1
00:00:00,170 --> 00:00:05,370
Brought to you by d-fansubs
d r a m a f a n s u b s
2
00:00:05,450 --> 00:00:07,669
episode 24 translator kokoroita
3
00:00:07,670 --> 00:00:09,879
episode 24 editor chsaf
4
00:00:09,880 --> 00:00:12,099
timer buffyreg
5
00:00:12,100 --> 00:00:14,320
qc chinacho.
6
00:00:56,310 --> 00:00:59,160
Stay back, han-dang.
7
00:01:03,290 --> 00:01:09,820
Like I promised, I handed bu-young and her
siblings over to you. I trust that they are well?
8
00:01:13,500 --> 00:01:16,139
I am that kind of a man, you know.
9
00:01:16,140 --> 00:01:22,490
Even if I have to sacrifice profit, I always
keep the promises made between us men.
10
00:01:41,210 --> 00:01:42,210
Do-chi!
11
00:02:02,800 --> 00:02:04,800
Hey, hey, oh-yi! Stop.
12
00:02:04,930 --> 00:02:06,470
He really might die.
13
00:02:06,600 --> 00:02:10,500
Hey, come on,
stop now. He really might die!
14
00:02:16,940 --> 00:02:17,940
Oh-yi!
15
00:02:30,610 --> 00:02:36,250
Now that prince ju-mong has dropped out, doesn't
it mean that the contest is now pointless?
16
00:02:36,530 --> 00:02:40,099
That's right. Even if prince
young-po is still part of it,
17
00:02:40,100 --> 00:02:42,210
the outcome is the same
regardless of the contest.
18
00:02:42,960 --> 00:02:44,959
What you say is true!
19
00:02:44,960 --> 00:02:50,840
At this point, we might as well cancel the
contest and declare prince dae-so crown prince.
20
00:02:51,790 --> 00:02:54,140
Why don't we raise
this idea to his majesty?
21
00:02:54,150 --> 00:02:55,220
Minister gong jong!
22
00:02:56,750 --> 00:03:03,660
To raise this issue while his majesty
is under stress will not look good.
23
00:03:04,660 --> 00:03:07,719
But this is not a problem that
can be left alone for too long.
24
00:03:07,720 --> 00:03:11,080
There is no sense of using our
energy to continue this foolish contest.
25
00:03:11,700 --> 00:03:16,620
We should approach his majesty
and urge him to name the crown prince.
26
00:03:18,510 --> 00:03:21,309
The advisors will mention
their case to his majesty,
27
00:03:21,310 --> 00:03:26,140
and if his majesty gives his consent,
prince dae-so will become the crown prince.
28
00:03:28,780 --> 00:03:30,370
Thank you for all your efforts.
29
00:03:31,540 --> 00:03:33,450
Congratulations, crown prince.
30
00:03:34,980 --> 00:03:38,790
That's right! Congratulations,
crown prince.
31
00:03:42,620 --> 00:03:44,090
Congratulations, brother.
32
00:03:45,910 --> 00:03:49,440
Why are you all acting like this? His
highness hasn't even declared anything yet.
33
00:03:59,550 --> 00:04:03,890
Exactly who will bring up that
ridiculous motion? Am I not a prince?
34
00:04:04,620 --> 00:04:09,890
Wait, do you mean to say that you would like
to continue to compete against prince dae-so?
35
00:04:10,110 --> 00:04:13,590
You have seen it, uncle! I am the one
who got rid of yeo-mi-eul from the palace!
36
00:04:13,960 --> 00:04:15,830
I was also the one to send ju-mong away!
37
00:04:16,360 --> 00:04:17,850
You're right, but...
38
00:04:17,900 --> 00:04:22,650
Why the hell is everyone behaving like this?
Do I look I can really be taken that lightly?
39
00:04:24,450 --> 00:04:28,150
Fine. Let's continue to compete.
40
00:04:29,920 --> 00:04:37,160
Brother. That's not it… what I meant
to say was… until father declares it so…
41
00:04:37,720 --> 00:04:41,890
What you are saying is
correct. Give it your best shot.
42
00:05:12,110 --> 00:05:17,810
I'm leaving,
but I leave a part of my heart with you.
43
00:05:19,850 --> 00:05:23,069
Miss, right now,
44
00:05:23,070 --> 00:05:28,850
everything that I have believed in has been
shaken and I'm trying to come to terms with it.
45
00:05:30,260 --> 00:05:33,000
This is not something that can
be resolved with help from others.
46
00:05:34,560 --> 00:05:39,970
It is just that I need some time.
47
00:05:42,440 --> 00:05:45,129
Just the thought that
you are thinking of me,
48
00:05:45,130 --> 00:05:49,400
and watching over me,
is a great comfort to me.
49
00:06:02,530 --> 00:06:05,310
You say that you will leave
a part of your heart behind,
50
00:06:06,310 --> 00:06:11,040
but I'll take it as you leaving
your whole entire heart.
51
00:06:12,340 --> 00:06:16,340
I will Cherish it forever.
52
00:06:21,190 --> 00:06:27,220
I don't think I will be able to work
for a while so I came to let you know.
53
00:06:28,000 --> 00:06:30,010
Will you return to the palace?
54
00:06:32,520 --> 00:06:38,120
No. I want to leave buyeo and
see the rest of this big world.
55
00:06:39,160 --> 00:06:43,870
I don't understand what drove you suddenly to
quit the competition to be the crown prince,
56
00:06:47,170 --> 00:06:51,690
but I do think it is a good idea to go
see and experience the vast lands.
57
00:06:52,920 --> 00:06:54,700
Is there anything I can help you with?
58
00:06:57,240 --> 00:06:58,290
No, it is alright.
59
00:07:01,260 --> 00:07:05,320
There is something I would like to ask you.
60
00:07:09,450 --> 00:07:12,870
I heard that you met general
hae mo-su a long time ago.
61
00:07:13,870 --> 00:07:18,660
I want to hear what kind of person
he was at the time you met him.
62
00:07:49,560 --> 00:07:55,569
When I met general hae mo-su,
was when our merchant group
63
00:07:55,570 --> 00:07:59,390
came across the ha baek clan after
they were attacked by the han nation.
