1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Brought to you by d-fansubs
d r a m a f a n s u b s.
2
00:00:44,450 --> 00:00:47,450
Episode 25.
3
00:01:02,930 --> 00:01:03,930
Brother!
4
00:01:06,640 --> 00:01:08,140
Get them!
5
00:01:08,370 --> 00:01:10,310
Hurry and escape!
6
00:01:25,020 --> 00:01:26,280
Hyeop-Bo!
7
00:01:38,330 --> 00:01:40,900
Attack them!
8
00:01:43,010 --> 00:01:45,480
Episode 25.
9
00:01:50,680 --> 00:01:55,759
Brother! I've heard about them, but I
didn't know they were going to be like this.
10
00:01:55,760 --> 00:01:59,929
I heard that people shake in fear whenever they hear the
word "iron solider." I guess they weren't talking nonsense.
11
00:01:59,930 --> 00:02:02,529
The arrows just bounce
off and the swords break...
12
00:02:02,530 --> 00:02:04,980
What are we going to do?
13
00:02:06,050 --> 00:02:08,969
We don't have a chance of winning
by fighting with them face to face.
14
00:02:08,970 --> 00:02:12,419
The iron soliders are
going to be searching for us.
15
00:02:12,420 --> 00:02:14,419
I'll deal with the iron soliders.
16
00:02:14,420 --> 00:02:17,319
You guys go save the refugees.
17
00:02:17,320 --> 00:02:20,299
How are you going to deal with them alone,
sir?
18
00:02:20,300 --> 00:02:22,299
It's too dangerous.
19
00:02:22,300 --> 00:02:25,410
Don't worry and do as I say.
20
00:05:07,190 --> 00:05:08,289
What?
21
00:05:08,290 --> 00:05:12,679
They annihilated the iron soliders and
the army plus, the refugees escaped.
22
00:05:12,680 --> 00:05:16,829
Who is it?! What kind of person dares
to make a war with the iron soliders?!
23
00:05:16,830 --> 00:05:18,429
It was a surprise attack...
24
00:05:18,430 --> 00:05:21,429
We are unable to find out the identities of
the attackers as well as the head counts.
25
00:05:21,430 --> 00:05:24,820
Hurry and send the soliders to catch them!
26
00:05:25,290 --> 00:05:29,369
Sa-nong-seung, who will be visiting
hyeon-to city, must not know of this matter.
27
00:05:29,370 --> 00:05:32,650
- So do it secretly.
- Yes, sir.
28
00:05:53,430 --> 00:05:55,779
Those damned bastards...
29
00:05:55,780 --> 00:05:58,779
What are they trying to do now?
30
00:05:58,780 --> 00:06:03,340
Seeing that the iron soliders are involved,
something unusual must have happened.
31
00:06:07,570 --> 00:06:14,469
Miss... I don't know why the chief
came all the way to hyeon-to city.
32
00:06:14,470 --> 00:06:18,329
The chief said he is going to meet the
iron-Smith leader from han nation himself.
33
00:06:18,330 --> 00:06:20,130
Who doesn't know that?
34
00:06:21,060 --> 00:06:23,399
What I want to know is what he's
going to do when he meets them?
35
00:06:23,400 --> 00:06:28,350
It's not like they will give us the
secret to the steel weapon technique.
36
00:06:28,570 --> 00:06:31,579
I do not know my
father's intentions either.
37
00:06:31,580 --> 00:06:34,280
We will find out sooner or later.
38
00:06:42,900 --> 00:06:45,309
When is the iron-Smith
leader from han-nara coming?
39
00:06:45,310 --> 00:06:48,020
He is going to arrive today.
40
00:06:54,730 --> 00:06:57,280
You must be tired from the long trip.
41
00:06:57,520 --> 00:07:01,680
Thank you for all your hard work.
42
00:07:02,330 --> 00:07:04,279
Please come inside.
43
00:07:04,280 --> 00:07:05,280
Cheers.
44
00:07:14,480 --> 00:07:19,349
Hyeon-to city doesn't have any big faults,
but the Jin-bun and the lim-dun...
45
00:07:19,350 --> 00:07:24,350
Are facing the leaving of
the people from the mainland.
46
00:07:24,580 --> 00:07:30,369
Within one year, the governor for
Jin-bun and the lim-dun has changed twice.
47
00:07:30,370 --> 00:07:37,079
I know about it too. Who would want to
be under a foreign rule for a long time?
48
00:07:37,080 --> 00:07:45,080
The separation of the people who immigrated from han
nation can only weaken the power of the joseon refugees.
49
00:07:50,290 --> 00:07:54,179
Please report this
situation to his majesty.
50
00:07:54,180 --> 00:07:58,089
I understand. How is
the situation in buyeo?
51
00:07:58,090 --> 00:08:03,419
The prince of buyeo is
in hyeon-to city right now.
52
00:08:03,420 --> 00:08:05,189
What is the reason?
53
00:08:05,190 --> 00:08:10,409
The prince of buyeo, prince daeso is going
to make a deal with me.
54
00:08:10,410 --> 00:08:12,529
What do you mean by deal?
55
00:08:12,530 --> 00:08:17,379
Prince daeso wants to know the technique of the
preparation and production of the iron weapons.
56
00:08:17,380 --> 00:08:18,630
What?
57
00:08:27,440 --> 00:08:29,919
Your highness.
58
00:08:29,920 --> 00:08:31,229
How did it go?
59
00:08:31,230 --> 00:08:33,980
The governor has requested to see you.
60
00:08:39,730 --> 00:08:43,110
His excellency has approved.
61
00:08:43,520 --> 00:08:48,779
I will send the iron-Smith leader to buyeo
to hand down the technique.
62
00:08:48,780 --> 00:08:50,920
Thank you.
63
00:09:05,170 --> 00:09:07,730
This is my daughter.
