1
00:00:00,130 --> 00:00:05,090
Brought to you by jss
jumong subbing squad.
2
00:00:48,860 --> 00:00:51,050
Episode 54.
3
00:01:46,840 --> 00:01:48,630
You can go inside.
4
00:02:14,110 --> 00:02:16,450
Your royal highness.
5
00:02:21,560 --> 00:02:23,550
Come outside.
6
00:02:40,370 --> 00:02:43,570
I have something to
tell his royal highness.
7
00:02:45,660 --> 00:02:47,580
Make it quick.
8
00:02:53,650 --> 00:02:58,600
Your royal highness, you must
take care of yourself at a time like this.
9
00:02:58,750 --> 00:03:00,770
This is her majesty the queen's request.
10
00:03:00,970 --> 00:03:03,530
Please eat.
11
00:03:05,190 --> 00:03:06,670
Okay.
12
00:03:06,940 --> 00:03:08,670
You're dismissed.
13
00:03:09,000 --> 00:03:11,640
Your royal highness.
14
00:03:11,880 --> 00:03:16,670
Tell my mother not to worry about me.
15
00:03:18,650 --> 00:03:23,650
Your royal highness,
ju-mong is in the palace right now.
16
00:03:25,750 --> 00:03:27,690
Ju-mong?
17
00:03:27,950 --> 00:03:30,590
What's ju-mong doing in buyeo?
18
00:03:30,910 --> 00:03:35,430
His majesty sent general
heuk-chi to summon him.
19
00:03:49,450 --> 00:03:50,390
Your royal highness!
20
00:03:50,430 --> 00:03:53,580
Please calm down!
21
00:03:55,790 --> 00:03:57,490
Your royal highness...
22
00:03:57,500 --> 00:04:00,620
Is anyone outside?!
23
00:04:05,910 --> 00:04:07,600
I need to talk to his majesty.
24
00:04:07,770 --> 00:04:09,500
Open the gate!
25
00:04:09,950 --> 00:04:11,160
Your royal highness.
26
00:04:11,210 --> 00:04:13,700
I said open the gate! Now!
27
00:04:14,130 --> 00:04:16,330
Your royal highness, forgive me.
28
00:04:16,510 --> 00:04:19,670
I can't do that unless his majesty
orders us otherwise.
29
00:04:20,150 --> 00:04:25,020
How long do you think
I'm going to stay in prison?
30
00:04:25,170 --> 00:04:28,210
If you don't open up right now,
I'm going to kill you!
31
00:04:28,250 --> 00:04:30,510
Open the gate!
32
00:04:30,590 --> 00:04:32,610
Forgive me.
33
00:04:34,560 --> 00:04:36,110
Let's go outside.
34
00:04:36,180 --> 00:04:39,370
Open the gate!
35
00:04:39,420 --> 00:04:44,660
I said, open the gate!
36
00:05:02,690 --> 00:05:04,580
Did you talk to dae-so?
37
00:05:05,140 --> 00:05:06,560
Yes.
38
00:05:07,490 --> 00:05:13,560
What did he say when you told him
that ju-mong is back?
39
00:05:17,810 --> 00:05:23,600
His royal highness was probably mad.
There's no doubt about it.
40
00:05:25,420 --> 00:05:27,640
You're right.
41
00:05:28,230 --> 00:05:30,720
Any news from young-po?
42
00:05:31,360 --> 00:05:33,650
No, your majesty.
43
00:05:37,560 --> 00:05:43,530
One son is in prison,
and the other is missing.
44
00:05:43,610 --> 00:05:46,660
Yet the enemy of buyeo is
being welcomed back.
45
00:05:47,110 --> 00:05:49,630
This doesn't make any sense!
46
00:05:50,200 --> 00:05:53,670
What's wrong with buyeo?
47
00:05:53,800 --> 00:05:56,440
Your majesty...
48
00:06:09,590 --> 00:06:11,560
Here you go.
49
00:06:13,590 --> 00:06:15,560
Thank you.
50
00:06:17,970 --> 00:06:21,600
I've heard of how active
the da-mul army has been.
51
00:06:22,000 --> 00:06:25,740
You took over joongsan and the steel mine.
52
00:06:25,870 --> 00:06:29,570
Even hae mo-su and I
weren't able to accomplish that.
53
00:06:32,950 --> 00:06:39,650
Since you took over their steel supply,
han will try to get back at you.
54
00:06:39,740 --> 00:06:42,980
Do you have a plan?
55
00:06:43,070 --> 00:06:47,590
Yang-jeong can't afford
to attack the da-mul army right now.
56
00:06:47,690 --> 00:06:53,590
They'll need the liao dong army,
but that'll take time.
57
00:06:54,590 --> 00:07:00,670
The da-mul army can defend joongsan
if they are well-trained.
58
00:07:00,870 --> 00:07:06,540
The da-mul army is high in spirits,
but they're only a few hundred men.
59
00:07:06,660 --> 00:07:10,640
How much training can they get?
60
00:07:13,550 --> 00:07:15,640
But the han army is different.
61
00:07:16,020 --> 00:07:20,690
It'll take time, but the liao dong army
will be tens of thousands.
62
00:07:21,150 --> 00:07:27,660
A few hundred men aren't enough to fight
against tens of thousands of han army.
