1 00:00:02,990 --> 00:00:05,990 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:10,480 --> 00:00:11,790 CARLY: We're back! 3 00:00:11,790 --> 00:00:12,490 OK. 4 00:00:12,490 --> 00:00:16,020 -Here's another question we got at iCarly.com which says-- 5 00:00:16,020 --> 00:00:17,960 -Last night, I dreamt that Gibby could fly. 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,250 Could you guys please make my dream come true? 7 00:00:20,250 --> 00:00:22,790 Yes. 8 00:00:22,790 --> 00:00:23,560 -Ready, Gibbles? 9 00:00:23,560 --> 00:00:24,920 -Call it. 10 00:00:24,920 --> 00:00:26,770 BOTH: Fly! 11 00:00:26,770 --> 00:00:28,620 -Whee! 12 00:00:28,620 --> 00:00:29,970 I'm a bird! 13 00:00:29,970 --> 00:00:31,450 I'm a bird! 14 00:00:31,450 --> 00:00:32,150 Ha ha! 15 00:00:32,150 --> 00:00:32,920 -Oh my god. 16 00:00:32,920 --> 00:00:34,080 -Look at him fly. 17 00:00:34,080 --> 00:00:34,790 Gibby's flying. 18 00:00:34,790 --> 00:00:35,990 -Ha ha. 19 00:00:35,990 --> 00:00:37,190 Whee! 20 00:00:37,190 --> 00:00:39,650 Ha ha! 21 00:00:39,650 --> 00:00:42,120 Ah! 22 00:00:42,120 --> 00:00:44,090 [GROANING] 23 00:00:45,790 --> 00:00:47,150 -Now, Freddie's going to say something. 24 00:00:49,810 --> 00:00:51,430 -Hey there. 25 00:00:51,430 --> 00:00:56,380 Let's chat while Carly and Sam safely drag Gibby away. 26 00:00:56,380 --> 00:00:58,440 So how you been? 27 00:00:58,440 --> 00:01:00,280 I like baseball. 28 00:01:00,280 --> 00:01:01,500 -You tell your mother you tripped 29 00:01:01,500 --> 00:01:03,350 and fell down the stairs. 30 00:01:03,350 --> 00:01:06,170 -Understood. 31 00:01:06,170 --> 00:01:08,410 -OK. 32 00:01:08,410 --> 00:01:09,110 -We're back. 33 00:01:09,110 --> 00:01:10,430 -Oh, Gibby's fine. 34 00:01:10,430 --> 00:01:13,190 -Not really. 35 00:01:13,190 --> 00:01:14,720 -And that's it for iCarly tonight. 36 00:01:14,720 --> 00:01:15,420 -That is not it. 37 00:01:15,420 --> 00:01:16,120 -Yep. 38 00:01:16,120 --> 00:01:16,820 Come on! 39 00:01:19,580 --> 00:01:21,710 -What is this, another intervention? 40 00:01:21,710 --> 00:01:22,410 -No. 41 00:01:22,410 --> 00:01:23,250 -Uh-huh. 42 00:01:23,250 --> 00:01:25,420 -We're here to congratulate my best friend Sam-- 43 00:01:25,420 --> 00:01:27,800 - --because she hasn't got into any kind of trouble-- 44 00:01:27,800 --> 00:01:29,100 - --zero trouble-- 45 00:01:29,100 --> 00:01:31,890 BOTH: --for 10 whole days! 46 00:01:31,890 --> 00:01:33,690 -It's true! 47 00:01:33,690 --> 00:01:37,330 And it's first time that's happened since I was four. 48 00:01:37,330 --> 00:01:39,080 -Well, we invited a very special guest 49 00:01:39,080 --> 00:01:42,120 to come here today and give you a very special reward. 50 00:01:42,120 --> 00:01:43,340 -Who? 51 00:01:43,340 --> 00:01:44,660 BOTH: The Mayor of Seattle! 52 00:01:47,300 --> 00:01:50,220 -Who refused our invitation. 53 00:01:50,220 --> 00:01:52,950 -So please welcome the fake Mayor of Seattle-- 54 00:01:52,950 --> 00:01:56,470 BOTH: Mayor Mustachio! 55 00:01:56,470 --> 00:01:57,920 -Ha ha ha ha! 56 00:01:57,920 --> 00:02:01,430 Greetings, ye citizens! 57 00:02:01,430 --> 00:02:07,420 Samantha Puckett, as fake mayor of Seattle, 58 00:02:07,420 --> 00:02:11,540 I shall grab my lapel as I hereby, 59 00:02:11,540 --> 00:02:16,770 henceforth, hither to and fro-- 60 00:02:16,770 --> 00:02:17,470 -Yeah. 61 00:02:17,470 --> 00:02:18,170 Yeah. 62 00:02:18,170 --> 00:02:18,900 What do I get? 63 00:02:18,900 --> 00:02:21,230 -Sam, for going 10 full days without getting 64 00:02:21,230 --> 00:02:25,180 into any trouble, I present to you this box of raisins. 65 00:02:28,030 --> 00:02:29,050 -OK. 66 00:02:29,050 --> 00:02:31,900 -This bag I got from a dog walker. 67 00:02:31,900 --> 00:02:34,580 -Oh, still warm. 68 00:02:34,580 --> 00:02:38,950 -And this movie directed by David Schwimmer. 69 00:02:38,950 --> 00:02:41,130 -Also still warm. 70 00:02:41,130 --> 00:02:43,370 -And, this. 71 00:02:43,370 --> 00:02:46,540 -What's th-- no way. 72 00:02:46,540 --> 00:02:47,380 Shut up! 73 00:02:47,380 --> 00:02:50,200 -We shall not shut up! 74 00:02:50,200 --> 00:02:51,580 -Tell the fans what you got. 75 00:02:51,580 --> 00:02:52,520 -Yes! 76 00:02:52,520 --> 00:02:54,940 "Sam Puckett, this ticket is good for a VIP tour 77 00:02:54,940 --> 00:03:01,020 of the Canadian Fat Cake Factory." 