64
00:09:13,730 --> 00:09:16,489
This is the prince of buyeo, prince daeso.
65
00:09:16,490 --> 00:09:18,910
I am Yang sul-LAN.
66
00:09:33,600 --> 00:09:38,680
I heard my father and king
geum-wa were childhood friends.
67
00:09:39,700 --> 00:09:44,050
They were once,
but now they are in a bad relationship.
68
00:09:45,420 --> 00:09:51,430
Then,
will king geum-wa approve of our marriage?
69
00:09:52,070 --> 00:09:54,239
I will take care of that.
70
00:09:54,240 --> 00:09:58,240
I will keep the promise I made,
so don't worry.
71
00:10:00,350 --> 00:10:03,580
Even though this was an
arranged marriage by my father...
72
00:10:04,110 --> 00:10:07,180
I was going to refuse
it if I didn't like you.
73
00:10:09,410 --> 00:10:15,740
But after seeing you today,
you are a manly person.
74
00:10:27,970 --> 00:10:32,410
Are you really going to get
married with Yang-jeong's daughter?
75
00:10:33,070 --> 00:10:36,530
What are you going to
do about miss so seo-no?
76
00:10:38,320 --> 00:10:42,379
I am going to become the emperor of buyeo.
77
00:10:42,380 --> 00:10:46,830
No one will care if I have 10 concubines.
78
00:10:49,980 --> 00:10:55,470
Getting married to Yang-jeong's daughter
has no meaning to me.
79
00:10:56,700 --> 00:11:03,090
The problem is whether so
seo-no will accept my feelings.
80
00:11:15,880 --> 00:11:17,380
How did it go?
81
00:11:17,990 --> 00:11:21,380
Yang-jeong has sent news
that he will meet with you.
82
00:11:23,930 --> 00:11:26,229
That's good.
83
00:11:26,230 --> 00:11:30,549
What are you going to do when you meet
han-nara's iron-Smith leader through Yang-jeong?
84
00:11:30,550 --> 00:11:34,800
We know the iron-Smith leader is not going to
tell us the secret of the iron weapon technique.
85
00:11:40,150 --> 00:11:45,399
I already told you that
no-geun does not accept bribes.
86
00:11:45,400 --> 00:11:49,840
Please tell us what kind of
deal you are going to make.
87
00:11:51,910 --> 00:11:54,280
I'm thinking of buying it.
88
00:11:56,190 --> 00:12:01,179
Will he sell the technique for money?
89
00:12:01,180 --> 00:12:06,310
If you are a real merchant, you should have
the ability to buy items that are not on sale.
90
00:12:06,950 --> 00:12:09,310
Just wait and see.
91
00:13:02,900 --> 00:13:09,300
The ceremony won't get
rid of the confused feelings.
92
00:13:09,780 --> 00:13:13,019
Then, what do we have to do?
93
00:13:13,020 --> 00:13:18,560
In a situation like this, we have to find someone
that will be in charge of the omens of disaster.
94
00:13:19,040 --> 00:13:20,580
Who is that?
95
00:13:22,950 --> 00:13:27,010
First is yeo mi-eul.
96
00:13:27,980 --> 00:13:30,300
Yeo mi-eul?
97
00:13:30,650 --> 00:13:38,650
But the people still believe in yeo mi-eul, so if we blame
her for the omens of disaster, the problem will get bigger.
98
00:13:46,530 --> 00:13:52,330
Your majesty should try to find someone that
will be in charge of the omen of disaster.
99
00:13:58,330 --> 00:14:00,129
Jong-ko.
100
00:14:00,130 --> 00:14:02,129
Yes, your majesty.
101
00:14:02,130 --> 00:14:08,430
A long time ago, there was a story-teller
that talked about hae mo-su in buyeo.
102
00:14:09,880 --> 00:14:13,569
Go find him and bring him here.
103
00:14:13,570 --> 00:14:15,990
Yes, your majesty.
104
00:14:22,800 --> 00:14:24,969
Your majesty, it's jong-ko.
105
00:14:24,970 --> 00:14:25,970
Come in.
106
00:14:28,980 --> 00:14:31,749
How did it go? Did you bring him?
107
00:14:31,750 --> 00:14:37,479
Your majesty, it was said that his majesty
has killed that story-teller.
108
00:14:37,480 --> 00:14:39,480
What?
109
00:14:48,730 --> 00:14:51,210
What brings you here?
110
00:14:51,410 --> 00:14:59,410
Your majesty, the priestesses have done the rituals
but the confusing feelings have not gone away.
111
00:15:04,510 --> 00:15:11,350
Have you heard the rumor about hae mo-su
that has been going around the people?
112
00:15:12,540 --> 00:15:15,059
What are you talking about?
113
00:15:15,060 --> 00:15:20,900
I'm sorry, but there were some rumors about
your majesty and lady yoo-hwa too.
114
00:15:22,260 --> 00:15:24,880
Tell me about it.
115
00:15:27,890 --> 00:15:34,279
There is a rumor that yoo-hwa was pregnant
with hae mo-su's child...
116
00:15:34,280 --> 00:15:36,999
And that prince ju-mong is not your child,
your majesty.
117
00:15:37,000 --> 00:15:42,890
Who dares to speak of a
reckless remark like that?
118
00:15:43,800 --> 00:15:45,989
Your majesty, it's only a rumor.
119
00:15:45,990 --> 00:15:51,540
Didn't the origin of the rumor come
from you and the palace emissary?
120
00:15:52,500 --> 00:15:54,829
Your majesty,
how can you say something like that?
121
00:15:54,830 --> 00:15:59,489
Ju-mong is my child!
122
00:15:59,490 --> 00:16:05,110
I will not forgive the people
who says a reckless remark like that.
123
00:16:33,270 --> 00:16:37,670
Your majesty,
so-ryeong has requested to see you.