63
00:07:31,910 --> 00:07:34,400
Ju-mong.
64
00:07:35,280 --> 00:07:37,610
Yes, your majesty.
65
00:07:38,440 --> 00:07:41,270
Reality is different from what you think.
66
00:07:41,450 --> 00:07:47,610
Why don't you disband the da-mul army
and come back to buyeo?
67
00:08:08,960 --> 00:08:11,570
I heard you were looking for me.
68
00:08:13,960 --> 00:08:15,650
Have a seat.
69
00:08:24,010 --> 00:08:25,620
Chief general.
70
00:08:27,080 --> 00:08:28,660
What is it?
71
00:08:29,010 --> 00:08:37,010
His majesty will tell ju-mong to disband
the da-mul army and come back to buyeo.
72
00:08:40,510 --> 00:08:46,340
It'll be great if ju-mong accepts
his majesty's request.
73
00:08:46,370 --> 00:08:54,370
But if he doesn't,
you need to eliminate him.
74
00:08:56,800 --> 00:08:58,580
Eliminate him?
75
00:08:59,000 --> 00:09:01,450
You mean kill him?
76
00:09:03,040 --> 00:09:04,490
That's right.
77
00:09:05,190 --> 00:09:11,670
Prime minister, I think his majesty and
prince ju-mong think alike.
78
00:09:12,010 --> 00:09:16,350
Are you sure
that's what his majesty wants?
79
00:09:16,370 --> 00:09:23,640
If we leave ju-mong and the da-mul army be,
they will be a stumbling block to buyeo.
80
00:09:23,990 --> 00:09:26,750
The da-mul army is now the han's enemy.
81
00:09:26,910 --> 00:09:34,910
As long as the da-mul army is around,
we will be up against han.
82
00:09:35,800 --> 00:09:43,800
We can fight han when we have power,
but not now.
83
00:09:44,990 --> 00:09:49,610
We are finally seeking peace
after his majesty has been reinstated.
84
00:09:49,840 --> 00:09:56,510
We can't let the da-mul army
throw buyeo into chaos.
85
00:09:59,620 --> 00:10:03,510
I know how highly you think of ju-mong.
86
00:10:03,620 --> 00:10:09,690
But you're his majesty
and buyeo's loyal subject.
87
00:10:11,720 --> 00:10:15,620
You need to make a decision.
88
00:10:58,270 --> 00:10:59,640
Your majesty.
89
00:10:59,990 --> 00:11:03,680
The da-mul army is depending on me.
90
00:11:04,120 --> 00:11:06,680
I can't leave them behind.
91
00:11:07,690 --> 00:11:09,200
Ju-mong.
92
00:11:09,420 --> 00:11:16,520
I once thought that your future was in
seeking a new home with the refugees.
93
00:11:16,560 --> 00:11:22,590
Because I had nothing
to give you back then.
94
00:11:23,410 --> 00:11:25,560
But things are different now.
95
00:11:25,930 --> 00:11:30,600
I will give you everything.
96
00:11:41,290 --> 00:11:48,620
Remember, you should fear
king geum-wa more than prince dae-so.
97
00:13:03,140 --> 00:13:06,530
Yeo mi-eul, what's wrong?
98
00:13:10,540 --> 00:13:15,440
I feel a bad omen coming.
99
00:13:16,670 --> 00:13:22,650
I, too, am worried that something
might happen to general ju-mong.
100
00:13:23,150 --> 00:13:28,630
I think yeo mi-eul needs to be
more careful than general ju-mong.
101
00:13:28,740 --> 00:13:30,629
What do you mean?
102
00:13:30,630 --> 00:13:34,430
Is anyone trying to harm yeo mi-eul?
103
00:13:35,530 --> 00:13:40,560
A cloud of death is
hovering over yeo mi-eul.
104
00:14:03,960 --> 00:14:05,650
Did you talk to his majesty?
105
00:14:07,060 --> 00:14:08,360
Yes.
106
00:14:08,700 --> 00:14:10,600
Have a seat.
107
00:14:17,680 --> 00:14:20,620
I was sad that I didn't get to see you
108
00:14:20,710 --> 00:14:26,240
because you were ill
when I came to the buyeo palace last time.
109
00:14:26,360 --> 00:14:30,720
I'm glad to see that you're well.
110
00:14:31,040 --> 00:14:34,240
This is all thanks to soya.
111
00:14:34,490 --> 00:14:36,620
No, it's not mother.
112
00:14:39,150 --> 00:14:41,000
Thank you, my lady.
113
00:14:46,760 --> 00:14:51,340
The baby's been kicking a lot lately.
114
00:14:51,480 --> 00:14:56,540
I think the baby's going to be strong,
just like you.
115
00:15:09,080 --> 00:15:13,500
What's wrong?
116
00:15:14,600 --> 00:15:16,430
Nothing.
117
00:15:30,360 --> 00:15:33,580
Did you tell him to
disband the da-mul army?
118
00:15:33,770 --> 00:15:35,690
Yes.
119
00:15:36,100 --> 00:15:39,450
Did he agree to do what your majesty say?
120
00:15:41,490 --> 00:15:46,120
They trusted ju-mong with their dear lives.
121
00:15:46,170 --> 00:15:51,130
It'll be hard to say goodbye after going
through life and death with them.
