1 00:00:07,850 --> 00:00:10,480 Episode 2. 2 00:01:08,530 --> 00:01:12,270 He had an injury on his arm, is that right? 3 00:01:14,020 --> 00:01:16,959 What did he say his name was? 4 00:01:16,960 --> 00:01:19,640 Lee gan-sang. 5 00:01:20,010 --> 00:01:23,910 Why didn't you inform me about him earlier? 6 00:01:24,740 --> 00:01:28,069 Where did he say he was from? 7 00:01:28,070 --> 00:01:32,010 He said he came down from dong jia river. 8 00:01:32,400 --> 00:01:34,989 - It is hae mo-su... - No! 9 00:01:34,990 --> 00:01:39,250 He is... absolutely not hae mo-su! 10 00:01:40,330 --> 00:01:41,330 Chief! 11 00:01:43,990 --> 00:01:46,869 - Father! - Kill the entire ha-baek clan! 12 00:01:46,870 --> 00:01:47,870 Father! 13 00:03:15,710 --> 00:03:17,739 It is the work of the cavalry. 14 00:03:17,740 --> 00:03:20,039 They say someone hid general hae mo-su here, 15 00:03:20,040 --> 00:03:22,900 so they killed the entire clan. 16 00:03:24,210 --> 00:03:25,869 Have you received any news on hae mo-su? 17 00:03:25,870 --> 00:03:30,000 As of now, the general's whereabouts are unknown. 18 00:04:02,430 --> 00:04:04,559 We'll camp here for the night! 19 00:04:04,560 --> 00:04:09,180 You all heard that?! 20 00:04:32,200 --> 00:04:34,520 Are you a refugee? 21 00:04:35,270 --> 00:04:36,950 Yes. 22 00:04:37,550 --> 00:04:39,609 Yeon ta-bal - julboon nation gyehrubu clan chief 23 00:04:39,610 --> 00:04:41,559 don't use water to satiate your hunger. 24 00:04:41,560 --> 00:04:43,630 Eat something before you continue your journey. 25 00:04:46,160 --> 00:04:47,360 Hey! Hey! 26 00:04:50,840 --> 00:04:52,900 Come with me. 27 00:04:54,150 --> 00:04:59,389 Not even our Porter receives such good treatment from our chief... 28 00:04:59,390 --> 00:05:03,100 But chief is especially nice towards refugees whenever he meets one - how strange! 29 00:05:03,390 --> 00:05:06,810 You're lucky! 30 00:05:09,090 --> 00:05:12,160 I've brought him, m'lord. 31 00:05:12,970 --> 00:05:14,050 Sit down. 32 00:05:20,000 --> 00:05:23,069 I'm yeon ta-bal, leader of gyehrubu clan. 33 00:05:23,070 --> 00:05:24,839 My name is Lee gan-sang. 34 00:05:24,840 --> 00:05:28,420 Oh my! This wine is brewed to perfection! 35 00:05:28,790 --> 00:05:30,100 My lord... 36 00:05:36,710 --> 00:05:40,270 - Have a drink? - Yes. 37 00:05:51,150 --> 00:05:53,670 Why aren't you eating, my lady? 38 00:05:53,880 --> 00:05:56,259 Thinking of what happened to the ha-baek clan, 39 00:05:56,260 --> 00:05:58,850 has made me loose my appetite for food... 40 00:05:59,810 --> 00:06:04,110 - What has happened, has happened. - The dead are history, the living must live on. 41 00:06:04,400 --> 00:06:08,329 Actually, I feel sorry for the ha-baek clan leader... 42 00:06:08,330 --> 00:06:13,010 But anyway, that means our trade group will have one less competitor! 43 00:06:13,310 --> 00:06:16,089 Has something happened to the ha-baek clan? 44 00:06:16,090 --> 00:06:19,479 Oh my! Don't talk about it! Those bastards - 45 00:06:19,480 --> 00:06:24,110 no, how can they kill civilians... They aren't even soldiers? 46 00:06:24,660 --> 00:06:27,400 They killed the entire ha-baek village? 47 00:06:27,800 --> 00:06:30,970 You know someone from ha-baek clan? 48 00:06:32,030 --> 00:06:33,159 Yes, 49 00:06:33,160 --> 00:06:36,769 I made a stop at the village during my journey. 50 00:06:36,770 --> 00:06:40,239 They say someone in the village hid hae mo-su, and so, the cavalry 51 00:06:40,240 --> 00:06:43,050 exterminated the clan as punishment. 52 00:06:48,900 --> 00:06:51,069 Not a single one of them survived? 53 00:06:51,070 --> 00:06:54,240 They said that the ha-baek clan leader's daughter, miss yoo-hwa, 54 00:06:54,250 --> 00:06:56,759 was the person responsible for hiding hae mo-s... 55 00:06:56,760 --> 00:07:00,850 And so they are bringing her to hyeon-to-goon city for public execution. 56 00:07:27,030 --> 00:07:29,130 Get up! 57 00:07:50,160 --> 00:07:53,639 I know our clan will be destroyed... 58 00:07:53,640 --> 00:07:58,129 But, when I was running on the mountain road, thinking that it just might be him... my heart leapt... 59 00:07:58,130 --> 00:08:01,029 I wished... The person I saved... 60 00:08:01,030 --> 00:08:04,620 ...was hae mo-s... 61 00:08:19,750 --> 00:08:22,320 Geum-wa buyeo crown prince. 62 00:08:35,780 --> 00:08:39,260 Please stop the massacre! 63 00:08:39,690 --> 00:08:42,539 I said please stop the massacre immediately! 64 00:08:42,540 --> 00:08:45,679 Keep quiet! This is the decree from the emperor! 65 00:08:45,680 --> 00:08:49,220 How dare you go against his majesty's decree? 66 00:08:49,230 --> 00:08:51,539 How can his majesty order such cruel violence on bare-handed refugees? 67 00:08:51,540 --> 00:08:54,390 How can he order such brutality? 68 00:08:54,400 --> 00:09:00,050 Such malice... I question if he is qualified to be the supposed benevolent son-of-heaven! 69 00:10:27,280 --> 00:10:30,629 Who is that? Quick, after them! 70 00:10:30,630 --> 00:10:33,710 Quick! After them! After them! 71 00:10:35,950 --> 00:10:38,370 After them! 72 00:10:58,090 --> 00:10:59,090 My lord, 73 00:11:01,750 --> 00:11:05,100 I heard that your trade caravan is heading to hyeon-to-goon city. 74 00:11:05,480 --> 00:11:10,450 If you employ me, I will do my very best! 75 00:11:12,600 --> 00:11:14,080 All right, then. 76 00:11:14,480 --> 00:11:16,820 Assign him a suitable job! 77 00:11:19,560 --> 00:11:20,950 Hey! 78 00:11:22,130 --> 00:11:23,990 Let's go. 79 00:11:53,860 --> 00:11:56,180 You've awoken... 