1 00:00:01,020 --> 00:00:04,740 Brought to you by d-fansubs d r a m a f a n s u b s. 2 00:00:55,480 --> 00:00:58,540 This is from ma-ga of sachuldo. 3 00:00:59,680 --> 00:01:01,670 Open it. 4 00:01:17,600 --> 00:01:19,510 What is it? 5 00:01:23,840 --> 00:01:29,800 It's the head of our envoy to sachuldo. 6 00:01:31,540 --> 00:01:33,010 What? 7 00:01:35,280 --> 00:01:41,280 Ma-ga says that sachuldo will not send even a single soldier. 8 00:01:53,880 --> 00:01:57,279 How dare they behead my envoy! 9 00:01:57,280 --> 00:02:01,280 It's tantamount to pointing a sword straight at my neck! 10 00:02:01,880 --> 00:02:04,780 Before attacking the han... 11 00:02:04,880 --> 00:02:08,780 I'm going to have the heads of the sachuldo leaders! 12 00:02:09,180 --> 00:02:10,680 Chief general! 13 00:02:10,780 --> 00:02:13,080 Prepare the troops immediately! 14 00:02:13,380 --> 00:02:15,330 Please calm down, your majesty! 15 00:02:15,880 --> 00:02:20,080 If we have internal turmoil while facing the enemy, it will lead to buyeo's ruin! 16 00:02:21,880 --> 00:02:26,080 Prime minister, did you just ask me to calm down? 17 00:02:26,890 --> 00:02:30,090 If you were me, would you be calm?! 18 00:02:31,390 --> 00:02:38,090 Your majesty, without sachuldo leaders' support, the war with Jin-beon and yim-doon is ill-advised. 19 00:02:39,090 --> 00:02:43,190 How can we prevail with an army smaller than the han's? 20 00:02:43,790 --> 00:02:47,240 Your majesty, please reconsider your order. 21 00:02:47,390 --> 00:02:48,390 Shut up! 22 00:02:50,590 --> 00:02:55,390 Isn't this exactly what you wished for? 23 00:02:56,290 --> 00:03:01,390 Your majesty, I have nothing to do with the sachuldo leaders' decision. 24 00:03:01,790 --> 00:03:07,890 Your majesty, the sachuldo leaders are simply saying that this war is reckless. 25 00:03:07,990 --> 00:03:12,890 - Please rescind your order. - Please rescind your order. 26 00:03:46,510 --> 00:03:49,270 Commander! 27 00:03:51,650 --> 00:03:55,640 I heard the sachuldo leaders chopped the envoy's head off. 28 00:03:55,690 --> 00:03:58,289 If sachuldo doesn't send reinforcements... 29 00:03:58,290 --> 00:04:01,090 Doesn't that mean trouble for this war? 30 00:04:07,790 --> 00:04:11,189 Emboldened by the sachuldo leaders' decision... 31 00:04:11,190 --> 00:04:16,190 The court officers petitioned for the war order to be rescinded. 32 00:04:16,590 --> 00:04:19,090 Of course that's what happened. 33 00:04:20,790 --> 00:04:22,290 Dae-so. 34 00:04:24,490 --> 00:04:26,990 I just heard the news from jong-go. 35 00:04:27,290 --> 00:04:29,566 It looks like things will turn out according to your will. 36 00:04:29,590 --> 00:04:32,190 There's no way war is possible now. 37 00:04:32,290 --> 00:04:37,190 Of course not. How can there be a war without sachuldo's troops? 38 00:04:37,790 --> 00:04:42,890 Even his majesty can't decide arbitrarily what he wants buyeo to do. 39 00:04:43,500 --> 00:04:48,900 He's probably regretting listening to ju-mong about now. 40 00:05:13,650 --> 00:05:15,740 This isn't right. 41 00:05:15,820 --> 00:05:19,080 Something's going wrong. 42 00:05:25,130 --> 00:05:26,900 Ju-mong. 43 00:05:28,600 --> 00:05:30,630 What's going on? 44 00:05:30,870 --> 00:05:35,860 Why would the sachuldo leaders do that, unless they're crazy? 45 00:05:40,950 --> 00:05:43,850 What should we do now? 46 00:05:43,880 --> 00:05:45,970 What do you think his majesty will do? 47 00:05:46,220 --> 00:05:51,919 Does that mean the idea of striking Jin-beon and yim-doon is over? 48 00:05:51,920 --> 00:05:54,980 Of course it is. 49 00:06:02,070 --> 00:06:06,060 Like young-po said, this war's over. 50 00:06:11,080 --> 00:06:15,080 Try convincing his majesty again. 51 00:06:15,480 --> 00:06:20,850 I'm really curious as to what decision he'll make. 52 00:06:25,190 --> 00:06:28,220 I need to talk to you, young-po. 53 00:06:28,760 --> 00:06:31,160 You mean me? 54 00:06:52,350 --> 00:06:53,480 What? 55 00:06:53,880 --> 00:06:56,780 You're going to take the lead and slash the iron army? 56 00:06:56,920 --> 00:06:59,280 You pathetic fool! 57 00:07:03,160 --> 00:07:06,060 Don't you have any discernment at all? 58 00:07:06,100 --> 00:07:11,400 Our mother, all the officers, and even the sachuldo leaders are opposing this war... 59 00:07:11,500 --> 00:07:15,300 And yet you want to stand on the front lines and do what? 60 00:07:18,140 --> 00:07:22,140 You let ju-mong trick you into this, didn't you? Nice going. 61 00:07:22,250 --> 00:07:27,310 Watch what you're saying. How can you say I was tricked by ju-mong? 62 00:07:28,120 --> 00:07:34,490 I told his majesty that I'm going to stand on the front lines because I have plans. 63 00:07:34,590 --> 00:07:37,760 I'd like to know what that plan is. Tell me. 64 00:07:37,860 --> 00:07:41,190 I wanted to beat... 65 00:07:41,230 --> 00:07:43,290 Forget it. 66 00:07:44,340 --> 00:07:46,700 Should I finish your sentence for you? 67 00:07:46,800 --> 00:07:52,260 You wanted to beat me by making an achievement during the war, right? 68 00:07:55,180 --> 00:07:58,579 I've been letting you off the hook until now... 69 00:07:58,580 --> 00:08:03,290 But if you act foolishly again, I'll never forgive you. 70 00:08:03,390 --> 00:08:06,380 Keep that in mind. 71 00:08:09,750 --> 00:08:12,000 You can go now. 72 00:08:27,340 --> 00:08:30,370 What's his majesty doing? 73 00:08:30,870 --> 00:08:36,349 He went into his room and hasn't come out since the meeting was over. 74 00:08:36,350 --> 00:08:40,150 He must've been shocked. 75 00:08:40,290 --> 00:08:46,390 I expected opposition, but I didn't know it would be this bad. 76 00:08:47,000 --> 00:08:51,369 What should we do with the sachuldo leaders, now that they've killed the envoy? 