124
00:16:38,230 --> 00:16:39,780
Let her in.
125
00:16:52,990 --> 00:16:54,730
Sit down.
126
00:16:59,850 --> 00:17:05,470
This child is called the byu ri-ha.
She was favored by yeo mi-eul.
127
00:17:13,000 --> 00:17:17,259
Even yeo mi-eul has
recognized her abilities.
128
00:17:17,260 --> 00:17:21,630
Byu ri-ha says she has
something to tell you.
129
00:17:24,420 --> 00:17:28,890
Prince ju-mong must leave buyeo city.
130
00:17:29,250 --> 00:17:36,130
Prince ju-mong is not in buyeo city right now.
He will return soon, but he has left buyeo city.
131
00:17:36,410 --> 00:17:43,730
Prince ju-mong has to leave forever.
If he doesn't, he will die.
132
00:17:52,590 --> 00:17:54,930
Be strong...
133
00:18:05,930 --> 00:18:10,359
Brother, the people are going too slowly.
134
00:18:10,360 --> 00:18:17,940
If we go at this rate, we will get attacked
by the han soliders.
135
00:18:20,560 --> 00:18:22,229
Hyeop-Bo.
136
00:18:22,230 --> 00:18:24,229
Yes, brother?
137
00:18:24,230 --> 00:18:28,199
I think you will have to take the refugees.
138
00:18:28,200 --> 00:18:32,319
We will take care of the rest, so you just
have to get out of the hyeon-to army area.
139
00:18:32,320 --> 00:18:33,579
Will you be all right?
140
00:18:33,580 --> 00:18:36,179
Don't worry and just go.
141
00:18:36,180 --> 00:18:39,749
You just have to take the refugees to a
safer area and meet us at hyeon-to city.
142
00:18:39,750 --> 00:18:41,749
I understand.
143
00:18:41,750 --> 00:18:45,039
Oh-yi and mari,
take good care of our brother.
144
00:18:45,040 --> 00:18:48,490
Don't worry about us
and take care of yourself.
145
00:18:50,000 --> 00:18:52,200
Follow me!
146
00:19:20,540 --> 00:19:27,490
Please try to walk a bit faster. If we go a
little more, we will be out of hyeon-to army area.
147
00:19:32,440 --> 00:19:35,599
Yeon ta-bal is here to see you.
148
00:19:35,600 --> 00:19:38,440
Bring him in.
149
00:19:43,570 --> 00:19:45,979
I am yeon ta-bal.
150
00:19:45,980 --> 00:19:47,980
Sit down.
151
00:19:54,100 --> 00:19:57,459
Why did you want to see me?
152
00:19:57,460 --> 00:20:03,759
I have recieved permission from king geum-wa of buyeo to
be involved in the trade between buyeo and han nation.
153
00:20:03,760 --> 00:20:09,909
Our merchant group was executing the dealings that
were made between hyeon-to city and buyeo city.
154
00:20:09,910 --> 00:20:17,209
Then why didn't you come visit me when
the trade between buyeo city was stopped?
155
00:20:17,210 --> 00:20:20,459
The trade stopped because of
a dispute between two countries.
156
00:20:20,460 --> 00:20:24,510
A merchant has no power
to solve this kind of problem.
157
00:20:24,760 --> 00:20:29,429
The dispute between the two countries
was solved with your wise judgement...
158
00:20:29,430 --> 00:20:35,430
So please forgive me for not visiting you.
159
00:20:35,780 --> 00:20:40,039
Why did you send me a lot of silk goods?
160
00:20:40,040 --> 00:20:45,080
Please accept it as my
sincerity for visiting you late.
161
00:20:47,030 --> 00:20:52,359
But I cannot send a merchant empty handed.
162
00:20:52,360 --> 00:20:55,699
If you need something, do tell me.
163
00:20:55,700 --> 00:21:03,700
On the way to hyeon-to city, I heard that sa nong-seung,
the subject of the capital, has visited hyeon-to city.
164
00:21:09,430 --> 00:21:14,129
I will not have the chance
to meet him in the future...
165
00:21:14,130 --> 00:21:20,320
So it would be an honor to meet
him and receive his teachings.
166
00:21:22,270 --> 00:21:26,110
Will you be able to help, governor?
167
00:21:28,040 --> 00:21:34,560
If it is an honor for you,
I will try to arrange it.
168
00:21:36,210 --> 00:21:38,100
Thank you.
169
00:22:10,760 --> 00:22:14,470
Miss,
prince daeso is here in hyeon-to city.
170
00:22:16,220 --> 00:22:18,339
Do you know why he is here?
171
00:22:18,340 --> 00:22:21,559
He came to adjust the list of
goods for trade with han-nara.
172
00:22:21,560 --> 00:22:24,980
He came to adjust the
list of goods for trade?
173
00:22:25,700 --> 00:22:31,269
It doesn't make sense that he came to adjust the list of
goods for trade without coming to us for permission first.
174
00:22:31,270 --> 00:22:34,700
He probably has another reason.
175
00:22:42,460 --> 00:22:44,220
How did it go?
176
00:22:44,720 --> 00:22:48,699
He has agreed to arrange a
meeting with the iron-Smith leader.
177
00:22:48,700 --> 00:22:50,300
Let's go together.
178
00:23:03,520 --> 00:23:05,950
How are you?
179
00:23:06,460 --> 00:23:12,579
I am yeon ta-bal. It's a
great honor to meet you.
180
00:23:12,580 --> 00:23:17,529
I have heard about you.
181
00:23:17,530 --> 00:23:24,069
Chief yeon ta-bal is the
leader of the gyehru clan.
182
00:23:24,070 --> 00:23:32,070
It is all thanks to him that a small nation
can prosper surrounded by such big ones.
