1 00:00:27,840 --> 00:00:29,910 VELKOMMEN HÅBER, l FÅR ET GODT ÅR. 2 00:00:48,640 --> 00:00:49,240 Se lige alle de lækre sild, der er her? 3 00:00:49,240 --> 00:00:51,674 Se lige alle de lækre sild, der er her? 4 00:00:51,800 --> 00:00:53,711 Se, se. Hold da op. 5 00:00:53,840 --> 00:00:57,310 Far, Wesley, kunne l ikke... Gør mig ikke flov i dag, okay? 6 00:00:57,440 --> 00:00:58,873 - Gøre dig flov? - Ikke i dag. 7 00:00:59,000 --> 00:01:00,877 Du var deprimeret hele sommeren, - 8 00:01:01,000 --> 00:01:03,560 - fordi din kæreste skred med ham den smukke fyr, Trent. 9 00:01:03,680 --> 00:01:06,433 Nu må du ud og få noget på den dumme! 10 00:01:06,560 --> 00:01:07,879 Du må glemme hende. 11 00:01:08,000 --> 00:01:10,560 - Ja. Ja, det er lige det, jeg mener. - Ja, ikke? 12 00:01:10,680 --> 00:01:12,875 ''Få noget på den dumme''? Gider I lige. 13 00:01:13,240 --> 00:01:14,753 Se lige der. 14 00:01:14,880 --> 00:01:17,314 - Se nu, hvordan man gør. - Åh, nej. Lad nu være. 15 00:01:17,440 --> 00:01:19,158 - Se nu bare. Lyt og lær. - Kør nu bare. 16 00:01:19,280 --> 00:01:22,192 Undskyld, de damer?. Hej. Hej. 17 00:01:22,320 --> 00:01:24,515 - Det her er min søn, Erik. - Hej. 18 00:01:25,680 --> 00:01:28,353 Han flytter hertil i dag, - 19 00:01:28,480 --> 00:01:32,598 - og vi tænkte på, om en af jer mon kunne tænke jer - 20 00:01:32,720 --> 00:01:34,312 - at være lidt sød ved ham? 21 00:01:34,800 --> 00:01:36,199 Nej, tak. 22 00:01:38,480 --> 00:01:39,674 Jeg beklager. 23 00:01:39,800 --> 00:01:43,110 - Han er en tyr, ligesom sin far! - Nej, far, hold nu op! 24 00:01:43,920 --> 00:01:44,875 Jeg forsøgte, Erik. 25 00:01:45,000 --> 00:01:46,638 Ja, tak. Nu må jeg flytte igen. 26 00:01:51,040 --> 00:01:51,995 - Sønnike? - Ja. 27 00:01:52,120 --> 00:01:53,314 Jeg vil vise dig noget. 28 00:01:53,440 --> 00:01:56,796 Det er listen over alle de sild, jeg har bollet. 29 00:01:58,280 --> 00:01:59,395 Helt ærligt? 30 00:01:59,520 --> 00:02:01,795 - På begge sider? Ja! Sejt! - Ja! 31 00:02:01,920 --> 00:02:05,276 Ja. Der har du et godt mål for at holde trit med din gamle far. 32 00:02:05,920 --> 00:02:09,435 Du, far, hvorfor er mors navn ikke det sidste på listen? 33 00:02:09,560 --> 00:02:13,712 Vi har ikke fortalt det, men da du var tre år, var vi separeret på prøve i en uge. 34 00:02:13,840 --> 00:02:15,034 Prøve... 35 00:02:15,600 --> 00:02:18,433 Far, der er 10 navne her bare for den ene uge. 36 00:02:18,560 --> 00:02:21,154 Ja, jeg kastede mig lidt i kussegrams der. 37 00:02:21,280 --> 00:02:22,315 Er det min mors navn? 38 00:02:22,440 --> 00:02:25,000 Ja. Hør, jeg må vist hellere holde den for mig selv. 39 00:02:25,120 --> 00:02:27,680 Kom nu, gutter. Lad os få læsset af! 40 00:02:28,240 --> 00:02:30,470 - Det beklager jeg. - Cooze, tag en kasse. 41 00:02:31,120 --> 00:02:32,633 - Bollede du med hans mor? - Ja. 42 00:02:32,760 --> 00:02:34,990 Hvordan var det? 43 00:02:42,960 --> 00:02:45,315 Hold da op! Fedt sted. 44 00:02:46,320 --> 00:02:47,275 Hej. 45 00:02:47,400 --> 00:02:50,233 Du goldeste, der er piger overalt. 46 00:02:51,800 --> 00:02:52,994 Her er mit værelse. 47 00:02:53,120 --> 00:02:55,190 Det er ærgerligt, vi ikke skal dele værelse. 48 00:02:55,320 --> 00:02:57,390 Pyt med det. Du bor jo lige nede af gangen. 49 00:02:57,520 --> 00:02:59,192 Desuden har jeg fået enkeltværelse. 50 00:02:59,320 --> 00:03:01,038 - Hold den. Jeg finder et toilet. - Ja. 51 00:03:01,160 --> 00:03:02,798 Jeg er straks tilbage. 52 00:03:03,520 --> 00:03:06,717 Dav. Jeg hedder Mike Coozeman. Rart at møde dig. 53 00:03:11,840 --> 00:03:15,230 Hold da op. Det her skal man lige vænne sig til. 54 00:03:16,320 --> 00:03:20,108 Ja, er det her ikke herretoilettet? 55 00:03:20,240 --> 00:03:23,118 Nej, det er fælles. Sådan er det på alle kollegierne. 56 00:03:24,000 --> 00:03:25,638 Fedt, fælles, klart. 57 00:03:25,760 --> 00:03:27,637 Bare rolig. Jeg kigger ikke. 58 00:03:27,920 --> 00:03:30,718 Det gør jeg heller ikke. 59 00:03:30,840 --> 00:03:33,559 - Jeg hedder Ashley, hvad hedder du? - Erik. 60 00:03:34,800 --> 00:03:38,554 - Rart at møde dig, Erik. - Det er også rart at møde dig. 61 00:03:39,280 --> 00:03:43,193 Giver du mig ikke lige min shampoo? Den står lige der. 62 00:03:43,600 --> 00:03:47,275 - Jo. Lige et øjeblik, ikke? - Tak. 63 00:04:01,200 --> 00:04:02,519 Erik? 64 00:04:05,360 --> 00:04:06,475 Erik? 65 00:04:06,840 --> 00:04:08,512 Kan du lige hjælpe mig? 66 00:04:17,480 --> 00:04:19,118 Rid den hvide hval, skat! 67 00:04:19,240 --> 00:04:20,389 Rid den hvide hval. 68 00:04:20,520 --> 00:04:22,590 - Åh, ja. - Du goldeste. Det må l undskylde. 69 00:04:22,720 --> 00:04:23,709 Undskyld, men døren var... 70 00:04:23,840 --> 00:04:25,114 - Dav, du må være Erik. - Ja. 71 00:04:25,240 --> 00:04:26,309 - Jeg hedder Bobby. - Hej. 72 00:04:26,440 --> 00:04:27,714 - Hej. - Hej, hej. 73 00:04:27,840 --> 00:04:29,592 - Kom bare ind, mand. - Nej, nej. Det er... 74 00:04:29,720 --> 00:04:32,518 - I har travlt. Jeg kommer igen. - Hør nu. Du bor her jo også, - 75 00:04:32,640 --> 00:04:34,949 - og tag dig ikke af Margie. Hun er ikke genert. 76 00:04:35,080 --> 00:04:36,479 Nej, det er hun ikke. 77 00:04:36,600 --> 00:04:39,910 - Sid ned. Vil du have en øl? - Nej. 78 00:04:40,040 --> 00:04:41,837 - Er du sikker? - Ja. 79 00:04:41,960 --> 00:04:45,077 Er du sulten? Margie har lavet nogle lækre grillpølser. 80 00:04:46,120 --> 00:04:48,680 - Nej tak, jeg har lige spist sandwich. - Fint nok. 81 00:04:48,800 --> 00:04:50,711 - Hvor kommer du fra? - East Great Falls. 82 00:04:50,840 --> 00:04:52,319 East Great Falls. 83 00:04:55,000 --> 00:04:57,116 Rolig nu, din vildkat. 84 00:04:57,240 --> 00:04:59,515 Hører du, skat? Jeg prøver at føre en samtale. 85 00:04:59,640 --> 00:05:00,709 Ja. 86 00:05:01,320 --> 00:05:05,677 - Uni! Ja! De bedste år i vores liv! - Ja. 87 00:05:05,800 --> 00:05:07,199 Op med den. 88 00:05:08,280 --> 00:05:10,236 - Åh, high... - High- five. 89 00:05:11,640 --> 00:05:12,789 Vil du være med her? 90 00:05:12,920 --> 00:05:15,115 - Kom nu. Margie elsker det. - Nej, nej, Margie. 91 00:05:15,240 --> 00:05:16,992 Ja, ja. Nej, nej, jeg klarer mig. 92 00:05:17,120 --> 00:05:19,998 Det var rart at møde jer, Bobby og Margie. 93 00:05:20,120 --> 00:05:21,997 Faktisk kom jeg bare for at skifte bukser. 94 00:05:22,120 --> 00:05:26,511 Jeg har spildt noget vand på dem, så jeg vil bare lade jer to... Ja. 95 00:05:26,840 --> 00:05:28,512 Leger du nu rollespil igen? 96 00:05:28,640 --> 00:05:32,428 Kodeordet, skat. Sig kodeordet... Er du ved at blive kvalt, skat? 97 00:05:32,560 --> 00:05:34,312 - Hun er vist ved at blive kvalt! - Hvad? 98 00:05:34,440 --> 00:05:35,714 Hun er ved at kvæles. Gør noget. 99 00:05:35,840 --> 00:05:36,875 - Gør noget. - Jeg kan ikke! 100 00:05:37,000 --> 00:05:38,479 Jeg er bundet og bastet. 101 00:05:38,600 --> 00:05:41,717 Godt, godt. Jeg klarer det. Vent. 102 00:05:41,840 --> 00:05:42,955 Jøsses. 103 00:05:43,080 --> 00:05:45,719 - Hvad skal jeg gøre med alt det her... - Ud! 104 00:05:45,840 --> 00:05:47,592 - Erik? Nej! - Undskyld. 105 00:05:48,480 --> 00:05:50,152 Sådan, sønnike! 106 00:05:51,000 --> 00:05:53,355 Ja! Det er en ægte Stifler. 107 00:05:53,880 --> 00:05:55,438 - Nej. Hun var ved at kvæles. - Sådan! 108 00:05:55,560 --> 00:05:56,834 - Jeg hjalp. - En Stifler på uni. 109 00:05:56,960 --> 00:05:59,554 Nå, vi skal ikke forstyrre de unge mennesker mere. 110 00:05:59,680 --> 00:06:01,511 Godt gået. Bliv ved sådan. 111 00:06:04,160 --> 00:06:07,835 Det er ikke for at skræmme dig, men jeg kom lige. 112 00:06:23,160 --> 00:06:25,435 Russer på rævejagt 113 00:06:36,880 --> 00:06:43,274 Er det her, Laura Johnson og Sara Coleman bor? 114 00:06:43,960 --> 00:06:47,316 Ja, jeg er Laura Johnson og det er min værelseskammerat, Sara. 115 00:06:47,960 --> 00:06:49,029 Jeg hedder Dwight Stifler. 116 00:06:49,160 --> 00:06:50,752 På vegne af Russernes Velkomstkomité - 117 00:06:50,880 --> 00:06:53,030 - skal jeg eskortere de damer, - 118 00:06:53,160 --> 00:06:55,196 - på en rundvisning på hele universitetsområdet. 119 00:06:55,320 --> 00:06:57,675 - Hvor skønt. - Ja. 120 00:06:57,800 --> 00:06:59,916 Skal vi have noget specielt på? 121 00:07:01,480 --> 00:07:02,515 UNIVERSITETSOMRÅDET Intro 122 00:07:02,840 --> 00:07:06,276 De kan umuligt være studerende her alle sammen. 123 00:07:06,400 --> 00:07:08,391 Se, han holder hendes bryst. 124 00:07:08,520 --> 00:07:09,635 Det gør han sandelig. 125 00:07:09,760 --> 00:07:13,355 Jo, det er de. Jeg har abonneret på det i et årstid. 126 00:07:13,480 --> 00:07:14,993 Det bliver godt. 127 00:07:16,280 --> 00:07:17,918 Det er ikke en parfumereklame. 128 00:07:18,040 --> 00:07:21,350 Jeg har brugt det blad flere gange, end jeg kan tælle. 129 00:07:24,440 --> 00:07:25,998 Du dufter skønt. 130 00:07:28,400 --> 00:07:30,960 - Undskyld. - Det var helt unødvendigt. 131 00:07:34,800 --> 00:07:37,519 - Hold da op. - Bor Erik Stifler her? 132 00:07:38,440 --> 00:07:39,589 Ja. 133 00:07:45,720 --> 00:07:47,676 Velkommen til uni, drenge. 134 00:07:49,640 --> 00:07:51,232 Jo. Jeg ville da ikke lyve for jer. 135 00:07:51,360 --> 00:07:54,113 Kvindestudenterklubberne kræver, l har haft en trekant. 136 00:07:54,240 --> 00:07:56,196 Det viser, at I kan arbejde i grupper, - 137 00:07:56,320 --> 00:07:57,753 - og at l er klar til søsterskab. 138 00:07:57,880 --> 00:07:58,915 Forstår I? 139 00:07:59,040 --> 00:08:00,359 - Er det sandt? - Ja da. 140 00:08:00,480 --> 00:08:01,595 Manner. Hvem er den fyr? 141 00:08:01,720 --> 00:08:04,188 Han er grunden til, at vi valgte det her sted. 142 00:08:10,520 --> 00:08:11,748 - Var det i orden? - Det var fedt. 143 00:08:11,880 --> 00:08:14,792 Man må give lidt tilbage af og til. 144 00:08:14,920 --> 00:08:17,639 - Hej, hej, brusebads ven! - Åh, hej. Dav. 145 00:08:17,760 --> 00:08:18,829 Brusebads ven? 146 00:08:18,960 --> 00:08:21,793 Ja, Erik og jeg mødtes, da jeg tog brusebad i dag. 147 00:08:21,920 --> 00:08:23,797 - Er det sandt? - Ja. 148 00:08:24,240 --> 00:08:25,673 Nå ja, de fælles badeværelser. Ja. 149 00:08:25,800 --> 00:08:27,631 Det tog mig cirka tre år at få bestyrelsen - 150 00:08:27,760 --> 00:08:29,910 - til at godkende det. Det var det værd. 151 00:08:30,040 --> 00:08:31,598 Åh, hej, Ashley. Det her... 152 00:08:31,720 --> 00:08:34,154 Det er Ashley, alle sammen. Det er alle sammen, Ashley. 