77 00:08:51,370 --> 00:08:53,339 Ju-mong. 78 00:08:53,340 --> 00:08:55,160 Yes, mother. 79 00:08:55,170 --> 00:08:58,630 Your grandfather, who was the chief of the ha-baek tribe... 80 00:08:58,660 --> 00:09:02,229 Was also once challenged by his subjects. 81 00:09:02,230 --> 00:09:05,949 Your grandfather told me that in a power struggle... 82 00:09:05,950 --> 00:09:10,130 You shouldn't judge between right or wrong before taking action. 83 00:09:10,150 --> 00:09:15,350 He said the end result is the only standard for right and wrong. 84 00:09:15,390 --> 00:09:17,359 That's what power is. 85 00:09:17,360 --> 00:09:22,360 If you lose, nothing matters anymore. 86 00:09:23,300 --> 00:09:25,270 You mean... 87 00:09:25,440 --> 00:09:29,360 His majesty and the sachuldo leaders are having a power struggle right now. 88 00:09:29,410 --> 00:09:33,860 This isn't a matter of going to war or not. 89 00:09:33,890 --> 00:09:38,790 Whoever loses here will lose everything. 90 00:09:38,820 --> 00:09:46,180 You need to do whatever you can to help his majesty carry his will through. 91 00:10:28,180 --> 00:10:30,680 This is from the governor. 92 00:10:42,880 --> 00:10:46,180 What is it? Something I need to know? 93 00:10:46,680 --> 00:10:47,880 No. 94 00:11:03,180 --> 00:11:07,580 The sachuldo leaders' beheading of the envoy is a huge symbol. 95 00:11:08,180 --> 00:11:12,580 They're saying they'll no longer follow king geum-wa's orders. 96 00:11:13,280 --> 00:11:17,180 It's a major crisis for buyeo's future. 97 00:11:20,190 --> 00:11:24,190 Prince ju-mong and king geum-wa took a really risky step. 98 00:11:24,590 --> 00:11:26,889 If they don't deal properly with the current situation... 99 00:11:26,890 --> 00:11:31,890 Internal conflicts can lead to ruins even before the war with the han. 100 00:11:32,690 --> 00:11:35,190 What do they need to do? 101 00:11:36,090 --> 00:11:38,090 Well... 102 00:11:38,190 --> 00:11:43,190 Without sachuldo's troops, the war will be difficult regardless. 103 00:11:43,590 --> 00:11:50,190 Prince ju-mong and king geum-wa have no choice but to take a step backwards. 104 00:11:52,890 --> 00:11:59,190 In that case, your idea to join this war as a supplier of goods is pointless. 105 00:12:00,270 --> 00:12:07,190 Nevertheless, I'm curious as to how prince ju-mong will deal with the situation. 106 00:12:08,590 --> 00:12:10,990 Is there no way I can help? 107 00:12:11,030 --> 00:12:16,290 Miss, I know full well how you feel about prince ju-mong, but... 108 00:12:16,390 --> 00:12:18,890 That's a dangerous thought. 109 00:12:19,890 --> 00:12:22,190 In cold-hearted terms... 110 00:12:23,190 --> 00:12:26,190 It'd be wise to take a commensurate step. 111 00:13:13,500 --> 00:13:15,690 Were you looking for me? 112 00:13:16,500 --> 00:13:18,800 Leave us. 113 00:13:23,140 --> 00:13:25,640 Have a seat. 114 00:13:31,850 --> 00:13:33,780 Ju-mong. 115 00:13:34,520 --> 00:13:36,789 Yes, your majesty. 116 00:13:36,790 --> 00:13:41,750 How do you think I should resolve this matter? 117 00:13:43,350 --> 00:13:45,790 I have neither any experience nor wisdom. 118 00:13:45,830 --> 00:13:47,969 I wouldn't know how. 119 00:13:47,970 --> 00:13:50,939 I'll just go with whatever your majesty decides. 120 00:13:50,940 --> 00:13:55,910 What I want to tell you is that I'll follow whichever decision you make. 121 00:13:56,220 --> 00:14:02,710 I can even eliminate the sachuldo leaders who have turned against you. 122 00:14:05,510 --> 00:14:12,780 My mother told me that if you lose to the leaders now, you'll lose everything. 123 00:14:12,860 --> 00:14:18,150 I can resolve this matter by dominating the leaders who have turned against me. 124 00:14:18,160 --> 00:14:21,120 But that doesn't solve anything. 125 00:14:21,190 --> 00:14:27,740 Sachuldo is the foundation of buyeo. My powers are useless without them. 126 00:14:31,210 --> 00:14:35,670 I need to take my time and try to convince the leaders. 127 00:14:35,700 --> 00:14:39,850 Your majesty, I know where you're coming from. 128 00:14:40,230 --> 00:14:42,436 But if you miss this opportunity while trying to convince the leaders, 129 00:14:42,460 --> 00:14:44,870 you'll be at a disadvantage even if you go to war. 130 00:14:44,890 --> 00:14:48,660 You must make a decision soon. 131 00:15:08,100 --> 00:15:10,250 Everyone in the streets has heard... 132 00:15:10,270 --> 00:15:12,120 The story about how the sachuldo leaders killed the envoy. 133 00:15:12,130 --> 00:15:15,280 I think they are spreading the gossip on purpose. 134 00:15:15,320 --> 00:15:18,750 They're probably trying to pressure his majesty. 135 00:15:22,900 --> 00:15:24,130 Hey there! 136 00:15:24,330 --> 00:15:25,560 Hey there! 137 00:15:28,070 --> 00:15:30,860 That's him! It's him! 138 00:15:31,370 --> 00:15:34,670 What are you guys doing in the capital? 139 00:15:35,780 --> 00:15:37,809 I'm glad you guys are safe. 140 00:15:37,810 --> 00:15:40,800 But where are the others? 141 00:15:41,130 --> 00:15:45,650 We've settled somewhere around jeoga in buyeo. 142 00:15:46,850 --> 00:15:48,850 By the way... 143 00:15:49,790 --> 00:15:54,620 This is prince ju-mong, the commander of the bodyguards in buyeo. 144 00:15:54,690 --> 00:15:57,860 We're his majesty's royal bodyguards. 145 00:15:57,930 --> 00:16:03,770 We were rude, not realizing who you were. Please forgive us. 146 00:16:03,840 --> 00:16:05,830 Nothing to apologize for. 147 00:16:05,870 --> 00:16:09,220 But what brings you to the capital? 148 00:16:09,280 --> 00:16:14,500 We heard that buyeo is going to war with Jin-beon and yim-doon. 149 00:16:14,530 --> 00:16:17,910 We're here to join the war. 150 00:16:23,820 --> 00:16:29,730 I know we're weak, but please give us a chance to save the refugees. 