64
00:07:59,820 --> 00:08:03,029
It was really bad.
65
00:08:03,030 --> 00:08:08,540
From little kids to the elderly,
how they were slaughtered!
66
00:08:09,880 --> 00:08:16,540
They were attacked because they were hiding
hae mo-su, an enemy of the han nation.
67
00:08:18,300 --> 00:08:25,930
Hae mo-su stated that he was a refugee, but
I knew who he really was at first glance.
68
00:08:27,510 --> 00:08:35,510
At that time, chief wanted to turn over
general hae mo-su for a huge reward.
69
00:08:42,270 --> 00:08:45,760
Gye-pil is right. I pondered
over it for a long time.
70
00:08:47,640 --> 00:08:53,000
If I was to turn in hae mo-su,
whom the han nation wanted to catch,
71
00:08:53,550 --> 00:08:57,620
I would have been able to at least get what
my merchant group would earn for a year.
72
00:08:59,670 --> 00:09:03,460
Then, why didn't you turn him in?
73
00:09:04,510 --> 00:09:07,010
Didn't I mention it to you before?
74
00:09:07,750 --> 00:09:10,819
At the time when my so seo-no
was being brought to this world,
75
00:09:10,820 --> 00:09:14,830
the bandits that attacked us,
were fought off by general hae mo-s...
76
00:09:16,930 --> 00:09:21,090
I couldn't turn in the hae
mo-su that saved my daughter.
77
00:09:39,510 --> 00:09:44,600
General hae-mo-su, while being constantly
persecuted by the han nation, was hope.
78
00:09:45,550 --> 00:09:52,720
If I had turned him in, I would probably
have been known as a sinner in history.
79
00:10:09,370 --> 00:10:13,430
Let's just say that the situation with
bu-young's turned out for the better.
80
00:10:13,640 --> 00:10:19,050
She's no longer a slave and
do-chi can no longer harm her.
81
00:10:20,580 --> 00:10:22,439
That's right, oh-yi.
82
00:10:22,440 --> 00:10:27,570
You can never say with these things.
And she might come back some day too.
83
00:10:36,180 --> 00:10:37,180
Brother.
84
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Sit down.
85
00:10:47,240 --> 00:10:49,040
Won't you pour me a cup?
86
00:11:07,010 --> 00:11:08,380
Please forgive me.
87
00:11:10,990 --> 00:11:15,460
Because of bu-young and me, you had
to drop out from competing for the throne.
88
00:11:18,860 --> 00:11:20,040
The one that is sorry is me.
89
00:11:20,050 --> 00:11:23,620
No, it isn't true. You did
everything you could do.
90
00:11:25,930 --> 00:11:27,590
I am the one who failed to protect her.
91
00:11:28,120 --> 00:11:32,020
Hey. I told you to forget
about bu-young already!
92
00:11:32,380 --> 00:11:34,879
You'll only get heartache by
holding onto to a person that left,
93
00:11:34,880 --> 00:11:37,190
and bu-young probably
doesn't want that either.
94
00:11:50,630 --> 00:11:54,700
Um, brother? What is going to happen now?
95
00:11:55,000 --> 00:11:57,500
Are you going to continue to
stay with the merchant group?
96
00:12:03,260 --> 00:12:07,440
If you guys agree to follow me,
there is somewhere we need to go.
97
00:12:14,090 --> 00:12:16,910
My lady,
it is a message from prince ju-mong.
98
00:12:22,420 --> 00:12:27,610
Mother, I will leave buyeo.
99
00:12:29,310 --> 00:12:33,010
Please forgive me for
leaving without seeing you first.
100
00:12:34,850 --> 00:12:37,329
I don't know where I am heading toward,
101
00:12:37,330 --> 00:12:41,600
but I have left because
my heart is unsettled.
102
00:12:45,940 --> 00:12:53,400
Father, who has thrown away
safety and chosen a life of suffering…
103
00:12:54,190 --> 00:12:58,580
Exactly what made him take that road,
why he chose it…
104
00:12:59,210 --> 00:13:03,150
I will think about it and then
think about it some more.
105
00:13:05,470 --> 00:13:09,240
Until we meet again,
please take care of yourself.
106
00:15:03,920 --> 00:15:04,920
Hyeop-Bo?
107
00:15:05,610 --> 00:15:06,610
Yes, brother.
108
00:15:08,450 --> 00:15:11,170
Didn't you say that your father
was part of the da mul army?
109
00:15:11,690 --> 00:15:12,690
Yes.
110
00:15:14,620 --> 00:15:19,680
Is there any way to find anyone
who used to be in the army?
111
00:15:20,650 --> 00:15:26,520
Why the sudden interest da mul
army? Is it because of your master?
112
00:15:29,540 --> 00:15:35,520
That and I just want to learn
more about the da mul army.
113
00:15:39,210 --> 00:15:41,180
I got it. Brother,
114
00:15:41,480 --> 00:15:45,070
a while back, I met a friend of
my father who was part of the army.
115
00:15:48,950 --> 00:15:54,060
But, I don't know if he is still alive.
116
00:16:38,640 --> 00:16:41,099
I may have locked up general hae mo-su,
117
00:16:41,100 --> 00:16:43,019
but your majesty,
who had feelings for lady yoo-hwa,
118
00:16:43,020 --> 00:16:45,780
isn't it you who wished for his death?
119
00:17:09,060 --> 00:17:15,900
Exactly what made him take that road,
why he chose it…
120
00:17:16,700 --> 00:17:20,570
I will think about it and then
think about it some more.
121
00:17:26,650 --> 00:17:29,200
Lady, his majesty is here.
122
00:17:40,550 --> 00:17:42,540
What brings you here this late?
123
00:17:49,910 --> 00:17:52,910
Lady, why aren't you sleeping?
124
00:17:58,840 --> 00:17:59,840
Lady.
125
00:18:01,490 --> 00:18:02,490
Yes?
126
00:18:03,740 --> 00:18:11,010
Isn't hae mo-su the reason why
ju-mong dropped out the competition?
127
00:18:16,640 --> 00:18:21,610
Why didn't you tell me that he knew?