80 00:12:00,520 --> 00:12:04,750 We're safe from the cavalry's pursuit now, so rest at ease. 81 00:12:06,930 --> 00:12:10,800 Do you... Still remember me? 82 00:12:15,960 --> 00:12:20,690 I've heard about what happened to your father and the ha-baek clan. 83 00:12:24,110 --> 00:12:28,650 Miss, is it true that you were hiding hae mo-su? 84 00:12:33,290 --> 00:12:35,579 I'm hae mo-su's friend. 85 00:12:35,580 --> 00:12:39,710 Is hae mo-su alive? Please tell me. 86 00:12:56,260 --> 00:12:58,419 Did you manage to gather any information? 87 00:12:58,420 --> 00:13:02,230 Hae mo-su... is alive! 88 00:13:03,830 --> 00:13:06,669 Call off the search for hae mo-s... 89 00:13:06,670 --> 00:13:08,750 He is alive. 90 00:13:09,230 --> 00:13:12,190 So he will definitely return to the stockade. 91 00:13:31,820 --> 00:13:34,640 Oh my! My lord! 92 00:13:35,810 --> 00:13:40,750 Her lady has gone into labor! 93 00:13:41,670 --> 00:13:43,469 Set up the tents! 94 00:13:43,470 --> 00:13:46,360 Set up the tents! 95 00:14:03,320 --> 00:14:05,289 Why is it taking so long? 96 00:14:05,290 --> 00:14:07,490 Don't worry too much. 97 00:14:07,760 --> 00:14:09,470 Jia... 98 00:14:09,710 --> 00:14:11,009 Yes? 99 00:14:11,010 --> 00:14:14,790 The child... will it be a boy or a girl? 100 00:14:15,650 --> 00:14:18,380 - How would I know? - Let's wager! 101 00:14:21,580 --> 00:14:24,549 I'll bet on a boy, and you'll bet on a girl. 102 00:14:24,550 --> 00:14:28,650 If it is a boy, you'll have to fork over a roll of silk cloth. 103 00:14:29,080 --> 00:14:32,810 If it is a girl... I'll give you a Ruby! 104 00:14:34,260 --> 00:14:39,300 - Are you for real? - When have I ever taken you on a ride? 105 00:14:39,680 --> 00:14:40,810 My lord... 106 00:14:41,050 --> 00:14:42,400 What is it? 107 00:14:42,410 --> 00:14:45,270 I don't understand something... 108 00:14:46,380 --> 00:14:48,529 For a person to become our trade group's Porter, 109 00:14:48,530 --> 00:14:51,379 he would have to remain under observation for at least a year... 110 00:14:51,380 --> 00:14:54,660 Before being selected. That usually is the rule. 111 00:14:55,650 --> 00:15:00,420 But that Lee gan-sang... Why did you make an exception? 112 00:15:03,030 --> 00:15:04,810 Laddie, 113 00:15:05,960 --> 00:15:08,550 once we reach hyeon-to-goon, 114 00:15:08,850 --> 00:15:12,720 that guy will become my most valuable business deal! 115 00:15:13,560 --> 00:15:16,150 What do you mean? 116 00:15:18,830 --> 00:15:20,489 That guy... 117 00:15:20,490 --> 00:15:22,400 Is hae mo-su! 118 00:15:22,650 --> 00:15:25,859 If we catch him and hand him over to hyeon-to-goon city's tai shou, 119 00:15:25,860 --> 00:15:31,760 we can exchange him for at least a hundred rolls of silk and a hundred Ruby stones! 120 00:15:37,050 --> 00:15:39,540 Push harder, ma'am! 121 00:15:41,030 --> 00:15:45,280 Push harder, ma'am! Ma'am! 122 00:15:49,040 --> 00:15:52,439 Bandits! Bandits have attacked! 123 00:15:52,440 --> 00:15:57,080 Protect the lady! Protect the lady! 124 00:16:49,760 --> 00:16:51,750 You've done well! 125 00:16:52,670 --> 00:16:57,469 Fortunately you were with us, my unborn child and the trade group are now safe. 126 00:16:57,470 --> 00:16:59,329 Why don't you take on the role 127 00:16:59,330 --> 00:17:02,820 of our trade escort to hyeon-to-goon instead? 128 00:17:05,230 --> 00:17:09,020 - Yes, my lord. - Master! 129 00:17:09,710 --> 00:17:15,060 Master, ma'am has given birth. 130 00:17:17,570 --> 00:17:19,650 Is it a boy? 131 00:17:23,220 --> 00:17:24,910 A girl?! 132 00:17:25,480 --> 00:17:29,640 A baby girl who looks very much like master. 133 00:17:34,860 --> 00:17:36,589 How is the lady? 134 00:17:36,590 --> 00:17:39,200 In good health. 135 00:17:48,320 --> 00:17:51,100 It has been hard on you. 136 00:17:52,160 --> 00:17:54,150 I'm sorry... 137 00:17:56,250 --> 00:17:58,589 So what if it's a girl? 138 00:17:58,590 --> 00:18:01,759 I'll raise her into a young woman who is tougher than men! 139 00:18:01,760 --> 00:18:05,610 I've chosen a name for her... So seo-Neo! 140 00:18:08,650 --> 00:18:10,790 Hyeon-to-goon city. 141 00:18:25,740 --> 00:18:29,040 I'm going now to meet the hyeon-to-goon city tai shou. 142 00:18:29,370 --> 00:18:33,190 You stay here and keep an eye on hae mo-s... 143 00:18:34,000 --> 00:18:35,340 My lord, 144 00:18:35,980 --> 00:18:40,280 are you really handing hae mo-su over to hyeon-to-goon city's tai shou? 145 00:18:40,500 --> 00:18:42,859 He saved the tour caravan and young miss! 146 00:18:42,860 --> 00:18:46,350 Betraying our saver is not a good idea! 147 00:18:46,650 --> 00:18:48,189 Hey! Laddie! 148 00:18:48,190 --> 00:18:51,519 This is a once-in-a-lifetime opportunity for me. 149 00:18:51,520 --> 00:18:53,489 Do you think I'll let it pass? 150 00:18:53,490 --> 00:18:56,040 There's no use harping over things. 151 00:18:56,050 --> 00:18:59,630 Keep watch over hae mo-s... 152 00:19:16,000 --> 00:19:18,689 I'm off to do business with the tai shou. 153 00:19:18,690 --> 00:19:20,449 Meanwhile, remain at the inn. 154 00:19:20,450 --> 00:19:22,630 - Yes, my lord. - Let's go. 155 00:19:33,590 --> 00:19:36,199 You're in good health, I trust? 