1
00:00:01,020 --> 00:00:04,740
Brought to you by d-fansubs
d r a m a f a n s u b s.
2
00:00:55,480 --> 00:00:58,540
This is from ma-ga of sachuldo.
3
00:00:59,680 --> 00:01:01,670
Open it.
4
00:01:17,600 --> 00:01:19,510
What is it?
5
00:01:23,840 --> 00:01:29,800
It's the head of our envoy to sachuldo.
6
00:01:31,540 --> 00:01:33,010
What?
7
00:01:35,280 --> 00:01:41,280
Ma-ga says that sachuldo will not
send even a single soldier.
8
00:01:53,880 --> 00:01:57,279
How dare they behead my envoy!
9
00:01:57,280 --> 00:02:01,280
It's tantamount to pointing a sword
straight at my neck!
10
00:02:01,880 --> 00:02:04,780
Before attacking the han...
11
00:02:04,880 --> 00:02:08,780
I'm going to have the
heads of the sachuldo leaders!
12
00:02:09,180 --> 00:02:10,680
Chief general!
13
00:02:10,780 --> 00:02:13,080
Prepare the troops immediately!
14
00:02:13,380 --> 00:02:15,330
Please calm down, your majesty!
15
00:02:15,880 --> 00:02:20,080
If we have internal turmoil while facing
the enemy, it will lead to buyeo's ruin!
16
00:02:21,880 --> 00:02:26,080
Prime minister, did you just
ask me to calm down?
17
00:02:26,890 --> 00:02:30,090
If you were me, would you be calm?!
18
00:02:31,390 --> 00:02:38,090
Your majesty, without sachuldo leaders' support,
the war with Jin-beon and yim-doon is ill-advised.
19
00:02:39,090 --> 00:02:43,190
How can we prevail with an
army smaller than the han's?
20
00:02:43,790 --> 00:02:47,240
Your majesty, please reconsider your order.
21
00:02:47,390 --> 00:02:48,390
Shut up!
22
00:02:50,590 --> 00:02:55,390
Isn't this exactly what you wished for?
23
00:02:56,290 --> 00:03:01,390
Your majesty, I have nothing to do
with the sachuldo leaders' decision.
24
00:03:01,790 --> 00:03:07,890
Your majesty, the sachuldo leaders are
simply saying that this war is reckless.
25
00:03:07,990 --> 00:03:12,890
- Please rescind your order.
- Please rescind your order.
26
00:03:46,510 --> 00:03:49,270
Commander!
27
00:03:51,650 --> 00:03:55,640
I heard the sachuldo leaders chopped
the envoy's head off.
28
00:03:55,690 --> 00:03:58,289
If sachuldo doesn't send reinforcements...
29
00:03:58,290 --> 00:04:01,090
Doesn't that mean trouble for this war?
30
00:04:07,790 --> 00:04:11,189
Emboldened by the
sachuldo leaders' decision...
31
00:04:11,190 --> 00:04:16,190
The court officers petitioned
for the war order to be rescinded.
32
00:04:16,590 --> 00:04:19,090
Of course that's what happened.
33
00:04:20,790 --> 00:04:22,290
Dae-so.
34
00:04:24,490 --> 00:04:26,990
I just heard the news from jong-go.
35
00:04:27,290 --> 00:04:29,566
It looks like things will turn out
according to your will.
36
00:04:29,590 --> 00:04:32,190
There's no way war is possible now.
37
00:04:32,290 --> 00:04:37,190
Of course not. How can there be a war
without sachuldo's troops?
38
00:04:37,790 --> 00:04:42,890
Even his majesty can't decide
arbitrarily what he wants buyeo to do.
39
00:04:43,500 --> 00:04:48,900
He's probably regretting
listening to ju-mong about now.
40
00:05:13,650 --> 00:05:15,740
This isn't right.
41
00:05:15,820 --> 00:05:19,080
Something's going wrong.
42
00:05:25,130 --> 00:05:26,900
Ju-mong.
43
00:05:28,600 --> 00:05:30,630
What's going on?
44
00:05:30,870 --> 00:05:35,860
Why would the sachuldo leaders do that,
unless they're crazy?
45
00:05:40,950 --> 00:05:43,850
What should we do now?
46
00:05:43,880 --> 00:05:45,970
What do you think his majesty will do?
47
00:05:46,220 --> 00:05:51,919
Does that mean the idea of striking
Jin-beon and yim-doon is over?
48
00:05:51,920 --> 00:05:54,980
Of course it is.
49
00:06:02,070 --> 00:06:06,060
Like young-po said, this war's over.
50
00:06:11,080 --> 00:06:15,080
Try convincing his majesty again.
51
00:06:15,480 --> 00:06:20,850
I'm really curious as to
what decision he'll make.
52
00:06:25,190 --> 00:06:28,220
I need to talk to you, young-po.
53
00:06:28,760 --> 00:06:31,160
You mean me?
54
00:06:52,350 --> 00:06:53,480
What?
55
00:06:53,880 --> 00:06:56,780
You're going to take the
lead and slash the iron army?
56
00:06:56,920 --> 00:06:59,280
You pathetic fool!
57
00:07:03,160 --> 00:07:06,060
Don't you have any discernment at all?
58
00:07:06,100 --> 00:07:11,400
Our mother, all the officers, and even the
sachuldo leaders are opposing this war...
59
00:07:11,500 --> 00:07:15,300
And yet you want to stand on the
front lines and do what?
60
00:07:18,140 --> 00:07:22,140
You let ju-mong trick you into this,
didn't you? Nice going.
61
00:07:22,250 --> 00:07:27,310
Watch what you're saying. How can
you say I was tricked by ju-mong?
62
00:07:28,120 --> 00:07:34,490
I told his majesty that I'm going to stand
on the front lines because I have plans.
63
00:07:34,590 --> 00:07:37,760
I'd like to know what that plan is.
Tell me.
64
00:07:37,860 --> 00:07:41,190
I wanted to beat...
65
00:07:41,230 --> 00:07:43,290
Forget it.
66
00:07:44,340 --> 00:07:46,700
Should I finish your sentence for you?
67
00:07:46,800 --> 00:07:52,260
You wanted to beat me by making an
achievement during the war, right?
68
00:07:55,180 --> 00:07:58,579
I've been letting you
off the hook until now...
69
00:07:58,580 --> 00:08:03,290
But if you act foolishly again,
I'll never forgive you.
70
00:08:03,390 --> 00:08:06,380
Keep that in mind.
71
00:08:09,750 --> 00:08:12,000
You can go now.
72
00:08:27,340 --> 00:08:30,370
What's his majesty doing?
73
00:08:30,870 --> 00:08:36,349
He went into his room and hasn't come
out since the meeting was over.
74
00:08:36,350 --> 00:08:40,150
He must've been shocked.
75
00:08:40,290 --> 00:08:46,390
I expected opposition, but I
didn't know it would be this bad.
76
00:08:47,000 --> 00:08:51,369
What should we do with the sachuldo
leaders, now that they've killed the envoy?
