1 00:00:10,000 --> 00:00:12,709 Spencer, would you get that? 2 00:00:12,750 --> 00:00:13,875 It's open. 3 00:00:22,041 --> 00:00:23,083 What are you doing? 4 00:00:23,125 --> 00:00:24,458 Fencing with my robot. 5 00:00:24,500 --> 00:00:25,709 You beating him? Not yet. 6 00:00:26,959 --> 00:00:28,000 But he's scared. 7 00:00:30,166 --> 00:00:32,542 Wanna see me take him down? 8 00:00:32,583 --> 00:00:34,303 Nah, I'm gonna go swallow some of your food. 9 00:00:41,208 --> 00:00:42,667 Ha! Ah! 10 00:00:45,542 --> 00:00:46,750 Hey, Freddie wants us upstairs 11 00:00:46,792 --> 00:00:48,709 so he can check the lighting before the show. 12 00:00:48,750 --> 00:00:50,750 Before I can even think about "iCarly," 13 00:00:50,792 --> 00:00:52,792 what is this slop? 14 00:00:52,834 --> 00:00:54,667 That slop is veggie pudding. 15 00:00:54,709 --> 00:00:55,790 My cousins are coming this weekend, 16 00:00:55,792 --> 00:00:58,083 so I have to make stuff they can eat. 17 00:00:58,125 --> 00:00:59,458 The Dorfmans are coming here? 18 00:00:59,500 --> 00:01:01,166 This weekend? Yes. 19 00:01:01,208 --> 00:01:02,583 I've told you three times. 20 00:01:02,625 --> 00:01:03,625 Awww. 21 00:01:05,583 --> 00:01:06,665 What? You hate your cousins? 22 00:01:06,667 --> 00:01:08,583 I didn't say I hate them, but, yes. 23 00:01:10,041 --> 00:01:11,709 Well, what's wrong with them? 24 00:01:11,750 --> 00:01:13,230 Besides their last name being Dorfman? 25 00:01:14,792 --> 00:01:16,592 And they're just all dorky and goofy and weird 26 00:01:16,625 --> 00:01:18,667 and have allergies and sing songs. 27 00:01:18,709 --> 00:01:19,915 And they stop by here every year 28 00:01:19,917 --> 00:01:21,792 when they take their dumb family road trip 29 00:01:21,834 --> 00:01:24,500 to the Fresno raisin parade. 30 00:01:24,542 --> 00:01:25,625 How come I never met them? 31 00:01:25,667 --> 00:01:27,000 'Cause I like you. 32 00:01:27,041 --> 00:01:28,208 Let's go! Coming. 33 00:01:28,250 --> 00:01:29,709 "ICarly" time. 34 00:01:29,750 --> 00:01:31,917 Aha. 35 00:01:31,959 --> 00:01:33,458 What makes you waifs 36 00:01:33,500 --> 00:01:35,417 think you can pass Spencer the fencer? 37 00:01:37,542 --> 00:01:39,083 Wait... don't. 38 00:01:41,625 --> 00:01:43,083 Have a good show. 39 00:01:44,125 --> 00:01:48,125 In five, four, three, two... 40 00:01:50,375 --> 00:01:52,709 ♪ I know, you see ♪ 41 00:01:52,750 --> 00:01:54,917 ♪ Somehow the world will change for me ♪ 42 00:01:54,959 --> 00:01:57,625 ♪ And be so wonderful ♪ 43 00:01:59,458 --> 00:02:01,750 ♪ Live life, breathe air ♪ 44 00:02:01,792 --> 00:02:04,166 ♪ I know somehow we gonna get there ♪ 45 00:02:04,208 --> 00:02:06,500 ♪ And feel so wonderful ♪ 46 00:02:08,250 --> 00:02:12,834 ♪ It's all for real ♪ 47 00:02:12,875 --> 00:02:14,750 ♪ I'm telling you just how I feel ♪ 48 00:02:14,792 --> 00:02:18,417 ♪ So wake up the members of my nation ♪ 49 00:02:18,458 --> 00:02:20,625 ♪ It's your time to be ♪ 50 00:02:20,667 --> 00:02:23,166 ♪ There's no chance unless you take one ♪ 51 00:02:23,208 --> 00:02:26,166 ♪ And the time to see the brighter side ♪ 52 00:02:26,208 --> 00:02:29,375 ♪ Of every situation ♪ 53 00:02:29,417 --> 00:02:31,041 ♪ Some things are meant to be ♪ 54 00:02:31,083 --> 00:02:34,375 ♪ So give your best and leave the rest to me ♪ 55 00:02:34,417 --> 00:02:36,750 ♪ Leave it all to me ♪ 56 00:02:36,792 --> 00:02:38,750 ♪ Leave it all to me ♪ 57 00:02:38,792 --> 00:02:42,125 ♪ Just leave it all to me ♪ 58 00:02:53,458 --> 00:02:55,834 Okay, and now for another first on "iCarly." 