1 00:03:16,062 --> 00:03:18,553 That's good. 2 00:03:27,240 --> 00:03:28,264 - Congratulations. 3 00:03:28,374 --> 00:03:29,363 Shoes were really superb. 4 00:03:29,475 --> 00:03:31,033 - Thank you. - Thank you so much. 5 00:03:31,144 --> 00:03:32,133 - My pleasure. 6 00:03:32,245 --> 00:03:33,610 - Um, I'm off, Dad. 7 00:03:33,713 --> 00:03:34,702 - Excuse me. 8 00:03:34,814 --> 00:03:35,803 - Is it to do with George? 9 00:03:35,915 --> 00:03:37,576 - It always is. 10 00:03:37,684 --> 00:03:40,676 - Hey, hi. 11 00:03:46,526 --> 00:03:47,618 - Oh, my! 12 00:03:47,727 --> 00:03:48,716 How are you? 13 00:03:48,828 --> 00:03:49,817 How lovely to see you. 14 00:03:49,929 --> 00:03:51,055 - Are you happy with your mother? 15 00:03:51,164 --> 00:03:53,758 - Of course I am. 16 00:03:53,866 --> 00:03:55,493 Thanks, Mom. 17 00:03:55,602 --> 00:03:58,400 - Tell George I'm sorry he couldn't make it. 18 00:03:58,504 --> 00:04:01,496 - I will, I will. 19 00:04:10,683 --> 00:04:13,243 - Wonderful. 20 00:04:13,353 --> 00:04:14,342 How was it? 21 00:04:14,454 --> 00:04:16,684 - Shoes were lovely, of course. 22 00:04:16,789 --> 00:04:20,020 Dresses like handkerchiefs, girls like stick insects. 23 00:04:20,126 --> 00:04:21,525 - It's not catching, is it? 24 00:04:23,563 --> 00:04:25,053 - Come on. 25 00:04:25,164 --> 00:04:27,564 I should get you a jacket like that. 26 00:04:36,643 --> 00:04:40,135 - Hey, Peter. 27 00:04:40,246 --> 00:04:41,474 - Eleanor, how are you? 28 00:04:41,581 --> 00:04:42,605 - You know Ralph? 29 00:04:42,715 --> 00:04:44,615 - Yes, I know Ralph. 30 00:04:44,717 --> 00:04:46,582 - Can I just have a shot of you with- 31 00:04:46,686 --> 00:04:47,846 - I'll grab the table. 32 00:05:02,468 --> 00:05:03,457 There she is. 33 00:05:03,569 --> 00:05:05,594 - Hi, oh. 34 00:05:05,705 --> 00:05:06,694 I'm starving. 35 00:05:06,806 --> 00:05:07,795 - Yeah? 36 00:05:07,907 --> 00:05:08,896 - It was all right, wasn't it? 37 00:05:09,008 --> 00:05:09,997 - It was great. 38 00:05:10,109 --> 00:05:11,804 - Oh, shut up. 39 00:05:11,911 --> 00:05:13,845 - All right, I will. 40 00:05:13,946 --> 00:05:16,813 Abigail fled. 41 00:05:16,916 --> 00:05:17,905 - Honestly, the two of you. 42 00:05:18,017 --> 00:05:19,279 - What? 43 00:05:19,385 --> 00:05:21,819 - I've got a daughter who flees, a husband who jeers. 44 00:05:21,921 --> 00:05:22,910 - Oh, Lisa, come on. 45 00:05:23,022 --> 00:05:24,011 I don't jeer. 46 00:05:24,123 --> 00:05:25,215 I like your shoes. 47 00:05:25,325 --> 00:05:26,849 It's the people in them I can't stand. 48 00:05:29,662 --> 00:05:30,651 Oh, well. 49 00:05:30,763 --> 00:05:32,628 Fish cakes. 50 00:05:32,732 --> 00:05:34,290 Well, you won't get them in Milan. 51 00:05:34,400 --> 00:05:36,129 It is Milan, right? 52 00:05:36,235 --> 00:05:38,465 - Gianni and Gianni. 53 00:05:38,571 --> 00:05:41,301 - Which is the one who still lives with his mum? 54 00:05:42,775 --> 00:05:43,901 - Gianni, of course. 55 00:05:45,178 --> 00:05:47,476 Actually, they both do. 56 00:05:47,580 --> 00:05:53,382 A very old lady in black who hovers. 57 00:05:53,486 --> 00:05:54,817 They make wonderful shoes. 58 00:05:57,156 --> 00:05:58,145 - Hey. 59 00:05:58,257 --> 00:06:01,454 You make wonderful shoes. 60 00:06:01,561 --> 00:06:02,550 - Do you think two people 61 00:06:02,662 --> 00:06:04,289 can live together all their lives? 62 00:06:04,397 --> 00:06:08,993 - Well, we've managed more than half our lives. 63 00:06:09,102 --> 00:06:10,126 Do we have a problem? 64 00:06:10,236 --> 00:06:13,205 - Of course we don't have a problem. 65 00:06:13,306 --> 00:06:14,898 - Is that the problem? 66 00:06:15,007 --> 00:06:15,996 Eh? 67 00:06:16,109 --> 00:06:18,805 Why do you ask? 68 00:06:18,911 --> 00:06:19,900 - Thinking. 69 00:06:23,583 --> 00:06:26,575 Abigail, George. 70 00:06:26,686 --> 00:06:27,846 Will she get married? 71 00:06:27,954 --> 00:06:28,943 - Abigail. 72 00:06:29,055 --> 00:06:30,545 - What? 73 00:06:30,656 --> 00:06:32,817 - Well, you know. 74 00:06:33,860 --> 00:06:34,849 - Are you jealous? 75 00:06:34,961 --> 00:06:36,929 - What, of George? 76 00:06:37,029 --> 00:06:38,690 - I think I like George. 77 00:06:38,798 --> 00:06:40,789 - Well, you have a strange taste in men. 78 00:06:43,736 --> 00:06:44,828 We're not quite ready yet. 79 00:06:44,937 --> 00:06:46,370 - I'll come back. 80 00:06:46,472 --> 00:06:49,202 - Do you never wish you might be given the chance 81 00:06:49,308 --> 00:06:50,434 to sleep with someone else? 82 00:06:53,880 --> 00:06:56,781 - Lisa, are you telling me something? 83 00:06:56,883 --> 00:06:59,681 - I'm asking. 84 00:07:03,189 --> 00:07:05,089 - Well? 85 00:07:05,191 --> 00:07:06,419 Peter? 86 00:07:06,526 --> 00:07:09,723 - No, I mean, no. 87 00:07:09,829 --> 00:07:15,131 I don't want to sleep with someone else. 88 00:07:15,234 --> 00:07:17,395 Maybe I haven't found the right person yet. 89 00:07:19,038 --> 00:07:20,027 No, never. 90 00:07:20,139 --> 00:07:21,197 I promise. 91 00:07:21,307 --> 00:07:24,674 - It's a choice, not a promise. 92 00:07:24,777 --> 00:07:26,142 You meet someone; you fall in love. 93 00:07:26,245 --> 00:07:29,772 You have the opportunity. 94 00:07:29,882 --> 00:07:31,543 You make a choice. 95 00:07:31,651 --> 00:07:35,553 - I chose you. 96 00:07:37,290 --> 00:07:40,691 - I do love you, you know. 97 00:07:40,793 --> 00:07:43,227 You do know that, don't you? 98 00:07:44,831 --> 00:07:47,493 If I didn't, I'd go. 99 00:07:47,600 --> 00:07:48,589 - Go? 100 00:07:48,701 --> 00:07:51,966 - Yes, just go, taking nothing, 101 00:07:52,071 --> 00:07:54,232 bare, start again. 102 00:07:54,340 --> 00:07:58,208 - Oh, that's all right then. 103 00:08:04,884 --> 00:08:08,411 - I need to tell you something. 104 00:08:12,592 --> 00:08:14,651 No, don't move. 105 00:08:14,760 --> 00:08:17,456 Don't move. 106 00:08:17,563 --> 00:08:19,190 - Hmm? 107 00:08:19,298 --> 00:08:22,131 - I don't want to worry you. 108 00:08:22,235 --> 00:08:28,538 - Why would you? 109 00:08:32,245 --> 00:08:35,408 What is it, Lisa? 110 00:08:35,515 --> 00:08:37,574 - Nothing. 111 00:08:37,683 --> 00:08:38,707 Nothing, I'm fine. 112 00:08:38,818 --> 00:08:40,251 - You sure? 113 00:08:40,353 --> 00:08:41,342 - I'm sure. 114 00:08:41,454 --> 00:08:42,443 I'm fine. 115 00:08:42,555 --> 00:08:43,749 - Milan? 116 00:08:43,856 --> 00:08:44,845 - The Giannis. 117 00:08:44,957 --> 00:08:47,949 I told you. 118 00:08:58,437 --> 00:09:00,871 Honestly, I'll ring. 119 00:10:02,368 --> 00:10:03,357 - Dad? 120 00:10:03,469 --> 00:10:06,996 - Upstairs. 121 00:10:11,944 --> 00:10:13,138 Here, have them. 122 00:10:13,245 --> 00:10:14,234 - Why? 123 00:10:14,347 --> 00:10:15,974 - I don't want them. 124 00:10:16,082 --> 00:10:17,071 - I don't want her stuff, Dad. 125 00:10:17,183 --> 00:10:18,241 - I don't want her things around. 