77
00:08:51,370 --> 00:08:53,339
Ju-mong.
78
00:08:53,340 --> 00:08:55,160
Yes, mother.
79
00:08:55,170 --> 00:08:58,630
Your grandfather, who was
the chief of the ha-baek tribe...
80
00:08:58,660 --> 00:09:02,229
Was also once challenged
by his subjects.
81
00:09:02,230 --> 00:09:05,949
Your grandfather told me
that in a power struggle...
82
00:09:05,950 --> 00:09:10,130
You shouldn't judge between
right or wrong before taking action.
83
00:09:10,150 --> 00:09:15,350
He said the end result is
the only standard for right and wrong.
84
00:09:15,390 --> 00:09:17,359
That's what power is.
85
00:09:17,360 --> 00:09:22,360
If you lose, nothing matters anymore.
86
00:09:23,300 --> 00:09:25,270
You mean...
87
00:09:25,440 --> 00:09:29,360
His majesty and the sachuldo leaders
are having a power struggle right now.
88
00:09:29,410 --> 00:09:33,860
This isn't a matter of going to war or not.
89
00:09:33,890 --> 00:09:38,790
Whoever loses here will lose everything.
90
00:09:38,820 --> 00:09:46,180
You need to do whatever you can to
help his majesty carry his will through.
91
00:10:28,180 --> 00:10:30,680
This is from the governor.
92
00:10:42,880 --> 00:10:46,180
What is it?
Something I need to know?
93
00:10:46,680 --> 00:10:47,880
No.
94
00:11:03,180 --> 00:11:07,580
The sachuldo leaders' beheading
of the envoy is a huge symbol.
95
00:11:08,180 --> 00:11:12,580
They're saying they'll no longer
follow king geum-wa's orders.
96
00:11:13,280 --> 00:11:17,180
It's a major crisis for buyeo's future.
97
00:11:20,190 --> 00:11:24,190
Prince ju-mong and king geum-wa
took a really risky step.
98
00:11:24,590 --> 00:11:26,889
If they don't deal properly
with the current situation...
99
00:11:26,890 --> 00:11:31,890
Internal conflicts can lead to ruins
even before the war with the han.
100
00:11:32,690 --> 00:11:35,190
What do they need to do?
101
00:11:36,090 --> 00:11:38,090
Well...
102
00:11:38,190 --> 00:11:43,190
Without sachuldo's troops, the
war will be difficult regardless.
103
00:11:43,590 --> 00:11:50,190
Prince ju-mong and king geum-wa have
no choice but to take a step backwards.
104
00:11:52,890 --> 00:11:59,190
In that case, your idea to join this
war as a supplier of goods is pointless.
105
00:12:00,270 --> 00:12:07,190
Nevertheless, I'm curious as to how prince
ju-mong will deal with the situation.
106
00:12:08,590 --> 00:12:10,990
Is there no way I can help?
107
00:12:11,030 --> 00:12:16,290
Miss, I know full well how you
feel about prince ju-mong, but...
108
00:12:16,390 --> 00:12:18,890
That's a dangerous thought.
109
00:12:19,890 --> 00:12:22,190
In cold-hearted terms...
110
00:12:23,190 --> 00:12:26,190
It'd be wise to take a commensurate step.
111
00:13:13,500 --> 00:13:15,690
Were you looking for me?
112
00:13:16,500 --> 00:13:18,800
Leave us.
113
00:13:23,140 --> 00:13:25,640
Have a seat.
114
00:13:31,850 --> 00:13:33,780
Ju-mong.
115
00:13:34,520 --> 00:13:36,789
Yes, your majesty.
116
00:13:36,790 --> 00:13:41,750
How do you think I
should resolve this matter?
117
00:13:43,350 --> 00:13:45,790
I have neither any experience nor wisdom.
118
00:13:45,830 --> 00:13:47,969
I wouldn't know how.
119
00:13:47,970 --> 00:13:50,939
I'll just go with whatever
your majesty decides.
120
00:13:50,940 --> 00:13:55,910
What I want to tell you is that I'll follow
whichever decision you make.
121
00:13:56,220 --> 00:14:02,710
I can even eliminate the sachuldo
leaders who have turned against you.
122
00:14:05,510 --> 00:14:12,780
My mother told me that if you lose to
the leaders now, you'll lose everything.
123
00:14:12,860 --> 00:14:18,150
I can resolve this matter by dominating
the leaders who have turned against me.
124
00:14:18,160 --> 00:14:21,120
But that doesn't solve anything.
125
00:14:21,190 --> 00:14:27,740
Sachuldo is the foundation of buyeo.
My powers are useless without them.
126
00:14:31,210 --> 00:14:35,670
I need to take my time and
try to convince the leaders.
127
00:14:35,700 --> 00:14:39,850
Your majesty,
I know where you're coming from.
128
00:14:40,230 --> 00:14:42,436
But if you miss this opportunity
while trying to convince the leaders,
129
00:14:42,460 --> 00:14:44,870
you'll be at a disadvantage
even if you go to war.
130
00:14:44,890 --> 00:14:48,660
You must make a decision soon.
131
00:15:08,100 --> 00:15:10,250
Everyone in the streets has heard...
132
00:15:10,270 --> 00:15:12,120
The story about how the
sachuldo leaders killed the envoy.
133
00:15:12,130 --> 00:15:15,280
I think they are spreading
the gossip on purpose.
134
00:15:15,320 --> 00:15:18,750
They're probably trying
to pressure his majesty.
135
00:15:22,900 --> 00:15:24,130
Hey there!
136
00:15:24,330 --> 00:15:25,560
Hey there!
137
00:15:28,070 --> 00:15:30,860
That's him! It's him!
138
00:15:31,370 --> 00:15:34,670
What are you guys
doing in the capital?
139
00:15:35,780 --> 00:15:37,809
I'm glad you guys are safe.
140
00:15:37,810 --> 00:15:40,800
But where are the others?
141
00:15:41,130 --> 00:15:45,650
We've settled somewhere
around jeoga in buyeo.
142
00:15:46,850 --> 00:15:48,850
By the way...
143
00:15:49,790 --> 00:15:54,620
This is prince ju-mong,
the commander of the bodyguards in buyeo.
144
00:15:54,690 --> 00:15:57,860
We're his majesty's royal bodyguards.
145
00:15:57,930 --> 00:16:03,770
We were rude, not realizing
who you were. Please forgive us.
146
00:16:03,840 --> 00:16:05,830
Nothing to apologize for.
147
00:16:05,870 --> 00:16:09,220
But what brings you to the capital?
148
00:16:09,280 --> 00:16:14,500
We heard that buyeo is going to war
with Jin-beon and yim-doon.
149
00:16:14,530 --> 00:16:17,910
We're here to join the war.
150
00:16:23,820 --> 00:16:29,730
I know we're weak, but please give us
a chance to save the refugees.
151
00:16:34,380 --> 00:16:35,760
Hey there.