59 00:02:55,875 --> 00:02:57,581 Sam, you got a mouth full of little watermelon seeds? 60 00:02:57,583 --> 00:02:58,583 Uh-huh. 61 00:03:00,208 --> 00:03:01,375 Watch this, people. 62 00:03:01,417 --> 00:03:03,083 Go. 63 00:03:08,250 --> 00:03:10,583 She spits. She scores. 64 00:03:11,792 --> 00:03:13,125 Till next time. 65 00:03:13,166 --> 00:03:15,000 Keep checking us out right here at iCarly.com. 66 00:03:15,041 --> 00:03:16,417 Not iSnarly. 67 00:03:16,458 --> 00:03:17,915 ISnarly is just a web site of a snarling dog. 68 00:03:17,917 --> 00:03:19,208 Not so good. See you. 69 00:03:19,250 --> 00:03:20,834 Bye. 70 00:03:20,875 --> 00:03:21,875 And we're out. 71 00:03:21,917 --> 00:03:23,125 Whoo. 72 00:03:23,166 --> 00:03:24,709 Okay, people, let's go celebrate. 73 00:03:24,750 --> 00:03:25,959 Whoa, you are not going out. 74 00:03:26,000 --> 00:03:27,208 Why not? 75 00:03:27,250 --> 00:03:28,208 'Cause you only have a week left 76 00:03:28,250 --> 00:03:29,410 to read your book for school, 77 00:03:29,417 --> 00:03:30,792 and you haven't even started yet. 78 00:03:30,834 --> 00:03:33,500 Sam? Read a book? 79 00:03:33,542 --> 00:03:34,750 I can read a book. 80 00:03:34,792 --> 00:03:37,625 Name three books you've read. 81 00:03:37,667 --> 00:03:39,415 "Boogie Bear," "Boogie Bear II" and "Boogie Bear III, 82 00:03:39,417 --> 00:03:40,750 the Return of Boogie Bear." 83 00:03:42,250 --> 00:03:44,750 Oh, my God, Sam, you never read a real book? 84 00:03:44,792 --> 00:03:46,834 I've been busy. 85 00:03:46,875 --> 00:03:48,542 She couldn't read a book If she tried. 86 00:03:48,583 --> 00:03:49,709 Says you. 87 00:03:49,750 --> 00:03:50,917 Wanna bet? No. 88 00:03:50,959 --> 00:03:52,333 Sure. Oh. 89 00:03:54,041 --> 00:03:56,333 I'll bet you I can read "The Penny Treasure" 90 00:03:56,375 --> 00:03:57,458 by the end of the week. 91 00:03:57,500 --> 00:03:58,583 Don't bet. It's a bet. 92 00:03:58,625 --> 00:04:00,208 And they bet. 93 00:04:00,959 --> 00:04:03,125 And shall we bet the yoozh? 94 00:04:03,166 --> 00:04:04,792 Don't bet the yoozh. The yoozh it is. 95 00:04:04,834 --> 00:04:06,375 They bet the yoozh. 96 00:04:14,000 --> 00:04:15,750 If we go, you promise you'll start reading 97 00:04:15,792 --> 00:04:16,709 as soon as you get home? 98 00:04:16,750 --> 00:04:18,166 Yes, mother. 99 00:04:20,959 --> 00:04:22,125 You coming? Sure, where? 100 00:04:22,166 --> 00:04:24,792 Glitter Gloss? Ah. 101 00:04:24,834 --> 00:04:26,250 What's Glitter Gloss? 102 00:04:26,291 --> 00:04:29,125 It's the most boring, girliest store ever. 103 00:04:29,166 --> 00:04:31,542 Well, next to Build-a-Bra. 104 00:04:31,583 --> 00:04:33,208 Oh, let's go there too. Yeah. 105 00:04:33,250 --> 00:04:34,623 I hear they got new glow-in-the-dark straps. 106 00:04:34,625 --> 00:04:35,792 And titanium hooks. 107 00:04:35,834 --> 00:04:37,834 Ah. 108 00:04:37,875 --> 00:04:39,291 You coming or what? No. 109 00:04:39,333 --> 00:04:40,625 Good. Later. 