78 00:03:01,020 --> 00:03:03,790 -Canadian Fat Cakes aren't even allowed in America. 79 00:03:03,790 --> 00:03:06,190 -And I've heard they're like way better than American Fat Cakes. 80 00:03:06,190 --> 00:03:09,190 -What do you have to say about this, Mayor Mustaschio? 81 00:03:09,190 --> 00:03:15,930 -I say my mayor trousers are too tight in the crotch! 82 00:03:18,400 --> 00:03:19,100 -That's charming. 83 00:03:19,100 --> 00:03:19,380 -Ew. 84 00:03:19,380 --> 00:03:20,310 -Didn't need to know that. 85 00:03:20,310 --> 00:03:21,510 -Brilliant. 86 00:03:21,510 --> 00:03:22,210 -Oh. 87 00:03:22,210 --> 00:03:22,900 -Ew. 88 00:03:22,900 --> 00:03:23,620 -OK. 89 00:03:23,620 --> 00:03:24,570 -Gah! 90 00:03:24,570 --> 00:03:30,570 FREDDIE (VOICEOVER): In five, four, three, two-- 91 00:03:30,570 --> 00:03:34,720 THEME SONG: I know you see somehow the world will 92 00:03:34,720 --> 00:03:37,040 change for me, and be so wonderful. 93 00:03:40,030 --> 00:03:43,760 Live life, breathe air, I know somehow we're 94 00:03:43,760 --> 00:03:46,000 gonna get there, and feel so wonderful. 95 00:03:49,490 --> 00:03:52,980 It's all for real. 96 00:03:52,980 --> 00:03:54,970 I'm telling you just how I feel. 97 00:03:54,970 --> 00:03:58,950 So wake up the members of my nation. 98 00:03:58,950 --> 00:04:00,940 It's your time to be. 99 00:04:00,940 --> 00:04:03,430 There's no chance unless you take one, 100 00:04:03,430 --> 00:04:09,910 and the time to see the brighter side of every situation. 101 00:04:09,910 --> 00:04:12,900 Some things are meant to be, so give me your best 102 00:04:12,900 --> 00:04:14,890 and leave the rest to me. 103 00:04:14,890 --> 00:04:16,880 Leave it all to me. 104 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 Leave it all to me. 105 00:04:17,880 --> 00:04:19,370 Leave it all to me. 106 00:04:19,370 --> 00:04:21,860 Just leave it all to me. 107 00:04:37,360 --> 00:04:38,650 -Why are you bringing a big suitcase? 108 00:04:38,650 --> 00:04:40,350 We're just going to Canada for the day. 109 00:04:40,350 --> 00:04:41,050 -Yeah. 110 00:04:41,050 --> 00:04:42,280 So I brought some hair care products, 111 00:04:42,280 --> 00:04:44,820 uh, some extra batteries, a change of underpants. 112 00:04:47,930 --> 00:04:50,900 That a problem? 113 00:04:50,900 --> 00:04:52,130 -No. 114 00:04:52,130 --> 00:04:54,580 -That's what I thought. 115 00:04:54,580 --> 00:04:55,280 -Come on, guys. 116 00:04:55,280 --> 00:04:56,810 We gotta hit the road. 117 00:04:56,810 --> 00:04:58,660 -We don't have to be at the Fat Cake Factory til 1:00. 118 00:04:58,660 --> 00:05:00,220 -Yeah, but it's a two hour drive. 119 00:05:00,220 --> 00:05:02,300 We've got to go through security at the border. 120 00:05:02,300 --> 00:05:03,220 -Why? 121 00:05:03,220 --> 00:05:04,660 It's not like Canada's a different country. 122 00:05:08,070 --> 00:05:08,770 -Yes. 123 00:05:08,770 --> 00:05:10,480 It is. 124 00:05:10,480 --> 00:05:13,440 -I thought it was like Idaho. 125 00:05:13,440 --> 00:05:15,960 -Idaho's a state in our country. 126 00:05:15,960 --> 00:05:19,230 -Look, I don't need a lecture. 127 00:05:19,230 --> 00:05:20,820 -You sure you're not gonna come? 128 00:05:20,820 --> 00:05:22,830 -I want to, but I already bailed on Lance twice, 129 00:05:22,830 --> 00:05:23,530 and he's really cool. 130 00:05:23,530 --> 00:05:25,370 And if I bail again, he's gonna think I don't like him, 131 00:05:25,370 --> 00:05:26,690 and I really do like him. 132 00:05:26,690 --> 00:05:28,260 Besides, I haven't kissed a guy in four months. 133 00:05:28,260 --> 00:05:30,300 I'm getting itchy. 134 00:05:30,300 --> 00:05:31,580 -What time's your date? 135 00:05:31,580 --> 00:05:36,760 -Handsome Lance is picking me up at 5 o'clock-- with his car. 136 00:05:36,760 --> 00:05:38,790 -So what are you gonna do til then? 137 00:05:38,790 --> 00:05:41,350 -Probably take a long hot bath, and I'll blow my hair out. 138 00:05:41,350 --> 00:05:42,280 Maybe I'll do my nails-- 139 00:05:42,280 --> 00:05:42,980 -Bye. 140 00:05:46,090 --> 00:05:48,000 MALE SPEAKER 1 (ON TV): And if you've seen this dirt bag, 141 00:05:48,000 --> 00:05:49,630 call our toll-free hotline at-- 142 00:05:49,630 --> 00:05:51,390 MALE SPEAKER 2 (ON TV): Next, on the Dingo Channel, 143 00:05:51,390 --> 00:05:52,560 she sings, he dances! 