152
00:16:35,800 --> 00:16:38,939
Are you here to fight in the war, too?
153
00:16:38,940 --> 00:16:41,460
But you're a little kid.
154
00:16:41,490 --> 00:16:43,050
I'm not a little kid.
155
00:16:43,160 --> 00:16:44,510
I can fight.
156
00:16:44,560 --> 00:16:46,910
Please let me fight.
157
00:16:48,720 --> 00:16:55,850
This boy... both his parents
were killed by the han's iron army.
158
00:16:55,890 --> 00:17:01,660
He followed us here
to avenge his parent's death.
159
00:17:07,630 --> 00:17:09,760
Commander!
160
00:17:10,080 --> 00:17:11,480
What is it?
161
00:17:11,520 --> 00:17:13,830
I think you should come see this.
162
00:17:26,890 --> 00:17:28,750
Oh-yi!
163
00:17:33,720 --> 00:17:41,720
Please let us talk to his majesty!
164
00:17:45,380 --> 00:17:47,660
Get out of here!
165
00:17:53,400 --> 00:17:54,909
What's going on?
166
00:17:54,910 --> 00:17:58,280
They want to talk to his majesty.
167
00:17:58,340 --> 00:18:06,340
Please let us talk to his majesty!
168
00:18:09,800 --> 00:18:11,820
Sir?
169
00:18:13,730 --> 00:18:16,700
Sir!
170
00:18:17,700 --> 00:18:20,830
Hyeop-Bo!
171
00:18:31,550 --> 00:18:32,780
Your majesty.
172
00:18:32,790 --> 00:18:35,750
I think you should
come outside to see this.
173
00:18:35,760 --> 00:18:36,880
What is it?
174
00:18:36,920 --> 00:18:40,160
The old da-mul army, who resided
all over buyeo, has gathered...
175
00:18:40,170 --> 00:18:43,899
And is asking for an audience with you.
176
00:18:43,900 --> 00:18:45,860
The da-mul army?
177
00:18:46,340 --> 00:18:47,600
Yes, your majesty.
178
00:18:57,780 --> 00:19:02,870
Your majesty! Your majesty!
179
00:19:17,510 --> 00:19:24,150
I am man-ho of the da-mul army, who
used to aid commander hae mo-su
180
00:19:24,170 --> 00:19:28,270
and your majesty in attacking hyeon-to.
181
00:19:30,490 --> 00:19:35,549
We came running here as soon as
we heard you were going to strike
182
00:19:35,550 --> 00:19:41,450
Jin-beon and yim-doon
to save the old joseon refugees.
183
00:19:42,720 --> 00:19:46,750
We will stand on the front lines!
184
00:19:46,790 --> 00:19:49,890
We will stand on the front lines!
185
00:19:53,830 --> 00:19:55,700
Your majesty.
186
00:19:55,740 --> 00:20:03,740
I'm an old joseon refugee who escaped
hyeon-to and am now living in jeoga of buyeo.
187
00:20:03,840 --> 00:20:08,749
Please let us participate in this war.
188
00:20:08,750 --> 00:20:15,780
We will give our lives to save the
oppressed joseon refugees from the han.
189
00:20:20,270 --> 00:20:28,270
Your majesty, we were the da-mul army
who weren't afraid to fight until death.
190
00:20:32,930 --> 00:20:36,140
But the da-mul army's honor was lost
191
00:20:36,160 --> 00:20:41,670
as soon as commander hae mo-su
passed away.
192
00:20:41,780 --> 00:20:49,780
The buyeo people have forgotten
that the da-mul army ever existed.
193
00:20:50,960 --> 00:20:58,960
Your majesty, please give us a chance
to restore the da-mul army's honor.
194
00:21:00,150 --> 00:21:05,660
- Please let us fight!
- Please let us fight!
195
00:21:15,750 --> 00:21:22,689
I can't bear to face you guys right now...
196
00:21:22,690 --> 00:21:26,890
Because I feel guilty for
all those years I've forgotten about you.
197
00:21:27,210 --> 00:21:34,890
Forgive me for not keeping
the honor of the da-mul army.
198
00:21:35,800 --> 00:21:37,260
Your majesty!
199
00:21:37,290 --> 00:21:39,370
It's not too late.
200
00:21:39,390 --> 00:21:44,700
We will accompany you
and restore our old glory!
201
00:21:44,810 --> 00:21:49,770
- Your majesty!
- Your majesty!
202
00:22:28,790 --> 00:22:30,850
Are you there, song-ju?
203
00:22:34,830 --> 00:22:36,990
Convene a meeting in the court
immediately.
204
00:22:37,130 --> 00:22:40,570
Tell the officers and
priestess ma oo-ryeong to come.
205
00:22:40,580 --> 00:22:42,670
Yes, your majesty.
206
00:22:51,300 --> 00:22:56,490
The sachuldo leaders have
stood against my will.
207
00:22:56,500 --> 00:22:59,740
They killed my envoy,
and refused to send reinforcements.
208
00:22:59,790 --> 00:23:03,490
Therefore instead of asking for
the sachuldo soldiers,
209
00:23:03,520 --> 00:23:08,520
I'm going to this war
with the central army alone.
210
00:23:13,800 --> 00:23:15,160
Your majesty.
211
00:23:15,180 --> 00:23:20,400
How can we win a war against the han
without reinforcements from sachuldo?
212
00:23:20,460 --> 00:23:22,730
That's an unreasonable decision.
213
00:23:22,780 --> 00:23:26,640
- Please rescind your decision.
- Please rescind your decision.
214
00:23:27,300 --> 00:23:32,650
I'm not reckless enough
to fight a war that I can't win.
215
00:23:32,720 --> 00:23:34,910
I'm going to win for sure.
216
00:23:35,120 --> 00:23:39,859
Just so you know,
from this moment on...
217
00:23:39,860 --> 00:23:44,320
I'm going to eliminate anyone
who opposes my decision!
218
00:23:56,740 --> 00:23:59,710
Priestess ma oo-ryeong.
219
00:24:00,610 --> 00:24:02,840
Yes, your majesty.
220
00:24:03,650 --> 00:24:06,810
What does the divination palace
think about this?
221
00:24:08,890 --> 00:24:15,550
I will trust in your majesty's decision and,
offer a heavenly rite to pray for victory.
222
00:24:17,660 --> 00:24:19,860
Good.
223
00:24:20,100 --> 00:24:25,550
I will participate and pray
in this heavenly rite myself.
224
00:24:26,730 --> 00:24:31,710
What? Commencing a war
without sachuldo's support?
225
00:24:33,710 --> 00:24:36,710
He's gone mad! Totally mad!
226
00:24:37,010 --> 00:24:41,470
So you're telling me that the officers
could pose absolutely no objections?
227
00:24:41,540 --> 00:24:47,710
They did object, but any further
petitions could have meant their necks.
228
00:24:48,710 --> 00:24:52,510
Dae-so,
there's nothing else left to do now.