156 00:19:36,200 --> 00:19:38,379 It's been a while... 157 00:19:38,380 --> 00:19:41,140 What kind of goods have you brought this time? 158 00:19:41,560 --> 00:19:45,700 Tiger and leopard skins, your excellency. 159 00:19:46,330 --> 00:19:48,169 I'll have them all. 160 00:19:48,170 --> 00:19:52,039 What would you like in exchange for them? Silk cloth or salt? 161 00:19:52,040 --> 00:19:54,799 Silk cloth, please. 162 00:19:54,800 --> 00:19:58,160 Prepare silk cloth of equal value to lord yeo's goods! 163 00:19:58,170 --> 00:19:59,170 Yes. 164 00:20:03,300 --> 00:20:06,379 Your excellency, besides tiger and leopard skins... 165 00:20:06,380 --> 00:20:10,829 I have one more item that I'd like to trade with you. 166 00:20:10,830 --> 00:20:14,400 You will surely love it! 167 00:20:15,060 --> 00:20:16,950 What is it? 168 00:20:17,990 --> 00:20:18,990 It is... 169 00:20:26,530 --> 00:20:29,219 He saved the tour caravan and young miss! 170 00:20:29,220 --> 00:20:33,510 Betraying our saver is not a good idea! 171 00:20:34,840 --> 00:20:38,560 What is it? Why are you hesitating? 172 00:20:41,510 --> 00:20:43,569 Our chief, 173 00:20:43,570 --> 00:20:46,289 loves hunting! 174 00:20:46,290 --> 00:20:51,109 When he's out hunting, he usually hunts rare games. 175 00:20:51,110 --> 00:20:55,670 Then he says, 'will I be wearing cotton shoes or straw shoes today?' 176 00:20:56,950 --> 00:21:01,240 no... even down to his very shoes he'll ask me to wager. 177 00:21:01,250 --> 00:21:03,980 How do you hunt like that?! 178 00:21:04,250 --> 00:21:08,960 I think I've been tricked 10 pounds of salt in total. 179 00:21:10,460 --> 00:21:14,880 - He's driving me insane! - Who's driving you insane? 180 00:21:15,150 --> 00:21:16,549 No one, my lord. 181 00:21:16,550 --> 00:21:18,870 Leave the room. 182 00:21:24,990 --> 00:21:26,800 So, have you completed your business deal? 183 00:21:28,050 --> 00:21:29,710 Unfortunately, no. 184 00:21:30,180 --> 00:21:33,550 This item is so valuable, it can't be sold. 185 00:21:33,770 --> 00:21:36,480 What exactly is this item? 186 00:21:40,330 --> 00:21:43,400 Hae mo-s... 187 00:21:48,470 --> 00:21:51,430 How did you know? 188 00:21:52,230 --> 00:21:54,689 I know hae mo-su sustained an injury on his left arm, 189 00:21:54,690 --> 00:21:59,060 and the cavalry are pursuing him. 190 00:22:00,550 --> 00:22:03,410 From the grieved expression in your eyes, 191 00:22:03,840 --> 00:22:08,270 after you learned the fate of the ha-baek clan, I deduced you were him. 192 00:22:09,040 --> 00:22:12,410 Moreover, your purpose in becoming a member of the trade caravan, 193 00:22:12,630 --> 00:22:16,739 was to hitch a ride to hyeon-to-goon city to save miss yoo-hwa. 194 00:22:16,740 --> 00:22:19,090 Am I right? 195 00:22:23,990 --> 00:22:27,449 If you turn me over to them, you'll receive a huge monetary award. 196 00:22:27,450 --> 00:22:30,260 Why, then, did you not settle the deal with the tai shou? 197 00:22:30,490 --> 00:22:31,570 Well why? 198 00:22:35,300 --> 00:22:37,819 You saved the trade caravan. 199 00:22:37,820 --> 00:22:42,440 I will consider that as payment for the item. 200 00:22:47,540 --> 00:22:50,170 You must leave us at once! 201 00:22:50,440 --> 00:22:56,110 A wanted man puts us at risk. You cannot remain associated with gyehrubu clan. 202 00:22:56,410 --> 00:22:58,309 My lord! 203 00:22:58,310 --> 00:23:00,010 What is it? 204 00:23:00,420 --> 00:23:05,340 The han cavalry has entered the city! 205 00:23:29,540 --> 00:23:34,510 This is strange, why is there no sign of miss yoo-hwa? 206 00:23:56,070 --> 00:23:58,720 What have you found out? 207 00:24:00,380 --> 00:24:03,890 According to sources, along the road to hyeon-to-goon... 208 00:24:05,450 --> 00:24:07,880 she died. 209 00:24:12,520 --> 00:24:13,720 Buyeo city. 210 00:25:00,480 --> 00:25:05,320 The high priestess yeo mi-eul requests an audience with your highness. 211 00:25:13,060 --> 00:25:15,620 Leave the room. 212 00:25:19,950 --> 00:25:22,470 You wanted to see me? 213 00:25:24,710 --> 00:25:28,510 I heard your highness has brought the ha-baek clan leader's daughter into the palace? 214 00:25:29,280 --> 00:25:32,909 The ha-baek clan was exterminated due to their involvement in hiding hae mo-su, 215 00:25:32,910 --> 00:25:37,379 miss yoo-hwa will be taken in under the protection of buyeo. 216 00:25:37,380 --> 00:25:39,569 Was the decision to take in miss yoo-hwa 217 00:25:39,570 --> 00:25:43,680 really made by buyeo? Or was it your highness? 218 00:25:47,870 --> 00:25:54,030 Has... your highness fallen in love with miss yoo-hwa? 219 00:25:57,160 --> 00:25:59,699 Yeo mi-eul reads all my thoughts, 220 00:25:59,700 --> 00:26:02,660 and so, I shall be honest with you. 221 00:26:04,490 --> 00:26:09,420 My marriage to the Princess consort was forced by father... 222 00:26:09,990 --> 00:26:12,900 Not once has my heart been stirred. 223 00:26:13,530 --> 00:26:17,239 However, with yoo-hwa it is different. 224 00:26:17,240 --> 00:26:23,320 When our eyes first met, I was entirely enchanted by her... 225 00:26:24,290 --> 00:26:25,999 Your highness, 226 00:26:26,000 --> 00:26:30,099 you must listen to my advice carefully. 