126 00:10:18,351 --> 00:10:19,340 You take them. 127 00:10:19,452 --> 00:10:20,441 - I know we're the same size. 128 00:10:20,553 --> 00:10:23,920 It's just, it might be weird. 129 00:10:24,023 --> 00:10:26,992 I don't know. 130 00:10:27,093 --> 00:10:30,426 I wouldn't be happy having her stuff. 131 00:10:43,242 --> 00:10:46,143 - Mum's phone. 132 00:10:46,245 --> 00:10:47,974 - Not Mum? 133 00:10:48,080 --> 00:10:49,342 - Funny. 134 00:10:49,448 --> 00:10:54,044 - You've always been like this, even when I was little. 135 00:10:54,153 --> 00:10:56,348 I remember I wrote you a story. 136 00:10:56,455 --> 00:10:57,649 It was about a bear. 137 00:10:57,757 --> 00:11:01,090 And I gave it to you, and you took it, 138 00:11:01,193 --> 00:11:06,153 and then you just went back to what you were working on. 139 00:11:06,265 --> 00:11:08,290 I'm talking, and you're not even pretending to listen. 140 00:11:08,401 --> 00:11:10,665 And I'm only talking so I don't have to listen to your silences 141 00:11:10,770 --> 00:11:11,964 and not because I think for one minute 142 00:11:12,071 --> 00:11:14,699 you'll take any notice of what it is I have to say. 143 00:11:24,984 --> 00:11:28,078 Mum asked me to put this here for you. 144 00:11:32,491 --> 00:11:35,483 What was that about? 145 00:11:46,605 --> 00:11:49,597 Earth to Dad? 146 00:11:54,947 --> 00:11:57,882 Dad? 147 00:11:57,983 --> 00:12:01,544 - Is that where she's gone, into orbit? 148 00:12:43,662 --> 00:12:46,961 - You have one new message. 149 00:12:47,066 --> 00:12:48,931 - I just want to hear your voice. 150 00:12:49,034 --> 00:12:50,296 That's all. 151 00:12:50,402 --> 00:12:52,529 It's been so long. 152 00:12:52,638 --> 00:12:57,541 I know I am wrong to ring you, but I want to hear your voice. 153 00:13:03,149 --> 00:13:04,946 I just want to hear your voice. 154 00:13:05,050 --> 00:13:06,278 That's all. 155 00:13:06,385 --> 00:13:08,353 It's been so long. 156 00:13:08,454 --> 00:13:13,858 I know I am wrong to ring you, but I want to hear your voice. 157 00:17:21,240 --> 00:17:22,229 - You know Ralph? 158 00:17:46,799 --> 00:17:49,734 - Hello, Mr. Ryman. 159 00:17:53,305 --> 00:17:56,172 - Peter, how are you, dear? 160 00:17:56,275 --> 00:17:57,469 You know Eleanor. - Hello, Peter. 161 00:17:57,576 --> 00:17:58,565 - Did you know? 162 00:17:58,677 --> 00:17:59,666 - What? 163 00:17:59,778 --> 00:18:00,870 - Did you know about them? 164 00:18:00,979 --> 00:18:03,004 - Peter? 165 00:18:03,115 --> 00:18:04,776 - Ralph. 166 00:18:04,883 --> 00:18:05,872 How long has it been going on? 167 00:18:05,984 --> 00:18:06,973 - Peter, are you all right? 168 00:18:07,086 --> 00:18:09,782 - I should smash your fucking computer over your fucking head. 169 00:18:09,888 --> 00:18:11,150 - Peter. - What are you talking about? 170 00:18:11,256 --> 00:18:12,245 - Lisa. 171 00:18:12,357 --> 00:18:13,551 Have you always been fond of her? 172 00:18:13,659 --> 00:18:14,990 - Of course. - Uh-huh. 173 00:18:15,094 --> 00:18:16,220 And was she fond of you? 174 00:18:16,328 --> 00:18:19,024 - I think so. 175 00:18:20,699 --> 00:18:22,894 But not like that. 176 00:18:23,001 --> 00:18:25,299 You can't believe we've been having an affair. 177 00:18:25,404 --> 00:18:28,066 Peter, that's not on. 178 00:18:29,708 --> 00:18:30,834 And if she- 179 00:18:30,943 --> 00:18:33,002 well, I couldn't blame her, eh? 180 00:18:33,112 --> 00:18:34,204 - Ralph. 181 00:18:34,313 --> 00:18:35,780 - You know, I never could for the life of me 182 00:18:35,881 --> 00:18:37,348 understand what she saw in you. 183 00:18:37,449 --> 00:18:38,575 I don't see why I should be insulted. 184 00:18:38,684 --> 00:18:40,743 I don't see why. 185 00:18:45,090 --> 00:18:48,890 - Peter, 186 00:18:48,994 --> 00:18:50,928 there is somebody. 187 00:18:51,029 --> 00:18:52,291 She did have a friend. 188 00:18:53,966 --> 00:18:54,990 We know nothing more. 189 00:18:55,100 --> 00:18:56,328 Really, Peter. 190 00:18:56,435 --> 00:18:57,527 - Who is he? 191 00:19:03,442 --> 00:19:05,933 - Why does there have to be anyone else? 192 00:19:06,044 --> 00:19:08,171 Because people always love her? 193 00:19:08,280 --> 00:19:09,269 - Abi- - No. 194 00:19:09,381 --> 00:19:11,474 You should be ashamed, 195 00:19:11,583 --> 00:19:12,982 asking things like that about Mum, 196 00:19:13,085 --> 00:19:14,109 ashamed. 197 00:19:19,791 --> 00:19:20,780 - Everything all right? 198 00:19:28,901 --> 00:19:30,266 - I'll see you in a minute. 199 00:19:31,403 --> 00:19:32,392 - Okay. 200 00:19:43,849 --> 00:19:47,376 - It was just the two of us in Italy, Dad. 201 00:19:47,486 --> 00:19:48,953 And we didn't go to Lake Como. 202 00:19:49,054 --> 00:19:52,148 We went to Venice. 203 00:20:00,165 --> 00:20:01,154 Here. 204 00:20:01,266 --> 00:20:04,167 When I've washed my face, you can use the bathroom. 205 00:20:04,269 --> 00:20:06,032 We get up at 6:30, 206 00:20:06,138 --> 00:20:09,164 'cause George goes to work early, and so do I. 207 00:20:09,274 --> 00:20:10,263 I'll wake you for breakfast. 208 00:20:10,375 --> 00:20:11,364 - Abi- 209 00:20:11,476 --> 00:20:14,468 - 'Night. 210 00:20:24,990 --> 00:20:26,116 Dad? 211 00:21:05,998 --> 00:21:06,987 - Morning, Peter. 212 00:21:07,099 --> 00:21:11,263 - Hello, Mr. Ryman. 213 00:21:17,209 --> 00:21:18,676 - Peter- - Thanks, Gail. 214 00:21:26,251 --> 00:21:27,240 Peter? 215 00:21:29,588 --> 00:21:30,885 Peter. 216 00:21:30,989 --> 00:21:32,286 - Ralph. 217 00:21:32,391 --> 00:21:33,790 - It's Guy. 218 00:21:35,227 --> 00:21:36,489 - Ralph. 219 00:21:36,595 --> 00:21:38,358 - Me? 220 00:21:40,198 --> 00:21:42,189 - No, I wasn't thinking of you, Guy. 221 00:21:43,201 --> 00:21:44,395 - Well, it's good to see you back. 222 00:21:44,503 --> 00:21:47,700 - Look, I don't need to bury myself, you know, 223 00:21:47,806 --> 00:21:48,795 or anything. 224 00:21:48,907 --> 00:21:52,172 - Oh, who said you did? 225 00:21:52,277 --> 00:21:54,108 If you'd rather be at home, Peter, 226 00:21:54,212 --> 00:21:55,201 you're the boss. 227 00:21:55,314 --> 00:21:56,303 We can manage. 228 00:22:00,319 --> 00:22:03,447 - Do you have trouble with badgers in your lawn, Guy? 229 00:22:03,555 --> 00:22:04,579 I can't stand them. 230 00:22:04,690 --> 00:22:05,850 I want to kill the bastards. 231 00:22:05,957 --> 00:22:07,652 Could you get me Joy, please? 232 00:22:07,759 --> 00:22:09,056 - We have two Joys, Peter. 233 00:22:09,161 --> 00:22:10,185 Security Joy and Systems Joy. 234 00:22:10,295 --> 00:22:11,284 - Security. 235 00:22:11,396 --> 00:22:12,385 - Peter- 236 00:22:12,497 --> 00:22:14,761 - I don't want to be rude, Guy, but- 237 00:22:14,866 --> 00:22:15,992 - Well, if you need me. 238 00:22:16,101 --> 00:22:19,093 - Thank you. 239 00:22:27,746 --> 00:22:31,705 Sit down, Joy. 240 00:22:31,817 --> 00:22:33,546 I'm sorry about the ID contract. 