153 00:08:34,280 --> 00:08:35,269 Hej, alle sammen. 154 00:08:35,400 --> 00:08:38,119 Min værelseskammerat, Denise. Hun er fra Georgia. 155 00:08:38,240 --> 00:08:39,753 Goddaw, alle sammen. 156 00:08:39,880 --> 00:08:43,077 Det må jeg nok sige, Scarlett O' Hara i levende figur. 157 00:08:43,200 --> 00:08:44,189 Ih, altså. 158 00:08:44,320 --> 00:08:45,753 Hør, I skal da ikke noget, vel? 159 00:08:45,880 --> 00:08:48,997 Jo, vi skal til en cocktail- fest i Epsilon Sigma Kappa - huset. 160 00:08:49,120 --> 00:08:52,032 Åh nej. Nørd- huset? Lad være, tro mig. 161 00:08:52,160 --> 00:08:54,628 - Jeg ville gerne blive, men... - Vi har sagt ja, så... 162 00:08:54,760 --> 00:08:58,116 Og Ashley synes, den her fest er lidt tarvelig. 163 00:08:58,240 --> 00:08:59,309 Hvad? Mener hun plat? 164 00:08:59,440 --> 00:09:02,159 Hør, skat. Hvordan går det, søde? Tag en øl. 165 00:09:02,280 --> 00:09:03,793 Nej, du har misforstået det hele. 166 00:09:03,920 --> 00:09:06,559 Det er bare en lille velkomst, jeg har arrangeret - 167 00:09:06,680 --> 00:09:08,159 - for at vise skolens ånd, - 168 00:09:08,280 --> 00:09:10,669 - og, du ved, vores engagement i universitetet. 169 00:09:10,800 --> 00:09:12,392 Beta- huset styrer sgu! 170 00:09:21,080 --> 00:09:22,399 Hvor stilfuldt. 171 00:09:23,680 --> 00:09:25,432 - Erik, det var rart at møde dig igen. - Ja. 172 00:09:25,560 --> 00:09:27,357 - Vi ses senere. - Ja, vi ses. 173 00:09:27,480 --> 00:09:28,708 - Farvel med jer. - Farvel. 174 00:09:28,840 --> 00:09:30,558 - Det var rart at møde dig. - Vi ses. 175 00:09:30,680 --> 00:09:33,478 Du, Stifler, hvad var det med Nørd- huset? 176 00:09:33,600 --> 00:09:34,794 Det har jeg aldrig hørt om. 177 00:09:34,920 --> 00:09:39,596 Et Nørd- hus lyder harmløst, men de er et mareridt. 178 00:09:40,480 --> 00:09:41,833 De var en selskabelig klub, - 179 00:09:41,960 --> 00:09:44,235 - til en gruppe rige nørder kom og brugte lidt penge 180 00:09:44,360 --> 00:09:46,351 - byggede huset og fik en ny fundats. 181 00:09:46,480 --> 00:09:48,038 En studenterklub for nørder? 182 00:09:48,160 --> 00:09:50,151 Optagelseskravet er perfekte karakterer. 183 00:09:50,280 --> 00:09:52,271 Overfør $2 mio. til min konto i Schweiz. 184 00:09:52,400 --> 00:09:55,790 Så tjekker de ens stamtavle og anslår fremtidigt indtjeningspotentiale. 185 00:09:55,920 --> 00:09:59,435 Nej, jeg sagde køb til 60, ikke sælg til 60. Du er fyret, for helvede! 186 00:09:59,560 --> 00:10:00,760 Nogle gamle elever er milliardærer. 187 00:10:00,760 --> 00:10:01,192 Nogle gamle elever er milliardærer. 188 00:10:01,320 --> 00:10:02,469 Det er kun 100.000 dollars. 189 00:10:03,000 --> 00:10:07,198 De leder studenterrådet, og fakultetet er vilde med dem. 190 00:10:08,200 --> 00:10:10,156 For slet ikke at tale om kvinderne. 191 00:10:10,880 --> 00:10:14,509 De tiltrækker de smukkeste kvinder på hele skolen. 192 00:10:15,120 --> 00:10:18,112 Hvem vil hænge ud i et hus fuldt af nørder? 193 00:10:19,280 --> 00:10:21,111 Det er en helt ny verden. 194 00:10:21,240 --> 00:10:23,117 Kvinderne ved, nørderne bliver milliardærer - 195 00:10:23,240 --> 00:10:24,355 - lige efter eksamen. 196 00:10:24,480 --> 00:10:26,789 De har justeret deres redebyggerinstinkter. 197 00:10:29,960 --> 00:10:32,758 Rolig nu. Det er stadig i Beta det sker, ikke? 198 00:10:32,880 --> 00:10:38,113 Flyt jer! Stifler, bedømmelsen starter nu. 199 00:10:40,600 --> 00:10:41,589 Bedømmelse? 200 00:10:50,680 --> 00:10:53,478 Beta- huset skuffer aldrig. 201 00:10:53,600 --> 00:10:56,910 - Helt ærligt? Er det altid sådan her?. - Altid. 202 00:10:57,840 --> 00:11:01,753 - De piger er da for meget. - For meget. Hent skrivepladen. 203 00:11:08,240 --> 00:11:11,550 Hvor er du fræk, skat. Du skal blive efter timen. 204 00:11:12,560 --> 00:11:15,677 Tag linealen med. Jeg har også været uartig. 205 00:11:16,920 --> 00:11:18,751 Og her er der en med flotte mavemuskler. 206 00:11:18,880 --> 00:11:21,758 De ligner nybagte rundstykker. 207 00:11:21,880 --> 00:11:24,678 Det her er den bedste ide, jeg nogensinde har fået! 208 00:11:27,040 --> 00:11:30,749 - Nej, jeg kan ikke læse det. - Det her er kragetæer. Du er en hulemand. 209 00:11:39,240 --> 00:11:41,993 Hun tager dem frem. Hun tager dem frem. 210 00:11:46,080 --> 00:11:47,672 Et perfekt 10- tal! 211 00:11:51,760 --> 00:11:53,751 - Beta! Beta! - Beta! Beta! 212 00:11:56,440 --> 00:12:00,752 Mine damer og herrer, fordærvet hjemsøger dette universitet. 213 00:12:01,280 --> 00:12:05,592 Sex, alkohol, vulgaritet, dumhed. 214 00:12:06,480 --> 00:12:09,995 Engang var dette en respekteret institution for højere uddannelse. 215 00:12:10,120 --> 00:12:13,078 Dette universitet går nu ind i en ny tid. 216 00:12:13,200 --> 00:12:14,428 En tid, hvor en elevs værd 217 00:12:14,560 --> 00:12:17,154 ikke længere måles på hans blods alkoholindhold, - 218 00:12:17,280 --> 00:12:19,953 - men på hans karaktergennemsnit. 219 00:12:20,080 --> 00:12:24,790 Vi skabte denne studenterklub for at ændre opfattelsen af nørder i dette land. 220 00:12:25,480 --> 00:12:28,870 Men historien har jo vist, - 221 00:12:29,000 --> 00:12:31,798 - at for at en ny civilisation kan opstå, - 222 00:12:31,920 --> 00:12:34,514 - må en anden forgå. 223 00:12:37,320 --> 00:12:39,834 Vi må udslette Beta'erne. 224 00:12:46,800 --> 00:12:49,633 Mine hænder er våde, Stacey. Jeg kan ikke åbne den her øl. 225 00:12:49,760 --> 00:12:51,318 Vil du gøre det for mig? 226 00:12:56,280 --> 00:13:00,478 Tak. Den Kegel- muskeltræning har virkelig gavnet, hvad? 227 00:13:00,600 --> 00:13:02,955 Hvad skal vi gøre for at blive Beta'er? 228 00:13:03,400 --> 00:13:05,630 Jeg har det jo helt fint med jer, - 229 00:13:05,760 --> 00:13:07,990 - men I skal imponere optagelsesformanden, Wesley. 230 00:13:08,120 --> 00:13:09,155 Har l mødt Wesley? 231 00:13:09,280 --> 00:13:10,599 Nej? Han er inde ved siden af. 232 00:13:10,720 --> 00:13:12,233 Kom med mig, jeg præsenterer jer. 233 00:13:18,520 --> 00:13:19,999 Lad jer ikke narre af hans udseende. 234 00:13:20,120 --> 00:13:23,192 Hans tilnavn er Blackout Menace. 235 00:13:23,320 --> 00:13:24,275 Han er den perfekte elev - 236 00:13:24,400 --> 00:13:26,311 - bortset fra en vane med at blive stangstiv, - 237 00:13:26,440 --> 00:13:29,512 - gå ud som et lys, skabe totalt kaos, - 238 00:13:29,640 --> 00:13:31,358 - og aldrig huske noget bagefter. 239 00:13:42,640 --> 00:13:45,313 Undskyld. Hvor skal det her fly hen? 240 00:13:45,880 --> 00:13:47,108 Til Detroit. 241 00:13:48,280 --> 00:13:49,793 Gud være lovet. 242 00:13:52,080 --> 00:13:55,390 Undskyld, men hvor kommer det fra? 243 00:13:55,520 --> 00:13:56,748 Fra Bangkok. 244 00:13:59,440 --> 00:14:03,194 - Hvis barn er det? - Dit. Du adopterede ham i går. 245 00:14:04,320 --> 00:14:05,799 Tillykke. 246 00:14:08,480 --> 00:14:09,435 Hej. 247 00:14:11,720 --> 00:14:13,199 Mener du det? 248 00:14:13,320 --> 00:14:17,029 Ja da, jeg kørte Sung Lee til deres ambassade sidste uge. 249 00:14:17,480 --> 00:14:20,233 Ungen forårsagede næsten en international krise. 250 00:14:20,520 --> 00:14:21,748 Wesley! 251 00:14:22,480 --> 00:14:26,234 Undskyld afbrydelsen. Wesley, det her er min fætter og hans venner. 252 00:14:26,960 --> 00:14:28,029 - Hej. - Hej. 253 00:14:28,160 --> 00:14:29,479 - Erik, ikke sandt? - Jo. 254 00:14:29,600 --> 00:14:32,558 Mike Coozeman. Hvorfor så vi dig ikke sidste år?. 255 00:14:32,680 --> 00:14:35,797 Jeg sad i fængsel i Mexico. Jeg måtte grave mig ud. 256 00:14:35,920 --> 00:14:38,233 Men jeg nåede hjem til afsluttende eksamen, - 257 00:14:38,360 --> 00:14:41,313 - og det er det vigtigste her i Beta, uddannelse. 258 00:14:42,120 --> 00:14:43,075 Ja. 259 00:14:43,200 --> 00:14:45,031 - Har du lyst til at danse? - Ja. 260 00:14:46,000 --> 00:14:47,558 Lad os gå til den. 261 00:14:49,560 --> 00:14:51,232 Er du klar? 262 00:14:51,360 --> 00:14:54,750 Der er hundrede lækre, liderlige piger heri aften. Jeg stoler på dig. 263 00:15:13,120 --> 00:15:15,236 Få noget, skat! Få noget! 264 00:15:30,040 --> 00:15:33,476 Kald mig bare uansvarlig. 265 00:15:33,600 --> 00:15:36,751 Kald mig bare upålidelig. 266 00:15:37,600 --> 00:15:39,716 Det kan du da ikke mene! 267 00:15:41,760 --> 00:15:45,150 Begynder du nu at drikke? For jeg har hårdt brug for en hjælper. 268 00:15:45,280 --> 00:15:48,716 Nej, jeg drikker ikke i aften, Bull. Jeg havde en hård aften sidste uge. 269 00:15:48,840 --> 00:15:51,718 Jaså. Er det sandt? Fint nok. 270 00:15:52,760 --> 00:15:54,910 For ellers må jeg nok fortælle de unge damer, - 271 00:15:55,040 --> 00:15:58,589 - om et vist klubmedlem og en mexicansk transvestit! 272 00:15:58,720 --> 00:15:59,755 Ja, ja, ja. 273 00:16:01,200 --> 00:16:02,519 Kun én drink. 274 00:16:03,600 --> 00:16:05,158 Ja, kun én. 275 00:16:24,720 --> 00:16:25,869 Du. 276 00:16:26,400 --> 00:16:27,389 Hvad er dermed dig? 277 00:16:27,520 --> 00:16:30,717 Kan du ikke se alle de lækre sild lige foran dig? 278 00:16:30,840 --> 00:16:32,956 Jo, mand. Det er... Det er ret fedt. 279 00:16:33,080 --> 00:16:35,878 Ja, det er fedt. Du burde være i fuld gang! 280 00:16:36,000 --> 00:16:36,955 Det er bare... 281 00:16:37,080 --> 00:16:39,150 Husker l sidste år? Jeg morede mig virkelig her. 282 00:16:39,280 --> 00:16:42,477 Jeg gjorde ting, jeg ikke havde drømt om - 283 00:16:42,600 --> 00:16:43,999 - og troede, det ville ændre mig. 284 00:16:44,120 --> 00:16:46,873 Ja, fint nok. Du blev altså fuld og løb nøgen rundt, ikke? 285 00:16:47,000 --> 00:16:49,150 Men du gik glip af en virkelig lækker sild, - 286 00:16:49,280 --> 00:16:51,271 - og tog hjem og bollede med din lille kæreste. 