183
00:23:35,250 --> 00:23:38,880
I heard you want to learn from me
184
00:23:38,950 --> 00:23:41,890
but I've not been trading for a long time
185
00:23:41,950 --> 00:23:44,010
I don't know what I can teach you
186
00:23:44,690 --> 00:23:50,330
just meeting with you
is a huge teaching to me.
187
00:23:54,360 --> 00:23:58,590
I have a request.
188
00:23:58,900 --> 00:24:00,689
Tell me what it is.
189
00:24:00,690 --> 00:24:04,750
I want to buy the han
nation's iron weapons.
190
00:24:09,040 --> 00:24:17,040
What is happening here? If I have to make
a deal that wasn't planned, I am leaving.
191
00:24:19,080 --> 00:24:22,420
Sa nong-seung!
192
00:24:26,350 --> 00:24:29,169
How dare you be rude
in front of sa nong-seung!
193
00:24:29,170 --> 00:24:31,169
What do you mean you want to
buy the iron weapons suddenly?!
194
00:24:31,170 --> 00:24:39,159
There is nothing wrong if I buy the weapons,
and it is a gain for the han nation.
195
00:24:39,160 --> 00:24:40,809
What?
196
00:24:40,810 --> 00:24:45,710
Please calm down and listen to me first.
197
00:24:47,920 --> 00:24:54,790
There are two advantages for han nation if
my business can buy weapons from you.
198
00:24:55,260 --> 00:25:03,260
First, han can offset buyeo by having cholbon
equipped with steel weapons right under buyeo.
199
00:25:09,940 --> 00:25:17,290
In return, cholbon can protect itself
from powerful neighboring countries.
200
00:25:17,780 --> 00:25:25,520
Second, cholbon accumulated a large fortune
for the tribe's size because of trading.
201
00:25:25,620 --> 00:25:33,620
I know that han nation is currently
unstable due to the war with so-nam.
202
00:25:35,730 --> 00:25:43,730
Selling weapons at a time like this,
will definitely benefit han.
203
00:25:48,380 --> 00:25:51,509
Please convince his exellency.
204
00:25:51,510 --> 00:25:57,590
If the business deal goes through,
your position will be elevated.
205
00:25:58,600 --> 00:26:00,529
Fine.
206
00:26:00,530 --> 00:26:04,099
I will deliever your wishes to sa nong-sun.
207
00:26:04,100 --> 00:26:05,630
But, heed my words.
208
00:26:09,640 --> 00:26:13,559
I hate dishonesty.
209
00:26:13,560 --> 00:26:20,830
I will not tolerate another
difficult situation like today.
210
00:26:50,910 --> 00:26:55,240
Will the iron-Smith
leader agree to the deal?
211
00:26:56,000 --> 00:26:59,150
He will for sure.
212
00:26:59,640 --> 00:27:04,620
Buying the weapons doesn't
mean we will get the technique.
213
00:27:05,180 --> 00:27:12,339
That's true. But if we have the control
of the iron weapons we are going to buy,
214
00:27:12,340 --> 00:27:18,720
we will be able to find
out the basic technique.
215
00:27:19,130 --> 00:27:25,360
If we start like that, we will have
the secret to the technique one day.
216
00:27:43,470 --> 00:27:48,799
What? Yeon ta-bal and so
seo-no are no where to be seen?
217
00:27:48,800 --> 00:27:54,719
If they went on a trade, they would have taken
their workers. But it doesn't seem like that.
218
00:27:54,720 --> 00:27:58,689
Then did they go to gyehru?
219
00:27:58,690 --> 00:28:03,830
They have stayed in buyeo city for
a long time, so they could have gone.
220
00:28:04,330 --> 00:28:08,720
I wish they would never come back.
221
00:28:10,830 --> 00:28:13,650
You are here, your highness.
222
00:28:18,100 --> 00:28:22,120
There is no way! No way!
223
00:28:25,820 --> 00:28:29,769
There is no way of winning
the crown prince competition.
224
00:28:29,770 --> 00:28:34,280
I can't think of a way
to beat brother dae-so.
225
00:28:35,070 --> 00:28:37,980
Do you have any ideas?
226
00:28:38,200 --> 00:28:39,200
Well... I don't...
227
00:28:45,510 --> 00:28:47,969
Your highness.
228
00:28:47,970 --> 00:28:49,220
What?
229
00:28:59,110 --> 00:29:04,559
Prince daeso gets his strength from
the help of many people around him.
230
00:29:04,560 --> 00:29:12,079
Out of those, the information given by yeon
ta-bal's merchant group is a big help to him.
231
00:29:12,080 --> 00:29:16,349
With yeon ta-bal's help, prince daeso always
has information on king geum-wa in his hands.
232
00:29:16,350 --> 00:29:19,779
So, prince daeso is always
one step ahead of you.
233
00:29:19,780 --> 00:29:25,960
Prince ju-mong also got hold of the salt
mountain with the help of yeon ta-bal, right?
234
00:29:26,290 --> 00:29:28,289
That's true.
235
00:29:28,290 --> 00:29:36,290
In order to win the crown prince competition,
you need to get rid of yeon ta-bal.
236
00:29:37,070 --> 00:29:40,380
You want to me kill them?
237
00:29:40,990 --> 00:29:42,420
Yes.
238
00:29:43,460 --> 00:29:49,420
Father trusts yeon ta-bal.
How do I kick them out?
239
00:29:49,730 --> 00:29:54,249
There was something I
always wondered about.
240
00:29:54,250 --> 00:29:59,299
Before yeon ta-bal is a merchant,
he is the leader of gyehru clan.
241
00:29:59,300 --> 00:30:02,419
Why would they stay in
buyeo city for this long?
242
00:30:02,420 --> 00:30:06,109
They wouldn't stay only for trading.
243
00:30:06,110 --> 00:30:09,989
They probrably have another reason.
244
00:30:09,990 --> 00:30:17,990
Yeon ta-bal and his daughter are not there
right now, so this is your chance to find out.
