1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Brought to you by d-fansubs d r a m a f a n s u b s. 2 00:00:44,450 --> 00:00:47,450 Episode 25. 3 00:01:02,930 --> 00:01:03,930 Brother! 4 00:01:06,640 --> 00:01:08,140 Get them! 5 00:01:08,370 --> 00:01:10,310 Hurry and escape! 6 00:01:25,020 --> 00:01:26,280 Hyeop-Bo! 7 00:01:38,330 --> 00:01:40,900 Attack them! 8 00:01:43,010 --> 00:01:45,480 Episode 25. 9 00:01:50,680 --> 00:01:55,759 Brother! I've heard about them, but I didn't know they were going to be like this. 10 00:01:55,760 --> 00:01:59,929 I heard that people shake in fear whenever they hear the word "iron solider." I guess they weren't talking nonsense. 11 00:01:59,930 --> 00:02:02,529 The arrows just bounce off and the swords break... 12 00:02:02,530 --> 00:02:04,980 What are we going to do? 13 00:02:06,050 --> 00:02:08,969 We don't have a chance of winning by fighting with them face to face. 14 00:02:08,970 --> 00:02:12,419 The iron soliders are going to be searching for us. 15 00:02:12,420 --> 00:02:14,419 I'll deal with the iron soliders. 16 00:02:14,420 --> 00:02:17,319 You guys go save the refugees. 17 00:02:17,320 --> 00:02:20,299 How are you going to deal with them alone, sir? 18 00:02:20,300 --> 00:02:22,299 It's too dangerous. 19 00:02:22,300 --> 00:02:25,410 Don't worry and do as I say. 20 00:05:07,190 --> 00:05:08,289 What? 21 00:05:08,290 --> 00:05:12,679 They annihilated the iron soliders and the army plus, the refugees escaped. 22 00:05:12,680 --> 00:05:16,829 Who is it?! What kind of person dares to make a war with the iron soliders?! 23 00:05:16,830 --> 00:05:18,429 It was a surprise attack... 24 00:05:18,430 --> 00:05:21,429 We are unable to find out the identities of the attackers as well as the head counts. 25 00:05:21,430 --> 00:05:24,820 Hurry and send the soliders to catch them! 26 00:05:25,290 --> 00:05:29,369 Sa-nong-seung, who will be visiting hyeon-to city, must not know of this matter. 27 00:05:29,370 --> 00:05:32,650 - So do it secretly. - Yes, sir. 28 00:05:53,430 --> 00:05:55,779 Those damned bastards... 29 00:05:55,780 --> 00:05:58,779 What are they trying to do now? 30 00:05:58,780 --> 00:06:03,340 Seeing that the iron soliders are involved, something unusual must have happened. 31 00:06:07,570 --> 00:06:14,469 Miss... I don't know why the chief came all the way to hyeon-to city. 32 00:06:14,470 --> 00:06:18,329 The chief said he is going to meet the iron-Smith leader from han nation himself. 33 00:06:18,330 --> 00:06:20,130 Who doesn't know that? 34 00:06:21,060 --> 00:06:23,399 What I want to know is what he's going to do when he meets them? 35 00:06:23,400 --> 00:06:28,350 It's not like they will give us the secret to the steel weapon technique. 36 00:06:28,570 --> 00:06:31,579 I do not know my father's intentions either. 37 00:06:31,580 --> 00:06:34,280 We will find out sooner or later. 38 00:06:42,900 --> 00:06:45,309 When is the iron-Smith leader from han-nara coming? 39 00:06:45,310 --> 00:06:48,020 He is going to arrive today. 40 00:06:54,730 --> 00:06:57,280 You must be tired from the long trip. 41 00:06:57,520 --> 00:07:01,680 Thank you for all your hard work. 42 00:07:02,330 --> 00:07:04,279 Please come inside. 43 00:07:04,280 --> 00:07:05,280 Cheers. 44 00:07:14,480 --> 00:07:19,349 Hyeon-to city doesn't have any big faults, but the Jin-bun and the lim-dun... 45 00:07:19,350 --> 00:07:24,350 Are facing the leaving of the people from the mainland. 46 00:07:24,580 --> 00:07:30,369 Within one year, the governor for Jin-bun and the lim-dun has changed twice. 47 00:07:30,370 --> 00:07:37,079 I know about it too. Who would want to be under a foreign rule for a long time? 48 00:07:37,080 --> 00:07:45,080 The separation of the people who immigrated from han nation can only weaken the power of the joseon refugees. 49 00:07:50,290 --> 00:07:54,179 Please report this situation to his majesty. 50 00:07:54,180 --> 00:07:58,089 I understand. How is the situation in buyeo? 51 00:07:58,090 --> 00:08:03,419 The prince of buyeo is in hyeon-to city right now. 52 00:08:03,420 --> 00:08:05,189 What is the reason? 53 00:08:05,190 --> 00:08:10,409 The prince of buyeo, prince daeso is going to make a deal with me. 54 00:08:10,410 --> 00:08:12,529 What do you mean by deal? 55 00:08:12,530 --> 00:08:17,379 Prince daeso wants to know the technique of the preparation and production of the iron weapons. 56 00:08:17,380 --> 00:08:18,630 What? 57 00:08:27,440 --> 00:08:29,919 Your highness. 58 00:08:29,920 --> 00:08:31,229 How did it go? 59 00:08:31,230 --> 00:08:33,980 The governor has requested to see you. 60 00:08:39,730 --> 00:08:43,110 His excellency has approved. 61 00:08:43,520 --> 00:08:48,779 I will send the iron-Smith leader to buyeo to hand down the technique. 62 00:08:48,780 --> 00:08:50,920 Thank you. 63 00:09:05,170 --> 00:09:07,730 This is my daughter. 