287 00:16:51,400 --> 00:16:53,391 Ja, Erik. Det havde været fedt nok i gymnasiet, - 288 00:16:53,520 --> 00:16:55,397 - men det her er ikke gymnasiet. - Nej. 289 00:16:55,520 --> 00:16:56,714 I har nok ret. 290 00:16:56,840 --> 00:16:59,593 Hør, uni er jeres ene chance for at begynde forfra. Okay? 291 00:16:59,720 --> 00:17:02,996 Man kan nulstille sit liv. Man kan være hvem som helst, man vil. 292 00:17:03,120 --> 00:17:06,908 - Det har jeg aldrig tænkt på. - Nej. Værsgo, drik det. 293 00:17:10,320 --> 00:17:13,118 - Dygtig dreng. Det er min fætter, Erik. - Davs. 294 00:17:13,240 --> 00:17:15,993 Du skal bare vide, at Erik stemte på dig som den lækreste, - 295 00:17:16,120 --> 00:17:18,236 - og da han er familiens kvindebedårer, - 296 00:17:18,360 --> 00:17:20,237 - stoler jeg totalt på hans smag. 297 00:17:22,000 --> 00:17:24,798 - Vil du danse, skønne. - Med glæde. 298 00:17:25,400 --> 00:17:28,153 Hvem som helst, man vil være. Ja. 299 00:17:38,520 --> 00:17:41,159 Hold da op, der er synk i dig. 300 00:17:41,280 --> 00:17:43,510 Hvad mener du? Det virker som vand på mig. 301 00:17:49,720 --> 00:17:51,517 Hallo, alle sammen, stille et øjeblik! 302 00:17:51,640 --> 00:17:53,790 Vi har lige et mindre teknisk problem. 303 00:17:53,920 --> 00:17:56,798 Det er ikke noget stort. Det er ordnet på et øjeblik. 304 00:17:57,480 --> 00:18:00,040 Det tror jeg nu ikke, Stifler! 305 00:18:00,160 --> 00:18:03,391 Du har overbelastet dine præhistoriske kredsløb. 306 00:18:03,520 --> 00:18:06,273 Der bliver vist ikke musik resten af aftenen. 307 00:18:06,400 --> 00:18:09,472 Hør ikke på ham. Alt er i orden om et øjeblik. 308 00:18:09,600 --> 00:18:12,194 Det er lige meget, for efter Jakes beregninger, - 309 00:18:12,320 --> 00:18:14,436 - baseret på de ølankre og den sprut, I har købt, - 310 00:18:14,560 --> 00:18:17,632 - burde I løbe ud, sådan cirka lige nu. 311 00:18:17,760 --> 00:18:20,672 - Pis og papir. - Ølankrene er sgu tomme! 312 00:18:21,760 --> 00:18:23,876 Vi har ikke mere sprut, for fanden! 313 00:18:25,400 --> 00:18:26,628 Jeg ved det! 314 00:18:27,160 --> 00:18:29,390 Rolig nu. Ingen problemer. Vi henter noget mere. 315 00:18:29,520 --> 00:18:30,919 Det kunne de gøre... 316 00:18:31,040 --> 00:18:35,238 I kunne også komme over i Nørd- huset, hvor vi har sprut nok til en uge, - 317 00:18:35,360 --> 00:18:37,999 - og al den champagne, I kan drikke. 318 00:18:39,760 --> 00:18:43,469 Vi har også en opvarmet svømmepøl og badetøj nok til alle. 319 00:18:43,600 --> 00:18:45,750 Hvis I altså vil have noget på. 320 00:18:45,880 --> 00:18:46,915 Ja! 321 00:18:50,600 --> 00:18:52,511 Tager du pis på mig? 322 00:18:52,640 --> 00:18:54,312 Det er op til jer, folkens. 323 00:18:54,440 --> 00:18:57,159 - Bliv her og bliv overbrækket... - Okay, jeg er skredet. 324 00:18:57,280 --> 00:18:59,475 Eller kom og fest som betydningsfulde folk. 325 00:18:59,600 --> 00:19:01,955 Godt! Af sted! Af sted! 326 00:19:11,840 --> 00:19:13,558 Den skid til Edgar. 327 00:19:14,480 --> 00:19:17,756 Skiderikken ved virkelig, hvordan man bruger penge, hvad? 328 00:19:17,880 --> 00:19:19,438 Mon ikke. 329 00:19:19,560 --> 00:19:22,438 Det hjalp heller ikke, at det fæ brækkede sig ud over pigerne. 330 00:19:22,560 --> 00:19:23,913 Næh. 331 00:19:24,040 --> 00:19:26,952 - Det må I undskylde. - Du er klam at se på. 332 00:19:29,040 --> 00:19:32,669 - Erik, for pokker, mand! - Jeg tørrer det selv op. 333 00:19:40,600 --> 00:19:41,919 Ikke igen. 334 00:19:46,320 --> 00:19:47,719 Godmorgen, sexdyr. 335 00:19:50,960 --> 00:19:52,837 Sikken fest, hvad? 336 00:19:52,960 --> 00:19:55,190 Hej, skat. Hvordan har du det? 337 00:19:57,280 --> 00:19:58,759 Nej. Nej, nej. 338 00:20:01,680 --> 00:20:03,671 Hvordan har du det, fætter? 339 00:20:04,280 --> 00:20:06,350 Meget bedre. Tak. 340 00:20:06,480 --> 00:20:08,948 Du behøver ikke takke, vi er fætre. 341 00:20:09,080 --> 00:20:10,752 Jeg må løbe. Jeg må ned i kælderen - 342 00:20:10,880 --> 00:20:13,155 - og ordne nogle officielle Beta- sager. 343 00:20:13,280 --> 00:20:15,555 - Spis lidt af Peaches æg. - Ja. 344 00:20:15,680 --> 00:20:17,477 Fint. Tak, Peaches. 345 00:20:19,120 --> 00:20:20,155 Hold da op. 346 00:20:24,160 --> 00:20:26,116 - Jeg har brug for stedet her. - Flot. 347 00:20:26,240 --> 00:20:28,470 - Ja. - Sådan! Gå til den! 348 00:20:28,600 --> 00:20:30,318 Nå, folkens, har stådreng- mesteren bid? 349 00:20:30,440 --> 00:20:31,395 - Ja! - Fedt. 350 00:20:31,520 --> 00:20:32,873 For.. for... 351 00:20:36,520 --> 00:20:38,476 Ja, jeg elsker bare den fyr. 352 00:20:38,600 --> 00:20:41,353 Beta? Jeg elsker Beta? 353 00:20:41,480 --> 00:20:43,277 - Kan du lide Beta? - De bedste bryster. 354 00:20:43,400 --> 00:20:45,118 Jeg elsker sgu Beta, skat! 355 00:20:46,360 --> 00:20:48,396 Klap i! Klap i! Rolig nu, alle sammen. 356 00:20:48,520 --> 00:20:49,794 Jeg ville jo ikke drikke. 357 00:20:49,920 --> 00:20:52,434 Se, hvor grisen hyler! Se, hvor grisen hyler! 358 00:20:52,560 --> 00:20:54,152 Stemmer alle på Bobby Coolidge? 359 00:20:54,280 --> 00:20:55,395 - Alle. - For, for. 360 00:20:55,520 --> 00:20:56,919 - For, for. - For, for. 361 00:20:59,040 --> 00:21:00,871 Godt, godt. 362 00:21:01,840 --> 00:21:03,637 - Åh, manner! - Jøsses! 363 00:21:04,600 --> 00:21:05,794 Vorherre på lokum! Wow! 364 00:21:05,920 --> 00:21:08,309 Han kommer da omkring i lokalet. 365 00:21:08,440 --> 00:21:10,670 Giv ham et bud. Han bliver en kussemagnet, mand. 366 00:21:10,800 --> 00:21:12,279 Ja! 367 00:21:15,200 --> 00:21:16,872 For meget! 368 00:21:17,000 --> 00:21:20,709 Hov, hov! Det er altså min fætter. Rolig nu. 369 00:21:20,840 --> 00:21:25,311 Ikke for noget, vel? Men jeg ved ikke, om din fætter kan stå distancen, mand. 370 00:21:25,440 --> 00:21:28,432 Jeg er enig med Bull. Han er god nok, - 371 00:21:28,560 --> 00:21:31,233 - men han sagde nej til at bolle med Brandy, mand. 372 00:21:31,360 --> 00:21:32,918 Godt, godt. 373 00:21:33,040 --> 00:21:35,713 Jeg ved, Erik klokkede i det med at bolle med den ene pige, - 374 00:21:35,840 --> 00:21:38,593 - som alle her ville give venstre nød for at bolle. 375 00:21:38,720 --> 00:21:40,233 - Har jeg ret? - Begge nødder. 376 00:21:40,360 --> 00:21:41,793 Vil det sige, han er Beta- uegnet? 377 00:21:41,920 --> 00:21:44,070 - Ja. - Ja! 378 00:21:44,200 --> 00:21:47,749 Han var ung, dum og forelsket. Han modnes sent. 379 00:21:47,880 --> 00:21:49,632 Han vil overraske jer det her semester. 380 00:21:49,760 --> 00:21:52,120 Han har arveret, så han opstiller automatisk. 381 00:21:52,120 --> 00:21:54,031 Så rend mig i røven alle sammen. 382 00:21:54,520 --> 00:21:56,431 - For. - For, for! 383 00:21:56,560 --> 00:21:59,120 Ja, det tænkte jeg jo nok, I møgører. 384 00:22:06,000 --> 00:22:07,911 - Hej med dig. - Hej. 385 00:22:08,040 --> 00:22:10,952 - Vi må holde op med at mødes sådan her. - Ja. 386 00:22:13,640 --> 00:22:17,030 - Har du det godt? - Ja, jeg har bare haft en hård aften. 387 00:22:19,480 --> 00:22:22,472 Jeg tror, Denise er forelsket i din ven, Cooze. 388 00:22:22,600 --> 00:22:24,238 Hun synes, han er sød. 389 00:22:24,360 --> 00:22:27,079 - Synes Denise, at Cooze er sød? - Ja. 390 00:22:32,600 --> 00:22:34,795 - Hør, faktisk... - Erik, jeg... 391 00:22:34,920 --> 00:22:37,195 - Jeg tænkte på... - Du, jeg tænkte på... 392 00:22:37,320 --> 00:22:40,232 - Har du lyst til at gå ud med mig en dag? - Ja. 393 00:22:40,520 --> 00:22:43,557 - Er det sandt? - Ja, kunne være rart. 394 00:22:43,680 --> 00:22:46,877 Okay, hold... Du har rigtig pæne tænder for resten. 395 00:22:56,200 --> 00:22:57,428 Lækker nok som intro? 396 00:23:01,680 --> 00:23:03,238 Hvad foregår der? 397 00:23:03,720 --> 00:23:04,994 Det er for meget. 398 00:23:05,360 --> 00:23:08,477 I skal ikke gå den vej. Den her vej er hurtigere. 399 00:23:09,160 --> 00:23:12,391 - Jeg har efterladt en lækker sandwich. - Det er da for meget. 400 00:23:16,600 --> 00:23:20,070 - Vent lige. Hvor er vi? - Jeg kan ikke se nogen sandwicher her. 401 00:23:20,200 --> 00:23:22,998 Vil I se noget? 402 00:23:26,120 --> 00:23:27,997 - Ja. - Det er... 403 00:23:44,000 --> 00:23:45,399 Mine herrer... 404 00:23:46,000 --> 00:23:49,072 ...i dag er første dag i resten af jeres liv. 405 00:23:49,200 --> 00:23:54,115 I er de udsøgte få, der er valgt til optagelsesritualet i Beta- huset. 406 00:23:54,240 --> 00:23:55,753 Beta, skatter! 407 00:23:58,760 --> 00:24:03,880 De fleste steder foregår optagelsesritualet lidt anderledes end hos os. 408 00:24:04,000 --> 00:24:08,118 Som regel består det af hade fulde mentale og fysiske prøvelser, - 409 00:24:08,240 --> 00:24:09,639 - beregnet på at nedbryde en. 410 00:24:09,760 --> 00:24:11,432 Men her i Beta har jeg, - 411 00:24:11,560 --> 00:24:16,714 - Dwight Stifler, jeres optagelsesmester, lagt en udførlig videnskabelig plan, - 412 00:24:16,840 --> 00:24:19,752 - der skal opbygge holdindsats og broderskab. 413 00:24:21,560 --> 00:24:24,279 Mine herrer, her er jeres optagelsestavle. 414 00:24:27,800 --> 00:24:29,836 På den ser l 50 opgaver, - 415 00:24:29,960 --> 00:24:32,918 - som I skal gennemføre i dette semester, - 416 00:24:33,040 --> 00:24:34,678 - hvis I vil være Beta'er. 417 00:24:34,800 --> 00:24:36,791 Indledningsvis... 418 00:24:36,920 --> 00:24:40,629 ...foreslår jeg, at vi starter med min egen favorit, nummer 37. 419 00:24:50,200 --> 00:24:51,315 Godt, hør nu efter. 420 00:24:51,440 --> 00:24:57,197 En af jer skal få røven signeret af en stripper med et foto som bevis. Er l med? 421 00:24:58,040 --> 00:24:59,314 Vi må have noget at drikke. 422 00:24:59,440 --> 00:25:00,475 - Wesley... - Ja. 423 00:25:00,600 --> 00:25:02,591 Forstyr os ikke. 424 00:25:04,920 --> 00:25:07,275 Godt, hvem vil prøve at gøre det? 425 00:25:08,520 --> 00:25:12,559 Jeg tager den. Hvem har en kuglepen? Den er fin. 426 00:25:16,160 --> 00:25:19,550 Hej, skat, hvad med at signere min røv, nu jeg er heroppe? 