110 00:04:42,458 --> 00:04:45,959 Man, I cannot keep hanging out with girls all the time. 111 00:04:46,000 --> 00:04:48,166 You wanna come hang with me at the fencing studio? 112 00:04:48,208 --> 00:04:50,250 Is it fun? Like, what goes on? 113 00:04:50,291 --> 00:04:52,125 Just a bunch of guys with swords, 114 00:04:52,166 --> 00:04:53,583 Swinging them around and fighting, 115 00:04:53,625 --> 00:04:55,166 your basic dude fun. 116 00:04:56,250 --> 00:04:57,375 No gloss. No bras? 117 00:04:57,417 --> 00:04:58,542 Just bros. Let's go. 118 00:04:58,583 --> 00:05:00,041 Alright. 119 00:05:09,208 --> 00:05:11,291 Good work. Nice lunging. 120 00:05:11,333 --> 00:05:12,625 Let's all take a break. 121 00:05:16,625 --> 00:05:18,792 Well, what'd you think? It's pretty cool. 122 00:05:18,834 --> 00:05:19,875 Can I try? 123 00:05:19,917 --> 00:05:21,248 You think it'd be okay with your mom? 124 00:05:21,250 --> 00:05:22,542 No. Let's do it. 125 00:05:25,750 --> 00:05:28,333 Okay, now, the goal is to land a touch, 126 00:05:28,375 --> 00:05:29,917 on your opponent like this. 127 00:05:29,959 --> 00:05:31,083 Got it. En garde! 128 00:05:31,125 --> 00:05:32,208 Oh, gosh. 129 00:05:41,375 --> 00:05:43,375 Like that? Yeah. 130 00:05:43,417 --> 00:05:44,250 This is your first time fencing? 131 00:05:44,291 --> 00:05:45,542 Uh-huh. Wow. 132 00:05:45,583 --> 00:05:47,208 And you're already better than me. 133 00:05:47,250 --> 00:05:49,583 Jerk. What? 134 00:05:49,625 --> 00:05:51,542 Kidding, you sensitive little beast. 135 00:05:51,583 --> 00:05:53,208 Come on, let's go some more. 136 00:05:53,250 --> 00:05:54,792 En garde! Oh, gosh. 137 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 Hey, Spencer, you finally find someone you can beat? 138 00:06:10,458 --> 00:06:12,000 What's it to you, Toder? 139 00:06:13,291 --> 00:06:14,709 Who's he? Toder. 140 00:06:16,875 --> 00:06:20,291 Just a rotten teenager who thinks he's all bad, 141 00:06:20,333 --> 00:06:21,917 cause he's good at fencing. 142 00:06:21,959 --> 00:06:23,415 How many times have you and me fenced? 143 00:06:23,417 --> 00:06:25,667 Oh, I don't know, like 30? 144 00:06:25,709 --> 00:06:28,417 And how many times have you lost? 145 00:06:28,458 --> 00:06:30,250 I don't know, like 30. 146 00:06:32,250 --> 00:06:35,375 Yeah well I'd like to see you beat my man Freddie here. 147 00:06:35,417 --> 00:06:37,792 Him? 148 00:06:37,834 --> 00:06:40,583 That kid couldn't even beat my boys Tripp and Cleeshay. 149 00:06:40,625 --> 00:06:42,208 Yeah, he couldn't even beat us. 150 00:06:42,250 --> 00:06:44,250 I got this. 151 00:06:44,291 --> 00:06:46,250 Talk's cheap, Toder. 152 00:06:46,291 --> 00:06:47,750 Spencer. Is this a challenge? 153 00:06:47,792 --> 00:06:49,208 Cleeshay, did he just Challenge me? 154 00:06:49,250 --> 00:06:51,959 I think he just did. 155 00:06:52,000 --> 00:06:54,166 Friday night, eight o'clock. 156 00:06:54,208 --> 00:06:56,041 Bring your saber. 157 00:06:56,083 --> 00:06:59,458 Come on, guys, let's go get some French toast. 158 00:07:05,041 --> 00:07:06,458 Dude, why you do that? 159 00:07:06,500 --> 00:07:07,792 I don't know how to fence. 