151 00:16:34,380 --> 00:16:35,760 Hey there. 152 00:16:35,800 --> 00:16:38,939 Are you here to fight in the war, too? 153 00:16:38,940 --> 00:16:41,460 But you're a little kid. 154 00:16:41,490 --> 00:16:43,050 I'm not a little kid. 155 00:16:43,160 --> 00:16:44,510 I can fight. 156 00:16:44,560 --> 00:16:46,910 Please let me fight. 157 00:16:48,720 --> 00:16:55,850 This boy... both his parents were killed by the han's iron army. 158 00:16:55,890 --> 00:17:01,660 He followed us here to avenge his parent's death. 159 00:17:07,630 --> 00:17:09,760 Commander! 160 00:17:10,080 --> 00:17:11,480 What is it? 161 00:17:11,520 --> 00:17:13,830 I think you should come see this. 162 00:17:26,890 --> 00:17:28,750 Oh-yi! 163 00:17:33,720 --> 00:17:41,720 Please let us talk to his majesty! 164 00:17:45,380 --> 00:17:47,660 Get out of here! 165 00:17:53,400 --> 00:17:54,909 What's going on? 166 00:17:54,910 --> 00:17:58,280 They want to talk to his majesty. 167 00:17:58,340 --> 00:18:06,340 Please let us talk to his majesty! 168 00:18:09,800 --> 00:18:11,820 Sir? 169 00:18:13,730 --> 00:18:16,700 Sir! 170 00:18:17,700 --> 00:18:20,830 Hyeop-Bo! 171 00:18:31,550 --> 00:18:32,780 Your majesty. 172 00:18:32,790 --> 00:18:35,750 I think you should come outside to see this. 173 00:18:35,760 --> 00:18:36,880 What is it? 174 00:18:36,920 --> 00:18:40,160 The old da-mul army, who resided all over buyeo, has gathered... 175 00:18:40,170 --> 00:18:43,899 And is asking for an audience with you. 176 00:18:43,900 --> 00:18:45,860 The da-mul army? 177 00:18:46,340 --> 00:18:47,600 Yes, your majesty. 178 00:18:57,780 --> 00:19:02,870 Your majesty! Your majesty! 179 00:19:17,510 --> 00:19:24,150 I am man-ho of the da-mul army, who used to aid commander hae mo-su 180 00:19:24,170 --> 00:19:28,270 and your majesty in attacking hyeon-to. 181 00:19:30,490 --> 00:19:35,549 We came running here as soon as we heard you were going to strike 182 00:19:35,550 --> 00:19:41,450 Jin-beon and yim-doon to save the old joseon refugees. 183 00:19:42,720 --> 00:19:46,750 We will stand on the front lines! 184 00:19:46,790 --> 00:19:49,890 We will stand on the front lines! 185 00:19:53,830 --> 00:19:55,700 Your majesty. 186 00:19:55,740 --> 00:20:03,740 I'm an old joseon refugee who escaped hyeon-to and am now living in jeoga of buyeo. 187 00:20:03,840 --> 00:20:08,749 Please let us participate in this war. 188 00:20:08,750 --> 00:20:15,780 We will give our lives to save the oppressed joseon refugees from the han. 189 00:20:20,270 --> 00:20:28,270 Your majesty, we were the da-mul army who weren't afraid to fight until death. 190 00:20:32,930 --> 00:20:36,140 But the da-mul army's honor was lost 191 00:20:36,160 --> 00:20:41,670 as soon as commander hae mo-su passed away. 192 00:20:41,780 --> 00:20:49,780 The buyeo people have forgotten that the da-mul army ever existed. 193 00:20:50,960 --> 00:20:58,960 Your majesty, please give us a chance to restore the da-mul army's honor. 194 00:21:00,150 --> 00:21:05,660 - Please let us fight! - Please let us fight! 195 00:21:15,750 --> 00:21:22,689 I can't bear to face you guys right now... 196 00:21:22,690 --> 00:21:26,890 Because I feel guilty for all those years I've forgotten about you. 197 00:21:27,210 --> 00:21:34,890 Forgive me for not keeping the honor of the da-mul army. 198 00:21:35,800 --> 00:21:37,260 Your majesty! 199 00:21:37,290 --> 00:21:39,370 It's not too late. 200 00:21:39,390 --> 00:21:44,700 We will accompany you and restore our old glory! 201 00:21:44,810 --> 00:21:49,770 - Your majesty! - Your majesty! 202 00:22:28,790 --> 00:22:30,850 Are you there, song-ju? 203 00:22:34,830 --> 00:22:36,990 Convene a meeting in the court immediately. 204 00:22:37,130 --> 00:22:40,570 Tell the officers and priestess ma oo-ryeong to come. 205 00:22:40,580 --> 00:22:42,670 Yes, your majesty. 206 00:22:51,300 --> 00:22:56,490 The sachuldo leaders have stood against my will. 207 00:22:56,500 --> 00:22:59,740 They killed my envoy, and refused to send reinforcements. 208 00:22:59,790 --> 00:23:03,490 Therefore instead of asking for the sachuldo soldiers, 209 00:23:03,520 --> 00:23:08,520 I'm going to this war with the central army alone. 210 00:23:13,800 --> 00:23:15,160 Your majesty. 211 00:23:15,180 --> 00:23:20,400 How can we win a war against the han without reinforcements from sachuldo? 212 00:23:20,460 --> 00:23:22,730 That's an unreasonable decision. 213 00:23:22,780 --> 00:23:26,640 - Please rescind your decision. - Please rescind your decision. 214 00:23:27,300 --> 00:23:32,650 I'm not reckless enough to fight a war that I can't win. 215 00:23:32,720 --> 00:23:34,910 I'm going to win for sure. 216 00:23:35,120 --> 00:23:39,859 Just so you know, from this moment on... 217 00:23:39,860 --> 00:23:44,320 I'm going to eliminate anyone who opposes my decision! 218 00:23:56,740 --> 00:23:59,710 Priestess ma oo-ryeong. 219 00:24:00,610 --> 00:24:02,840 Yes, your majesty. 220 00:24:03,650 --> 00:24:06,810 What does the divination palace think about this? 221 00:24:08,890 --> 00:24:15,550 I will trust in your majesty's decision and, offer a heavenly rite to pray for victory. 222 00:24:17,660 --> 00:24:19,860 Good. 223 00:24:20,100 --> 00:24:25,550 I will participate and pray in this heavenly rite myself. 224 00:24:26,730 --> 00:24:31,710 What? Commencing a war without sachuldo's support? 225 00:24:33,710 --> 00:24:36,710 He's gone mad! Totally mad! 226 00:24:37,010 --> 00:24:41,470 So you're telling me that the officers could pose absolutely no objections? 227 00:24:41,540 --> 00:24:47,710 They did object, but any further petitions could have meant their necks. 