245
00:30:46,590 --> 00:30:49,510
- Search thoroughly!
- Yes.
246
00:30:53,850 --> 00:30:57,409
- Miss, please come out quickly!
- What is the matter?
247
00:30:57,410 --> 00:31:02,460
Prince young-po's soldiers have barged in
and are searching our premises.
248
00:31:14,840 --> 00:31:20,220
My name is young che-ryoung, the person in charge
of this business. Exactly what is the matter?
249
00:31:20,780 --> 00:31:28,270
It seems that spies from han nation have been
posing as our merchants, so I am investigating.
250
00:31:28,500 --> 00:31:34,209
There is no such person in our merchant
group. Our group helps the buyeo government.
251
00:31:34,210 --> 00:31:36,389
I know that.
252
00:31:36,390 --> 00:31:40,940
If there are no problems, there is
nothing to worry about, so stand aside.
253
00:32:05,340 --> 00:32:07,359
Your highness!
254
00:32:07,360 --> 00:32:09,409
You came.
255
00:32:09,410 --> 00:32:13,769
You left yeon ta-bal's business in an
utter mess. Exactly what is going on?
256
00:32:13,770 --> 00:32:18,840
- His majesty has given them special rights...
- I didn't do it without a reason.
257
00:32:21,080 --> 00:32:23,310
Please take a look at this.
258
00:32:54,880 --> 00:33:01,279
Despite knowing about the visit from no-gun,
the chief of weaponry, and other news,
259
00:33:01,280 --> 00:33:04,139
they did not inform your majesty.
260
00:33:04,140 --> 00:33:07,049
Yeon tal-bal's loyalty seems questionable.
261
00:33:07,050 --> 00:33:10,309
Your majesty,
yeon ta-bal is not to be trusted!
262
00:33:10,310 --> 00:33:14,490
Where is yeon ta-bal right now?
263
00:33:14,830 --> 00:33:17,510
He went to hyeon-to city.
264
00:33:25,490 --> 00:33:32,000
What we need to do is not to get rid of the soldiers, but
to buy hyeop-Bo enough time to escape from hyeon-to city.
265
00:33:32,210 --> 00:33:36,009
Oh-yi will stop the soldiers
and find the ideal traveling roads.
266
00:33:36,010 --> 00:33:37,159
Yes, brother.
267
00:33:37,160 --> 00:33:40,189
Mari, you will go gather
information on our enemies.
268
00:33:40,190 --> 00:33:41,799
Okay.
269
00:33:41,800 --> 00:33:43,799
Alright, move quickly.
270
00:33:43,800 --> 00:33:45,190
Let's go.
271
00:35:54,890 --> 00:35:59,119
It seems that sul-LAN
is quite taken with you.
272
00:35:59,120 --> 00:36:02,070
What do you think of my daughter?
273
00:36:02,430 --> 00:36:06,960
It would be hard to find a woman
as beautiful as her in bu-yeo.
274
00:36:09,740 --> 00:36:11,580
I'm happy.
275
00:36:12,930 --> 00:36:18,420
Right now, buyeo is alarmed just by the
visit of the chief of weaponry.
276
00:36:18,750 --> 00:36:23,689
They are worried that the visit is for the
han nation to gather allies against buyeo.
277
00:36:23,690 --> 00:36:25,989
That is definitely not so.
278
00:36:25,990 --> 00:36:32,290
His visit is a standard way to an
inspection of the smaller nations.
279
00:36:33,420 --> 00:36:36,260
It is a relief if that is true.
280
00:36:37,450 --> 00:36:43,660
If there was an ulterior reason,
would I give away my daughter to you?
281
00:36:46,440 --> 00:36:48,910
Sir, it is gong-sun.
282
00:36:49,250 --> 00:36:50,420
Enter.
283
00:36:55,360 --> 00:36:57,040
What happened?
284
00:36:59,170 --> 00:37:01,569
The refugees got away.
285
00:37:01,570 --> 00:37:05,809
What? Did the soldiers sent
after them not do anything?
286
00:37:05,810 --> 00:37:09,859
They say that the ones who helped
the refugees had super human powers.
287
00:37:09,860 --> 00:37:13,499
There were only few of them,
but their arm strength was monstrous,
288
00:37:13,500 --> 00:37:18,419
even to the point of breaking
through the soldiers' armor.
289
00:37:18,420 --> 00:37:20,600
The armor?
290
00:37:21,010 --> 00:37:22,010
Yes.
291
00:37:37,290 --> 00:37:39,840
Hyeop-Bo!
292
00:37:41,690 --> 00:37:43,790
Brother!
293
00:37:45,280 --> 00:37:46,799
Are the refugees safe?
294
00:37:46,800 --> 00:37:51,430
Yes. We saw the hyeon-to city
border and headed towards buyeo.
295
00:37:51,690 --> 00:37:53,429
Good work.
296
00:37:53,430 --> 00:37:55,289
Are you guys hurt anywhere?
297
00:37:55,290 --> 00:37:58,969
Brother defeated all the soldiers!
298
00:37:58,970 --> 00:38:01,719
Brother,
we'd better hurry up and eat something.
299
00:38:01,720 --> 00:38:04,410
Hyeop-Bo's face looks a little gaunt.
300
00:38:04,710 --> 00:38:07,169
Let's decide where to eat.
301
00:38:07,170 --> 00:38:08,640
Yes, brother.
302
00:38:25,490 --> 00:38:33,490
I must find out exactly how many refugees are
enslaved and where the slave camp is located.
303
00:38:34,950 --> 00:38:38,970
What are you going to
do with that information?
304
00:38:42,550 --> 00:38:43,940
Who knows?
305
00:38:56,930 --> 00:38:58,920
Hyeop-Bo.
306
00:38:59,510 --> 00:39:00,919
Yes, brother?