241 00:22:33,652 --> 00:22:36,052 - I was always anxious about it being rolled out before- 242 00:22:36,154 --> 00:22:37,314 - I have an email address, 243 00:22:37,422 --> 00:22:40,118 and I want an identity, Joy. 244 00:22:40,225 --> 00:22:41,214 - I'm sorry? 245 00:22:41,326 --> 00:22:43,920 - I want to know who he is, where in the world he lives. 246 00:22:44,029 --> 00:22:46,793 - That's not legal, you know, Peter. 247 00:22:49,134 --> 00:22:50,123 - Then don't do it. 248 00:22:51,503 --> 00:22:54,495 - I won't. 249 00:23:02,481 --> 00:23:03,607 - I've never done it. 250 00:23:06,985 --> 00:23:08,714 - No, but you know what we do. 251 00:23:08,820 --> 00:23:11,220 Hope to catch a data package on one of its hops. 252 00:23:11,323 --> 00:23:13,257 Get the IP fingerprints. 253 00:23:13,358 --> 00:23:15,519 Try an SMTP connector to the server 254 00:23:15,627 --> 00:23:17,891 and request it takes a mail for your guy's email address 255 00:23:17,996 --> 00:23:20,965 using VRFY and EXPN options. 256 00:23:21,066 --> 00:23:23,000 Might get lucky. 257 00:23:23,101 --> 00:23:25,262 It does rely on the server being poorly configured, 258 00:23:25,370 --> 00:23:26,598 but doesn't everything? 259 00:23:26,705 --> 00:23:29,139 - Mm-hmm. 260 00:23:29,241 --> 00:23:31,937 - So what do we know? 261 00:23:32,043 --> 00:23:35,979 - He calls himself Ralph. 262 00:23:36,081 --> 00:23:37,241 - Yes? 263 00:23:37,349 --> 00:23:39,817 - I want to meet him. 264 00:23:43,555 --> 00:23:45,716 I want to kill him. 265 00:23:59,404 --> 00:24:00,564 Who pays for the software? 266 00:24:00,672 --> 00:24:01,661 - I do. 267 00:24:01,773 --> 00:24:03,206 Not the firm. 268 00:24:05,544 --> 00:24:06,670 - Well, that's fine. 269 00:24:06,778 --> 00:24:09,542 - He mustn't know you're looking for him. 270 00:24:09,648 --> 00:24:12,446 I want it to be a big surprise. 271 00:24:14,653 --> 00:24:15,745 - Ah. 272 00:24:56,361 --> 00:25:00,661 "What's this rubbish about our love having gone? 273 00:25:00,765 --> 00:25:04,861 "It's easy to say but can't be done. 274 00:25:04,970 --> 00:25:10,101 "The past is still very much alive for us. 275 00:25:10,208 --> 00:25:14,702 "Your message has made me very happy. 276 00:25:14,813 --> 00:25:16,337 Ralph. " 277 00:25:48,713 --> 00:25:49,702 "To say but can't be done, 278 00:25:49,814 --> 00:25:54,751 "because the past is still very much alive for us. 279 00:25:54,853 --> 00:25:56,252 "Your message has made me very happy. 280 00:25:56,354 --> 00:25:59,585 Ralph. " 281 00:26:00,859 --> 00:26:03,851 "It's easy to say but can't be done. 282 00:26:03,962 --> 00:26:06,260 "Very much alive. 283 00:26:06,364 --> 00:26:08,525 Your message has made me"- 284 00:26:08,633 --> 00:26:11,261 - You all right, Peter? 285 00:26:11,369 --> 00:26:12,859 - You've been a cop, Eric. 286 00:26:12,971 --> 00:26:15,064 Where do I get a gun? 287 00:26:15,173 --> 00:26:16,162 - A gun? 288 00:26:16,274 --> 00:26:17,969 - Yeah. 289 00:26:19,711 --> 00:26:21,178 - Well, you don't. 290 00:26:21,279 --> 00:26:23,213 You don't want to think like that. 291 00:26:40,465 --> 00:26:41,898 He wants me to get him a gun. 292 00:26:44,169 --> 00:26:47,036 - Don't be silly, Eric. 293 00:28:48,660 --> 00:28:49,752 Gail? 294 00:28:53,231 --> 00:28:55,563 Could you get me a flight to Milan tonight? 295 00:28:55,667 --> 00:28:57,396 Lisa's hotel- I can't remember its name. 296 00:28:57,502 --> 00:29:01,268 - Oh, Peter. 297 00:29:01,372 --> 00:29:02,805 Peter, Eric says- 298 00:29:02,907 --> 00:29:04,272 - Book it. 299 00:29:06,511 --> 00:29:08,479 Please, Gail. 300 00:29:38,176 --> 00:29:39,803 - Buona sera, slgnore. 301 00:30:18,583 --> 00:30:19,982 - Mama! 302 00:30:44,042 --> 00:30:46,033 - If you want to leave a message for Peter or Lisa, 303 00:30:46,144 --> 00:30:47,372 please speak after the beep. 304 00:30:47,478 --> 00:30:48,536 beep! 305 00:30:48,646 --> 00:30:52,104 - Dad, are you there? 306 00:30:53,952 --> 00:30:56,318 Dad? 307 00:30:56,421 --> 00:30:59,117 Call me. 308 00:30:59,224 --> 00:31:01,124 I don't know what you're up to. 309 00:34:20,825 --> 00:34:22,486 - Camplone del mondo, eh! 310 00:34:22,593 --> 00:34:23,855 - TI facclo vedere lo. 311 00:34:23,961 --> 00:34:25,053 - Bravo, bravo. 312 00:34:25,163 --> 00:34:26,460 - Grazle. 313 00:34:30,435 --> 00:34:31,424 - Scusl, slgnore. 314 00:34:31,536 --> 00:34:33,663 - Excuse me. 315 00:35:50,414 --> 00:35:53,406 Hmm. 316 00:35:59,357 --> 00:36:02,918 - I could never leave you. 317 00:36:03,027 --> 00:36:06,019 - Why would you? 318 00:36:14,872 --> 00:36:17,204 Mm. 319 00:36:47,905 --> 00:36:48,894 - Buon glorno, slgnore. 320 00:36:49,006 --> 00:36:51,600 - Come sta, Eduldo? 321 00:36:59,150 --> 00:37:01,675 - Uh, e questa vostra tavola? 322 00:37:03,187 --> 00:37:04,176 - English? 323 00:37:05,756 --> 00:37:07,849 - No, no, no, no. 324 00:37:07,959 --> 00:37:10,587 Please. 325 00:37:11,596 --> 00:37:12,858 Excuse me. 326 00:37:14,532 --> 00:37:17,194 That is the Queen's Indian Defense, right? 327 00:37:17,301 --> 00:37:18,893 - Yes, it is. 328 00:37:19,003 --> 00:37:21,164 - Love it. 329 00:37:22,406 --> 00:37:25,204 Black is going to have to sacrifice his queen. 330 00:37:25,309 --> 00:37:27,038 But that's how it happens 331 00:37:27,144 --> 00:37:30,409 if you field the Queen's Indian Defense. 332 00:37:30,514 --> 00:37:32,106 There she goes. 333 00:37:32,216 --> 00:37:33,774 - Peter. 334 00:37:33,884 --> 00:37:35,613 - Uh, Ralph. 335 00:37:35,720 --> 00:37:36,709 - Ralph? 336 00:37:36,821 --> 00:37:39,722 - Another chess nut. 337 00:37:41,659 --> 00:37:42,683 Shall we play the game out? 338 00:37:42,793 --> 00:37:43,782 - Please. 339 00:37:43,894 --> 00:37:44,883 - Good. 340 00:37:44,996 --> 00:37:46,293 Thank you. 341 00:37:46,397 --> 00:37:49,161 All right. 342 00:37:49,267 --> 00:37:52,566 Here we go. 343 00:38:16,827 --> 00:38:22,390 - Ralph, that's R-A-L-P-H, right? 344 00:38:22,500 --> 00:38:24,491 - Of course, sir. 345 00:38:24,602 --> 00:38:27,196 Father is Spanish, Mother English. 346 00:38:27,305 --> 00:38:30,502 So it was not Raf-e, but Ralph, 347 00:38:30,608 --> 00:38:34,339 spelled R-A-L-P-H, of course. 348 00:38:36,013 --> 00:38:40,643 She liked things to be punctiliously correct, 349 00:38:40,751 --> 00:38:42,412 my mother. 350 00:38:42,520 --> 00:38:47,253 She had her ups and downs, 351 00:38:47,358 --> 00:38:50,088 mostly down. 352 00:38:55,099 --> 00:38:57,567 - Why Milan, of all places? 353 00:39:00,671 --> 00:39:02,696 - I am a cosmopolitan. 