228 00:24:48,710 --> 00:24:52,510 Dae-so, there's nothing else left to do now. 229 00:24:55,310 --> 00:24:59,010 Someone who's gone mad can no longer rule. 230 00:24:59,110 --> 00:25:02,710 It's you who has to take charge of buyeo now. 231 00:25:05,720 --> 00:25:08,710 Your highness, but that means... 232 00:25:09,310 --> 00:25:12,710 I'll have to meet uncle ma-ga right now. 233 00:25:13,720 --> 00:25:16,419 If we're to go to war with only the central army, 234 00:25:16,420 --> 00:25:19,420 we'll need sound strategy and tactics. 235 00:25:19,520 --> 00:25:23,719 You two get together and speed up the war preparations. 236 00:25:23,720 --> 00:25:25,020 Yes, your majesty. 237 00:25:26,320 --> 00:25:29,520 - Ju-mong. - Yes, your majesty. 238 00:25:29,720 --> 00:25:32,520 Put posters up recruiting volunteers, 239 00:25:32,620 --> 00:25:39,120 and form a unit from the old da-mul army and the refugees who have settled here. 240 00:25:39,220 --> 00:25:41,720 I'll do so. 241 00:25:48,490 --> 00:25:54,530 I have no idea which tune to dance to. 242 00:25:54,550 --> 00:26:00,650 Your highness! You shouldn't go to a war we're guaranteed to lose. 243 00:26:01,050 --> 00:26:03,659 You're wrong. 244 00:26:03,660 --> 00:26:08,650 Why would his majesty and ju-mong enter a war they know they'll lose? 245 00:26:09,380 --> 00:26:13,769 I'm sure he has a good reason for making that decision. 246 00:26:13,770 --> 00:26:17,710 Your highness, have you ever gambled? 247 00:26:17,740 --> 00:26:19,540 Gambled? 248 00:26:19,580 --> 00:26:23,679 It's really simple. You either bet odd or even. 249 00:26:23,680 --> 00:26:29,470 But sometimes, you just can't decide between odd or even. 250 00:26:29,530 --> 00:26:32,750 Do you know what you should do then? 251 00:26:32,780 --> 00:26:34,689 What? 252 00:26:34,690 --> 00:26:36,590 You need to fold. 253 00:26:36,630 --> 00:26:39,759 Oh, come on! You call that a solution?! 254 00:26:39,760 --> 00:26:44,469 Your highness, almost everyone decides not to fold when they're betting. 255 00:26:44,470 --> 00:26:47,899 They get stubborn and lose their money. 256 00:26:47,900 --> 00:26:49,730 Han-dang is right. 257 00:26:49,770 --> 00:26:55,730 You should do whatever you can to get out of this war. 258 00:27:04,720 --> 00:27:11,630 Geum-wa said he'll go to war without reinforcements from sachuldo. 259 00:27:12,030 --> 00:27:14,799 So I've heard. 260 00:27:14,800 --> 00:27:21,599 I gave you permission to supply goods for the war, but not anymore. 261 00:27:21,600 --> 00:27:22,860 Father! 262 00:27:23,490 --> 00:27:26,479 I permitted you to supply the goods... 263 00:27:26,480 --> 00:27:30,770 Because my calculations told me that there's a good chance of winning. But... 264 00:27:30,800 --> 00:27:34,620 I'm not too sure anymore. 265 00:27:34,650 --> 00:27:38,080 I only bet everything when I'm sure I'll win. 266 00:27:38,150 --> 00:27:42,820 I can't send you into a war whose outcome I don't know. 267 00:27:42,830 --> 00:27:45,560 But I'm confident that prince ju-mong will win. 268 00:27:45,590 --> 00:27:46,690 Please allow me to go. 269 00:27:46,700 --> 00:27:52,570 I don't want to talk about this anymore. 270 00:27:55,640 --> 00:28:00,700 I agree with him. 271 00:29:31,670 --> 00:29:33,530 Your majesty. 272 00:29:34,670 --> 00:29:35,670 What's the matter? 273 00:29:35,700 --> 00:29:38,760 Assassins have entered the palace! You need to get away. 274 00:30:01,700 --> 00:30:03,720 Protect his majesty. 275 00:30:35,830 --> 00:30:38,800 Your majesty, you need to get away. 276 00:30:49,610 --> 00:30:51,670 Your majesty! 277 00:31:37,260 --> 00:31:39,210 Check and see who they are. 278 00:31:46,770 --> 00:31:49,670 Your majesty, are you okay? 279 00:31:49,770 --> 00:31:52,600 You should go inside. 280 00:31:52,640 --> 00:31:56,600 You wretch! You're supposed to be leading the royal bodyguards! 281 00:31:56,650 --> 00:31:59,880 How in the world could you let assassins invade his majesty's bedroom? 282 00:32:00,680 --> 00:32:03,520 Step back. 283 00:32:06,720 --> 00:32:10,520 Check and see who they are. 284 00:32:42,690 --> 00:32:47,630 They're the iron workshop blacksmiths. 285 00:33:19,690 --> 00:33:21,750 Commander, they're nowhere to be seen. 286 00:33:21,800 --> 00:33:23,370 I think they already escaped. 287 00:33:23,420 --> 00:33:24,760 They couldn't have gone far. 288 00:33:24,800 --> 00:33:28,770 We can catch up to them if we go after them. 289 00:33:29,140 --> 00:33:33,760 If they escaped, they probably went to hyeon-to. 290 00:33:34,850 --> 00:33:38,710 - Block the roadway to hyeon-to and catch them. - Yes. 291 00:33:39,450 --> 00:33:41,550 Let's go to the royal court. 292 00:33:42,960 --> 00:33:44,720 What did you say? 293 00:33:44,970 --> 00:33:50,560 The assassins were the blacksmiths dae-so brought? 294 00:33:50,920 --> 00:33:51,680 Yes. 295 00:33:51,730 --> 00:33:55,629 That's nonsense! No way! That can't be true. 296 00:33:55,630 --> 00:33:59,500 This is a conspiracy to kill dae-so! A conspiracy! 297 00:33:59,670 --> 00:34:03,900 I don't know what's going on, but since his majesty saw them with his own eyes, 298 00:34:03,960 --> 00:34:07,370 dae-so will be greatly punished. 299 00:34:07,410 --> 00:34:09,780 The punishment isn't the issue here. 300 00:34:10,350 --> 00:34:14,980 Prince dae-so may even lose his life. 301 00:34:16,520 --> 00:34:18,819 What am I going to do? 302 00:34:18,820 --> 00:34:20,790 What should I do? 303 00:35:12,120 --> 00:35:17,670 If you lie to me, you won't be able to escape death. 304 00:35:18,650 --> 00:35:19,810 Your majesty. 305 00:35:20,350 --> 00:35:22,810 I can't believe this either. 306 00:35:23,150 --> 00:35:25,370 How am I supposed to know that... 307 00:35:25,420 --> 00:35:29,719 The blacksmiths who made steel swords for buyeo, could be assassins? 