nu verpest? - Je kunt dit doen. 344 00:53:40,468 --> 00:53:44,399 De aansteker zit altijd in zijn borstzak. 345 00:53:44,434 --> 00:53:49,960 Dan zoen je hem in zijn nek, wrijft over zijn borst... 346 00:53:49,995 --> 00:53:55,367 reikt naar binnen en daar is hij dan. 347 00:53:56,408 --> 00:54:02,817 In zijn nek zoenen. Dat vindt hij wel lekker. 348 00:55:07,781 --> 00:55:10,904 Welkom, heren. 349 00:55:11,305 --> 00:55:17,072 Vanavond hebben we een nieuw meisje voor u. Iets extra speciaals. 350 00:55:17,633 --> 00:55:20,958 We zijn nog aan het oefenen, dus ik verontschuldig me bij voorbaat... 351 00:55:20,993 --> 00:55:25,120 voor de ongepolijste uitvoering. 352 00:55:25,155 --> 00:55:29,213 Ik zeg wel, dat hoort bij het werk. 353 00:55:29,248 --> 00:55:36,577 Ik stel aan u voor, deze kleine Baby Doll. 354 00:56:18,551 --> 00:56:22,602 Zo gaan we het doen. Amber houdt het vliegtuig in positie. 355 00:56:22,637 --> 00:56:27,523 Blondie bedient de 50 kaliber hier en de 30 kaliber daarachter. 356 00:56:27,803 --> 00:56:33,090 De rest, spring op het erf en vermoord de wezens die je tegenkomt. 357 00:56:33,125 --> 00:56:37,095 Als je het nest bereikt, vind je de baby. 358 00:56:37,130 --> 00:56:39,943 Je moet zijn keel doorsnijden. 359 00:56:39,978 --> 00:56:43,543 In zijn nek zijn twee kristallen... 360 00:56:43,664 --> 00:56:49,231 als je die tegen elkaar slaat, produceren ze een geweldig vuur. 361 00:56:50,753 --> 00:56:57,201 Amber, naderen. - Begrepen. Begin aan duikvlucht. 362 00:57:17,667 --> 00:57:19,074 Leuk. 363 00:57:19,109 --> 00:57:25,798 Doe nooit iets waarvan je niet zeker weet dat je het kunt. 364 00:57:25,833 --> 00:57:29,167 Dan nog iets. 365 00:57:29,202 --> 00:57:33,127 Maak de moeder niet wakker. 366 00:57:51,070 --> 00:57:53,713 Daar gaan we, dames. 367 00:57:53,834 --> 00:57:57,959 Schiet op. 368 01:02:14,127 --> 01:02:19,334 Ik heb een idee. Hou je vast. 369 01:02:38,519 --> 01:02:42,123 Pak aan, lelijke moeder. 370 01:02:44,407 --> 01:02:47,771 Amber, waar is ze? - Kijk achter je. Ik zie haar niet. 371 01:02:47,806 --> 01:02:51,857 Blondie, hou je ogen open. 372 01:03:22,216 --> 01:03:25,259 Ze is van jou, Baby. 373 01:04:56,256 --> 01:04:59,540 Ik kan niet geloven dat ik het gedaan heb. Wat kan dat meisje dansen. 374 01:04:59,575 --> 01:05:04,947 Zie je wat je kan doen? 375 01:05:04,987 --> 01:05:07,230 Kijk eens. 376 01:05:07,350 --> 01:05:11,115 Halverwege thuis. - Laat eens zien. 377 01:05:14,038 --> 01:05:17,403 Net zoals ik zei. In de nek zoenen. 378 01:05:19,966 --> 01:05:22,490 Goed gedaan. - Hoe hebben we het er afgebracht? 379 01:05:22,525 --> 01:05:25,173 Leuk. Geef hier. 380 01:05:27,336 --> 01:05:30,860 Heeft hij het niet eens gemerkt? - Hij merkte er niets van. 381 01:05:38,110 --> 01:05:39,952 Goed gedaan, Amber. 382 01:05:39,987 --> 01:05:42,360 Bedankt, Baby. 383 01:05:42,395 --> 01:05:46,961 Proost. - Proost? Wat vieren we? 384 01:05:49,644 --> 01:05:54,210 Wie moet ik feliciteren? - Het eerste optreden van Baby Doll. 385 01:05:54,245 --> 01:05:57,294 Je weet hoe eng dat kan zijn. 386 01:05:58,496 --> 01:06:01,380 De band van het theater. 