354 00:39:02,807 --> 00:39:06,106 I am not one for the same place, same thing, day after day. 355 00:39:06,210 --> 00:39:07,199 Who is? 356 00:39:07,311 --> 00:39:08,300 You? 357 00:39:08,412 --> 00:39:11,939 - No. 358 00:39:12,049 --> 00:39:14,279 - I've traveled a fair bit on and off. 359 00:39:15,720 --> 00:39:16,709 I enjoy London... 360 00:39:18,055 --> 00:39:23,391 New York, never had much time to get to know Australia, 361 00:39:23,494 --> 00:39:28,557 but I have, as it were, circulated everywhere civilized. 362 00:39:28,666 --> 00:39:29,826 Yes. 363 00:39:33,437 --> 00:39:36,668 - England, Oxford, Cambridge? 364 00:39:39,477 --> 00:39:41,672 - Cambridge. 365 00:39:44,348 --> 00:39:47,044 Girlfriend I met here lived in Cambridge, 366 00:39:47,151 --> 00:39:51,349 when I dabbled in the fashion business. 367 00:39:51,455 --> 00:39:53,753 She was in shoes. 368 00:39:53,858 --> 00:39:54,847 Shoes. 369 00:39:56,160 --> 00:39:58,321 When I say "shoes," 370 00:39:58,429 --> 00:40:02,126 it is as if I say Baryshnikov is a hoofer. 371 00:40:04,135 --> 00:40:05,534 Yes. 372 00:40:07,037 --> 00:40:11,303 It was here, in Milan. 373 00:40:13,677 --> 00:40:20,879 I saw these red high heels. 374 00:40:20,985 --> 00:40:23,613 And I saw this woman. 375 00:40:23,721 --> 00:40:26,849 She was walking towards me. 376 00:40:26,957 --> 00:40:29,551 And for a while- this didn't seem credible, 377 00:40:29,660 --> 00:40:32,493 but all I saw was the shoes. 378 00:40:36,467 --> 00:40:37,456 I make shoes. 379 00:40:37,568 --> 00:40:39,433 You? 380 00:40:39,537 --> 00:40:46,170 - Uh, I'm interested in poetry, and therefore, feet. 381 00:40:47,378 --> 00:40:48,811 - Was this a long time ago? 382 00:40:48,913 --> 00:40:50,813 - Oh, yes. 383 00:40:50,915 --> 00:40:54,976 10-no, 12, 12 years. 384 00:41:02,460 --> 00:41:07,921 - And when was the last time you saw her? 385 00:41:08,032 --> 00:41:12,526 - Actually, uh, nine months. 386 00:41:12,636 --> 00:41:13,864 Yes. 387 00:41:17,441 --> 00:41:18,840 But I have good reason 388 00:41:18,943 --> 00:41:20,740 for hoping to see her again soon. 389 00:41:22,613 --> 00:41:24,877 Check. 390 00:41:26,684 --> 00:41:29,676 - Dad? 391 00:41:47,538 --> 00:41:50,530 - Peter? 392 00:42:00,651 --> 00:42:03,643 Peter? 393 00:42:07,892 --> 00:42:10,884 Hello? 394 00:42:20,704 --> 00:42:23,696 beep! 395 00:42:29,780 --> 00:42:33,682 - You have one new message. 396 00:42:33,784 --> 00:42:37,914 - Lisa, please, let me hear your voice again. 397 00:42:38,022 --> 00:42:40,183 I know I swore I wouldn't ring you, 398 00:42:40,291 --> 00:42:44,284 but your emails made me desperate to hear your voice. 399 00:42:44,395 --> 00:42:45,953 Call me, please. 400 00:42:46,063 --> 00:42:49,055 Bye. 401 00:43:13,891 --> 00:43:17,224 - What do you do in Milan with those Giannis? 402 00:43:17,328 --> 00:43:18,317 - Made me jump. 403 00:43:18,429 --> 00:43:19,828 - Eh? 404 00:43:19,930 --> 00:43:21,864 - Trade fair. 405 00:43:21,966 --> 00:43:22,955 It's hell. 406 00:43:23,067 --> 00:43:25,661 - Expect me to feel sorry for you? 407 00:43:25,769 --> 00:43:27,498 - Mm-hmm. 408 00:44:11,649 --> 00:44:14,209 Do you desperately want to do that? 409 00:44:33,203 --> 00:44:35,501 - Was she often in Milan, your friend? 410 00:44:35,606 --> 00:44:36,732 - Oh, yes. 411 00:44:36,840 --> 00:44:38,205 I will make things easy for you, 412 00:44:38,308 --> 00:44:40,242 but don't doubt my love because of that. 413 00:44:40,344 --> 00:44:41,641 She would try to elude me. 414 00:44:41,745 --> 00:44:42,734 I'd like to- 415 00:44:42,846 --> 00:44:43,870 I'd like it to be that things were different. 416 00:44:43,981 --> 00:44:44,970 - I know. 417 00:44:45,082 --> 00:44:46,811 - I was very persistent. 418 00:44:46,917 --> 00:44:48,885 Yes, you know. 419 00:44:48,986 --> 00:44:51,420 I mean, if we could be together, live for one another, 420 00:44:51,522 --> 00:44:53,217 let nothing else matter. 421 00:44:53,323 --> 00:44:54,756 But our world isn't like that. 422 00:44:54,858 --> 00:44:55,847 Lisa- 423 00:44:55,959 --> 00:44:56,948 - No, I know. 424 00:44:57,061 --> 00:44:58,392 - Don't keep saying "I know. " 425 00:44:58,495 --> 00:44:59,928 - I know. - I know. 426 00:45:00,030 --> 00:45:01,019 I know. - I know. 427 00:45:01,131 --> 00:45:02,189 - I know; I know. 428 00:45:02,299 --> 00:45:05,791 I know; I know. 429 00:45:05,903 --> 00:45:06,892 I know; I know. 430 00:45:07,004 --> 00:45:08,562 - I know. 431 00:45:08,672 --> 00:45:09,661 - I know. 432 00:45:09,773 --> 00:45:10,762 I know. 433 00:45:15,279 --> 00:45:16,906 Oh, grazle. 434 00:45:44,074 --> 00:45:45,063 - You gave me a shock. 435 00:45:45,175 --> 00:45:47,609 - I heard you coming. 436 00:45:47,711 --> 00:45:49,269 How was Milan? 437 00:45:49,379 --> 00:45:51,313 - Lovely. 438 00:45:51,415 --> 00:45:52,882 Fun. 439 00:45:52,983 --> 00:45:54,075 Everything all right? 440 00:45:54,184 --> 00:45:55,208 - Yeah, of course. 441 00:45:55,319 --> 00:45:58,152 - I'm so happy to see you. 442 00:45:58,255 --> 00:46:00,348 - Hmm. 443 00:46:06,363 --> 00:46:07,694 - You meet someone; you fall in love. 444 00:46:07,798 --> 00:46:10,892 You have the opportunity. 445 00:46:11,001 --> 00:46:13,435 You make a choice. 446 00:46:18,075 --> 00:46:21,067 - Lisa? 447 00:46:25,716 --> 00:46:30,312 Ever had a woman you'd like to live with? 448 00:46:30,420 --> 00:46:32,684 - Plenty of women desperate to live with me, 449 00:46:32,790 --> 00:46:33,814 but I don't live with anyone. 450 00:46:33,924 --> 00:46:36,256 See them, yeah, often for lengthy periods, 451 00:46:36,360 --> 00:46:37,987 but not live. 452 00:46:38,095 --> 00:46:39,084 Are you married? 453 00:46:39,196 --> 00:46:40,288 - We have a daughter. 454 00:46:40,397 --> 00:46:41,523 - I have a son. 455 00:46:41,632 --> 00:46:42,621 - Hmm. 456 00:46:42,733 --> 00:46:44,223 - Married long? 457 00:46:44,334 --> 00:46:45,426 - Nearly 25 years. 458 00:46:45,536 --> 00:46:49,939 We've both had separate careers with all that that means. 459 00:46:50,040 --> 00:46:51,530 - Oh. 460 00:46:51,642 --> 00:46:52,666 - We've had a good marriage, 461 00:46:52,776 --> 00:46:55,040 always trusted each other, never doubted. 462 00:46:55,145 --> 00:46:58,342 - Oh, well, that's fine, very good. 463 00:46:58,448 --> 00:47:01,474 Grand, but not for me. 464 00:47:01,585 --> 00:47:03,780 There's always doubt, my friend. 465 00:47:03,887 --> 00:47:06,822 Marriage is hell, as I am sure you have found. 466 00:47:06,924 --> 00:47:11,918 I prefer hotels and heaven. 467 00:47:12,029 --> 00:47:16,591 Come and see. 468 00:47:21,438 --> 00:47:26,603 I kept it for you. 469 00:48:03,714 --> 00:48:07,741 - You have a bad bishop. 470 00:48:07,851 --> 00:48:11,548 And I have a good one. 471 00:48:11,655 --> 00:48:12,952 You swine, Ralph. 