1 00:00:00,170 --> 00:00:05,370 Brought to you by d-fansubs d r a m a f a n s u b s 2 00:00:05,450 --> 00:00:07,669 episode 24 translator kokoroita 3 00:00:07,670 --> 00:00:09,879 episode 24 editor chsaf 4 00:00:09,880 --> 00:00:12,099 timer buffyreg 5 00:00:12,100 --> 00:00:14,320 qc chinacho. 6 00:00:56,310 --> 00:00:59,160 Stay back, han-dang. 7 00:01:03,290 --> 00:01:09,820 Like I promised, I handed bu-young and her siblings over to you. I trust that they are well? 8 00:01:13,500 --> 00:01:16,139 I am that kind of a man, you know. 9 00:01:16,140 --> 00:01:22,490 Even if I have to sacrifice profit, I always keep the promises made between us men. 10 00:01:41,210 --> 00:01:42,210 Do-chi! 11 00:02:02,800 --> 00:02:04,800 Hey, hey, oh-yi! Stop. 12 00:02:04,930 --> 00:02:06,470 He really might die. 13 00:02:06,600 --> 00:02:10,500 Hey, come on, stop now. He really might die! 14 00:02:16,940 --> 00:02:17,940 Oh-yi! 15 00:02:30,610 --> 00:02:36,250 Now that prince ju-mong has dropped out, doesn't it mean that the contest is now pointless? 16 00:02:36,530 --> 00:02:40,099 That's right. Even if prince young-po is still part of it, 17 00:02:40,100 --> 00:02:42,210 the outcome is the same regardless of the contest. 18 00:02:42,960 --> 00:02:44,959 What you say is true! 19 00:02:44,960 --> 00:02:50,840 At this point, we might as well cancel the contest and declare prince dae-so crown prince. 20 00:02:51,790 --> 00:02:54,140 Why don't we raise this idea to his majesty? 21 00:02:54,150 --> 00:02:55,220 Minister gong jong! 22 00:02:56,750 --> 00:03:03,660 To raise this issue while his majesty is under stress will not look good. 23 00:03:04,660 --> 00:03:07,719 But this is not a problem that can be left alone for too long. 24 00:03:07,720 --> 00:03:11,080 There is no sense of using our energy to continue this foolish contest. 25 00:03:11,700 --> 00:03:16,620 We should approach his majesty and urge him to name the crown prince. 26 00:03:18,510 --> 00:03:21,309 The advisors will mention their case to his majesty, 27 00:03:21,310 --> 00:03:26,140 and if his majesty gives his consent, prince dae-so will become the crown prince. 28 00:03:28,780 --> 00:03:30,370 Thank you for all your efforts. 29 00:03:31,540 --> 00:03:33,450 Congratulations, crown prince. 30 00:03:34,980 --> 00:03:38,790 That's right! Congratulations, crown prince. 31 00:03:42,620 --> 00:03:44,090 Congratulations, brother. 32 00:03:45,910 --> 00:03:49,440 Why are you all acting like this? His highness hasn't even declared anything yet. 33 00:03:59,550 --> 00:04:03,890 Exactly who will bring up that ridiculous motion? Am I not a prince? 34 00:04:04,620 --> 00:04:09,890 Wait, do you mean to say that you would like to continue to compete against prince dae-so? 35 00:04:10,110 --> 00:04:13,590 You have seen it, uncle! I am the one who got rid of yeo-mi-eul from the palace! 36 00:04:13,960 --> 00:04:15,830 I was also the one to send ju-mong away! 37 00:04:16,360 --> 00:04:17,850 You're right, but... 38 00:04:17,900 --> 00:04:22,650 Why the hell is everyone behaving like this? Do I look I can really be taken that lightly? 39 00:04:24,450 --> 00:04:28,150 Fine. Let's continue to compete. 40 00:04:29,920 --> 00:04:37,160 Brother. That's not it… what I meant to say was… until father declares it so… 41 00:04:37,720 --> 00:04:41,890 What you are saying is correct. Give it your best shot. 42 00:05:12,110 --> 00:05:17,810 I'm leaving, but I leave a part of my heart with you. 43 00:05:19,850 --> 00:05:23,069 Miss, right now, 44 00:05:23,070 --> 00:05:28,850 everything that I have believed in has been shaken and I'm trying to come to terms with it. 45 00:05:30,260 --> 00:05:33,000 This is not something that can be resolved with help from others. 46 00:05:34,560 --> 00:05:39,970 It is just that I need some time. 47 00:05:42,440 --> 00:05:45,129 Just the thought that you are thinking of me, 48 00:05:45,130 --> 00:05:49,400 and watching over me, is a great comfort to me. 49 00:06:02,530 --> 00:06:05,310 You say that you will leave a part of your heart behind, 50 00:06:06,310 --> 00:06:11,040 but I'll take it as you leaving your whole entire heart. 51 00:06:12,340 --> 00:06:16,340 I will Cherish it forever. 52 00:06:21,190 --> 00:06:27,220 I don't think I will be able to work for a while so I came to let you know. 53 00:06:28,000 --> 00:06:30,010 Will you return to the palace? 54 00:06:32,520 --> 00:06:38,120 No. I want to leave buyeo and see the rest of this big world. 55 00:06:39,160 --> 00:06:43,870 I don't understand what drove you suddenly to quit the competition to be the crown prince, 56 00:06:47,170 --> 00:06:51,690 but I do think it is a good idea to go see and experience the vast lands. 57 00:06:52,920 --> 00:06:54,700 Is there anything I can help you with? 58 00:06:57,240 --> 00:06:58,290 No, it is alright. 59 00:07:01,260 --> 00:07:05,320 There is something I would like to ask you. 60 00:07:09,450 --> 00:07:12,870 I heard that you met general hae mo-su a long time ago. 61 00:07:13,870 --> 00:07:18,660 I want to hear what kind of person he was at the time you met him. 62 00:07:49,560 --> 00:07:55,569 When I met general hae mo-su, was when our merchant group 63 00:07:55,570 --> 00:07:59,390 came across the ha baek clan after they were attacked by the han nation. 