308 00:35:29,720 --> 00:35:35,230 They're not old joseon refugees who ran away from the hyeon-to forge. 309 00:35:35,280 --> 00:35:40,690 They are blacksmiths sent by Yang-jeong. 310 00:35:57,720 --> 00:36:01,390 What was your reason for... 311 00:36:01,420 --> 00:36:07,300 Holding me in contempt by lying to me about who they are? 312 00:36:07,340 --> 00:36:09,760 I want an answer. 313 00:36:11,600 --> 00:36:17,210 Your majesty, I only did it to make buyeo a powerful nation. 314 00:36:17,250 --> 00:36:19,820 If I ever wanted to hold you in contempt, you can kill me... 315 00:36:19,840 --> 00:36:21,810 Shut up! 316 00:36:23,610 --> 00:36:27,490 They turned into assassins who tried to kill me! 317 00:36:27,520 --> 00:36:32,650 How can you go on and on about making us a powerful nation? 318 00:36:34,430 --> 00:36:37,820 I only wanted to unlock the secret to steel-forging techniques... 319 00:36:37,850 --> 00:36:40,729 Because it was your life-long dream. 320 00:36:40,730 --> 00:36:45,120 Once we can take han on after mastering the steel-forging techniques, 321 00:36:45,140 --> 00:36:49,110 I was going to willingly accept my punishment for lying then. 322 00:36:49,140 --> 00:36:51,640 You wretch! 323 00:36:52,380 --> 00:37:00,380 Is begging Yang-jeong for techniques the best you can do to make steel weapons? 324 00:37:11,040 --> 00:37:14,650 My idea of national prosperity... 325 00:37:14,740 --> 00:37:18,560 Isn't in arming ourselves with unbreakable steel weaponry, 326 00:37:18,590 --> 00:37:24,070 but in fighting our enemies with great pride! 327 00:37:36,100 --> 00:37:42,950 Does everyone now see the true color of the han and Yang-jeong?! 328 00:37:42,970 --> 00:37:47,530 We stand in your mercy, your majesty. 329 00:37:48,160 --> 00:37:51,660 Han speaks of friendship by sending the governor's daughter as an envoy. 330 00:37:51,730 --> 00:37:58,470 But on the inside, they scheme of taking my life and ruining buyeo! 331 00:37:58,500 --> 00:38:06,500 Do you still think I shouldn't strike Jin-beon and yim-doon? 332 00:38:15,150 --> 00:38:17,730 Commander of the bodyguards. 333 00:38:18,490 --> 00:38:20,660 Yes, your majesty. 334 00:38:21,430 --> 00:38:26,460 Cross-examine dae-so and uncover the relationship... 335 00:38:26,490 --> 00:38:32,470 Between him and the hyeon-to blacksmiths, as well as with Yang-jeong. 336 00:38:32,500 --> 00:38:34,800 Your majesty! 337 00:38:38,590 --> 00:38:46,590 Lock prince dae-so up until the cross-examination is over. 338 00:39:25,410 --> 00:39:26,790 My lord! 339 00:39:26,800 --> 00:39:28,230 What's the matter? 340 00:39:28,280 --> 00:39:32,560 King geum-wa was attacked by assassins. 341 00:39:38,950 --> 00:39:40,730 Who were the assassins? 342 00:39:40,780 --> 00:39:45,680 The blacksmiths prince dae-so brought from hyeon-to. 343 00:39:45,750 --> 00:39:50,810 Just as I thought, they were spies sent by Yang-jeong. 344 00:39:57,940 --> 00:40:03,860 Nothing can stop this war between buyeo and Jin-beon and yim-doon now. 345 00:40:03,870 --> 00:40:07,040 Because of this, the people who opposed this war... 346 00:40:07,080 --> 00:40:10,260 Will now turn antagonistic towards the han. 347 00:40:11,110 --> 00:40:18,410 Geum-wa is saved from his dilemma because Yang-jeong did a foolish thing. 348 00:40:18,500 --> 00:40:24,390 Doesn't this mean even sachuldo needs to send soldiers now? 349 00:40:24,430 --> 00:40:28,680 I don't know about that. We'll see what happens. 350 00:40:29,950 --> 00:40:35,790 If sachuldo sends the soldiers, will you let me be their supplier? 351 00:40:38,150 --> 00:40:41,600 Make the arrangements for now. 352 00:41:08,800 --> 00:41:13,200 Managing the merchant group is a job I can't do by myself. 353 00:41:13,300 --> 00:41:18,500 I'll have to contact gyehru and call back gye-pil and oo-tae. 354 00:41:18,600 --> 00:41:21,300 I'll send the word. 355 00:41:22,200 --> 00:41:24,770 What do you think will happen to prince dae-so? 356 00:41:24,820 --> 00:41:28,600 The issue is whether prince dae-so knew beforehand... 357 00:41:28,610 --> 00:41:33,610 That the blacksmiths had intentions of killing king geum-wa. 358 00:41:33,710 --> 00:41:36,410 However power-hungry prince dae-so may be, 359 00:41:36,510 --> 00:41:41,110 isn't it unlikely that he'll try to kill his own father? 360 00:41:41,150 --> 00:41:45,610 Still, it'd be hard for him to escape all responsibility. 361 00:41:46,480 --> 00:41:51,609 With what has happened, the palace's power structure will be turned upside down. 362 00:41:51,610 --> 00:41:55,110 Prince ju-mong's standing is likely to improve. 363 00:41:57,310 --> 00:42:02,110 If the prince's dream is to be realized, that won't be enough. 364 00:42:02,710 --> 00:42:06,110 He'll need an even greater power. 365 00:42:06,750 --> 00:42:07,750 Wait and see. 366 00:42:09,110 --> 00:42:11,610 I'll make sure he gets it. 367 00:42:40,120 --> 00:42:41,210 Drink it. 368 00:42:41,240 --> 00:42:42,950 I'm okay now. 369 00:42:43,320 --> 00:42:45,200 I don't think I need to take medicines anymore. 370 00:42:45,250 --> 00:42:48,550 Stop being ridiculous. Drink it. 371 00:42:55,500 --> 00:43:00,440 You almost died before you even got married. 372 00:43:00,470 --> 00:43:04,610 Just meet a nice girl and get married. 373 00:43:04,640 --> 00:43:06,580 Forget it. 374 00:43:06,900 --> 00:43:10,450 Do you know how old you are? 375 00:43:13,320 --> 00:43:19,360 Are you sure you don't have any other thought on your mind? 376 00:43:19,380 --> 00:43:22,520 What thoughts? 377 00:43:24,500 --> 00:43:27,760 Well, do you by any chance think of miss so seo-no as... 378 00:43:27,900 --> 00:43:29,669 Father! 