160 00:07:07,834 --> 00:07:09,709 Yeah, but I hate that Doug Toder. 161 00:07:25,208 --> 00:07:26,208 Hey, Spencer. 162 00:07:27,959 --> 00:07:29,166 You guys! 163 00:07:29,208 --> 00:07:30,625 One second. 164 00:07:33,834 --> 00:07:34,917 Yeah. 165 00:07:34,959 --> 00:07:36,500 You genius. 166 00:07:36,542 --> 00:07:39,792 Come in. 167 00:07:48,834 --> 00:07:49,959 That's a foul. 168 00:07:50,000 --> 00:07:51,333 So is your social life. 169 00:07:53,291 --> 00:07:54,834 What's up, Carly girl? 170 00:07:54,875 --> 00:07:55,917 I'm making dinner. 171 00:07:55,959 --> 00:07:58,500 Oh, mama came at the right time. 172 00:07:59,750 --> 00:08:01,083 So what you got for me to taste? 173 00:08:01,125 --> 00:08:02,458 You'd hate everything. 174 00:08:02,500 --> 00:08:04,041 This is food for my cousins. 175 00:08:04,083 --> 00:08:06,166 Ah, the Dorfmans. 176 00:08:06,208 --> 00:08:08,166 You know how hard it is making dinner for six, 177 00:08:08,208 --> 00:08:10,709 without meat, lactose, sugar, sodium, fat or gluten? 178 00:08:10,750 --> 00:08:12,792 How hard? Quite. 179 00:08:12,834 --> 00:08:14,417 And don't take this the wrong way, 180 00:08:14,458 --> 00:08:15,458 but why are you here? 181 00:08:15,500 --> 00:08:16,623 Because I need some place quiet 182 00:08:16,625 --> 00:08:17,834 to get cracking on this book. 183 00:08:22,500 --> 00:08:23,832 How come you can't read at your house? 184 00:08:23,834 --> 00:08:25,750 Ah, 'cause my mom keeps screaming at the cat 185 00:08:25,792 --> 00:08:26,792 to get a job. 186 00:08:28,250 --> 00:08:30,750 Yeah, I don't know. 187 00:08:30,792 --> 00:08:32,373 Hey, Carly, Freddie and I are gonna head over 188 00:08:32,375 --> 00:08:33,542 to the fencing studio. 189 00:08:33,583 --> 00:08:34,750 No, you have to stay 190 00:08:34,792 --> 00:08:36,458 and help me get ready for the Dorfmans. 191 00:08:36,500 --> 00:08:37,834 I'll be back in time to help. 192 00:08:37,875 --> 00:08:39,665 He's got to get me ready to take on Doug Toder. 193 00:08:39,667 --> 00:08:41,373 But you have to help me set the table to make sure... 194 00:08:41,375 --> 00:08:43,375 Uh, sorry, can't hear you. 195 00:08:43,417 --> 00:08:44,583 You're breaking up. 196 00:08:44,625 --> 00:08:46,291 We are not talking on cell phone. 197 00:08:46,333 --> 00:08:47,875 Bye. Later kiddo. 198 00:08:56,417 --> 00:08:57,959 Boom, you're it! 199 00:08:58,000 --> 00:08:59,625 Ah! 200 00:09:01,125 --> 00:09:02,542 Wow, man. 201 00:09:02,583 --> 00:09:03,792 You are good. 202 00:09:03,834 --> 00:09:05,625 You got me like 20 times in a row. 203 00:09:05,667 --> 00:09:08,792 Twenty-two, but who is counting... I am! 204 00:09:08,834 --> 00:09:10,875 Alright, kid. Don't get cocky yet. 205 00:09:10,917 --> 00:09:13,458 You're good, but you're not Doug Toder good. 206 00:09:13,500 --> 00:09:16,291 Aww, can Toder do this? 207 00:09:25,000 --> 00:09:26,041 Yes. 208 00:09:26,959 --> 00:09:29,041 Better practice some more. Ha! 209 00:09:29,083 --> 00:09:30,750 En garde! 210 00:09:30,792 --> 00:09:31,792 Ha-ha-ha! 211 00:09:36,000 --> 00:09:37,166 Okay. 212 00:09:41,792 --> 00:09:43,581 Come check out this clip some kid sent in "iCarly." 213 00:09:43,583 --> 00:09:45,625 This is insane. 214 00:09:45,667 --> 00:09:46,959 You wanna know what's insaner? 