229
00:24:55,310 --> 00:24:59,010
Someone who's gone mad can no longer rule.
230
00:24:59,110 --> 00:25:02,710
It's you who has to take
charge of buyeo now.
231
00:25:05,720 --> 00:25:08,710
Your highness, but that means...
232
00:25:09,310 --> 00:25:12,710
I'll have to meet uncle ma-ga right now.
233
00:25:13,720 --> 00:25:16,419
If we're to go to war
with only the central army,
234
00:25:16,420 --> 00:25:19,420
we'll need sound
strategy and tactics.
235
00:25:19,520 --> 00:25:23,719
You two get together and
speed up the war preparations.
236
00:25:23,720 --> 00:25:25,020
Yes, your majesty.
237
00:25:26,320 --> 00:25:29,520
- Ju-mong.
- Yes, your majesty.
238
00:25:29,720 --> 00:25:32,520
Put posters up recruiting volunteers,
239
00:25:32,620 --> 00:25:39,120
and form a unit from the old da-mul army
and the refugees who have settled here.
240
00:25:39,220 --> 00:25:41,720
I'll do so.
241
00:25:48,490 --> 00:25:54,530
I have no idea which tune to dance to.
242
00:25:54,550 --> 00:26:00,650
Your highness! You shouldn't go to a war
we're guaranteed to lose.
243
00:26:01,050 --> 00:26:03,659
You're wrong.
244
00:26:03,660 --> 00:26:08,650
Why would his majesty and ju-mong
enter a war they know they'll lose?
245
00:26:09,380 --> 00:26:13,769
I'm sure he has a good reason
for making that decision.
246
00:26:13,770 --> 00:26:17,710
Your highness, have you ever gambled?
247
00:26:17,740 --> 00:26:19,540
Gambled?
248
00:26:19,580 --> 00:26:23,679
It's really simple.
You either bet odd or even.
249
00:26:23,680 --> 00:26:29,470
But sometimes, you just can't decide
between odd or even.
250
00:26:29,530 --> 00:26:32,750
Do you know what you should do then?
251
00:26:32,780 --> 00:26:34,689
What?
252
00:26:34,690 --> 00:26:36,590
You need to fold.
253
00:26:36,630 --> 00:26:39,759
Oh, come on!
You call that a solution?!
254
00:26:39,760 --> 00:26:44,469
Your highness, almost everyone decides
not to fold when they're betting.
255
00:26:44,470 --> 00:26:47,899
They get stubborn and lose their money.
256
00:26:47,900 --> 00:26:49,730
Han-dang is right.
257
00:26:49,770 --> 00:26:55,730
You should do whatever you
can to get out of this war.
258
00:27:04,720 --> 00:27:11,630
Geum-wa said he'll go to war without
reinforcements from sachuldo.
259
00:27:12,030 --> 00:27:14,799
So I've heard.
260
00:27:14,800 --> 00:27:21,599
I gave you permission to supply goods
for the war, but not anymore.
261
00:27:21,600 --> 00:27:22,860
Father!
262
00:27:23,490 --> 00:27:26,479
I permitted you to supply the goods...
263
00:27:26,480 --> 00:27:30,770
Because my calculations told me that
there's a good chance of winning. But...
264
00:27:30,800 --> 00:27:34,620
I'm not too sure anymore.
265
00:27:34,650 --> 00:27:38,080
I only bet everything
when I'm sure I'll win.
266
00:27:38,150 --> 00:27:42,820
I can't send you into a war
whose outcome I don't know.
267
00:27:42,830 --> 00:27:45,560
But I'm confident that
prince ju-mong will win.
268
00:27:45,590 --> 00:27:46,690
Please allow me to go.
269
00:27:46,700 --> 00:27:52,570
I don't want to talk about this anymore.
270
00:27:55,640 --> 00:28:00,700
I agree with him.
271
00:29:31,670 --> 00:29:33,530
Your majesty.
272
00:29:34,670 --> 00:29:35,670
What's the matter?
273
00:29:35,700 --> 00:29:38,760
Assassins have entered the palace!
You need to get away.
274
00:30:01,700 --> 00:30:03,720
Protect his majesty.
275
00:30:35,830 --> 00:30:38,800
Your majesty, you need to get away.
276
00:30:49,610 --> 00:30:51,670
Your majesty!
277
00:31:37,260 --> 00:31:39,210
Check and see who they are.
278
00:31:46,770 --> 00:31:49,670
Your majesty, are you okay?
279
00:31:49,770 --> 00:31:52,600
You should go inside.
280
00:31:52,640 --> 00:31:56,600
You wretch! You're supposed to be
leading the royal bodyguards!
281
00:31:56,650 --> 00:31:59,880
How in the world could you let assassins
invade his majesty's bedroom?
282
00:32:00,680 --> 00:32:03,520
Step back.
283
00:32:06,720 --> 00:32:10,520
Check and see who they are.
284
00:32:42,690 --> 00:32:47,630
They're the iron workshop blacksmiths.
285
00:33:19,690 --> 00:33:21,750
Commander, they're nowhere to be seen.
286
00:33:21,800 --> 00:33:23,370
I think they already escaped.
287
00:33:23,420 --> 00:33:24,760
They couldn't have gone far.
288
00:33:24,800 --> 00:33:28,770
We can catch up to
them if we go after them.
289
00:33:29,140 --> 00:33:33,760
If they escaped, they
probably went to hyeon-to.
290
00:33:34,850 --> 00:33:38,710
- Block the roadway to hyeon-to and catch them.
- Yes.
291
00:33:39,450 --> 00:33:41,550
Let's go to the royal court.
292
00:33:42,960 --> 00:33:44,720
What did you say?
293
00:33:44,970 --> 00:33:50,560
The assassins were the blacksmiths
dae-so brought?
294
00:33:50,920 --> 00:33:51,680
Yes.
295
00:33:51,730 --> 00:33:55,629
That's nonsense! No way!
That can't be true.
296
00:33:55,630 --> 00:33:59,500
This is a conspiracy to kill dae-so!
A conspiracy!
297
00:33:59,670 --> 00:34:03,900
I don't know what's going on, but since
his majesty saw them with his own eyes,
298
00:34:03,960 --> 00:34:07,370
dae-so will be greatly punished.
299
00:34:07,410 --> 00:34:09,780
The punishment isn't the issue here.
300
00:34:10,350 --> 00:34:14,980
Prince dae-so may even lose his life.
301
00:34:16,520 --> 00:34:18,819
What am I going to do?
302
00:34:18,820 --> 00:34:20,790
What should I do?
303
00:35:12,120 --> 00:35:17,670
If you lie to me, you won't
be able to escape death.
304
00:35:18,650 --> 00:35:19,810
Your majesty.
305
00:35:20,350 --> 00:35:22,810
I can't believe this either.
306
00:35:23,150 --> 00:35:25,370
How am I supposed to know that...
307
00:35:25,420 --> 00:35:29,719
The blacksmiths who made steel
swords for buyeo, could be assassins?