427 00:25:26,840 --> 00:25:28,831 Hun har Cooze! Vi må hjælpe ham! 428 00:25:30,760 --> 00:25:32,591 Der røg den tykke! 429 00:25:34,480 --> 00:25:36,357 Stripperslagsmål! 430 00:25:38,840 --> 00:25:40,796 Stifler, vi har brug for hjælp! 431 00:25:41,200 --> 00:25:43,839 Min fætter kom op at hænge. Bare ærgerligt. 432 00:25:47,680 --> 00:25:50,148 Det kommer til at give en ordentlig skramme. 433 00:25:54,320 --> 00:25:56,550 Pigerne er vilde i aften. 434 00:25:58,760 --> 00:26:01,399 Jeg har kneppet piger som dig i fængslet. 435 00:26:03,520 --> 00:26:06,956 - Jeg elsker et godt stripperslagsmål. - Hvem gør ikke det? 436 00:26:09,280 --> 00:26:11,080 - Du startede det! - Godt gået, Cooze. 437 00:26:11,080 --> 00:26:12,149 - Du startede det! - Godt gået, Cooze. 438 00:26:12,280 --> 00:26:13,759 Hvad? Jeg gjorde ingenting. 439 00:26:13,880 --> 00:26:16,792 Det så ud som om, du ville stikke den pen op i røven på hende. 440 00:26:16,920 --> 00:26:19,957 Hvis hendes trusser havde duftet af vafler, så måske... 441 00:26:20,080 --> 00:26:21,229 Klap i. Klap så i! 442 00:26:21,360 --> 00:26:24,432 - ...lidt sirup. Den idiot? - Det ville hun have syntes om. 443 00:26:24,960 --> 00:26:28,919 - Hej, smukke. Arbejder du her?. - Ja, min snut. 444 00:26:29,080 --> 00:26:31,150 Vi har optagelse til Beta- huset i øjeblikket, - 445 00:26:31,280 --> 00:26:34,590 - og en af vores opgaver er at få vores røv signeret af en... 446 00:26:34,720 --> 00:26:37,234 En professionel danser som dig. 447 00:26:37,360 --> 00:26:40,909 Vil du mon gøre mig den ære? 448 00:26:41,040 --> 00:26:44,510 Det er da en anderledes måde at spørge på, end drengene plejer her. 449 00:26:44,640 --> 00:26:46,676 - Bøj dig fremover. - Tak. 450 00:26:46,800 --> 00:26:48,358 Mit navn er for resten Erik Stifler. 451 00:26:48,480 --> 00:26:50,755 Lad mig få et billede til årbogen. 452 00:26:54,280 --> 00:26:55,235 Pænt smil. 453 00:26:55,360 --> 00:26:58,432 - Er du i familie med Dwight Stifler?. - Han er min fætter. 454 00:26:58,560 --> 00:27:01,233 - Dav, Stifler. - Candy. Hvordan går det, skat? 455 00:27:01,360 --> 00:27:02,839 Rart at se dig. 456 00:27:02,960 --> 00:27:05,394 Jeg kan se, hvorfra han har sin charme. 457 00:27:05,520 --> 00:27:08,592 - Kom og besøg mig en dag, ikke? - Naturligvis. 458 00:27:08,720 --> 00:27:11,393 Godt, drenge. Tillykke. Det var opgave 37. 459 00:27:11,520 --> 00:27:13,476 - Så er den i kassen! Klaret! - Ja. 460 00:27:13,600 --> 00:27:14,794 FÅ RØVEN SIGNERETAF EN STRIPPER 461 00:27:14,920 --> 00:27:17,070 Godt klaret, drenge. Første opgave er klaret. 462 00:27:17,200 --> 00:27:20,033 Jeg tror, den strippers implantater smadrede mit ansigt. 463 00:27:21,640 --> 00:27:23,995 HAV SEX MED EN LEKTOR 464 00:27:27,520 --> 00:27:29,078 LØB NØGEN RUNDT OM UNI 465 00:27:31,040 --> 00:27:32,029 Af sted, alle sammen. 466 00:27:37,760 --> 00:27:39,034 STJÆL EN STRUDS 467 00:28:04,680 --> 00:28:05,715 OPTAGELSESNUMMERET Intro til uni 468 00:28:23,880 --> 00:28:25,711 Ved Cæsars genfærd! 469 00:28:33,240 --> 00:28:35,754 Femten, klaret. 470 00:28:35,880 --> 00:28:37,836 Seksten, klaret. 471 00:28:57,040 --> 00:28:59,634 - Hvem er han? - Han er min Swahili- lærer. 472 00:28:59,760 --> 00:29:01,637 Jeg har mundtlig eksamen næste uge. 473 00:29:01,760 --> 00:29:03,159 - Fedt! - Ja. 474 00:29:03,280 --> 00:29:05,360 Hvad laver den gyldne hammerherinde? 475 00:29:05,360 --> 00:29:06,713 Hvad laver den gyldne hammerherinde? 476 00:29:06,840 --> 00:29:09,274 Den er fra den græske olympiade. 477 00:29:09,400 --> 00:29:12,710 En række konkurrencer, blandt andet på dygtighed og afvigende adfærd. 478 00:29:12,840 --> 00:29:15,718 De løb helt af sporet, så universitetet forbød dem for evigt. 479 00:29:15,840 --> 00:29:17,831 Men Beta'erne var en legende. Vi tabte aldrig. 480 00:29:17,960 --> 00:29:19,791 - Sejt. Ja. - Ja. 481 00:29:20,160 --> 00:29:22,355 Og husk, Erik... 482 00:29:23,280 --> 00:29:29,389 Løve med lille penis må kompensere med mægtigt brøl. 483 00:29:30,360 --> 00:29:31,475 Ja. 484 00:29:35,440 --> 00:29:36,475 Swahili. 485 00:29:38,240 --> 00:29:40,674 - Det her sted er skønt, ikke? - Jo. 486 00:29:40,800 --> 00:29:42,233 Se bare hvor saftigt. 487 00:29:43,160 --> 00:29:44,752 Suge krabben? Wow. 488 00:29:44,880 --> 00:29:47,474 - Sikke et sjovt sted. - Ja. Ja, det er et fedt sted. 489 00:29:47,600 --> 00:29:49,750 Jeg tænkte, at du ville synes om det. 490 00:29:50,920 --> 00:29:52,911 Jeg kan godt lide den her hammer. 491 00:29:54,960 --> 00:29:58,509 - Du goldeste. Er alt i orden? Værsgo. - Helt i orden. 492 00:29:59,480 --> 00:30:01,471 Det smager faktisk ikke så slemt. 493 00:30:02,080 --> 00:30:04,878 Den pige kan bare ikke få nok af mig. 494 00:30:05,000 --> 00:30:06,718 Jeg bollede hende igen i går aftes! 495 00:30:06,840 --> 00:30:09,673 Orv, utroligt. Du er bare så sej! 496 00:30:09,800 --> 00:30:11,199 Jeg tror, jeg kender den pige. 497 00:30:11,320 --> 00:30:13,311 Alle studerende er ikke som dem der. 498 00:30:13,440 --> 00:30:15,715 Nej. Jeg var nok forudindtaget. 499 00:30:15,840 --> 00:30:17,671 Var du? Hvorfor? 500 00:30:17,800 --> 00:30:19,552 Det er jo bare den gamle historie. 501 00:30:19,680 --> 00:30:22,399 Dreng møder pige. Dreng tager på uni, kommer med i en klub, - 502 00:30:22,520 --> 00:30:24,158 - og begynder at bolle med alle. 503 00:30:24,280 --> 00:30:27,352 Pige finder ud af det og dropper ham i vinterferien. 504 00:30:28,120 --> 00:30:30,190 Men det var gymnasiet. Jeg er ældre og klogere. 505 00:30:30,320 --> 00:30:34,472 Ja, ældre og klogere. Og ude med en fyr, der søger optagelse i en studenterklub. 506 00:30:34,600 --> 00:30:36,955 Ja, og jeg holder øje med dig. 507 00:30:37,600 --> 00:30:38,635 - Spis og stik af. - Ja. 508 00:30:38,760 --> 00:30:40,671 Et af mine yndlingsstykker af... 509 00:30:40,920 --> 00:30:43,309 - Du godeste! - Åh gud! Er alt i orden? 510 00:30:44,480 --> 00:30:45,799 Kan vi få lidt hjælp her! 511 00:30:50,760 --> 00:30:52,671 Du er bare så sød. 512 00:30:54,120 --> 00:30:56,475 Det er dig, der får det frem i mig, skat. 513 00:31:00,040 --> 00:31:02,156 - Perfekt. - Mener du det? 514 00:31:05,960 --> 00:31:09,077 - Forsigtig, mine fødder er meget følsomme. - Er de? 515 00:31:18,920 --> 00:31:20,114 Jamen dog. 516 00:31:21,720 --> 00:31:23,915 Jeg elsker fodmassage. 517 00:31:27,640 --> 00:31:28,755 Jamen dog! 518 00:31:41,400 --> 00:31:42,833 Jeg kan ikke! 519 00:31:49,920 --> 00:31:52,639 - Undskyld. - Det gør ikke noget. 520 00:31:53,320 --> 00:31:55,356 Det er helt i orden. 521 00:31:57,000 --> 00:32:01,596 Kom, lad mig gøre noget for dig. 522 00:32:02,800 --> 00:32:04,074 Fint. 523 00:32:14,000 --> 00:32:16,116 - Kan du lide det? - Du godeste, ja. 524 00:32:16,720 --> 00:32:18,790 Du er næsten ligeså god, som jeg er. 525 00:32:27,160 --> 00:32:28,832 Hvordan føles det? 526 00:32:29,160 --> 00:32:31,958 Godt, tak. 527 00:32:32,080 --> 00:32:33,229 - Lad mig se. - Åh nej. 528 00:32:33,360 --> 00:32:34,998 Nej, Ashley. Det behøver du ikke. 529 00:32:35,120 --> 00:32:37,429 Du godeste, Erik. Du må komme noget på det der. 530 00:32:37,560 --> 00:32:39,357 Nej, det er bare lidt rødt. 531 00:32:39,920 --> 00:32:41,399 Lad mig. 532 00:32:43,160 --> 00:32:44,479 - Er du sikker? - Ja. 533 00:32:44,840 --> 00:32:46,319 Det er ikke... 534 00:32:48,480 --> 00:32:50,994 - Gør det ondt? - Nej, det er bare meget koldt. 535 00:32:53,120 --> 00:32:55,429 - Er det bedre? - Ja. 536 00:33:00,920 --> 00:33:02,956 - Hold da op! - Jeg rørte ikke engang. 537 00:33:03,400 --> 00:33:04,549 Det er ikke noget særligt. 538 00:33:04,680 --> 00:33:06,591 Jeg bør vel tage det som en kompliment, ikke? 539 00:33:06,720 --> 00:33:09,359 - Undskyld. Ja. Det beklager jeg. - Det er i orden. 540 00:33:11,120 --> 00:33:13,031 Wow, den creme er god. 541 00:33:13,920 --> 00:33:15,672 Ash, måske du... 542 00:33:15,800 --> 00:33:16,949 Bare slap af. 543 00:33:17,520 --> 00:33:18,919 Det er stadig varmt. 544 00:33:46,120 --> 00:33:48,475 Åh gud! Hr. Biggles! 545 00:33:57,520 --> 00:34:01,069 - Det her er bare så pinligt. - Nej, det gør ikke noget. 546 00:34:01,200 --> 00:34:04,317 Jeg har bare aldrig set noget lignende. 547 00:34:04,440 --> 00:34:07,159 Jeg var jomfru indtil sidste år, - 548 00:34:07,280 --> 00:34:11,558 - og så droppede min kæreste mig for fire måneder siden. 549 00:34:12,840 --> 00:34:16,628 Godt. Vent, vent. Siger du, at du ikke har... 550 00:34:17,680 --> 00:34:19,352 I fire måneder? 551 00:34:19,480 --> 00:34:24,759 Der skete noget, som gjorde masturbation - 552 00:34:25,920 --> 00:34:28,798 - meget tabubelagt i mit hjem. 553 00:34:29,520 --> 00:34:32,671 Du har da mere selvkontrol end de fleste. 554 00:34:34,040 --> 00:34:36,270 Jeg beklager meget det med Hr. Biggles. 555 00:34:36,880 --> 00:34:37,995 Ja. 556 00:34:42,760 --> 00:34:44,751 - Bare lidt... Ja. - Altså, det er... 557 00:34:46,920 --> 00:34:50,595 Jeg elsker dig, skat. Vil du ikke sige, at du også elsker mig? 558 00:34:50,720 --> 00:34:54,599 - Hej, Bull. Har du set Stifler? - Han har et møde. 559 00:34:54,720 --> 00:34:57,871 - Hvilket møde? - Jeg ved det ikke. Noget vigtigt. 560 00:34:58,160 --> 00:35:00,515 Og det var efter, at mine forældre... 561 00:35:00,640 --> 00:35:04,792 De måtte fyre det fjerde hold anlægsgartnere, - 562 00:35:06,760 --> 00:35:08,830 - fordi de fandt mig med dem. 563 00:35:08,960 --> 00:35:13,351 Da vidste jeg, at jeg havde et problem. 564 00:35:14,080 --> 00:35:18,551 Men jeg har været uden sex i to år nu - 565 00:35:18,680 --> 00:35:21,478 - og har aldrig haft det bedre. 566 00:35:28,160 --> 00:35:29,991 Hvor er du tapper. 567 00:35:32,280 --> 00:35:36,353 Ind med den! Ja! Hurtigere! Hurtigere! 568 00:35:36,480 --> 00:35:39,950 - Jeg gør det, så hurtigt jeg kan. - Hurtigere, slemme dreng! 