144 00:05:52,560 --> 00:05:54,960 And they're both identical twin ninjas. 145 00:05:54,960 --> 00:05:59,690 So stay tuned for "Twinjas." 146 00:05:59,690 --> 00:06:01,720 GIRL (ON TV): You think I purposely got the Peruvian Puff 147 00:06:01,720 --> 00:06:03,110 Peppers knowing you'd still-- 148 00:06:03,110 --> 00:06:04,150 -Seen it. 149 00:06:04,150 --> 00:06:06,140 LAURA PETRIE (ON TV): Rob, I'm not stuck. 150 00:06:06,140 --> 00:06:07,550 My foot is! 151 00:06:07,550 --> 00:06:08,250 -Yay. 152 00:06:08,250 --> 00:06:09,530 The Vintage Network. 153 00:06:09,530 --> 00:06:10,500 MALE SPEAKER 3 (ON TV): Yeah. 154 00:06:10,500 --> 00:06:11,650 Uh, let me have the foot. 155 00:06:11,650 --> 00:06:12,750 LAURA PETRIE (ON TV): It's stuck. 156 00:06:12,750 --> 00:06:14,180 MALE SPEAKER 3 (ON TV): Other one. 157 00:06:14,180 --> 00:06:14,880 -Come on. 158 00:06:14,880 --> 00:06:17,400 A lady can't get her big toe stuck in a faucet. 159 00:06:17,400 --> 00:06:18,440 LAURA PETRIE (ON TV): What for? 160 00:06:18,440 --> 00:06:19,600 MALE SPEAKER 3 (ON TV): Tell me, is 161 00:06:19,600 --> 00:06:23,580 that toe similar to the one that's stuck in the pipe? 162 00:06:23,580 --> 00:06:25,020 LAURA PETRIE (ON TV): Well of course it is. 163 00:06:25,020 --> 00:06:25,490 Why? 164 00:06:25,490 --> 00:06:25,890 MALE SPEAKER 3 (ON TV): Wouldn't want 165 00:06:25,890 --> 00:06:27,720 to nip off any of this little piggy. 166 00:06:27,720 --> 00:06:30,420 -Man, sit-coms are so much better now. 167 00:06:30,420 --> 00:06:32,400 MALE SPEAKER 3 (ON TV): That's the one that went to market. 168 00:06:50,190 --> 00:06:52,550 -In. 169 00:06:52,550 --> 00:06:54,500 Out. 170 00:06:54,500 --> 00:06:56,930 Duh. 171 00:06:56,930 --> 00:06:58,880 In. 172 00:06:58,880 --> 00:07:01,800 Out. 173 00:07:01,800 --> 00:07:03,260 In. 174 00:07:03,260 --> 00:07:09,630 Ou-- No. 175 00:07:09,630 --> 00:07:10,330 No! 176 00:07:14,030 --> 00:07:17,360 Stupid overly-realistic sitcoms. 177 00:07:17,360 --> 00:07:18,280 OK. 178 00:07:18,280 --> 00:07:18,980 OK. 179 00:07:18,980 --> 00:07:20,840 Just-- just gotta stay calm. 180 00:07:20,840 --> 00:07:22,690 I've got tons of time before Lance gets here. 181 00:07:22,690 --> 00:07:24,000 Just gotta be calm. 182 00:07:24,000 --> 00:07:25,460 Sooner or later, someone will come in here, 183 00:07:25,460 --> 00:07:29,680 help me get my toe unstuck, and-- and see me naked! 184 00:07:36,370 --> 00:07:37,690 My sweatshirt. 185 00:07:37,690 --> 00:07:38,380 Hey. 186 00:07:44,630 --> 00:07:46,330 TOUR GUIDE: Here in Canada, we produce 187 00:07:46,330 --> 00:07:49,300 over 65% of the world's Fat Cakes. 188 00:07:49,300 --> 00:07:51,600 SAM: Thank you, Canada. 189 00:07:51,600 --> 00:07:55,450 -Now this is one of our central Fat Cake production areas. 190 00:07:55,450 --> 00:07:59,240 In just this room alone, over 95,000 Fat Cakes 191 00:07:59,240 --> 00:08:01,780 are injected with cream and sent through for packaging 192 00:08:01,780 --> 00:08:02,950 every day. 193 00:08:02,950 --> 00:08:04,980 -What do you think of that? 194 00:08:04,980 --> 00:08:06,390 -I think they're beautiful. 195 00:08:09,200 --> 00:08:11,160 Momma's home! 196 00:08:11,160 --> 00:08:12,430 -Oh. 197 00:08:12,430 --> 00:08:13,790 Aw. 198 00:08:13,790 --> 00:08:15,800 She really likes Fat Cakes. 199 00:08:15,800 --> 00:08:16,920 -Yes. 200 00:08:16,920 --> 00:08:18,590 You all are from America, right? 201 00:08:18,590 --> 00:08:19,340 -USA! 202 00:08:19,340 --> 00:08:20,040 -Estados Unidos. 203 00:08:20,040 --> 00:08:21,800 -Gibby. 204 00:08:21,800 --> 00:08:24,680 -Well have you ever tried a Canadian Fat Cake? 205 00:08:24,680 --> 00:08:25,580 -No sir. 206 00:08:25,580 --> 00:08:27,790 -Cause our intrusive federal government made them illegal! 207 00:08:30,540 --> 00:08:32,940 -Are Canadian Fat Cakes as magical as people say? 208 00:08:32,940 --> 00:08:35,030 -Magicler. 209 00:08:35,030 --> 00:08:36,240 -What makes them so amazing? 