308
00:35:29,720 --> 00:35:35,230
They're not old joseon refugees
who ran away from the hyeon-to forge.
309
00:35:35,280 --> 00:35:40,690
They are blacksmiths sent by Yang-jeong.
310
00:35:57,720 --> 00:36:01,390
What was your reason for...
311
00:36:01,420 --> 00:36:07,300
Holding me in contempt by
lying to me about who they are?
312
00:36:07,340 --> 00:36:09,760
I want an answer.
313
00:36:11,600 --> 00:36:17,210
Your majesty, I only did it
to make buyeo a powerful nation.
314
00:36:17,250 --> 00:36:19,820
If I ever wanted to hold you in contempt,
you can kill me...
315
00:36:19,840 --> 00:36:21,810
Shut up!
316
00:36:23,610 --> 00:36:27,490
They turned into assassins
who tried to kill me!
317
00:36:27,520 --> 00:36:32,650
How can you go on and on about
making us a powerful nation?
318
00:36:34,430 --> 00:36:37,820
I only wanted to unlock the secret
to steel-forging techniques...
319
00:36:37,850 --> 00:36:40,729
Because it was your life-long dream.
320
00:36:40,730 --> 00:36:45,120
Once we can take han on after
mastering the steel-forging techniques,
321
00:36:45,140 --> 00:36:49,110
I was going to willingly accept
my punishment for lying then.
322
00:36:49,140 --> 00:36:51,640
You wretch!
323
00:36:52,380 --> 00:37:00,380
Is begging Yang-jeong for techniques the
best you can do to make steel weapons?
324
00:37:11,040 --> 00:37:14,650
My idea of national prosperity...
325
00:37:14,740 --> 00:37:18,560
Isn't in arming ourselves
with unbreakable steel weaponry,
326
00:37:18,590 --> 00:37:24,070
but in fighting our enemies
with great pride!
327
00:37:36,100 --> 00:37:42,950
Does everyone now see the true
color of the han and Yang-jeong?!
328
00:37:42,970 --> 00:37:47,530
We stand in your mercy, your majesty.
329
00:37:48,160 --> 00:37:51,660
Han speaks of friendship by sending
the governor's daughter as an envoy.
330
00:37:51,730 --> 00:37:58,470
But on the inside, they scheme of
taking my life and ruining buyeo!
331
00:37:58,500 --> 00:38:06,500
Do you still think I shouldn't
strike Jin-beon and yim-doon?
332
00:38:15,150 --> 00:38:17,730
Commander of the bodyguards.
333
00:38:18,490 --> 00:38:20,660
Yes, your majesty.
334
00:38:21,430 --> 00:38:26,460
Cross-examine dae-so and
uncover the relationship...
335
00:38:26,490 --> 00:38:32,470
Between him and the hyeon-to
blacksmiths, as well as with Yang-jeong.
336
00:38:32,500 --> 00:38:34,800
Your majesty!
337
00:38:38,590 --> 00:38:46,590
Lock prince dae-so up until
the cross-examination is over.
338
00:39:25,410 --> 00:39:26,790
My lord!
339
00:39:26,800 --> 00:39:28,230
What's the matter?
340
00:39:28,280 --> 00:39:32,560
King geum-wa was attacked by assassins.
341
00:39:38,950 --> 00:39:40,730
Who were the assassins?
342
00:39:40,780 --> 00:39:45,680
The blacksmiths prince dae-so
brought from hyeon-to.
343
00:39:45,750 --> 00:39:50,810
Just as I thought, they were
spies sent by Yang-jeong.
344
00:39:57,940 --> 00:40:03,860
Nothing can stop this war between buyeo
and Jin-beon and yim-doon now.
345
00:40:03,870 --> 00:40:07,040
Because of this, the people
who opposed this war...
346
00:40:07,080 --> 00:40:10,260
Will now turn
antagonistic towards the han.
347
00:40:11,110 --> 00:40:18,410
Geum-wa is saved from his dilemma
because Yang-jeong did a foolish thing.
348
00:40:18,500 --> 00:40:24,390
Doesn't this mean even sachuldo
needs to send soldiers now?
349
00:40:24,430 --> 00:40:28,680
I don't know about that.
We'll see what happens.
350
00:40:29,950 --> 00:40:35,790
If sachuldo sends the soldiers,
will you let me be their supplier?
351
00:40:38,150 --> 00:40:41,600
Make the arrangements for now.
352
00:41:08,800 --> 00:41:13,200
Managing the merchant group is
a job I can't do by myself.
353
00:41:13,300 --> 00:41:18,500
I'll have to contact gyehru
and call back gye-pil and oo-tae.
354
00:41:18,600 --> 00:41:21,300
I'll send the word.
355
00:41:22,200 --> 00:41:24,770
What do you think will
happen to prince dae-so?
356
00:41:24,820 --> 00:41:28,600
The issue is whether prince
dae-so knew beforehand...
357
00:41:28,610 --> 00:41:33,610
That the blacksmiths had
intentions of killing king geum-wa.
358
00:41:33,710 --> 00:41:36,410
However power-hungry prince dae-so may be,
359
00:41:36,510 --> 00:41:41,110
isn't it unlikely that
he'll try to kill his own father?
360
00:41:41,150 --> 00:41:45,610
Still, it'd be hard for him
to escape all responsibility.
361
00:41:46,480 --> 00:41:51,609
With what has happened, the palace's
power structure will be turned upside down.
362
00:41:51,610 --> 00:41:55,110
Prince ju-mong's standing
is likely to improve.
363
00:41:57,310 --> 00:42:02,110
If the prince's dream is to be realized,
that won't be enough.
364
00:42:02,710 --> 00:42:06,110
He'll need an even greater power.
365
00:42:06,750 --> 00:42:07,750
Wait and see.
366
00:42:09,110 --> 00:42:11,610
I'll make sure he gets it.
367
00:42:40,120 --> 00:42:41,210
Drink it.
368
00:42:41,240 --> 00:42:42,950
I'm okay now.
369
00:42:43,320 --> 00:42:45,200
I don't think I need to
take medicines anymore.
370
00:42:45,250 --> 00:42:48,550
Stop being ridiculous. Drink it.
371
00:42:55,500 --> 00:43:00,440
You almost died before
you even got married.
372
00:43:00,470 --> 00:43:04,610
Just meet a nice girl and get married.
373
00:43:04,640 --> 00:43:06,580
Forget it.
374
00:43:06,900 --> 00:43:10,450
Do you know how old you are?
375
00:43:13,320 --> 00:43:19,360
Are you sure you don't have
any other thought on your mind?
376
00:43:19,380 --> 00:43:22,520
What thoughts?
377
00:43:24,500 --> 00:43:27,760
Well, do you by any chance
think of miss so seo-no as...
378
00:43:27,900 --> 00:43:29,669
Father!
379
00:43:29,670 --> 00:43:31,670
Then what?
380
00:43:32,140 --> 00:43:33,610
You're a man, aren't you?