128
00:18:23,740 --> 00:18:24,740
Your majesty…
129
00:18:24,890 --> 00:18:30,850
If ju-mong knew the truth,
it must have been unbearably difficult.
130
00:18:31,150 --> 00:18:34,310
I didn't even know and I spoke ignorantly…
131
00:18:35,830 --> 00:18:40,190
like your majesty said,
he was very shocked and confused.
132
00:18:42,280 --> 00:18:44,080
I must meet with ju-mong.
133
00:18:44,830 --> 00:18:49,510
I have to meet him and
tell him about hae mo-s...
134
00:18:51,500 --> 00:18:56,300
Your majesty. Ju-mong has left buyeo.
135
00:18:58,620 --> 00:18:59,940
What are you talking about?
136
00:19:01,210 --> 00:19:06,280
He said that he will leave buyeo for
awhile to figure out his confused heart.
137
00:19:44,350 --> 00:19:52,350
What ju-mong must think of me. I,
who spoke so ignorantly.
138
00:19:54,180 --> 00:19:56,720
I don't know how he will accept me.
139
00:19:58,620 --> 00:20:04,510
Just as ju-mong is going through confusion,
I am also torn.
140
00:20:29,940 --> 00:20:33,670
Who was it? Exactly
what idiot did this to you?
141
00:20:34,930 --> 00:20:39,070
Oh, that was, you see… ouch!
142
00:20:39,290 --> 00:20:44,140
It was those guys under prince ju-mong.
Oh-yi, mari, and hyeop-Bo. Yes, those guys.
143
00:20:44,420 --> 00:20:45,420
What?
144
00:20:48,300 --> 00:20:51,650
Let's go. Those bastards!
145
00:20:51,890 --> 00:20:53,650
Even if we go, they won't be there.
146
00:20:54,290 --> 00:20:55,290
Won't be there?
147
00:20:56,250 --> 00:21:00,370
Those guys left buyeo with prince ju-mong.
148
00:21:01,230 --> 00:21:04,560
Are you telling me that ju-mong left buyeo?
149
00:21:06,110 --> 00:21:07,110
Yes.
150
00:21:14,000 --> 00:21:17,810
Left buyeo? Then where did he go?
151
00:21:18,410 --> 00:21:20,030
I couldn't find that out.
152
00:21:23,500 --> 00:21:26,909
I know that it is upsetting that
we don't know his whereabouts,
153
00:21:26,910 --> 00:21:28,900
but there isn't anything to worry about.
154
00:21:30,050 --> 00:21:36,310
He probably could not bear the thought of
quitting the competition because of my plan.
155
00:21:41,160 --> 00:21:42,270
Young-po.
156
00:21:43,490 --> 00:21:44,490
Yes, brother?
157
00:21:44,940 --> 00:21:49,950
Do you believe that ju-mong quit the
competition because of that bu-young girl?
158
00:21:51,130 --> 00:21:53,000
If not that, then what?
159
00:21:54,390 --> 00:22:00,980
Brother, it feels as if you doubt
me and don't value my efforts.
160
00:22:02,380 --> 00:22:03,870
You are a little unfair.
161
00:22:07,340 --> 00:22:08,570
Isn't that right?
162
00:22:11,440 --> 00:22:16,000
Did you say that you wanted to continue
to compete against me for the throne?
163
00:22:19,040 --> 00:22:20,090
That was...
164
00:22:20,200 --> 00:22:22,260
If so, let me give you just one advice.
165
00:22:23,250 --> 00:22:25,659
If you want to continue
to compete against me,
166
00:22:25,660 --> 00:22:28,900
don't just look one step ahead,
but two, three steps ahead.
167
00:22:29,900 --> 00:22:33,070
I can always tell your obvious thoughts.
168
00:22:48,320 --> 00:22:51,850
Now that prince ju-mong is not
competing for the title of crown prince,
169
00:22:52,030 --> 00:22:56,260
there is no point to continue the
competition with the remaining two princes.
170
00:22:57,220 --> 00:22:59,750
I also agree.
171
00:23:02,060 --> 00:23:04,720
Do you all feel this way?
172
00:23:05,150 --> 00:23:07,000
Yes, your majesty.
173
00:23:11,310 --> 00:23:14,330
I would like to continue the
competition for a little while longer.
174
00:23:15,790 --> 00:23:18,729
Buyeo's crown prince must
not only show his ability to me,
175
00:23:18,730 --> 00:23:22,290
but also to the advisors and the citizens.
176
00:23:23,570 --> 00:23:26,170
While competition itself isn't important,
177
00:23:26,370 --> 00:23:30,790
but in order to show this ability, the
duel between the two princes will continue.
178
00:23:31,590 --> 00:23:32,720
Mark my words.
179
00:23:33,350 --> 00:23:35,030
Yes, your majesty.
180
00:23:46,920 --> 00:23:49,210
Please do not be disappointed over this.
181
00:23:50,650 --> 00:23:52,030
It's alright.
182
00:23:52,330 --> 00:23:54,169
Just because ju-mong is out of the picture,
183
00:23:54,170 --> 00:23:56,340
I'm not expecting to become
the crown prince easily.
184
00:23:57,680 --> 00:23:59,219
Like his majesty said,
185
00:23:59,220 --> 00:24:03,230
I will become the crown prince by proving
that everyone recognizes my abilities.
186
00:24:04,240 --> 00:24:07,030
Are you talking about the steel weaponry?
187
00:24:08,390 --> 00:24:10,889
There is nothing else that
will guarantee the throne.
188
00:24:10,890 --> 00:24:13,350
His majesty is also
probably expecting that.
189
00:24:14,610 --> 00:24:18,730
Then are you planning to
take Yang-jeong up on his offer?
190
00:24:23,670 --> 00:24:28,480
His majesty is not the type to accept
Yang-jeong's daughter as the crown Princess.
191
00:24:29,180 --> 00:24:31,070
It will be hard.
192
00:24:32,370 --> 00:24:38,450
Do not worry. If he has no choice,
he will agree to it.
193
00:24:43,950 --> 00:24:47,030
Please leave that problem to me.