387 01:06:04,624 --> 01:06:06,786 Wat kan het anders zijn? 388 01:06:09,470 --> 01:06:13,915 Jullie hebben toch niets te verbergen? 389 01:06:15,437 --> 01:06:21,125 Er was toch niemand in mijn kantoor in mijn spullen aan het rommelen? 390 01:06:23,047 --> 01:06:25,811 Mensen missen toch geen dingen... 391 01:06:25,850 --> 01:06:29,416 kleine dingen hier en daar? 392 01:06:29,455 --> 01:06:32,980 Nee, dat zou schandalig zijn. 393 01:06:33,020 --> 01:06:35,343 Dat zou toch idioot zijn? 394 01:06:35,743 --> 01:06:41,030 Er is toch wel een verklaring voor dit feestvieren? 395 01:06:41,311 --> 01:06:43,834 De vriendschap tussen kunstenaars. Het is de... 396 01:06:43,874 --> 01:06:48,080 adrenaline van het gordijn dat omhooggaat. 397 01:06:49,802 --> 01:06:54,128 Misschien is dit mijn fout. Misschien word ik te familiair met jullie. 398 01:06:54,248 --> 01:06:57,371 Misschien moet ik van iemand een voorbeeld stellen... 399 01:06:57,406 --> 01:06:59,934 de grenzen van onze relatie herstellen. 400 01:06:59,969 --> 01:07:03,940 Wat denk je, Blondie? Meisjes? 401 01:07:07,224 --> 01:07:09,386 En jij dan? 402 01:07:14,753 --> 01:07:17,237 Je denkt dat je speciaal bent, toch? 403 01:07:18,057 --> 01:07:20,701 Ik zal je een geheimpje vertellen. 404 01:07:21,461 --> 01:07:26,227 Als ik niet een klein fortuin met jou zou verdienen met de High Roller... 405 01:07:27,629 --> 01:07:30,913 dan zou ik... 406 01:07:35,400 --> 01:07:37,632 Het spijt me dat ik bedreigingen moet uiten. 407 01:07:37,732 --> 01:07:42,208 Ik dacht dat we dat achter ons hadden gelaten. 408 01:07:42,248 --> 01:07:46,293 Deze onzin moet ophouden. 409 01:07:46,454 --> 01:07:53,383 Uit wederzijds respect, laat de dingen weer zo zijn als ze waren. 410 01:08:08,643 --> 01:08:12,087 Dat was dan dat kleine experimentje. 411 01:08:13,128 --> 01:08:17,193 Wat zeg je? - Dat het voorbij is. 412 01:08:17,228 --> 01:08:21,259 Toch, Baby? - Ik weet het niet. 413 01:08:21,338 --> 01:08:25,183 Wat bedoel je? Je weet het niet? 414 01:08:25,224 --> 01:08:29,068 We hadden een afspraak. Als ik zeg dat het voorbij is, dan is het voorbij. 415 01:08:29,103 --> 01:08:32,913 We waren zo dichtbij. We kunnen niet ophouden. - Heb je Blue niet gehoord? 416 01:08:32,948 --> 01:08:36,644 Hij weet dat we iets van plan zijn. Hij weet wat we doen. 417 01:08:36,679 --> 01:08:39,282 Als hij ons echt te pakken krijgt, dan blijft het niet bij de les lezen. 418 01:08:39,317 --> 01:08:42,691 Je hebt hem gezien. - Sweet Pea, Rocket heeft gelijk. 419 01:08:42,726 --> 01:08:45,650 High Roller komt morgen. Als we ons aan het plan houden... 420 01:08:45,685 --> 01:08:48,814 Nee, jij bent de lul. 421 01:08:50,136 --> 01:08:52,899 We liggen eruit. 422 01:08:53,860 --> 01:08:58,511 Rocket, we liggen eruit. 423 01:08:58,546 --> 01:09:04,519 Ik maak dit af. We maken dit allemaal af. 424 01:09:04,554 --> 01:09:08,959 Je weet dat het de enige manier is om hier uit te komen. 