64 00:09:13,730 --> 00:09:16,489 This is the prince of buyeo, prince daeso. 65 00:09:16,490 --> 00:09:18,910 I am Yang sul-LAN. 66 00:09:33,600 --> 00:09:38,680 I heard my father and king geum-wa were childhood friends. 67 00:09:39,700 --> 00:09:44,050 They were once, but now they are in a bad relationship. 68 00:09:45,420 --> 00:09:51,430 Then, will king geum-wa approve of our marriage? 69 00:09:52,070 --> 00:09:54,239 I will take care of that. 70 00:09:54,240 --> 00:09:58,240 I will keep the promise I made, so don't worry. 71 00:10:00,350 --> 00:10:03,580 Even though this was an arranged marriage by my father... 72 00:10:04,110 --> 00:10:07,180 I was going to refuse it if I didn't like you. 73 00:10:09,410 --> 00:10:15,740 But after seeing you today, you are a manly person. 74 00:10:27,970 --> 00:10:32,410 Are you really going to get married with Yang-jeong's daughter? 75 00:10:33,070 --> 00:10:36,530 What are you going to do about miss so seo-no? 76 00:10:38,320 --> 00:10:42,379 I am going to become the emperor of buyeo. 77 00:10:42,380 --> 00:10:46,830 No one will care if I have 10 concubines. 78 00:10:49,980 --> 00:10:55,470 Getting married to Yang-jeong's daughter has no meaning to me. 79 00:10:56,700 --> 00:11:03,090 The problem is whether so seo-no will accept my feelings. 80 00:11:15,880 --> 00:11:17,380 How did it go? 81 00:11:17,990 --> 00:11:21,380 Yang-jeong has sent news that he will meet with you. 82 00:11:23,930 --> 00:11:26,229 That's good. 83 00:11:26,230 --> 00:11:30,549 What are you going to do when you meet han-nara's iron-Smith leader through Yang-jeong? 84 00:11:30,550 --> 00:11:34,800 We know the iron-Smith leader is not going to tell us the secret of the iron weapon technique. 85 00:11:40,150 --> 00:11:45,399 I already told you that no-geun does not accept bribes. 86 00:11:45,400 --> 00:11:49,840 Please tell us what kind of deal you are going to make. 87 00:11:51,910 --> 00:11:54,280 I'm thinking of buying it. 88 00:11:56,190 --> 00:12:01,179 Will he sell the technique for money? 89 00:12:01,180 --> 00:12:06,310 If you are a real merchant, you should have the ability to buy items that are not on sale. 90 00:12:06,950 --> 00:12:09,310 Just wait and see. 91 00:13:02,900 --> 00:13:09,300 The ceremony won't get rid of the confused feelings. 92 00:13:09,780 --> 00:13:13,019 Then, what do we have to do? 93 00:13:13,020 --> 00:13:18,560 In a situation like this, we have to find someone that will be in charge of the omens of disaster. 94 00:13:19,040 --> 00:13:20,580 Who is that? 95 00:13:22,950 --> 00:13:27,010 First is yeo mi-eul. 96 00:13:27,980 --> 00:13:30,300 Yeo mi-eul? 97 00:13:30,650 --> 00:13:38,650 But the people still believe in yeo mi-eul, so if we blame her for the omens of disaster, the problem will get bigger. 98 00:13:46,530 --> 00:13:52,330 Your majesty should try to find someone that will be in charge of the omen of disaster. 99 00:13:58,330 --> 00:14:00,129 Jong-ko. 100 00:14:00,130 --> 00:14:02,129 Yes, your majesty. 101 00:14:02,130 --> 00:14:08,430 A long time ago, there was a story-teller that talked about hae mo-su in buyeo. 102 00:14:09,880 --> 00:14:13,569 Go find him and bring him here. 103 00:14:13,570 --> 00:14:15,990 Yes, your majesty. 104 00:14:22,800 --> 00:14:24,969 Your majesty, it's jong-ko. 105 00:14:24,970 --> 00:14:25,970 Come in. 106 00:14:28,980 --> 00:14:31,749 How did it go? Did you bring him? 107 00:14:31,750 --> 00:14:37,479 Your majesty, it was said that his majesty has killed that story-teller. 108 00:14:37,480 --> 00:14:39,480 What? 109 00:14:48,730 --> 00:14:51,210 What brings you here? 110 00:14:51,410 --> 00:14:59,410 Your majesty, the priestesses have done the rituals but the confusing feelings have not gone away. 111 00:15:04,510 --> 00:15:11,350 Have you heard the rumor about hae mo-su that has been going around the people? 112 00:15:12,540 --> 00:15:15,059 What are you talking about? 113 00:15:15,060 --> 00:15:20,900 I'm sorry, but there were some rumors about your majesty and lady yoo-hwa too. 114 00:15:22,260 --> 00:15:24,880 Tell me about it. 115 00:15:27,890 --> 00:15:34,279 There is a rumor that yoo-hwa was pregnant with hae mo-su's child... 116 00:15:34,280 --> 00:15:36,999 And that prince ju-mong is not your child, your majesty. 117 00:15:37,000 --> 00:15:42,890 Who dares to speak of a reckless remark like that? 118 00:15:43,800 --> 00:15:45,989 Your majesty, it's only a rumor. 119 00:15:45,990 --> 00:15:51,540 Didn't the origin of the rumor come from you and the palace emissary? 120 00:15:52,500 --> 00:15:54,829 Your majesty, how can you say something like that? 121 00:15:54,830 --> 00:15:59,489 Ju-mong is my child! 122 00:15:59,490 --> 00:16:05,110 I will not forgive the people who says a reckless remark like that. 123 00:16:33,270 --> 00:16:37,670 Your majesty, so-ryeong has requested to see you. 124 00:16:38,230 --> 00:16:39,780 Let her in. 125 00:16:52,990 --> 00:16:54,730 Sit down. 126 00:16:59,850 --> 00:17:05,470 This child is called the byu ri-ha. She was favored by yeo mi-eul. 127 00:17:13,000 --> 00:17:17,259 Even yeo mi-eul has recognized her abilities. 