307
00:39:00,920 --> 00:39:06,560
I saw you shed tears when you received
the Mark of the da mul army.
308
00:39:07,610 --> 00:39:09,910
Why did you cry?
309
00:39:11,340 --> 00:39:17,640
My father passed away after suffering
to accomplish something so great,
310
00:39:18,310 --> 00:39:21,979
and my life seems so pathetic,
311
00:39:21,980 --> 00:39:26,730
so even without realizing it,
the tears just came out.
312
00:39:33,120 --> 00:39:37,410
Do you know why I quit the
competition to be the crown prince?
313
00:39:40,220 --> 00:39:43,580
Isn't it because of bu-young?
314
00:39:44,640 --> 00:39:50,410
If I had been going to rescue bu-young, I would
have slained do-chi and taken away bu-young.
315
00:39:51,030 --> 00:39:57,820
The reason why I stopped competing was because I didn't
know what I was supposed to do as a crown prince.
316
00:40:01,620 --> 00:40:07,029
I felt pathetic for competing to be the crown prince
without knowing what the position will entail.
317
00:40:07,030 --> 00:40:11,360
That feeling was probably
the same as yours, hyeop-Bo.
318
00:40:15,140 --> 00:40:21,070
But, I feel that I now know
what I am supposed to do.
319
00:40:28,200 --> 00:40:31,129
What... your highness!
320
00:40:31,130 --> 00:40:33,239
Leader!
321
00:40:33,240 --> 00:40:40,450
What, what... your highness,
what brings you to hyeon-to city?
322
00:40:46,170 --> 00:40:47,170
Miss...
323
00:40:53,860 --> 00:40:58,910
Miss,
why don't you take a look at who is here?
324
00:41:00,460 --> 00:41:04,930
What are you doing? Please come in.
325
00:41:22,390 --> 00:41:26,730
What happened? How are you here?
326
00:41:35,090 --> 00:41:39,579
They say that the ones who helped
the refugees had super human powers.
327
00:41:39,580 --> 00:41:43,229
There were only few of them,
but their arm strength was monstrous,
328
00:41:43,230 --> 00:41:47,510
even to the point of breaking
through the soldiers' armor.
329
00:42:05,010 --> 00:42:10,020
I am reading too much into it.
That could not have been the case.
330
00:42:13,990 --> 00:42:16,069
Your highness, it is na-ru.
331
00:42:16,070 --> 00:42:18,070
You may enter.
332
00:42:23,100 --> 00:42:28,530
Your highness, it seems that yeon ta-bal
and so seo-no are here in hyeon-to city.
333
00:42:30,360 --> 00:42:34,040
I even verified this myself.
334
00:42:40,630 --> 00:42:44,459
It seems that you have been through a lot.
Your face looks thinner.
335
00:42:44,460 --> 00:42:46,459
Well...
336
00:42:46,460 --> 00:42:53,820
He may have been through a lot, but if you say his face
looks thinner, we must look like just skin and bones.
337
00:42:54,050 --> 00:42:59,930
Exactly what have you guys been up to?
Exactly what have you been through?
338
00:43:01,480 --> 00:43:05,009
If you hear about what we did,
you'll be really shocked.
339
00:43:05,010 --> 00:43:08,240
These fools... fine, what is it?
340
00:43:11,260 --> 00:43:17,509
We were on our way back from saving the refugees
who have escaped from slavery in hyeon-to city.
341
00:43:17,510 --> 00:43:22,679
We have gotten rid of the han soldiers.
342
00:43:22,680 --> 00:43:24,139
Is that true?
343
00:43:24,140 --> 00:43:26,289
Yes, it is the truth.
344
00:43:26,290 --> 00:43:31,720
You crazy bastards. Sa-young,
they are crazy. Crazy.
345
00:43:35,360 --> 00:43:39,950
What do you mean you fought the
han soldiers? Wasn't it dangerous?
346
00:43:40,760 --> 00:43:45,320
After seeing the captured refugees,
I couldn't just ignore them.
347
00:43:46,930 --> 00:43:50,580
I am so relieved that you are safe.
348
00:44:17,510 --> 00:44:22,590
Why are you here in hyeon-to
city after fighting the soldiers?
349
00:44:23,590 --> 00:44:28,769
I wanted to see the sufferings of
the refugees with my own eyes.
350
00:44:28,770 --> 00:44:34,490
I planned to travel not just to hyeon-to city,
but nak-nan, Jin-bun, and im-dun as well.
351
00:44:36,820 --> 00:44:40,049
I will not do anything foolish,
so please do not worry.
352
00:44:40,050 --> 00:44:44,590
What brings you to hyeon-to city?
353
00:44:45,270 --> 00:44:49,690
The chief of weaponry from han
nation is here right now in hyeon-to city.
354
00:44:50,070 --> 00:44:52,009
Chief of weaponry?
355
00:44:52,010 --> 00:44:55,970
He is an official that is in charge
of weapons for the han nation.
356
00:44:58,490 --> 00:45:03,870
Father hopes to obtain tools
that help create steel weapons.
357
00:45:04,470 --> 00:45:07,489
Is that possible?
358
00:45:07,490 --> 00:45:10,609
Up to now, everything has
gone as my father has planned,
359
00:45:10,610 --> 00:45:14,640
but we have to wait
awhile longer for the results.
360
00:45:34,320 --> 00:45:37,440
Your highness!
361
00:45:38,080 --> 00:45:40,290
Where is so seo-no?
362
00:45:41,040 --> 00:45:44,850
Eh... ah... she's inside...
363
00:45:49,970 --> 00:45:54,100
Prince dae-so is in
hyeon-to city right now.
364
00:45:56,860 --> 00:45:58,990
Why has he come here?
365
00:45:59,350 --> 00:46:04,010
Supposedly for trade negotiations,
but that is obviously not it.