64 00:07:59,820 --> 00:08:03,029 It was really bad. 65 00:08:03,030 --> 00:08:08,540 From little kids to the elderly, how they were slaughtered! 66 00:08:09,880 --> 00:08:16,540 They were attacked because they were hiding hae mo-su, an enemy of the han nation. 67 00:08:18,300 --> 00:08:25,930 Hae mo-su stated that he was a refugee, but I knew who he really was at first glance. 68 00:08:27,510 --> 00:08:35,510 At that time, chief wanted to turn over general hae mo-su for a huge reward. 69 00:08:42,270 --> 00:08:45,760 Gye-pil is right. I pondered over it for a long time. 70 00:08:47,640 --> 00:08:53,000 If I was to turn in hae mo-su, whom the han nation wanted to catch, 71 00:08:53,550 --> 00:08:57,620 I would have been able to at least get what my merchant group would earn for a year. 72 00:08:59,670 --> 00:09:03,460 Then, why didn't you turn him in? 73 00:09:04,510 --> 00:09:07,010 Didn't I mention it to you before? 74 00:09:07,750 --> 00:09:10,819 At the time when my so seo-no was being brought to this world, 75 00:09:10,820 --> 00:09:14,830 the bandits that attacked us, were fought off by general hae mo-s... 76 00:09:16,930 --> 00:09:21,090 I couldn't turn in the hae mo-su that saved my daughter. 77 00:09:39,510 --> 00:09:44,600 General hae-mo-su, while being constantly persecuted by the han nation, was hope. 78 00:09:45,550 --> 00:09:52,720 If I had turned him in, I would probably have been known as a sinner in history. 79 00:10:09,370 --> 00:10:13,430 Let's just say that the situation with bu-young's turned out for the better. 80 00:10:13,640 --> 00:10:19,050 She's no longer a slave and do-chi can no longer harm her. 81 00:10:20,580 --> 00:10:22,439 That's right, oh-yi. 82 00:10:22,440 --> 00:10:27,570 You can never say with these things. And she might come back some day too. 83 00:10:36,180 --> 00:10:37,180 Brother. 84 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Sit down. 85 00:10:47,240 --> 00:10:49,040 Won't you pour me a cup? 86 00:11:07,010 --> 00:11:08,380 Please forgive me. 87 00:11:10,990 --> 00:11:15,460 Because of bu-young and me, you had to drop out from competing for the throne. 88 00:11:18,860 --> 00:11:20,040 The one that is sorry is me. 89 00:11:20,050 --> 00:11:23,620 No, it isn't true. You did everything you could do. 90 00:11:25,930 --> 00:11:27,590 I am the one who failed to protect her. 91 00:11:28,120 --> 00:11:32,020 Hey. I told you to forget about bu-young already! 92 00:11:32,380 --> 00:11:34,879 You'll only get heartache by holding onto to a person that left, 93 00:11:34,880 --> 00:11:37,190 and bu-young probably doesn't want that either. 94 00:11:50,630 --> 00:11:54,700 Um, brother? What is going to happen now? 95 00:11:55,000 --> 00:11:57,500 Are you going to continue to stay with the merchant group? 96 00:12:03,260 --> 00:12:07,440 If you guys agree to follow me, there is somewhere we need to go. 97 00:12:14,090 --> 00:12:16,910 My lady, it is a message from prince ju-mong. 98 00:12:22,420 --> 00:12:27,610 Mother, I will leave buyeo. 99 00:12:29,310 --> 00:12:33,010 Please forgive me for leaving without seeing you first. 100 00:12:34,850 --> 00:12:37,329 I don't know where I am heading toward, 101 00:12:37,330 --> 00:12:41,600 but I have left because my heart is unsettled. 102 00:12:45,940 --> 00:12:53,400 Father, who has thrown away safety and chosen a life of suffering… 103 00:12:54,190 --> 00:12:58,580 Exactly what made him take that road, why he chose it… 104 00:12:59,210 --> 00:13:03,150 I will think about it and then think about it some more. 105 00:13:05,470 --> 00:13:09,240 Until we meet again, please take care of yourself. 106 00:15:03,920 --> 00:15:04,920 Hyeop-Bo? 107 00:15:05,610 --> 00:15:06,610 Yes, brother. 108 00:15:08,450 --> 00:15:11,170 Didn't you say that your father was part of the da mul army? 109 00:15:11,690 --> 00:15:12,690 Yes. 110 00:15:14,620 --> 00:15:19,680 Is there any way to find anyone who used to be in the army? 111 00:15:20,650 --> 00:15:26,520 Why the sudden interest da mul army? Is it because of your master? 112 00:15:29,540 --> 00:15:35,520 That and I just want to learn more about the da mul army. 113 00:15:39,210 --> 00:15:41,180 I got it. Brother, 114 00:15:41,480 --> 00:15:45,070 a while back, I met a friend of my father who was part of the army. 115 00:15:48,950 --> 00:15:54,060 But, I don't know if he is still alive. 116 00:16:38,640 --> 00:16:41,099 I may have locked up general hae mo-su, 117 00:16:41,100 --> 00:16:43,019 but your majesty, who had feelings for lady yoo-hwa, 118 00:16:43,020 --> 00:16:45,780 isn't it you who wished for his death? 119 00:17:09,060 --> 00:17:15,900 Exactly what made him take that road, why he chose it… 120 00:17:16,700 --> 00:17:20,570 I will think about it and then think about it some more. 121 00:17:26,650 --> 00:17:29,200 Lady, his majesty is here. 122 00:17:40,550 --> 00:17:42,540 What brings you here this late? 123 00:17:49,910 --> 00:17:52,910 Lady, why aren't you sleeping? 124 00:17:58,840 --> 00:17:59,840 Lady. 125 00:18:01,490 --> 00:18:02,490 Yes? 126 00:18:03,740 --> 00:18:11,010 Isn't hae mo-su the reason why ju-mong dropped out the competition? 