128 00:17:17,260 --> 00:17:21,630 Byu ri-ha says she has something to tell you. 129 00:17:24,420 --> 00:17:28,890 Prince ju-mong must leave buyeo city. 130 00:17:29,250 --> 00:17:36,130 Prince ju-mong is not in buyeo city right now. He will return soon, but he has left buyeo city. 131 00:17:36,410 --> 00:17:43,730 Prince ju-mong has to leave forever. If he doesn't, he will die. 132 00:17:52,590 --> 00:17:54,930 Be strong... 133 00:18:05,930 --> 00:18:10,359 Brother, the people are going too slowly. 134 00:18:10,360 --> 00:18:17,940 If we go at this rate, we will get attacked by the han soliders. 135 00:18:20,560 --> 00:18:22,229 Hyeop-Bo. 136 00:18:22,230 --> 00:18:24,229 Yes, brother? 137 00:18:24,230 --> 00:18:28,199 I think you will have to take the refugees. 138 00:18:28,200 --> 00:18:32,319 We will take care of the rest, so you just have to get out of the hyeon-to army area. 139 00:18:32,320 --> 00:18:33,579 Will you be all right? 140 00:18:33,580 --> 00:18:36,179 Don't worry and just go. 141 00:18:36,180 --> 00:18:39,749 You just have to take the refugees to a safer area and meet us at hyeon-to city. 142 00:18:39,750 --> 00:18:41,749 I understand. 143 00:18:41,750 --> 00:18:45,039 Oh-yi and mari, take good care of our brother. 144 00:18:45,040 --> 00:18:48,490 Don't worry about us and take care of yourself. 145 00:18:50,000 --> 00:18:52,200 Follow me! 146 00:19:20,540 --> 00:19:27,490 Please try to walk a bit faster. If we go a little more, we will be out of hyeon-to army area. 147 00:19:32,440 --> 00:19:35,599 Yeon ta-bal is here to see you. 148 00:19:35,600 --> 00:19:38,440 Bring him in. 149 00:19:43,570 --> 00:19:45,979 I am yeon ta-bal. 150 00:19:45,980 --> 00:19:47,980 Sit down. 151 00:19:54,100 --> 00:19:57,459 Why did you want to see me? 152 00:19:57,460 --> 00:20:03,759 I have recieved permission from king geum-wa of buyeo to be involved in the trade between buyeo and han nation. 153 00:20:03,760 --> 00:20:09,909 Our merchant group was executing the dealings that were made between hyeon-to city and buyeo city. 154 00:20:09,910 --> 00:20:17,209 Then why didn't you come visit me when the trade between buyeo city was stopped? 155 00:20:17,210 --> 00:20:20,459 The trade stopped because of a dispute between two countries. 156 00:20:20,460 --> 00:20:24,510 A merchant has no power to solve this kind of problem. 157 00:20:24,760 --> 00:20:29,429 The dispute between the two countries was solved with your wise judgement... 158 00:20:29,430 --> 00:20:35,430 So please forgive me for not visiting you. 159 00:20:35,780 --> 00:20:40,039 Why did you send me a lot of silk goods? 160 00:20:40,040 --> 00:20:45,080 Please accept it as my sincerity for visiting you late. 161 00:20:47,030 --> 00:20:52,359 But I cannot send a merchant empty handed. 162 00:20:52,360 --> 00:20:55,699 If you need something, do tell me. 163 00:20:55,700 --> 00:21:03,700 On the way to hyeon-to city, I heard that sa nong-seung, the subject of the capital, has visited hyeon-to city. 164 00:21:09,430 --> 00:21:14,129 I will not have the chance to meet him in the future... 165 00:21:14,130 --> 00:21:20,320 So it would be an honor to meet him and receive his teachings. 166 00:21:22,270 --> 00:21:26,110 Will you be able to help, governor? 167 00:21:28,040 --> 00:21:34,560 If it is an honor for you, I will try to arrange it. 168 00:21:36,210 --> 00:21:38,100 Thank you. 169 00:22:10,760 --> 00:22:14,470 Miss, prince daeso is here in hyeon-to city. 170 00:22:16,220 --> 00:22:18,339 Do you know why he is here? 171 00:22:18,340 --> 00:22:21,559 He came to adjust the list of goods for trade with han-nara. 172 00:22:21,560 --> 00:22:24,980 He came to adjust the list of goods for trade? 173 00:22:25,700 --> 00:22:31,269 It doesn't make sense that he came to adjust the list of goods for trade without coming to us for permission first. 174 00:22:31,270 --> 00:22:34,700 He probably has another reason. 175 00:22:42,460 --> 00:22:44,220 How did it go? 176 00:22:44,720 --> 00:22:48,699 He has agreed to arrange a meeting with the iron-Smith leader. 177 00:22:48,700 --> 00:22:50,300 Let's go together. 178 00:23:03,520 --> 00:23:05,950 How are you? 179 00:23:06,460 --> 00:23:12,579 I am yeon ta-bal. It's a great honor to meet you. 180 00:23:12,580 --> 00:23:17,529 I have heard about you. 181 00:23:17,530 --> 00:23:24,069 Chief yeon ta-bal is the leader of the gyehru clan. 182 00:23:24,070 --> 00:23:32,070 It is all thanks to him that a small nation can prosper surrounded by such big ones. 183 00:23:35,250 --> 00:23:38,880 I heard you want to learn from me 184 00:23:38,950 --> 00:23:41,890 but I've not been trading for a long time 185 00:23:41,950 --> 00:23:44,010 I don't know what I can teach you 186 00:23:44,690 --> 00:23:50,330 just meeting with you is a huge teaching to me. 187 00:23:54,360 --> 00:23:58,590 I have a request. 