122
00:15:51,170 --> 00:15:55,550
More the reason for him
to be apart from the da-mul army.
123
00:15:55,780 --> 00:16:03,780
If the da-mul army comes with him,
buyeo will be bearing the seed of disaster.
124
00:16:06,580 --> 00:16:11,220
I don't know if ju-mong will do as I say.
125
00:16:11,520 --> 00:16:15,690
Your majesty. Be strong.
126
00:16:16,260 --> 00:16:22,560
It's you, not the da-mul army,
who makes history for buyeo.
127
00:16:25,920 --> 00:16:33,920
Yeo mi-eul is the reason why prince
ju-mong cannot accept your request.
128
00:16:34,850 --> 00:16:42,300
I will eliminate yeo mi-eul,
since she's making him confused.
129
00:16:57,140 --> 00:16:59,270
What's wrong?
130
00:16:59,320 --> 00:17:02,140
Why do you look so distressed?
131
00:17:05,710 --> 00:17:07,610
Nothing.
132
00:17:07,750 --> 00:17:12,610
You looked distressed
ever since you talked to his majesty.
133
00:17:13,030 --> 00:17:15,520
You can tell me anything.
134
00:17:15,550 --> 00:17:16,620
What is it?
135
00:17:25,120 --> 00:17:32,560
His majesty has asked me to disband
the da-mul army and come back to buyeo.
136
00:17:35,610 --> 00:17:43,610
I know where his majesty is coming from,
but he caught me off guard.
137
00:17:45,160 --> 00:17:48,480
What are you going to do?
138
00:17:49,960 --> 00:17:52,690
I don't know.
139
00:17:53,030 --> 00:17:54,430
Ju-mong.
140
00:17:57,210 --> 00:17:58,300
Yes?
141
00:17:59,050 --> 00:18:04,460
I will stand by
whichever decision you make.
142
00:18:04,590 --> 00:18:09,600
But keep this in mind.
143
00:18:10,010 --> 00:18:18,010
You did not leave buyeo in the first place
for your safety alone.
144
00:18:19,150 --> 00:18:25,510
You and the da-mul army are one now.
145
00:19:59,830 --> 00:20:01,590
Leader! Leader!
146
00:20:01,960 --> 00:20:02,690
What's all the commotion about?
147
00:20:02,691 --> 00:20:04,320
Hurry!
148
00:20:04,370 --> 00:20:07,420
Something has happened to yeo mi-eul!
149
00:20:08,240 --> 00:20:10,660
What?
150
00:20:27,070 --> 00:20:29,509
What happened?
151
00:20:29,510 --> 00:20:33,060
Assassins broke in and took yeo mi-eul.
152
00:20:33,150 --> 00:20:37,650
Assassins? From where?
153
00:20:37,660 --> 00:20:40,689
How should I know?
154
00:20:40,690 --> 00:20:44,110
Get the da-mul army to
find where yeo mi eul is!
155
00:20:44,140 --> 00:20:46,590
- Hurry!
- Okay!
156
00:20:49,190 --> 00:20:54,500
How can this happen
when the general's away?
157
00:20:56,050 --> 00:20:59,600
Shouldn't we report this
to general ju-mong immediately?
158
00:20:59,830 --> 00:21:01,610
You're right.
159
00:21:01,780 --> 00:21:04,580
I'll go to buyeo.
160
00:21:17,070 --> 00:21:21,430
- Cheers.
- Cheers.
161
00:21:25,850 --> 00:21:31,050
I think my best days
as the royal guard were
162
00:21:31,070 --> 00:21:35,770
when we fought against the han army
as a detached troop.
163
00:21:38,210 --> 00:21:41,410
You're right.
It was one against a hundred.
164
00:21:41,450 --> 00:21:46,680
A few dozen detached troops against
hundreds of iron army and the han army.
165
00:21:48,480 --> 00:21:53,570
That's hard to believe,
knowing how you fight.
166
00:21:53,580 --> 00:21:57,529
You're making me angry again.
167
00:21:57,530 --> 00:22:00,280
Just kidding.
168
00:22:00,340 --> 00:22:05,670
Your temper's terrible enough
to fight one against a thousand.
169
00:22:11,620 --> 00:22:15,690
Thank you for your warm welcome.
170
00:22:15,930 --> 00:22:18,719
All we need to do now is for buyeo
171
00:22:18,720 --> 00:22:21,001
and the da-mul army to join each other
and attack the han.
172
00:22:25,340 --> 00:22:26,550
What's the matter?
173
00:22:26,600 --> 00:22:29,220
General heuk-chi is looking for you.
174
00:22:29,290 --> 00:22:34,490
Very well. I'll be back.
175
00:22:35,820 --> 00:22:38,400
Let's drink.
176
00:22:50,390 --> 00:22:52,330
I heard you were looking for me.
177
00:22:57,770 --> 00:22:59,920
What's the matter?
178
00:23:01,780 --> 00:23:06,590
How are general ju-mong's
companions doing?
179
00:23:08,700 --> 00:23:12,600
They are drinking and getting some rest.
180
00:23:14,130 --> 00:23:16,250
Good.
181
00:23:17,090 --> 00:23:21,680
Watch what they're up to.
182
00:23:22,200 --> 00:23:23,200
What?