127 00:18:16,640 --> 00:18:21,610 Why didn't you tell me that he knew? 128 00:18:23,740 --> 00:18:24,740 Your majesty… 129 00:18:24,890 --> 00:18:30,850 If ju-mong knew the truth, it must have been unbearably difficult. 130 00:18:31,150 --> 00:18:34,310 I didn't even know and I spoke ignorantly… 131 00:18:35,830 --> 00:18:40,190 like your majesty said, he was very shocked and confused. 132 00:18:42,280 --> 00:18:44,080 I must meet with ju-mong. 133 00:18:44,830 --> 00:18:49,510 I have to meet him and tell him about hae mo-s... 134 00:18:51,500 --> 00:18:56,300 Your majesty. Ju-mong has left buyeo. 135 00:18:58,620 --> 00:18:59,940 What are you talking about? 136 00:19:01,210 --> 00:19:06,280 He said that he will leave buyeo for awhile to figure out his confused heart. 137 00:19:44,350 --> 00:19:52,350 What ju-mong must think of me. I, who spoke so ignorantly. 138 00:19:54,180 --> 00:19:56,720 I don't know how he will accept me. 139 00:19:58,620 --> 00:20:04,510 Just as ju-mong is going through confusion, I am also torn. 140 00:20:29,940 --> 00:20:33,670 Who was it? Exactly what idiot did this to you? 141 00:20:34,930 --> 00:20:39,070 Oh, that was, you see… ouch! 142 00:20:39,290 --> 00:20:44,140 It was those guys under prince ju-mong. Oh-yi, mari, and hyeop-Bo. Yes, those guys. 143 00:20:44,420 --> 00:20:45,420 What? 144 00:20:48,300 --> 00:20:51,650 Let's go. Those bastards! 145 00:20:51,890 --> 00:20:53,650 Even if we go, they won't be there. 146 00:20:54,290 --> 00:20:55,290 Won't be there? 147 00:20:56,250 --> 00:21:00,370 Those guys left buyeo with prince ju-mong. 148 00:21:01,230 --> 00:21:04,560 Are you telling me that ju-mong left buyeo? 149 00:21:06,110 --> 00:21:07,110 Yes. 150 00:21:14,000 --> 00:21:17,810 Left buyeo? Then where did he go? 151 00:21:18,410 --> 00:21:20,030 I couldn't find that out. 152 00:21:23,500 --> 00:21:26,909 I know that it is upsetting that we don't know his whereabouts, 153 00:21:26,910 --> 00:21:28,900 but there isn't anything to worry about. 154 00:21:30,050 --> 00:21:36,310 He probably could not bear the thought of quitting the competition because of my plan. 155 00:21:41,160 --> 00:21:42,270 Young-po. 156 00:21:43,490 --> 00:21:44,490 Yes, brother? 157 00:21:44,940 --> 00:21:49,950 Do you believe that ju-mong quit the competition because of that bu-young girl? 158 00:21:51,130 --> 00:21:53,000 If not that, then what? 159 00:21:54,390 --> 00:22:00,980 Brother, it feels as if you doubt me and don't value my efforts. 160 00:22:02,380 --> 00:22:03,870 You are a little unfair. 161 00:22:07,340 --> 00:22:08,570 Isn't that right? 162 00:22:11,440 --> 00:22:16,000 Did you say that you wanted to continue to compete against me for the throne? 163 00:22:19,040 --> 00:22:20,090 That was... 164 00:22:20,200 --> 00:22:22,260 If so, let me give you just one advice. 165 00:22:23,250 --> 00:22:25,659 If you want to continue to compete against me, 166 00:22:25,660 --> 00:22:28,900 don't just look one step ahead, but two, three steps ahead. 167 00:22:29,900 --> 00:22:33,070 I can always tell your obvious thoughts. 168 00:22:48,320 --> 00:22:51,850 Now that prince ju-mong is not competing for the title of crown prince, 169 00:22:52,030 --> 00:22:56,260 there is no point to continue the competition with the remaining two princes. 170 00:22:57,220 --> 00:22:59,750 I also agree. 171 00:23:02,060 --> 00:23:04,720 Do you all feel this way? 172 00:23:05,150 --> 00:23:07,000 Yes, your majesty. 173 00:23:11,310 --> 00:23:14,330 I would like to continue the competition for a little while longer. 174 00:23:15,790 --> 00:23:18,729 Buyeo's crown prince must not only show his ability to me, 175 00:23:18,730 --> 00:23:22,290 but also to the advisors and the citizens. 176 00:23:23,570 --> 00:23:26,170 While competition itself isn't important, 177 00:23:26,370 --> 00:23:30,790 but in order to show this ability, the duel between the two princes will continue. 178 00:23:31,590 --> 00:23:32,720 Mark my words. 179 00:23:33,350 --> 00:23:35,030 Yes, your majesty. 180 00:23:46,920 --> 00:23:49,210 Please do not be disappointed over this. 181 00:23:50,650 --> 00:23:52,030 It's alright. 182 00:23:52,330 --> 00:23:54,169 Just because ju-mong is out of the picture, 183 00:23:54,170 --> 00:23:56,340 I'm not expecting to become the crown prince easily. 184 00:23:57,680 --> 00:23:59,219 Like his majesty said, 185 00:23:59,220 --> 00:24:03,230 I will become the crown prince by proving that everyone recognizes my abilities. 186 00:24:04,240 --> 00:24:07,030 Are you talking about the steel weaponry? 187 00:24:08,390 --> 00:24:10,889 There is nothing else that will guarantee the throne. 188 00:24:10,890 --> 00:24:13,350 His majesty is also probably expecting that. 189 00:24:14,610 --> 00:24:18,730 Then are you planning to take Yang-jeong up on his offer? 190 00:24:23,670 --> 00:24:28,480 His majesty is not the type to accept Yang-jeong's daughter as the crown Princess. 191 00:24:29,180 --> 00:24:31,070 It will be hard. 192 00:24:32,370 --> 00:24:38,450 Do not worry. If he has no choice, he will agree to it. 193 00:24:43,950 --> 00:24:47,030 Please leave that problem to me. 194 00:24:57,400 --> 00:24:58,420 Chun-Bo. 195 00:24:58,550 --> 00:24:59,650 Yes, your highness. 