379 00:43:29,670 --> 00:43:31,670 Then what? 380 00:43:32,140 --> 00:43:33,610 You're a man, aren't you? 381 00:43:33,640 --> 00:43:36,610 How come you don't want to get married? 382 00:43:36,970 --> 00:43:40,679 Serving the chief and the miss is enough for me. 383 00:43:40,680 --> 00:43:43,620 I don't want to concern myself with any other business. 384 00:43:43,650 --> 00:43:46,489 Oh, dear! 385 00:43:46,490 --> 00:43:48,689 Are you there, gye-pil? 386 00:43:48,690 --> 00:43:51,720 Yes. Come in. 387 00:43:56,430 --> 00:43:58,629 I have news from buyeo. 388 00:43:58,630 --> 00:44:02,470 You and oo-tae should go to buyeo immediately. 389 00:44:06,740 --> 00:44:10,640 This is a letter from lord yeon ta-bal in buyeo. 390 00:44:28,700 --> 00:44:29,700 So-ryeong. 391 00:44:30,030 --> 00:44:31,700 Yes? 392 00:44:32,000 --> 00:44:34,000 Your dream was correct. 393 00:44:34,300 --> 00:44:37,570 Did something serious happen to buyeo? 394 00:44:38,170 --> 00:44:42,370 King geum-wa was attacked by assassins. 395 00:44:42,440 --> 00:44:46,670 But it wasn't an evil omen. 396 00:44:46,810 --> 00:44:50,820 Yes, you're right about that too. 397 00:44:50,920 --> 00:44:57,450 King geum-wa and prince ju-mong became more powerful because of this. 398 00:44:57,490 --> 00:45:03,760 If you have any message to send, you can give it to gye-pil. 399 00:45:03,860 --> 00:45:06,470 That's fine. 400 00:45:18,510 --> 00:45:20,610 Why... What are you doing? 401 00:45:20,950 --> 00:45:22,919 After hanging around the forge this long, 402 00:45:22,920 --> 00:45:25,850 I've come to know a thing or two about how things work here. 403 00:45:25,950 --> 00:45:29,450 But I have no idea what you're up to these days. 404 00:45:30,990 --> 00:45:35,660 I'm in the process of making something that will shock you. 405 00:45:36,070 --> 00:45:40,530 So, why don't you tell me what that shocking thing is? 406 00:45:42,870 --> 00:45:44,660 I can't tell you. 407 00:45:44,710 --> 00:45:47,670 You can't tell me? 408 00:45:48,110 --> 00:45:51,479 Are you saying you don't trust me? 409 00:45:51,480 --> 00:45:55,570 Do you know who I'm toiling here in gyehru for? 410 00:46:00,020 --> 00:46:02,459 Once I perfect this technique, 411 00:46:02,460 --> 00:46:07,630 I can make a sword much stronger than the steel swords of han. 412 00:46:07,930 --> 00:46:15,570 But this is a secret so huge I can't tell it even to gyehru. 413 00:46:15,670 --> 00:46:18,560 Secret? 414 00:46:40,930 --> 00:46:43,530 I need to find out the relationship... 415 00:46:43,630 --> 00:46:46,630 Between you and the people who tried to murder his majesty. 416 00:46:46,730 --> 00:46:49,030 Relationship? What relationship? 417 00:46:49,170 --> 00:46:52,340 I only brought them as blacksmiths. 418 00:46:52,440 --> 00:46:56,379 When there was a salt trade conflict with Yang-jeong... 419 00:46:56,380 --> 00:46:59,420 And when the han steel officer was in hyeon-to, 420 00:46:59,520 --> 00:47:02,420 why did you meet Yang-jeong? 421 00:47:02,660 --> 00:47:07,490 I already told you, I was there to adjust trade items with han. 422 00:47:07,590 --> 00:47:09,619 From what I know, 423 00:47:09,620 --> 00:47:11,989 there were talks of marriage between you and Yang-jeong's daughter, 424 00:47:11,990 --> 00:47:15,490 - and that it was part of the agreement. - You wretch! 425 00:47:16,260 --> 00:47:21,660 How dare you try to slander me with false rumors from the streets?! 426 00:47:23,900 --> 00:47:26,470 Are you saying it's not true? 427 00:47:27,540 --> 00:47:34,640 Would you make a deal with a marriage you know his majesty will be against? 428 00:47:35,320 --> 00:47:42,490 I'm confident that there was an agreement between you and Yang-jeong. 429 00:47:42,560 --> 00:47:45,659 You must have proof, then. 430 00:47:45,660 --> 00:47:48,530 Show me your proof. 431 00:47:53,270 --> 00:47:56,470 Preserve your dignity as the eldest son of his majesty. 432 00:47:56,600 --> 00:48:02,570 Admit your errors and seek his majesty's forgiveness. 433 00:48:24,860 --> 00:48:27,790 Keep a close watch on him, so that no one can approach him. 434 00:48:27,930 --> 00:48:29,470 Yes, sir! 435 00:48:46,590 --> 00:48:48,680 I came here to see dae-so. 436 00:48:51,320 --> 00:48:53,410 You can't see him. 437 00:48:53,470 --> 00:48:55,620 Get out of my face. 438 00:48:56,900 --> 00:48:58,660 Please go back. 439 00:48:59,800 --> 00:49:01,590 How dare you... 440 00:49:01,940 --> 00:49:04,470 It's his majesty's orders. 441 00:49:05,140 --> 00:49:07,640 Please go back. 442 00:49:07,900 --> 00:49:09,540 You wretch! 443 00:49:25,020 --> 00:49:27,730 I can't let you go in. 444 00:49:28,830 --> 00:49:32,600 You wretch. Just wait and see. 445 00:49:32,900 --> 00:49:36,170 The day will come when you and your mother... 446 00:49:36,270 --> 00:49:39,930 Will bow down at my feet and beg me to save you. 447 00:50:00,210 --> 00:50:04,660 Your majesty, the queen is here. 448 00:50:07,730 --> 00:50:09,700 Tell her to go back. 449 00:50:12,970 --> 00:50:15,760 I really need to talk to you, your majesty. 450 00:50:15,810 --> 00:50:17,800 What do you think you're doing? 451 00:50:17,940 --> 00:50:20,750 - Leave at once! - I can't do that. 452 00:50:21,450 --> 00:50:25,620 Dae-so has nothing to do with what happened! 453 00:50:25,920 --> 00:50:27,640 We'll find out after the cross-examination. 454 00:50:27,990 --> 00:50:29,390 Your majesty! 455 00:50:29,460 --> 00:50:32,880 Why are you so cruel to dae-so and me? 456 00:50:32,930 --> 00:50:37,129 I can live with all those years you've been distant towards me. 457 00:50:37,130 --> 00:50:39,960 But dae-so is your offspring! 458 00:50:40,000 --> 00:50:44,060 Dae-so had always been bitter against your indifference, 459 00:50:44,100 --> 00:50:47,830 and yet longed for your attention. 