183
00:23:25,740 --> 00:23:27,740
Guard song-j...
184
00:23:30,320 --> 00:23:31,320
Yes?
185
00:23:33,390 --> 00:23:41,390
We might have to eliminate general
ju-mong and his companions.
186
00:23:43,470 --> 00:23:46,650
What do you mean?
187
00:23:59,240 --> 00:24:03,650
Drink and be merry, minister of the left.
188
00:24:05,270 --> 00:24:06,530
Welcome.
189
00:24:07,150 --> 00:24:09,590
- You may be seated.
- Yes
190
00:24:12,800 --> 00:24:14,300
here you go.
191
00:24:17,580 --> 00:24:19,280
Cheers.
192
00:24:19,440 --> 00:24:21,670
Cheers!
193
00:24:26,620 --> 00:24:32,180
General,
how does it feel to see lady soya again?
194
00:24:32,250 --> 00:24:33,620
Hey man.
195
00:24:33,900 --> 00:24:36,080
You feel excited whenever you see someone.
196
00:24:36,160 --> 00:24:38,520
I'm sure the general feels the same way.
197
00:24:38,560 --> 00:24:40,560
Stop it.
198
00:24:40,750 --> 00:24:44,520
Are you in love with a lady as well?
199
00:24:45,890 --> 00:24:52,150
We have yet to find out
if she's a lady or not.
200
00:24:53,920 --> 00:24:55,440
Come on.
201
00:24:55,510 --> 00:24:57,230
Stop it!
202
00:24:59,450 --> 00:25:01,680
Come on, guys.
203
00:25:12,890 --> 00:25:16,760
What did general heuk-chi
want to talk to you about?
204
00:25:18,360 --> 00:25:19,640
Nothing serious.
205
00:25:21,700 --> 00:25:24,050
Let me pour you a drink.
206
00:25:28,040 --> 00:25:31,950
I won't forget how you looked
after his majesty and my mother.
207
00:28:26,980 --> 00:28:30,260
How come the people in buyeo are so mean?
208
00:28:30,660 --> 00:28:34,230
I've been starving for days.
209
00:28:35,760 --> 00:28:38,340
That's not our biggest problem.
210
00:28:41,650 --> 00:28:46,420
Why do you think ju-mong is in buyeo?
211
00:28:50,300 --> 00:28:56,999
His majesty summoned ju-mong
to be the crown prince,
212
00:28:57,000 --> 00:29:01,550
after imprisoning dae-so.
213
00:29:05,430 --> 00:29:09,420
But you're still alive.
214
00:29:10,150 --> 00:29:15,150
That won't stop his majesty.
215
00:29:15,890 --> 00:29:17,670
Ma-Jin.
216
00:29:17,810 --> 00:29:19,580
Yes?
217
00:29:20,400 --> 00:29:23,110
If ju-mong becomes the crown prince,
218
00:29:23,170 --> 00:29:27,800
then there's no point in
preserving my life this way.
219
00:29:28,640 --> 00:29:32,660
I'm going back to the palace,
even if it kills me.
220
00:29:32,790 --> 00:29:35,560
- Let's go.
- Your highness!
221
00:29:36,880 --> 00:29:38,480
What?
222
00:29:38,790 --> 00:29:41,370
Put yourself in my shoes.
223
00:29:41,410 --> 00:29:43,670
I'm from han.
224
00:29:43,980 --> 00:29:50,110
Since king geum-wa doesn't like han,
he's going to kill me first.
225
00:29:50,370 --> 00:29:54,640
You mean you're not coming with me?
226
00:29:55,070 --> 00:30:00,610
I think you should go and see what's
going on in the palace before I go in.
227
00:30:00,650 --> 00:30:03,210
You're so selfish!
228
00:30:03,280 --> 00:30:07,480
We're in this together!
229
00:30:07,610 --> 00:30:10,430
Follow me!
230
00:30:12,340 --> 00:30:14,800
Hurry up.
231
00:30:26,500 --> 00:30:28,320
Prime minister.
232
00:30:28,380 --> 00:30:29,750
What is it?
233
00:30:29,860 --> 00:30:35,350
Yeon ta-bal, so seo-no, and gyehru
have requested his majesty's audience.
234
00:30:39,360 --> 00:30:41,550
Bring them to me first.
235
00:30:41,890 --> 00:30:43,340
Yes.
236
00:31:39,550 --> 00:31:45,920
I didn't know that general
ju-mong was in buyeo.
237
00:31:48,120 --> 00:31:52,890
I think king geum-wa summoned ju-mong
after being reinstated.
238
00:31:55,070 --> 00:31:57,960
If king geum-wa and
general ju-mong work together,
239
00:31:58,010 --> 00:32:00,530
they will do great things.
240
00:32:03,510 --> 00:32:04,820
Good.
241
00:32:32,810 --> 00:32:35,570
How have you been?
242
00:32:35,680 --> 00:32:37,570
Good. Welcome.
243
00:32:37,640 --> 00:32:39,600
Have a seat.
244
00:32:51,760 --> 00:32:56,840
So, why do you want to meet his majesty?
245
00:32:57,560 --> 00:33:01,120
I'm sure you know that gyehru has been
doing nothing but business
246
00:33:01,340 --> 00:33:07,180
ever since we've been disarmed.
247
00:33:07,420 --> 00:33:09,510
Yes, I know.