227 00:26:30,100 --> 00:26:34,580 I'm not telling you this as yeo mi-eul who once loved your highness, 228 00:26:34,820 --> 00:26:40,550 but as the high priestess of buyeo, and in your highness's and buyeo's interest. 229 00:26:44,320 --> 00:26:48,980 Miss yoo-hwa, cannot stay by your side. 230 00:27:00,110 --> 00:27:02,820 I will not listen to yeo mi-eul's words. 231 00:27:03,210 --> 00:27:08,889 She is a pitiful woman who lost her kin and clan in the twinkling of an eye. 232 00:27:08,890 --> 00:27:14,490 How would protecting a woman like her bring disaster to buyeo's future? 233 00:27:14,960 --> 00:27:19,439 I am also unwilling to believe the bad omens that I've foretold. 234 00:27:19,440 --> 00:27:23,400 However, accepting the will of heaven is my destiny. 235 00:27:23,710 --> 00:27:28,640 How then, can I use words to explain fate? 236 00:27:32,020 --> 00:27:33,840 Your majesty, 237 00:27:36,030 --> 00:27:39,600 news has arrived from the stockade. 238 00:28:07,070 --> 00:28:10,330 Where is hae mo-su? 239 00:28:37,210 --> 00:28:41,480 His highness and the entire dal mu army were very worried about you, sir. 240 00:28:41,490 --> 00:28:45,340 You were fortunate to escape and return alive. 241 00:28:47,220 --> 00:28:49,560 I've returned alive, 242 00:28:49,820 --> 00:28:53,830 and yet those who've helped me have died. 243 00:28:54,830 --> 00:28:57,099 The only way we can put to rest the souls of the ha-baek clan 244 00:28:57,100 --> 00:28:58,450 is to avenge them. 245 00:28:58,910 --> 00:29:02,430 Accompany me back to the palace. 246 00:29:03,750 --> 00:29:07,300 Father already knows about it. 247 00:29:08,780 --> 00:29:10,750 He wishes to see you. 248 00:29:11,000 --> 00:29:14,519 I've told father that you, hae mo-su, 249 00:29:14,520 --> 00:29:19,720 will be able to gather the alliance of the various clans to fight the hans. 250 00:29:20,190 --> 00:29:22,580 Father believes in you now. 251 00:29:22,980 --> 00:29:26,400 He wants to forge an alliance with the other clans. 252 00:29:26,620 --> 00:29:31,190 Now is the time for us to achieve our lifelong dream! 253 00:29:38,270 --> 00:29:40,809 I wish to be alone with general hae mo-s... 254 00:29:40,810 --> 00:29:44,990 Crown prince and ambassador please leave the room. 255 00:29:51,670 --> 00:29:55,110 - General hae mo-su... - Yes, your majesty. 256 00:29:55,350 --> 00:30:01,480 - If you are unable to win, I will not go to war with han nation. - King hae bu-ru 257 00:30:02,600 --> 00:30:06,300 can you guarantee victory? 258 00:30:06,590 --> 00:30:09,869 The reason for go Jo seon's defeat to han nation in the past, 259 00:30:09,870 --> 00:30:11,949 was because of internal strife. 260 00:30:11,950 --> 00:30:13,639 But now, 261 00:30:13,640 --> 00:30:16,799 the clans and refugees under the suppression of han nation, 262 00:30:16,800 --> 00:30:19,739 will come together with a common goal. 263 00:30:19,740 --> 00:30:24,010 That is the reason why we will achieve victory. 264 00:30:25,290 --> 00:30:29,309 Secondly, the han army has to travel far for the expedition. 265 00:30:29,310 --> 00:30:31,789 The country is also plagued by domestic troubles and foreign invasions. 266 00:30:31,790 --> 00:30:35,569 With increasingly limited resources, if the hans decide to fight us, 267 00:30:35,570 --> 00:30:39,920 it might leave them prone to possible uprising and rebellion. 268 00:30:41,460 --> 00:30:43,419 Aside from the reasons I've just stated, 269 00:30:43,420 --> 00:30:46,670 there is another far more important reason. 270 00:30:46,890 --> 00:30:48,229 Enlighten me. 271 00:30:48,230 --> 00:30:51,329 They wish to go back alive, 272 00:30:51,330 --> 00:30:55,070 while we would rather die than surrender. 273 00:30:55,280 --> 00:30:56,659 Your majesty, 274 00:30:56,660 --> 00:31:00,570 I can definitely assure you victory. 275 00:31:03,620 --> 00:31:07,240 General hae mo-su, 276 00:31:08,700 --> 00:31:15,320 the fate of our country, bu yeo, will be tied together with hae mo-su's fate. 277 00:31:17,050 --> 00:31:19,300 My king. 278 00:31:30,800 --> 00:31:32,349 How did it go? 279 00:31:32,350 --> 00:31:36,040 Now is your turn to convince the other clans 280 00:31:36,050 --> 00:31:39,640 and rally the refugees. 281 00:31:55,520 --> 00:31:59,150 There is one person you have to meet. 282 00:32:00,210 --> 00:32:03,950 You'll know when you meet her. 283 00:32:08,390 --> 00:32:12,640 I rescued her from the captivity of the cavalry. 284 00:32:46,060 --> 00:32:48,020 Miss... 285 00:33:09,920 --> 00:33:13,749 I have committed an unpardonable sin against miss. 286 00:33:13,750 --> 00:33:16,870 Please forgive me... 287 00:33:22,350 --> 00:33:26,650 I have not a single shred of resentment towards the general. 288 00:33:28,030 --> 00:33:30,629 On behalf of father and my clan members who died unjustly, 289 00:33:30,630 --> 00:33:33,680 please exact revenge. 290 00:33:34,510 --> 00:33:35,880 You must do it. 291 00:33:36,420 --> 00:33:39,390 You must do it. 292 00:34:50,810 --> 00:34:54,360 Have you inquired about the reason behind all this? 293 00:34:55,020 --> 00:35:01,370 - Allowing that woman to remain in the palace, what is his intention? - Crown Princess of bu yeo 294 00:35:01,770 --> 00:35:03,739 tell me. 295 00:35:03,740 --> 00:35:06,060 It is true... 296 00:35:06,300 --> 00:35:12,100 That his higness is infatuated with miss yoo-hwa. 297 00:35:15,500 --> 00:35:19,529 Your highness! She is here! 298 00:35:19,530 --> 00:35:22,190 Ask her to come in! 299 00:35:33,200 --> 00:35:36,070 Come, sit down. 300 00:35:50,520 --> 00:35:55,069 I have heard of the tragedy that has befallen the chief and clan members. 