188 00:23:58,900 --> 00:24:00,689 Tell me what it is. 189 00:24:00,690 --> 00:24:04,750 I want to buy the han nation's iron weapons. 190 00:24:09,040 --> 00:24:17,040 What is happening here? If I have to make a deal that wasn't planned, I am leaving. 191 00:24:19,080 --> 00:24:22,420 Sa nong-seung! 192 00:24:26,350 --> 00:24:29,169 How dare you be rude in front of sa nong-seung! 193 00:24:29,170 --> 00:24:31,169 What do you mean you want to buy the iron weapons suddenly?! 194 00:24:31,170 --> 00:24:39,159 There is nothing wrong if I buy the weapons, and it is a gain for the han nation. 195 00:24:39,160 --> 00:24:40,809 What? 196 00:24:40,810 --> 00:24:45,710 Please calm down and listen to me first. 197 00:24:47,920 --> 00:24:54,790 There are two advantages for han nation if my business can buy weapons from you. 198 00:24:55,260 --> 00:25:03,260 First, han can offset buyeo by having cholbon equipped with steel weapons right under buyeo. 199 00:25:09,940 --> 00:25:17,290 In return, cholbon can protect itself from powerful neighboring countries. 200 00:25:17,780 --> 00:25:25,520 Second, cholbon accumulated a large fortune for the tribe's size because of trading. 201 00:25:25,620 --> 00:25:33,620 I know that han nation is currently unstable due to the war with so-nam. 202 00:25:35,730 --> 00:25:43,730 Selling weapons at a time like this, will definitely benefit han. 203 00:25:48,380 --> 00:25:51,509 Please convince his exellency. 204 00:25:51,510 --> 00:25:57,590 If the business deal goes through, your position will be elevated. 205 00:25:58,600 --> 00:26:00,529 Fine. 206 00:26:00,530 --> 00:26:04,099 I will deliever your wishes to sa nong-sun. 207 00:26:04,100 --> 00:26:05,630 But, heed my words. 208 00:26:09,640 --> 00:26:13,559 I hate dishonesty. 209 00:26:13,560 --> 00:26:20,830 I will not tolerate another difficult situation like today. 210 00:26:50,910 --> 00:26:55,240 Will the iron-Smith leader agree to the deal? 211 00:26:56,000 --> 00:26:59,150 He will for sure. 212 00:26:59,640 --> 00:27:04,620 Buying the weapons doesn't mean we will get the technique. 213 00:27:05,180 --> 00:27:12,339 That's true. But if we have the control of the iron weapons we are going to buy, 214 00:27:12,340 --> 00:27:18,720 we will be able to find out the basic technique. 215 00:27:19,130 --> 00:27:25,360 If we start like that, we will have the secret to the technique one day. 216 00:27:43,470 --> 00:27:48,799 What? Yeon ta-bal and so seo-no are no where to be seen? 217 00:27:48,800 --> 00:27:54,719 If they went on a trade, they would have taken their workers. But it doesn't seem like that. 218 00:27:54,720 --> 00:27:58,689 Then did they go to gyehru? 219 00:27:58,690 --> 00:28:03,830 They have stayed in buyeo city for a long time, so they could have gone. 220 00:28:04,330 --> 00:28:08,720 I wish they would never come back. 221 00:28:10,830 --> 00:28:13,650 You are here, your highness. 222 00:28:18,100 --> 00:28:22,120 There is no way! No way! 223 00:28:25,820 --> 00:28:29,769 There is no way of winning the crown prince competition. 224 00:28:29,770 --> 00:28:34,280 I can't think of a way to beat brother dae-so. 225 00:28:35,070 --> 00:28:37,980 Do you have any ideas? 226 00:28:38,200 --> 00:28:39,200 Well... I don't... 227 00:28:45,510 --> 00:28:47,969 Your highness. 228 00:28:47,970 --> 00:28:49,220 What? 229 00:28:59,110 --> 00:29:04,559 Prince daeso gets his strength from the help of many people around him. 230 00:29:04,560 --> 00:29:12,079 Out of those, the information given by yeon ta-bal's merchant group is a big help to him. 231 00:29:12,080 --> 00:29:16,349 With yeon ta-bal's help, prince daeso always has information on king geum-wa in his hands. 232 00:29:16,350 --> 00:29:19,779 So, prince daeso is always one step ahead of you. 233 00:29:19,780 --> 00:29:25,960 Prince ju-mong also got hold of the salt mountain with the help of yeon ta-bal, right? 234 00:29:26,290 --> 00:29:28,289 That's true. 235 00:29:28,290 --> 00:29:36,290 In order to win the crown prince competition, you need to get rid of yeon ta-bal. 236 00:29:37,070 --> 00:29:40,380 You want to me kill them? 237 00:29:40,990 --> 00:29:42,420 Yes. 238 00:29:43,460 --> 00:29:49,420 Father trusts yeon ta-bal. How do I kick them out? 239 00:29:49,730 --> 00:29:54,249 There was something I always wondered about. 240 00:29:54,250 --> 00:29:59,299 Before yeon ta-bal is a merchant, he is the leader of gyehru clan. 241 00:29:59,300 --> 00:30:02,419 Why would they stay in buyeo city for this long? 242 00:30:02,420 --> 00:30:06,109 They wouldn't stay only for trading. 243 00:30:06,110 --> 00:30:09,989 They probrably have another reason. 