248
00:33:10,130 --> 00:33:13,650
In the past, our troop and buyeo
were very close to each other,
249
00:33:13,740 --> 00:33:16,680
thanks to his majesty.
250
00:33:17,020 --> 00:33:18,610
We were.
251
00:33:19,820 --> 00:33:24,490
I know that buyeo is
having financial problems.
252
00:33:25,950 --> 00:33:33,950
If you restore your relationship with us,
I'm sure it'll benefit both gyehru and buyeo.
253
00:33:43,540 --> 00:33:48,510
Prime minister, please let us
have an audience with his majesty.
254
00:33:49,310 --> 00:33:54,680
I will be grateful if I can restore
my relationship with buyeo.
255
00:33:56,130 --> 00:34:01,800
Very well.
But his majesty is too busy right now.
256
00:34:02,050 --> 00:34:05,240
I'll ask him when it's the right time.
257
00:34:05,600 --> 00:34:08,800
Wait for my message outside the palace.
258
00:34:34,250 --> 00:34:35,350
What's wrong?
259
00:34:38,530 --> 00:34:40,390
Something's weird.
260
00:34:42,630 --> 00:34:44,630
Weird?
261
00:34:45,910 --> 00:34:50,030
I talked to the tax officer
to meet king geum-wa.
262
00:34:52,180 --> 00:34:55,430
But how come the prime minister stopped me?
263
00:35:02,280 --> 00:35:07,280
I asked the tax officer
to ask the king himself.
264
00:35:09,530 --> 00:35:16,970
Sounds like the prime minister
has all the power here.
265
00:35:35,750 --> 00:35:37,930
Did you make a decision?
266
00:35:39,560 --> 00:35:41,040
Yes.
267
00:35:41,660 --> 00:35:46,180
I can't forsake the da-mul army.
268
00:35:46,610 --> 00:35:52,100
If I come back to the buyeo palace,
they will be scattered hopelessly.
269
00:35:52,640 --> 00:35:57,680
That's not what you, me,
or my father wants.
270
00:35:58,640 --> 00:36:03,770
I'm not coming back to buyeo.
271
00:36:06,010 --> 00:36:09,840
I agree.
272
00:36:16,580 --> 00:36:20,700
I wonder how his majesty will take this?
273
00:36:21,880 --> 00:36:23,830
He has no choice.
274
00:36:24,640 --> 00:36:29,690
If you tell him how you really feel,
he'll understand.
275
00:36:48,890 --> 00:36:50,430
Stop right there!
276
00:36:51,810 --> 00:36:52,890
You wretch!
277
00:36:52,990 --> 00:36:55,630
Don't you recognize me?!
278
00:36:58,220 --> 00:37:00,290
Your highness!
279
00:37:12,260 --> 00:37:13,650
What's the matter?
280
00:37:14,020 --> 00:37:19,420
Prince young-po is back in the palace.
281
00:37:20,380 --> 00:37:22,100
Where is he?
282
00:37:22,800 --> 00:37:24,580
He's on his way to see his majesty.
283
00:37:39,460 --> 00:37:40,980
He's here.
284
00:37:47,520 --> 00:37:49,680
You must've gone through a lot.
285
00:37:50,080 --> 00:37:56,040
I should've found you first,
but I didn't have the time.
286
00:37:56,370 --> 00:37:57,770
Forgive me.
287
00:38:02,000 --> 00:38:04,810
How's father doing?
288
00:38:05,490 --> 00:38:08,310
I've been worried about him.
289
00:38:09,000 --> 00:38:12,340
He's been well.
Please don't worry.
290
00:38:13,850 --> 00:38:18,110
Then I should go
and give my regards to father.
291
00:38:21,730 --> 00:38:23,430
Your highness young-po!
292
00:38:28,910 --> 00:38:33,070
Thank you for your advice last time.
293
00:38:33,370 --> 00:38:37,860
I'd like to say something
to your highness as well.
294
00:38:42,060 --> 00:38:46,190
"Be content with your rightful place."
Do you know what that means?
295
00:38:51,420 --> 00:38:56,160
It means that even if a rat
should drink a lot of water,
296
00:38:56,380 --> 00:38:59,630
it can only drink enough
to fill its own small stomach.
297
00:39:06,040 --> 00:39:11,050
Who knew this would happen
to his royal highness dae-so?
298
00:39:11,410 --> 00:39:14,700
I hope your highness won't act foolishly.
299
00:39:14,970 --> 00:39:17,010
Maintain your dignity as a prince.
300
00:39:22,680 --> 00:39:25,250
Let me escort you to his majesty.
301
00:39:36,400 --> 00:39:40,810
Did he just compare me to a rat?
302
00:39:41,430 --> 00:39:42,660
Yes.
303
00:40:07,310 --> 00:40:08,800
Father.
304
00:40:10,080 --> 00:40:11,900
I'm glad you're back alive and well.
305
00:40:13,500 --> 00:40:19,460
Congratulations, father.
I knew you'd be reinstated one day.
306
00:40:24,470 --> 00:40:29,810
Remember, I've always wanted
father to be reinstated.
307
00:40:31,630 --> 00:40:32,650
Young-po.
308
00:40:33,250 --> 00:40:34,590
Yes, father.