569 00:35:43,040 --> 00:35:44,917 Hurtigere, sagde jeg! 570 00:35:45,960 --> 00:35:48,599 - Jeg tror, jeg... - Den brækker! 571 00:35:48,720 --> 00:35:50,233 Ja! Ja! 572 00:35:50,960 --> 00:35:51,995 Åh gud, ja. 573 00:35:54,920 --> 00:35:56,478 Du godeste. 574 00:36:07,280 --> 00:36:08,633 Kalder du dig selv for en mand? 575 00:36:08,760 --> 00:36:11,911 Kom tilbage og knep mig! 576 00:36:13,960 --> 00:36:17,475 Ja, ja. Hør nu, jeg har jo gjort det tre gange, ikke? 577 00:36:17,600 --> 00:36:22,196 Jeg henter et is omslag og kommer straks tilbage. 578 00:36:22,320 --> 00:36:27,235 Du kenderhemmeligheden, is omslag er til kusser! 579 00:36:28,720 --> 00:36:31,792 Åh, din ven. Han vil lege! 580 00:36:31,920 --> 00:36:33,956 Jeg vil se dig igen! 581 00:36:37,520 --> 00:36:39,317 - Jeg er en gråbjørn! - Du er slem. 582 00:36:39,440 --> 00:36:42,750 Jeg vil stjæle en hele udflugtskurv fuld af orgasmer. 583 00:36:43,680 --> 00:36:45,750 Godt, læg hovedet tilbage. 584 00:36:45,880 --> 00:36:48,678 Klar? Er du klar? Kom så, ikke? 585 00:36:48,800 --> 00:36:53,635 Hænder og fødder ind i sporvognen. Næste stop, penetreringsstationen, skat. 586 00:36:57,080 --> 00:36:58,877 Hov, kan du så komme tilbage! 587 00:37:01,920 --> 00:37:04,150 Stifler, jeg glemte at sige... 588 00:37:05,840 --> 00:37:09,913 - Få røven herover, skvat. - Ja, ja. 589 00:37:16,080 --> 00:37:19,311 På hendes bamse? Er det sandt? 590 00:37:19,600 --> 00:37:21,955 Han har ikke fået noget i fire måneder. 591 00:37:22,080 --> 00:37:23,229 Hvad synes du, jeg skal gøre? 592 00:37:23,360 --> 00:37:25,078 - Du må rive den af. - Ja. 593 00:37:25,200 --> 00:37:28,670 - Giv den nogle tæv. Mange. - Hvad taler du om? 594 00:37:30,120 --> 00:37:32,350 - Du må onanere, mand. Meget. - Meget. 595 00:37:32,480 --> 00:37:35,552 Så du ikke fyrer ladningen af fortidigt næste gang. 596 00:37:35,680 --> 00:37:36,715 Ja. 597 00:37:53,040 --> 00:37:55,031 Jeg må bare rense rørene. 598 00:38:16,600 --> 00:38:18,556 - Hvem er det? - Hej, det er Ashley. 599 00:38:18,680 --> 00:38:20,671 Vi skulle ses, husker du det? 600 00:38:22,480 --> 00:38:25,074 Ja! Ja, det kan jeg godt huske. 601 00:38:25,200 --> 00:38:28,510 Jeg har været lidt rundt på gulvet, Ashley. Jeg kommer straks. 602 00:38:28,640 --> 00:38:31,234 - Er alt i orden? - Ja. 603 00:38:31,360 --> 00:38:34,830 Ja, alt er i orden. Lige et øjeblik, ikke? 604 00:38:35,520 --> 00:38:36,999 Erik, er du nøgen? 605 00:38:37,120 --> 00:38:39,680 Jeg skal lige have en t- shirt på. 606 00:38:40,360 --> 00:38:41,679 Der er den. 607 00:38:43,920 --> 00:38:44,989 - Hej. - Hej. 608 00:38:45,120 --> 00:38:48,192 - Må jeg komme ind? - Nej. Nej, det hele roder. 609 00:38:48,320 --> 00:38:50,276 - Bobby er for klam. - Er han? 610 00:38:50,400 --> 00:38:53,278 - Men jeg kender et sted, vi kan gå hen. - Så kom. 611 00:38:55,440 --> 00:38:58,113 HØJRE HÅND - HØJRE FOD VENSTRE HÅND - VENSTRE FOD 612 00:38:59,760 --> 00:39:03,355 Godt. Højre hånd, gul. 613 00:39:05,280 --> 00:39:06,872 Jeg elsker det her spil. 614 00:39:07,640 --> 00:39:10,552 Fald ikke, så taber du dine boxershorts. 615 00:39:10,680 --> 00:39:12,193 Gør jeg det? 616 00:39:15,280 --> 00:39:17,396 - Er alt i orden? - Ja. 617 00:39:19,320 --> 00:39:20,753 - Hej. - Hej. 618 00:39:36,960 --> 00:39:38,598 Det må du undskylde. 619 00:39:38,720 --> 00:39:42,679 - Hvad? Er du jomfru eller hvad... - Nej. 620 00:39:44,760 --> 00:39:48,196 Det er bare... Når jeg bliver for ophidset... 621 00:39:50,640 --> 00:39:52,517 Det er bare så pinligt. 622 00:39:57,600 --> 00:39:58,749 Her. 623 00:39:59,640 --> 00:40:02,677 - Lad mig gøre noget for dig igen. - Fint. 624 00:40:07,920 --> 00:40:08,760 Vent, vent. Skål, skål. 625 00:40:08,760 --> 00:40:10,352 Vent, vent. Skål, skål. 626 00:40:14,560 --> 00:40:17,996 Lad mig ordne det. Det løb lidt ved siden af. Ikke noget særligt. 627 00:40:24,920 --> 00:40:26,672 Den går ikke på dig igen, vel? 628 00:40:26,800 --> 00:40:30,156 Helt sikkert ikke. Jeg har trænet meget selvkontrol. 629 00:40:30,280 --> 00:40:31,633 Meget? Fint. 630 00:40:52,560 --> 00:40:53,675 Kom så. 631 00:40:53,800 --> 00:40:56,633 Hvor meget har du egentlig trænet din selvkontrol? 632 00:40:58,320 --> 00:41:01,357 Jeg beklager meget. Den virker ikke. 633 00:41:02,320 --> 00:41:05,596 Mine dumme venner sagde, at hvis jeg kunne... 634 00:41:05,720 --> 00:41:08,234 Erik, det er i orden. Det sker ind i mellem. 635 00:41:09,280 --> 00:41:10,349 Vin? 636 00:41:19,680 --> 00:41:21,159 Godt, drenge. Her er en levende. 637 00:41:21,280 --> 00:41:23,714 To klik nord, tre klik øst. 638 00:41:24,040 --> 00:41:25,951 Godt, tre klik øst. 639 00:41:28,000 --> 00:41:30,195 Lad os sprænge de mega store. 640 00:41:30,320 --> 00:41:31,912 Sprængning! 641 00:41:34,680 --> 00:41:36,193 Lige i plet! 642 00:41:36,640 --> 00:41:38,596 - Ja! - Hold da op. 643 00:41:42,320 --> 00:41:44,675 Jeg elsker duften af bryster om morgenen. 644 00:41:44,800 --> 00:41:46,950 Hvordan går det så med Denise? 645 00:41:47,120 --> 00:41:52,877 Vi mødtes, og hun kørte den af på mig et par gange. 646 00:41:54,000 --> 00:41:54,955 Kørte den af på dig? 647 00:41:55,080 --> 00:41:57,594 Ingen har faktisk gjort det bedre før. 648 00:41:57,720 --> 00:41:59,915 - Er det sandt? - Klap i! 649 00:42:00,480 --> 00:42:04,439 Det eneste problem er, at jeg når jeg prøver at stikke hånden ned i hendes bukser, - 650 00:42:04,560 --> 00:42:06,596 - holder hun... Skubber hun min hånd væk. 651 00:42:06,720 --> 00:42:08,358 Hun siger, det er pinligt. 652 00:42:09,080 --> 00:42:14,313 - Måske har hun en unormalt stor busk. - Ja, eller måske en gærinfektion. 653 00:42:14,440 --> 00:42:16,829 - Gider l lige. - Måske har hun en diller. 654 00:42:18,000 --> 00:42:20,116 Hvad? Som i Crying Game? Boys Don't Cry? 655 00:42:20,240 --> 00:42:22,549 - De er baseret på sande historier. - Nej. 656 00:42:22,680 --> 00:42:23,715 - Jo. - Nej, umuligt. 657 00:42:23,840 --> 00:42:25,398 Måske er hun hermafrodit. 658 00:42:25,520 --> 00:42:28,034 Transvestit? En lille Shanghai Surprise! 659 00:42:28,160 --> 00:42:29,149 Du sagde jo selv, - 660 00:42:29,280 --> 00:42:31,953 - at hun giver dig den bedste håndsex, du har fået. Ikke? 661 00:42:32,080 --> 00:42:33,035 Jo, og hvad så? 662 00:42:33,160 --> 00:42:35,276 Hvorfor mon hun er så god til det? 663 00:42:35,400 --> 00:42:37,994 Måske fordi hun har meget træning fra sig selv. 664 00:42:39,160 --> 00:42:42,072 I mener, jeg har været sammen med en fyr hele tiden? 665 00:42:42,200 --> 00:42:44,668 Måske. Du kan kun finde ud af det på én måde. 666 00:42:44,800 --> 00:42:47,109 Du må i bukserne på hende. 667 00:42:47,880 --> 00:42:50,997 Vent. Det her er bare for godt. Lad den, lige nu. 668 00:42:54,680 --> 00:42:55,999 - Hvad... - Undskyld! 669 00:42:57,160 --> 00:42:58,718 - Ja! - Ja! 670 00:43:11,920 --> 00:43:13,911 Slik mig, Cooze. 671 00:43:14,040 --> 00:43:16,395 Er du sikker? For jeg kan godt vente. 672 00:43:16,520 --> 00:43:18,636 Nej, gør det nu. 673 00:43:21,960 --> 00:43:23,837 Sådan, Cooze. 674 00:43:31,560 --> 00:43:33,152 Ja, Cooze. 675 00:43:33,960 --> 00:43:34,949 Slik på min pik! 676 00:43:35,080 --> 00:43:36,399 Hun har en diller! 677 00:43:37,360 --> 00:43:38,793 Er alt i orden? 678 00:43:39,840 --> 00:43:43,435 Åh gud. Jeg havde lige det værste mareridt. 679 00:43:43,800 --> 00:43:46,792 Om hvad? Hvem har en diller? 680 00:43:47,360 --> 00:43:48,429 Det har jeg. 681 00:43:58,040 --> 00:43:59,268 Åh gud. 682 00:43:59,880 --> 00:44:01,632 Jeg kan ikke klare det mere. 683 00:44:03,200 --> 00:44:05,555 Lær Swahili en begynderguide til sprog... 684 00:44:18,520 --> 00:44:19,635 Hallo? 685 00:44:20,200 --> 00:44:22,236 Jeg troede, du ville ringe til mig. 686 00:44:22,400 --> 00:44:23,753 Øh, ja. 687 00:44:23,880 --> 00:44:25,677 Ja. Jeg faldt i søvn. 688 00:44:26,440 --> 00:44:27,839 Det må du undskylde. 689 00:44:28,240 --> 00:44:29,878 Drømte du om mig? 690 00:44:30,880 --> 00:44:32,074 Måske. 691 00:44:32,600 --> 00:44:34,636 Kan du lige vente et øjeblik? 692 00:44:37,320 --> 00:44:38,799 For det her... 693 00:44:40,680 --> 00:44:42,159 ...er ikke en drøm. 694 00:44:47,360 --> 00:44:50,158 Åh gud. Den er ikke min. Det er Bobbys. 695 00:44:59,920 --> 00:45:01,353 Den er ikke min. 696 00:45:17,280 --> 00:45:19,510 Hvad fanden har I gang i? 697 00:45:19,640 --> 00:45:21,631 Nummer 33, du. 698 00:45:21,760 --> 00:45:24,638 Vi kan ordne nummer 33, men vi må af sted nu. 699 00:45:24,760 --> 00:45:26,830 - Halvnøgen pige her. - Undskyld, Ashley. 700 00:45:26,960 --> 00:45:28,916 Chefen ringede lige. Han har en åbning. 701 00:45:29,040 --> 00:45:32,635 - Vi har ikke engang øvet til den endnu. - Det er vores eneste chance. 702 00:45:33,360 --> 00:45:34,509 Er det sandt? 703 00:45:36,200 --> 00:45:37,918 Ashley, det er nummer 33. 704 00:45:38,680 --> 00:45:42,798 Kan vi måske gøre det færdigt senere? 705 00:45:43,880 --> 00:45:44,835 Fint nok. 706 00:45:48,280 --> 00:45:49,269 Jeg tager med. 707 00:45:49,400 --> 00:45:51,118 SPIL PÅ STATSTEATRET 708 00:45:51,240 --> 00:45:53,151 - Vi satte gang i det sted. - Ja! 709 00:45:53,280 --> 00:45:55,191 Fedt! 710 00:45:55,560 --> 00:45:57,869 Nummer 46, sex i bogmagasinet. Kryds det af. 711 00:45:58,000 --> 00:45:58,989 HAV SEX I BIBLIOTEKETS BOGMAGASIN 712 00:45:59,960 --> 00:46:00,949 EFTERSØGT SERIEBLOTTER 713 00:46:02,360 --> 00:46:04,874 Nummer 26, få guldregn. 714 00:46:05,000 --> 00:46:07,309 Nummer 27, hav afføring på nogens bryst. 715 00:46:07,440 --> 00:46:08,873 - Klaret. - Manner. 716 00:46:09,000 --> 00:46:10,911 Få en panda i grotten. 717 00:46:11,040 --> 00:46:13,474 - Tredive, fellatio med afføring. - Det gjorde du ikke. 718 00:46:13,600 --> 00:46:16,239 Efter sprængt oksebryst. Det var klamt. 719 00:46:16,360 --> 00:46:18,316 - Fedt. Ja. Ret godt. - Ja! 720 00:46:18,440 --> 00:46:21,034 Ved den myndighed, der er givet mig af landet Canada, - 721 00:46:21,160 --> 00:46:23,754 - erklærer jeg jer hermed for livspartnere. 