210 00:08:36,240 --> 00:08:37,810 -They're made with pure cane fat. 211 00:08:37,810 --> 00:08:38,510 -Right. 212 00:08:38,510 --> 00:08:39,760 In America, we use corn fat. 213 00:08:39,760 --> 00:08:41,040 -I am the tour guide! 214 00:08:41,040 --> 00:08:44,250 I say the words! 215 00:08:44,250 --> 00:08:46,320 -Sorry. 216 00:08:46,320 --> 00:08:47,790 -Wow, angry Canadian. 217 00:08:47,790 --> 00:08:51,120 -You don't see that very often. 218 00:08:51,120 --> 00:08:53,070 -Now, which of you Americans would 219 00:08:53,070 --> 00:08:56,020 like to be the first to try a Canadian Fat Cake? 220 00:08:56,020 --> 00:08:57,970 -Hey, I wouldn't mind being the-- Ah! 221 00:08:57,970 --> 00:08:58,670 Oh! 222 00:09:01,880 --> 00:09:04,490 -May I? 223 00:09:04,490 --> 00:09:05,220 -OK, Sam. 224 00:09:05,220 --> 00:09:05,920 Take a bite and-- 225 00:09:05,920 --> 00:09:06,620 -Shut up! 226 00:09:11,210 --> 00:09:11,910 I need to focus. 227 00:09:17,390 --> 00:09:18,080 Oh. 228 00:09:21,040 --> 00:09:23,500 Oh! 229 00:09:23,500 --> 00:09:24,970 Oh! 230 00:09:24,970 --> 00:09:27,930 Oh! 231 00:09:27,930 --> 00:09:30,740 -It's really good, huh? 232 00:09:30,740 --> 00:09:32,670 -It's so much better than good. 233 00:09:32,670 --> 00:09:35,580 It's-- Ah! 234 00:09:35,580 --> 00:09:37,160 It's like eating a fat angel! 235 00:09:44,880 --> 00:09:46,440 -OK. 236 00:09:46,440 --> 00:09:48,850 I just gotta get my PearPhone, and then I can call for help. 237 00:09:51,570 --> 00:09:52,780 I'm coming for you, phone. 238 00:10:00,960 --> 00:10:01,950 I do throw like a girl. 239 00:10:05,000 --> 00:10:06,430 OK. 240 00:10:06,430 --> 00:10:07,870 A little more sauce on this one. 241 00:10:14,600 --> 00:10:16,480 I'll put a little less sauce on this one. 242 00:10:19,400 --> 00:10:20,290 -OK. 243 00:10:20,290 --> 00:10:22,440 Are you Americans ready to inject some Fat Cakes? 244 00:10:22,440 --> 00:10:23,140 -I am! 245 00:10:23,140 --> 00:10:25,220 -Yes! 246 00:10:25,220 --> 00:10:26,850 -So what's in these bags? 247 00:10:26,850 --> 00:10:29,810 -We call them fat bags. 248 00:10:29,810 --> 00:10:32,730 Each one contains two kilos of our creamy filling. 249 00:10:32,730 --> 00:10:34,990 Now, you just insert the nozzle-- 250 00:10:34,990 --> 00:10:36,900 -Insert the nozzle-- 251 00:10:36,900 --> 00:10:38,190 - --into the Fat Cake-- 252 00:10:38,190 --> 00:10:38,960 - --into the Fat Cake-- 253 00:10:38,960 --> 00:10:39,660 - --and then-- 254 00:10:39,660 --> 00:10:42,670 BOTH: --squeeze the sack-- 255 00:10:42,670 --> 00:10:44,830 - --until the Fat Cake-- 256 00:10:49,820 --> 00:10:51,580 -I'm going to need another fat bag. 257 00:10:58,700 --> 00:10:59,730 -All right. 258 00:10:59,730 --> 00:11:00,630 Come on. 259 00:11:00,630 --> 00:11:01,830 I've hit everything else. 260 00:11:07,340 --> 00:11:08,370 Yes! 261 00:11:08,370 --> 00:11:09,720 Yes! 262 00:11:09,720 --> 00:11:10,520 Good throw, me. 263 00:11:13,060 --> 00:11:23,230 And now-- there it is. 264 00:11:23,230 --> 00:11:26,980 Now come to Carly. 265 00:11:26,980 --> 00:11:29,450 Easy. 266 00:11:29,450 --> 00:11:31,240 Easy. 267 00:11:31,240 --> 00:11:33,060 Remember how cute Lance is. 268 00:11:36,090 --> 00:11:38,490 And-- gotcha! 269 00:11:43,680 --> 00:11:44,630 OK. 270 00:11:44,630 --> 00:11:47,190 Now I just call Wendy, tell her to come over, 271 00:11:47,190 --> 00:11:58,790 and-- well, there's no app for that. 272 00:12:09,760 --> 00:12:10,520 -Come on. 273 00:12:10,520 --> 00:12:12,760 Let's just drive across the border and go home. 274 00:12:12,760 --> 00:12:13,690 -We can't. 275 00:12:13,690 --> 00:12:15,720 It's illegal to cross the border without letting these people 276 00:12:15,720 --> 00:12:17,540 check our stuff and our passports-- 277 00:12:17,540 --> 00:12:18,630 -Blah blah blah blah. 278 00:12:21,990 --> 00:12:23,370 -I know you have a crush on me. 279 00:12:23,370 --> 00:12:24,070 -What? 280 00:12:24,070 --> 00:12:26,040 -Nothing. 281 00:12:26,040 --> 00:12:30,070 -So if Idaho wanted to be its own country, could it? 282 00:12:30,070 --> 00:12:31,810 -I guess they could try, but it'd 283 00:12:31,810 --> 00:12:33,560 probably start another civil war. 284 00:12:33,560 --> 00:12:34,670 -War? 285 00:12:34,670 --> 00:12:37,760 War is whack. 