472 00:48:14,224 --> 00:48:15,213 Excuse me. 473 00:48:15,325 --> 00:48:16,758 Forgive me. 474 00:48:16,860 --> 00:48:19,226 We Spanish are passionate people. 475 00:48:19,329 --> 00:48:21,297 - You do have a good one. 476 00:48:21,398 --> 00:48:23,798 But check. 477 00:48:26,803 --> 00:48:30,295 - Unless you can swindle, cheat. 478 00:48:30,407 --> 00:48:32,398 - Not my game. 479 00:48:32,509 --> 00:48:34,841 I haven't a spiteful bone in my body. 480 00:48:34,945 --> 00:48:35,934 Excuse me. 481 00:48:41,051 --> 00:48:42,040 Lisa? 482 00:48:44,621 --> 00:48:45,883 Lisa? 483 00:48:49,159 --> 00:48:50,888 I know you- 484 00:48:50,994 --> 00:48:53,929 I know you are there, Lisa. 485 00:48:55,132 --> 00:48:56,121 Answer me. 486 00:48:56,233 --> 00:48:57,598 I know you are there. 487 00:49:01,004 --> 00:49:04,906 Lisa, your emails. 488 00:49:05,008 --> 00:49:06,441 Answer me. 489 00:49:06,543 --> 00:49:08,511 I know you are there, Lisa. 490 00:49:08,612 --> 00:49:09,874 Speak to me. 491 00:49:09,980 --> 00:49:11,971 Let me hear your voice. 492 00:49:12,082 --> 00:49:14,448 Darling, come on, speak to me. 493 00:49:16,353 --> 00:49:18,344 Lisa? 494 00:49:18,455 --> 00:49:20,218 Answer me. 495 00:49:20,324 --> 00:49:21,313 Answer me. 496 00:49:21,425 --> 00:49:23,985 I know you are there. 497 00:49:24,094 --> 00:49:26,289 Lisa? 498 00:49:26,396 --> 00:49:28,660 Darling, speak to me. 499 00:49:28,765 --> 00:49:30,392 Lisa! 500 00:49:36,440 --> 00:49:40,501 My love, the passion I give you 501 00:49:40,610 --> 00:49:46,480 can't be without you any more than you can be without me. 502 00:49:46,583 --> 00:49:49,279 If you leave me, I'll crash. 503 00:49:49,386 --> 00:49:52,116 - You frighten me. 504 00:49:52,222 --> 00:49:55,453 - I will. 505 00:49:55,559 --> 00:49:58,824 Don't let it come to that. 506 00:49:58,929 --> 00:50:05,596 - What else can I do? 507 00:50:05,702 --> 00:50:10,730 - Who are you happiest with? 508 00:50:10,841 --> 00:50:11,830 - Now? 509 00:50:11,942 --> 00:50:14,911 - This moment. 510 00:50:15,012 --> 00:50:16,411 - You. 511 00:50:26,590 --> 00:50:30,822 Soon I will be happy with another. 512 00:50:30,927 --> 00:50:31,916 - Him? 513 00:50:32,029 --> 00:50:33,018 - Of course him. 514 00:50:43,173 --> 00:50:44,162 - Excuse me. 515 00:50:44,274 --> 00:50:45,707 What do you think you're doing? 516 00:50:48,545 --> 00:50:50,843 - I got a call yesterday. 517 00:50:50,947 --> 00:50:55,941 It was a call from the shoe designer. 518 00:50:56,053 --> 00:50:57,543 I can only describe her to you 519 00:50:57,654 --> 00:51:00,817 as the most beautiful woman in the world. 520 00:51:04,127 --> 00:51:07,221 I do now know she is 521 00:51:07,330 --> 00:51:10,788 the only woman I could ever love. 522 00:51:15,138 --> 00:51:16,400 Check. 523 00:51:23,313 --> 00:51:25,907 - She- she has rung you, has she? 524 00:51:26,016 --> 00:51:28,075 - She has. 525 00:51:28,185 --> 00:51:30,210 - You spoke to her? 526 00:51:32,456 --> 00:51:34,481 - She has acknowledged my call. 527 00:51:45,001 --> 00:51:47,265 Do you ride? 528 00:51:47,370 --> 00:51:50,533 You know, with horses as with women- 529 00:51:50,640 --> 00:51:52,164 and of course, you know that. 530 00:51:52,275 --> 00:51:57,212 But to have good hands is essential. 531 00:52:06,756 --> 00:52:09,623 Checkmate. 532 00:52:12,028 --> 00:52:13,017 - You bastard; how dare you? 533 00:52:13,130 --> 00:52:16,429 - It's only a game of fucking chess, man. 534 00:52:16,533 --> 00:52:17,522 Oh, Lord. 535 00:52:17,634 --> 00:52:19,067 3:00, I must fly. 536 00:52:22,873 --> 00:52:24,363 - If you spoke to her, what did she say? 537 00:52:48,565 --> 00:52:49,554 - Dad. 538 00:52:49,666 --> 00:52:50,826 - Abigail. 539 00:52:50,934 --> 00:52:52,333 - We wondered where you were. 540 00:52:52,435 --> 00:52:53,493 - Is George here? 541 00:52:53,603 --> 00:52:54,797 - No, no, he's not. 542 00:52:54,905 --> 00:52:56,133 - Come on. - Where are we going? 543 00:52:56,239 --> 00:52:57,228 - How to tell you? 544 00:52:57,340 --> 00:52:58,329 - I've talked to him. 545 00:52:58,441 --> 00:52:59,567 - What? 546 00:52:59,676 --> 00:53:00,665 - Her lover. 547 00:53:00,777 --> 00:53:01,766 - Huh? How? 548 00:53:01,878 --> 00:53:04,745 - Not really talk to him; I didn't say anything. 549 00:53:04,848 --> 00:53:05,837 Mum's phone. 550 00:53:05,949 --> 00:53:07,314 I used ring back. - Did you? 551 00:53:07,417 --> 00:53:09,510 - Oh, of course you did. 552 00:53:09,619 --> 00:53:11,177 Yeah, I talk to him every day. 553 00:53:11,288 --> 00:53:12,482 We play chess together. 554 00:53:12,589 --> 00:53:14,250 - What? 555 00:53:14,357 --> 00:53:16,154 - He doesn't know who I am. 556 00:53:16,259 --> 00:53:17,521 He's monstrous. 557 00:53:17,627 --> 00:53:18,958 His hands in particular revolt me. 558 00:53:19,062 --> 00:53:20,051 Pink hands! 559 00:53:20,163 --> 00:53:21,152 - I really don't want to know. 560 00:53:21,264 --> 00:53:24,256 - It's not the same for you. 561 00:53:29,839 --> 00:53:31,864 - He doesn't have horrible hands. 562 00:53:31,975 --> 00:53:34,170 - Oh, read his emails, here. 563 00:53:41,518 --> 00:53:42,507 Oh, Dad. 564 00:53:42,619 --> 00:53:44,348 - Listen. 565 00:53:45,555 --> 00:53:49,389 "I didn't touch you until you put your arms around my neck 566 00:53:49,492 --> 00:53:50,481 "on our first night. 567 00:53:50,594 --> 00:53:52,186 Don't you remember?" 568 00:53:52,295 --> 00:53:55,594 We never spent days and nights in bed together. 569 00:53:55,699 --> 00:53:58,133 "It was cold, 570 00:53:58,235 --> 00:53:59,896 "so cold you didn't want to come out. 571 00:54:00,003 --> 00:54:02,665 "And so I sat up and leaned across you 572 00:54:02,772 --> 00:54:06,003 "and turned out the light on your side. 573 00:54:06,109 --> 00:54:08,873 "And then you finally took your arms from under the blanket 574 00:54:08,979 --> 00:54:10,344 "and took me to you. 575 00:54:10,447 --> 00:54:12,847 "I don't dare ask to see you again, 576 00:54:12,949 --> 00:54:15,440 "but you should know I would like that very much. 577 00:54:15,552 --> 00:54:16,541 Ralph. " 578 00:54:16,653 --> 00:54:18,780 He calls himself Ralph. 579 00:54:18,888 --> 00:54:20,378 He says things like 580 00:54:20,490 --> 00:54:21,616 "the most beautiful woman in the world" 581 00:54:21,725 --> 00:54:22,885 in his well-pressed jeans, 582 00:54:22,993 --> 00:54:25,553 yellow socks, sacred Gucci loafers. 583 00:54:25,662 --> 00:54:27,027 Fucking prick! 584 00:54:27,130 --> 00:54:30,224 Gucci loafers! 585 00:54:35,639 --> 00:54:38,233 - Have you been replying to him? 586 00:54:38,341 --> 00:54:39,467 - Hmm? 587 00:54:39,576 --> 00:54:40,634 He thinks she is. 588 00:54:40,744 --> 00:54:42,609 - Oh, no. 589 00:54:42,712 --> 00:54:44,407 Oh, Dad, please. 