1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Brought to you by d-fansubs d r a m a f a n s u b s. 2 00:00:44,450 --> 00:00:47,450 Episode 30. 3 00:01:03,530 --> 00:01:05,920 Your majesty... 4 00:01:06,050 --> 00:01:11,080 I have committed an unpardonable crime. 5 00:01:12,040 --> 00:01:15,940 As long as your majesty Grant me the chance to redeem myself from my sins, 6 00:01:15,970 --> 00:01:21,180 I'm willing to serve as the vanguard in the war against Jin-beon and lim-doon. 7 00:01:22,490 --> 00:01:24,510 Alright, 8 00:01:24,780 --> 00:01:29,170 I shall Grant you this one chance. 9 00:01:29,770 --> 00:01:33,080 Your favours are immeasurable, your majesty! 10 00:01:35,410 --> 00:01:37,460 Listen carefully! 11 00:01:37,500 --> 00:01:44,850 I hereby appoint commander of the bodyguards ju-mong to the role of chief general of the vanguard in this war. 12 00:01:51,740 --> 00:01:56,180 Dae-so and young-po shall assist ju-mong 13 00:01:56,480 --> 00:02:00,300 in leading our war campaign towards victory! 14 00:02:20,040 --> 00:02:21,510 Your majesty! 15 00:02:21,550 --> 00:02:24,530 His highness is coming! 16 00:02:32,830 --> 00:02:34,950 Dae-so... 17 00:02:36,710 --> 00:02:38,970 Mother... 18 00:02:42,620 --> 00:02:45,970 You've not been hurt anywhere, have you? 19 00:02:47,460 --> 00:02:49,790 Because of my incompetence, 20 00:02:49,800 --> 00:02:53,140 I have caused nothing but worry to you. 21 00:02:53,630 --> 00:02:56,220 Please forgive me. 22 00:02:56,640 --> 00:03:00,400 No, you've done nothing wrong. 23 00:03:00,410 --> 00:03:02,859 What wrong have you done? It is not your fault. 24 00:03:02,860 --> 00:03:05,760 It isn't your fault at all. 25 00:03:06,060 --> 00:03:09,430 By all means I will do whatever it takes... 26 00:03:09,500 --> 00:03:12,660 The humiliation you suffered from yoo-hwa and ju-mong, 27 00:03:12,690 --> 00:03:15,630 I will definitely return it back. 28 00:03:24,980 --> 00:03:26,380 Your majesty. 29 00:03:26,420 --> 00:03:28,870 Since brother dae-so is participating in the war as well, 30 00:03:28,900 --> 00:03:31,056 I shall decline the position of chief general of the vanguard. 31 00:03:31,080 --> 00:03:35,690 How can I allow brother dae-so and brother young-po to become my subordinates? 32 00:03:36,380 --> 00:03:38,480 Please withdraw the decree. 33 00:03:38,580 --> 00:03:43,450 No, I have sufficient reason for appointing you as the chief general of the vanguard. 34 00:03:43,470 --> 00:03:46,070 Do accept my wishes. 35 00:03:49,200 --> 00:03:51,180 Ju-mong. 36 00:03:52,620 --> 00:03:53,949 Yes, your majesty. 37 00:03:53,950 --> 00:03:58,760 The war campaign must be under our control. We must triumph. 38 00:03:59,240 --> 00:04:01,750 Only then can we succeed in making sachuldo, 39 00:04:01,780 --> 00:04:04,960 and the others who challenge my authority surrender. 40 00:04:05,070 --> 00:04:10,089 Thus from now on, all preparations for the war shall be under your charge. 41 00:04:10,090 --> 00:04:12,520 Do you understand what I mean? 42 00:04:13,020 --> 00:04:14,520 Yes. 43 00:04:15,140 --> 00:04:16,479 You and I, 44 00:04:16,480 --> 00:04:18,890 are undergoing a huge risk. 45 00:04:19,100 --> 00:04:21,470 If by any chance we are defeated in this war, 46 00:04:21,480 --> 00:04:23,870 then I shall face imminent loss of my throne. 47 00:04:23,880 --> 00:04:28,210 As for you, you won't be able to protect lady yoo-hwa anymore. 48 00:04:30,810 --> 00:04:35,540 I know having dae-so and young-po as your subordinates is very inconvenient for you. 49 00:04:35,650 --> 00:04:38,570 But now is not the time to think about such matters. 50 00:04:38,620 --> 00:04:43,440 Instead, you should be thinking about strategies to win this war. 51 00:04:54,270 --> 00:04:57,190 At least we have survived the storm. 52 00:04:57,210 --> 00:05:01,299 Since things have arrived at such a state, it would be better to consider a way to gain merit in the war... 53 00:05:01,300 --> 00:05:03,410 Brother! 54 00:05:03,580 --> 00:05:06,350 How can you say such things at this point in time? 55 00:05:06,560 --> 00:05:10,590 This war is led by ju-mong, how can you suggest that dae-so contribute to the campaign?! 56 00:05:14,580 --> 00:05:16,600 You must use every single excuse. 57 00:05:16,640 --> 00:05:18,910 You cannot participate in this war. 58 00:05:18,960 --> 00:05:22,610 This is ju-mong's tune, you don't have to dance to it. 59 00:05:23,000 --> 00:05:24,700 That'll be out of the question. 60 00:05:24,760 --> 00:05:28,470 I've already agreed to take part in this war. 61 00:05:28,660 --> 00:05:32,890 In that case, you're going to help ju-mong? 62 00:05:33,610 --> 00:05:35,080 This war, 63 00:05:35,110 --> 00:05:39,900 may become the window of opportunity for me to escape this crisis. 64 00:06:03,990 --> 00:06:06,050 Your highness... 65 00:06:09,030 --> 00:06:12,780 I know you're feeling extremely miserable inside. 66 00:06:13,260 --> 00:06:15,000 However, 67 00:06:15,150 --> 00:06:18,160 you definitely must bear with it and persevere on. 68 00:06:18,300 --> 00:06:21,440 If the throne was such an easy position to obtain, 69 00:06:21,480 --> 00:06:24,850 can one still be called 'king'? 70 00:06:28,370 --> 00:06:32,880 Throughout my life, I have learned a lot, 71 00:06:32,940 --> 00:06:36,030 but only one thing is clear to me. 72 00:06:36,210 --> 00:06:39,850 It isn't god's doing that makes one shine, 73 00:06:40,360 --> 00:06:45,710 but the will of man that masters his own destiny and the world. 74 00:06:50,030 --> 00:06:52,890 Just like the stars which shine in the darkness, 75 00:06:53,020 --> 00:06:57,700 a king will only be born in times of difficulty and hardship. 76 00:06:58,370 --> 00:07:01,520 The more trials you face, 77 00:07:01,760 --> 00:07:05,490 the more you comprehend and the stronger you'll become. 78 00:07:06,340 --> 00:07:09,430 You must overcome this obstacle. 79 00:07:09,710 --> 00:07:12,800 You must have faith. 80 00:07:14,600 --> 00:07:16,630 Thank you. 81 00:07:17,200 --> 00:07:20,030 I will bear in mind prime minister's advice. 82 00:07:20,250 --> 00:07:23,600 I will persevere, and persevere again. 83 00:07:54,340 --> 00:07:55,640 You and I, 84 00:07:55,660 --> 00:07:58,230 are undergoing a huge risk. 85 00:07:58,260 --> 00:08:00,600 If by any chance we are defeated in this war, 86 00:08:00,630 --> 00:08:03,010 then I shall face imminent loss of my throne. 87 00:08:03,040 --> 00:08:07,210 As for you, you won't be able to protect lady yoo-hwa anymore. 88 00:08:21,950 --> 00:08:23,660 Halt! 89 00:08:28,700 --> 00:08:30,730 You have come, your highness. 90 00:08:33,640 --> 00:08:35,890 You've all worked hard. 91 00:08:42,440 --> 00:08:44,400 His majesty, 92 00:08:45,000 --> 00:08:49,270 has declared war on Jin-beon and yim-doon. 93 00:08:51,490 --> 00:08:54,190 Our unit has been appointed as the vanguard. 94 00:08:54,210 --> 00:08:59,330 The days of fighting for his majesty are nearing. 