215 00:09:47,000 --> 00:09:48,581 The Dorfmans are gonna be here any second, 216 00:09:48,583 --> 00:09:49,917 Spencer's not back yet? 217 00:09:49,959 --> 00:09:51,500 Did you try calling him? No, Sam. 218 00:09:51,542 --> 00:09:52,790 I'm just keeping my cell phone warm here 219 00:09:52,792 --> 00:09:54,500 between my cheek and my shoulder. 220 00:09:56,417 --> 00:09:57,792 He's not answering. 221 00:09:57,834 --> 00:09:59,394 Well, maybe something important came up. 222 00:10:02,333 --> 00:10:03,834 Stop. Seriously. 223 00:10:03,875 --> 00:10:05,083 Okay. Stop. 224 00:10:05,125 --> 00:10:06,525 If he was doing something important, 225 00:10:06,542 --> 00:10:07,500 then why didn't he just call me? 226 00:10:07,542 --> 00:10:08,917 And... 227 00:10:08,959 --> 00:10:10,625 The Dorfmans. Ew. 228 00:10:10,667 --> 00:10:13,291 I'll be upstairs reading. 229 00:10:13,333 --> 00:10:14,500 No. 230 00:10:14,542 --> 00:10:16,250 Stay here and have dinner with us. 231 00:10:16,291 --> 00:10:17,373 You said they're a bunch of dorks... 232 00:10:17,375 --> 00:10:19,083 Sam. Okay. 233 00:10:19,125 --> 00:10:20,375 Yay. 234 00:10:20,417 --> 00:10:22,542 I'm not eating any of that jank food you made. 235 00:10:24,000 --> 00:10:26,083 Hello, Carly. 236 00:10:26,125 --> 00:10:28,333 Hi. Hello. 237 00:10:28,375 --> 00:10:30,041 This is my friend Sam. 238 00:10:30,083 --> 00:10:32,917 Sam, this is my uncle Barry, my aunt Tess, and my cousins, 239 00:10:32,959 --> 00:10:34,458 Ozlottis and Faye. 240 00:10:34,500 --> 00:10:36,709 Uh, what's that thing around his neck? 241 00:10:38,166 --> 00:10:40,875 Oh, Ozlottis has a scab on his chin. 242 00:10:40,917 --> 00:10:42,750 The cone keeps him from picking at it. 243 00:10:44,000 --> 00:10:45,417 I'm out. 244 00:10:47,125 --> 00:10:48,542 Be right back. 245 00:10:50,458 --> 00:10:51,748 You said you'd have dinner with us. 246 00:10:51,750 --> 00:10:52,542 Yes. 247 00:10:52,583 --> 00:10:54,792 And then I met them. 248 00:10:54,834 --> 00:10:56,375 Come on, Spencer's not back yet, 249 00:10:56,417 --> 00:10:58,206 and I don't think I can make it through an evening alone 250 00:10:58,208 --> 00:10:59,208 with the Dorfmans. 251 00:10:59,250 --> 00:11:00,500 Oh, how bad can it be? 252 00:11:00,542 --> 00:11:02,959 ♪ Row, row, row your boat ♪ 253 00:11:03,000 --> 00:11:05,166 ♪ Gently down the stream ♪ 254 00:11:05,208 --> 00:11:06,959 ♪ Merrily, merrily Merrily, merrily ♪ 255 00:11:07,000 --> 00:11:09,500 ♪ Life is but a dream merrily down the stream ♪ 256 00:11:09,542 --> 00:11:11,667 ♪ Row, row, row your boat ♪ 257 00:11:18,875 --> 00:11:20,083 Duck. 258 00:11:20,125 --> 00:11:21,583 Duck. 259 00:11:23,083 --> 00:11:25,458 Duck. Duck. 260 00:11:25,500 --> 00:11:26,667 Goose! 261 00:11:26,709 --> 00:11:28,583 Carly, now you have to chase Faye. 262 00:11:28,625 --> 00:11:31,125 Okay. 263 00:11:31,166 --> 00:11:32,500 Come here, Faye. 264 00:11:34,041 --> 00:11:35,250 Hi. 265 00:11:35,291 --> 00:11:36,417 Sorry, I am late. 266 00:11:36,458 --> 00:11:37,750 Hello, Spencer. Me too. 267 00:11:37,792 --> 00:11:38,959 Spencer. Hi. 268 00:11:39,000 --> 00:11:40,375 We missed you at dinner. 