590 00:54:44,514 --> 00:54:45,606 Just leave it, yeah? 591 00:54:45,715 --> 00:54:48,149 - He says things like "took me to you. " 592 00:54:48,251 --> 00:54:49,377 What was she thinking of? 593 00:54:49,486 --> 00:54:51,317 What sort of woman would believe that sort of crap? 594 00:54:51,421 --> 00:54:52,911 How could she? 595 00:54:53,023 --> 00:54:54,012 Don't cry. 596 00:54:54,124 --> 00:54:55,113 - I'm not crying. 597 00:54:55,225 --> 00:54:57,159 - I wasn't enough for her. 598 00:54:57,260 --> 00:55:02,630 I'm so bloody angry, I could kill him. 599 00:55:02,732 --> 00:55:04,666 I was always faithful to her. 600 00:55:04,768 --> 00:55:06,099 I thought we were close. 601 00:55:06,202 --> 00:55:07,829 I thought we told each other everything. 602 00:55:07,937 --> 00:55:09,495 But she was a different person. 603 00:55:09,606 --> 00:55:10,595 She must have been. 604 00:55:10,707 --> 00:55:14,074 Which is worse, that the person you love is someone else 605 00:55:14,177 --> 00:55:15,906 with another man, or that they're the same? 606 00:55:16,012 --> 00:55:17,309 - Please, Dad. 607 00:55:17,414 --> 00:55:18,472 Please stop it. 608 00:55:18,581 --> 00:55:20,105 - It's so bloody insulting. 609 00:55:20,216 --> 00:55:22,116 - I can't take it anymore! 610 00:55:22,218 --> 00:55:25,119 Just let it go! 611 00:55:25,221 --> 00:55:32,127 - I sat up and leaned across you and turned out the light. 612 00:55:32,228 --> 00:55:38,189 And then you finally took your arms from under the blanket 613 00:55:38,301 --> 00:55:41,395 and took me to you. 614 00:56:33,490 --> 00:56:34,752 - You s- you scared me. 615 00:56:34,858 --> 00:56:36,086 - Yes, yes, I'm sure. 616 00:56:36,192 --> 00:56:37,181 - Yes. 617 00:56:37,293 --> 00:56:38,317 You- 618 00:56:38,428 --> 00:56:41,261 I wasn't, uh- 619 00:56:41,364 --> 00:56:43,594 you'll love this. 620 00:56:43,700 --> 00:56:45,861 This is just- what I am doing down here 621 00:56:45,969 --> 00:56:48,836 is just taking care of the house tortoise. 622 00:56:48,938 --> 00:56:51,065 How do you say that in English? 623 00:56:51,174 --> 00:56:52,163 Tort-tort- 624 00:56:52,275 --> 00:56:53,640 Tortoise? 625 00:56:53,743 --> 00:56:55,370 - What? Tortoises. 626 00:56:55,478 --> 00:56:56,638 - Tortoises, tortoises. 627 00:56:56,746 --> 00:56:57,735 You like tortoises? 628 00:56:57,847 --> 00:56:59,075 - Don't touch me, please. 629 00:57:00,283 --> 00:57:02,547 I don't blame you, messy business. 630 00:57:02,652 --> 00:57:03,676 Come here. 631 00:57:03,787 --> 00:57:06,085 Come here. 632 00:57:06,122 --> 00:57:08,386 Ah, come here. 633 00:57:08,425 --> 00:57:10,689 You know, when the old girl started digging in the dirt- 634 00:57:10,727 --> 00:57:11,887 watch this- 635 00:57:11,928 --> 00:57:13,919 I thought of everything 636 00:57:14,697 --> 00:57:18,133 except that she might be burying eggs. 637 00:57:18,234 --> 00:57:20,168 But that's what she was doing, three eggs. 638 00:57:28,912 --> 00:57:32,006 But she was- three. 639 00:57:33,383 --> 00:57:34,873 So I moved it down here, 640 00:57:34,984 --> 00:57:39,387 and tiny little tortoises hatched from two. 641 00:57:55,805 --> 00:57:58,103 Are you all right? 642 00:58:03,079 --> 00:58:06,515 Tartaruga, the Italians call them. 643 00:58:06,616 --> 00:58:07,605 Two of them hatched out, 644 00:58:07,717 --> 00:58:09,685 but I lost one. 645 00:58:09,786 --> 00:58:14,519 And I am sad to say, you know, she went down the pan. 646 00:58:21,531 --> 00:58:22,793 - Sentimental sod. 647 00:58:23,967 --> 00:58:24,956 Bastard! 648 00:58:26,803 --> 00:58:28,236 How dare he? 649 00:58:34,477 --> 00:58:35,466 - I'll pay. 650 00:58:35,578 --> 00:58:37,569 I'll pay him. I'll pay you. 651 00:58:37,680 --> 00:58:38,669 I'll pay you. 652 00:58:38,781 --> 00:58:39,975 I will pay you. 653 00:58:40,083 --> 00:58:41,072 - What are you doing? 654 00:58:41,184 --> 00:58:42,515 - I've just got time to get my flight. 655 00:58:42,619 --> 00:58:44,644 None of this you're doing is right, Dad. 656 00:58:44,754 --> 00:58:46,483 It's making you ill, and it's making you awful. 657 00:58:46,589 --> 00:58:47,578 You're not stable, yeah? 658 00:58:47,690 --> 00:58:48,714 It's over. 659 00:58:48,825 --> 00:58:50,053 Just let it go. 660 00:58:50,159 --> 00:58:51,148 Move on. 661 00:58:51,261 --> 00:58:52,250 - No, Abi, sorry. 662 00:58:52,362 --> 00:58:54,956 - She's gone. 663 00:58:56,699 --> 00:58:59,065 Val, val, aeroporto. 664 01:00:02,365 --> 01:00:03,354 - Hello? 665 01:00:03,466 --> 01:00:07,061 - Hey, Peter, I have a little problem. 666 01:00:07,170 --> 01:00:11,903 Let me give you lunch tomorrow. 667 01:00:12,008 --> 01:00:14,033 Shall we meet at my apartment? 668 01:00:26,889 --> 01:00:31,189 Buon glorno? 669 01:00:36,933 --> 01:00:38,161 Peter. 670 01:00:38,267 --> 01:00:41,498 Come on up to my apartment. 671 01:00:41,604 --> 01:00:43,367 - Your apartment? 672 01:00:43,473 --> 01:00:47,136 - Come on. 673 01:00:49,946 --> 01:00:50,935 - Is this- 674 01:00:51,047 --> 01:00:54,710 - When I am in town, yes. 675 01:00:54,817 --> 01:00:57,911 Hey, I've had some very exciting news, 676 01:00:58,021 --> 01:01:03,482 though it's rather hush-hush from the fear of publicity. 677 01:01:03,593 --> 01:01:08,394 She wants me to go to spend a weekend with her in Lake Como, 678 01:01:08,498 --> 01:01:16,371 our usual hotel, my friend, the celebrated shoe designer. 679 01:01:16,472 --> 01:01:18,201 - Um, it's nice. 680 01:01:19,409 --> 01:01:22,401 You know, I was thinking, you know me, 681 01:01:22,512 --> 01:01:28,974 a second honeymoon in Lake Como sort of thing. 682 01:01:29,085 --> 01:01:31,883 And then we'd both go to London. 683 01:01:31,988 --> 01:01:32,977 Well, to be honest, 684 01:01:33,089 --> 01:01:36,217 things are becoming a little hot for me here, 685 01:01:36,325 --> 01:01:39,692 you know, the usual temporary cash-flow problems. 686 01:01:39,796 --> 01:01:43,323 I was thinking about throwing her a surprise party. 687 01:01:43,433 --> 01:01:44,832 You know, push the boat in 688 01:01:44,934 --> 01:01:46,868 and mark the beginning of our life together. 689 01:01:46,969 --> 01:01:48,061 - London? 690 01:01:48,171 --> 01:01:50,196 - A celebration, but- 691 01:01:50,306 --> 01:01:51,500 - No, no, no buts; do it properly. 692 01:01:51,607 --> 01:01:52,801 Push the boat in, well and truly. 693 01:01:52,909 --> 01:01:55,343 - Out, I mean. 694 01:01:55,445 --> 01:01:56,434 Do you think so? 695 01:01:56,546 --> 01:01:57,945 - Let me foot the bill. 696 01:01:58,047 --> 01:01:59,036 No, no. 697 01:01:59,148 --> 01:02:00,706 The least I can do to help a friend 698 01:02:00,817 --> 01:02:02,944 who's temporarily on his uppers. 699 01:02:03,052 --> 01:02:05,020 - Uppers. 700 01:02:05,121 --> 01:02:07,521 - How much? 701 01:02:07,623 --> 01:02:09,557 Oh, cash, of course. 