460 00:50:50,880 --> 00:50:54,200 Why else would he bring blacksmiths from hyeon-to, 461 00:50:54,250 --> 00:50:57,849 and tell you that they're refugees? 462 00:50:57,850 --> 00:51:00,940 That's the only thing he's guilty of. 463 00:51:00,990 --> 00:51:04,590 Why would a son try to kill his father? 464 00:51:04,650 --> 00:51:07,020 He has no reason to be locked up like that. 465 00:51:07,110 --> 00:51:09,020 Please release him. 466 00:51:10,830 --> 00:51:13,730 Go back. 467 00:51:15,140 --> 00:51:21,770 If you don't release him, then I'll get dae-so out myself. 468 00:51:21,810 --> 00:51:24,800 What?! 469 00:51:28,250 --> 00:51:34,820 Don't you think I already know dae-so wasn't behind this? 470 00:51:34,850 --> 00:51:38,810 Then why are you so cruel to dae-so? 471 00:51:38,860 --> 00:51:45,990 Because of you and the sachuldo leaders! 472 00:51:46,970 --> 00:51:50,370 You think I don't know that you and the sachuldo leaders are 473 00:51:50,470 --> 00:51:55,200 challenging my authority by stirring up the divination palace? 474 00:51:58,330 --> 00:52:05,680 It wasn't me who did that to dae-so! It was you! 475 00:52:05,720 --> 00:52:07,980 Now leave! 476 00:52:41,790 --> 00:52:44,720 Your highness... 477 00:52:45,760 --> 00:52:52,790 Even in death, I won't forget the humiliation I received today. 478 00:53:13,990 --> 00:53:19,750 I can't believe those blacksmiths were spies from han. 479 00:53:20,070 --> 00:53:22,929 Congratulations, your highness. 480 00:53:22,930 --> 00:53:25,999 Congratulations? At a time like this? 481 00:53:26,000 --> 00:53:28,999 What han-dang meant was... 482 00:53:29,000 --> 00:53:32,339 Now that prince ju-mong has given up on the competition, 483 00:53:32,340 --> 00:53:39,909 and prince dae-so is in trouble, you're the one who'll be the crown prince. 484 00:53:39,910 --> 00:53:42,850 I know that too, you jerk! 485 00:53:42,880 --> 00:53:46,849 But if I think about dae-so's situation, and how distressed my mother is right now, 486 00:53:46,850 --> 00:53:52,789 I can't be happy about being the crown prince! 487 00:53:52,790 --> 00:53:57,960 How come no one understands the depth of my thoughts? 488 00:54:00,900 --> 00:54:05,960 Either way, he's my only brother. 489 00:54:06,010 --> 00:54:09,909 He might even die. 490 00:54:09,910 --> 00:54:14,970 How can I be jolly at a time like this?! 491 00:54:16,920 --> 00:54:19,549 Seeing how thoughtful you are, 492 00:54:19,550 --> 00:54:25,960 I can see what a sage king you'll be in the future. 493 00:54:27,890 --> 00:54:32,830 Please have some more wine. 494 00:54:33,550 --> 00:54:36,040 Prince ju-mong the commander of the bodyguards, 495 00:54:36,070 --> 00:54:37,999 stopped them from assassinating geum-wa. 496 00:54:38,000 --> 00:54:41,740 Ju-mong! 497 00:54:45,130 --> 00:54:46,260 What's the matter? 498 00:54:46,410 --> 00:54:49,749 Prince dae-so has been arrested. 499 00:54:49,750 --> 00:54:55,600 Damn, I've only given him a justification for a war while trying to nip it in the bud. 500 00:54:55,660 --> 00:54:56,610 Dong-sun! 501 00:54:56,640 --> 00:54:57,959 Yes? 502 00:54:57,960 --> 00:55:01,829 Geum-wa will strike Jin-beon and yim-doon. 503 00:55:01,830 --> 00:55:06,229 Go to Jin-beon and yim-doon, and tell them to prepare for war. 504 00:55:06,230 --> 00:55:07,890 Yes, governor. 505 00:55:08,940 --> 00:55:10,799 Wang so-mun. 506 00:55:10,800 --> 00:55:12,790 Yes, governor. 507 00:55:12,840 --> 00:55:15,830 Gather up reinforcements to send to Jin-beon and yim-doon. 508 00:55:15,880 --> 00:55:17,900 Yes, governor. 509 00:55:22,520 --> 00:55:24,240 What brings you here? 510 00:55:24,280 --> 00:55:27,020 A war with buyeo can't be avoided? 511 00:55:27,960 --> 00:55:29,480 It looks that way. 512 00:55:29,550 --> 00:55:35,610 But don't worry. Buyeo doesn't hold a chance against us. 513 00:55:35,700 --> 00:55:38,999 I heard that prince dae-so has been arrested. 514 00:55:39,000 --> 00:55:43,800 Is that because of his engagement with me? 515 00:55:43,870 --> 00:55:46,930 No, that's not why. 516 00:55:47,010 --> 00:55:50,979 Dae-so tried to stop this war. 517 00:55:50,980 --> 00:55:54,970 That's why geum-wa was discontent with him. 518 00:55:56,920 --> 00:55:58,880 Sul-LAN. 519 00:55:58,920 --> 00:56:00,890 Yes, father. 520 00:56:00,920 --> 00:56:03,790 Dae-so is a clever man. 521 00:56:03,820 --> 00:56:05,530 He can handle this. 522 00:56:05,570 --> 00:56:08,760 Don't worry. 523 00:56:34,890 --> 00:56:35,989 Mu-duek. 524 00:56:35,990 --> 00:56:37,890 Yes, your highness. 525 00:56:37,920 --> 00:56:40,020 I need to go to the queen's chamber. 526 00:56:40,160 --> 00:56:41,850 Lead the way. 527 00:56:41,960 --> 00:56:43,830 Your highness... 528 00:56:44,360 --> 00:56:48,330 If you go now, you'll only upset the queen. 529 00:56:48,570 --> 00:56:51,860 Just lead the way. 530 00:57:01,720 --> 00:57:05,120 Your highness, please calm down. 531 00:57:05,180 --> 00:57:10,920 Prince dae-so will be released when his accusations prove to be untrue. 532 00:57:11,540 --> 00:57:13,959 It's not that easy. 533 00:57:13,960 --> 00:57:17,950 I don't think his majesty will change his mind. 534 00:57:18,000 --> 00:57:21,900 What should I do? 535 00:57:25,300 --> 00:57:29,770 Your highness, lady yoo-hwa is here. 536 00:57:29,880 --> 00:57:35,810 They're taking turns to irritate me, aren't they? Tell her to get out of here! 537 00:57:39,920 --> 00:57:43,980 Lady, what's the meaning of this rudeness? 538 00:57:47,780 --> 00:57:49,830 I have something to tell you. 539 00:57:49,860 --> 00:57:54,890 If you want to save dae-so, tell everyone to leave. 540 00:57:57,940 --> 00:58:00,770 Leave us. 541 00:58:12,890 --> 00:58:17,880 How in the world can you save dae-so? 542 00:58:18,960 --> 00:58:20,930 Plotting to murder his majesty... 