95 00:09:00,780 --> 00:09:03,180 Our opponents... 96 00:09:03,240 --> 00:09:07,000 will undoubtedly be han nation's vanguard, the han's iron army. 97 00:09:08,070 --> 00:09:11,520 Although we have been conducting anti-cavalry training continuously, 98 00:09:11,600 --> 00:09:14,130 our standards are far from ideal. 99 00:09:15,410 --> 00:09:17,490 From this moment onward until the Eve of the battle, 100 00:09:17,520 --> 00:09:21,750 we must practice consistently day and night without rest. 101 00:09:24,270 --> 00:09:29,810 We must fight with the view of taking on a hundred men singlehandedly during training. 102 00:09:32,550 --> 00:09:33,889 Understood?! 103 00:09:33,890 --> 00:09:35,950 Yes, sir! 104 00:10:18,850 --> 00:10:20,170 What? 105 00:10:20,220 --> 00:10:25,830 Don't tell me... Your highness is now prince ju-mong's subordinate? 106 00:10:26,030 --> 00:10:29,120 You got that right. It has come to this... 107 00:10:29,180 --> 00:10:33,660 How... how did things turn out like this? 108 00:10:34,050 --> 00:10:37,040 Surely, there must be something wrong with this arrangement. 109 00:10:37,170 --> 00:10:39,900 I actually have to assist ju-mong! 110 00:10:39,950 --> 00:10:42,930 Where's the logic in this?! 111 00:10:44,140 --> 00:10:47,670 What exactly is happening? I really don't understand! 112 00:10:47,770 --> 00:10:50,806 The plan was to intensify the mutual rivalry between ju-mong and brother dae-so, after which, 113 00:10:50,830 --> 00:10:53,826 - I will be the fisherman. - ♪meaning: Young-po will stand to reap the benefits from the rivalry. 114 00:10:53,850 --> 00:10:55,909 What fisherman? 115 00:10:55,910 --> 00:10:59,390 All my efforts have simply turned into waste. 116 00:10:59,890 --> 00:11:04,910 Whatever accomplishments I achieve in this war will only stand to benefit ju-mong. 117 00:11:04,940 --> 00:11:07,800 Why do I have such bad luck? 118 00:11:16,030 --> 00:11:19,090 Do you not have any solution for this? 119 00:11:19,220 --> 00:11:21,770 Er... yes... 120 00:11:21,780 --> 00:11:23,770 I've wracked my brains for a long time, 121 00:11:23,830 --> 00:11:26,500 but it seems there isn't any particularly good solution. 122 00:11:30,920 --> 00:11:33,520 Take care, your highness. 123 00:11:38,590 --> 00:11:39,890 Han-dang. 124 00:11:39,930 --> 00:11:41,360 Yes, chief. 125 00:11:41,400 --> 00:11:45,480 To young-po this might be bad news, but to us it's an opportunity. 126 00:11:45,520 --> 00:11:48,580 What do you mean? 127 00:11:48,650 --> 00:11:52,470 War is the perfect time to earn big money. 128 00:11:52,560 --> 00:11:55,620 The buyeo market will certainly descend into turmoil immediately. 129 00:11:55,680 --> 00:12:00,130 All goods will become expensive, and prices will rise dramatically. 130 00:12:02,440 --> 00:12:06,080 Send the news over to heng-in nation and okjo. 131 00:12:06,250 --> 00:12:08,590 Tell them to increase the quantity of smuggled goods. 132 00:12:08,830 --> 00:12:12,260 Stock up on more supplies as much as possible. 133 00:12:12,290 --> 00:12:14,860 Yes! Yes, chief! 134 00:12:15,860 --> 00:12:18,610 Brother, it's young-po. 135 00:12:20,130 --> 00:12:22,160 Come in. 136 00:12:27,830 --> 00:12:29,000 Brother, 137 00:12:29,030 --> 00:12:33,250 are you really going to join the war as ju-mong's subordinate? 138 00:12:34,840 --> 00:12:37,080 What else can I do? 139 00:12:37,120 --> 00:12:40,970 It is only because I agreed to this, that I managed to preserve my life. 140 00:12:41,050 --> 00:12:42,870 If you've got an alternative suggestion, 141 00:12:42,920 --> 00:12:45,080 why don't you tell me? 142 00:12:45,330 --> 00:12:46,970 That... that... 143 00:12:47,960 --> 00:12:50,679 Even though the situation is as such, isn't that too much? 144 00:12:50,680 --> 00:12:54,070 How can brother and I become his subordinates?! 145 00:12:57,200 --> 00:13:04,540 If this war is won, will father confer ju-mong as crown prince? 146 00:13:04,790 --> 00:13:06,720 There's a high possibility he will. 147 00:13:06,760 --> 00:13:11,330 Brother, why are you behaving as if this is none of your concern?! 148 00:13:11,440 --> 00:13:15,960 I do not wish to see him basking in all the glory. I can't stand it anymore! 149 00:13:16,130 --> 00:13:21,040 Didn't you once boast you would become the vanguard and vanquish the han's iron army? 150 00:13:21,170 --> 00:13:23,900 Have you forgotten all that? 151 00:13:24,230 --> 00:13:27,410 That was until... I didn't know things would turn out this way. 152 00:13:27,460 --> 00:13:30,500 Brother, since we can't stop the war from progressing, 153 00:13:30,550 --> 00:13:34,870 then we're going to have to prevent ju-mong from becoming the chief general of the vanguard. 154 00:13:34,950 --> 00:13:36,690 Why don't we just get rid of him? 155 00:13:36,750 --> 00:13:39,170 Stop talking nonsense! 156 00:13:39,620 --> 00:13:42,810 Ju-mong will not be fooled by your pathethic little tricks! 157 00:13:43,240 --> 00:13:48,040 The messes that you create, I am sick and tired of cleaning up after them. 158 00:13:49,300 --> 00:13:53,380 You would be helping me if you stop interfering in these affairs. 159 00:13:53,450 --> 00:13:55,680 Got that? 160 00:14:02,360 --> 00:14:04,290 Come, follow me. 161 00:14:16,850 --> 00:14:19,140 Use more strength! 162 00:14:22,600 --> 00:14:25,480 Good! Use a little more strength! 163 00:14:27,260 --> 00:14:28,660 Commander... 164 00:14:45,950 --> 00:14:48,800 What brings you here? 165 00:14:49,680 --> 00:14:52,430 His majesty ordered us to assist the commander of the bodyguards, 166 00:14:52,480 --> 00:14:55,000 it is only natural that we report to commander. 167 00:14:55,060 --> 00:14:59,020 If you need anything done, feel free to instruct me and young-po. 168 00:14:59,100 --> 00:15:01,950 - Brother! - Be quiet. 169 00:15:04,160 --> 00:15:06,530 Although his majesty did say so, 170 00:15:06,580 --> 00:15:09,410 how can I make my brothers my subordinates? 171 00:15:09,430 --> 00:15:12,510 This war is fought for the sake of buyeo anyway, 172 00:15:12,560 --> 00:15:17,360 no matter in what way my brothers contribute, it's all for the good of buyeo. 173 00:15:18,270 --> 00:15:20,140 Alright then, 174 00:15:20,200 --> 00:15:24,320 I'm also curious about how the commander of the bodyguards will lead the vanguard. 175 00:15:24,560 --> 00:15:28,100 If you would allow young-po and I to take part in the military tactics meeting, 176 00:15:28,120 --> 00:15:31,930 I will do my best to help commander. 177 00:15:35,330 --> 00:15:37,740 When the military tactics meeting is held with the general, 178 00:15:37,780 --> 00:15:40,770 I will certainly invite my brothers. 179 00:15:49,230 --> 00:15:50,780 Commander, 180 00:15:50,850 --> 00:15:56,650 do you really plan to allow prince dae-so and prince young-po to take part in the military tactics meeting? 