286 00:12:37,760 --> 00:12:38,490 -Well said, my friend. 287 00:12:41,020 --> 00:12:42,050 -Canadian Fat Cake? 288 00:12:42,050 --> 00:12:44,340 -Gibby, you gotta get rid of that. 289 00:12:44,340 --> 00:12:45,310 -Is that a Canadian Fat Cake? 290 00:12:45,310 --> 00:12:46,010 -Yeah. 291 00:12:46,010 --> 00:12:46,840 I got a few of them. 292 00:12:46,840 --> 00:12:49,300 -Dude, you can't bring those across the border into America. 293 00:12:49,300 --> 00:12:50,380 -They're illegal in the US. 294 00:12:50,380 --> 00:12:51,080 -OK. 295 00:12:51,080 --> 00:12:51,980 -Now throw them away. 296 00:12:51,980 --> 00:12:53,570 -Before you make these border cops suspicious! 297 00:12:53,570 --> 00:12:54,270 -I get it. 298 00:12:58,730 --> 00:13:00,920 -You guys, come get in line. 299 00:13:00,920 --> 00:13:03,130 -Whoa, large dog. 300 00:13:03,130 --> 00:13:04,090 [GROWLING] 301 00:13:04,090 --> 00:13:04,790 -Whoa. 302 00:13:04,790 --> 00:13:05,940 Uh, oh, OK. 303 00:13:05,940 --> 00:13:06,920 Uh, good dog. 304 00:13:06,920 --> 00:13:07,650 Go-- go on now. 305 00:13:07,650 --> 00:13:09,920 Nothing to smell here. 306 00:13:09,920 --> 00:13:11,890 -Miss, are you crossing the border into America? 307 00:13:11,890 --> 00:13:12,980 -Uh-- 308 00:13:12,980 --> 00:13:14,880 -Excuse me, is there a problem with these kids, 309 00:13:14,880 --> 00:13:18,900 who may or may not be with me? 310 00:13:18,900 --> 00:13:20,810 -Are you crossing the border into America? 311 00:13:20,810 --> 00:13:21,510 -Yeah. 312 00:13:21,510 --> 00:13:22,100 I'm about to. 313 00:13:22,100 --> 00:13:22,740 Go on now, puppy. 314 00:13:22,740 --> 00:13:23,440 Shoo! 315 00:13:23,440 --> 00:13:25,180 Uh, he probably just smells my dog on me. 316 00:13:25,180 --> 00:13:26,010 -You don't have a dog. 317 00:13:26,010 --> 00:13:27,010 -I will hurt you with a brick. 318 00:13:29,610 --> 00:13:30,880 -Check her coat. What-- no, no no no. 319 00:13:30,880 --> 00:13:31,840 No need to check my coat. 320 00:13:31,840 --> 00:13:33,310 I appreciate your concern. 321 00:13:33,310 --> 00:13:36,140 That's-- 322 00:13:36,140 --> 00:13:36,840 -Fat Cakes. 323 00:13:41,060 --> 00:13:41,760 -What? 324 00:13:44,550 --> 00:13:45,770 Let go of me. 325 00:13:45,770 --> 00:13:46,740 Seriously! 326 00:13:46,740 --> 00:13:47,970 Spencer? 327 00:13:47,970 --> 00:13:48,670 Spencer! 328 00:13:57,860 --> 00:13:59,030 -OK. 329 00:13:59,030 --> 00:14:01,730 That's all the Fat Cakes she had on her. 330 00:14:01,730 --> 00:14:02,810 -Look at that. 331 00:14:02,810 --> 00:14:06,580 It's got to be 25 kilos. 332 00:14:06,580 --> 00:14:09,200 What did you plan to do with all these Fat Cakes? 333 00:14:09,200 --> 00:14:13,890 -Well, moustache, I was gonna put them in my face, 334 00:14:13,890 --> 00:14:16,850 chew them a little, send them on a trip down to my stomach, 335 00:14:16,850 --> 00:14:18,360 and I think we all know what would've 336 00:14:18,360 --> 00:14:21,890 happened to them after that. 337 00:14:21,890 --> 00:14:22,970 -Now a sip for you. 338 00:14:25,710 --> 00:14:27,050 -Dogs really like you. 339 00:14:27,050 --> 00:14:27,820 -Yeah. 340 00:14:27,820 --> 00:14:29,210 Dogs and girls with low self-esteem. 341 00:14:32,510 --> 00:14:34,740 -Are you Ms. Puckett's guardian? 342 00:14:34,740 --> 00:14:35,680 -Ah. 343 00:14:35,680 --> 00:14:39,340 Well, actually I'm her attorney. 344 00:14:39,340 --> 00:14:42,610 You know, lawyer. 345 00:14:42,610 --> 00:14:43,430 -You're a lawyer? 346 00:14:43,430 --> 00:14:44,440 -Are you gonna check? 347 00:14:44,440 --> 00:14:45,140 -No. 348 00:14:45,140 --> 00:14:46,360 -Yeah, I'm a lawyer. 349 00:14:46,360 --> 00:14:49,960 And I demand to know why my client is being detained. 350 00:14:49,960 --> 00:14:52,810 -Because she attempted to smuggle over 100 Canadian Fat 351 00:14:52,810 --> 00:14:55,390 Cakes across the border into the United States, 352 00:14:55,390 --> 00:14:56,780 which is illegal. 353 00:14:56,780 --> 00:14:59,010 -Oh. 354 00:14:59,010 --> 00:15:04,280 -And she-- she called me a dumb whaz-bag. 355 00:15:04,280 --> 00:15:05,370 -I object. 