194
00:24:57,400 --> 00:24:58,420
Chun-Bo.
195
00:24:58,550 --> 00:24:59,650
Yes, your highness.
196
00:24:59,860 --> 00:25:04,190
Go and tell the we-sa-ja and
je-bu-Jo-ui to meet me in my room.
197
00:25:04,500 --> 00:25:05,500
Yes.
198
00:25:18,000 --> 00:25:20,680
Your highness, did you summon us?
199
00:25:21,270 --> 00:25:24,050
Please come in. Please sit down.
200
00:25:24,300 --> 00:25:25,300
Yes, your highness.
201
00:25:32,310 --> 00:25:34,290
What is the reason for this meeting?
202
00:25:34,990 --> 00:25:39,410
I always wanted to invite the two of you,
who have been working so hard.
203
00:25:39,830 --> 00:25:43,380
It is only now that I
have been able to do so.
204
00:25:44,310 --> 00:25:46,020
Thank you, your highness.
205
00:25:46,150 --> 00:25:48,870
Please, please, accept this drink.
206
00:25:50,930 --> 00:25:52,500
Now je-bu-Jo-ui.
207
00:25:52,700 --> 00:25:53,700
Your highness.
208
00:25:57,300 --> 00:26:03,220
I have always felt that you two
were the foundation of buyeo.
209
00:26:04,460 --> 00:26:07,810
Even if brother is the
head of foreign policies,
210
00:26:08,000 --> 00:26:11,560
but the main duties
actually fall upon we-sa-ja.
211
00:26:12,020 --> 00:26:13,609
And je-bu-Jo-ui,
212
00:26:13,610 --> 00:26:17,420
you are the one who has a tight hold on
the tax money so that it doesn't leak out.
213
00:26:18,110 --> 00:26:19,980
Thank you, your highness.
214
00:26:20,710 --> 00:26:25,489
I should have met with you two a long time
ago to learn about the country's affairs,
215
00:26:25,490 --> 00:26:26,970
but now it is too late.
216
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
Je-bu-Jo-ui.
217
00:26:32,790 --> 00:26:34,050
Yes, your highness.
218
00:26:34,630 --> 00:26:39,260
The duties of a je-bu-Jo-ui are such that no
matter how well you do, it is not very obvious,
219
00:26:39,490 --> 00:26:43,030
and when even a little mistake is made,
a big consequence follows.
220
00:26:43,850 --> 00:26:48,940
It is very impressive that you are able
to perform your duty without any trouble.
221
00:26:49,670 --> 00:26:53,800
I am not worthy of such compliments.
222
00:26:54,780 --> 00:26:58,689
If I become the crown prince,
223
00:26:58,690 --> 00:27:05,410
I will acknowledge your efforts and will
compensate you generously in various ways.
224
00:27:15,110 --> 00:27:16,110
Here.
225
00:27:22,070 --> 00:27:26,690
This is something that I wanted to
give you two to show my appreciation.
226
00:27:26,890 --> 00:27:28,200
Please open it.
227
00:27:38,460 --> 00:27:39,620
Your highness…
228
00:27:40,760 --> 00:27:44,220
I'm sure they will become
useful. Please accept them.
229
00:28:03,740 --> 00:28:07,410
If you have something to say,
stop staring at me and just say it.
230
00:28:12,390 --> 00:28:14,150
You are curious about prince ju-mong,
right?
231
00:28:16,010 --> 00:28:17,010
Yes.
232
00:28:18,770 --> 00:28:23,110
He probably told you the reason
why he quit the competition.
233
00:28:24,460 --> 00:28:29,750
No, he didn't. He said he didn't
have anything to say right now.
234
00:28:31,580 --> 00:28:33,730
When the time comes,
I'm sure he'll say it then.
235
00:28:35,600 --> 00:28:39,550
Do you think you will be satisfied by
pretending that you are not concerned?
236
00:28:41,060 --> 00:28:43,770
I know you are just as curious as I am.
237
00:28:47,100 --> 00:28:49,710
That's right. The curiosity is killing me.
238
00:28:50,920 --> 00:28:52,340
But what can I do?
239
00:28:52,810 --> 00:28:54,380
I have to wait until he is ready.
240
00:28:56,410 --> 00:29:02,660
What I am worried about is that there
is something bigger that is going on.
241
00:29:04,370 --> 00:29:09,940
If it was up to me, I would like to
have worried and suffered with him.
242
00:29:12,130 --> 00:29:13,310
That is the first.
243
00:29:16,730 --> 00:29:18,240
Mind your own business.
244
00:29:27,880 --> 00:29:30,740
This is news from the group
that went to hyeon-to city.
245
00:29:39,350 --> 00:29:42,410
It says that the han nation's chief of
weaponry is coming to hyeon-to city.
246
00:29:44,030 --> 00:29:49,460
He'll probably visit im-dun, Jim-bun,
nan nak, and the other surrounding nations.
247
00:29:50,380 --> 00:29:51,480
Why all of a sudden?
248
00:29:53,140 --> 00:29:56,050
Chief of weaponry is a very high official,
249
00:29:56,450 --> 00:29:59,226
so there must be a reason why he's
coming all the way to hyeon-to city.
250
00:29:59,250 --> 00:30:03,370
It is probably so that the han
nation can compete against buyeo.
251
00:30:05,040 --> 00:30:08,630
But the han nation's war with
seo-nam has not even finished yet.
252
00:30:09,140 --> 00:30:11,969
A war is not something
that can be done in one day.
253
00:30:11,970 --> 00:30:14,090
It is something that you
need to prepare before hand.
254
00:30:15,230 --> 00:30:23,230
The chief of weaponry will report back the status of
all weapon making skills and even try to secure arms.
255
00:30:25,530 --> 00:30:31,170
Even if it is the han nation, in order to compete
against buyeo, it needs to prepare at least this much.
256
00:30:35,540 --> 00:30:38,100
I think we need to let father
know as soon as possible.
257
00:30:40,040 --> 00:30:42,760
Shouldn't we tell it to the officials
of buyeo to know this as well?
258
00:30:43,200 --> 00:30:47,240
For news this big, even if we don't say
anything, everyone at the palace will find out.