181 00:15:59,420 --> 00:16:03,690 Prince dae-so, who made a deal with the enemy governor, Yang-jeong, 182 00:16:03,730 --> 00:16:07,980 might divulge our military tactics to the enemy. 183 00:16:08,520 --> 00:16:12,280 I've got a countermeasure. Don't you worry. 184 00:16:20,630 --> 00:16:22,670 You all have come. 185 00:16:24,680 --> 00:16:28,350 We should have arrived earlier. Now we're too late. 186 00:16:28,490 --> 00:16:30,790 Have you recovered from your injury? 187 00:16:30,830 --> 00:16:32,790 I'm much better already. 188 00:16:32,970 --> 00:16:35,160 What? Much better?! 189 00:16:35,230 --> 00:16:39,500 Is it that easy to dispel poison that spreaded throughout your entire body? 190 00:16:39,550 --> 00:16:42,510 Actually, he should have rested a few more days, 191 00:16:42,570 --> 00:16:48,240 but at the lady's summon, we rushed over immediately. 192 00:16:48,300 --> 00:16:49,769 In that case, you should have continued resting. 193 00:16:49,770 --> 00:16:54,510 No there's no need to. Father had merely exaggerated things. 194 00:16:56,220 --> 00:16:59,920 I heard buyeo's war with Jin-beon and yim-doon is about to start. 195 00:17:00,090 --> 00:17:01,920 Yes, indeed. 196 00:17:02,070 --> 00:17:05,870 Our trade group will be entering the war as materials unit. 197 00:17:11,000 --> 00:17:14,200 I thought that your health had recovered. 198 00:17:14,930 --> 00:17:18,800 If you're still unwell, do go back and continue your recuperation. 199 00:17:19,820 --> 00:17:22,210 I really am alright. 200 00:17:22,340 --> 00:17:25,450 Besides, the lady is going to enlist as materials unit, 201 00:17:25,480 --> 00:17:28,270 how can I still continue resting? 202 00:17:30,620 --> 00:17:32,810 Thank you. 203 00:17:35,140 --> 00:17:37,550 If it wasn't for brother, 204 00:17:37,800 --> 00:17:40,760 I would have died. 205 00:17:42,750 --> 00:17:45,370 The one saying thanks should be me. 206 00:17:48,310 --> 00:17:51,340 I've often thought, 207 00:17:51,660 --> 00:17:54,190 if I could do something for the lady, 208 00:17:54,340 --> 00:17:57,520 if I could have the opportunity to protect the lady... 209 00:17:58,630 --> 00:18:02,230 All of this, to me, is worth being grateful for. 210 00:18:11,470 --> 00:18:13,730 You've done well. 211 00:18:14,420 --> 00:18:17,870 I have left my post for too long, please forgive me. 212 00:18:18,370 --> 00:18:21,830 You're alive and well, that is fortunate. 213 00:18:22,900 --> 00:18:26,980 As a result of this affair, we are now estranged from biryu chief, song-Yang. 214 00:18:27,250 --> 00:18:30,900 Song-Yang is a highly ambitious man. 215 00:18:31,050 --> 00:18:32,900 One of these days, 216 00:18:32,960 --> 00:18:36,880 he will repeat what he has done today, so we must remain vigilant 217 00:18:36,930 --> 00:18:38,880 yes. 218 00:18:39,810 --> 00:18:42,170 The reason why I called this meeting, 219 00:18:42,250 --> 00:18:45,450 is to discuss the war between buyeo and han nation. 220 00:18:46,340 --> 00:18:50,220 I have accepted so seo-no's proposal and I have made a decision. 221 00:18:50,940 --> 00:18:53,090 All along, our trade group... 222 00:18:53,150 --> 00:18:58,190 has not only established good relations with han nation, but with our neighbouring countries, too. 223 00:18:58,430 --> 00:19:01,326 However, this time around, if we make the decision to become buyeo's materials unit, 224 00:19:01,350 --> 00:19:04,380 then our relations with han nation will turn hostile. 225 00:19:06,600 --> 00:19:09,930 Whether gyehru will stand to gain or lose from this, no one knows. 226 00:19:09,960 --> 00:19:13,690 However, since we've made our choice, 227 00:19:13,730 --> 00:19:17,470 then we must go to all lengths to ensure that it turns into a profit. 228 00:19:18,010 --> 00:19:22,980 During this period of preparation, I have led the workers in amassing the necessary military supplies. 229 00:19:23,010 --> 00:19:25,260 However, it is still far from sufficient. 230 00:19:25,290 --> 00:19:28,129 Thus, I'll have to trouble both of you yet again. 231 00:19:28,130 --> 00:19:28,980 I understand. 232 00:19:29,060 --> 00:19:31,650 Don't worry, miss. 233 00:19:32,440 --> 00:19:36,150 Geum-wa made prince ju-mong in charge of this war campaign, 234 00:19:36,220 --> 00:19:39,830 and even ordered princes dae-so and young-po to assist prince ju-mong. 235 00:19:39,870 --> 00:19:45,740 This goes to show that the circle of power within buyeo palace has undergone a major shift. 236 00:19:45,850 --> 00:19:50,070 After the spies sent by Yang-jeong failed to assassinate king geum-wa, 237 00:19:50,120 --> 00:19:53,660 the stranglehold of power which was originally held by prince dae-so and the queen, 238 00:19:53,690 --> 00:19:56,840 has now swayed over to king geum-wa and prince ju-mong. 239 00:19:57,640 --> 00:20:01,870 This development is not bad for our trade group. 240 00:20:03,310 --> 00:20:07,420 I shall take advantage of this opportunity, and visit king geum-wa... 241 00:20:07,800 --> 00:20:11,500 to negotiate terms of service as buyeo army's materials unit. 242 00:20:11,590 --> 00:20:13,620 I will make preparations at once. 243 00:20:16,320 --> 00:20:18,320 Prime minister. 244 00:20:18,920 --> 00:20:20,320 Yes, your majesty. 245 00:20:21,110 --> 00:20:23,450 What are the developments in our neighbouring countries? 246 00:20:23,490 --> 00:20:24,790 Yes. 247 00:20:24,830 --> 00:20:27,750 Ties between heng-in nation and han nation are extremely close. 248 00:20:27,780 --> 00:20:31,400 They seem to be actively responding to han nation's demand for reinforcements. 249 00:20:31,460 --> 00:20:34,290 Jucha nation and gyehma nation most likely... 250 00:20:34,320 --> 00:20:37,890 Will side with the country that has the upper hand. 251 00:20:40,440 --> 00:20:42,936 Foreign affairs minister, send envoys to our neighbouring countries. 252 00:20:42,960 --> 00:20:47,480 Explain to them the significance of buyeo's war, as well as request for aid. 253 00:20:47,500 --> 00:20:49,610 Yes, your majesty. 254 00:20:50,280 --> 00:20:51,990 Finance minister. 255 00:20:52,020 --> 00:20:53,810 Yes, your majesty. 256 00:20:53,850 --> 00:20:56,220 What is the condition of our military expenditure? 257 00:20:56,280 --> 00:20:58,460 We have managed to receive sponsorship from sachuldo, 258 00:20:58,510 --> 00:21:04,250 and we're doing our best to amass all military provisions and supplies, but it's still inadequate. 259 00:21:07,150 --> 00:21:12,260 Your majesty, chief yeon ta-bal requests an audience. 260 00:21:14,110 --> 00:21:16,420 Let him in. 261 00:21:40,830 --> 00:21:42,500 Your majesty, 262 00:21:42,560 --> 00:21:45,260 you're in good health I trust? 263 00:21:45,800 --> 00:21:47,520 What is the matter? 264 00:21:47,650 --> 00:21:51,110 I've heard that your majesty is going to war with Jin-beon and yim-doon. 265 00:21:51,160 --> 00:21:56,350 Please permit our trade group to serve as materials unit in the war. 266 00:21:57,260 --> 00:21:59,770 This is a war between buyeo and han nation. 