356 00:15:05,370 --> 00:15:08,710 -So did I. I don't even know what a whaz-bag is. 357 00:15:08,710 --> 00:15:11,460 -Well, if you had a bag, and you, you know, 358 00:15:11,460 --> 00:15:14,820 needed to whaz, then the, uh-- 359 00:15:14,820 --> 00:15:17,560 -He doesn't need to know. 360 00:15:17,560 --> 00:15:18,260 -Come on. 361 00:15:18,260 --> 00:15:20,230 Please let me go home. 362 00:15:20,230 --> 00:15:24,810 I'm just a sweet little girl who got caught up with a bad crowd. 363 00:15:24,810 --> 00:15:26,210 -How did you get those handcuffs off? 364 00:15:26,210 --> 00:15:29,510 -Just a trick I learned in juvie. 365 00:15:29,510 --> 00:15:31,840 -I demand that Ms. Puckett be released 366 00:15:31,840 --> 00:15:38,660 on the grounds that-- Section C. 367 00:15:38,660 --> 00:15:40,440 -If you'll shut up, we will release her. 368 00:15:40,440 --> 00:15:42,550 -But I-- say what? 369 00:15:42,550 --> 00:15:44,000 -You're really gonna let me go? 370 00:15:44,000 --> 00:15:45,540 -That's right. 371 00:15:45,540 --> 00:15:47,930 -So basically you hassled me for nothing. 372 00:15:47,930 --> 00:15:48,840 See, this is the kind of-- 373 00:15:48,840 --> 00:15:49,540 -Oh! 374 00:15:49,540 --> 00:15:51,760 My client accepts your terms and will now happily shut her face! 375 00:15:51,760 --> 00:15:52,730 -Uh, uh, no. 376 00:15:52,730 --> 00:15:53,660 They harassed me-- -Shut! 377 00:15:53,660 --> 00:15:54,500 Her! 378 00:15:54,500 --> 00:15:56,170 Ffff-- ace! 379 00:15:59,140 --> 00:16:00,660 -Just go over there, show your IDs, 380 00:16:00,660 --> 00:16:02,120 and you can all enter the United States. 381 00:16:02,120 --> 00:16:02,820 -Come on. 382 00:16:02,820 --> 00:16:04,390 -Gibby. 383 00:16:04,390 --> 00:16:05,590 FEMALE SPEAKER (ON INTERCOM): Please 384 00:16:05,590 --> 00:16:10,940 have a valid passport or US driver's licence available. 385 00:16:10,940 --> 00:16:11,640 -That's you? 386 00:16:11,640 --> 00:16:12,340 -Yeah, I know. 387 00:16:12,340 --> 00:16:13,320 The long hair was a bad call. 388 00:16:16,120 --> 00:16:18,450 -Hey. 389 00:16:18,450 --> 00:16:21,360 -(GIGGLING) Fredward. 390 00:16:21,360 --> 00:16:22,240 Go ahead. 391 00:16:22,240 --> 00:16:24,820 -Thank you. 392 00:16:24,820 --> 00:16:26,090 -You're on iCarly, right? 393 00:16:26,090 --> 00:16:27,360 -Ah. 394 00:16:27,360 --> 00:16:31,990 You know, I also write a blog about card tricks. 395 00:16:31,990 --> 00:16:33,130 -Gibby, come on. 396 00:16:33,130 --> 00:16:35,020 -How come no one asks about my blog? 397 00:16:38,630 --> 00:16:40,190 -Passport? 398 00:16:40,190 --> 00:16:41,730 -I don't have a passport. 399 00:16:41,730 --> 00:16:43,210 -Do you have a driver's licence? 400 00:16:43,210 --> 00:16:44,000 -A real one? 401 00:16:44,000 --> 00:16:44,700 -Yes. 402 00:16:44,700 --> 00:16:45,890 -No. 403 00:16:45,890 --> 00:16:46,870 -School ID? 404 00:16:46,870 --> 00:16:49,170 -Threw it at a bird. 405 00:16:49,170 --> 00:16:50,420 -Library card? 406 00:16:50,420 --> 00:16:51,370 -Ha! 407 00:16:51,370 --> 00:16:53,260 Who is this guy. 408 00:16:53,260 --> 00:16:56,300 (MOCKINGLY) A library card, ha. 409 00:16:56,300 --> 00:16:57,570 -You can't re-enter America unless you 410 00:16:57,570 --> 00:17:00,020 can prove you're a US citizen. 411 00:17:00,020 --> 00:17:02,690 -Dude, I promise she is. 412 00:17:02,690 --> 00:17:05,320 -Can't you just ask her some questions so she can prove it? 413 00:17:05,320 --> 00:17:06,850 -Fine. 414 00:17:06,850 --> 00:17:07,880 Who was the first US president? 415 00:17:11,060 --> 00:17:13,210 The father of our country? 416 00:17:13,210 --> 00:17:15,530 -Abraham Franklin? 417 00:17:15,530 --> 00:17:16,230 -Yeah. 418 00:17:20,870 --> 00:17:21,570 That's not it? 419 00:17:29,940 --> 00:17:32,430 -Help! 420 00:17:32,430 --> 00:17:34,610 Help! 421 00:17:34,610 --> 00:17:39,970 I have a cute date in less than 30 minutes! 422 00:17:39,970 --> 00:17:42,190 Help! 423 00:17:42,190 --> 00:17:42,890 Helfen Mir! 424 00:17:46,320 --> 00:17:47,020 Helfen Mir! 425 00:17:55,230 --> 00:17:56,780 -Nah, I'm just ironing Freddie's underwear. 426 00:17:59,590 --> 00:18:02,010 No, we're not renting bowling shoes. 427 00:18:02,010 --> 00:18:06,160 Because I refuse to put my feet in public footwear. 428 00:18:06,160 --> 00:18:08,190 Oh, that spray doesn't do anything. 