425 01:09:11,403 --> 01:09:17,492 Je kiest haar? Iemand die je nauwelijks kent, boven mij? 426 01:09:18,451 --> 01:09:22,217 Na alles wat ik voor je opgeofferd heb? 427 01:09:23,979 --> 01:09:26,342 Het spijt me. 428 01:10:11,039 --> 01:10:17,127 Wat doe je daar beneden? Is alles goed? - Het spijt me. Het is niets. 429 01:10:17,162 --> 01:10:21,453 Wat is er? Heeft iemand je pijn gedaan? - Nee, het is niets. 430 01:10:21,488 --> 01:10:26,139 Het is duidelijk niet niets. 431 01:10:28,622 --> 01:10:32,667 Je kunt het mij vertellen. Ik kan goed luisteren. 432 01:10:33,748 --> 01:10:39,160 Madame Gorski, alstublieft. - Ik ken die blik. 433 01:10:39,195 --> 01:10:43,881 Je denkt dat je helemaal alleen bent en dat niemand je kan helpen. 434 01:10:43,916 --> 01:10:47,526 Alles kan opgelost worden. 435 01:10:49,569 --> 01:10:53,294 Vertel me wat er aan de hand is, kind. 436 01:10:59,862 --> 01:11:04,388 Beloof me dat u een geheim kunt bewaren. - Ja. 437 01:11:22,692 --> 01:11:25,415 Waar is ze? - Ik weet het niet. 438 01:11:25,535 --> 01:11:28,098 We hebben jouw muziek nodig. 439 01:11:29,941 --> 01:11:35,072 Vergeet het. Het is te laat. Sweet Pea had gelijk. 440 01:11:35,107 --> 01:11:41,315 Waar heb je het over? Wij drieën... - We kunnen dit niet doen. 441 01:11:41,435 --> 01:11:45,280 Ik wil niet iets doms doen waardoor jullie in gevaar komen. 442 01:11:45,681 --> 01:11:48,444 Het spijt me. 443 01:11:48,845 --> 01:11:54,693 We zijn zover gekomen. Niet veel mensen hadden dat gered. 444 01:11:56,655 --> 01:11:59,819 Hoe erg kan de Highroller nu zijn? 445 01:12:05,746 --> 01:12:08,930 Hebben jullie geen werk te doen? 446 01:12:08,965 --> 01:12:12,080 Je kwam om ons te helpen. - Nee. 447 01:12:12,115 --> 01:12:16,521 Ik kom ervoor zorgen dat jij niet gedood wordt. - Dank je. 448 01:12:16,556 --> 01:12:18,327 We hebben niet veel tijd. 449 01:12:18,362 --> 01:12:21,487 Als je klaar bent met je beleefdheden, ga dan dansen. 450 01:12:21,522 --> 01:12:24,851 Amber, radio. 451 01:12:50,244 --> 01:12:53,007 Wat ben je aan het doen? 452 01:13:08,507 --> 01:13:11,632 Dit wil je zien. 453 01:13:59,874 --> 01:14:04,705 Dames, dit staat vanavond op de danskaart. 454 01:14:04,740 --> 01:14:08,364 De bom, codenaam keukenmes, zit in een gekaapte trein. 455 01:14:08,399 --> 01:14:11,916 Het wordt bewaakt door een paar magnetische geweren. 456 01:14:11,951 --> 01:14:15,433 Het idee is simpel. Eerst reken je met de schutter af... 457 01:14:15,468 --> 01:14:17,922 deactiveer de bom en steel het. 458 01:14:17,957 --> 01:14:23,324 De codenummers van de bom en de jetpacks voor jullie ontsnapping zitten daarin. 459 01:14:23,359 --> 01:14:26,693 Begrepen. - Sweat Pea... 460 01:14:26,728 --> 01:14:29,972 ik ben blij dat je van gedachten bent veranderd. 461 01:14:35,418 --> 01:14:38,108 Daar is het. 462 01:14:38,143 --> 01:14:41,953 Voor degene die er voor vechten... 463 01:14:41,988 --> 01:14:46,993 heeft het leven een smaak, die het tehuis nooit zal kennen. 464 01:14:47,028 --> 01:14:50,643 Nog één ding. 465 01:14:50,678 --> 01:14:55,084 De timer van de bom staat afgesteld op aankomst in de stad. 466 01:14:55,119 --> 01:14:59,490 Als ik jullie was zou ik opschieten. 