196 00:24:59,860 --> 00:25:04,190 Go and tell the we-sa-ja and je-bu-Jo-ui to meet me in my room. 197 00:25:04,500 --> 00:25:05,500 Yes. 198 00:25:18,000 --> 00:25:20,680 Your highness, did you summon us? 199 00:25:21,270 --> 00:25:24,050 Please come in. Please sit down. 200 00:25:24,300 --> 00:25:25,300 Yes, your highness. 201 00:25:32,310 --> 00:25:34,290 What is the reason for this meeting? 202 00:25:34,990 --> 00:25:39,410 I always wanted to invite the two of you, who have been working so hard. 203 00:25:39,830 --> 00:25:43,380 It is only now that I have been able to do so. 204 00:25:44,310 --> 00:25:46,020 Thank you, your highness. 205 00:25:46,150 --> 00:25:48,870 Please, please, accept this drink. 206 00:25:50,930 --> 00:25:52,500 Now je-bu-Jo-ui. 207 00:25:52,700 --> 00:25:53,700 Your highness. 208 00:25:57,300 --> 00:26:03,220 I have always felt that you two were the foundation of buyeo. 209 00:26:04,460 --> 00:26:07,810 Even if brother is the head of foreign policies, 210 00:26:08,000 --> 00:26:11,560 but the main duties actually fall upon we-sa-ja. 211 00:26:12,020 --> 00:26:13,609 And je-bu-Jo-ui, 212 00:26:13,610 --> 00:26:17,420 you are the one who has a tight hold on the tax money so that it doesn't leak out. 213 00:26:18,110 --> 00:26:19,980 Thank you, your highness. 214 00:26:20,710 --> 00:26:25,489 I should have met with you two a long time ago to learn about the country's affairs, 215 00:26:25,490 --> 00:26:26,970 but now it is too late. 216 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 Je-bu-Jo-ui. 217 00:26:32,790 --> 00:26:34,050 Yes, your highness. 218 00:26:34,630 --> 00:26:39,260 The duties of a je-bu-Jo-ui are such that no matter how well you do, it is not very obvious, 219 00:26:39,490 --> 00:26:43,030 and when even a little mistake is made, a big consequence follows. 220 00:26:43,850 --> 00:26:48,940 It is very impressive that you are able to perform your duty without any trouble. 221 00:26:49,670 --> 00:26:53,800 I am not worthy of such compliments. 222 00:26:54,780 --> 00:26:58,689 If I become the crown prince, 223 00:26:58,690 --> 00:27:05,410 I will acknowledge your efforts and will compensate you generously in various ways. 224 00:27:15,110 --> 00:27:16,110 Here. 225 00:27:22,070 --> 00:27:26,690 This is something that I wanted to give you two to show my appreciation. 226 00:27:26,890 --> 00:27:28,200 Please open it. 227 00:27:38,460 --> 00:27:39,620 Your highness… 228 00:27:40,760 --> 00:27:44,220 I'm sure they will become useful. Please accept them. 229 00:28:03,740 --> 00:28:07,410 If you have something to say, stop staring at me and just say it. 230 00:28:12,390 --> 00:28:14,150 You are curious about prince ju-mong, right? 231 00:28:16,010 --> 00:28:17,010 Yes. 232 00:28:18,770 --> 00:28:23,110 He probably told you the reason why he quit the competition. 233 00:28:24,460 --> 00:28:29,750 No, he didn't. He said he didn't have anything to say right now. 234 00:28:31,580 --> 00:28:33,730 When the time comes, I'm sure he'll say it then. 235 00:28:35,600 --> 00:28:39,550 Do you think you will be satisfied by pretending that you are not concerned? 236 00:28:41,060 --> 00:28:43,770 I know you are just as curious as I am. 237 00:28:47,100 --> 00:28:49,710 That's right. The curiosity is killing me. 238 00:28:50,920 --> 00:28:52,340 But what can I do? 239 00:28:52,810 --> 00:28:54,380 I have to wait until he is ready. 240 00:28:56,410 --> 00:29:02,660 What I am worried about is that there is something bigger that is going on. 241 00:29:04,370 --> 00:29:09,940 If it was up to me, I would like to have worried and suffered with him. 242 00:29:12,130 --> 00:29:13,310 That is the first. 243 00:29:16,730 --> 00:29:18,240 Mind your own business. 244 00:29:27,880 --> 00:29:30,740 This is news from the group that went to hyeon-to city. 245 00:29:39,350 --> 00:29:42,410 It says that the han nation's chief of weaponry is coming to hyeon-to city. 246 00:29:44,030 --> 00:29:49,460 He'll probably visit im-dun, Jim-bun, nan nak, and the other surrounding nations. 247 00:29:50,380 --> 00:29:51,480 Why all of a sudden? 248 00:29:53,140 --> 00:29:56,050 Chief of weaponry is a very high official, 249 00:29:56,450 --> 00:29:59,226 so there must be a reason why he's coming all the way to hyeon-to city. 250 00:29:59,250 --> 00:30:03,370 It is probably so that the han nation can compete against buyeo. 251 00:30:05,040 --> 00:30:08,630 But the han nation's war with seo-nam has not even finished yet. 252 00:30:09,140 --> 00:30:11,969 A war is not something that can be done in one day. 253 00:30:11,970 --> 00:30:14,090 It is something that you need to prepare before hand. 254 00:30:15,230 --> 00:30:23,230 The chief of weaponry will report back the status of all weapon making skills and even try to secure arms. 255 00:30:25,530 --> 00:30:31,170 Even if it is the han nation, in order to compete against buyeo, it needs to prepare at least this much. 256 00:30:35,540 --> 00:30:38,100 I think we need to let father know as soon as possible. 