267 00:21:59,820 --> 00:22:02,700 If yeon ta-bal's trade group assist us, 268 00:22:03,040 --> 00:22:05,950 jolbon's relations with han nation will deteriorate. 269 00:22:05,980 --> 00:22:07,880 Will it not be detrimental to you? 270 00:22:07,930 --> 00:22:10,180 You need not worry, your majesty. 271 00:22:10,230 --> 00:22:14,480 My relations with han nation, I can settle it on my own. 272 00:22:16,660 --> 00:22:18,680 Chief yeon ta-bal. 273 00:22:18,720 --> 00:22:20,520 Yes, your majesty. 274 00:22:20,620 --> 00:22:26,440 Are you able to take responsibility for buyeo's military provisions and supplies? 275 00:22:26,520 --> 00:22:28,440 I have already made all preparations. 276 00:22:28,490 --> 00:22:31,320 There should be no problem at all. 277 00:22:31,830 --> 00:22:34,890 Though yeon tabal's trade group is affluent, 278 00:22:34,930 --> 00:22:40,580 nevertheless, how can we be sure that you're able to supply enough provisions for an entire army? 279 00:22:40,640 --> 00:22:47,140 Moreover, his majesty had only decided to declare war not long ago... 280 00:22:51,110 --> 00:22:53,000 Through prince ju-mong, 281 00:22:53,040 --> 00:22:56,050 I got to know ahead of time that a war will be fought. 282 00:22:56,080 --> 00:22:59,490 Hence, after discussing with prince ju-mong, I prepared in advance. 283 00:22:59,550 --> 00:23:03,870 Your majesty's worries, have all been resolved for you by prince ju-mong. 284 00:23:13,460 --> 00:23:15,090 Very well. 285 00:23:15,120 --> 00:23:20,470 I'll allow yeon ta-bal's trade group to become our main materials unit. 286 00:23:20,600 --> 00:23:23,230 Do ensure all preparations proceed without fail. 287 00:23:33,980 --> 00:23:36,850 Buyeo's iron workshop 288 00:23:38,890 --> 00:23:41,700 how is the manufacturing of weapons proceeding? 289 00:23:42,280 --> 00:23:43,440 Your majesty. 290 00:23:43,480 --> 00:23:45,890 Ever since the blacksmiths from hyeon-to city fled, 291 00:23:45,920 --> 00:23:48,740 we have been unable to manufacture any steel swords. 292 00:23:48,780 --> 00:23:52,250 They did not impart to us any of the skills. 293 00:24:01,610 --> 00:24:05,830 The steel swords which they manufactured, how many are there? 294 00:24:05,900 --> 00:24:08,720 Not even a hundred, your majesty. 295 00:24:10,980 --> 00:24:12,660 Your majesty, 296 00:24:13,190 --> 00:24:17,450 I suggest you recall iron-Smith leader who was sent to gyehru, mo pal-mo. 297 00:24:18,030 --> 00:24:20,070 Leader mo pal-mo has been successful 298 00:24:20,120 --> 00:24:23,940 in making steel swords of equal strength to han nation in gyehru. 299 00:24:28,810 --> 00:24:31,020 Is this true? 300 00:24:31,090 --> 00:24:32,800 Yes, your majesty. 301 00:24:32,860 --> 00:24:35,810 Leader mo pal-mo who discovered the secret to making steel swords, 302 00:24:35,830 --> 00:24:39,970 is still developing the swords in order to enhance its hardness. 303 00:24:41,940 --> 00:24:44,540 Send for mo pal-mo immediately! 304 00:24:44,860 --> 00:24:46,540 Yes, your majesty. 305 00:24:49,650 --> 00:24:51,660 Blacksmiths, listen carefully! 306 00:24:51,730 --> 00:24:56,560 The swords that you cast, is vital to the survival of buyeo's soldiers. 307 00:24:56,630 --> 00:24:58,770 When mo pal-mo returns later, 308 00:24:58,790 --> 00:25:03,810 all of you must, together with mo pal-mo, invest your best efforts into making the highest quality steel swords. 309 00:25:03,860 --> 00:25:05,880 Yes, your majesty! 310 00:25:33,600 --> 00:25:36,680 His majesty has arrived! 311 00:25:49,020 --> 00:25:51,240 Are you all not tired? 312 00:25:51,580 --> 00:25:54,040 Whenever we think about fighting with the hans, 313 00:25:54,080 --> 00:25:56,810 our strength to carry on returns! 314 00:25:58,340 --> 00:26:00,660 You must remember to take a break though. 315 00:26:07,280 --> 00:26:09,500 What is your name? 316 00:26:10,250 --> 00:26:12,730 My name is cheon-dong. 317 00:26:13,400 --> 00:26:15,220 How old are you? 318 00:26:15,710 --> 00:26:18,110 I'm 16 years old. 319 00:26:18,730 --> 00:26:20,470 Commander of the bodyguards. 320 00:26:20,520 --> 00:26:22,200 Yes, your majesty. 321 00:26:22,260 --> 00:26:24,110 He is still too young for war. 322 00:26:24,170 --> 00:26:28,140 It'll be better to post him to the logistics unit. 323 00:26:29,550 --> 00:26:30,910 Your majesty! 324 00:26:30,950 --> 00:26:33,400 Please let me remain in the vanguard. 325 00:26:33,450 --> 00:26:37,980 My father was once in the da-mul army, he was also in the vanguard. 326 00:26:41,990 --> 00:26:45,210 I understand your feelings. 327 00:26:46,100 --> 00:26:49,890 If you perform well, I'll arrange for you to be transferred over to the vanguard. 328 00:26:50,830 --> 00:26:51,890 Hyeop-Bo... 329 00:26:51,970 --> 00:26:53,890 Yes, sir. 330 00:26:57,140 --> 00:26:58,750 Let's go, cheon-dong. 331 00:26:58,790 --> 00:27:00,750 No! 332 00:27:01,110 --> 00:27:02,750 Why you little rascal! Hurry up! 333 00:27:03,600 --> 00:27:05,310 Your majesty, 334 00:27:05,450 --> 00:27:07,930 I will try and persuade him. 335 00:27:12,260 --> 00:27:14,020 Not only within buyeo itself, 336 00:27:14,070 --> 00:27:17,670 but those damul army members living in seclusion outside of buyeo, 337 00:27:17,700 --> 00:27:22,320 as well as the wandering refugees, are all hurrying over to join us. 338 00:27:22,420 --> 00:27:26,900 The numbers have already reached over a hundred. 339 00:27:28,790 --> 00:27:30,650 Even if they have strong determination, 340 00:27:30,670 --> 00:27:35,830 those who have never received basic military training, should be forbidden from participating in the war. 341 00:27:36,620 --> 00:27:39,830 Although we are currently in dire need of soldiers, 342 00:27:39,890 --> 00:27:43,050 we cannot afford to wage reckless warfare. 343 00:27:43,740 --> 00:27:45,140 Yes, your majesty. 344 00:29:36,160 --> 00:29:39,750 My lady, you should stop now. 345 00:29:40,480 --> 00:29:42,750 It's alright. 346 00:29:59,760 --> 00:30:01,820 Mother. 347 00:30:01,890 --> 00:30:03,740 You've come. 348 00:30:07,960 --> 00:30:11,000 Commander, please try and persuade her lady. 349 00:30:11,040 --> 00:30:14,740 She has been working on making arrow shafts all day until her hands are all covered in blisters. 350 00:30:14,760 --> 00:30:17,670 Didn't I say I'm alright? 351 00:30:18,770 --> 00:30:20,950 Don't you worry. 352 00:30:28,810 --> 00:30:30,930 I have lived with mother all these years, 353 00:30:31,010 --> 00:30:35,280 yet I've never witnessed mother this enlivened before. 354 00:30:35,630 --> 00:30:38,440 Yes. Just as mu-duek said... 355 00:30:38,570 --> 00:30:43,110 I've been working on making arrow shafts all day yet I don't feel the fatigue at all. 356 00:30:45,770 --> 00:30:49,450 This brings back memories of my days at the da-mul army stockade. 