467 01:15:35,295 --> 01:15:38,861 Wapens eruit, dames. - Gedaan. 468 01:15:38,896 --> 01:15:41,383 Gedaan. - Gedaan. 469 01:15:47,591 --> 01:15:51,036 Gezekerd. 470 01:16:00,448 --> 01:16:03,012 Succes. 471 01:16:14,786 --> 01:16:17,670 We zijn beneden. - Begrepen. 472 01:18:58,116 --> 01:19:04,925 Waarschuwing, wapen activeert over vier minuten en 15 seconden. 473 01:19:05,766 --> 01:19:07,574 Ga. 474 01:19:07,609 --> 01:19:11,498 Wapen activeert over vier minuten en 10 seconden. 475 01:19:11,533 --> 01:19:18,142 Waarschuwing. Wapen activeert over vier minuten en vijf seconden. 476 01:19:20,745 --> 01:19:25,311 Deactivatie-procedure is gestart. 477 01:19:27,433 --> 01:19:32,000 Deactivatie-procedure voltooid. Wapen is gedeactiveerd. 478 01:19:53,587 --> 01:19:57,192 Schiet op, Amber. We moeten dit ding weg krijgen. 479 01:19:57,227 --> 01:20:00,076 Onderweg. 480 01:20:20,443 --> 01:20:25,508 Amber, ze kan gaan. - Ik haal haar eruit. 481 01:20:28,031 --> 01:20:32,598 Hij zit nog ergens vast. - Wacht, we hebben er een gemist. 482 01:21:00,033 --> 01:21:03,162 Afbreek-procedure compleet. 483 01:21:03,197 --> 01:21:09,765 Wapen geactiveerd. Afstand... 484 01:21:13,250 --> 01:21:17,054 Afstand... Waarschuwing. 485 01:21:58,849 --> 01:22:02,533 Amber, de bom is geactiveerd. - Waarschuwing. 486 01:22:02,568 --> 01:22:06,378 Wapen gaat af over 45 seconden. 487 01:22:10,664 --> 01:22:12,146 Ga. 488 01:22:12,266 --> 01:22:17,313 Rocket, kom. - Wapen gaat af over 25 seconden. 489 01:22:17,433 --> 01:22:19,115 Dit gaat niet werken. 490 01:22:19,955 --> 01:22:22,960 Ik heb vol vermogen. We gaan samen. 491 01:22:23,080 --> 01:22:26,324 Het houdt ons niet beiden. - We moeten het proberen. 492 01:22:26,359 --> 01:22:30,026 We gaan het proberen, maar beloof me twee dingen. 493 01:22:30,061 --> 01:22:33,693 Rocket, laten we gaan. - Het eerste ding is... 494 01:22:34,455 --> 01:22:37,979 word hier niet boos om. - Zal ik niet doen. 495 01:22:44,107 --> 01:22:46,069 Rocket. 496 01:22:58,124 --> 01:23:01,849 Wapen gaat af over tien.. 497 01:23:01,930 --> 01:23:05,855 negen, acht, zeven... 498 01:23:05,975 --> 01:23:11,262 zes, vijf, vier... 499 01:23:52,114 --> 01:23:55,558 En het tweede ding is... 500 01:23:56,720 --> 01:24:00,184 als je thuiskomt... 501 01:24:00,219 --> 01:24:03,649 als je vrij bent... 502 01:24:05,851 --> 01:24:10,197 zeg mama dan dat ik van haar hou. 503 01:24:10,232 --> 01:24:14,543 Ik zeg het haar, ik beloof het. 504 01:24:31,885 --> 01:24:34,008 Mijn hemel. 505 01:24:34,048 --> 01:24:38,334 Jij, wat heb je gedaan? Simpele idioot. 506 01:24:40,537 --> 01:24:45,743 Help haar omhoog, CJ. 507 01:24:47,025 --> 01:24:50,990 Ja, ik wil dat je kijkt naar wat je hebt gedaan. 508 01:24:51,025 --> 01:24:54,194 Kijk wat je gedaan hebt, trut. 509 01:24:55,075 --> 01:25:00,322 Amber, jij hebt Sweet Pea's rol vanavond. Maak je klaar. 510 01:25:01,163 --> 01:25:07,531 Ga je klaarmaken. 511 01:25:10,335 --> 01:25:12,658 Breng haar naar de kast. 512 01:25:16,743 --> 01:25:19,306 Wat jou betreft... 