301 00:35:55,070 --> 00:35:58,290 You must be broken-hearted, aren't you? 302 00:36:01,100 --> 00:36:05,749 I do not know how much comfort my words will bring you... 303 00:36:05,750 --> 00:36:09,550 But I will do all I can to help you, miss. 304 00:36:09,970 --> 00:36:12,380 Thank you very much. 305 00:36:12,610 --> 00:36:18,149 And so I propose, since miss has nowhere else to go, 306 00:36:18,150 --> 00:36:22,940 that you become his highness' royal concubine. What do you think? 307 00:36:23,750 --> 00:36:30,610 If you agree, I will treat miss yoo-hwa like my own blood-sister. 308 00:36:30,930 --> 00:36:32,789 I thank your highness for your kindness. 309 00:36:32,790 --> 00:36:38,210 However, I have no other intention than to avenge my father and clan members. 310 00:36:38,490 --> 00:36:40,369 I am going to the dal mu stockade 311 00:36:40,370 --> 00:36:43,360 to help the dal mu army in their war preparations. 312 00:36:44,220 --> 00:36:45,559 As a woman, 313 00:36:45,560 --> 00:36:48,489 how would you be able to endure life at the stockade? 314 00:36:48,490 --> 00:36:49,929 Don't be imprudent. 315 00:36:49,930 --> 00:36:53,190 Please reconsider my proposal. 316 00:36:58,630 --> 00:37:00,929 I have examined her intentions. 317 00:37:00,930 --> 00:37:03,049 Fortunately, this woman, 318 00:37:03,050 --> 00:37:05,869 does not seem to be interested in his highness. 319 00:37:05,870 --> 00:37:08,440 It is still too early for one to be relieved, your highness. 320 00:37:08,640 --> 00:37:10,629 If she continues to remain in the palace, 321 00:37:10,630 --> 00:37:14,930 there is a possibility she will develop a closer bond with his highness. 322 00:37:14,940 --> 00:37:16,570 Don't worry, 323 00:37:16,890 --> 00:37:20,140 I have already sent her off to the dal mu army stockade. 324 00:37:20,450 --> 00:37:24,129 Wo ju, xing ren and gai ma nations have agreed to join us in the war. 325 00:37:24,130 --> 00:37:28,009 Yan na, huan na, guan na and fei lui nations are unable to send any troops, 326 00:37:28,010 --> 00:37:31,420 but they have agreed to provide us with military supplies. 327 00:37:33,760 --> 00:37:37,730 All of this would not have been achieved without general hae mo-s... 328 00:37:38,040 --> 00:37:43,050 The clan leaders have faith in hae mo-su, so they agreed to follow his lead. 329 00:37:44,040 --> 00:37:45,930 You have done well. 330 00:37:46,160 --> 00:37:51,150 When are we going to do battle with the han army? 331 00:37:52,050 --> 00:37:55,359 Once the military aid and supplies from the clans have been amassed, 332 00:37:55,360 --> 00:37:57,780 we will proceed. 333 00:37:58,310 --> 00:38:01,219 She has left for the dal mu stockade. 334 00:38:01,220 --> 00:38:03,139 What did you say? 335 00:38:03,140 --> 00:38:05,619 Why would miss yoo-hwa go to the stockade? 336 00:38:05,620 --> 00:38:07,289 That... 337 00:38:07,290 --> 00:38:09,059 I do not know. 338 00:38:09,060 --> 00:38:12,750 It is I who authorized her to leave for the dal mu stockade. 339 00:38:15,270 --> 00:38:18,269 How can a woman survive the hardships of life at the stockade? 340 00:38:18,270 --> 00:38:20,529 How could you let her go? 341 00:38:20,530 --> 00:38:22,129 I have tried my best to stop her, 342 00:38:22,130 --> 00:38:26,899 but she insisted on helping the dal mu army to avenge the ha-baek clan, 343 00:38:26,900 --> 00:38:29,930 so I had no choice but to let her go. 344 00:38:33,150 --> 00:38:35,659 Whether she really intended to help the dal mu army, 345 00:38:35,660 --> 00:38:36,999 or... 346 00:38:37,000 --> 00:38:39,879 To be near general hae mo-su's side 347 00:38:39,880 --> 00:38:42,780 that I do not know. 348 00:38:44,740 --> 00:38:46,690 What do you mean? 349 00:38:46,950 --> 00:38:48,729 I heard that the reason for her clan's destruction 350 00:38:48,730 --> 00:38:53,020 was because she concealed general hae mo-s... 351 00:38:53,420 --> 00:38:58,590 If she didn't love hae mo-su, why would she do that? 352 00:39:00,030 --> 00:39:01,889 Furthermore, general hae mo-su, 353 00:39:01,890 --> 00:39:05,260 because of his guilt in implicating miss yoo-hwa, 354 00:39:05,590 --> 00:39:09,660 will of course take responsibility for miss yoo-hwa. 355 00:39:26,300 --> 00:39:29,280 Dal mu army stockade. 356 00:41:18,140 --> 00:41:22,280 - Here, give that to me. - No, it's okay. 357 00:41:48,930 --> 00:41:52,540 Let's rest here for awhile. 358 00:42:02,450 --> 00:42:06,330 Life at the stockade must be hard for you. 359 00:42:06,680 --> 00:42:12,880 Seeing miss suffering such hardships pains my heart. 360 00:42:13,660 --> 00:42:16,840 Please don't say that. 361 00:42:17,050 --> 00:42:19,349 After leaving ha-baek village, 362 00:42:19,350 --> 00:42:23,880 I have never been more at peace with myself. 363 00:42:25,240 --> 00:42:27,800 The thing that haunts me every night, 364 00:42:28,050 --> 00:42:30,630 are the restless souls of my father and clan members. 365 00:42:30,870 --> 00:42:34,460 Now they have stopped appearing in my dreams. 366 00:42:34,880 --> 00:42:41,300 They're confident that general and the dal mu army will avenge their deaths. 