257 00:30:40,040 --> 00:30:42,760 Shouldn't we tell it to the officials of buyeo to know this as well? 258 00:30:43,200 --> 00:30:47,240 For news this big, even if we don't say anything, everyone at the palace will find out. 259 00:30:49,090 --> 00:30:50,460 Lady! 260 00:30:52,080 --> 00:30:53,290 What is it? 261 00:30:56,190 --> 00:30:59,260 Prince dae-so's bodyguard is here. 262 00:31:00,370 --> 00:31:03,100 Should I send him away? 263 00:31:22,280 --> 00:31:26,960 Prince dae-so says he has something to tell you. I will take you to him. 264 00:31:45,550 --> 00:31:46,900 The lady is here. 265 00:31:49,140 --> 00:31:50,530 Good work. 266 00:32:00,060 --> 00:32:01,780 Did you summon me? 267 00:32:04,040 --> 00:32:09,080 I can't even see this beautiful scenery. 268 00:32:13,570 --> 00:32:20,910 The only thing my eyes can see, and that fills my heart, is you. 269 00:32:30,100 --> 00:32:31,730 Do you know the story of yuh bul-whi? 270 00:32:35,790 --> 00:32:36,860 Yes. 271 00:32:38,690 --> 00:32:43,470 Of course. Since you are a merchant you would definitely know of him. 272 00:32:45,530 --> 00:32:51,990 Then you also must know how the merchant yuh bul-whi became the prime minister? 273 00:32:54,100 --> 00:32:59,930 It is because he made the prince, who was captured by the Cho nation, the king of Jin nation. 274 00:33:02,980 --> 00:33:07,080 Yuh bul-whi looked ahead and was rewarded. 275 00:33:09,940 --> 00:33:11,780 I will ask you again, 276 00:33:13,120 --> 00:33:19,500 between ju-mong and me, who do you think will become the crown prince and king? 277 00:33:24,220 --> 00:33:28,880 It is me. I'm saying that will not be ju-mong, but me. 278 00:33:31,200 --> 00:33:35,320 Your merchant group can only survive with the help of buyeo. 279 00:33:36,560 --> 00:33:44,540 Think again about which decision is for benefit of your business and for your own benefit. 280 00:33:49,780 --> 00:33:55,520 My heart is only for you, and yours is probably only for ju-mong. 281 00:33:57,080 --> 00:34:02,720 But until you make the right decision, I will wait. 282 00:34:04,790 --> 00:34:11,640 I'll wait until I am the one that is in your heart. 283 00:35:09,740 --> 00:35:12,630 Since the horses need to rest, we should rest too. 284 00:35:19,830 --> 00:35:22,170 Wait, don't use that water! 285 00:35:22,430 --> 00:35:27,300 What a cheapskate! What do you mean, don't use the well, when we want some water? 286 00:35:27,480 --> 00:35:28,240 Hyeop-Bo… 287 00:35:28,490 --> 00:35:30,590 Is she being a little ridiculous? 288 00:35:31,090 --> 00:35:34,230 You'll see why I didn't let you use it when you draw some water. 289 00:35:35,910 --> 00:35:36,910 Oh-yi. 290 00:35:54,750 --> 00:35:55,770 What's the matter? 291 00:35:56,060 --> 00:35:57,120 It's blood water! 292 00:36:10,610 --> 00:36:15,300 Why is the water bloody? Did someone fall into the well and die? 293 00:36:15,830 --> 00:36:16,630 No. 294 00:36:16,840 --> 00:36:20,690 Then are you saying that a perfectly fine well just produces bloody water? 295 00:36:21,500 --> 00:36:26,120 This well, no matter how much water was drawn, always produced cold and clear water. 296 00:36:26,840 --> 00:36:30,540 But a few days ago, all of a sudden, it started producing bloody water. 297 00:36:31,800 --> 00:36:35,920 This is all because yeo mi-eul has forsaken buyeo. 298 00:36:36,370 --> 00:36:39,540 This is buyeo's punishment. 299 00:36:59,280 --> 00:37:01,450 Brother. This is the place. 300 00:37:06,170 --> 00:37:07,530 Is anyone home? 301 00:37:12,720 --> 00:37:13,790 Sir! 302 00:37:18,380 --> 00:37:20,000 Maybe he moved away. 303 00:37:41,230 --> 00:37:44,280 Brother. Isn't that him? 304 00:37:45,480 --> 00:37:46,540 Sir! 305 00:37:47,390 --> 00:37:48,390 Sir! 306 00:37:50,390 --> 00:37:53,690 Sir! Don't you recognize me? 307 00:37:54,060 --> 00:37:56,820 I met you when I was a kid. I'm hyeop-Bo! 308 00:37:59,850 --> 00:38:01,480 Please think back. 309 00:38:01,810 --> 00:38:05,030 My father was in the da mul army with you. 310 00:38:07,140 --> 00:38:09,090 Are you jang gi-ri's son? 311 00:38:09,160 --> 00:38:10,390 Yes, sir! 312 00:38:12,330 --> 00:38:15,130 Are you telling me you're all grown up now? 313 00:38:15,710 --> 00:38:16,710 Yes, sir. 314 00:38:25,260 --> 00:38:29,770 We came here because we have a few things to ask you. 315 00:38:30,180 --> 00:38:32,090 Alright. What is it? 316 00:38:34,330 --> 00:38:38,010 I would like to hear about da mul army and general hae mo-s... 317 00:38:43,320 --> 00:38:48,240 They are like my brothers. You don't have to be wary of them. 318 00:39:09,020 --> 00:39:11,290 What is this? 319 00:39:12,410 --> 00:39:16,750 These are the marks of those who have fought with me in the da mul army. 320 00:39:23,630 --> 00:39:26,380 This one was your father's. 321 00:39:39,780 --> 00:39:46,560 We have fought against the army of the han nation as the underdogs, not as equals. 322 00:39:47,940 --> 00:39:53,960 Since general hae mo-su fought so well, our conditions became so good that we Rose to the sky. 323 00:40:01,500 --> 00:40:06,950 We, the da mul army, were the light and hope to the chosun people. 324 00:40:07,900 --> 00:40:14,519 When we broke down the prison doors and freed those refugees... 