722 00:46:25,480 --> 00:46:27,198 Vil I besegle det med et kys? 723 00:46:27,320 --> 00:46:28,309 - Nej. - Jo. 724 00:46:28,440 --> 00:46:30,476 Nummer 41. Gør det officielt. 725 00:46:33,440 --> 00:46:34,395 Jeg er da en gentleman. 726 00:46:34,520 --> 00:46:36,351 GIFT DIG MED EN AF DINE OPTAGELSESBRØDRE 727 00:46:36,600 --> 00:46:39,273 Wow. I er bare så inspirerende. 728 00:46:41,400 --> 00:46:43,231 Vi må fejre det halve semester. 729 00:46:43,360 --> 00:46:45,555 - Hvad synes I? - Ja. Klart. 730 00:46:55,200 --> 00:46:58,272 Stifler, jeg må desværre se alles identifikationspapirer. 731 00:46:59,160 --> 00:47:01,230 Kom nu, Manny. Du laver sjov, ikke? 732 00:47:01,360 --> 00:47:02,839 Desværre ikke. 733 00:47:02,960 --> 00:47:05,269 Den nye ejer af stedet her - 734 00:47:05,400 --> 00:47:06,958 - lader ikke mindreårige drikke. 735 00:47:07,080 --> 00:47:10,356 Følg venligst disse mindreårige ud. 736 00:47:11,240 --> 00:47:12,639 - Må jeg røre dit våben? - Vi går nu. 737 00:47:12,760 --> 00:47:15,593 - Farvel. - Du ødelægger traditionerne, Edgar. 738 00:47:15,720 --> 00:47:19,508 Ikke kun det, jeg opløser dem helt. 739 00:47:21,040 --> 00:47:22,473 Før ham væk. 740 00:47:25,040 --> 00:47:27,429 Du har for meget klasse - 741 00:47:27,560 --> 00:47:31,394 - og alt for pæn en krop til at være sammen med sådan en kedelig fyr. 742 00:47:33,000 --> 00:47:35,116 Glem det, skat. Så flot er din krop heller ikke. 743 00:47:35,240 --> 00:47:36,559 En gin og lime. Tak. 744 00:47:38,720 --> 00:47:39,755 Stifler. 745 00:47:39,880 --> 00:47:41,438 - Hvad? - Din advokat er kommet. 746 00:47:41,560 --> 00:47:42,320 Godt. Tak, Marty. Send ham ind. 747 00:47:42,320 --> 00:47:43,719 Godt. Tak, Marty. Send ham ind. 748 00:47:44,440 --> 00:47:45,998 Har du en advokat? 749 00:47:48,560 --> 00:47:50,471 Tak fordi du er kommet. 750 00:47:50,760 --> 00:47:53,433 Du kender jo mig. Jeg stiller altid op. 751 00:47:53,960 --> 00:47:56,315 - Én gang Beta, altid Beta. - Ja. 752 00:47:56,440 --> 00:47:57,953 Hr. Levenstein? 753 00:47:58,080 --> 00:47:59,593 Dav. Hvordan har dine forældre det? 754 00:47:59,720 --> 00:48:01,517 Godt. Rigtig godt, faktisk. 755 00:48:01,640 --> 00:48:04,074 - Det glæder mig. - Hej, det her er Noah. 756 00:48:04,200 --> 00:48:06,634 Han er gammel Beta- elev. Han er vores hus rådgiver. 757 00:48:06,760 --> 00:48:09,957 Han har fået os ud af mere ballade, end I kan forestille jer. 758 00:48:10,080 --> 00:48:12,958 I Beta- drenge holder mig i gang, det er helt sikkert. 759 00:48:13,080 --> 00:48:15,036 Jeg har lige talt med distriktsanklageren. 760 00:48:15,160 --> 00:48:18,311 Han er en gammel skolekammerat. Han vil frafalde alle sigtelser, - 761 00:48:18,440 --> 00:48:22,228 - hvis I lover aldrig at vise jer i Silver Dollar igen. 762 00:48:23,400 --> 00:48:25,038 Det er jo latterligt. 763 00:48:25,920 --> 00:48:27,592 Hvor skal jeg så spise søndagsbrunch? 764 00:48:27,720 --> 00:48:29,517 Ja, jeg ved godt, du bliver sur. 765 00:48:29,640 --> 00:48:31,437 De har også en god omeletbar. 766 00:48:31,560 --> 00:48:34,870 - Men du må altså sige farvel til den. - Det kan vi ikke. 767 00:48:35,400 --> 00:48:39,393 De nørder ødelægger vores Beta- livsstil. 768 00:48:40,520 --> 00:48:42,476 Vil du indenfor, Noah? 769 00:48:42,600 --> 00:48:44,238 - Åh, er den åben? - Ja. 770 00:48:44,360 --> 00:48:46,032 Tak, Marty. 771 00:48:47,040 --> 00:48:50,191 Tag dig bare en sandwich, det tager kun et øjeblik. 772 00:48:51,440 --> 00:48:52,839 Hør, venner... 773 00:48:53,440 --> 00:48:56,830 ...der er mere på spil her end Beta- livsformen. 774 00:48:57,800 --> 00:49:01,110 Mente du selv det, da du var i Beta- huset? 775 00:49:01,760 --> 00:49:02,749 Nej. 776 00:49:04,080 --> 00:49:06,469 - Nej. Det var det ikke. - Så... 777 00:49:06,960 --> 00:49:11,750 Så noget må gøres her. Indenfor lovens rammer, naturligvis. 778 00:49:11,880 --> 00:49:13,472 Naturligvis. Naturligvis. 779 00:49:14,560 --> 00:49:17,199 Hvad ville du gøre? 780 00:49:18,000 --> 00:49:19,558 Hvad jeg ville gøre? 781 00:49:22,080 --> 00:49:26,756 Jeg ville knuse de nørder med hver en Beta- muskel i min krop. 782 00:49:29,360 --> 00:49:31,078 Men det er bare min mening. 783 00:49:31,920 --> 00:49:34,354 Vi ses, når I kommer hjem. Hils familien, Erik. 784 00:49:34,480 --> 00:49:36,198 Det skal jeg nok. Tak. 785 00:49:46,000 --> 00:49:47,194 Kom. 786 00:50:03,200 --> 00:50:05,475 Stå helt stille, menneske. 787 00:50:14,800 --> 00:50:19,430 Hvad vil du gøre nu, menneske? 788 00:50:19,560 --> 00:50:23,235 Opretholde den galaktiske alliance med min pik. 789 00:50:29,280 --> 00:50:30,952 Hvad fanden foregår der derinde? 790 00:50:31,080 --> 00:50:34,356 Det lyder som en hund, hvis diller sidder fast i et vakuum. 791 00:50:34,480 --> 00:50:37,074 - Godt, denne vej. - Jeg er en husky- ninja. 792 00:50:43,120 --> 00:50:44,155 Godt. 793 00:50:49,040 --> 00:50:51,315 Jeg skal altså på wc. 794 00:50:51,440 --> 00:50:53,158 Gider du lige. Ikke nu. 795 00:50:53,280 --> 00:50:55,635 Den fastfood, jeg spiste, gjorde udslaget. 796 00:50:55,760 --> 00:50:57,318 Åh! Jeg kan ikke vente. 797 00:50:58,880 --> 00:51:02,759 Nå, men så skynd dig. Hvor er den fyr bare klam. 798 00:51:05,120 --> 00:51:07,236 Godt så. 799 00:51:13,200 --> 00:51:14,269 Godt. 800 00:51:21,280 --> 00:51:22,269 Godt. 801 00:51:25,720 --> 00:51:27,233 Kom så. 802 00:51:31,280 --> 00:51:34,511 - Bobby, hvad laver du, mand? - Øverste dæk, du! 803 00:51:34,640 --> 00:51:36,198 Øverste dæk, du. 804 00:51:37,000 --> 00:51:38,718 Du godeste. 805 00:51:39,960 --> 00:51:42,758 Beta'er, vi er skredet. Af sted, af sted, af sted! 806 00:51:48,240 --> 00:51:49,639 Hvad foregår der? 807 00:51:50,440 --> 00:51:52,600 STJÆL NOGET FRA NØRDHUSET 808 00:51:52,600 --> 00:51:53,874 STJÆL NOGET FRA NØRDHUSET 809 00:51:58,000 --> 00:51:59,558 Nå, optagelsesansøgere, - 810 00:52:00,040 --> 00:52:03,350 - I har gennemført alle opgaver på tavlen på rekordtid. 811 00:52:04,040 --> 00:52:10,115 Jeg og alle andre Beta'er her er stolte over at kalde jer brødre. 812 00:52:10,440 --> 00:52:12,749 Tillykke, I er alle Beta'er! 813 00:52:14,000 --> 00:52:15,149 Fedt. 814 00:52:17,680 --> 00:52:19,033 Du, fætter. 815 00:52:20,520 --> 00:52:22,750 - Ja. - Værsgo, fætter. 816 00:52:31,520 --> 00:52:33,750 Det lyder som om, du har fået dig en ret god pige. 817 00:52:33,880 --> 00:52:36,030 Ja. Og ved du hvad? Nu hvor optagelsen er slut, - 818 00:52:36,160 --> 00:52:37,991 - kan vi være meget mere sammen. 819 00:52:41,560 --> 00:52:42,515 Hvad? Tager du gas? 820 00:52:42,640 --> 00:52:46,110 Edgar, du og dine Mensa- afviste kan skrubbe ud af mit hus, nu. 821 00:52:51,160 --> 00:52:54,072 Du har trodset mig for sidste gang, Stifler! 822 00:52:57,240 --> 00:52:59,913 Nu ordner vi det her én gang for alle! 823 00:53:01,960 --> 00:53:03,359 Hov, hov, hov! 824 00:53:04,760 --> 00:53:06,955 Hvad fanden? 825 00:53:13,000 --> 00:53:16,879 Nørd- husets medlemmer udfordrer jer hermed, Beta- hus, - 826 00:53:17,000 --> 00:53:18,718 - til den græske olympiade. 827 00:53:18,840 --> 00:53:20,034 Den græske olympiade? 828 00:53:20,160 --> 00:53:22,230 Jeg sparkede gerne din nørd- røv hen ad banen, - 829 00:53:22,360 --> 00:53:25,716 - men den græske olympiade har været forbudt i cirka 40 år. Så... 830 00:53:27,320 --> 00:53:31,836 Hvad så? Er du bange for at få lidt ballade, Stifler? 831 00:53:32,240 --> 00:53:33,434 Bange? 832 00:53:34,760 --> 00:53:37,115 - Lad os gøre det. - Der er bare én hage ved det. 833 00:53:37,240 --> 00:53:39,196 Vi spiller om fundatser. 834 00:53:39,760 --> 00:53:43,799 Hvis vi vinder, opgiver I jeres fundats og flytter ud af Beta- huset. 835 00:53:44,560 --> 00:53:46,118 Og hvis I vinder... 836 00:53:46,920 --> 00:53:49,309 ...flytter vi ud, og I overtager vores hus. 837 00:53:50,000 --> 00:53:51,672 Det her sted mod jeres palæ? 838 00:53:51,800 --> 00:53:55,076 Se det som en tradition mere, jeg har planer om at rive ned. 839 00:53:56,520 --> 00:53:57,794 Det er i orden. 840 00:54:02,080 --> 00:54:03,559 Er du rigtig klog? 841 00:54:03,680 --> 00:54:06,956 Den græske olympiade er blevet forbudt for altid. 842 00:54:07,080 --> 00:54:08,832 I bliver alle smidt ud. 843 00:54:08,960 --> 00:54:13,829 - Den chance må vi tage. - Men den græske olympiade er vanvittig. 844 00:54:13,960 --> 00:54:18,636 Ja, det er da en kombination af dygtighed, udholdenhed og idrætsdyrkelse, - 845 00:54:18,760 --> 00:54:20,796 - men legene rummer også en grad af perversion, - 846 00:54:20,920 --> 00:54:24,117 - som jeg ikke tror vil tjene jer. 847 00:54:24,240 --> 00:54:26,117 Husker du navnet på den sidste holdkaptajn, - 848 00:54:26,240 --> 00:54:27,753 - der vandt den græske olympiade? 849 00:54:27,880 --> 00:54:29,871 Jeg har ingen anelse, det er så længe siden. 850 00:54:30,000 --> 00:54:32,639 Han hed Noah Levenstein. 851 00:54:35,840 --> 00:54:38,070 Jeg vidste, det ville indhente mig en dag. 852 00:54:38,200 --> 00:54:40,998 Men jeg anede ikke, hvad der foregik dengang. 853 00:54:41,120 --> 00:54:42,394 Jeg var bare en dum knægt. 854 00:54:42,520 --> 00:54:44,351 Hr. Levenstein, vi har brug for dig. 855 00:54:44,480 --> 00:54:47,950 Ifølge traditionen skal den sidste holdkaptajn, der vandt, - 856 00:54:48,080 --> 00:54:49,718 - komme tilbage og stå for det. 857 00:54:49,840 --> 00:54:51,637 Jeg ved, det er traditionen. 858 00:54:52,680 --> 00:54:55,592 Jeg kunne vel gøre det. 859 00:54:55,720 --> 00:54:57,836 Jeg må ringe og tage et par fridage. 860 00:54:57,960 --> 00:55:00,428 Fantastisk. Du vil ikke fortryde det. Det lover jeg. 861 00:55:00,560 --> 00:55:03,518 - Stifler! Det her er lige kommet til dig. - Hvad er det? 862 00:55:04,160 --> 00:55:05,957 Hør Edgars svaghed, mød mig i arenaen, - 863 00:55:06,080 --> 00:55:07,718 - på centre court kl. 10 ALENE. 