244 00:30:09,990 --> 00:30:17,990 Yeon ta-bal and his daughter are not there right now, so this is your chance to find out. 245 00:30:46,590 --> 00:30:49,510 - Search thoroughly! - Yes. 246 00:30:53,850 --> 00:30:57,409 - Miss, please come out quickly! - What is the matter? 247 00:30:57,410 --> 00:31:02,460 Prince young-po's soldiers have barged in and are searching our premises. 248 00:31:14,840 --> 00:31:20,220 My name is young che-ryoung, the person in charge of this business. Exactly what is the matter? 249 00:31:20,780 --> 00:31:28,270 It seems that spies from han nation have been posing as our merchants, so I am investigating. 250 00:31:28,500 --> 00:31:34,209 There is no such person in our merchant group. Our group helps the buyeo government. 251 00:31:34,210 --> 00:31:36,389 I know that. 252 00:31:36,390 --> 00:31:40,940 If there are no problems, there is nothing to worry about, so stand aside. 253 00:32:05,340 --> 00:32:07,359 Your highness! 254 00:32:07,360 --> 00:32:09,409 You came. 255 00:32:09,410 --> 00:32:13,769 You left yeon ta-bal's business in an utter mess. Exactly what is going on? 256 00:32:13,770 --> 00:32:18,840 - His majesty has given them special rights... - I didn't do it without a reason. 257 00:32:21,080 --> 00:32:23,310 Please take a look at this. 258 00:32:54,880 --> 00:33:01,279 Despite knowing about the visit from no-gun, the chief of weaponry, and other news, 259 00:33:01,280 --> 00:33:04,139 they did not inform your majesty. 260 00:33:04,140 --> 00:33:07,049 Yeon tal-bal's loyalty seems questionable. 261 00:33:07,050 --> 00:33:10,309 Your majesty, yeon ta-bal is not to be trusted! 262 00:33:10,310 --> 00:33:14,490 Where is yeon ta-bal right now? 263 00:33:14,830 --> 00:33:17,510 He went to hyeon-to city. 264 00:33:25,490 --> 00:33:32,000 What we need to do is not to get rid of the soldiers, but to buy hyeop-Bo enough time to escape from hyeon-to city. 265 00:33:32,210 --> 00:33:36,009 Oh-yi will stop the soldiers and find the ideal traveling roads. 266 00:33:36,010 --> 00:33:37,159 Yes, brother. 267 00:33:37,160 --> 00:33:40,189 Mari, you will go gather information on our enemies. 268 00:33:40,190 --> 00:33:41,799 Okay. 269 00:33:41,800 --> 00:33:43,799 Alright, move quickly. 270 00:33:43,800 --> 00:33:45,190 Let's go. 271 00:35:54,890 --> 00:35:59,119 It seems that sul-LAN is quite taken with you. 272 00:35:59,120 --> 00:36:02,070 What do you think of my daughter? 273 00:36:02,430 --> 00:36:06,960 It would be hard to find a woman as beautiful as her in bu-yeo. 274 00:36:09,740 --> 00:36:11,580 I'm happy. 275 00:36:12,930 --> 00:36:18,420 Right now, buyeo is alarmed just by the visit of the chief of weaponry. 276 00:36:18,750 --> 00:36:23,689 They are worried that the visit is for the han nation to gather allies against buyeo. 277 00:36:23,690 --> 00:36:25,989 That is definitely not so. 278 00:36:25,990 --> 00:36:32,290 His visit is a standard way to an inspection of the smaller nations. 279 00:36:33,420 --> 00:36:36,260 It is a relief if that is true. 280 00:36:37,450 --> 00:36:43,660 If there was an ulterior reason, would I give away my daughter to you? 281 00:36:46,440 --> 00:36:48,910 Sir, it is gong-sun. 282 00:36:49,250 --> 00:36:50,420 Enter. 283 00:36:55,360 --> 00:36:57,040 What happened? 284 00:36:59,170 --> 00:37:01,569 The refugees got away. 285 00:37:01,570 --> 00:37:05,809 What? Did the soldiers sent after them not do anything? 286 00:37:05,810 --> 00:37:09,859 They say that the ones who helped the refugees had super human powers. 287 00:37:09,860 --> 00:37:13,499 There were only few of them, but their arm strength was monstrous, 288 00:37:13,500 --> 00:37:18,419 even to the point of breaking through the soldiers' armor. 289 00:37:18,420 --> 00:37:20,600 The armor? 290 00:37:21,010 --> 00:37:22,010 Yes. 291 00:37:37,290 --> 00:37:39,840 Hyeop-Bo! 292 00:37:41,690 --> 00:37:43,790 Brother! 293 00:37:45,280 --> 00:37:46,799 Are the refugees safe? 294 00:37:46,800 --> 00:37:51,430 Yes. We saw the hyeon-to city border and headed towards buyeo. 295 00:37:51,690 --> 00:37:53,429 Good work. 296 00:37:53,430 --> 00:37:55,289 Are you guys hurt anywhere? 297 00:37:55,290 --> 00:37:58,969 Brother defeated all the soldiers! 298 00:37:58,970 --> 00:38:01,719 Brother, we'd better hurry up and eat something. 299 00:38:01,720 --> 00:38:04,410 Hyeop-Bo's face looks a little gaunt. 300 00:38:04,710 --> 00:38:07,169 Let's decide where to eat. 301 00:38:07,170 --> 00:38:08,640 Yes, brother. 302 00:38:25,490 --> 00:38:33,490 I must find out exactly how many refugees are enslaved and where the slave camp is located. 303 00:38:34,950 --> 00:38:38,970 What are you going to do with that information? 304 00:38:42,550 --> 00:38:43,940 Who knows? 305 00:38:56,930 --> 00:38:58,920 Hyeop-Bo. 306 00:38:59,510 --> 00:39:00,919 Yes, brother? 