543 00:58:21,030 --> 00:58:25,490 Is a crime punishable by death, even for a prince. 544 00:58:25,580 --> 00:58:32,110 Although he's just being locked up right now, his majesty can kill prince dae-so if he wants. 545 00:58:32,200 --> 00:58:33,780 What? 546 00:58:33,810 --> 00:58:36,939 As long as I live, that will never happen! 547 00:58:36,940 --> 00:58:41,000 Even his majesty won't be able to lay on finger on him! 548 00:58:41,410 --> 00:58:42,879 Please calm down. 549 00:58:42,880 --> 00:58:45,750 You can't solve anything by yelling. 550 00:58:46,450 --> 00:58:51,580 Knowing his majesty's temperament, he might sacrifice prince dae-so... 551 00:58:51,660 --> 00:58:55,859 In order to oppress your highness and the sachuldo leaders. 552 00:58:55,860 --> 00:58:57,950 So? 553 00:58:58,000 --> 00:59:03,770 I'll have prince dae-so released. 554 00:59:04,870 --> 00:59:09,860 But I need you to promise me one thing first. 555 00:59:10,880 --> 00:59:15,680 Make the sachuldo leaders cooperate in striking Jin-beon and yim-doon. 556 00:59:15,750 --> 00:59:22,750 If you can promise me that, prince dae-so will be able to see you. 557 00:59:22,790 --> 00:59:26,720 Will you do that? 558 00:59:42,510 --> 00:59:45,380 How's prince dae-so doing? 559 00:59:45,470 --> 00:59:49,460 He says he has nothing to do with the attempted murder. 560 00:59:49,510 --> 00:59:51,460 I know he's being truthful. 561 00:59:51,510 --> 00:59:56,850 I'm only investigating because his majesty ordered me to. 562 00:59:56,920 --> 01:00:02,959 Right, dae-so's life is dependent on his majesty's decision. 563 01:00:02,960 --> 01:00:04,959 Ju-mong. 564 01:00:04,960 --> 01:00:06,900 Yes? 565 01:00:06,970 --> 01:00:10,690 Tell his majesty that prince dae-so is innocent, 566 01:00:10,770 --> 01:00:15,870 and convince dae-so to join the advance guard in the war with han in return. 567 01:00:15,940 --> 01:00:19,960 Prince dae-so will then owe his life to you, 568 01:00:20,010 --> 01:00:25,980 and move the queen to release the sachuldo soldiers. 569 01:00:25,990 --> 01:00:29,940 Do you think the queen will do that? 570 01:00:30,890 --> 01:00:33,830 She will. 571 01:00:58,020 --> 01:01:04,720 I do not believe that you incited the blacksmiths. 572 01:01:06,630 --> 01:01:11,890 Are you trying to appease me now? 573 01:01:13,830 --> 01:01:18,299 I'd rather have you tell his majesty that I tried to kill him, 574 01:01:18,300 --> 01:01:20,909 and petition to have me killed! 575 01:01:20,910 --> 01:01:25,900 You're not in this situation only because of what you've done. 576 01:01:25,950 --> 01:01:28,549 Don't you know the queen and the sachuldo leaders are plotting... 577 01:01:28,550 --> 01:01:30,980 To overpower his majesty? 578 01:01:34,790 --> 01:01:38,359 His majesty will probably try to use this opportunity... 579 01:01:38,360 --> 01:01:40,959 To establish an indestructible authority. 580 01:01:40,960 --> 01:01:45,990 If that happens, not just you but the queen will be in danger. 581 01:01:48,000 --> 01:01:52,900 I'm going to give you a chance. 582 01:01:54,720 --> 01:02:00,520 I'll report to his majesty that you have nothing to do with this murder plot. 583 01:02:00,550 --> 01:02:05,840 In return, unselfishly help his majesty during this war. 584 01:02:07,950 --> 01:02:13,890 Isn't this war for the sake of buyeo anyways? 585 01:02:30,810 --> 01:02:32,979 Are you done with the cross-examination? 586 01:02:32,980 --> 01:02:34,319 Your majesty. 587 01:02:34,320 --> 01:02:38,520 Although dae-so used the han blacksmiths to produce steel swords, 588 01:02:38,970 --> 01:02:41,820 he only did it to make buyeo more powerful. 589 01:02:41,920 --> 01:02:45,810 He has nothing to do with the murder plot. 590 01:02:54,800 --> 01:02:56,969 Are you sure? 591 01:02:56,970 --> 01:02:59,730 Yes, your majesty. 592 01:03:00,470 --> 01:03:04,470 I'd like to make a petition to your majesty. 593 01:03:04,510 --> 01:03:06,740 Dae-so wants to join the advance guard 594 01:03:06,920 --> 01:03:10,070 in striking Jin-beon and yim-doon even if it means serving as a common soldier. 595 01:03:10,140 --> 01:03:12,520 Please Grant him your royal permission. 596 01:03:13,990 --> 01:03:18,890 Did dae-so really say that? 597 01:03:19,860 --> 01:03:21,929 He's outside right now. 598 01:03:21,930 --> 01:03:24,760 You can ask him yourself. 599 01:03:25,970 --> 01:03:28,870 Tell dae-so to come inside. 600 01:03:42,950 --> 01:03:50,880 Your majesty, I've committed an unforgivable sin. 601 01:03:51,560 --> 01:03:55,420 But if you will give me a chance to wash away my sins, 602 01:03:55,470 --> 01:04:00,590 I will join the advance guard to strike Jin-beon and yim-doon. 603 01:04:05,450 --> 01:04:07,830 Very well. 604 01:04:07,870 --> 01:04:12,830 I will give you that chance. 605 01:04:14,390 --> 01:04:17,940 Your favors are immeasurable, your majesty. 606 01:04:20,820 --> 01:04:22,420 Listen! 607 01:04:22,620 --> 01:04:25,760 For commanding officer of the advance guard in this war, 608 01:04:25,860 --> 01:04:30,990 I appoint commander of the bodyguards ju-mong! 609 01:04:38,940 --> 01:04:46,940 I want dae-so and young-po to assist ju-mong in leading this war to victory. 610 01:05:05,100 --> 01:05:09,200 Main subtitles provided by mbc america additional subtitles, edits, & timings by: PC 611 01:05:09,210 --> 01:05:11,629 further edits chinacho 612 01:05:11,630 --> 01:05:13,989 qc julier 613 01:05:13,990 --> 01:05:16,480 encoder kandi 614 01:05:18,890 --> 01:05:24,700 thanks to all of the d-fansubs team! 615 01:05:27,790 --> 01:05:33,890 Thanks you for watching with us! ^_^. 616 01:06:08,250 --> 01:06:14,260 Please do not upload any of our subs on any website without our prior approval.