381
00:43:33,640 --> 00:43:36,610
How come you don't want to get married?
382
00:43:36,970 --> 00:43:40,679
Serving the chief and the
miss is enough for me.
383
00:43:40,680 --> 00:43:43,620
I don't want to concern myself
with any other business.
384
00:43:43,650 --> 00:43:46,489
Oh, dear!
385
00:43:46,490 --> 00:43:48,689
Are you there, gye-pil?
386
00:43:48,690 --> 00:43:51,720
Yes. Come in.
387
00:43:56,430 --> 00:43:58,629
I have news from buyeo.
388
00:43:58,630 --> 00:44:02,470
You and oo-tae should
go to buyeo immediately.
389
00:44:06,740 --> 00:44:10,640
This is a letter from
lord yeon ta-bal in buyeo.
390
00:44:28,700 --> 00:44:29,700
So-ryeong.
391
00:44:30,030 --> 00:44:31,700
Yes?
392
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
Your dream was correct.
393
00:44:34,300 --> 00:44:37,570
Did something serious happen to buyeo?
394
00:44:38,170 --> 00:44:42,370
King geum-wa was attacked by assassins.
395
00:44:42,440 --> 00:44:46,670
But it wasn't an evil omen.
396
00:44:46,810 --> 00:44:50,820
Yes, you're right about that too.
397
00:44:50,920 --> 00:44:57,450
King geum-wa and prince ju-mong
became more powerful because of this.
398
00:44:57,490 --> 00:45:03,760
If you have any message to send,
you can give it to gye-pil.
399
00:45:03,860 --> 00:45:06,470
That's fine.
400
00:45:18,510 --> 00:45:20,610
Why... What are you doing?
401
00:45:20,950 --> 00:45:22,919
After hanging around the forge this long,
402
00:45:22,920 --> 00:45:25,850
I've come to know a thing or two
about how things work here.
403
00:45:25,950 --> 00:45:29,450
But I have no idea
what you're up to these days.
404
00:45:30,990 --> 00:45:35,660
I'm in the process of making
something that will shock you.
405
00:45:36,070 --> 00:45:40,530
So, why don't you tell me
what that shocking thing is?
406
00:45:42,870 --> 00:45:44,660
I can't tell you.
407
00:45:44,710 --> 00:45:47,670
You can't tell me?
408
00:45:48,110 --> 00:45:51,479
Are you saying you don't trust me?
409
00:45:51,480 --> 00:45:55,570
Do you know who I'm toiling
here in gyehru for?
410
00:46:00,020 --> 00:46:02,459
Once I perfect this technique,
411
00:46:02,460 --> 00:46:07,630
I can make a sword much stronger
than the steel swords of han.
412
00:46:07,930 --> 00:46:15,570
But this is a secret so huge
I can't tell it even to gyehru.
413
00:46:15,670 --> 00:46:18,560
Secret?
414
00:46:40,930 --> 00:46:43,530
I need to find out the relationship...
415
00:46:43,630 --> 00:46:46,630
Between you and the people
who tried to murder his majesty.
416
00:46:46,730 --> 00:46:49,030
Relationship? What relationship?
417
00:46:49,170 --> 00:46:52,340
I only brought them as blacksmiths.
418
00:46:52,440 --> 00:46:56,379
When there was a salt trade
conflict with Yang-jeong...
419
00:46:56,380 --> 00:46:59,420
And when the han steel officer
was in hyeon-to,
420
00:46:59,520 --> 00:47:02,420
why did you meet Yang-jeong?
421
00:47:02,660 --> 00:47:07,490
I already told you, I was there
to adjust trade items with han.
422
00:47:07,590 --> 00:47:09,619
From what I know,
423
00:47:09,620 --> 00:47:11,989
there were talks of marriage
between you and Yang-jeong's daughter,
424
00:47:11,990 --> 00:47:15,490
- and that it was part of the agreement.
- You wretch!
425
00:47:16,260 --> 00:47:21,660
How dare you try to slander me
with false rumors from the streets?!
426
00:47:23,900 --> 00:47:26,470
Are you saying it's not true?
427
00:47:27,540 --> 00:47:34,640
Would you make a deal with a marriage
you know his majesty will be against?
428
00:47:35,320 --> 00:47:42,490
I'm confident that there was an agreement
between you and Yang-jeong.
429
00:47:42,560 --> 00:47:45,659
You must have proof, then.
430
00:47:45,660 --> 00:47:48,530
Show me your proof.
431
00:47:53,270 --> 00:47:56,470
Preserve your dignity as the
eldest son of his majesty.
432
00:47:56,600 --> 00:48:02,570
Admit your errors and seek
his majesty's forgiveness.
433
00:48:24,860 --> 00:48:27,790
Keep a close watch on him, so
that no one can approach him.
434
00:48:27,930 --> 00:48:29,470
Yes, sir!
435
00:48:46,590 --> 00:48:48,680
I came here to see dae-so.
436
00:48:51,320 --> 00:48:53,410
You can't see him.
437
00:48:53,470 --> 00:48:55,620
Get out of my face.
438
00:48:56,900 --> 00:48:58,660
Please go back.
439
00:48:59,800 --> 00:49:01,590
How dare you...
440
00:49:01,940 --> 00:49:04,470
It's his majesty's orders.
441
00:49:05,140 --> 00:49:07,640
Please go back.
442
00:49:07,900 --> 00:49:09,540
You wretch!
443
00:49:25,020 --> 00:49:27,730
I can't let you go in.
444
00:49:28,830 --> 00:49:32,600
You wretch. Just wait and see.
445
00:49:32,900 --> 00:49:36,170
The day will come when
you and your mother...
446
00:49:36,270 --> 00:49:39,930
Will bow down at my feet
and beg me to save you.
447
00:50:00,210 --> 00:50:04,660
Your majesty, the queen is here.
448
00:50:07,730 --> 00:50:09,700
Tell her to go back.
449
00:50:12,970 --> 00:50:15,760
I really need to talk to you, your majesty.
450
00:50:15,810 --> 00:50:17,800
What do you think you're doing?
451
00:50:17,940 --> 00:50:20,750
- Leave at once!
- I can't do that.
452
00:50:21,450 --> 00:50:25,620
Dae-so has nothing to
do with what happened!
453
00:50:25,920 --> 00:50:27,640
We'll find out after the cross-examination.
454
00:50:27,990 --> 00:50:29,390
Your majesty!
455
00:50:29,460 --> 00:50:32,880
Why are you so cruel to dae-so and me?
456
00:50:32,930 --> 00:50:37,129
I can live with all those years
you've been distant towards me.
457
00:50:37,130 --> 00:50:39,960
But dae-so is your offspring!
458
00:50:40,000 --> 00:50:44,060
Dae-so had always been bitter
against your indifference,
459
00:50:44,100 --> 00:50:47,830
and yet longed for your attention.
460
00:50:50,880 --> 00:50:54,200
Why else would he bring
blacksmiths from hyeon-to,
461
00:50:54,250 --> 00:50:57,849
and tell you that they're refugees?