513 01:25:20,908 --> 01:25:23,591 het is showtime. 514 01:25:41,655 --> 01:25:45,419 De Highroller is hier. Je moet je concentreren. 515 01:25:50,026 --> 01:25:53,991 Meiden, kunnen jullie even bij elkaar komen? 516 01:25:54,026 --> 01:25:56,514 Ik wil een paar woorden zeggen. 517 01:25:58,557 --> 01:26:01,601 Dat is goed, je kunt haar verder aankleden. 518 01:26:04,605 --> 01:26:07,088 Heel mooi. 519 01:26:08,208 --> 01:26:10,332 Goed. 520 01:26:12,053 --> 01:26:18,502 Ik probeer jullie allen een goed leven te geven. 521 01:26:18,537 --> 01:26:21,606 Ik probeer het. Ik doe het. 522 01:26:23,167 --> 01:26:28,313 Ik vraag alleen respect terug. 523 01:26:28,348 --> 01:26:33,460 Eerlijkheid... Nee, het is goed. 524 01:26:33,501 --> 01:26:37,431 Ik geef en neem relaties. 525 01:26:37,466 --> 01:26:42,092 Het is ons opgevallen dat een paar rotte eieren... 526 01:26:42,127 --> 01:26:46,718 geleid door één klein eitje in het bijzonder... 527 01:26:46,918 --> 01:26:51,564 in het gezicht heeft gespuugd van die vrijgevigheid. 528 01:26:51,599 --> 01:26:55,649 En smeden een complot tegen mij. 529 01:26:55,689 --> 01:26:58,133 Mij. 530 01:26:58,573 --> 01:27:02,578 Jullie vriend, jullie beschermer... 531 01:27:02,858 --> 01:27:06,583 jullie werkgever. 532 01:27:06,623 --> 01:27:11,710 Een complot om mijn meeste geliefde bezittingen te stelen. 533 01:27:11,745 --> 01:27:16,401 Wat doe je? Je hebt de informatie. Je hebt gewonnen. 534 01:27:16,436 --> 01:27:19,560 Dit kleine beetje gefantaseerde vrijheid is alles wat ze hebben. 535 01:27:19,595 --> 01:27:24,371 Niemand trapt daarin. Niemand gelooft dat, Vera. 536 01:27:24,406 --> 01:27:30,214 Je kunt mij niets aandoen. - Luister naar me, oude hoer. 537 01:27:30,249 --> 01:27:35,265 Het is te laat om de goede te spelen. 538 01:27:35,300 --> 01:27:39,625 Ben je je opeens niet meer bewust van wat we hier doen? 539 01:27:39,660 --> 01:27:45,433 Ik leer ze jou te overleven. 540 01:27:47,756 --> 01:27:50,840 Het spijt me. Ik wilde niets zeggen. 541 01:27:52,562 --> 01:27:55,086 Nee. 542 01:27:56,768 --> 01:27:59,496 Hij zei dat alles goed zou komen. 543 01:27:59,531 --> 01:28:03,136 Dit is een vergissing. - Alsjeblieft, doe dit niet. 544 01:28:03,171 --> 01:28:06,305 Inderdaad, onze lieve Blondie kwam naar ons. 545 01:28:06,340 --> 01:28:10,465 Probeerde wanhopig haar zussen van dit gevaarlijke pad af te halen. 546 01:28:10,500 --> 01:28:12,473 Eerst geloofden we haar niet eens. 547 01:28:12,508 --> 01:28:17,834 Toen ik erachter kwam wie erbij hoorde, werd het logisch. 548 01:28:18,796 --> 01:28:21,239 Hier... 549 01:28:23,963 --> 01:28:27,567 Kaart, vuur. 550 01:28:27,607 --> 01:28:32,854 Hier was al op gerekend, voordat het in het bezit was. 551 01:28:34,055 --> 01:28:36,779 Is dat niet zo, Amber? 552 01:28:39,502 --> 01:28:42,306 Heb je iets te zeggen? 553 01:28:43,548 --> 01:28:47,953 Blue, we hebben niet... - Wat niet, schat? 554 01:28:48,033 --> 01:28:51,398 Het is goed. 555 01:28:57,726 --> 01:29:02,372 Kalmeer, dit is snel voorbij. Dan kunnen we gewoon doorgaan. 