259
00:30:49,090 --> 00:30:50,460
Lady!
260
00:30:52,080 --> 00:30:53,290
What is it?
261
00:30:56,190 --> 00:30:59,260
Prince dae-so's bodyguard is here.
262
00:31:00,370 --> 00:31:03,100
Should I send him away?
263
00:31:22,280 --> 00:31:26,960
Prince dae-so says he has something
to tell you. I will take you to him.
264
00:31:45,550 --> 00:31:46,900
The lady is here.
265
00:31:49,140 --> 00:31:50,530
Good work.
266
00:32:00,060 --> 00:32:01,780
Did you summon me?
267
00:32:04,040 --> 00:32:09,080
I can't even see this beautiful scenery.
268
00:32:13,570 --> 00:32:20,910
The only thing my eyes can see,
and that fills my heart, is you.
269
00:32:30,100 --> 00:32:31,730
Do you know the story of yuh bul-whi?
270
00:32:35,790 --> 00:32:36,860
Yes.
271
00:32:38,690 --> 00:32:43,470
Of course. Since you are a merchant
you would definitely know of him.
272
00:32:45,530 --> 00:32:51,990
Then you also must know how the merchant
yuh bul-whi became the prime minister?
273
00:32:54,100 --> 00:32:59,930
It is because he made the prince, who was captured
by the Cho nation, the king of Jin nation.
274
00:33:02,980 --> 00:33:07,080
Yuh bul-whi looked ahead and was rewarded.
275
00:33:09,940 --> 00:33:11,780
I will ask you again,
276
00:33:13,120 --> 00:33:19,500
between ju-mong and me, who do you think
will become the crown prince and king?
277
00:33:24,220 --> 00:33:28,880
It is me. I'm saying that
will not be ju-mong, but me.
278
00:33:31,200 --> 00:33:35,320
Your merchant group can only
survive with the help of buyeo.
279
00:33:36,560 --> 00:33:44,540
Think again about which decision is for benefit
of your business and for your own benefit.
280
00:33:49,780 --> 00:33:55,520
My heart is only for you,
and yours is probably only for ju-mong.
281
00:33:57,080 --> 00:34:02,720
But until you make the right decision,
I will wait.
282
00:34:04,790 --> 00:34:11,640
I'll wait until I am the
one that is in your heart.
283
00:35:09,740 --> 00:35:12,630
Since the horses need to rest,
we should rest too.
284
00:35:19,830 --> 00:35:22,170
Wait, don't use that water!
285
00:35:22,430 --> 00:35:27,300
What a cheapskate! What do you mean, don't
use the well, when we want some water?
286
00:35:27,480 --> 00:35:28,240
Hyeop-Bo…
287
00:35:28,490 --> 00:35:30,590
Is she being a little ridiculous?
288
00:35:31,090 --> 00:35:34,230
You'll see why I didn't let you
use it when you draw some water.
289
00:35:35,910 --> 00:35:36,910
Oh-yi.
290
00:35:54,750 --> 00:35:55,770
What's the matter?
291
00:35:56,060 --> 00:35:57,120
It's blood water!
292
00:36:10,610 --> 00:36:15,300
Why is the water bloody? Did
someone fall into the well and die?
293
00:36:15,830 --> 00:36:16,630
No.
294
00:36:16,840 --> 00:36:20,690
Then are you saying that a perfectly
fine well just produces bloody water?
295
00:36:21,500 --> 00:36:26,120
This well, no matter how much water was
drawn, always produced cold and clear water.
296
00:36:26,840 --> 00:36:30,540
But a few days ago, all of a sudden,
it started producing bloody water.
297
00:36:31,800 --> 00:36:35,920
This is all because yeo
mi-eul has forsaken buyeo.
298
00:36:36,370 --> 00:36:39,540
This is buyeo's punishment.
299
00:36:59,280 --> 00:37:01,450
Brother. This is the place.
300
00:37:06,170 --> 00:37:07,530
Is anyone home?
301
00:37:12,720 --> 00:37:13,790
Sir!
302
00:37:18,380 --> 00:37:20,000
Maybe he moved away.
303
00:37:41,230 --> 00:37:44,280
Brother. Isn't that him?
304
00:37:45,480 --> 00:37:46,540
Sir!
305
00:37:47,390 --> 00:37:48,390
Sir!
306
00:37:50,390 --> 00:37:53,690
Sir! Don't you recognize me?
307
00:37:54,060 --> 00:37:56,820
I met you when I was a kid. I'm hyeop-Bo!
308
00:37:59,850 --> 00:38:01,480
Please think back.
309
00:38:01,810 --> 00:38:05,030
My father was in the da mul army with you.
310
00:38:07,140 --> 00:38:09,090
Are you jang gi-ri's son?
311
00:38:09,160 --> 00:38:10,390
Yes, sir!
312
00:38:12,330 --> 00:38:15,130
Are you telling me you're all grown up now?
313
00:38:15,710 --> 00:38:16,710
Yes, sir.
314
00:38:25,260 --> 00:38:29,770
We came here because we
have a few things to ask you.
315
00:38:30,180 --> 00:38:32,090
Alright. What is it?
316
00:38:34,330 --> 00:38:38,010
I would like to hear about da
mul army and general hae mo-s...
317
00:38:43,320 --> 00:38:48,240
They are like my brothers. You
don't have to be wary of them.
318
00:39:09,020 --> 00:39:11,290
What is this?
319
00:39:12,410 --> 00:39:16,750
These are the marks of those who
have fought with me in the da mul army.
320
00:39:23,630 --> 00:39:26,380
This one was your father's.
321
00:39:39,780 --> 00:39:46,560
We have fought against the army of the
han nation as the underdogs, not as equals.
322
00:39:47,940 --> 00:39:53,960
Since general hae mo-su fought so well, our
conditions became so good that we Rose to the sky.
323
00:40:01,500 --> 00:40:06,950
We, the da mul army, were the
light and hope to the chosun people.
324
00:40:07,900 --> 00:40:14,519
When we broke down the prison
doors and freed those refugees...
325
00:40:14,520 --> 00:40:20,170
How can I put into words that
overwhelming feeling that I felt?