429 00:18:08,190 --> 00:18:08,890 Wait. 430 00:18:08,890 --> 00:18:10,210 I hear something peculiar. 431 00:18:22,550 --> 00:18:24,050 CARLY: Help! 432 00:18:24,050 --> 00:18:26,550 Help! 433 00:18:26,550 --> 00:18:28,350 Help! 434 00:18:28,350 --> 00:18:29,050 Assistance! 435 00:18:32,050 --> 00:18:34,050 Anyone! 436 00:18:34,050 --> 00:18:37,050 Please! 437 00:18:37,050 --> 00:18:39,550 A cute boy's gonna be here any minute, 438 00:18:39,550 --> 00:18:41,550 and I'm all wrinkled like an elderly raisin! 439 00:18:45,050 --> 00:18:47,480 Oh, this day could not get worse. 440 00:18:50,710 --> 00:18:51,410 -Ah! 441 00:18:51,410 --> 00:18:52,720 It's you. 442 00:18:52,720 --> 00:18:54,000 -Mrs. Benson! 443 00:18:54,000 --> 00:18:55,900 -Will you stop banging and screaming? 444 00:18:55,900 --> 00:18:58,910 I heard you all the way in my apartment. 445 00:18:58,910 --> 00:19:00,060 -That was the point. 446 00:19:00,060 --> 00:19:01,310 -Oh. 447 00:19:01,310 --> 00:19:03,100 You bathe in your sweatshirt, too? 448 00:19:03,100 --> 00:19:05,700 I thought I was the only one. 449 00:19:05,700 --> 00:19:07,300 -I don't bathe in my sweatshirt. 450 00:19:07,300 --> 00:19:08,960 I got my toe stuck in the faucet. 451 00:19:08,960 --> 00:19:09,660 -How? 452 00:19:09,660 --> 00:19:12,820 -I saw some dumb person do it on "The Dick Van Dyke Show." 453 00:19:12,820 --> 00:19:13,520 Come on. 454 00:19:13,520 --> 00:19:14,910 Could you please just help me get it out? 455 00:19:14,910 --> 00:19:15,610 -All right. 456 00:19:15,610 --> 00:19:16,630 I'll give it a yank. 457 00:19:19,020 --> 00:19:19,720 Ready? 458 00:19:19,720 --> 00:19:20,050 -OK. 459 00:19:20,050 --> 00:19:21,030 Just be really careful, OK? 460 00:19:21,030 --> 00:19:21,730 -Ah! 461 00:19:21,730 --> 00:19:22,220 -Ow! 462 00:19:22,220 --> 00:19:22,710 -Ah! 463 00:19:22,710 --> 00:19:23,200 -Ow! 464 00:19:23,200 --> 00:19:23,700 -Ah! 465 00:19:23,700 --> 00:19:24,190 -Ow! 466 00:19:24,190 --> 00:19:24,680 -Ah! 467 00:19:24,680 --> 00:19:25,380 -Ow! 468 00:19:25,380 --> 00:19:27,620 -Am I hurting you? 469 00:19:27,620 --> 00:19:28,320 -No! 470 00:19:28,320 --> 00:19:30,100 I love it! 471 00:19:30,100 --> 00:19:30,800 -Hey. 472 00:19:30,800 --> 00:19:31,600 Is everything all right? 473 00:19:31,600 --> 00:19:32,800 -Lance! 474 00:19:32,800 --> 00:19:33,500 -Sorry. 475 00:19:33,500 --> 00:19:35,780 I heard screaming, so I thought I should come up. 476 00:19:35,780 --> 00:19:38,750 -Put your hands down! down! 477 00:19:38,750 --> 00:19:41,100 Who's the boy? 478 00:19:41,100 --> 00:19:42,430 -My date. 479 00:19:42,430 --> 00:19:43,130 -Hey. 480 00:19:46,520 --> 00:19:47,210 -Hey! 481 00:19:51,660 --> 00:19:52,480 -Oh man. 482 00:19:52,480 --> 00:19:53,370 This is bad. 483 00:19:53,370 --> 00:19:54,860 -Yeah, for you. 484 00:19:54,860 --> 00:19:55,560 -Me? 485 00:19:55,560 --> 00:19:56,970 -You're the adult. 486 00:19:56,970 --> 00:19:58,370 You're the one who brought Sam to Canada 487 00:19:58,370 --> 00:19:59,970 and now can't get her back home. 488 00:19:59,970 --> 00:20:01,170 -I know. 489 00:20:01,170 --> 00:20:03,270 I'd be in serious trouble if she had a parent who cared. 490 00:20:03,270 --> 00:20:04,930 -True. 491 00:20:04,930 --> 00:20:06,360 But still, we gotta figure-- 492 00:20:06,360 --> 00:20:08,970 -OK, ha ha. 493 00:20:08,970 --> 00:20:11,060 Let's get across that border and head home. 494 00:20:11,060 --> 00:20:11,760 -Dude! 495 00:20:11,760 --> 00:20:13,880 -We're not just gonna leave Sam in Canada. 496 00:20:13,880 --> 00:20:15,700 -Shh! 497 00:20:15,700 --> 00:20:16,670 We're not going to leave her. 498 00:20:23,420 --> 00:20:24,880 -Are we across the border yet? 499 00:20:24,880 --> 00:20:25,580 -Not yet. 500 00:20:25,580 --> 00:20:28,720 -Well hurry! 501 00:20:28,720 --> 00:20:29,900 -OK. 502 00:20:29,900 --> 00:20:30,650 Let's go. 503 00:20:30,650 --> 00:20:30,920 -Yeah. 504 00:20:30,920 --> 00:20:31,830 -Oh my gosh! It's Gibby! 505 00:20:31,830 --> 00:20:33,010 Can I have your autograph? 506 00:20:33,010 --> 00:20:34,860 Please please please? 507 00:20:34,860 --> 00:20:35,780 -Uh. 508 00:20:35,780 --> 00:20:37,600 Here it goes again. 509 00:20:37,600 --> 00:20:38,300 -Hurry. 