367 00:42:43,850 --> 00:42:47,790 It is fortunate that miss has eased her heart. 368 00:42:48,690 --> 00:42:52,240 The thing that's been bothering my heart 369 00:42:52,480 --> 00:42:57,580 is the feeling of guilt which I cannot dispel. 370 00:43:02,320 --> 00:43:07,620 I was 16 when I first heard about general 371 00:43:08,410 --> 00:43:11,840 from the merchants who traveled frequently through our village. 372 00:43:11,850 --> 00:43:14,899 I learned of general's bravery, 373 00:43:14,900 --> 00:43:17,039 and how he worked so hard to save the refugees of go Jo seon. 374 00:43:17,040 --> 00:43:22,250 I heard it all, right down to every single detail. 375 00:43:22,930 --> 00:43:25,399 Although I've never seen him before, 376 00:43:25,400 --> 00:43:31,189 I'd already created an image of general based on this... 377 00:43:31,190 --> 00:43:34,400 And kept it ingrained in my heart. 378 00:43:34,990 --> 00:43:37,010 If possible, 379 00:43:37,270 --> 00:43:42,590 I've been wanting to help general achieve his goals. 380 00:43:44,230 --> 00:43:49,829 This way, the general that has been ingrained in my heart was saved by me. 381 00:43:49,830 --> 00:43:52,359 Even if something similar were to happen, 382 00:43:52,360 --> 00:43:55,159 I would still do the same thing... 383 00:43:55,160 --> 00:43:58,860 And still be without any regrets. 384 00:44:01,130 --> 00:44:04,159 It's unfortunate that the fate I share with general 385 00:44:04,160 --> 00:44:08,560 has been shrouded in painful memories. 386 00:44:13,310 --> 00:44:17,669 The situation that I'm in now... It is my destiny. 387 00:44:17,670 --> 00:44:21,560 So, don't feel guilty anymore. 388 00:45:47,070 --> 00:45:48,999 His highness has arrived. 389 00:45:49,000 --> 00:45:51,710 - Let him in. - Yes. 390 00:46:02,160 --> 00:46:05,490 It's very late, is anything the matter? 391 00:46:06,210 --> 00:46:08,549 It's such a big palace, 392 00:46:08,550 --> 00:46:14,630 but the only one that I can confide in is you, yeo mi-eul. 393 00:46:15,700 --> 00:46:18,060 Chon-lang? 394 00:46:18,900 --> 00:46:20,429 Yes? 395 00:46:20,430 --> 00:46:22,139 Prepare some food and wine. 396 00:46:22,140 --> 00:46:23,140 Yes. 397 00:46:34,980 --> 00:46:36,659 You've had a lot to drink, 398 00:46:36,660 --> 00:46:38,990 I think that's enough. 399 00:46:40,630 --> 00:46:42,520 Yeo mi-eul... 400 00:46:43,330 --> 00:46:45,340 Yes, your highness. 401 00:46:47,620 --> 00:46:55,620 You can stop worrying about yoo-hwa changing my fate. 402 00:46:58,960 --> 00:46:59,960 I... 403 00:47:01,340 --> 00:47:05,630 it seems I'm unable to win miss yoo-hwa's heart. 404 00:47:06,910 --> 00:47:12,500 Her heart belongs to hae mo-su already. 405 00:47:15,940 --> 00:47:20,650 If, that man wasn't hae mo-su, but someone else, 406 00:47:21,020 --> 00:47:24,400 I would've fought him to my death. 407 00:47:26,930 --> 00:47:29,760 But since it is hae mo-su, everything's different. 408 00:47:30,320 --> 00:47:35,280 For him, I am willing to give up everything. 409 00:47:35,650 --> 00:47:39,310 Including the woman I love. 410 00:47:40,080 --> 00:47:45,660 In order to be together with hae mo-su, in order to defeat han nation, 411 00:47:46,080 --> 00:47:49,020 I am willing to give up my life. 412 00:47:49,740 --> 00:47:52,250 Even my life! 413 00:49:29,380 --> 00:49:31,640 It's late, go home and rest. 414 00:49:31,880 --> 00:49:33,459 It's okay. 415 00:49:33,460 --> 00:49:35,630 Miss... 416 00:49:36,680 --> 00:49:41,569 My dream of helping general fulfill his goals is about to come true. 417 00:49:41,570 --> 00:49:43,669 So I don't feel tired at all. 418 00:49:43,670 --> 00:49:46,010 Don't worry about me. 419 00:50:26,760 --> 00:50:28,510 Miss. 420 00:50:46,600 --> 00:50:49,430 Besides this, 421 00:50:49,650 --> 00:50:53,750 I don't know how else to profess my feelings. 422 00:50:56,210 --> 00:51:00,760 After we win the war against the hans, 423 00:51:01,150 --> 00:51:05,500 I will, before the gods of heaven and earth, 424 00:51:06,690 --> 00:51:11,770 ask them to let me spend the rest of my life with you. 425 00:51:12,870 --> 00:51:16,420 Can you accept my feelings? 426 00:51:57,060 --> 00:52:02,430 Does the ambassador think that we will win this war? 427 00:52:05,910 --> 00:52:10,349 The three-legged bird in the bu yeo sun must signify hae mo-s... 428 00:52:10,350 --> 00:52:13,909 Hae mo-su is the descendant of the exterminated go Jo seon nation. 429 00:52:13,910 --> 00:52:18,180 Could such a person fight for buyeo? 430 00:52:19,980 --> 00:52:22,919 Hae mo-su, in his bid to save the Jo seon refugees, 431 00:52:22,920 --> 00:52:25,569 is only making use of bu yeo. 432 00:52:25,570 --> 00:52:28,469 He is carrying his majesty and his highness on his back 433 00:52:28,470 --> 00:52:34,240 and dashing out of the bu yeo sun, taking the bu yeo's legacy with him. 434 00:52:36,020 --> 00:52:40,459 His majesty has already declared war with han nation. 435 00:52:40,460 --> 00:52:43,610 What should we do? 436 00:52:46,710 --> 00:52:50,300 Get rid of the three-legged bird. 437 00:52:53,390 --> 00:52:56,360 Do you have a plan? 438 00:53:00,220 --> 00:53:02,769 Even if we were to attain victory in this war, 439 00:53:02,770 --> 00:53:06,200 bu yeo would still cease to exist? What does this mean? 440 00:53:06,810 --> 00:53:11,520 What does this mean? I'm asking you! 441 00:53:22,990 --> 00:53:27,199 Your majesty, if you think that what I've said is incorrect, 442 00:53:27,200 --> 00:53:30,630 please behead me. 443 00:53:32,130 --> 00:53:37,449 Wo ju, xing ren and all the other clans have agreed to fight together. 