864 00:55:07,920 --> 00:55:09,558 Det her er interessant. 865 00:55:10,440 --> 00:55:11,555 Hallo! 866 00:55:14,520 --> 00:55:17,193 Jeg er her. Hvad er det for en stor overraskelse? 867 00:55:24,800 --> 00:55:26,358 Er du sikker på, at ingen fulgte dig? 868 00:55:26,480 --> 00:55:29,040 Dig? Hvad fanden laver du her? 869 00:55:32,600 --> 00:55:34,830 - Nå, nå, Stifler. - Rock. 870 00:55:34,960 --> 00:55:36,279 Så mødes vi igen. 871 00:55:36,400 --> 00:55:40,871 - Det er en fælde. Jeg skrider. - Rolig nu, røvbanan. 872 00:55:41,000 --> 00:55:43,798 Fjendens fjende er min ven. 873 00:55:43,920 --> 00:55:46,673 Vi to var rivaler, - 874 00:55:46,800 --> 00:55:49,553 - men det Edgar har gjort fik os smidt ud af uni. 875 00:55:50,880 --> 00:55:53,269 Vent, hvordan kender du overhovedet ham? 876 00:55:54,200 --> 00:55:57,192 Han forsøgte sig i vores hus for tre år siden. 877 00:55:57,320 --> 00:56:00,596 Den første af normal størrelse, der stod for optagelsen i vores klub. 878 00:56:01,400 --> 00:56:04,551 Der var en tradition, hvor vi satte et får ned i kælderen... 879 00:56:04,680 --> 00:56:05,669 Vær forsigtig. 880 00:56:05,800 --> 00:56:07,028 De sagde, vi skulle bolle det, - 881 00:56:07,160 --> 00:56:10,550 - og ikke kom op igen, før gummiet var brugt. 882 00:56:10,680 --> 00:56:12,910 Der skete en af to ting. 883 00:56:13,600 --> 00:56:16,433 Enten kom de grædende op, - 884 00:56:16,560 --> 00:56:20,314 - eller de kørte den af i gummiet og sagde, de gjorde det i fåret. 885 00:56:21,640 --> 00:56:25,030 Og så var der Edgar. 886 00:56:26,840 --> 00:56:28,114 Held og lykke. 887 00:56:35,360 --> 00:56:37,237 Vi må undersøge sagen. 888 00:56:44,160 --> 00:56:46,355 For himlens skyld, mand! 889 00:56:47,400 --> 00:56:50,870 Den syge skiderik kneppede fåret. 890 00:56:51,680 --> 00:56:55,559 Det er en god historie, men hvordan hjælper den mig? 891 00:56:55,720 --> 00:56:58,075 Du skal nok finde på noget, Shitler. 892 00:57:16,120 --> 00:57:18,554 Velkommen til den græske olympiade! 893 00:57:26,360 --> 00:57:29,352 I dag konkurrerer, efter denne gamle tradition - 894 00:57:29,480 --> 00:57:31,277 Beta- huset... 895 00:57:33,320 --> 00:57:35,038 - Beta! Beta! - Beta! Beta! 896 00:57:35,160 --> 00:57:36,878 Og Nørd- huset. 897 00:57:39,880 --> 00:57:44,237 Når vi tænker på udtrykket græsk olympiade, - 898 00:57:44,360 --> 00:57:48,035 - griber vi tilbage til ældgamle traditioner. 899 00:57:49,080 --> 00:57:52,789 Vi fremmaner billeder af mægtige krigere... 900 00:57:53,240 --> 00:57:56,755 ...i deres små nederdele og med olierede kroppe, - 901 00:57:58,040 --> 00:57:59,598 - der vrider sig om hinanden. 902 00:57:59,720 --> 00:58:04,669 Nogle kaldte det brydning, andre kaldte det noget andet. 903 00:58:05,240 --> 00:58:09,916 Men nok om historie. Til legene. 904 00:58:17,400 --> 00:58:20,551 Den første disciplin hedder Befrielsen af Venus. 905 00:58:21,240 --> 00:58:25,631 Den mand, som hurtigst åbner alle brystholderne på sin side, vinder. 906 00:58:26,160 --> 00:58:27,639 Du, Ed... 907 00:58:28,240 --> 00:58:31,516 ...det er en skam med al den spildte øvelse med din søsters trænings- bh. 908 00:58:31,640 --> 00:58:35,155 Hør her, Dwight. Jeg gik ud med undertøjsmodeller en hel sæson i Milano. 909 00:58:35,280 --> 00:58:37,191 Det var før, jeg mødte dig. 910 00:58:39,040 --> 00:58:41,270 Mine herrer, er vi klar? 911 00:58:41,400 --> 00:58:44,198 Undergang og forfald, Dwight. Undergang og forfald. 912 00:58:45,760 --> 00:58:47,432 Begynd at hægte op. 913 00:59:03,000 --> 00:59:05,833 Jeg har stadig rekorden i den her disciplin. 914 00:59:05,960 --> 00:59:07,029 En kirurgs hænder. 915 00:59:12,160 --> 00:59:14,071 - Hvad laver Edgar? - Hun har dobbelt D- skåle. 916 00:59:14,200 --> 00:59:17,033 Gruppehægter er svære. 917 00:59:22,320 --> 00:59:23,275 Færdig. 918 00:59:23,400 --> 00:59:24,515 Færdig! 919 00:59:25,600 --> 00:59:26,635 Jeg vidste det! 920 00:59:26,760 --> 00:59:28,159 Beta'erne vinder. 921 00:59:31,640 --> 00:59:33,153 - Ja! - Ja! 922 00:59:34,480 --> 00:59:35,913 Godt forsøg, Edgar. 923 00:59:36,800 --> 00:59:39,837 Undskyld, skat. Jeg var i stødet. 924 00:59:40,200 --> 00:59:42,919 Med lidt mere at arbejde med, kunne jeg have vundet. 925 00:59:43,400 --> 00:59:46,915 Næste disciplin er Ares kamp. 926 00:59:47,880 --> 00:59:51,714 To mænd kæmper til døden... 927 00:59:53,840 --> 00:59:56,991 ...eller til en af dem skubber den anden i vandet. 928 00:59:58,200 --> 00:59:59,792 Ja! Rid den! 929 01:00:00,400 --> 01:00:03,551 I er færdige, Edgar. Bull styrer med den der. 930 01:00:03,680 --> 01:00:06,114 Hvad med at redde lidt ansigt og give mig skødet nu? 931 01:00:06,240 --> 01:00:07,878 Ikke helt endnu. 932 01:00:08,000 --> 01:00:08,120 I har ikke mødt vores nye indviede, vel? 933 01:00:08,120 --> 01:00:10,839 I har ikke mødt vores nye indviede, vel? 934 01:00:19,120 --> 01:00:20,838 Han hedder Dave Maul, - 935 01:00:20,960 --> 01:00:23,269 - og han var den bedste lyssværdkæmper - 936 01:00:23,400 --> 01:00:25,311 - på science fiction- messen. 937 01:00:25,440 --> 01:00:26,953 Åh, han er jomfru. 938 01:00:27,080 --> 01:00:28,513 Er I klar, drenge? 939 01:00:29,400 --> 01:00:30,628 Dyst! 940 01:00:48,440 --> 01:00:49,634 Fandens! 941 01:00:55,760 --> 01:00:57,557 Tag ham! Tag ham! 942 01:00:59,000 --> 01:01:00,353 Gør det af med ham. 943 01:01:02,280 --> 01:01:03,395 Nu! Kom så! 944 01:01:08,800 --> 01:01:12,156 - Nørderne vinder! - Jeg må have en øl. 945 01:01:12,640 --> 01:01:15,871 Næste disciplin hedder Demeters Fest. 946 01:01:16,000 --> 01:01:19,231 I det gamle Rom anså man grisen for hellig. 947 01:01:19,360 --> 01:01:23,069 Og den blev ofte ofret til landbrugets gudinde. 948 01:01:23,560 --> 01:01:26,632 I dag har vi taget en gris og smurt den ind, - 949 01:01:26,760 --> 01:01:29,718 - og den første, der fanger den, vinder. 950 01:01:34,120 --> 01:01:35,678 Er I nu helt klar til griseriet? 951 01:01:35,800 --> 01:01:38,598 Stifler, jeg er vokset op på en gård med 652 grise, - 952 01:01:39,320 --> 01:01:41,788 - jeg kan fornemme, hvad grisen tænker. 953 01:01:50,920 --> 01:01:52,319 Den fjollede lille tykke mand. 954 01:01:52,440 --> 01:01:55,159 Du, Edgar, hvad er det med Kaptajn Sulu? Er han bange? 955 01:01:55,280 --> 01:01:57,316 Du hørt om parko ur, vel? 956 01:02:03,440 --> 01:02:04,839 Hvad hel... 957 01:02:05,320 --> 01:02:06,719 Af sted! Af sted! 958 01:02:28,360 --> 01:02:29,349 Fandens. 959 01:02:42,920 --> 01:02:44,512 Kom så her, svinekotelet. 960 01:02:45,960 --> 01:02:47,109 Nørder! 961 01:03:16,680 --> 01:03:17,999 Nørderne vinder! 962 01:03:23,080 --> 01:03:24,354 Klap i. 963 01:03:24,480 --> 01:03:29,554 Græsk Roulette er en meget farlig disciplin. Ikke for sarte sjæle. 964 01:03:31,040 --> 01:03:33,998 En af disse kamre indeholder en kapsel - 965 01:03:34,120 --> 01:03:37,669 - med heste sæd. 966 01:03:39,960 --> 01:03:42,633 Mine herrer, lad os begynde. 967 01:03:58,280 --> 01:03:59,872 - Hvor ækelt. - Åh, hold op. 968 01:04:03,400 --> 01:04:06,278 - Kom så, kom så! - Kom så, Dwight! 969 01:04:09,120 --> 01:04:10,394 Du er færdig. Kom så. 970 01:04:10,520 --> 01:04:12,715 - Det bliver... - Vi er ikke med. Kom så! 971 01:04:14,360 --> 01:04:15,395 Det må jeg lade dig, Edgar. 972 01:04:15,520 --> 01:04:17,272 Tænk, at du har nosser til det her. 973 01:04:17,400 --> 01:04:19,436 Jeg troede, du ville bruge en af dine lakajer. 974 01:04:19,560 --> 01:04:23,758 Jeg ville da ikke gå glip af at se dig skyde dig selv fuld af heste sæd. 975 01:04:25,600 --> 01:04:26,635 Kom så, mand. 976 01:04:26,760 --> 01:04:28,478 Kom så, Stifler! 977 01:04:33,040 --> 01:04:34,678 - Ja! - Ja! 978 01:04:35,520 --> 01:04:38,193 - Vi kan godt! Ja, ja! - Kom så! 979 01:04:40,480 --> 01:04:41,708 Sådan gør vi. 980 01:04:41,840 --> 01:04:43,068 Hold da op! 981 01:04:43,560 --> 01:04:45,630 - Kom så! Kom så! - Edgar! 982 01:04:48,000 --> 01:04:49,558 Kom så, mand. Tag den! 983 01:04:56,760 --> 01:04:58,034 Ja! 984 01:04:58,160 --> 01:05:00,674 - Sæt to beholdere i! - To! Hold da op. To! 985 01:05:00,800 --> 01:05:02,552 Det er for mange, Dwight. Ikke for ham. 986 01:05:02,680 --> 01:05:06,389 Hvis altså ikke Edgar er bange, så sæt to i. 987 01:05:06,520 --> 01:05:08,112 Fint! Sæt to i! 988 01:05:09,880 --> 01:05:11,279 Sæt to i. 989 01:05:15,840 --> 01:05:16,909 Kom så! 990 01:05:17,160 --> 01:05:18,195 Kom så! 991 01:05:19,480 --> 01:05:21,391 - Vær nu en mand, ikke? - Klar. Nu! 992 01:05:22,800 --> 01:05:24,916 - Varm den op. - Hov! Hov! Hov! 993 01:05:26,840 --> 01:05:28,637 Rolig, rolig! Rolig! 994 01:05:28,760 --> 01:05:31,354 - Rolig! - Stille, alle sammen! 995 01:05:31,480 --> 01:05:33,550 Alt i orden? Tilbage til dysten. 996 01:05:33,680 --> 01:05:36,558 - Bare rolig. Der er intet i. - Det kan jeg ikke se på. 997 01:05:39,880 --> 01:05:41,552 Hep! Hep! 998 01:05:41,680 --> 01:05:44,148 - Hep! Hep! - Hep! 999 01:05:44,280 --> 01:05:47,511 - Ja! Ja! - Kom så! Ja! Ja! 1000 01:05:47,640 --> 01:05:49,119 Det er din tur. 1001 01:05:50,200 --> 01:05:51,349 Kom så! 1002 01:05:53,080 --> 01:05:54,877 - Gør det så. - Kom nu. 1003 01:05:55,000 --> 01:05:57,673 - Gør det så! - Gør det så! Gør det så! 1004 01:05:57,800 --> 01:06:00,189 - Gør det så! - Gør det nu! Tryk på den skide aftrækker. 1005 01:06:00,320 --> 01:06:04,438 - Gør det så! Gør det så! Gør det så! - Tryk på aftrækkeren. 1006 01:06:11,320 --> 01:06:14,198 Ja! Vi vandt! Skvat! 1007 01:06:14,840 --> 01:06:16,273 Betaerne vinder. 1008 01:06:16,400 --> 01:06:19,358 - Nyd hr. Eds skud. - Hvordan smager sæden så? 1009 01:06:22,400 --> 01:06:24,709 Bare ærgerligt, Edgar, men du ved, hvad man siger. 1010 01:06:24,840 --> 01:06:27,513 Op på hesten igen med det samme. 1011 01:06:27,640 --> 01:06:29,073 Så at sige. 1012 01:06:33,760 --> 01:06:37,799 Den gamle disciplin Bær Hustruen har været dyrket i århundreder. 1013 01:06:38,520 --> 01:06:41,751 Det første par, der gennemfører banen, vinder. 