326
00:40:31,010 --> 00:40:34,720
Just as the da mul army
was the light to the people,
327
00:40:34,730 --> 00:40:38,310
general hae mo-su was the light to us.
328
00:40:40,430 --> 00:40:42,599
If he was still alive,
329
00:40:42,600 --> 00:40:48,600
he would have probably freed all
the refugees and established a nation.
330
00:40:50,280 --> 00:40:56,830
No, he had already established
a nation for me in my heart.
331
00:40:59,310 --> 00:41:05,429
Because he said,
it is a nation not because of the land,
332
00:41:05,430 --> 00:41:09,530
but because of the man that stands there.
333
00:41:41,640 --> 00:41:46,090
I have to see the
refugees with my own eyes.
334
00:41:51,170 --> 00:41:55,500
If they are still in the han nation,
won't it be dangerous?
335
00:42:33,420 --> 00:42:35,170
The priestesses have arrived.
336
00:42:42,350 --> 00:42:44,010
What do you mean phenomenon?
337
00:42:44,260 --> 00:42:47,820
They say that a village in sa-chul-do has
been drawing bloody water from its well.
338
00:42:48,330 --> 00:42:51,609
That's not all. In a village in su-mil-sun,
339
00:42:51,610 --> 00:42:54,179
they say that a Boulder that has
been revered as a statue of a god,
340
00:42:54,180 --> 00:42:56,410
now makes crying noises every night.
341
00:42:57,000 --> 00:43:01,710
Aren't all these signs from the heavens
the result of forcing out yeo mi-eul?
342
00:43:02,230 --> 00:43:05,410
So-ryeong! How long are
you going to dwell in the past?
343
00:43:05,960 --> 00:43:08,080
Do not bring up her name anymore!
344
00:43:08,450 --> 00:43:09,780
Please stop!
345
00:43:11,160 --> 00:43:15,720
Is this the way to act with all
that is happening in buyeo?
346
00:43:16,600 --> 00:43:19,260
Priestess ma oo-ryeong,
have you not felt anything?
347
00:43:23,470 --> 00:43:28,040
I have heard the mountain,
field, and the sea roar.
348
00:43:34,640 --> 00:43:38,190
This means that great
punishment will fall upon buyeo.
349
00:43:38,630 --> 00:43:42,690
Then, shouldn't you immediately meet with
his majesty and advise him on this matter?
350
00:43:43,770 --> 00:43:48,690
Ever since I became the new high priestess,
I have been unable to meet with his majesty.
351
00:43:49,510 --> 00:43:54,340
This means that his majesty
still has doubts about the temple.
352
00:43:54,890 --> 00:43:58,060
That is why it is even more important
to meet with him and advise him.
353
00:43:58,180 --> 00:44:01,470
You are now the rightful
priestess of buyeo.
354
00:44:03,270 --> 00:44:08,140
Because it is bad news,
he might say it is a hok-se-mu-min.
355
00:44:09,110 --> 00:44:10,969
What do you mean a hok-se-mu-min?
356
00:44:10,970 --> 00:44:16,670
This is surely a valid sign.
Please go see his majesty.
357
00:44:22,660 --> 00:44:25,980
Your majesty. Priestess
ma oo-ryeong is here.
358
00:44:28,690 --> 00:44:29,690
Bring her in.
359
00:44:29,900 --> 00:44:31,120
Yes, your majesty.
360
00:44:42,340 --> 00:44:43,370
What brings you here?
361
00:44:44,070 --> 00:44:47,900
Your majesty. I apologize
for bringing such difficult news,
362
00:44:48,560 --> 00:44:52,060
but weird happenings have
occurred in different areas of buyeo,
363
00:44:52,260 --> 00:44:54,390
and I have come to
speak to you regarding this.
364
00:44:55,920 --> 00:44:57,300
Weird happenings?
365
00:44:59,130 --> 00:45:04,050
The water in the well in sa-chul-do
has turned into bloody water.
366
00:45:09,640 --> 00:45:12,409
Not only that, but in su-mil-sun,
367
00:45:12,410 --> 00:45:19,910
the Boulder which the villagers
worship is said to cry every night.
368
00:45:25,330 --> 00:45:26,880
Priestess ma oo-ryeong.
369
00:45:28,370 --> 00:45:29,370
Yes, your majesty.
370
00:45:30,240 --> 00:45:34,439
If those rumors are
rumors to scare the citizens,
371
00:45:34,440 --> 00:45:38,480
you will not be safe just
because you are a priestess.
372
00:45:39,580 --> 00:45:42,260
Why would I tell such lies?
373
00:45:44,160 --> 00:45:47,780
Your majesty, these signs show
great probability of bad things to happen!
374
00:45:48,130 --> 00:45:51,949
In the past, in ge-ma nation, there was
a rumor that the well water turned bloody
375
00:45:51,950 --> 00:45:55,970
right before it was
attacked by the han nation.
376
00:45:56,530 --> 00:46:03,530
Your majesty, please investigate these rumors
and if they are true, we must hold a ceremony.
377
00:46:05,550 --> 00:46:08,590
Foremost,
we must stop the citizen's panicky state.
378
00:46:08,920 --> 00:46:15,030
You must make sure that rumors such
as these must not circulate anymore.
379
00:46:22,400 --> 00:46:24,549
Your majesty. There has been
a message from hyeon-to city
380
00:46:24,550 --> 00:46:26,960
stating that the chief
of weaponry is coming.
381
00:46:32,270 --> 00:46:37,990
If the chief of weaponry is coming, it means
that they are looking to stock up on weaponry.
382
00:46:38,460 --> 00:46:44,240
If this is so, then han nation becomes a greater
threat and there might be a possibility of war.
383
00:46:45,500 --> 00:46:51,590
The occurrences that priestess ma oo-ryeong
described, mean that we must be prepared.
384
00:47:01,860 --> 00:47:06,280
It seems that I have no choice but to go to
hyeon-to city and find out what is going on.
385
00:47:07,570 --> 00:47:10,180
What are you planning to tell
his majesty before you leave?
386
00:47:11,290 --> 00:47:14,480
The trip will take time,
so I must have a good excuse.