556 01:29:02,412 --> 01:29:06,377 Blondie, bedankt voor wat je gedaan hebt. - Het spijt me zo. 557 01:29:06,412 --> 01:29:10,582 We haten verklikkers, dus... 558 01:29:19,434 --> 01:29:22,964 Goed. Hier, ik haat pistolen. 559 01:29:22,999 --> 01:29:26,242 Ik hoop dat iedereen een waardevolle les heeft geleerd. 560 01:29:26,277 --> 01:29:29,567 Vooral jij, madam Gorski. Haal haar hier weg. 561 01:29:31,569 --> 01:29:37,096 En de rest, jullie moeten een show opvoeren. Maak er wat van meiden. 562 01:29:53,397 --> 01:29:56,161 Ik denk veel over... 563 01:29:57,363 --> 01:30:00,332 al dat geld dat je voor me gaat verdienen. 564 01:30:00,367 --> 01:30:06,935 Denk je dat dat mij genot geeft? Ik zit in de genotshandel. 565 01:30:07,896 --> 01:30:11,420 Weet je hoe ik me dan voel? Ik zal eerlijk zijn. 566 01:30:11,461 --> 01:30:16,828 Het is alsof ik als kleine jongen in de hoek van de zandbak zit... 567 01:30:16,863 --> 01:30:21,353 en iedereen mag met mijn speelgoed spelen. 568 01:30:21,713 --> 01:30:25,924 Weet je wat ik ga doen? 569 01:30:25,959 --> 01:30:31,045 Ik neem mijn speelgoed en ga naar huis. 570 01:30:32,728 --> 01:30:37,454 Is dat het? Is dat alles wat je hebt? 571 01:30:39,377 --> 01:30:44,823 Kom op. Heb jij je vechtlust verloren? 572 01:30:45,224 --> 01:30:50,550 Nee, ik voelde het net. 573 01:31:01,205 --> 01:31:07,252 Je zal mij nooit hebben. Nooit. 574 01:31:15,062 --> 01:31:18,271 Sweet Pea. - Waar zijn Amber en Blondie? 575 01:31:18,306 --> 01:31:23,994 We zijn nu alleen. We moeten gaan, Sweat Pea, kom. 576 01:32:01,281 --> 01:32:03,765 Dat is het. 577 01:32:28,116 --> 01:32:31,480 Wat nu? - Wacht er op... 578 01:33:08,848 --> 01:33:13,134 Dit kan niet. We hebben alles goed gedaan. 579 01:33:13,574 --> 01:33:17,820 Vuur, mes en een sleutel. Nog één ding. 580 01:33:17,855 --> 01:33:20,663 Nog één ding. 581 01:33:25,229 --> 01:33:28,674 Ik ben het. - Wat? 582 01:33:28,874 --> 01:33:31,883 Ik ben het, natuurlijk ben ik het. 583 01:33:31,918 --> 01:33:36,604 Zo kan het alleen maar eindigen. - Wat bedoel je? 584 01:33:39,568 --> 01:33:44,414 Ik zeg, ga naar huis. Ga naar je familie. 585 01:33:44,974 --> 01:33:49,661 Zeg je moeder wat Rocket zei, maak haar gelukkig. 586 01:33:51,223 --> 01:33:57,271 Leef een normaal leven, liefde, wees vrij. 587 01:33:58,752 --> 01:34:01,160 Je moet nu voor ons allemaal leven. 588 01:34:01,195 --> 01:34:05,561 Baby, dat kan je niet doen. - Jij bent de sterkste. 589 01:34:05,596 --> 01:34:09,892 Jij bent de enige die een kans heeft daarbuiten. 590 01:34:09,927 --> 01:34:16,936 Ga naar huis. Leef, dan hebben we overwonnen. Het is goed, het is beter zo. 591 01:34:17,536 --> 01:34:21,586 Luister, ik loop naar buiten... 592 01:34:21,621 --> 01:34:25,267 en als ze achter me aan komen dan ga je. 593 01:34:25,427 --> 01:34:30,272 Er moet een andere manier zijn. - Nee. 594 01:34:30,307 --> 01:34:33,837 Dit is goed. 595 01:34:35,800 --> 01:34:40,566 Dit was nooit mijn verhaal, het was van jou. 596 01:34:40,601 --> 01:34:43,089 Niet verpesten, oké? 597 01:34:47,575 --> 01:34:53,222 Blijf weg bij de weg en zoek een bushalte, het komt goed. 598 01:35:17,854 --> 01:35:20,378 Waar ga je heen, schatje? 