309
00:40:34,820 --> 00:40:37,090
Buyeo is going through
hard times right now.
310
00:40:38,430 --> 00:40:42,960
Everyone must work together
to bring stability to buyeo.
311
00:40:43,530 --> 00:40:49,660
I will give you great duties.
312
00:40:50,610 --> 00:40:56,390
I will do my best for buyeo and father.
313
00:41:10,660 --> 00:41:12,480
What happened?
314
00:41:12,500 --> 00:41:19,390
His majesty has been eagerly
waiting for me to come back.
315
00:41:20,070 --> 00:41:23,180
We should've known.
316
00:41:23,270 --> 00:41:25,770
You went through that trouble for nothing.
317
00:41:26,040 --> 00:41:33,030
Seems like his majesty wants
to depend on me after kicking dae-so out.
318
00:41:36,600 --> 00:41:37,910
Ju-mong.
319
00:41:43,150 --> 00:41:44,690
Long time no see, young-po.
320
00:41:44,990 --> 00:41:50,920
I've been meaning to talk to you.
Let's go to my chamber for a drink.
321
00:41:52,370 --> 00:41:54,340
Do you have something to tell me?
322
00:41:54,420 --> 00:41:55,700
Of course I do!
323
00:41:55,910 --> 00:41:58,260
Although his majesty has been reinstated,
324
00:41:58,380 --> 00:42:03,340
it'll take time before we clean up
the mess dae-so made.
325
00:42:03,960 --> 00:42:10,510
Since you're back in buyeo, we should
work together to help father.
326
00:42:14,230 --> 00:42:17,650
I'll visit you after I talk to his majesty.
327
00:42:18,340 --> 00:42:21,450
Sure. Go ahead.
328
00:42:33,020 --> 00:42:34,020
Your majesty.
329
00:42:34,390 --> 00:42:35,650
This is ju-mong.
330
00:42:41,160 --> 00:42:42,480
Come in.
331
00:42:59,320 --> 00:43:03,410
Have you made a decision?
332
00:43:13,130 --> 00:43:15,650
Tell me.
333
00:43:16,210 --> 00:43:23,900
Forgive me, but I can't forsake
the da-mul army and the refugees.
334
00:43:32,930 --> 00:43:37,600
There are refugees and da-mul army
from all over the place in mt. Bon-gye.
335
00:43:37,860 --> 00:43:41,370
I can't forsake them for my own safety.
336
00:43:43,990 --> 00:43:46,510
Forgive me.
337
00:43:47,720 --> 00:43:49,200
Your highness.
338
00:43:49,740 --> 00:43:55,700
If your highness don't disband the da-mul
army, you'll place his majesty in a bad spot.
339
00:43:56,810 --> 00:44:04,460
You know that buyeo needs to maintain
a good relationship with han
340
00:44:04,510 --> 00:44:07,680
in order to bring stability.
341
00:44:08,800 --> 00:44:13,230
His majesty has always
favored your highness.
342
00:44:13,530 --> 00:44:17,070
Disband the da-mul army
and come back to buyeo.
343
00:44:18,170 --> 00:44:23,840
His majesty will give you
everything he has.
344
00:44:25,670 --> 00:44:27,280
Ju-mong...
345
00:44:27,400 --> 00:44:32,780
The da-mul army and
the refugees did not gather for my sake.
346
00:44:33,920 --> 00:44:36,616
They have gathered in order to get back
at han for their long misery,
347
00:44:36,640 --> 00:44:39,230
and build their own nation.
348
00:44:40,470 --> 00:44:47,150
Father, for as long as I'm alive, I will
drive out hyeon-to and nak-nang from this land
349
00:44:47,300 --> 00:44:51,850
and establish a nation
with the da-mul army.
350
00:45:58,260 --> 00:45:59,930
I heard you were looking for me.
351
00:46:04,990 --> 00:46:06,550
Chief general.
352
00:46:06,760 --> 00:46:07,830
Yes?
353
00:46:09,790 --> 00:46:12,740
It's time to take action.
354
00:46:30,570 --> 00:46:34,780
You take that corner.
355
00:46:35,200 --> 00:46:39,480
And you, take that corner.
356
00:46:40,920 --> 00:46:42,210
Get ready.
357
00:47:06,260 --> 00:47:14,260
It will be difficult if we haven't yet
got a chance to meet with geum-wa.
358
00:47:15,780 --> 00:47:21,430
Buyeo is going to be in chaos.
359
00:47:21,990 --> 00:47:25,260
Do you think geum-wa will let that happen?
360
00:47:25,620 --> 00:47:30,070
It will be hard for geum-wa
to hold onto power.
361
00:47:30,180 --> 00:47:36,720
Even though you want to convince geum-wa,
it won't be an easy task.
362
00:47:42,390 --> 00:47:50,260
There is no reason for us to be in buyeo,
so let's go back.
363
00:47:51,240 --> 00:47:55,900
He's right. Let's go back.
364
00:47:56,600 --> 00:47:59,620
We just can't leave like this.
365
00:47:59,730 --> 00:48:03,770
Since we are in buyeo,
we have to meet with general ju-mong.
366
00:48:16,650 --> 00:48:19,910
What are you doing in buyeo?
367
00:48:23,840 --> 00:48:30,260
Because of what happened with geum-wa,
is that why you are here?