510 00:20:38,300 --> 00:20:39,000 Just do it. 511 00:20:41,410 --> 00:20:42,110 -Yes! 512 00:20:44,940 --> 00:20:48,110 -Uh, you know, I'm part of iCarly, too. 513 00:20:48,110 --> 00:20:50,030 -You are? 514 00:20:50,030 --> 00:20:50,730 -Yeah. 515 00:20:50,730 --> 00:20:52,020 I work the camera, do the-- 516 00:20:52,020 --> 00:20:52,900 -Oh, awesome! 517 00:20:52,900 --> 00:20:53,600 Here. 518 00:20:53,600 --> 00:20:55,070 Take a pic of me with Gibby. 519 00:20:55,070 --> 00:20:58,040 Hold these, please. 520 00:20:58,040 --> 00:21:01,020 Gibby! 521 00:21:01,020 --> 00:21:02,570 -I don't take my shirt off anymore. 522 00:21:02,570 --> 00:21:03,290 -You should. 523 00:21:03,290 --> 00:21:05,990 Kids love it. 524 00:21:05,990 --> 00:21:06,690 -All right. 525 00:21:06,690 --> 00:21:09,370 In five, four, three, two, click. 526 00:21:12,090 --> 00:21:13,000 SAM: Gibby? 527 00:21:13,000 --> 00:21:13,920 -OK. Let's get outta here. 528 00:21:13,920 --> 00:21:14,380 -Grab Sam. 529 00:21:14,380 --> 00:21:15,080 Let's go. 530 00:21:15,080 --> 00:21:16,360 -Oh. 531 00:21:16,360 --> 00:21:17,130 Sam's light. 532 00:21:17,130 --> 00:21:17,940 -Come on. 533 00:21:17,940 --> 00:21:19,060 -USA! 534 00:21:19,060 --> 00:21:20,560 ALL: USA! 535 00:21:20,560 --> 00:21:21,350 USA! 536 00:21:21,350 --> 00:21:22,050 USA! 537 00:21:25,010 --> 00:21:25,710 -Come on, really? 538 00:21:25,710 --> 00:21:26,850 -It's true. 539 00:21:26,850 --> 00:21:28,600 -Your sister's 18 and she doesn't 540 00:21:28,600 --> 00:21:29,470 have her driver's licence? 541 00:21:29,470 --> 00:21:30,170 -Nope. 542 00:21:30,170 --> 00:21:31,100 -That's so sad. 543 00:21:31,100 --> 00:21:31,910 -Yeah. 544 00:21:31,910 --> 00:21:32,620 She's lame. 545 00:21:35,320 --> 00:21:37,060 But you know who's not lame? 546 00:21:37,060 --> 00:21:37,970 -Who? 547 00:21:37,970 --> 00:21:39,800 -You. 548 00:21:39,800 --> 00:21:41,160 -Ah. 549 00:21:41,160 --> 00:21:42,110 You're not lame, too. 550 00:21:46,740 --> 00:21:48,610 -Well, if you two are going to kiss, go on and do it 551 00:21:48,610 --> 00:21:50,450 before I fire up this power saw. 552 00:21:57,740 --> 00:21:58,730 Ah. 553 00:21:58,730 --> 00:22:01,610 That's nice. 554 00:22:01,610 --> 00:22:03,970 Just yell if I hit bone! 555 00:22:11,600 --> 00:22:12,830 FLIGHT ATTENDANT (ON INTERCOM): Thank 556 00:22:12,830 --> 00:22:14,260 you for flying Air Malaysia. 557 00:22:14,260 --> 00:22:16,560 We will be landing shortly. 558 00:22:16,560 --> 00:22:19,020 SAM: Freddie! 559 00:22:19,020 --> 00:22:21,480 Spencer! 560 00:22:21,480 --> 00:22:23,450 Gibby! 561 00:22:23,450 --> 00:22:24,930 Are we still in Canada? 562 00:22:31,330 --> 00:22:33,130 -We've thought of a new way for you 563 00:22:33,130 --> 00:22:35,280 to waste time on the internet. 564 00:22:35,280 --> 00:22:38,520 -See if you can listen to the following 22 words-- 565 00:22:38,520 --> 00:22:40,440 -22 words-- 566 00:22:40,440 --> 00:22:41,480 - --in random order-- 567 00:22:41,480 --> 00:22:42,350 - --random order-- 568 00:22:42,350 --> 00:22:44,860 - --then see if you can put the words in the right order-- 569 00:22:44,860 --> 00:22:45,980 - --the right order-- 570 00:22:45,980 --> 00:22:48,920 - --to form a popular phrase. 571 00:22:48,920 --> 00:22:49,620 -Never-- 572 00:22:49,620 --> 00:22:50,210 - --squeeze-- 573 00:22:50,210 --> 00:22:50,870 - --a-- 574 00:22:50,870 --> 00:22:51,390 - --big-- 575 00:22:51,390 --> 00:22:51,870 - --zit-- 576 00:22:51,870 --> 00:22:52,350 - --in-- 577 00:22:52,350 --> 00:22:52,720 - --the-- 578 00:22:52,720 --> 00:22:53,350 - --coffee-- 579 00:22:53,350 --> 00:22:53,850 - --of-- 580 00:22:53,850 --> 00:22:54,320 - --your-- 581 00:22:54,320 --> 00:22:54,880 - --neighbour-- 582 00:22:54,880 --> 00:22:55,540 - --because-- 583 00:22:55,540 --> 00:22:55,950 - --very-- 584 00:22:55,950 --> 00:22:56,410 - --few-- 585 00:22:56,410 --> 00:22:56,900 - --people-- 586 00:22:56,900 --> 00:22:57,470 - --enjoy-- 587 00:22:57,470 --> 00:22:58,070 - --tasting-- 588 00:22:58,070 --> 00:22:58,660 - --pimple-- 589 00:22:58,660 --> 00:22:59,180 - --juice-- 590 00:22:59,180 --> 00:22:59,610 - --in-- 591 00:22:59,610 --> 00:23:00,030 - --their-- 592 00:23:00,030 --> 00:23:00,920 - --beverages. 593 00:23:00,920 --> 00:23:02,810 BOTH: Thank you.