599 01:35:30,951 --> 01:35:34,675 Ik zei, waar ga je heen? 600 01:35:58,787 --> 01:36:01,109 Jezus. 601 01:36:05,435 --> 01:36:10,081 Zag je hoe ze naar me keek? 602 01:36:12,083 --> 01:36:16,650 In dat laatste moment, het was alsof... 603 01:36:24,099 --> 01:36:30,507 Dokter, is het gebeurd? - Dr. Gorski, wat weet u over deze? 604 01:36:30,542 --> 01:36:33,155 Er was iets heel merkwaardigs. 605 01:36:33,190 --> 01:36:37,422 Haar moeders dood heeft haar in een depressie gebracht. 606 01:36:37,522 --> 01:36:43,083 Tijdens een aanval doodde ze per ongeluk haar zus, arm kind. 607 01:36:43,363 --> 01:36:48,250 Het is jammer dat ik niet meer kon doen. Ik kreeg de tijd niet. 608 01:36:48,290 --> 01:36:52,776 Maar jij beval de procedure aan. - Ik ben bang van niet. 609 01:36:52,811 --> 01:36:55,544 Ik geef toe dat ze voor problemen zorgde. 610 01:36:55,579 --> 01:37:00,586 Na één week hier stak ze een broeder neer, en stak ze de boel in brand. 611 01:37:00,626 --> 01:37:05,152 En hielp een andere patiënt ontsnappen. 612 01:37:05,432 --> 01:37:08,200 Maar ik ben het niet eens met deze oplossing, dokter. 613 01:37:08,235 --> 01:37:12,722 Waarom zou u tekenen voor een procedure waar u het niet mee eens bent? 614 01:37:17,808 --> 01:37:20,136 Dat is toch uw handtekening? 615 01:37:20,171 --> 01:37:26,820 Ik doe dit nu al een tijdje, dokter. Ik vroeg mezelf ook al af of dit goed is. 616 01:37:26,899 --> 01:37:30,705 Ik heb wat gekwelde zielen gezien, geloof me. 617 01:37:30,945 --> 01:37:35,831 Maar deze, er is iets in haar ogen. 618 01:37:35,866 --> 01:37:38,840 Ik heb nooit iemand gezien... 619 01:37:38,875 --> 01:37:43,841 de manier waarop ze naar me keek. Alsof ze wou dat ik het deed. 620 01:37:48,447 --> 01:37:51,210 Ik hoop dat het haar helpt. 621 01:38:38,351 --> 01:38:40,679 Ken je mij nog? 622 01:38:40,714 --> 01:38:46,063 Luister, ik heb een slecht gevoel. Deze jongens ook. 623 01:38:46,163 --> 01:38:49,025 Dit is niet de manier waarop we deze plek moeten runnen. 624 01:38:49,060 --> 01:38:53,090 We runnen deze plek ook niet. Ik run het. In de stoel. 625 01:38:58,457 --> 01:39:04,024 Ik doe deze meisjes geen pijn meer. - Ik doe het niet meer. 626 01:39:04,059 --> 01:39:09,832 Doe me dit nu niet aan. Zij moet in die stoel. 627 01:39:11,153 --> 01:39:14,678 Zet haar in die verdomde stoel. 628 01:39:16,841 --> 01:39:19,243 Dank je. 629 01:39:22,127 --> 01:39:25,051 Doe de deur dicht, alsjeblieft. 630 01:39:29,617 --> 01:39:33,427 Wat is er? Ben je niet hier? 631 01:39:33,462 --> 01:39:36,866 Ben je niet meer hier? Ben je in het paradijs? 632 01:39:42,713 --> 01:39:47,320 Je bent nog hier. Je bent hier met mij. 633 01:39:51,925 --> 01:39:55,890 Je gaat niet weg tenzij ik het zeg, oké? 634 01:40:10,390 --> 01:40:14,294 Dat is niet goed. 635 01:40:14,329 --> 01:40:18,199 Kom naar me terug. 636 01:40:20,723 --> 01:40:24,007 Stop. - Wat doe je? Ga weg bij de... 637 01:40:24,047 --> 01:40:28,974 Wacht. - Wat deden jullie hier? 638 01:40:29,013 --> 01:40:31,502 Ik deed niks. Kijk naar haar. 639 01:40:31,537 --> 01:40:33,699 Ze is weg. Kijk naar haar gezicht. 