357 00:30:52,370 --> 00:30:55,200 Back then, it was very much like it is now. 358 00:30:56,010 --> 00:30:58,670 When I was working for the da-mul army, 359 00:30:58,760 --> 00:31:02,520 whatever work I did, it felt as though I had boundless energy. 360 00:31:03,030 --> 00:31:05,080 As the ha-baek chief's daughter, 361 00:31:05,120 --> 00:31:08,250 who had never done any hard labour before, 362 00:31:08,320 --> 00:31:13,420 I had to cook meals for the enormous da-mul army, as well as make arrows. 363 00:31:13,750 --> 00:31:17,970 This not only split open my hands, but covered them in blisters, too. 364 00:31:18,510 --> 00:31:22,000 But whenever hae mo-su held them in his, 365 00:31:22,070 --> 00:31:24,750 I forgot about my pain. 366 00:31:28,540 --> 00:31:31,500 He who was so fierce on the battlefield, 367 00:31:31,560 --> 00:31:34,670 was unexpectedly benevolent. 368 00:31:35,500 --> 00:31:38,550 He would care for every single soldier's wounds, 369 00:31:38,610 --> 00:31:42,580 and give them moral comfort. 370 00:31:48,460 --> 00:31:50,750 Ju-mong. 371 00:31:50,890 --> 00:31:53,090 When I look at you now, 372 00:31:53,200 --> 00:31:56,720 it is as though I am looking right at hae mo-s... 373 00:31:57,450 --> 00:32:02,850 That is why I feel so at peace with myself now. 374 00:32:39,260 --> 00:32:41,470 Mother... 375 00:33:18,800 --> 00:33:21,180 What is it? 376 00:33:23,040 --> 00:33:28,050 Because of the problem with the military supplies, I'm holding a meeting with the commander of the bodyguards. 377 00:33:31,310 --> 00:33:35,150 I'm too ashamed to see you again. 378 00:33:35,780 --> 00:33:38,090 You may go. 379 00:34:10,140 --> 00:34:13,029 Seeing your highness off to the battlefield, 380 00:34:13,030 --> 00:34:16,910 and worrying myself endlessly at home, will be even more agonizing. 381 00:34:17,430 --> 00:34:21,000 Entering the war and serving as materials unit, 382 00:34:21,120 --> 00:34:23,740 is not only for the sake of your highness, 383 00:34:23,870 --> 00:34:26,170 but for mine as well. 384 00:34:28,090 --> 00:34:31,240 If I wait too long, my heart will burn. 385 00:34:31,550 --> 00:34:34,380 I probably might die. 386 00:34:40,390 --> 00:34:42,560 My lady... 387 00:35:23,860 --> 00:35:26,900 Commander, lady so seo-no has arrived. 388 00:35:37,900 --> 00:35:39,840 Have a seat. 389 00:35:48,830 --> 00:35:53,370 We have prepared all the items we need for the battle. 390 00:35:53,730 --> 00:35:55,160 We hope this does not happen, 391 00:35:55,180 --> 00:35:57,026 but in case the war goes on longer than expected, 392 00:35:57,050 --> 00:35:59,550 I have informed all the other troops... 393 00:35:59,620 --> 00:36:03,130 to be ready to give us the support we need. 394 00:36:03,780 --> 00:36:06,030 You've done well. 395 00:36:07,140 --> 00:36:09,240 What are you planning to do, commander? 396 00:36:09,300 --> 00:36:12,230 Are there any problems with the expedition? 397 00:36:13,340 --> 00:36:17,680 There is one problem: The iron army who will be the vanguard of the han army. 398 00:36:17,770 --> 00:36:22,260 To subdue this army, I have been training the soldiers. 399 00:36:22,330 --> 00:36:27,850 But to win this battle, we need more soldiers on horses. This is very worrying. 400 00:36:29,030 --> 00:36:33,810 Have you heard of the malgal group of baek mountain? 401 00:36:35,600 --> 00:36:39,590 The malgal group? Aren't they nomads? 402 00:36:39,630 --> 00:36:41,400 Yes. 403 00:36:41,510 --> 00:36:46,280 They learn to ride horse before learning to walk. 404 00:36:46,500 --> 00:36:48,500 Irregardless of gender, 405 00:36:48,580 --> 00:36:51,500 their horse riding skills are superb. 406 00:37:35,180 --> 00:37:37,380 To attack Jin-beon and yim-doon, 407 00:37:37,410 --> 00:37:40,940 buyeo has gotten itself fighting fit. 408 00:37:44,830 --> 00:37:46,400 Dong-sun. 409 00:37:46,420 --> 00:37:48,400 Yes, governor. 410 00:37:48,840 --> 00:37:51,470 Take this message to Chang an immediately. 411 00:37:51,700 --> 00:37:54,220 Inform the royal family of the situation. 412 00:37:54,410 --> 00:37:57,540 And see if we can garner support from the liao dong army. 413 00:37:57,600 --> 00:37:59,340 Yes, governor. 414 00:38:01,690 --> 00:38:07,760 Why did geum-wa make ju-mong a general? 415 00:38:07,930 --> 00:38:11,470 Ju-mong has neither experience nor capability. 416 00:38:11,510 --> 00:38:17,180 Geum-wa has made a hasty decision in conferring him the title. 417 00:38:18,100 --> 00:38:24,040 I will make him remember the repercussions of his hastiness. 418 00:38:24,330 --> 00:38:27,640 Find the best route to Jin-beon. 419 00:38:27,700 --> 00:38:31,570 Assemble the men and get ready to dispatch the army! 420 00:38:31,590 --> 00:38:33,840 Yes, governor. 421 00:38:35,540 --> 00:38:41,750 After we declare war on buyeo, will we be enemies with prince dae-so? 422 00:38:42,300 --> 00:38:45,400 It will be difficult to return to our previous relationship. 423 00:38:45,480 --> 00:38:50,610 But, it is obvious that we will win this battle. 424 00:38:51,540 --> 00:38:57,140 After the war, I will see to it that your marriage to dae-so will come true. 425 00:38:58,240 --> 00:39:01,210 Even if we do get married, 426 00:39:01,720 --> 00:39:04,700 I would still feel uncomfortable. 427 00:39:06,160 --> 00:39:08,870 Dae-so has always disapproved of this war. 428 00:39:08,900 --> 00:39:12,130 So he will not develop any other feelings for you. 429 00:39:17,980 --> 00:39:19,010 Governor. 430 00:39:19,040 --> 00:39:22,220 The chief of biryu, song-Yang is here to see you. 431 00:39:23,770 --> 00:39:26,390 Song-Yang? 432 00:39:32,580 --> 00:39:34,620 What brings you here? 433 00:39:34,860 --> 00:39:39,930 Governor, I'm here to tell you something of great importance. 434 00:39:42,970 --> 00:39:47,500 Buyeo, in a bid to attack Jin-beon and yim-doon, 435 00:39:47,550 --> 00:39:50,610 has gotten itself into battle mode. 436 00:39:51,360 --> 00:39:53,380 I already knew that. 437 00:39:53,430 --> 00:39:57,160 Then, do you also know that 438 00:39:57,210 --> 00:40:03,400 chief yeon ta-bal will be the supplier for this battle? 439 00:40:05,070 --> 00:40:06,370 Yeon ta-bal? 440 00:40:06,540 --> 00:40:12,240 I know that yeon ta-bal and you have made an agreement to maintain this friendship. 441 00:40:12,600 --> 00:40:18,850 But this goes to show that he is one with no loyalty and honesty. 442 00:40:22,690 --> 00:40:25,910 Yeon ta-bal is a disgrace to jolbon. 443 00:40:26,250 --> 00:40:32,050 I think that we cannot afford to break off ties with han nation. 444 00:40:33,030 --> 00:40:35,100 For han nation, 445 00:40:35,150 --> 00:40:38,980 I'm willing to do anything, that's why I am here. 446 00:40:40,930 --> 00:40:43,750 What can you do? 447 00:40:45,600 --> 00:40:51,540 If necessary, I will send my army over. 448 00:40:54,050 --> 00:40:58,210 How many soldiers can there be in biryu? 