325 00:40:14,520 --> 00:40:20,170 How can I put into words that overwhelming feeling that I felt? 326 00:40:31,010 --> 00:40:34,720 Just as the da mul army was the light to the people, 327 00:40:34,730 --> 00:40:38,310 general hae mo-su was the light to us. 328 00:40:40,430 --> 00:40:42,599 If he was still alive, 329 00:40:42,600 --> 00:40:48,600 he would have probably freed all the refugees and established a nation. 330 00:40:50,280 --> 00:40:56,830 No, he had already established a nation for me in my heart. 331 00:40:59,310 --> 00:41:05,429 Because he said, it is a nation not because of the land, 332 00:41:05,430 --> 00:41:09,530 but because of the man that stands there. 333 00:41:41,640 --> 00:41:46,090 I have to see the refugees with my own eyes. 334 00:41:51,170 --> 00:41:55,500 If they are still in the han nation, won't it be dangerous? 335 00:42:33,420 --> 00:42:35,170 The priestesses have arrived. 336 00:42:42,350 --> 00:42:44,010 What do you mean phenomenon? 337 00:42:44,260 --> 00:42:47,820 They say that a village in sa-chul-do has been drawing bloody water from its well. 338 00:42:48,330 --> 00:42:51,609 That's not all. In a village in su-mil-sun, 339 00:42:51,610 --> 00:42:54,179 they say that a Boulder that has been revered as a statue of a god, 340 00:42:54,180 --> 00:42:56,410 now makes crying noises every night. 341 00:42:57,000 --> 00:43:01,710 Aren't all these signs from the heavens the result of forcing out yeo mi-eul? 342 00:43:02,230 --> 00:43:05,410 So-ryeong! How long are you going to dwell in the past? 343 00:43:05,960 --> 00:43:08,080 Do not bring up her name anymore! 344 00:43:08,450 --> 00:43:09,780 Please stop! 345 00:43:11,160 --> 00:43:15,720 Is this the way to act with all that is happening in buyeo? 346 00:43:16,600 --> 00:43:19,260 Priestess ma oo-ryeong, have you not felt anything? 347 00:43:23,470 --> 00:43:28,040 I have heard the mountain, field, and the sea roar. 348 00:43:34,640 --> 00:43:38,190 This means that great punishment will fall upon buyeo. 349 00:43:38,630 --> 00:43:42,690 Then, shouldn't you immediately meet with his majesty and advise him on this matter? 350 00:43:43,770 --> 00:43:48,690 Ever since I became the new high priestess, I have been unable to meet with his majesty. 351 00:43:49,510 --> 00:43:54,340 This means that his majesty still has doubts about the temple. 352 00:43:54,890 --> 00:43:58,060 That is why it is even more important to meet with him and advise him. 353 00:43:58,180 --> 00:44:01,470 You are now the rightful priestess of buyeo. 354 00:44:03,270 --> 00:44:08,140 Because it is bad news, he might say it is a hok-se-mu-min. 355 00:44:09,110 --> 00:44:10,969 What do you mean a hok-se-mu-min? 356 00:44:10,970 --> 00:44:16,670 This is surely a valid sign. Please go see his majesty. 357 00:44:22,660 --> 00:44:25,980 Your majesty. Priestess ma oo-ryeong is here. 358 00:44:28,690 --> 00:44:29,690 Bring her in. 359 00:44:29,900 --> 00:44:31,120 Yes, your majesty. 360 00:44:42,340 --> 00:44:43,370 What brings you here? 361 00:44:44,070 --> 00:44:47,900 Your majesty. I apologize for bringing such difficult news, 362 00:44:48,560 --> 00:44:52,060 but weird happenings have occurred in different areas of buyeo, 363 00:44:52,260 --> 00:44:54,390 and I have come to speak to you regarding this. 364 00:44:55,920 --> 00:44:57,300 Weird happenings? 365 00:44:59,130 --> 00:45:04,050 The water in the well in sa-chul-do has turned into bloody water. 366 00:45:09,640 --> 00:45:12,409 Not only that, but in su-mil-sun, 367 00:45:12,410 --> 00:45:19,910 the Boulder which the villagers worship is said to cry every night. 368 00:45:25,330 --> 00:45:26,880 Priestess ma oo-ryeong. 369 00:45:28,370 --> 00:45:29,370 Yes, your majesty. 370 00:45:30,240 --> 00:45:34,439 If those rumors are rumors to scare the citizens, 371 00:45:34,440 --> 00:45:38,480 you will not be safe just because you are a priestess. 372 00:45:39,580 --> 00:45:42,260 Why would I tell such lies? 373 00:45:44,160 --> 00:45:47,780 Your majesty, these signs show great probability of bad things to happen! 374 00:45:48,130 --> 00:45:51,949 In the past, in ge-ma nation, there was a rumor that the well water turned bloody 375 00:45:51,950 --> 00:45:55,970 right before it was attacked by the han nation. 376 00:45:56,530 --> 00:46:03,530 Your majesty, please investigate these rumors and if they are true, we must hold a ceremony. 377 00:46:05,550 --> 00:46:08,590 Foremost, we must stop the citizen's panicky state. 378 00:46:08,920 --> 00:46:15,030 You must make sure that rumors such as these must not circulate anymore. 379 00:46:22,400 --> 00:46:24,549 Your majesty. There has been a message from hyeon-to city 380 00:46:24,550 --> 00:46:26,960 stating that the chief of weaponry is coming. 381 00:46:32,270 --> 00:46:37,990 If the chief of weaponry is coming, it means that they are looking to stock up on weaponry. 382 00:46:38,460 --> 00:46:44,240 If this is so, then han nation becomes a greater threat and there might be a possibility of war. 383 00:46:45,500 --> 00:46:51,590 The occurrences that priestess ma oo-ryeong described, mean that we must be prepared. 