387
00:47:15,510 --> 00:47:17,320
Do you have a good idea?
388
00:47:21,800 --> 00:47:25,440
Tell him that you are going to in order to
negotiate trade between the two nations.
389
00:47:32,150 --> 00:47:35,460
I have already said this, but…
390
00:47:35,510 --> 00:47:36,500
Chief! Chief, chief…
391
00:47:36,510 --> 00:47:38,060
What is it now?
392
00:47:38,330 --> 00:47:39,840
His majesty is coming.
393
00:47:46,010 --> 00:47:47,580
Has there been any progress?
394
00:47:48,620 --> 00:47:55,710
I am sorry your highness, we have found a way
to raise the temperature by using lime powder,
395
00:47:56,260 --> 00:48:02,660
but with only had one satisfying result, it is
hard to say that we have found the correct method.
396
00:48:03,510 --> 00:48:08,670
So, we were unable to meet your satisfaction
and were in the middle of still making it.
397
00:48:20,210 --> 00:48:22,830
Did you find out about the chief
of weaponry from hyeon-to city?
398
00:48:24,380 --> 00:48:27,060
They say that he is actually the
minister of finance named no guhn.
399
00:48:27,230 --> 00:48:29,379
Before he got to be the chief of weaponry,
400
00:48:29,380 --> 00:48:32,210
he used to have a lot of clout
because was a very big merchant.
401
00:48:33,510 --> 00:48:34,510
Merchant?
402
00:48:35,650 --> 00:48:42,330
Yes. Because he is so wealthy, he doesn't
accept bribes and only deals with principle.
403
00:48:43,930 --> 00:48:46,970
But if he is a merchant,
he will surely do business.
404
00:48:47,770 --> 00:48:50,269
In the midst of a war with seo-nam,
405
00:48:50,270 --> 00:48:53,510
since they are sending the chief of
weaponry to buyeo to do business,
406
00:48:53,980 --> 00:48:58,360
it seems that the war is
resulting in favor of buyeo.
407
00:49:03,730 --> 00:49:05,820
It seems that you must
go with me to hyeo-to city.
408
00:49:11,510 --> 00:49:12,870
Did you call for me?
409
00:49:13,270 --> 00:49:14,110
Uncle.
410
00:49:14,220 --> 00:49:14,960
Yes, your highness.
411
00:49:15,200 --> 00:49:19,240
It seems that brother dae-so has gone to
hyeon-to. Do you know the reason why?
412
00:49:19,550 --> 00:49:23,380
I heard that he has gone to do
trade negotiations with han nation.
413
00:49:23,470 --> 00:49:27,690
Such negotiations can
be handled by anybody.
414
00:49:28,260 --> 00:49:31,790
If brother himself went,
there is definitely another reason.
415
00:49:32,380 --> 00:49:34,660
Well, exactly what that can be?
416
00:49:34,830 --> 00:49:38,490
Uncle! Stop always favoring brother!
417
00:49:39,240 --> 00:49:43,890
Exactly what will happen to buyeo in
the future is something that nobody knows.
418
00:49:48,880 --> 00:49:52,860
I heard that unnatural occurrences
have been happening around buyeo.
419
00:49:54,120 --> 00:49:56,760
They are all my fault.
420
00:49:58,330 --> 00:49:59,330
Your majesty.
421
00:50:01,610 --> 00:50:04,810
Is there still no news from ju-mong?
422
00:50:07,070 --> 00:50:08,070
No.
423
00:50:26,960 --> 00:50:31,540
Brother, after we pass those mountains,
we'll be entering the hyeon-to area.
424
00:50:34,540 --> 00:50:35,540
Let's go.
425
00:50:45,040 --> 00:50:46,040
Brother.
426
00:50:46,070 --> 00:50:47,070
Brother.
427
00:50:47,220 --> 00:50:48,630
Thanks.
428
00:50:52,960 --> 00:50:54,790
That's refreshing.
429
00:51:45,770 --> 00:51:52,620
If you want to shoot, go ahead. It is the
same whether we die over there or here.
430
00:52:08,260 --> 00:52:09,360
Disarm your weapons.
431
00:52:13,440 --> 00:52:14,830
They are not bandits.
432
00:52:14,840 --> 00:52:19,530
Brother, whether they are bandits or not,
they are about to kill us.
433
00:52:19,780 --> 00:52:20,780
No.
434
00:52:22,230 --> 00:52:26,710
They are scared. Disarm.
435
00:52:38,500 --> 00:52:39,610
Capture them.
436
00:52:39,660 --> 00:52:40,660
Yes.
437
00:53:22,320 --> 00:53:23,720
Are you guys it?
438
00:53:24,480 --> 00:53:25,560
What are you talking about?
439
00:53:25,770 --> 00:53:29,060
I'm asking if besides you guys, if
there are others who are trying to kill us.
440
00:53:29,400 --> 00:53:32,650
We are not chasing after you.
441
00:53:33,090 --> 00:53:37,790
You guys are more despicable than the hans.
442
00:53:38,910 --> 00:53:42,840
Following refugees who just barely
managed to escape horrible slavery
443
00:53:43,050 --> 00:53:47,910
and reporting it to the han bastards
and collecting rewards - dirty bastards!
444
00:53:49,870 --> 00:53:54,640
Do you know how many
refugees are dying because of you?
445
00:53:56,550 --> 00:54:02,540
I will kill you and appease those refugees!
446
00:54:03,550 --> 00:54:06,670
We are related to the da mul soldiers.
447
00:54:07,050 --> 00:54:13,020
Liar! I was a da mul soldier! You
have some nerve to lie before me?!
448
00:54:13,340 --> 00:54:17,100
It is not a lie! Hyeop-Bo.
449
00:54:17,610 --> 00:54:18,870
Yes, brother.
450
00:54:22,180 --> 00:54:23,790
Look at the Mark he is wearing.
451
00:54:34,060 --> 00:54:37,860
How are you related to the owner of this?
452
00:54:39,230 --> 00:54:41,100
He is my late father.
453
00:54:53,470 --> 00:54:56,329
I was captured by the han bastards,
454
00:54:56,330 --> 00:55:00,440
and threw away fifteen years in
the slave camp at hyeon-to city.