449 00:40:59,480 --> 00:41:06,390 I get what you mean and if help is needed, I will send you an invitation to join us. 450 00:41:14,090 --> 00:41:17,300 What is the meaning of this? 451 00:41:17,350 --> 00:41:19,950 What have I done? Why are you doing this to me? 452 00:41:20,000 --> 00:41:21,950 You bastard. 453 00:41:22,010 --> 00:41:24,540 Have you no clue as to what crime you have committed? 454 00:41:24,570 --> 00:41:26,126 I do not know what you are talking about. 455 00:41:26,150 --> 00:41:29,570 Are you even allowed to threaten an innocent commoner? 456 00:41:29,600 --> 00:41:32,380 Did you just call yourself a commoner? 457 00:41:32,460 --> 00:41:38,920 Confusing the commoners, and disgracing the gods, that is hardly what a commoner does. 458 00:41:38,960 --> 00:41:41,430 No... no. 459 00:41:41,450 --> 00:41:45,880 Severing your tongue to ask for forgiveness from the gods 460 00:41:45,960 --> 00:41:48,320 still wouldn't be enough to clear you of all your sins. 461 00:41:48,370 --> 00:41:50,580 Please have mercy. 462 00:41:50,640 --> 00:41:54,040 I only did what I did to make some money for my survival. 463 00:41:54,060 --> 00:41:56,000 Please spare me! 464 00:41:56,030 --> 00:41:57,470 Why are you still standing there? 465 00:41:57,560 --> 00:42:00,010 Pull out his tongue immediately. 466 00:42:08,750 --> 00:42:11,020 What is all this commotion about? 467 00:42:12,330 --> 00:42:14,160 Who is this? 468 00:42:14,200 --> 00:42:18,270 He is a wizard who roams the market confusing commoners. 469 00:42:19,950 --> 00:42:24,600 To stop him from causing anymore harm to the people, I am going to punish him. 470 00:42:24,690 --> 00:42:29,050 Please spare my life, madam ma oo-ryeong. 471 00:42:29,080 --> 00:42:31,050 Please spare me! 472 00:42:32,010 --> 00:42:34,190 Spare his life. 473 00:42:35,330 --> 00:42:37,250 Your majesty. 474 00:42:41,880 --> 00:42:43,850 Spare his life. 475 00:42:46,050 --> 00:42:47,350 Your majesty. 476 00:42:47,490 --> 00:42:50,740 Why did you let someone like him off? 477 00:42:51,370 --> 00:42:53,650 He is able to win over the hearts of the people. 478 00:42:53,680 --> 00:42:55,650 We must make use of that. 479 00:42:56,800 --> 00:42:58,090 Then... 480 00:42:58,160 --> 00:43:01,160 Not only him, we must make use of others, too. 481 00:43:01,240 --> 00:43:04,330 We must be able to make the people loathe war. 482 00:43:04,390 --> 00:43:08,840 Tell them that if we were to go to war with han nation, buyeo would be destroyed. 483 00:43:10,660 --> 00:43:14,830 Even so, will we be able to change his majesty's mind? 484 00:43:14,880 --> 00:43:16,440 He will not change his mind. 485 00:43:16,500 --> 00:43:21,540 But it will enable us to find out who was responsible for the failure of this battle. 486 00:43:21,740 --> 00:43:26,870 If we lose this battle, his majesty will have to undertake all responsibilities. 487 00:43:26,930 --> 00:43:29,930 And give up his throne. 488 00:43:33,040 --> 00:43:34,720 There's no time. 489 00:43:34,760 --> 00:43:36,460 Use a little more strength 490 00:43:36,510 --> 00:43:42,680 for every extra sword you make, you save one buyeo soldier's life. 491 00:43:43,530 --> 00:43:47,640 With the return of leader, even if we have to work through the night, we will not feel tired at all. 492 00:43:47,670 --> 00:43:49,060 Yes. Yes. 493 00:43:49,090 --> 00:43:52,160 I am glad to be able to work with all of you. 494 00:43:52,790 --> 00:43:56,430 I am so happy to be able to return to buyeo. 495 00:43:57,300 --> 00:44:00,460 That's only because of mu-duek isn't it? 496 00:44:01,580 --> 00:44:04,180 You read minds so accurately. 497 00:44:04,220 --> 00:44:07,130 Why don't you go to the market to be a psychic? 498 00:44:10,230 --> 00:44:13,150 His majesty arrives. 499 00:44:23,530 --> 00:44:25,620 Mo pal-mo 500 00:44:25,790 --> 00:44:28,600 yes, your majesty. 501 00:44:28,670 --> 00:44:30,660 If not for you, 502 00:44:30,750 --> 00:44:34,150 I wouldn't have been able to start this war. 503 00:44:34,510 --> 00:44:36,600 I'm really grateful to you. 504 00:44:36,650 --> 00:44:38,600 You are incredible. 505 00:44:38,810 --> 00:44:41,770 Your favors are immeasuable. 506 00:44:42,090 --> 00:44:46,090 Thinking of all that your majesty has granted unto me, 507 00:44:46,670 --> 00:44:53,700 your lowly subordinate is willing to pledge undying loyalty to buyeo and your majesty. 508 00:44:57,610 --> 00:45:00,560 Our departure is imminent. 509 00:45:00,860 --> 00:45:05,980 For buyeo's victory, we have to double the productivity rate! 510 00:45:06,030 --> 00:45:08,940 Yes, your majesty! 511 00:45:10,440 --> 00:45:13,440 What is the response by the sachuldo jaegas like? 512 00:45:13,650 --> 00:45:17,690 They have agreed to send over 20,000 soldiers and military supplies and nothing else. 513 00:45:18,100 --> 00:45:21,540 Because of the han assassins, the aim of this war is made very clear. 514 00:45:21,580 --> 00:45:25,830 So even the woogae won't be able to object to your decision. 515 00:45:26,890 --> 00:45:32,580 Making yeon ta-bal's group our supplier was a good move. 516 00:45:33,230 --> 00:45:34,840 Yes. 517 00:45:36,030 --> 00:45:42,900 Your majesty, have you heard of the baek-San malgal people? 518 00:45:44,340 --> 00:45:46,920 Aren't they nomads? 519 00:45:46,980 --> 00:45:48,440 Yes. 520 00:45:48,500 --> 00:45:53,650 They have been trained in horseback riding from a tender age so their martial arts skills on horses are excellent. 521 00:45:53,720 --> 00:45:58,560 To subdue the han's iron army, we need more soldiers who are well trained in riding horses. 522 00:45:58,730 --> 00:46:04,480 I will convince them to join us in this war. 523 00:46:05,820 --> 00:46:08,790 Miss, chief Yang-tak has arrived. 524 00:46:15,090 --> 00:46:17,180 How have you been? 525 00:46:17,250 --> 00:46:20,150 What brings you here? 526 00:46:20,440 --> 00:46:21,750 Is everything alright in gyehru? 527 00:46:21,780 --> 00:46:23,400 Yes. 528 00:46:23,480 --> 00:46:26,420 Chan-su is doing well, too. 529 00:46:26,890 --> 00:46:29,740 Is the chief in? 530 00:46:30,150 --> 00:46:32,420 Song-Yang is acting very suspiciously. 531 00:46:32,480 --> 00:46:35,300 Lately, he's been spending a lot of time away from the tribe. 532 00:46:35,320 --> 00:46:37,670 I heard he went to hyeon-to city. 533 00:46:38,040 --> 00:46:39,010 Hyeon-to city? 534 00:46:39,030 --> 00:46:41,700 Yes. He left right after being humiliated by the lady, 535 00:46:41,740 --> 00:46:45,040 and is planning to join forces with Yang-jeong to come up with something. 536 00:46:45,090 --> 00:46:50,370 Brother, that old fogey knows that we have participated in this battle by being suppliers. 537 00:46:50,400 --> 00:46:53,170 He must have already told Yang-jeong all about it. 538 00:46:55,150 --> 00:46:58,710 I have left jolbon for too long. 539 00:46:59,310 --> 00:47:04,890 While the chief is away from gyehru, there must not be any conflict with biryu. 540 00:47:05,170 --> 00:47:09,370 Even when chief song-Yang mobilizes his army, we do not retaliate? 