307 00:39:00,920 --> 00:39:06,560 I saw you shed tears when you received the Mark of the da mul army. 308 00:39:07,610 --> 00:39:09,910 Why did you cry? 309 00:39:11,340 --> 00:39:17,640 My father passed away after suffering to accomplish something so great, 310 00:39:18,310 --> 00:39:21,979 and my life seems so pathetic, 311 00:39:21,980 --> 00:39:26,730 so even without realizing it, the tears just came out. 312 00:39:33,120 --> 00:39:37,410 Do you know why I quit the competition to be the crown prince? 313 00:39:40,220 --> 00:39:43,580 Isn't it because of bu-young? 314 00:39:44,640 --> 00:39:50,410 If I had been going to rescue bu-young, I would have slained do-chi and taken away bu-young. 315 00:39:51,030 --> 00:39:57,820 The reason why I stopped competing was because I didn't know what I was supposed to do as a crown prince. 316 00:40:01,620 --> 00:40:07,029 I felt pathetic for competing to be the crown prince without knowing what the position will entail. 317 00:40:07,030 --> 00:40:11,360 That feeling was probably the same as yours, hyeop-Bo. 318 00:40:15,140 --> 00:40:21,070 But, I feel that I now know what I am supposed to do. 319 00:40:28,200 --> 00:40:31,129 What... your highness! 320 00:40:31,130 --> 00:40:33,239 Leader! 321 00:40:33,240 --> 00:40:40,450 What, what... your highness, what brings you to hyeon-to city? 322 00:40:46,170 --> 00:40:47,170 Miss... 323 00:40:53,860 --> 00:40:58,910 Miss, why don't you take a look at who is here? 324 00:41:00,460 --> 00:41:04,930 What are you doing? Please come in. 325 00:41:22,390 --> 00:41:26,730 What happened? How are you here? 326 00:41:35,090 --> 00:41:39,579 They say that the ones who helped the refugees had super human powers. 327 00:41:39,580 --> 00:41:43,229 There were only few of them, but their arm strength was monstrous, 328 00:41:43,230 --> 00:41:47,510 even to the point of breaking through the soldiers' armor. 329 00:42:05,010 --> 00:42:10,020 I am reading too much into it. That could not have been the case. 330 00:42:13,990 --> 00:42:16,069 Your highness, it is na-ru. 331 00:42:16,070 --> 00:42:18,070 You may enter. 332 00:42:23,100 --> 00:42:28,530 Your highness, it seems that yeon ta-bal and so seo-no are here in hyeon-to city. 333 00:42:30,360 --> 00:42:34,040 I even verified this myself. 334 00:42:40,630 --> 00:42:44,459 It seems that you have been through a lot. Your face looks thinner. 335 00:42:44,460 --> 00:42:46,459 Well... 336 00:42:46,460 --> 00:42:53,820 He may have been through a lot, but if you say his face looks thinner, we must look like just skin and bones. 337 00:42:54,050 --> 00:42:59,930 Exactly what have you guys been up to? Exactly what have you been through? 338 00:43:01,480 --> 00:43:05,009 If you hear about what we did, you'll be really shocked. 339 00:43:05,010 --> 00:43:08,240 These fools... fine, what is it? 340 00:43:11,260 --> 00:43:17,509 We were on our way back from saving the refugees who have escaped from slavery in hyeon-to city. 341 00:43:17,510 --> 00:43:22,679 We have gotten rid of the han soldiers. 342 00:43:22,680 --> 00:43:24,139 Is that true? 343 00:43:24,140 --> 00:43:26,289 Yes, it is the truth. 344 00:43:26,290 --> 00:43:31,720 You crazy bastards. Sa-young, they are crazy. Crazy. 345 00:43:35,360 --> 00:43:39,950 What do you mean you fought the han soldiers? Wasn't it dangerous? 346 00:43:40,760 --> 00:43:45,320 After seeing the captured refugees, I couldn't just ignore them. 347 00:43:46,930 --> 00:43:50,580 I am so relieved that you are safe. 348 00:44:17,510 --> 00:44:22,590 Why are you here in hyeon-to city after fighting the soldiers? 349 00:44:23,590 --> 00:44:28,769 I wanted to see the sufferings of the refugees with my own eyes. 350 00:44:28,770 --> 00:44:34,490 I planned to travel not just to hyeon-to city, but nak-nan, Jin-bun, and im-dun as well. 351 00:44:36,820 --> 00:44:40,049 I will not do anything foolish, so please do not worry. 352 00:44:40,050 --> 00:44:44,590 What brings you to hyeon-to city? 353 00:44:45,270 --> 00:44:49,690 The chief of weaponry from han nation is here right now in hyeon-to city. 354 00:44:50,070 --> 00:44:52,009 Chief of weaponry? 355 00:44:52,010 --> 00:44:55,970 He is an official that is in charge of weapons for the han nation. 356 00:44:58,490 --> 00:45:03,870 Father hopes to obtain tools that help create steel weapons. 357 00:45:04,470 --> 00:45:07,489 Is that possible? 358 00:45:07,490 --> 00:45:10,609 Up to now, everything has gone as my father has planned, 359 00:45:10,610 --> 00:45:14,640 but we have to wait awhile longer for the results. 360 00:45:34,320 --> 00:45:37,440 Your highness! 361 00:45:38,080 --> 00:45:40,290 Where is so seo-no? 362 00:45:41,040 --> 00:45:44,850 Eh... ah... she's inside... 363 00:45:49,970 --> 00:45:54,100 Prince dae-so is in hyeon-to city right now. 364 00:45:56,860 --> 00:45:58,990 Why has he come here? 365 00:45:59,350 --> 00:46:04,010 Supposedly for trade negotiations, but that is obviously not it. 366 00:46:04,210 --> 00:46:09,840 I think prince dae-so has a special relationship with hyeon-to city's leader. 