368
00:48:30,940 --> 00:48:38,940
You are foolish to believe that because of dae-so's actions,
the relationship between biryu and buyeo has been destroyed.
369
00:48:42,070 --> 00:48:50,070
I'm very powerful now, and that
is why I have influence with buyeo.
370
00:48:56,410 --> 00:48:59,590
What are you doing?
Take them back to gyehru.
371
00:48:59,670 --> 00:49:00,700
Yes.
372
00:49:22,660 --> 00:49:24,230
Are you ready?!
373
00:49:24,310 --> 00:49:25,650
Yes.
374
00:49:26,580 --> 00:49:34,580
As soon as you hear the command, execute.
We are the ambassadors of the king.
375
00:49:36,920 --> 00:49:38,160
Yes.
376
00:50:31,210 --> 00:50:35,410
We've come to buyeo because I have
something to say to general ju-mong.
377
00:50:35,460 --> 00:50:37,380
Can you please let us enter?
378
00:50:37,470 --> 00:50:40,560
I haven't received that command. Go away!
379
00:50:40,800 --> 00:50:43,180
Hey? Don't you know who I am?
380
00:50:43,260 --> 00:50:46,400
I am mu-song... mu-song.
381
00:50:46,470 --> 00:50:48,990
If you don't go away, I won't let you be.
382
00:50:50,440 --> 00:50:53,160
Ahhh... I'm going crazy!
383
00:50:59,890 --> 00:51:01,750
We're going back to mt. Bon-gye.
384
00:51:01,820 --> 00:51:03,570
I'm going to say goodbye to my mother.
385
00:51:03,690 --> 00:51:05,539
- Get ready to leave.
- Yes.
386
00:51:05,540 --> 00:51:07,530
Let's go.
387
00:51:16,490 --> 00:51:17,490
Prince.
388
00:51:17,520 --> 00:51:19,610
Get out of buyeo immediately.
389
00:51:21,810 --> 00:51:23,450
What's the matter?
390
00:51:23,490 --> 00:51:27,390
The prime minister has ordered
to eliminate you.
391
00:51:33,730 --> 00:51:34,800
You don't have much time.
392
00:51:34,850 --> 00:51:37,010
Get out of here.
393
00:51:40,450 --> 00:51:42,540
Let's get out of here.
394
00:51:45,810 --> 00:51:46,760
Let's go.
395
00:51:46,820 --> 00:51:47,820
Yes.
396
00:52:34,600 --> 00:52:36,690
What's wrong?
397
00:52:37,990 --> 00:52:42,660
If I leave now, I'll never see
my mother and wife again.
398
00:52:43,130 --> 00:52:47,310
That may be true,
but you have to get out of here.
399
00:53:06,540 --> 00:53:07,980
Prince.
400
00:53:08,040 --> 00:53:11,600
Forgive me, but put your sword down.
401
00:53:12,470 --> 00:53:14,460
Shut up!
402
00:54:44,560 --> 00:54:47,530
Put your sword down.
403
00:54:56,810 --> 00:55:00,400
General, we'll make an exit for you.
404
00:55:01,320 --> 00:55:03,610
Get out of here.
405
00:55:05,550 --> 00:55:11,490
Okay. We're all going to die here together.
406
00:55:21,680 --> 00:55:23,530
Drop your sword.
407
00:55:24,800 --> 00:55:26,670
General!
408
00:55:26,830 --> 00:55:29,600
I said drop it!
409
00:55:53,450 --> 00:55:54,530
Arrest them.
410
00:55:54,630 --> 00:55:55,830
Yes.
411
00:56:34,820 --> 00:56:37,400
Your majesty. This is song-j...
412
00:56:37,470 --> 00:56:38,850
Come in.
413
00:56:44,880 --> 00:56:46,230
Your majesty.
414
00:56:46,380 --> 00:56:50,710
The prime minister and general heuk-chi
are trying to kill prince ju-mong.
415
00:57:10,140 --> 00:57:12,760
Your majesty. Don't.
416
00:57:13,510 --> 00:57:18,660
Prime minister. What are you doing
without my approval?
417
00:57:19,050 --> 00:57:24,270
Your majesty, I'm trying to kill one man
in order to save buyeo and the royal court.
418
00:57:24,790 --> 00:57:28,020
Do you think killing ju-mong
will disband the da-mul army?
419
00:57:28,230 --> 00:57:32,100
They will always be a threat to buyeo
in order to avenge his death.
420
00:57:32,560 --> 00:57:35,660
Ju-mong is the only one
who can disband the da-mul army.
421
00:57:36,060 --> 00:57:37,670
We need to convince him.
422
00:57:37,890 --> 00:57:39,070
Your majesty.
423
00:57:39,260 --> 00:57:44,500
This is our last chance to eliminate him
before he goes back to mt. Bon-gye.
424
00:57:44,540 --> 00:57:46,940
How are you going to handle
the pressure from han?
425
00:57:47,130 --> 00:57:49,640
This is our last chance.
426
00:57:49,840 --> 00:57:51,830
Please understand where we're coming from.
427
00:57:51,890 --> 00:57:54,330
Please understand where we're coming from!
428
00:58:17,170 --> 00:58:21,100
Why don't you go to mt. Bon-gye
with ju-mong?