444 00:53:37,450 --> 00:53:40,850 However your majesty, this unified group, 445 00:53:41,070 --> 00:53:43,589 is it really under your majesty's control? 446 00:53:43,590 --> 00:53:46,769 Bu yeo's hand controls this whole group! 447 00:53:46,770 --> 00:53:49,079 That is for sure, however, 448 00:53:49,080 --> 00:53:52,660 this insurgent is not your majesty's. 449 00:53:52,870 --> 00:53:57,150 - It will not be in the end! - What? 450 00:53:57,580 --> 00:53:59,469 It is hae mo-su's! 451 00:53:59,470 --> 00:54:04,159 Hae mo-su has only gained permission to be the vanguard! 452 00:54:04,160 --> 00:54:06,980 Have you forgotten his highness's words? 453 00:54:06,990 --> 00:54:12,420 The clan leaders only joined us after hearing of hae mo-su's involvement, 454 00:54:12,430 --> 00:54:20,430 not because of your majesty. It was for hae mo-su that they handed their men over and provided military supplies! 455 00:54:21,170 --> 00:54:27,970 The alliance of the various clans is not under your majesty's control, but hae mo-su's. 456 00:54:27,980 --> 00:54:32,480 Hae mo-su's influence has far surpassed buyeo's and your majesty's. 457 00:54:32,790 --> 00:54:37,939 If this continutes, the victorious hae mo-su will be hailed as Jo seon's hero. 458 00:54:37,940 --> 00:54:42,880 Even if he has no inclination to set up a country, 459 00:54:43,210 --> 00:54:49,300 his followers from the various clans and refugees will, with him as king. 460 00:54:50,140 --> 00:54:53,219 After han nation is defeated and hae mo-su's country is built, 461 00:54:53,220 --> 00:54:58,339 either hae mo-su or the refugees will carry on the legacy of the exterminated Jo seon 462 00:54:58,340 --> 00:55:00,449 and together, build an empire for one and all. 463 00:55:00,450 --> 00:55:01,829 Faced with a new superpower, 464 00:55:01,830 --> 00:55:04,639 how will buyeo be able to defend herself against it? 465 00:55:04,640 --> 00:55:08,520 Buyeo's sun will disappear. 466 00:55:12,490 --> 00:55:17,040 Your majesty! If I'm wrong, behead me! 467 00:55:17,350 --> 00:55:21,830 For the sake of buyeo, I am willing to die! 468 00:55:43,250 --> 00:55:50,410 General! They say hundreds of refugees are crossing pei shui into han nation! 469 00:55:52,630 --> 00:55:54,180 To move the soldiers 470 00:55:54,450 --> 00:55:56,859 at such a critical time... is it advisable? 471 00:55:56,860 --> 00:56:00,419 There are over a hundred refugees. I must save them. 472 00:56:00,420 --> 00:56:02,649 This is not about the refugees. If we win this war, 473 00:56:02,650 --> 00:56:05,929 tens of thousands, even hundreds of thousands of refugees can be free. 474 00:56:05,930 --> 00:56:08,209 That is why we must save these refugees. 475 00:56:08,210 --> 00:56:11,659 The ones that have been captured can never set foot on this land again. 476 00:56:11,660 --> 00:56:13,339 Think about it... 477 00:56:13,340 --> 00:56:17,779 If they were captured to be slaves in another country, they will blame us. 478 00:56:17,780 --> 00:56:21,480 And the land that raised them, they will miss it. 479 00:56:21,490 --> 00:56:24,840 You are now a general responsible for leading this battle! 480 00:56:25,990 --> 00:56:29,559 If they must be saved, let me do it. 481 00:56:29,560 --> 00:56:34,159 You must gather the troops from the various clans. 482 00:56:34,160 --> 00:56:38,379 Don't worry, just me and the dal mu army will do. 483 00:56:38,380 --> 00:56:40,609 Please. 484 00:56:40,610 --> 00:56:43,130 Just let me go. 485 00:56:53,050 --> 00:56:56,400 I will inform his majesty first. 486 00:57:06,430 --> 00:57:10,049 You want to go and save the refugees? 487 00:57:10,050 --> 00:57:11,429 Yes, father. 488 00:57:11,430 --> 00:57:14,399 Instead of hae mo-su leading the men on the Eve of the battle, 489 00:57:14,400 --> 00:57:16,699 it would be better if I go. 490 00:57:16,700 --> 00:57:19,410 Please let me go. 491 00:57:20,940 --> 00:57:22,960 Please let me go, father. 492 00:57:25,550 --> 00:57:28,370 There is no harm in letting his highness go. 493 00:57:32,230 --> 00:57:33,959 However, your highness, 494 00:57:33,960 --> 00:57:38,119 you must first agree to two conditions. 495 00:57:38,120 --> 00:57:39,910 Go on. 496 00:57:40,150 --> 00:57:41,379 Number one, 497 00:57:41,380 --> 00:57:47,269 if the army escorting the refugees is too large, you must retreat. 498 00:57:47,270 --> 00:57:49,719 Understood. 499 00:57:49,720 --> 00:57:51,289 Number two, 500 00:57:51,290 --> 00:57:56,010 you must consult the high priestess for an ideal time to depart. 501 00:57:56,290 --> 00:57:58,920 I will do just that. 502 00:57:59,950 --> 00:58:01,479 Your majesty, 503 00:58:01,480 --> 00:58:05,489 if these two conditions can be met, there will not be any problems. 504 00:58:05,490 --> 00:58:08,480 You may allow his highness to go. 505 00:58:10,600 --> 00:58:14,200 It is settled then. 506 00:58:19,580 --> 00:58:22,299 How could we have agreed to that? 507 00:58:22,300 --> 00:58:23,849 Your majesty... 