702 01:02:11,894 --> 01:02:13,885 I hope I am gonna get invited to this London party. 703 01:02:13,996 --> 01:02:16,021 - Yeah. 704 01:02:16,132 --> 01:02:17,121 - What do you have in mind? 705 01:02:17,233 --> 01:02:19,360 - Colleagues of hers, cosmopolitans like myself- 706 01:02:19,469 --> 01:02:21,869 - More? 707 01:02:21,971 --> 01:02:23,495 - Fashionistas, you know. 708 01:02:23,606 --> 01:02:24,595 - More. 709 01:02:24,707 --> 01:02:26,402 - Why not? 710 01:03:53,563 --> 01:03:54,552 Good evening. 711 01:03:54,664 --> 01:03:58,031 A reservation in the name of Carentis. 712 01:03:58,134 --> 01:03:59,692 - Your guest is already here, sir. 713 01:04:21,257 --> 01:04:22,554 - I'm sorry to disappoint you. 714 01:04:22,658 --> 01:04:25,957 She won't be coming, Lisa. 715 01:04:28,931 --> 01:04:30,660 - Lisa? 716 01:04:30,766 --> 01:04:33,929 - She's dead. 717 01:04:38,040 --> 01:04:39,735 - Lisa, 718 01:04:39,842 --> 01:04:44,711 my wife, dead. 719 01:04:53,890 --> 01:04:56,222 Me. 720 01:04:56,325 --> 01:04:59,817 It's been me, you see. 721 01:05:04,901 --> 01:05:08,632 - Aperltlfs, slgnore? 722 01:05:13,910 --> 01:05:15,036 - What did she die of? 723 01:05:15,144 --> 01:05:19,308 - Cancer. 724 01:05:21,217 --> 01:05:22,206 - Bad? 725 01:05:22,318 --> 01:05:27,415 - Bad? 726 01:05:27,523 --> 01:05:30,856 She got so thin I could carry her with one arm. 727 01:05:32,895 --> 01:05:35,022 They say they know how to cope with pain nowadays. 728 01:05:35,131 --> 01:05:36,120 They do. 729 01:05:36,232 --> 01:05:38,632 They did. 730 01:05:38,734 --> 01:05:40,258 - Peter? 731 01:05:40,369 --> 01:05:43,031 Do you want to come through? 732 01:05:52,214 --> 01:05:54,273 I wish she had screamed sometimes. 733 01:05:55,952 --> 01:05:59,752 - It'll be fine. 734 01:05:59,855 --> 01:06:02,255 - She didn't tell me she was ill until it was too late. 735 01:06:02,358 --> 01:06:03,825 I don't know why she did that. 736 01:06:03,926 --> 01:06:07,418 It was so stupid. 737 01:06:07,530 --> 01:06:08,997 Her doctor suggested it was vanity. 738 01:06:09,098 --> 01:06:10,224 Shut up! 739 01:06:10,333 --> 01:06:12,426 Of course it wasn't vanity. 740 01:06:12,535 --> 01:06:14,264 She knew I wouldn't have cared how she looked. 741 01:06:14,370 --> 01:06:16,634 - You do know she refused surgery. 742 01:06:24,981 --> 01:06:27,973 - I do now. 743 01:06:31,520 --> 01:06:33,283 - Is Lisa proud of her looks? 744 01:06:35,057 --> 01:06:40,051 - She didn't talk about it. 745 01:06:40,162 --> 01:06:46,032 I suppose she- she didn't want to- 746 01:06:57,380 --> 01:07:03,148 She never complained. 747 01:07:03,252 --> 01:07:06,244 She- 748 01:07:20,770 --> 01:07:25,605 She liked being beautiful. 749 01:07:25,708 --> 01:07:27,505 - It isn't a crime. 750 01:07:27,610 --> 01:07:29,373 - What isn't? 751 01:07:29,478 --> 01:07:32,879 - If she cared how she looked. 752 01:07:32,982 --> 01:07:34,176 It wasn't vanity. - How dare you? 753 01:07:34,283 --> 01:07:36,012 - She would have been just waiting for it to go away. 754 01:07:36,118 --> 01:07:37,107 - Go away? 755 01:07:37,219 --> 01:07:38,413 - Yes, go away. 756 01:07:38,521 --> 01:07:41,649 It was part of who she was. 757 01:07:41,757 --> 01:07:43,281 Everything she did was perfection. 758 01:07:43,392 --> 01:07:44,381 - Don't be bloody silly. 759 01:07:44,493 --> 01:07:45,585 It was the opposite. 760 01:07:45,694 --> 01:07:47,457 - She lived in the perfection of the moment. 761 01:07:47,563 --> 01:07:48,552 - It wasn't perfection. 762 01:07:48,664 --> 01:07:49,653 It was blindness. 763 01:07:49,765 --> 01:07:50,823 And what about the future? 764 01:07:51,167 --> 01:07:53,294 Did that not matter? 765 01:08:02,044 --> 01:08:11,419 - You know, I've been very happy with you, Peter. 766 01:08:11,520 --> 01:08:12,987 - Where? 767 01:08:13,089 --> 01:08:16,923 Where were you happiest? 768 01:08:18,260 --> 01:08:20,728 Hmm? 769 01:08:20,830 --> 01:08:21,819 - Peter, I- 770 01:08:21,931 --> 01:08:24,092 - Write it down. 771 01:08:24,200 --> 01:08:26,259 - Here. 772 01:08:27,670 --> 01:08:28,659 Go on. 773 01:08:28,771 --> 01:08:29,760 Take the pencil. 774 01:08:31,474 --> 01:08:33,135 Go on. 775 01:08:33,242 --> 01:08:36,234 Write it down. 776 01:08:39,949 --> 01:08:43,214 I bet it will be the same, right? 777 01:08:49,625 --> 01:08:51,525 - Smug bugger. 778 01:08:55,464 --> 01:08:57,193 I have a better idea. 779 01:08:57,299 --> 01:09:00,029 Write down somewhere we've never been 780 01:09:00,136 --> 01:09:02,070 that I could take you to. 781 01:09:05,574 --> 01:09:08,270 - You could take me anywhere. 782 01:09:14,750 --> 01:09:16,479 - How did you find out about me? 783 01:09:20,556 --> 01:09:27,086 - You were on a file called "Love" on my wife's computer. 784 01:09:30,232 --> 01:09:31,221 - You read my emails? 785 01:09:32,668 --> 01:09:35,466 - All of them. 786 01:09:37,773 --> 01:09:41,436 - I pretend everything is better than it is, 787 01:09:41,544 --> 01:09:46,004 that there is money when there isn't, 788 01:09:46,115 --> 01:09:48,743 make things more beautiful than they are. 789 01:09:48,851 --> 01:09:49,840 I can do that. 790 01:09:49,952 --> 01:09:53,080 I am good at that. 791 01:09:53,189 --> 01:09:58,149 Losers are brilliant at making things pretty. 792 01:09:59,962 --> 01:10:03,398 And I try to make the world beautiful when I can, 793 01:10:03,499 --> 01:10:06,024 just bring it out of- reach the core, 794 01:10:06,135 --> 01:10:08,330 the heart of things sort of thing. 795 01:10:08,437 --> 01:10:10,769 And you- 796 01:10:12,775 --> 01:10:15,243 You only see the surface. 797 01:10:15,344 --> 01:10:17,278 - George isn't the man for him. 798 01:10:17,379 --> 01:10:20,348 But he is for me. 799 01:10:21,951 --> 01:10:23,179 - I know that. 800 01:10:23,285 --> 01:10:26,652 - It doesn't have to be either-or, does it? 801 01:10:26,755 --> 01:10:27,847 You can love two people at once. 802 01:10:27,957 --> 01:10:31,222 Well, I think so anyway. 803 01:10:31,327 --> 01:10:34,319 - That's right. 804 01:10:34,430 --> 01:10:36,694 Sweetheart, you know I've always loved your father. 805 01:10:36,799 --> 01:10:41,031 - Mum, I know. 806 01:10:41,136 --> 01:10:43,661 It's simple, really. 807 01:10:43,772 --> 01:10:45,535 It's not just me anymore. 808 01:10:45,641 --> 01:10:47,370 It's me and George. 809 01:10:47,476 --> 01:10:49,034 And Dad thinks that's messy, 810 01:10:49,144 --> 01:10:52,079 and he does so love everything in its place. 811 01:10:52,181 --> 01:10:54,012 And he'll probably change all this, 812 01:10:54,116 --> 01:10:55,549 but he can't change me. 813 01:10:55,651 --> 01:10:57,380 And sometimes I want to say to him, 814 01:10:57,486 --> 01:11:01,479 get a fucking life. 815 01:11:03,392 --> 01:11:04,416 No. 816 01:11:06,128 --> 01:11:07,117 - Get your father. 