367 00:46:17,350 --> 00:46:20,550 That's not for you to know either. 368 00:46:22,190 --> 00:46:26,629 Here, I am not your younger brother. 369 00:46:26,630 --> 00:46:30,419 Standing before you is a special envoy representing the king 370 00:46:30,420 --> 00:46:36,200 I want to know what the eldest prince of buyeo is doing in an enemy country 371 00:46:36,720 --> 00:46:39,270 damn you! 372 00:46:39,900 --> 00:46:45,660 Do you think you're the crown prince now just because you made a petty achievement? 373 00:46:46,570 --> 00:46:48,960 Get a grip. 374 00:46:49,170 --> 00:46:52,660 This isn't the end yet. 375 00:46:59,090 --> 00:47:02,310 So seo-no, it is me. 376 00:47:33,010 --> 00:47:38,960 I heard that you left buyeo. What are you doing in hyeon-to city? 377 00:47:39,930 --> 00:47:45,510 I just happened to come here after randomly traveling. 378 00:47:46,390 --> 00:47:51,740 Isn't it that the two of you planned to meet here? 379 00:47:52,220 --> 00:47:55,030 It was a coincidence that we met. 380 00:47:58,460 --> 00:48:00,940 Coincidence? 381 00:48:03,280 --> 00:48:04,280 Sit. 382 00:48:15,930 --> 00:48:23,240 Right now, a feeling of an alliance has risen in buyeo and his majesty and the subjects are in doubt. 383 00:48:23,850 --> 00:48:30,660 Yet, as a prince, to travel so freely, your life must be very peaceful and good. 384 00:48:31,520 --> 00:48:35,810 Why have you come here, brother? 385 00:48:36,310 --> 00:48:42,549 Seeing that you are here so often, is it that you have made some secret deal? 386 00:48:42,550 --> 00:48:46,739 What? Is someone like you accusing me? 387 00:48:46,740 --> 00:48:52,069 I am curious as to why a future crown prince as yourself, would come all the way to hyeon-to city 388 00:48:52,070 --> 00:48:55,600 when buyeo is teetering on the verge of an emergency. 389 00:48:56,060 --> 00:49:00,059 I came here because I thought that if the present condition with the han nation gets worse, 390 00:49:00,060 --> 00:49:02,979 the relationship between the two nations will be difficult. 391 00:49:02,980 --> 00:49:06,640 There is no such deal as you are suggesting! 392 00:49:35,660 --> 00:49:38,459 Did you call for me? 393 00:49:38,460 --> 00:49:44,709 Will you be able to recognize the ones that helped the refugees and attacked the soldiers if you saw them? 394 00:49:44,710 --> 00:49:49,379 Yes, I believe so, since there are soldiers who fought against them. 395 00:49:49,380 --> 00:49:52,600 But, why are you asking this? 396 00:50:06,960 --> 00:50:12,780 If I want to travel to Jim-bun and im-dun, it will take another two months. 397 00:50:16,610 --> 00:50:22,230 I am not at ease with just the piece of your heart that you have given me. 398 00:50:23,080 --> 00:50:25,960 Be careful. 399 00:51:13,040 --> 00:51:15,640 Brother! It is mari. 400 00:51:18,250 --> 00:51:20,110 Come in. 401 00:51:22,740 --> 00:51:23,889 We are in big trouble. 402 00:51:23,890 --> 00:51:28,210 Right now, han soldiers are coming this way! 403 00:51:29,200 --> 00:51:34,110 Behind this place, there is a stable with horses. Please use them to escape. 404 00:53:25,490 --> 00:53:27,479 Your highness. 405 00:53:27,480 --> 00:53:28,919 Prime minister. 406 00:53:28,920 --> 00:53:32,109 I was on the way to see his majesty. Let us go together. 407 00:53:32,110 --> 00:53:36,209 Is it true that you have brought iron workers from the steel factory? 408 00:53:36,210 --> 00:53:37,620 Yes. 409 00:53:38,780 --> 00:53:43,279 I didn't think that we would receive help from the iron workers. 410 00:53:43,280 --> 00:53:47,750 Your highness has truly accomplished a great deed! 411 00:53:48,190 --> 00:53:54,920 You have created a strong foundation for buyeo to become great. 412 00:53:55,630 --> 00:54:02,039 Since we are the only ones that know about my deal with Yang-jeong, we have to carry it to our graves. 413 00:54:02,040 --> 00:54:06,850 Of course. Please do not worry. 414 00:54:07,410 --> 00:54:09,570 Let's go. 415 00:54:21,610 --> 00:54:26,009 Is it true that you brought back iron workers from the steel factory? 416 00:54:26,010 --> 00:54:27,969 It is true. 417 00:54:27,970 --> 00:54:30,960 Where did you find them? 418 00:54:31,280 --> 00:54:36,150 The workers that I have brought are refugees who used to be our people. 419 00:54:36,350 --> 00:54:40,389 They escaped from hyeon-to city's steel factory, where they were enslaved for a long time. 420 00:54:40,390 --> 00:54:47,719 They were being pursued by the soldiers. I rescued them from danger and brought them here. 421 00:54:47,720 --> 00:54:52,779 Can they really make the strong steel? 422 00:54:52,780 --> 00:54:55,679 I wasn't able to verify that. 423 00:54:55,680 --> 00:55:00,009 If we give them work in the iron workshop, we can soon find out. 424 00:55:00,010 --> 00:55:04,769 Take them to the workshop quickly and verify it. 425 00:55:04,770 --> 00:55:07,200 Yes, your majesty. 