429
00:58:22,410 --> 00:58:24,980
I'll stay by your side.
430
00:58:25,810 --> 00:58:31,640
I'll go back and forth to mt. Bon-gye after
the baby's born. Let me stay here for now.
431
00:58:33,130 --> 00:58:34,340
Very well.
432
00:58:40,840 --> 00:58:42,390
Your highness.
433
00:58:42,550 --> 00:58:43,800
What's the matter?
434
00:58:44,690 --> 00:58:48,480
Prince ju-mong has
been arrested by soldiers.
435
00:59:01,960 --> 00:59:02,830
Your majesty.
436
00:59:02,960 --> 00:59:04,670
What's going on?
437
00:59:04,980 --> 00:59:06,080
Calm down.
438
00:59:06,300 --> 00:59:08,640
All the officers are trying to kill ju-mong
439
00:59:08,760 --> 00:59:12,270
because he refused to
disband the da-mul army.
440
00:59:12,330 --> 00:59:16,170
How can they do that without
your majesty's consent?
441
00:59:16,460 --> 00:59:19,100
Unless ju-mong doesn't
disband the da-mul army,
442
00:59:19,200 --> 00:59:22,330
I can't stop them from killing him.
443
00:59:22,370 --> 00:59:27,390
I will talk ju-mong out of it. Wait.
444
00:59:27,480 --> 00:59:29,600
You won't convince him.
445
00:59:29,730 --> 00:59:34,640
You know he won't change his mind.
446
00:59:36,160 --> 00:59:40,310
If ju-mong does not change his mind,
447
00:59:40,440 --> 00:59:45,150
then ju-mong and the da-mul army,
are buyeo's enemies.
448
00:59:48,260 --> 00:59:51,560
Your majesty!
449
01:00:19,300 --> 01:00:20,750
Ju-mong...
450
01:00:25,530 --> 01:00:31,800
Is this what you wanted your majesty?
451
01:00:33,820 --> 01:00:35,070
Ju-mong...
452
01:00:36,190 --> 01:00:37,930
Just do as I say.
453
01:00:38,960 --> 01:00:45,960
Once buyeo overcomes this crisis,
I will give you everything I have.
454
01:00:48,370 --> 01:00:50,440
Your majesty has changed.
455
01:00:52,860 --> 01:00:58,760
Even if your majesty give me your throne,
I won't accept it.
456
01:00:59,200 --> 01:01:07,200
The only thing I will succeed from you, is
your majesty's will to fight against the han.
457
01:01:14,940 --> 01:01:17,470
- Ju-mong.
- Your majesty.
458
01:01:17,700 --> 01:01:21,420
The da-mul army was your fellow men.
459
01:01:21,810 --> 01:01:23,970
Please don't forsake them.
460
01:01:26,140 --> 01:01:28,640
As long as I'm alive,
461
01:01:28,900 --> 01:01:36,330
building a new nation with the da-mul army,
is treason towards buyeo and me.
462
01:01:36,900 --> 01:01:40,810
I'm trying to attack the han.
463
01:01:41,020 --> 01:01:43,200
How can that be treason?
464
01:01:43,340 --> 01:01:47,160
Commander hae mo-su will be mourning
from heaven right now, your majesty!
465
01:01:52,390 --> 01:01:54,140
Lock him up in the prison!
466
01:01:55,040 --> 01:01:56,040
Yes.
467
01:01:57,560 --> 01:01:58,510
Take them away.
468
01:01:58,570 --> 01:01:59,570
Yes.
469
01:02:28,460 --> 01:02:30,040
Did you see that?
470
01:02:31,500 --> 01:02:33,380
You must eliminate him.
471
01:02:33,610 --> 01:02:37,550
You must eliminate him right now
if you don't want any regrets.
472
01:03:41,450 --> 01:03:43,140
It's been a long time
473
01:03:44,250 --> 01:03:45,690
jumong's fate...
474
01:03:45,750 --> 01:03:48,020
Lies in the hands of yeo mi-eul
475
01:03:48,620 --> 01:03:51,490
your highness, please forgive me
476
01:03:51,560 --> 01:03:53,820
building a new nation with dae mool army...
477
01:03:53,890 --> 01:03:56,660
Had been the dream of my father, haemosu
478
01:03:56,730 --> 01:03:58,560
and it is my destiny...
479
01:03:58,630 --> 01:04:00,000
To succeed his last ambition
480
01:04:00,070 --> 01:04:01,510
there can be only one sun in the sky
481
01:04:01,540 --> 01:04:03,160
not two
482
01:04:03,240 --> 01:04:05,640
if you want to leave buyeo
and build a new nation
483
01:04:05,710 --> 01:04:07,500
this is as good as becoming buyeo's enemy
484
01:04:07,580 --> 01:04:10,980
captain, you mustn't cave in
485
01:04:11,050 --> 01:04:12,950
didn't you see the eclipse?
486
01:04:13,010 --> 01:04:15,350
The sun of buyeo has disappeared
487
01:04:15,420 --> 01:04:18,010
shut up, yeo mi-eul!
488
01:04:18,090 --> 01:04:21,180
Heavens won't abandon captain and dae mool
army
489
01:04:23,360 --> 01:04:26,330
dae mool army, hurray!
490
01:04:26,390 --> 01:04:33,530
Hurray...