366
00:46:04,210 --> 00:46:09,840
I think prince dae-so has a special
relationship with hyeon-to city's leader.
367
00:46:17,350 --> 00:46:20,550
That's not for you to know either.
368
00:46:22,190 --> 00:46:26,629
Here, I am not your younger brother.
369
00:46:26,630 --> 00:46:30,419
Standing before you is a special
envoy representing the king
370
00:46:30,420 --> 00:46:36,200
I want to know what the eldest prince
of buyeo is doing in an enemy country
371
00:46:36,720 --> 00:46:39,270
damn you!
372
00:46:39,900 --> 00:46:45,660
Do you think you're the crown prince now
just because you made a petty achievement?
373
00:46:46,570 --> 00:46:48,960
Get a grip.
374
00:46:49,170 --> 00:46:52,660
This isn't the end yet.
375
00:46:59,090 --> 00:47:02,310
So seo-no, it is me.
376
00:47:33,010 --> 00:47:38,960
I heard that you left buyeo. What are you
doing in hyeon-to city?
377
00:47:39,930 --> 00:47:45,510
I just happened to come
here after randomly traveling.
378
00:47:46,390 --> 00:47:51,740
Isn't it that the two of
you planned to meet here?
379
00:47:52,220 --> 00:47:55,030
It was a coincidence that we met.
380
00:47:58,460 --> 00:48:00,940
Coincidence?
381
00:48:03,280 --> 00:48:04,280
Sit.
382
00:48:15,930 --> 00:48:23,240
Right now, a feeling of an alliance has risen in
buyeo and his majesty and the subjects are in doubt.
383
00:48:23,850 --> 00:48:30,660
Yet, as a prince, to travel so freely,
your life must be very peaceful and good.
384
00:48:31,520 --> 00:48:35,810
Why have you come here, brother?
385
00:48:36,310 --> 00:48:42,549
Seeing that you are here so often,
is it that you have made some secret deal?
386
00:48:42,550 --> 00:48:46,739
What? Is someone like you accusing me?
387
00:48:46,740 --> 00:48:52,069
I am curious as to why a future crown prince as
yourself, would come all the way to hyeon-to city
388
00:48:52,070 --> 00:48:55,600
when buyeo is teetering on
the verge of an emergency.
389
00:48:56,060 --> 00:49:00,059
I came here because I thought that if the
present condition with the han nation gets worse,
390
00:49:00,060 --> 00:49:02,979
the relationship between
the two nations will be difficult.
391
00:49:02,980 --> 00:49:06,640
There is no such deal
as you are suggesting!
392
00:49:35,660 --> 00:49:38,459
Did you call for me?
393
00:49:38,460 --> 00:49:44,709
Will you be able to recognize the ones that helped the
refugees and attacked the soldiers if you saw them?
394
00:49:44,710 --> 00:49:49,379
Yes, I believe so, since there are
soldiers who fought against them.
395
00:49:49,380 --> 00:49:52,600
But, why are you asking this?
396
00:50:06,960 --> 00:50:12,780
If I want to travel to Jim-bun and im-dun,
it will take another two months.
397
00:50:16,610 --> 00:50:22,230
I am not at ease with just the piece
of your heart that you have given me.
398
00:50:23,080 --> 00:50:25,960
Be careful.
399
00:51:13,040 --> 00:51:15,640
Brother! It is mari.
400
00:51:18,250 --> 00:51:20,110
Come in.
401
00:51:22,740 --> 00:51:23,889
We are in big trouble.
402
00:51:23,890 --> 00:51:28,210
Right now,
han soldiers are coming this way!
403
00:51:29,200 --> 00:51:34,110
Behind this place, there is a stable
with horses. Please use them to escape.
404
00:53:25,490 --> 00:53:27,479
Your highness.
405
00:53:27,480 --> 00:53:28,919
Prime minister.
406
00:53:28,920 --> 00:53:32,109
I was on the way to see his
majesty. Let us go together.
407
00:53:32,110 --> 00:53:36,209
Is it true that you have brought
iron workers from the steel factory?
408
00:53:36,210 --> 00:53:37,620
Yes.
409
00:53:38,780 --> 00:53:43,279
I didn't think that we would
receive help from the iron workers.
410
00:53:43,280 --> 00:53:47,750
Your highness has truly
accomplished a great deed!
411
00:53:48,190 --> 00:53:54,920
You have created a strong
foundation for buyeo to become great.
412
00:53:55,630 --> 00:54:02,039
Since we are the only ones that know about my deal
with Yang-jeong, we have to carry it to our graves.
413
00:54:02,040 --> 00:54:06,850
Of course. Please do not worry.
414
00:54:07,410 --> 00:54:09,570
Let's go.
415
00:54:21,610 --> 00:54:26,009
Is it true that you brought back
iron workers from the steel factory?
416
00:54:26,010 --> 00:54:27,969
It is true.
417
00:54:27,970 --> 00:54:30,960
Where did you find them?
418
00:54:31,280 --> 00:54:36,150
The workers that I have brought are
refugees who used to be our people.
419
00:54:36,350 --> 00:54:40,389
They escaped from hyeon-to city's steel factory,
where they were enslaved for a long time.
420
00:54:40,390 --> 00:54:47,719
They were being pursued by the soldiers. I
rescued them from danger and brought them here.
421
00:54:47,720 --> 00:54:52,779
Can they really make the strong steel?
422
00:54:52,780 --> 00:54:55,679
I wasn't able to verify that.
423
00:54:55,680 --> 00:55:00,009
If we give them work in the iron workshop,
we can soon find out.
424
00:55:00,010 --> 00:55:04,769
Take them to the workshop
quickly and verify it.
425
00:55:04,770 --> 00:55:07,200
Yes, your majesty.
426
00:55:11,890 --> 00:55:14,389
Wait, wait. Wait, wait.
427
00:55:14,390 --> 00:55:18,099
Are you telling me that iron workers
who can make the steel are coming?