640 01:40:33,819 --> 01:40:36,348 Ze is hier niet. Wat dacht je dat ik wou doen? 641 01:40:36,383 --> 01:40:40,468 Ik pas op deze meiden, dit zijn mijn meiden. Zeg het hen. 642 01:40:40,503 --> 01:40:44,714 Zeg het hen. - Haal hem weg. 643 01:40:44,754 --> 01:40:50,561 Wacht, je moet mij niet hebben. 644 01:40:50,596 --> 01:40:54,165 Ik zal alles vertellen. 645 01:40:58,371 --> 01:41:00,774 Gaat het, mevrouw? 646 01:41:03,858 --> 01:41:05,820 Mevrouw... 647 01:41:16,635 --> 01:41:20,445 En eindelijk, deze vraag... 648 01:41:20,480 --> 01:41:24,124 de mysterie wiens verhaal dit zal zijn. 649 01:41:24,765 --> 01:41:27,329 Wie het gordijn laat zakken. 650 01:41:28,170 --> 01:41:31,654 Wie kiest onze passen in de dans? 651 01:41:31,689 --> 01:41:34,783 Wie maakt ons gek? 652 01:41:34,818 --> 01:41:41,227 Geeft ons zweepslagen en lof wanneer we het onmogelijke overleven. 653 01:41:41,827 --> 01:41:47,114 Wie is het? Die al deze dingen doet. 654 01:42:09,542 --> 01:42:12,266 Pardon, mevrouw? 655 01:42:15,671 --> 01:42:19,515 Kunnen we even praten? - Is er een probleem, heren? 656 01:42:19,636 --> 01:42:22,960 Dit gaat niet om u. Ik heb wat vragen voor de jonge dame. 657 01:42:23,080 --> 01:42:25,844 Kan het snel? Ik moet op schema blijven. 658 01:42:26,204 --> 01:42:27,891 Dat begrijpen we. - Echt? 659 01:42:27,926 --> 01:42:30,615 Deze jonge dame zit al in de bus sinds Hartford. 660 01:42:30,650 --> 01:42:34,820 Ik begrijp niet dat zij iets zou kunnen weten over wat er hier gebeurt. 661 01:42:34,855 --> 01:42:38,700 Is dat waar, mevrouw? - Ik liet haar gewoon even naar de wc gaan. 662 01:42:38,735 --> 01:42:41,263 Die van mij is kapot. 663 01:42:43,666 --> 01:42:46,795 Goed. - En nog één ding. 664 01:42:46,830 --> 01:42:51,677 Ze was een genot de hele weg. - Ik zei toch, goed. 665 01:42:53,839 --> 01:42:57,444 Sorry voor het ongemak, mevrouw. Fijne reis. 666 01:42:57,479 --> 01:42:59,807 Geen probleem. 667 01:43:09,139 --> 01:43:12,944 Ik heb geen kaartje. - Weet ik, het is goed. 668 01:43:12,979 --> 01:43:16,749 Ga achterin zitten. Probeer wat te slapen. 669 01:43:16,784 --> 01:43:20,073 We hebben een lange weg te gaan. 670 01:43:20,108 --> 01:43:22,837 Dank u. 671 01:43:29,645 --> 01:43:34,492 Wie eert degene van wie we houden voor het leven dat we leiden? 672 01:43:34,527 --> 01:43:38,141 Wie stuurt monsters om ons te vermoorden? 673 01:43:38,176 --> 01:43:42,267 En tegelijkertijd zingt dat we nooit doodgaan? 674 01:43:42,302 --> 01:43:47,829 Wie leert ons wat echt is, hoe te lachen om leugens? 675 01:43:48,830 --> 01:43:53,241 Wie beslist waarom we leven, en wat sterft om te beschermen? 676 01:43:53,276 --> 01:43:59,524 Wie legt ons aan de ketting, en wie heeft de sleutel van onze vrijheid? 677 01:44:00,325 --> 01:44:02,893 Jij. 678 01:44:02,928 --> 01:44:06,052 Je heb alle wapens die je nodig hebt. 679 01:44:06,087 --> 01:44:07,604 Vecht nu. 680 01:44:08,604 --> 01:44:13,159 Vertaling SRT: Tokke, Heksje en Suurtje