462
00:50:57,850 --> 00:51:00,940
That's the only thing he's guilty of.
463
00:51:00,990 --> 00:51:04,590
Why would a son try to kill his father?
464
00:51:04,650 --> 00:51:07,020
He has no reason to be locked up like that.
465
00:51:07,110 --> 00:51:09,020
Please release him.
466
00:51:10,830 --> 00:51:13,730
Go back.
467
00:51:15,140 --> 00:51:21,770
If you don't release him, then
I'll get dae-so out myself.
468
00:51:21,810 --> 00:51:24,800
What?!
469
00:51:28,250 --> 00:51:34,820
Don't you think I already know
dae-so wasn't behind this?
470
00:51:34,850 --> 00:51:38,810
Then why are you so cruel to dae-so?
471
00:51:38,860 --> 00:51:45,990
Because of you and the sachuldo leaders!
472
00:51:46,970 --> 00:51:50,370
You think I don't know that you
and the sachuldo leaders are
473
00:51:50,470 --> 00:51:55,200
challenging my authority by
stirring up the divination palace?
474
00:51:58,330 --> 00:52:05,680
It wasn't me who did that to dae-so!
It was you!
475
00:52:05,720 --> 00:52:07,980
Now leave!
476
00:52:41,790 --> 00:52:44,720
Your highness...
477
00:52:45,760 --> 00:52:52,790
Even in death, I won't forget
the humiliation I received today.
478
00:53:13,990 --> 00:53:19,750
I can't believe those blacksmiths
were spies from han.
479
00:53:20,070 --> 00:53:22,929
Congratulations, your highness.
480
00:53:22,930 --> 00:53:25,999
Congratulations?
At a time like this?
481
00:53:26,000 --> 00:53:28,999
What han-dang meant was...
482
00:53:29,000 --> 00:53:32,339
Now that prince ju-mong
has given up on the competition,
483
00:53:32,340 --> 00:53:39,909
and prince dae-so is in trouble, you're
the one who'll be the crown prince.
484
00:53:39,910 --> 00:53:42,850
I know that too, you jerk!
485
00:53:42,880 --> 00:53:46,849
But if I think about dae-so's situation,
and how distressed my mother is right now,
486
00:53:46,850 --> 00:53:52,789
I can't be happy
about being the crown prince!
487
00:53:52,790 --> 00:53:57,960
How come no one understands
the depth of my thoughts?
488
00:54:00,900 --> 00:54:05,960
Either way, he's my only brother.
489
00:54:06,010 --> 00:54:09,909
He might even die.
490
00:54:09,910 --> 00:54:14,970
How can I be jolly at a time like this?!
491
00:54:16,920 --> 00:54:19,549
Seeing how thoughtful you are,
492
00:54:19,550 --> 00:54:25,960
I can see what a sage king
you'll be in the future.
493
00:54:27,890 --> 00:54:32,830
Please have some more wine.
494
00:54:33,550 --> 00:54:36,040
Prince ju-mong the commander
of the bodyguards,
495
00:54:36,070 --> 00:54:37,999
stopped them from assassinating geum-wa.
496
00:54:38,000 --> 00:54:41,740
Ju-mong!
497
00:54:45,130 --> 00:54:46,260
What's the matter?
498
00:54:46,410 --> 00:54:49,749
Prince dae-so has been arrested.
499
00:54:49,750 --> 00:54:55,600
Damn, I've only given him a justification
for a war while trying to nip it in the bud.
500
00:54:55,660 --> 00:54:56,610
Dong-sun!
501
00:54:56,640 --> 00:54:57,959
Yes?
502
00:54:57,960 --> 00:55:01,829
Geum-wa will strike Jin-beon and yim-doon.
503
00:55:01,830 --> 00:55:06,229
Go to Jin-beon and yim-doon, and
tell them to prepare for war.
504
00:55:06,230 --> 00:55:07,890
Yes, governor.
505
00:55:08,940 --> 00:55:10,799
Wang so-mun.
506
00:55:10,800 --> 00:55:12,790
Yes, governor.
507
00:55:12,840 --> 00:55:15,830
Gather up reinforcements to
send to Jin-beon and yim-doon.
508
00:55:15,880 --> 00:55:17,900
Yes, governor.
509
00:55:22,520 --> 00:55:24,240
What brings you here?
510
00:55:24,280 --> 00:55:27,020
A war with buyeo can't be avoided?
511
00:55:27,960 --> 00:55:29,480
It looks that way.
512
00:55:29,550 --> 00:55:35,610
But don't worry.
Buyeo doesn't hold a chance against us.
513
00:55:35,700 --> 00:55:38,999
I heard that prince
dae-so has been arrested.
514
00:55:39,000 --> 00:55:43,800
Is that because of his engagement with me?
515
00:55:43,870 --> 00:55:46,930
No, that's not why.
516
00:55:47,010 --> 00:55:50,979
Dae-so tried to stop this war.
517
00:55:50,980 --> 00:55:54,970
That's why geum-wa was discontent with him.
518
00:55:56,920 --> 00:55:58,880
Sul-LAN.
519
00:55:58,920 --> 00:56:00,890
Yes, father.
520
00:56:00,920 --> 00:56:03,790
Dae-so is a clever man.
521
00:56:03,820 --> 00:56:05,530
He can handle this.
522
00:56:05,570 --> 00:56:08,760
Don't worry.
523
00:56:34,890 --> 00:56:35,989
Mu-duek.
524
00:56:35,990 --> 00:56:37,890
Yes, your highness.
525
00:56:37,920 --> 00:56:40,020
I need to go to the queen's chamber.
526
00:56:40,160 --> 00:56:41,850
Lead the way.
527
00:56:41,960 --> 00:56:43,830
Your highness...
528
00:56:44,360 --> 00:56:48,330
If you go now, you'll only upset the queen.
529
00:56:48,570 --> 00:56:51,860
Just lead the way.
530
00:57:01,720 --> 00:57:05,120
Your highness, please calm down.
531
00:57:05,180 --> 00:57:10,920
Prince dae-so will be released when
his accusations prove to be untrue.
532
00:57:11,540 --> 00:57:13,959
It's not that easy.
533
00:57:13,960 --> 00:57:17,950
I don't think his majesty
will change his mind.
534
00:57:18,000 --> 00:57:21,900
What should I do?
535
00:57:25,300 --> 00:57:29,770
Your highness, lady yoo-hwa is here.
536
00:57:29,880 --> 00:57:35,810
They're taking turns to irritate me, aren't
they? Tell her to get out of here!
537
00:57:39,920 --> 00:57:43,980
Lady, what's the meaning of this rudeness?
538
00:57:47,780 --> 00:57:49,830
I have something to tell you.
539
00:57:49,860 --> 00:57:54,890
If you want to save dae-so,
tell everyone to leave.
540
00:57:57,940 --> 00:58:00,770
Leave us.