508 00:58:23,850 --> 00:58:27,959 His highness and hae mo-su view each other more importantly than their lives. 509 00:58:27,960 --> 00:58:32,650 You have seen his highness so eager to take the place of hae mo-s... 510 00:58:32,660 --> 00:58:36,199 Hae mo-su will definitely be there to save the refugees too. 511 00:58:36,200 --> 00:58:38,819 Hence, with the help of the high priestess's "consultation", 512 00:58:38,820 --> 00:58:43,220 we can ensure that his highness sets off late. 513 00:59:00,530 --> 00:59:03,610 The time has come for us to reclaim go Jo seon's land! 514 00:59:04,440 --> 00:59:07,659 We must share this moment with the refugees! 515 00:59:07,660 --> 00:59:08,660 Go! 516 00:59:09,690 --> 00:59:10,940 Yes!! 517 01:00:27,090 --> 01:00:28,399 Ambassador... 518 01:00:28,400 --> 01:00:33,059 The high priestess says you must set off after midnight, your highness. 519 01:00:33,060 --> 01:00:35,610 All right. 520 01:00:43,060 --> 01:00:47,089 The han calvary have already been informed of hae mo-su's actions. 521 01:00:47,090 --> 01:00:49,940 You've done well. 522 01:01:00,030 --> 01:01:04,690 - You're here. - Where is general hae mo-su? 523 01:01:04,700 --> 01:01:06,289 Assemble the dal mu army immediately. 524 01:01:06,290 --> 01:01:09,029 We are going to save the refugees. 525 01:01:09,030 --> 01:01:14,799 But general hae mo-su has already left with the dal mu army to rescue the refugees. 526 01:01:14,800 --> 01:01:16,050 What? 527 01:01:43,240 --> 01:01:44,899 There aren't many men escorting the refugees. 528 01:01:44,900 --> 01:01:47,950 Furthermore, they are all low-ranking soldiers. 529 01:01:53,240 --> 01:01:56,789 We will attack at night, with fire. Then we will save the people. 530 01:01:56,790 --> 01:01:59,129 After we initiate the attack, you, bai shan ren, 531 01:01:59,130 --> 01:02:02,459 will free the refugees and create chaos in the camp. 532 01:02:02,460 --> 01:02:05,670 Yes, general. 533 01:03:07,220 --> 01:03:10,020 They are not refugees. 534 01:03:14,030 --> 01:03:17,490 It's a trap!! 535 01:03:39,350 --> 01:03:42,560 Hae mo-su... 536 01:04:41,160 --> 01:04:43,680 General... 537 01:05:32,080 --> 01:05:33,619 Hae mo-su! 538 01:05:33,620 --> 01:05:36,680 Hae mo-su! 539 01:05:36,920 --> 01:05:39,960 Y-Your highness... 540 01:05:42,510 --> 01:05:44,589 What has happened? 541 01:05:44,590 --> 01:05:48,339 I-It was a trap... 542 01:05:48,340 --> 01:05:51,989 Where is general hae mo-su? What happened to him? 543 01:05:51,990 --> 01:05:53,549 The general... 544 01:05:53,550 --> 01:05:58,150 The general has been captured by han calvary. 545 01:06:18,290 --> 01:06:23,340 - Your majesty, it is jok-chi. - Come in. 546 01:06:27,250 --> 01:06:30,729 Your majesty, in a bid to rescue the refugees, 547 01:06:30,730 --> 01:06:34,960 hae mo-su has been captured, and the dal mu army wiped out. 548 01:07:03,050 --> 01:07:05,890 How did it go? 549 01:07:09,170 --> 01:07:11,760 How was it? 550 01:07:14,210 --> 01:07:18,570 General hae mo-su has been captured and brought to hyeon-to-goon city. 551 01:07:46,550 --> 01:07:50,300 We have lost a hero... 552 01:07:53,690 --> 01:07:58,290 But we have reclaimed a buyeo we had almost lost. 553 01:08:13,770 --> 01:08:15,779 Your highness... 554 01:08:15,780 --> 01:08:20,240 Miss yoo-hwa has gone to hyeon-to-goon city. 555 01:09:14,850 --> 01:09:18,290 Hae mo-su, -it's yoo-hwa... 556 01:09:18,300 --> 01:09:20,839 Didn't you promise you'd get revenge for me? 557 01:09:20,840 --> 01:09:24,479 How can you end up like this? 558 01:09:24,480 --> 01:09:29,440 Your yoo-hwa is here. 559 01:09:53,070 --> 01:09:54,709 How can they do such a thing? 560 01:09:54,710 --> 01:09:57,419 If he's going to be killed, they might as well do it quickly. 561 01:09:57,420 --> 01:09:58,949 What is the meaning of this? 562 01:09:58,950 --> 01:10:01,359 I heard that they've blinded him 563 01:10:01,360 --> 01:10:05,030 and are bringing him to han nation for execution. 564 01:10:19,440 --> 01:10:22,150 Back off! 565 01:10:23,830 --> 01:10:27,750 Hae mo-su, he... 566 01:10:31,510 --> 01:10:32,510 Miss... 567 01:10:40,790 --> 01:10:44,009 Hae mo-su's blind now. 568 01:10:44,010 --> 01:10:47,640 He can't see me anymore. 569 01:10:48,970 --> 01:10:49,970 Miss... 570 01:10:56,390 --> 01:11:03,350 I am pregnant with hae mo-su's... Child. 571 01:11:09,300 --> 01:11:11,139 I can't let him go like this. 572 01:11:11,140 --> 01:11:15,810 I need to tell him I'm having his child! 573 01:11:19,990 --> 01:11:23,910 We must leave this place now. It is too dangerous here. 574 01:11:24,120 --> 01:11:26,299 As for hae mo-su, I'll save him. 575 01:11:26,300 --> 01:11:28,359 Even at the expense of my life, 576 01:11:28,360 --> 01:11:31,460 I will save him. 577 01:11:33,670 --> 01:11:34,920 Miss! 578 01:12:01,880 --> 01:12:02,880 It's me 579 01:12:03,180 --> 01:12:04,810 haemosu, it's me... 580 01:12:16,360 --> 01:12:18,699 Do you know who set that trap 581 01:12:18,700 --> 01:12:21,170 for haemosu'? 582 01:12:22,870 --> 01:12:24,530 It's his majesty 583 01:12:27,740 --> 01:12:28,800 father, it's you 584 01:12:29,580 --> 01:12:32,100 he's the son of haemosu 585 01:12:33,380 --> 01:12:36,010 whom you set a trap to kill 586 01:12:37,720 --> 01:12:40,520 am I joining the war too'? 587 01:12:44,290 --> 01:12:45,420 Attack!