428
00:55:18,100 --> 00:55:20,789
I can't believe it either.
429
00:55:20,790 --> 00:55:25,389
If they can just tell us the
secret to make the steel,
430
00:55:25,390 --> 00:55:30,110
I will carry them on my back and
dance for the rest of my life!
431
00:55:33,120 --> 00:55:35,360
Your highness.
432
00:55:35,570 --> 00:55:37,359
Chief.
433
00:55:37,360 --> 00:55:38,699
Yes.
434
00:55:38,700 --> 00:55:45,689
You've probably heard the news. From now on, take
these workers and work on producing better steel.
435
00:55:45,690 --> 00:55:47,539
I understand.
436
00:55:47,540 --> 00:55:53,209
If there is talk because they are refugees,
I will not forgive anyone.
437
00:55:53,210 --> 00:56:00,500
That is not possible! If they can make the
steel, I'll even take them as my masters.
438
00:56:01,180 --> 00:56:02,779
I leave it up to you.
439
00:56:02,780 --> 00:56:05,020
Yes, your highness.
440
00:56:09,310 --> 00:56:11,620
Glad to meet you.
441
00:56:12,000 --> 00:56:18,009
My name is mo pal-mo and I
am the chief of this iron workshop.
442
00:56:18,010 --> 00:56:21,670
Let's at least look at your iron workshop.
443
00:57:04,230 --> 00:57:10,779
What can you do with a weapon like this?
444
00:57:10,780 --> 00:57:15,440
This is better suit for
women to use in the kitchen.
445
00:57:16,020 --> 00:57:17,729
Look here!
446
00:57:17,730 --> 00:57:23,059
No matter how bad it seems, it was created by the
blood and sweat of the workers of this factory.
447
00:57:23,060 --> 00:57:26,399
How can you say such insult?
448
00:57:26,400 --> 00:57:28,919
Blood and sweat?
449
00:57:28,920 --> 00:57:33,990
I will show you what a sword made
from blood and sweat looks like.
450
00:57:35,830 --> 00:57:42,009
From now on, while we are working here,
don't let anyone enter the workshop.
451
00:57:42,010 --> 00:57:48,209
Wait, if we can't be in here,
how do you expect us to learn?
452
00:57:48,210 --> 00:57:52,510
If you don't follow our wishes,
we'll leave right away!
453
00:58:06,590 --> 00:58:10,759
Those bastards. Just
wait if they can't make it.
454
00:58:10,760 --> 00:58:16,030
I'll break their legs so that
they have to crawl back!
455
00:58:16,480 --> 00:58:18,909
Wait, chief. Instead of being like this,
456
00:58:18,910 --> 00:58:24,849
shouldn't we at least be looking at what they
are doing through peep holes or something?
457
00:58:24,850 --> 00:58:32,850
What? Don't say stupid things! I,
mo pal-mo, live by my pride!
458
00:59:43,330 --> 00:59:47,210
Make way for his majesty...
459
00:59:58,860 --> 01:00:02,199
Is this all what you have made?
460
01:00:02,200 --> 01:00:03,200
Yes.
461
01:00:07,390 --> 01:00:09,469
How is it?
462
01:00:09,470 --> 01:00:13,159
I was just about to test it.
463
01:00:13,160 --> 01:00:16,020
Give me a sword.
464
01:01:35,790 --> 01:01:39,420
Are you not returning to buyeo?
465
01:01:42,840 --> 01:01:45,640
I have to go to Cho mu-son.
466
01:02:21,170 --> 01:02:27,560
Brother. Why have you come here again?
467
01:02:33,210 --> 01:02:38,490
Before returning to buyeo,
I have something to tell you all.
468
01:02:42,380 --> 01:02:49,800
I am returning to buyeo not as a prince,
but as a descendent of da mul army.
469
01:02:53,030 --> 01:03:01,030
My father is the general of da mul army,
hae mo-s...
470
01:03:09,760 --> 01:03:16,980
The dream that my father was
unable to realize is now my dream.
471
01:03:17,750 --> 01:03:23,879
I will rescue the refugees
suffering under the han nation
472
01:03:23,880 --> 01:03:26,449
and regain our lost land.
473
01:03:26,450 --> 01:03:32,210
That is why I am returning to buyeo.
474
01:03:33,600 --> 01:03:38,800
Mari, hyeop-Bo, and oh-yi,
475
01:03:40,490 --> 01:03:43,130
will you go with me?
476
01:03:43,670 --> 01:03:46,020
Yes, brother!
477
01:04:10,110 --> 01:04:13,520
Have you decided to return to the palace?
478
01:04:13,580 --> 01:04:15,810
I brought nothing but
worries to the royal family
479
01:04:15,890 --> 01:04:17,850
I didn't contribute myself to state affairs
480
01:04:17,920 --> 01:04:19,720
please forgive me
481
01:04:19,790 --> 01:04:21,780
if we must calm the masses...
482
01:04:21,860 --> 01:04:23,036
Who're disturbed by the ominous omen
483
01:04:23,060 --> 01:04:25,860
nothing is more effective
than naming a crown prince
484
01:04:25,930 --> 01:04:29,300
please name daeso the crown prince
485
01:04:29,370 --> 01:04:31,530
ls bu deuk-bool my subject...
486
01:04:32,470 --> 01:04:34,030
Or daeso's?
487
01:04:34,110 --> 01:04:38,440
I can't forgive...
488
01:04:39,410 --> 01:04:41,310
Daeso and youngpo.
489
01:04:43,780 --> 01:04:45,810
I want to go to kerubu
490
01:04:45,880 --> 01:04:49,910
I want you and captain
pal-mo to go to kerubu.
491
01:04:52,690 --> 01:04:55,890
I shall name prince jumong...
492
01:04:55,960 --> 01:04:58,790
The chief commander of the guards