541
00:58:12,890 --> 00:58:17,880
How in the world can you save dae-so?
542
00:58:18,960 --> 00:58:20,930
Plotting to murder his majesty...
543
00:58:21,030 --> 00:58:25,490
Is a crime punishable by death,
even for a prince.
544
00:58:25,580 --> 00:58:32,110
Although he's just being locked up right now,
his majesty can kill prince dae-so if he wants.
545
00:58:32,200 --> 00:58:33,780
What?
546
00:58:33,810 --> 00:58:36,939
As long as I live, that will never happen!
547
00:58:36,940 --> 00:58:41,000
Even his majesty won't be able
to lay on finger on him!
548
00:58:41,410 --> 00:58:42,879
Please calm down.
549
00:58:42,880 --> 00:58:45,750
You can't solve anything by yelling.
550
00:58:46,450 --> 00:58:51,580
Knowing his majesty's temperament,
he might sacrifice prince dae-so...
551
00:58:51,660 --> 00:58:55,859
In order to oppress your highness
and the sachuldo leaders.
552
00:58:55,860 --> 00:58:57,950
So?
553
00:58:58,000 --> 00:59:03,770
I'll have prince dae-so released.
554
00:59:04,870 --> 00:59:09,860
But I need you to
promise me one thing first.
555
00:59:10,880 --> 00:59:15,680
Make the sachuldo leaders cooperate
in striking Jin-beon and yim-doon.
556
00:59:15,750 --> 00:59:22,750
If you can promise me that,
prince dae-so will be able to see you.
557
00:59:22,790 --> 00:59:26,720
Will you do that?
558
00:59:42,510 --> 00:59:45,380
How's prince dae-so doing?
559
00:59:45,470 --> 00:59:49,460
He says he has nothing to do
with the attempted murder.
560
00:59:49,510 --> 00:59:51,460
I know he's being truthful.
561
00:59:51,510 --> 00:59:56,850
I'm only investigating because
his majesty ordered me to.
562
00:59:56,920 --> 01:00:02,959
Right, dae-so's life is dependent
on his majesty's decision.
563
01:00:02,960 --> 01:00:04,959
Ju-mong.
564
01:00:04,960 --> 01:00:06,900
Yes?
565
01:00:06,970 --> 01:00:10,690
Tell his majesty that
prince dae-so is innocent,
566
01:00:10,770 --> 01:00:15,870
and convince dae-so to join the advance
guard in the war with han in return.
567
01:00:15,940 --> 01:00:19,960
Prince dae-so will
then owe his life to you,
568
01:00:20,010 --> 01:00:25,980
and move the queen to
release the sachuldo soldiers.
569
01:00:25,990 --> 01:00:29,940
Do you think the queen will do that?
570
01:00:30,890 --> 01:00:33,830
She will.
571
01:00:58,020 --> 01:01:04,720
I do not believe that
you incited the blacksmiths.
572
01:01:06,630 --> 01:01:11,890
Are you trying to appease me now?
573
01:01:13,830 --> 01:01:18,299
I'd rather have you tell his majesty
that I tried to kill him,
574
01:01:18,300 --> 01:01:20,909
and petition to have me killed!
575
01:01:20,910 --> 01:01:25,900
You're not in this situation
only because of what you've done.
576
01:01:25,950 --> 01:01:28,549
Don't you know the queen and
the sachuldo leaders are plotting...
577
01:01:28,550 --> 01:01:30,980
To overpower his majesty?
578
01:01:34,790 --> 01:01:38,359
His majesty will probably try
to use this opportunity...
579
01:01:38,360 --> 01:01:40,959
To establish an indestructible authority.
580
01:01:40,960 --> 01:01:45,990
If that happens, not just you
but the queen will be in danger.
581
01:01:48,000 --> 01:01:52,900
I'm going to give you a chance.
582
01:01:54,720 --> 01:02:00,520
I'll report to his majesty that you have
nothing to do with this murder plot.
583
01:02:00,550 --> 01:02:05,840
In return, unselfishly help
his majesty during this war.
584
01:02:07,950 --> 01:02:13,890
Isn't this war for the
sake of buyeo anyways?
585
01:02:30,810 --> 01:02:32,979
Are you done with the cross-examination?
586
01:02:32,980 --> 01:02:34,319
Your majesty.
587
01:02:34,320 --> 01:02:38,520
Although dae-so used the han blacksmiths
to produce steel swords,
588
01:02:38,970 --> 01:02:41,820
he only did it to make buyeo more powerful.
589
01:02:41,920 --> 01:02:45,810
He has nothing to do with the murder plot.
590
01:02:54,800 --> 01:02:56,969
Are you sure?
591
01:02:56,970 --> 01:02:59,730
Yes, your majesty.
592
01:03:00,470 --> 01:03:04,470
I'd like to make a
petition to your majesty.
593
01:03:04,510 --> 01:03:06,740
Dae-so wants to join the advance guard
594
01:03:06,920 --> 01:03:10,070
in striking Jin-beon and yim-doon even
if it means serving as a common soldier.
595
01:03:10,140 --> 01:03:12,520
Please Grant him your royal permission.
596
01:03:13,990 --> 01:03:18,890
Did dae-so really say that?
597
01:03:19,860 --> 01:03:21,929
He's outside right now.
598
01:03:21,930 --> 01:03:24,760
You can ask him yourself.
599
01:03:25,970 --> 01:03:28,870
Tell dae-so to come inside.
600
01:03:42,950 --> 01:03:50,880
Your majesty, I've committed
an unforgivable sin.
601
01:03:51,560 --> 01:03:55,420
But if you will give me a chance
to wash away my sins,
602
01:03:55,470 --> 01:04:00,590
I will join the advance guard
to strike Jin-beon and yim-doon.
603
01:04:05,450 --> 01:04:07,830
Very well.
604
01:04:07,870 --> 01:04:12,830
I will give you that chance.
605
01:04:14,390 --> 01:04:17,940
Your favors are immeasurable,
your majesty.
606
01:04:20,820 --> 01:04:22,420
Listen!
607
01:04:22,620 --> 01:04:25,760
For commanding officer of the
advance guard in this war,
608
01:04:25,860 --> 01:04:30,990
I appoint commander
of the bodyguards ju-mong!
609
01:04:38,940 --> 01:04:46,940
I want dae-so and young-po to assist
ju-mong in leading this war to victory.
610
01:05:05,100 --> 01:05:09,200
Main subtitles provided by mbc america
additional subtitles, edits, & timings by: PC
611
01:05:09,210 --> 01:05:11,629
further edits chinacho
612
01:05:11,630 --> 01:05:13,989
qc julier
613
01:05:13,990 --> 01:05:16,480
encoder kandi
614
01:05:18,890 --> 01:05:24,700
thanks to all of the d-fansubs team!
615
01:05:27,790 --> 01:05:33,890
Thanks you for watching with us! ^_^.
616
01:06:08,250 --> 01:06:14,260
Please do not upload any of our subs on
any website without our prior approval.