384 00:47:01,860 --> 00:47:06,280 It seems that I have no choice but to go to hyeon-to city and find out what is going on. 385 00:47:07,570 --> 00:47:10,180 What are you planning to tell his majesty before you leave? 386 00:47:11,290 --> 00:47:14,480 The trip will take time, so I must have a good excuse. 387 00:47:15,510 --> 00:47:17,320 Do you have a good idea? 388 00:47:21,800 --> 00:47:25,440 Tell him that you are going to in order to negotiate trade between the two nations. 389 00:47:32,150 --> 00:47:35,460 I have already said this, but… 390 00:47:35,510 --> 00:47:36,500 Chief! Chief, chief… 391 00:47:36,510 --> 00:47:38,060 What is it now? 392 00:47:38,330 --> 00:47:39,840 His majesty is coming. 393 00:47:46,010 --> 00:47:47,580 Has there been any progress? 394 00:47:48,620 --> 00:47:55,710 I am sorry your highness, we have found a way to raise the temperature by using lime powder, 395 00:47:56,260 --> 00:48:02,660 but with only had one satisfying result, it is hard to say that we have found the correct method. 396 00:48:03,510 --> 00:48:08,670 So, we were unable to meet your satisfaction and were in the middle of still making it. 397 00:48:20,210 --> 00:48:22,830 Did you find out about the chief of weaponry from hyeon-to city? 398 00:48:24,380 --> 00:48:27,060 They say that he is actually the minister of finance named no guhn. 399 00:48:27,230 --> 00:48:29,379 Before he got to be the chief of weaponry, 400 00:48:29,380 --> 00:48:32,210 he used to have a lot of clout because was a very big merchant. 401 00:48:33,510 --> 00:48:34,510 Merchant? 402 00:48:35,650 --> 00:48:42,330 Yes. Because he is so wealthy, he doesn't accept bribes and only deals with principle. 403 00:48:43,930 --> 00:48:46,970 But if he is a merchant, he will surely do business. 404 00:48:47,770 --> 00:48:50,269 In the midst of a war with seo-nam, 405 00:48:50,270 --> 00:48:53,510 since they are sending the chief of weaponry to buyeo to do business, 406 00:48:53,980 --> 00:48:58,360 it seems that the war is resulting in favor of buyeo. 407 00:49:03,730 --> 00:49:05,820 It seems that you must go with me to hyeo-to city. 408 00:49:11,510 --> 00:49:12,870 Did you call for me? 409 00:49:13,270 --> 00:49:14,110 Uncle. 410 00:49:14,220 --> 00:49:14,960 Yes, your highness. 411 00:49:15,200 --> 00:49:19,240 It seems that brother dae-so has gone to hyeon-to. Do you know the reason why? 412 00:49:19,550 --> 00:49:23,380 I heard that he has gone to do trade negotiations with han nation. 413 00:49:23,470 --> 00:49:27,690 Such negotiations can be handled by anybody. 414 00:49:28,260 --> 00:49:31,790 If brother himself went, there is definitely another reason. 415 00:49:32,380 --> 00:49:34,660 Well, exactly what that can be? 416 00:49:34,830 --> 00:49:38,490 Uncle! Stop always favoring brother! 417 00:49:39,240 --> 00:49:43,890 Exactly what will happen to buyeo in the future is something that nobody knows. 418 00:49:48,880 --> 00:49:52,860 I heard that unnatural occurrences have been happening around buyeo. 419 00:49:54,120 --> 00:49:56,760 They are all my fault. 420 00:49:58,330 --> 00:49:59,330 Your majesty. 421 00:50:01,610 --> 00:50:04,810 Is there still no news from ju-mong? 422 00:50:07,070 --> 00:50:08,070 No. 423 00:50:26,960 --> 00:50:31,540 Brother, after we pass those mountains, we'll be entering the hyeon-to area. 424 00:50:34,540 --> 00:50:35,540 Let's go. 425 00:50:45,040 --> 00:50:46,040 Brother. 426 00:50:46,070 --> 00:50:47,070 Brother. 427 00:50:47,220 --> 00:50:48,630 Thanks. 428 00:50:52,960 --> 00:50:54,790 That's refreshing. 429 00:51:45,770 --> 00:51:52,620 If you want to shoot, go ahead. It is the same whether we die over there or here. 430 00:52:08,260 --> 00:52:09,360 Disarm your weapons. 431 00:52:13,440 --> 00:52:14,830 They are not bandits. 432 00:52:14,840 --> 00:52:19,530 Brother, whether they are bandits or not, they are about to kill us. 433 00:52:19,780 --> 00:52:20,780 No. 434 00:52:22,230 --> 00:52:26,710 They are scared. Disarm. 435 00:52:38,500 --> 00:52:39,610 Capture them. 436 00:52:39,660 --> 00:52:40,660 Yes. 437 00:53:22,320 --> 00:53:23,720 Are you guys it? 438 00:53:24,480 --> 00:53:25,560 What are you talking about? 439 00:53:25,770 --> 00:53:29,060 I'm asking if besides you guys, if there are others who are trying to kill us. 440 00:53:29,400 --> 00:53:32,650 We are not chasing after you. 441 00:53:33,090 --> 00:53:37,790 You guys are more despicable than the hans. 442 00:53:38,910 --> 00:53:42,840 Following refugees who just barely managed to escape horrible slavery 443 00:53:43,050 --> 00:53:47,910 and reporting it to the han bastards and collecting rewards - dirty bastards! 444 00:53:49,870 --> 00:53:54,640 Do you know how many refugees are dying because of you? 445 00:53:56,550 --> 00:54:02,540 I will kill you and appease those refugees! 446 00:54:03,550 --> 00:54:06,670 We are related to the da mul soldiers. 447 00:54:07,050 --> 00:54:13,020 Liar! I was a da mul soldier! You have some nerve to lie before me?! 448 00:54:13,340 --> 00:54:17,100 It is not a lie! Hyeop-Bo. 449 00:54:17,610 --> 00:54:18,870 Yes, brother. 450 00:54:22,180 --> 00:54:23,790 Look at the Mark he is wearing. 