541 00:47:09,470 --> 00:47:12,780 Here at gyehru, we use weapons made of steel. 542 00:47:12,830 --> 00:47:18,010 And manufacture our own steel swords. Chief song-Yang knows all that. 543 00:47:18,550 --> 00:47:21,450 He will not hastily attack gyehru. 544 00:47:21,880 --> 00:47:24,600 Sa-young is right. 545 00:47:24,910 --> 00:47:31,020 Before I return to gyehru when this war is over, just keep an eye on biryu. 546 00:47:31,090 --> 00:47:33,020 Yes, chief. 547 00:47:33,150 --> 00:47:35,020 Chief. 548 00:47:36,490 --> 00:47:41,910 Lady, prince ju-mong is here. 549 00:47:49,340 --> 00:47:53,700 I want to let the baek-San malgal people join this battle. 550 00:47:53,750 --> 00:47:57,170 His majesty has already given his consent. 551 00:47:57,590 --> 00:48:02,460 But they are nomads and are hostile to other tribes. 552 00:48:03,060 --> 00:48:05,960 It might be difficult to convince them. 553 00:48:06,960 --> 00:48:10,510 Even so, we must still do it. 554 00:48:13,340 --> 00:48:17,530 Then I will go with you. 555 00:49:23,050 --> 00:49:26,290 Why did you want to leave buyeo the last time? 556 00:49:27,500 --> 00:49:30,720 What you were so confused about? 557 00:49:31,000 --> 00:49:33,890 Don't you want to tell me? 558 00:49:46,790 --> 00:49:50,370 I have been foolishly pouring out my heart to you, 559 00:49:51,910 --> 00:49:55,270 but I don't think it'll go on any longer. 560 00:50:11,280 --> 00:50:16,090 There's someone... who changed my life. 561 00:50:21,240 --> 00:50:29,240 Just like this bonfire, he gave people warmth but he burnt all of himself and left. 562 00:50:35,080 --> 00:50:39,190 Are you talking about general hae mo-su? 563 00:50:42,800 --> 00:50:44,420 Yes. 564 00:50:46,510 --> 00:50:54,510 If I hadn't met this man, I would still be living ignorantly. 565 00:51:02,920 --> 00:51:10,920 Only after he passed away, did I realize that he had wanted to accomplish great things. 566 00:51:12,390 --> 00:51:18,490 He really did change your life. 567 00:51:22,680 --> 00:51:28,800 Before he was my teacher, 568 00:51:33,720 --> 00:51:36,380 he was my father. 569 00:51:45,980 --> 00:51:51,830 I didn't know of this until he passed away. 570 00:51:55,670 --> 00:52:03,380 Father, I never even had the chance to call him "father". 571 00:52:17,420 --> 00:52:25,420 I let father die so terribly, so... 572 00:52:29,940 --> 00:52:32,870 My conscience is torturing me. 573 00:52:54,230 --> 00:53:02,230 Now, I'm going to fulfill the great dreams that my father had. 574 00:53:09,520 --> 00:53:17,520 I will save the refugees of gojoseon and reclaim the land we lost. 575 00:54:47,780 --> 00:54:49,590 - Who are you? - Baek-San malgal chief. 576 00:54:52,860 --> 00:54:56,540 I'm prince of buyeo, ju-mong. 577 00:55:02,450 --> 00:55:04,630 War? 578 00:55:04,950 --> 00:55:07,860 You want us to take part in a war? 579 00:55:07,920 --> 00:55:09,920 Yes. 580 00:55:10,260 --> 00:55:13,240 Why should I? 581 00:55:13,880 --> 00:55:20,380 If you help buyeo win this war, we can give you fertile land to settle on. 582 00:55:21,640 --> 00:55:23,440 Settle down? 583 00:55:23,480 --> 00:55:25,670 All the land in this world is mine. 584 00:55:25,720 --> 00:55:27,670 Why do I need your land? 585 00:55:30,940 --> 00:55:34,280 You better head back. 586 00:55:52,140 --> 00:55:54,880 How did it go? 587 00:55:57,130 --> 00:56:02,400 I said I would give them fertile land to let them settle on but they rejected my offer. 588 00:56:04,990 --> 00:56:07,960 I have no other way to make them change their minds. 589 00:56:09,820 --> 00:56:13,520 You want to give nomads land? 590 00:56:15,450 --> 00:56:20,100 Aren't they nomadic because they have no land of their own? 591 00:56:21,180 --> 00:56:24,990 They're nomadic but not for that reason. 592 00:56:25,050 --> 00:56:28,430 It's because this is their way of life, their fate. 593 00:56:28,930 --> 00:56:33,260 To travel from place to place is this tribe's fate. 594 00:56:36,670 --> 00:56:40,100 I will talk to them. 595 00:56:50,540 --> 00:56:53,820 I really don't get what the lady is talking about. 596 00:56:53,870 --> 00:56:57,980 Give them land but they still remain as nomads? What does that mean? 597 00:56:58,890 --> 00:57:03,350 On my expeditions with the troop, 598 00:57:05,370 --> 00:57:09,030 I've met many nomads who were not traveling endlessly because they had no land. 599 00:57:09,140 --> 00:57:13,760 They were leading a nomadic lifestyle because it was their fate. 600 00:57:14,510 --> 00:57:16,800 They have no use for land. 601 00:57:16,860 --> 00:57:18,670 Then... 602 00:57:18,740 --> 00:57:21,770 What is miss going to use to negotiate with them? 603 00:57:22,880 --> 00:57:25,900 We buy whomever we need. 604 00:57:26,300 --> 00:57:28,710 And they will be mercenaries. 605 00:57:29,340 --> 00:57:32,980 That is the only way to get them on our side. 606 00:57:52,520 --> 00:57:56,810 The chief has promised to give buyeo 100 malgal people and 100 horses. 607 00:58:10,730 --> 00:58:13,000 Gyehru. 608 00:58:47,060 --> 00:58:48,420 Chon-rang. 609 00:58:48,450 --> 00:58:49,480 Yes. 610 00:58:49,500 --> 00:58:51,450 Go get it ready. 611 00:58:51,520 --> 00:58:53,150 Yes. 612 00:59:39,440 --> 00:59:41,680 It is buyeo that has forsaken high priestess yeo mi-eul. 613 00:59:41,720 --> 00:59:46,800 Yet, yeo mi-eul still wishes buyeo to win this war? 614 00:59:49,200 --> 00:59:53,110 It is still far better than han nation winning. 615 00:59:53,230 --> 00:59:57,970 This war, apart from being buyeo's war, 616 00:59:58,400 --> 01:00:02,230 it is most importantly, prince ju-mong's war. 617 01:00:12,690 --> 01:00:16,880 The owner of this three-legged bird is prince ju-mong. 618 01:00:17,280 --> 01:00:25,090 In order to allow the three-legged bird fly towards broader skies, both of you must pray as well. 619 01:00:30,930 --> 01:00:32,700 Is chon-rang there? 620 01:00:39,790 --> 01:00:42,350 You called? 621 01:00:43,110 --> 01:00:45,460 Deliver this to prince ju-mong. 622 01:00:45,510 --> 01:00:47,190 Yes. 623 01:00:56,420 --> 01:00:59,100 This is a letter from the governor. 624 01:01:04,760 --> 01:01:10,000 I can guess how terrible prince dae-so is feeling. 625 01:01:10,090 --> 01:01:13,940 It's obvious that han nation will prevail. 626 01:01:14,010 --> 01:01:16,380 What worries me is, 627 01:01:16,500 --> 01:01:19,700 the situation prince dae-so will be in, 628 01:01:19,780 --> 01:01:23,390 will disallow me to protect prince dae-so. 629 01:01:24,190 --> 01:01:27,070 If you want to be the king of buyeo, 630 01:01:27,220 --> 01:01:29,400 please make wise decisions. 631 01:01:31,050 --> 01:01:34,270 Is there anything you would like to say to the governor? 632 01:01:34,870 --> 01:01:37,090 I will send him a message when the time is right. 633 01:01:37,140 --> 01:01:39,140 You can go back now. 634 01:01:59,870 --> 01:02:02,780 If you want to be the king of buyeo, 635 01:02:02,880 --> 01:02:05,570 please make wise decisions. 