426 00:55:11,890 --> 00:55:14,389 Wait, wait. Wait, wait. 427 00:55:14,390 --> 00:55:18,099 Are you telling me that iron workers who can make the steel are coming? 428 00:55:18,100 --> 00:55:20,789 I can't believe it either. 429 00:55:20,790 --> 00:55:25,389 If they can just tell us the secret to make the steel, 430 00:55:25,390 --> 00:55:30,110 I will carry them on my back and dance for the rest of my life! 431 00:55:33,120 --> 00:55:35,360 Your highness. 432 00:55:35,570 --> 00:55:37,359 Chief. 433 00:55:37,360 --> 00:55:38,699 Yes. 434 00:55:38,700 --> 00:55:45,689 You've probably heard the news. From now on, take these workers and work on producing better steel. 435 00:55:45,690 --> 00:55:47,539 I understand. 436 00:55:47,540 --> 00:55:53,209 If there is talk because they are refugees, I will not forgive anyone. 437 00:55:53,210 --> 00:56:00,500 That is not possible! If they can make the steel, I'll even take them as my masters. 438 00:56:01,180 --> 00:56:02,779 I leave it up to you. 439 00:56:02,780 --> 00:56:05,020 Yes, your highness. 440 00:56:09,310 --> 00:56:11,620 Glad to meet you. 441 00:56:12,000 --> 00:56:18,009 My name is mo pal-mo and I am the chief of this iron workshop. 442 00:56:18,010 --> 00:56:21,670 Let's at least look at your iron workshop. 443 00:57:04,230 --> 00:57:10,779 What can you do with a weapon like this? 444 00:57:10,780 --> 00:57:15,440 This is better suit for women to use in the kitchen. 445 00:57:16,020 --> 00:57:17,729 Look here! 446 00:57:17,730 --> 00:57:23,059 No matter how bad it seems, it was created by the blood and sweat of the workers of this factory. 447 00:57:23,060 --> 00:57:26,399 How can you say such insult? 448 00:57:26,400 --> 00:57:28,919 Blood and sweat? 449 00:57:28,920 --> 00:57:33,990 I will show you what a sword made from blood and sweat looks like. 450 00:57:35,830 --> 00:57:42,009 From now on, while we are working here, don't let anyone enter the workshop. 451 00:57:42,010 --> 00:57:48,209 Wait, if we can't be in here, how do you expect us to learn? 452 00:57:48,210 --> 00:57:52,510 If you don't follow our wishes, we'll leave right away! 453 00:58:06,590 --> 00:58:10,759 Those bastards. Just wait if they can't make it. 454 00:58:10,760 --> 00:58:16,030 I'll break their legs so that they have to crawl back! 455 00:58:16,480 --> 00:58:18,909 Wait, chief. Instead of being like this, 456 00:58:18,910 --> 00:58:24,849 shouldn't we at least be looking at what they are doing through peep holes or something? 457 00:58:24,850 --> 00:58:32,850 What? Don't say stupid things! I, mo pal-mo, live by my pride! 458 00:59:43,330 --> 00:59:47,210 Make way for his majesty... 459 00:59:58,860 --> 01:00:02,199 Is this all what you have made? 460 01:00:02,200 --> 01:00:03,200 Yes. 461 01:00:07,390 --> 01:00:09,469 How is it? 462 01:00:09,470 --> 01:00:13,159 I was just about to test it. 463 01:00:13,160 --> 01:00:16,020 Give me a sword. 464 01:01:35,790 --> 01:01:39,420 Are you not returning to buyeo? 465 01:01:42,840 --> 01:01:45,640 I have to go to Cho mu-son. 466 01:02:21,170 --> 01:02:27,560 Brother. Why have you come here again? 467 01:02:33,210 --> 01:02:38,490 Before returning to buyeo, I have something to tell you all. 468 01:02:42,380 --> 01:02:49,800 I am returning to buyeo not as a prince, but as a descendent of da mul army. 469 01:02:53,030 --> 01:03:01,030 My father is the general of da mul army, hae mo-s... 470 01:03:09,760 --> 01:03:16,980 The dream that my father was unable to realize is now my dream. 471 01:03:17,750 --> 01:03:23,879 I will rescue the refugees suffering under the han nation 472 01:03:23,880 --> 01:03:26,449 and regain our lost land. 473 01:03:26,450 --> 01:03:32,210 That is why I am returning to buyeo. 474 01:03:33,600 --> 01:03:38,800 Mari, hyeop-Bo, and oh-yi, 475 01:03:40,490 --> 01:03:43,130 will you go with me? 476 01:03:43,670 --> 01:03:46,020 Yes, brother! 477 01:04:10,110 --> 01:04:13,520 Have you decided to return to the palace? 478 01:04:13,580 --> 01:04:15,810 I brought nothing but worries to the royal family 479 01:04:15,890 --> 01:04:17,850 I didn't contribute myself to state affairs 480 01:04:17,920 --> 01:04:19,720 please forgive me 481 01:04:19,790 --> 01:04:21,780 if we must calm the masses... 482 01:04:21,860 --> 01:04:23,036 Who're disturbed by the ominous omen 483 01:04:23,060 --> 01:04:25,860 nothing is more effective than naming a crown prince 484 01:04:25,930 --> 01:04:29,300 please name daeso the crown prince 485 01:04:29,370 --> 01:04:31,530 ls bu deuk-bool my subject... 486 01:04:32,470 --> 01:04:34,030 Or daeso's? 487 01:04:34,110 --> 01:04:38,440 I can't forgive... 488 01:04:39,410 --> 01:04:41,310 Daeso and youngpo. 489 01:04:43,780 --> 01:04:45,810 I want to go to kerubu 490 01:04:45,880 --> 01:04:49,910 I want you and captain pal-mo to go to kerubu. 491 01:04:52,690 --> 01:04:55,890 I shall name prince jumong... 492 01:04:55,960 --> 01:04:58,790 The chief commander of the guards