455
00:55:02,250 --> 00:55:07,949
I had a wife and a daughter, but they
died without surviving more than two years,
456
00:55:07,950 --> 00:55:09,830
and only I survived.
457
00:55:13,870 --> 00:55:19,430
Countless numbers died in the
slave camp and in trying to escape.
458
00:55:21,190 --> 00:55:26,260
There are even more refugees being enslaved
in Jim-bun and im-dun than in hyeon-to city.
459
00:55:30,210 --> 00:55:31,730
Have you decided to where you will go?
460
00:55:32,820 --> 00:55:38,280
No. The han soldiers are a threat. There
are no nations that will accept us refugees.
461
00:55:42,010 --> 00:55:46,650
Go to buyeo. King geum-wa
will surely accept refugees.
462
00:55:47,900 --> 00:55:49,010
Geum-wa?
463
00:55:51,780 --> 00:55:56,600
I heard that king geum-wa used to be a
general in the da mul army with hae mo-s...
464
00:55:56,810 --> 00:56:00,900
Geum-wa threw away the
da mul army and the refugees!
465
00:56:01,770 --> 00:56:06,940
After general hae mo-su died, we believed
that geum-wa would save us and waited.
466
00:56:07,820 --> 00:56:13,250
But, ten, twenty years passed
and he never rescued us.
467
00:56:14,120 --> 00:56:18,030
There is no one among the refugees
that believe what you just said.
468
00:56:23,530 --> 00:56:28,530
We will help you evade the han
soldiers and escape from hyeon-to city.
469
00:56:29,450 --> 00:56:32,330
It's alright. Please leave right away.
470
00:56:33,610 --> 00:56:35,050
The road is treacherous.
471
00:56:35,710 --> 00:56:41,780
We can't trust you guys either. So
before anything happens, leave this place!
472
00:56:45,660 --> 00:56:52,160
Then take our horses.
It will ease your load.
473
00:57:03,450 --> 00:57:08,350
Brother, I don't feel right
about just leaving them like that.
474
00:57:24,330 --> 00:57:25,840
Have you found out?
475
00:57:26,460 --> 00:57:29,900
It seems that it will be difficult for us
to meet directly with the chief of weaponry.
476
00:57:30,900 --> 00:57:34,850
Then we must first meet with Yang-jeong.
477
00:57:35,470 --> 00:57:40,650
Yang-jeong and we aren't really
acquaintances. Will he meet with us?
478
00:57:43,490 --> 00:57:46,251
When did we ever do business because
we were acquainted with someone?
479
00:57:47,390 --> 00:57:48,390
Woo-tae.
480
00:57:48,720 --> 00:57:49,740
Yes, chief?
481
00:57:50,630 --> 00:57:55,350
Take the cloth and goods that we brought from bu-yeo and
take it to Yang-jeong, telling him that it is a gift from me.
482
00:57:55,880 --> 00:57:56,880
I understand.
483
00:58:01,650 --> 00:58:05,120
Sir, prince dae-so from buyeo is here.
484
00:58:08,740 --> 00:58:09,740
Tell him to come in.
485
00:58:24,730 --> 00:58:25,730
Please sit.
486
00:58:30,930 --> 00:58:33,430
What is the reason for
this unexpected visit?
487
00:58:34,920 --> 00:58:36,740
I came to finish our deal.
488
00:58:38,520 --> 00:58:42,220
Does that mean that you accept my terms?
489
00:58:44,510 --> 00:58:49,220
If I am to become the crown prince of
buyeo, I need the skills of an ironsmith.
490
00:58:51,480 --> 00:58:56,560
After I become the crown prince, I will
take your daughter as the crown Princess.
491
00:59:17,220 --> 00:59:18,220
Brother!
492
00:59:35,260 --> 00:59:37,990
Brother, they are the han soldiers.
493
00:59:38,120 --> 00:59:39,980
The refugees are in danger.
494
00:59:44,320 --> 00:59:45,320
Brother!
495
01:00:34,850 --> 01:00:35,850
Brother.
496
01:00:41,650 --> 01:00:43,370
We must rescue the refugees.
497
01:01:36,740 --> 01:01:37,740
Brother!
498
01:01:39,960 --> 01:01:41,100
Get them!
499
01:02:10,460 --> 01:02:18,460
Poh Kim.
500
01:02:25,680 --> 01:02:27,140
My real father is
501
01:02:27,210 --> 01:02:29,180
general haemosu
502
01:02:29,250 --> 01:02:30,910
of the dae mool army
503
01:02:30,980 --> 01:02:32,950
if you saw the men who helped the migrants
504
01:02:33,020 --> 01:02:34,420
and killed the iron cavalry
505
01:02:34,490 --> 01:02:35,950
could you identify them?
506
01:02:36,490 --> 01:02:38,460
My father's unfinished dream
507
01:02:38,520 --> 01:02:41,290
is now my dream
508
01:02:41,360 --> 01:02:44,890
prince jumong needs to leave buyeo
509
01:02:44,960 --> 01:02:48,060
if he doesn't, he'll die
510
01:02:48,130 --> 01:02:49,960
I heard you left buyeo
511
01:02:50,970 --> 01:02:52,600
what brings you here in hyeon to'?
512
01:02:52,670 --> 01:02:54,760
I notice you're here often
513
01:02:54,840 --> 01:02:56,270
are you making a secret deal
514
01:02:56,340 --> 01:02:58,600
with the hyeon to governor-general?
515
01:02:58,680 --> 01:03:00,470
The blacksmiths I brought
516
01:03:00,540 --> 01:03:02,340
are gojoseon migrants
517
01:03:02,410 --> 01:03:03,710
oh no!
518
01:03:03,780 --> 01:03:05,550
The inn has been surrounded
519
01:03:05,620 --> 01:03:07,080
by the iron cavalry.
520
01:03:08,690 --> 01:03:12,280
I'm going to save the gojoseon migrants
521
01:03:12,360 --> 01:03:14,590
from ham's persecution
522
01:03:14,660 --> 01:03:16,860
and reclaim our lost land