636 01:02:14,750 --> 01:02:17,950 The troops in different regions have sent in news. 637 01:02:18,250 --> 01:02:23,080 The 10,000 soldiers in yim-doon have set off to meet the Jin-beon army. 638 01:02:24,940 --> 01:02:27,360 What about the nak-rang group? 639 01:02:27,450 --> 01:02:31,300 They might be in charge of this battle's ordinance. 640 01:02:31,510 --> 01:02:37,210 The situation in Jin-beon and yim-doon, doesn't allow them to supply their own military necessities. 641 01:02:40,290 --> 01:02:44,480 The liao dong army is currently at war with the southwest yi tribe. 642 01:02:44,570 --> 01:02:47,170 They should be too tired to rush here. 643 01:02:47,420 --> 01:02:54,340 The problem is, that Yang-jeong will send 20,000 soldiers to help Jin-beon and yim-doon. 644 01:02:54,600 --> 01:03:00,450 To win this war, we must stop hyeon-to city soldiers and cut off nak-rang's supplies. 645 01:03:00,820 --> 01:03:05,450 Yang-jeong will surely take the shortest route to Jin-beon. 646 01:03:07,740 --> 01:03:12,280 On his way to Jin-beon, he will pass by a place called snake tail valley. 647 01:03:12,340 --> 01:03:16,820 It is shaped like a snake's tail, long and twisted. 648 01:03:18,900 --> 01:03:25,140 We stop Yang-jeong's army over here and delay their union with Jin-beon. 649 01:03:28,660 --> 01:03:31,250 Commander, it's mari. 650 01:03:31,550 --> 01:03:33,430 Come in. 651 01:03:37,980 --> 01:03:40,710 This is from high priestess yeo mi-eul. 652 01:04:13,850 --> 01:04:17,170 The three-legged bird will protect its master 653 01:04:17,220 --> 01:04:20,200 even in a place devoid of light. 654 01:04:20,460 --> 01:04:25,530 I will pray for the three-legged bird's master. 655 01:04:32,840 --> 01:04:34,310 Another troop? 656 01:04:34,350 --> 01:04:35,620 Yes. 657 01:04:35,670 --> 01:04:39,950 I want to lead another troop to set out before the main force. 658 01:04:40,530 --> 01:04:43,620 This is the crucial moments before the main force is dispatched. 659 01:04:43,660 --> 01:04:47,950 Why do you want to lead another troop out? 660 01:04:48,030 --> 01:04:49,540 The key to winning this war... 661 01:04:49,600 --> 01:04:55,610 is to cut off nak-rang's supplies and to prevent hyeon-to city, Jin-beon and yim-doon from uniting. 662 01:04:58,300 --> 01:05:04,540 I will lead the troops to cut off nak-rang's supplies and stop the hyeon-to soldiers to buy some time. 663 01:05:04,600 --> 01:05:09,220 Then, buyeo can ferociously attack Jin-beon and yim-doon. 664 01:05:15,370 --> 01:05:21,850 Your majesty, this is snake tail valley. 665 01:05:22,200 --> 01:05:26,430 Yang-jeong will go by the shortest way which passes through this place. 666 01:05:26,550 --> 01:05:29,420 Over here, we will stop Yang-jeong's reinforcements. 667 01:05:29,540 --> 01:05:33,090 And the main force will attack Jin-beon and yim-doon. 668 01:05:36,540 --> 01:05:37,630 I understand. 669 01:05:37,920 --> 01:05:40,580 Move immediately. 670 01:05:41,050 --> 01:05:42,580 Yes, your majesty. 671 01:05:45,160 --> 01:05:51,020 We must dispatch the other troop first before the main force. 672 01:05:51,450 --> 01:05:54,300 Another troop? 673 01:05:54,400 --> 01:06:01,570 It will come with me to cut off Jin-beon and yim-doon's supplies and to stop hyeon-to's reinforcements. 674 01:06:02,260 --> 01:06:04,210 The responsibility is huge. 675 01:06:04,230 --> 01:06:08,160 So we must choose guards that have excellent skills in martial arts. 676 01:06:08,470 --> 01:06:10,780 Yes, commander. 677 01:06:11,560 --> 01:06:16,690 Oh yes, oh-yi, among those refugees who joined the buyeo army, 678 01:06:16,770 --> 01:06:20,300 find those who are familiar with this area. 679 01:06:20,370 --> 01:06:22,300 Yes, commander. 680 01:06:30,660 --> 01:06:32,650 It's na-ru. 681 01:06:32,780 --> 01:06:34,650 Come in. 682 01:06:42,270 --> 01:06:43,830 What have you found out? 683 01:06:43,880 --> 01:06:48,130 I heard that prince ju-mong has suggested that the other troop be dispatched first. 684 01:06:48,350 --> 01:06:50,470 The other troop? 685 01:06:50,830 --> 01:06:52,380 What for? 686 01:06:52,440 --> 01:06:58,460 To cut off nak-nang's supplies and to stop Yang-jeong's reinforcements. 687 01:06:59,640 --> 01:07:01,650 Really? 688 01:07:02,140 --> 01:07:04,770 Where is this other troop heading to? 689 01:07:07,000 --> 01:07:08,680 That.. 690 01:07:08,740 --> 01:07:10,680 I do not know. 691 01:07:17,220 --> 01:07:22,050 Na-ru, you have to make a trip to hyeon-to city. 692 01:07:25,150 --> 01:07:29,660 Prince, don't tell me you want to... 693 01:07:34,690 --> 01:07:39,130 Prince, just kill me instead. 694 01:07:42,250 --> 01:07:45,150 For the prince, I will do anything. 695 01:07:45,220 --> 01:07:47,520 But not this. 696 01:07:48,300 --> 01:07:50,060 Na-ru. 697 01:07:50,220 --> 01:07:53,690 There is only the prince because of buyeo, 698 01:07:53,740 --> 01:07:56,190 I am the prince's subordinate. 699 01:07:56,250 --> 01:07:58,490 But before this, I was a subject of buyeo. 700 01:07:58,550 --> 01:08:01,740 How can you make me betray my own country? 701 01:08:02,940 --> 01:08:07,090 Just cut off my head. 702 01:08:08,440 --> 01:08:11,710 How can I be ignorant of your loyalty? 703 01:08:12,160 --> 01:08:18,050 Don't worry, buyeo will never fall. 704 01:08:20,630 --> 01:08:22,370 Prince. 705 01:08:23,920 --> 01:08:26,870 Na-ru, trust me. Get going. 706 01:09:06,490 --> 01:09:11,140 I will always be with all of you. 707 01:09:11,610 --> 01:09:15,850 After you complete this mission, come back safely and join the main force. 708 01:09:15,920 --> 01:09:18,700 Fight like you're not afraid of death. 709 01:09:18,740 --> 01:09:21,830 Victory is ours. 710 01:09:25,930 --> 01:09:27,830 Go! 711 01:10:20,320 --> 01:10:28,320 Poh Kim. 712 01:10:33,600 --> 01:10:36,430 I hope to meet jumong 713 01:10:36,500 --> 01:10:40,100 we won't be heading towards akbu Ridge 714 01:10:40,170 --> 01:10:42,290 send the iron cavalry to lay ambush at samei valley... 715 01:10:42,580 --> 01:10:45,170 Prior to the main force 716 01:10:45,250 --> 01:10:47,080 we will pitch camp here... 717 01:10:47,610 --> 01:10:49,980 And resist the iron cavalry's assault 718 01:10:50,420 --> 01:10:51,980 samei valley... 719 01:10:52,050 --> 01:10:54,250 Shall become his burial ground 720 01:10:54,320 --> 01:10:56,290 everyone, charge! 721 01:10:56,360 --> 01:10:58,220 However I might have to command... 722 01:10:59,260 --> 01:11:03,390 The whole situation after the war ends 723 01:11:03,460 --> 01:11:04,830 ambush 724 01:11:07,470 --> 01:11:08,490 go. 725 01:11:08,570 --> 01:11:09,730 Lady 726 01:11:10,240 --> 01:11:12,760 the lady and the merchant band are assaulted 727 01:11:13,540 --> 01:11:14,700 who? 728 01:11:14,780 --> 01:11:16,070 Who? 729 01:11:16,540 --> 01:11:19,640 The supplies troop heading towards the frontline is assaulted