1014 01:06:43,000 --> 01:06:45,195 - Du skylder mig stort for det her. - Ja. 1015 01:06:46,960 --> 01:06:48,871 - Godt. - Godt. Klar? 1016 01:06:53,240 --> 01:06:56,198 Hvor ynkeligt. Nu! 1017 01:06:59,760 --> 01:07:00,875 Hvad? Hvad... 1018 01:07:01,000 --> 01:07:02,672 Helt ærligt? Vil du give Bandhu brok? 1019 01:07:02,800 --> 01:07:05,758 Igen har din ynkelige lille hjerne svigtet dig, Dwight. 1020 01:07:05,880 --> 01:07:07,233 Op, Bandhu. 1021 01:07:11,760 --> 01:07:14,354 Godt, Erik. Vi er klar. Af sted. 1022 01:07:14,880 --> 01:07:16,393 Vi er på røven. 1023 01:07:18,520 --> 01:07:20,715 Kom så, Erik! Af sted, af sted! 1024 01:07:20,840 --> 01:07:22,432 Vi kan slå de Beta'er. 1025 01:07:23,960 --> 01:07:26,554 Hvordan føles det... 1026 01:07:32,760 --> 01:07:35,228 Kom så! Kom så! 1027 01:07:46,080 --> 01:07:48,355 Måske skulle jeg have båret dig. 1028 01:07:49,920 --> 01:07:52,195 Skrækindjagende pige, mand. 1029 01:07:52,600 --> 01:07:53,749 Er det en pige? 1030 01:07:53,880 --> 01:07:54,869 Godt. 1031 01:07:57,160 --> 01:07:59,913 Og nu til Den Peloponnesiske Krig. 1032 01:08:00,040 --> 01:08:03,240 Det første hold, der konsumerer et helt ølanker, vinder. 1033 01:08:03,400 --> 01:08:05,197 At kaste op diskvalificerer ikke. 1034 01:08:05,320 --> 01:08:08,710 Mine herrer, inden i denne cylindriske aluminiumsbeholder 1035 01:08:08,840 --> 01:08:11,877 er der 55 litermaltet alkohol. 1036 01:08:12,480 --> 01:08:14,630 Husk nu, venner, undervurder ikke nørderne. 1037 01:08:14,760 --> 01:08:16,716 De fleste af dem drikker, når de er alene. 1038 01:08:16,840 --> 01:08:19,593 Husk, mine herrer, disse mænd kan drikke, 1039 01:08:20,120 --> 01:08:21,872 men vi er mere end mænd. 1040 01:08:22,000 --> 01:08:23,752 Vi er mere end mænd! 1041 01:08:23,880 --> 01:08:26,314 Vi, mine herrer, er Nørder! 1042 01:08:26,440 --> 01:08:28,556 - Ja! - Godt, drenge. Kamp! 1043 01:08:30,480 --> 01:08:33,597 - Mine herrer, i ét hug! - Jeg kan drikke jer under bordet! 1044 01:08:36,600 --> 01:08:37,794 Drik! 1045 01:08:43,960 --> 01:08:45,473 Edgar! 1046 01:08:47,400 --> 01:08:48,958 Jeg har bare én ting at sige dig. 1047 01:08:49,080 --> 01:08:51,036 Hvad er det, din spidsborger? 1048 01:08:59,080 --> 01:09:01,594 At brække sig diskvalificerer ikke! 1049 01:09:02,600 --> 01:09:05,478 - Nørder, angrib! - Drik og drik igen, drenge! 1050 01:09:12,040 --> 01:09:14,952 Kom så, Edgar. Lad os se, hvad du kan. 1051 01:09:17,120 --> 01:09:19,953 Er det det bedste, du kan? Er det alt? 1052 01:09:28,360 --> 01:09:30,316 Tilbage til ølankret! 1053 01:09:30,440 --> 01:09:32,317 Vi har en mand nede! 1054 01:09:32,440 --> 01:09:35,273 Mine herrer, vi må opnå maksimal effektivitet. 1055 01:09:35,640 --> 01:09:37,995 Tilslut anordningen! 1056 01:09:42,640 --> 01:09:44,710 - Hvad helvede er det? - Hvad er det for en? 1057 01:09:44,840 --> 01:09:46,273 Åbn ventilerne. 1058 01:09:47,960 --> 01:09:52,511 Det er Nørderne, der tager føringen. Frem med vores hemmelige våben. Wesley! 1059 01:09:53,440 --> 01:09:55,715 - Af sted! - Wesley, til øllet! 1060 01:10:01,560 --> 01:10:05,439 Åbn ventilerne helt. Vi må sgu have Warp speed på den her! 1061 01:10:07,920 --> 01:10:10,070 - Ja! - Ja! Ja! 1062 01:10:10,200 --> 01:10:11,553 Beta'erne vinder! 1063 01:10:19,320 --> 01:10:23,233 Med den græske olympiade uafgjort går vi nu til sudden death. 1064 01:10:28,920 --> 01:10:32,959 Den sidste disciplin hedder Afrodite Stiger Op. 1065 01:10:33,720 --> 01:10:36,234 Den første mand... 1066 01:10:37,880 --> 01:10:42,635 ...der udtømmer sine mange safter, - 1067 01:10:42,760 --> 01:10:46,639 - i ejakulatorisk betydning... 1068 01:10:47,960 --> 01:10:49,029 ...taber. 1069 01:10:57,440 --> 01:10:59,829 Jeg glæder mig til at se dig komme i bukserne. 1070 01:10:59,960 --> 01:11:01,109 Kom så. 1071 01:11:12,360 --> 01:11:14,430 Pi er lig med 3,1415... 1072 01:11:14,560 --> 01:11:16,471 - Det er da let. - 5978... 1073 01:11:16,600 --> 01:11:19,478 Jeg føler mig som julemanden i det lokale storcenter. 1074 01:11:23,080 --> 01:11:24,752 - Det var let. Det går fint. - Også her. 1075 01:11:24,880 --> 01:11:25,835 Det er da let. 1076 01:11:28,000 --> 01:11:29,672 Ryst den. 1077 01:11:41,080 --> 01:11:43,435 - Jeg er vild med dine bryster. - Se lige her. 1078 01:11:43,560 --> 01:11:46,154 Forestil dig, at du sutter på en mands bryst! 1079 01:11:47,000 --> 01:11:50,151 Giv op, Stifler. Det her handler om bevidsthed over materie. 1080 01:11:50,280 --> 01:11:52,555 Og min hjerne er meget større end din. 1081 01:11:52,680 --> 01:11:54,079 Jeg har erfaringens fordel. 1082 01:11:54,200 --> 01:11:57,715 Den foretrækker jeg til enhver tid frem for dine Vulcan- hjernenumre. 1083 01:11:57,840 --> 01:12:00,195 Vi får se. Kom bare med hende! 1084 01:12:01,320 --> 01:12:03,436 Vi har hentet denne unge dame ind fra Las Vegas. 1085 01:12:03,560 --> 01:12:06,313 Hun er den bedste stripper i Emerald City. 1086 01:12:06,440 --> 01:12:07,839 Nyd det, Dwight. 1087 01:12:10,920 --> 01:12:12,035 Åh nej! 1088 01:12:13,440 --> 01:12:14,759 Held og lykke. 1089 01:12:21,040 --> 01:12:23,349 Jeg har problemer her, drenge. 1090 01:12:23,480 --> 01:12:26,040 Den pige er for meget. Kom bare med hende! 1091 01:12:26,160 --> 01:12:28,390 Åh gud! Åh gud! 1092 01:12:37,360 --> 01:12:38,839 Hvad fanden? 1093 01:12:42,440 --> 01:12:44,715 Se min hale, Edgar. 1094 01:12:44,840 --> 01:12:46,671 Se, hvor ulden den er. 1095 01:12:48,280 --> 01:12:49,872 Få hende til at holde op. 1096 01:12:50,000 --> 01:12:52,275 Har du en lille uld- fetich, Edgar? 1097 01:12:52,400 --> 01:12:53,913 Nej! Tag den! 1098 01:13:02,520 --> 01:13:03,794 Han er færdig. 1099 01:13:11,680 --> 01:13:12,954 Beta'erne vinder. 1100 01:13:16,360 --> 01:13:21,229 Beta! Beta! Beta! Beta! Beta! Beta! 1101 01:13:30,400 --> 01:13:35,155 Jeg vil nu overrække vinderne Den Gyldne Hammer! 1102 01:13:35,720 --> 01:13:37,312 Til Beta- huset! 1103 01:13:38,960 --> 01:13:40,109 Beta, baby! 1104 01:13:40,240 --> 01:13:43,755 Tillykke, , Stifler. Du har holdt Beta- traditionerne levende. 1105 01:13:43,880 --> 01:13:46,952 - Tak, Noah. - Én gang Beta, altid Beta. 1106 01:13:55,680 --> 01:13:57,511 Det her er en studenterklubfest. 1107 01:13:57,640 --> 01:13:59,949 Nej. Det her er en Beta- fest. 1108 01:14:21,440 --> 01:14:24,796 - Jeg har en lille overraskelse til dig. - Ja? 1109 01:14:27,080 --> 01:14:30,356 En lille gave til dig, fordi du er så tålmodig og forstående. 1110 01:14:30,720 --> 01:14:31,835 Okay. 1111 01:14:32,400 --> 01:14:35,756 - Er du klar til gaven? - Det ved jeg ikke rigtig. 1112 01:14:36,600 --> 01:14:40,593 Jeg er meget forvirret lige nu og prøver at bevare et åbent sind, men... 1113 01:14:40,720 --> 01:14:44,349 Åh nej, det her er for meget, selv for mig. 1114 01:14:44,480 --> 01:14:46,038 Her kommer den. 1115 01:14:46,200 --> 01:14:49,078 Åh nej. Hvis den er større end min, besvimer jeg. 1116 01:14:49,200 --> 01:14:51,316 Jeg har ingen trusser på. 1117 01:14:52,760 --> 01:14:55,320 Rolig, Cooze. Alle kan se dig. 1118 01:14:55,440 --> 01:14:58,318 Vi kan sikkert finde et sted, der er lidt mere privat. 1119 01:14:58,440 --> 01:15:00,271 - Fint. - Lad os smutte. 1120 01:15:01,680 --> 01:15:02,669 Kom. 1121 01:15:06,080 --> 01:15:09,755 - Hvor skal vi hen? - Det er en overraskelse. Du vil synes om det. 1122 01:15:19,680 --> 01:15:20,999 Jeg er nervøs. 1123 01:15:21,560 --> 01:15:24,791 Hvad taler du om? Det går fint. 1124 01:15:24,920 --> 01:15:26,638 - Er du sikker?. - Ja. 1125 01:15:33,440 --> 01:15:37,069 Lad mig gøre noget for dig. 1126 01:15:39,600 --> 01:15:40,919 Okay. 1127 01:15:42,120 --> 01:15:43,269 Okay. 1128 01:15:54,640 --> 01:15:55,789 Du godeste. 1129 01:15:58,960 --> 01:16:01,190 Jeg kan ikke! Jeg kan ikke! 1130 01:16:01,320 --> 01:16:02,833 Giv nu bare slip, skat. 1131 01:16:02,960 --> 01:16:05,872 Der er intet, du kan gøre, der kan overraske mig. Okay? 1132 01:16:06,000 --> 01:16:07,592 - Er du sikker?. - Ja. 1133 01:16:08,400 --> 01:16:09,515 Okay! 1134 01:16:13,280 --> 01:16:14,952 Hvorfor skal vi herind? 1135 01:16:15,080 --> 01:16:17,071 Det er jo vores nye hus... 1136 01:16:17,200 --> 01:16:20,715 ...så jeg ville finde på min egen opgave til optagelsestavlen. 1137 01:16:20,960 --> 01:16:23,269 Okay. Hvad skal det være? 1138 01:16:24,560 --> 01:16:26,915 Det er nok bedre, hvis jeg... 1139 01:16:27,040 --> 01:16:28,598 Hvis jeg viser dig det. 1140 01:16:35,040 --> 01:16:37,031 Sex i en biograf. 1141 01:16:37,160 --> 01:16:40,038 Jeg kan godt lide din måde at tænke på, Erik Stifler. 1142 01:16:55,200 --> 01:16:57,668 Jeg kommer! Jeg kommer! 1143 01:16:57,800 --> 01:16:59,358 Jeg kommer! 1144 01:17:01,280 --> 01:17:02,429 Du godeste... 1145 01:17:06,080 --> 01:17:08,435 Okay. Det overraskede mig nok lidt. 1146 01:17:08,560 --> 01:17:09,959 Det må du undskylde. 1147 01:17:10,560 --> 01:17:11,959 Det er helt i orden. 1148 01:17:14,560 --> 01:17:17,711 - Faktisk var det meget sexet. - Mener du det? 1149 01:17:17,840 --> 01:17:20,149 Ja. Kan du gøre det hver gang? 1150 01:17:21,200 --> 01:17:23,509 - Ja. Ja. - Er det rigtigt? 1151 01:17:23,640 --> 01:17:24,914 Du godeste. 1152 01:17:35,200 --> 01:17:37,953 - Har du været en tur i svømmepølen? - Nul. 1153 01:17:38,080 --> 01:17:39,752 Vent lige lidt. 1154 01:17:41,840 --> 01:17:44,991 Ja. Den flygtige, kvindelige ejakulation. 1155 01:17:45,440 --> 01:17:47,396 Det er der kun få piger, der kan. Tillykke. 1156 01:18:09,640 --> 01:18:11,631 Beta- huset styrer sgu! 1157 01:19:09,240 --> 01:19:10,434 Ja! 1158 01:19:19,280 --> 01:19:20,759 Hej, store dreng... 1159 01:19:21,520 --> 01:19:24,318 ...er du klar til at fylde mig med lidt mere protein? 1160 01:19:25,640 --> 01:19:28,074 Nej, nej, nej. Nej! 1161 01:19:32,400 --> 01:19:35,073 Ja, Blackout Menace slår til igen. 1162 01:24:33,160 --> 01:24:35,515 Tag den på til din næste dans, skat. 1163 01:24:35,640 --> 01:24:36,755 Tak.