451 00:54:34,060 --> 00:54:37,860 How are you related to the owner of this? 452 00:54:39,230 --> 00:54:41,100 He is my late father. 453 00:54:53,470 --> 00:54:56,329 I was captured by the han bastards, 454 00:54:56,330 --> 00:55:00,440 and threw away fifteen years in the slave camp at hyeon-to city. 455 00:55:02,250 --> 00:55:07,949 I had a wife and a daughter, but they died without surviving more than two years, 456 00:55:07,950 --> 00:55:09,830 and only I survived. 457 00:55:13,870 --> 00:55:19,430 Countless numbers died in the slave camp and in trying to escape. 458 00:55:21,190 --> 00:55:26,260 There are even more refugees being enslaved in Jim-bun and im-dun than in hyeon-to city. 459 00:55:30,210 --> 00:55:31,730 Have you decided to where you will go? 460 00:55:32,820 --> 00:55:38,280 No. The han soldiers are a threat. There are no nations that will accept us refugees. 461 00:55:42,010 --> 00:55:46,650 Go to buyeo. King geum-wa will surely accept refugees. 462 00:55:47,900 --> 00:55:49,010 Geum-wa? 463 00:55:51,780 --> 00:55:56,600 I heard that king geum-wa used to be a general in the da mul army with hae mo-s... 464 00:55:56,810 --> 00:56:00,900 Geum-wa threw away the da mul army and the refugees! 465 00:56:01,770 --> 00:56:06,940 After general hae mo-su died, we believed that geum-wa would save us and waited. 466 00:56:07,820 --> 00:56:13,250 But, ten, twenty years passed and he never rescued us. 467 00:56:14,120 --> 00:56:18,030 There is no one among the refugees that believe what you just said. 468 00:56:23,530 --> 00:56:28,530 We will help you evade the han soldiers and escape from hyeon-to city. 469 00:56:29,450 --> 00:56:32,330 It's alright. Please leave right away. 470 00:56:33,610 --> 00:56:35,050 The road is treacherous. 471 00:56:35,710 --> 00:56:41,780 We can't trust you guys either. So before anything happens, leave this place! 472 00:56:45,660 --> 00:56:52,160 Then take our horses. It will ease your load. 473 00:57:03,450 --> 00:57:08,350 Brother, I don't feel right about just leaving them like that. 474 00:57:24,330 --> 00:57:25,840 Have you found out? 475 00:57:26,460 --> 00:57:29,900 It seems that it will be difficult for us to meet directly with the chief of weaponry. 476 00:57:30,900 --> 00:57:34,850 Then we must first meet with Yang-jeong. 477 00:57:35,470 --> 00:57:40,650 Yang-jeong and we aren't really acquaintances. Will he meet with us? 478 00:57:43,490 --> 00:57:46,251 When did we ever do business because we were acquainted with someone? 479 00:57:47,390 --> 00:57:48,390 Woo-tae. 480 00:57:48,720 --> 00:57:49,740 Yes, chief? 481 00:57:50,630 --> 00:57:55,350 Take the cloth and goods that we brought from bu-yeo and take it to Yang-jeong, telling him that it is a gift from me. 482 00:57:55,880 --> 00:57:56,880 I understand. 483 00:58:01,650 --> 00:58:05,120 Sir, prince dae-so from buyeo is here. 484 00:58:08,740 --> 00:58:09,740 Tell him to come in. 485 00:58:24,730 --> 00:58:25,730 Please sit. 486 00:58:30,930 --> 00:58:33,430 What is the reason for this unexpected visit? 487 00:58:34,920 --> 00:58:36,740 I came to finish our deal. 488 00:58:38,520 --> 00:58:42,220 Does that mean that you accept my terms? 489 00:58:44,510 --> 00:58:49,220 If I am to become the crown prince of buyeo, I need the skills of an ironsmith. 490 00:58:51,480 --> 00:58:56,560 After I become the crown prince, I will take your daughter as the crown Princess. 491 00:59:17,220 --> 00:59:18,220 Brother! 492 00:59:35,260 --> 00:59:37,990 Brother, they are the han soldiers. 493 00:59:38,120 --> 00:59:39,980 The refugees are in danger. 494 00:59:44,320 --> 00:59:45,320 Brother! 495 01:00:34,850 --> 01:00:35,850 Brother. 496 01:00:41,650 --> 01:00:43,370 We must rescue the refugees. 497 01:01:36,740 --> 01:01:37,740 Brother! 498 01:01:39,960 --> 01:01:41,100 Get them! 499 01:02:10,460 --> 01:02:18,460 Poh Kim. 500 01:02:25,680 --> 01:02:27,140 My real father is 501 01:02:27,210 --> 01:02:29,180 general haemosu 502 01:02:29,250 --> 01:02:30,910 of the dae mool army 503 01:02:30,980 --> 01:02:32,950 if you saw the men who helped the migrants 504 01:02:33,020 --> 01:02:34,420 and killed the iron cavalry 505 01:02:34,490 --> 01:02:35,950 could you identify them? 506 01:02:36,490 --> 01:02:38,460 My father's unfinished dream 507 01:02:38,520 --> 01:02:41,290 is now my dream 508 01:02:41,360 --> 01:02:44,890 prince jumong needs to leave buyeo 509 01:02:44,960 --> 01:02:48,060 if he doesn't, he'll die 510 01:02:48,130 --> 01:02:49,960 I heard you left buyeo 511 01:02:50,970 --> 01:02:52,600 what brings you here in hyeon to'? 512 01:02:52,670 --> 01:02:54,760 I notice you're here often 513 01:02:54,840 --> 01:02:56,270 are you making a secret deal 514 01:02:56,340 --> 01:02:58,600 with the hyeon to governor-general? 515 01:02:58,680 --> 01:03:00,470 The blacksmiths I brought 516 01:03:00,540 --> 01:03:02,340 are gojoseon migrants 517 01:03:02,410 --> 01:03:03,710 oh no! 518 01:03:03,780 --> 01:03:05,550 The inn has been surrounded 519 01:03:05,620 --> 01:03:07,080 by the iron cavalry. 520 01:03:08,690 --> 01:03:12,280 I'm going to save the gojoseon migrants 521 01:03:12,360 --> 01:03:14,590 from ham's persecution 522 01:03:14,660 --> 01:03:16,860 and reclaim our lost land