817 01:11:07,229 --> 01:11:08,491 - No, no, I can do it; I can do it. 818 01:11:08,597 --> 01:11:09,757 - Get your father. 819 01:11:17,106 --> 01:11:18,471 - So well, that's it. 820 01:11:18,574 --> 01:11:21,042 That's over. 821 01:11:21,143 --> 01:11:22,508 You can still have your party for her. 822 01:11:22,611 --> 01:11:23,600 I shan't be there, of course. 823 01:11:23,712 --> 01:11:25,737 - Of course. 824 01:11:25,848 --> 01:11:29,579 You've had your revenge already. 825 01:11:29,685 --> 01:11:32,586 I am a bullshitter who is a janitor 826 01:11:32,688 --> 01:11:36,180 who would take any job, any, 827 01:11:36,292 --> 01:11:40,194 brags about the past as if it was a catalogue of glory, 828 01:11:40,296 --> 01:11:43,026 not unpaid bills and bankruptcy and prison. 829 01:11:43,132 --> 01:11:44,622 - Oh, I'm sure. 830 01:11:44,733 --> 01:11:47,429 - I should have noticed. 831 01:11:47,536 --> 01:11:52,940 Those emails sounded as prickish as you are. 832 01:11:54,576 --> 01:11:57,306 I saw them as beautiful, of course. 833 01:12:29,945 --> 01:12:30,969 - Do something for me. 834 01:12:31,080 --> 01:12:36,450 Put this in one of the red shoes in my room. 835 01:12:36,552 --> 01:12:38,986 It's for Dad. 836 01:12:39,088 --> 01:12:41,682 - How will he find it? 837 01:12:45,094 --> 01:12:47,460 - He'll find it. 838 01:13:02,711 --> 01:13:05,009 - But you know what? 839 01:13:05,114 --> 01:13:10,518 She knew everything about me, and she paid my debts. 840 01:13:10,619 --> 01:13:18,048 And she loved me in spite of it. 841 01:14:15,818 --> 01:14:20,812 - Thanks for the suit and the room. 842 01:14:20,923 --> 01:14:23,892 Can't afford to pay you back, but by God, I wish I could. 843 01:14:25,461 --> 01:14:27,395 - Feel free to enjoy your meal. 844 01:14:37,272 --> 01:14:40,139 - It's all right. 845 01:14:40,242 --> 01:14:41,266 It's okay. 846 01:16:06,428 --> 01:16:08,589 - Let me go, Peter. 847 01:16:08,697 --> 01:16:11,860 - I can't. 848 01:16:11,967 --> 01:16:14,697 - You must. 849 01:16:33,221 --> 01:16:36,213 - That's mine. 850 01:16:39,061 --> 01:16:40,050 Excuse me. 851 01:16:43,098 --> 01:16:44,895 - # You'll find a girl like you. # 852 01:16:45,000 --> 01:16:46,900 # I'll find a guy like me. # 853 01:16:48,704 --> 01:16:49,966 - Hello? 854 01:16:50,072 --> 01:16:53,303 - Abi, are you at work? 855 01:16:53,408 --> 01:16:54,500 - Dad? 856 01:16:58,080 --> 01:16:59,069 Okay. 857 01:16:59,181 --> 01:17:02,309 - Listen, can I talk to you? 858 01:17:02,417 --> 01:17:04,009 - Yeah, just talk, Dad. 859 01:17:04,119 --> 01:17:05,643 It's what people do on phones. 860 01:17:05,754 --> 01:17:07,847 - Abi, could you come up to London? 861 01:17:07,956 --> 01:17:11,949 I know it's short notice, but if George could get away- 862 01:17:12,060 --> 01:17:13,925 - Well, where? 863 01:17:14,162 --> 01:17:16,562 - So, I said to Berlusconi, "Silvio, 864 01:17:16,598 --> 01:17:20,159 "you can do more than just a soccer team. 865 01:17:20,202 --> 01:17:21,931 "You can run the country. 866 01:17:22,037 --> 01:17:23,061 You can run the country. " 867 01:17:23,171 --> 01:17:24,160 He followed my advice. 868 01:17:24,272 --> 01:17:27,571 Then he just said to me, "Be my personal assistant. " 869 01:17:27,676 --> 01:17:30,270 I said, "I am just attending a number of these now, 870 01:17:30,379 --> 01:17:32,108 and I don't know if I'm gonna have the time. " 871 01:17:32,214 --> 01:17:33,203 - Ralph. 872 01:17:33,315 --> 01:17:34,304 You're looking well. 873 01:17:34,416 --> 01:17:38,819 - Good, wonderful you could come. 874 01:17:41,390 --> 01:17:44,223 Do you know Peter Ryman, a software designer, 875 01:17:44,326 --> 01:17:46,556 a friend of Bill Gates. 876 01:17:46,662 --> 01:17:48,960 Reverend Tim Brookes. 877 01:17:49,064 --> 01:17:51,396 - We met the other day at the hospital. 878 01:17:51,500 --> 01:17:55,368 - Yes, I have a job there now. 879 01:17:55,470 --> 01:18:00,407 Lisa was a happy woman 880 01:18:00,509 --> 01:18:03,808 as well as being a great shoe designer 881 01:18:03,912 --> 01:18:06,506 and a great artist. 882 01:18:06,615 --> 01:18:10,051 I can still see her now 883 01:18:10,152 --> 01:18:19,185 with her pencil and her thumb never leaving the paper. 884 01:18:19,294 --> 01:18:24,664 The line sweeping up the heel to the upper 885 01:18:24,766 --> 01:18:28,031 along the top line, across the throat, 886 01:18:28,136 --> 01:18:30,627 tracing the vamp... 887 01:18:33,141 --> 01:18:39,842 Diving towards the toe, stroking the sole to rise 888 01:18:39,948 --> 01:18:44,612 like a caress towards the breast of the heel 889 01:18:44,720 --> 01:18:46,745 and down to its tip. 890 01:18:46,855 --> 01:18:48,482 - Sort of thing. 891 01:18:52,894 --> 01:18:54,361 - Lisa. 892 01:18:55,397 --> 01:18:57,160 all: To Lisa. 893 01:19:01,036 --> 01:19:03,061 - Bravo, Ralph. 894 01:19:32,367 --> 01:19:37,100 - Look at him. 895 01:19:37,205 --> 01:19:38,194 There he is. 896 01:19:39,908 --> 01:19:42,342 Ralph. 897 01:19:50,619 --> 01:19:53,315 We have Ralph. 898 01:19:56,658 --> 01:19:57,682 - Dad? 899 01:20:19,347 --> 01:20:21,713 - Our host. 900 01:20:23,084 --> 01:20:25,245 God bless him. 901 01:20:28,390 --> 01:20:35,489 And now my toast to Lisa, my wife, 902 01:20:35,597 --> 01:20:37,087 your friend. 903 01:20:44,739 --> 01:20:48,732 My love. 904 01:20:52,614 --> 01:20:54,172 To Lisa, 905 01:20:54,282 --> 01:20:57,513 and to our daughter, Abigail. 906 01:21:01,756 --> 01:21:03,383 all: Abigail. 907 01:21:23,478 --> 01:21:27,175 - All that stuff about shoes. 908 01:21:27,282 --> 01:21:29,250 Ralph. 909 01:21:30,452 --> 01:21:32,317 Ralph. 910 01:21:32,420 --> 01:21:37,790 Appalling, dreadful man. 911 01:21:37,893 --> 01:21:41,420 But... 912 01:21:41,529 --> 01:21:44,521 - Well? 913 01:21:44,633 --> 01:21:48,000 - He was also rather wonderful. 914 01:21:48,103 --> 01:21:49,934 And so was she. 915 01:22:02,050 --> 01:22:08,046 She really did know me, didn't she? 916 01:22:08,156 --> 01:22:09,953 Us. 917 01:22:12,460 --> 01:22:14,394 Him. 918 01:22:59,774 --> 01:23:01,935 - The train now arriving at platform seven 919 01:23:02,043 --> 01:23:06,946 is the 12:26 First Capital Connect service to Cambridge, 920 01:23:07,048 --> 01:23:09,380 calling at Letchworth Garden City, 921 01:23:09,484 --> 01:23:12,715 Royston, and Cambridge. 922 01:23:12,821 --> 01:23:17,815 Platform seven is the 12:26 First Capital Connect service 923 01:23:17,926 --> 01:23:21,919 to Cambridge. 924 01:23:41,416 --> 01:23:42,815 For safety reasons, 925 01:23:42,917 --> 01:23:47,616 please do not leave your baggage and other items unattended 926 01:23:47,722 --> 01:23:49,952 in any part of the terminal. 927 01:23:50,058 --> 01:23:54,859 Any unattended items will be removed by the police.