269 00:11:40,417 --> 00:11:42,750 Listen, I feel really bad about being late, 270 00:11:42,792 --> 00:11:44,289 but I was helping Carly's friend, Freddie, 271 00:11:44,291 --> 00:11:46,500 with his fencing. 272 00:11:46,542 --> 00:11:48,625 But I'm here now. Yeah, not good enough. 273 00:11:49,500 --> 00:11:52,208 Whoa! The Dorfmans gotta hit the road. 274 00:11:52,250 --> 00:11:54,500 Yes, we have a long drive to Fresno. 275 00:11:54,542 --> 00:11:55,875 Right, for the raisin parade. 276 00:11:55,917 --> 00:11:58,208 We haven't missed the raisin parade in 12 years. 277 00:11:58,250 --> 00:11:59,792 Ozlottis has a scab on his chin. 278 00:12:01,250 --> 00:12:03,375 Okay. Come on, family. 279 00:12:03,417 --> 00:12:04,834 Bye, Spencer. Bye. 280 00:12:04,875 --> 00:12:06,250 Bye, Carly. Bye, Spencer. 281 00:12:06,291 --> 00:12:07,834 We will see you next time. 282 00:12:09,458 --> 00:12:11,000 It's nature's fruit. 283 00:12:11,750 --> 00:12:13,125 You're mad at me. Yep. 284 00:12:13,166 --> 00:12:14,583 Look, I'm sorry. 285 00:12:14,625 --> 00:12:16,917 But the time just got away from me. 286 00:12:16,959 --> 00:12:18,665 Well, I wish the time had gotten away from me, 287 00:12:18,667 --> 00:12:19,709 but no. 288 00:12:19,750 --> 00:12:21,125 I got to spend the last two hours 289 00:12:21,166 --> 00:12:23,542 on planet Dorfman. 290 00:12:23,583 --> 00:12:26,834 You have every right to be mad. Clearly. 291 00:12:26,875 --> 00:12:29,583 See, Freddie's got to fence this really mean kid named, Doug Toder. 292 00:12:29,625 --> 00:12:30,873 I don't wanna hear about Doug Toder. 293 00:12:30,875 --> 00:12:31,583 But... Eh... 294 00:12:31,625 --> 00:12:33,083 Carly... I said, "Eh." 295 00:12:34,792 --> 00:12:36,331 Your fencing with Freddie days are over. 296 00:12:36,333 --> 00:12:38,250 But... No more fencing with Freddie. 297 00:12:39,208 --> 00:12:40,667 Okay. 298 00:12:40,709 --> 00:12:42,123 And since I made you suffer through... 299 00:12:42,125 --> 00:12:43,250 I did suffer. 300 00:12:44,834 --> 00:12:46,333 I'll help you clean up the kitchen. 301 00:12:46,375 --> 00:12:47,959 No. 302 00:12:48,000 --> 00:12:50,959 You'll go in there and you'll clean up the kitchen yourself. 303 00:12:51,000 --> 00:12:52,250 Okay. 304 00:13:01,834 --> 00:13:03,500 Hm. 305 00:13:24,125 --> 00:13:25,667 Sam, you can come back downstairs now. 306 00:13:25,709 --> 00:13:27,834 The Dorfmans left so... Shh. 307 00:13:31,625 --> 00:13:33,667 You're actually reading your book. 308 00:13:33,709 --> 00:13:34,875 Sure am. 309 00:13:34,917 --> 00:13:36,208 I am impressed. 310 00:13:36,250 --> 00:13:38,000 Who's the dude? 311 00:13:38,041 --> 00:13:39,291 David. 312 00:13:39,333 --> 00:13:41,667 I hired him read the book to me. 313 00:13:41,709 --> 00:13:43,333 Then why is he rubbing your feet. 314 00:13:43,375 --> 00:13:44,625 'Cause he was late. 315 00:13:44,667 --> 00:13:46,250 So I started reading the book myself 316 00:13:46,291 --> 00:13:47,834 and it is fantastic. 317 00:13:47,875 --> 00:13:51,375 These things are great. It's like TV in your head. 318 00:13:51,417 --> 00:13:53,041 Well, I'm happy you like reading. 319 00:13:53,083 --> 00:13:55,208 But I still didn't get why David's rubbing your feet. 320 00:13:55,250 --> 00:13:58,041 I already paid the kid. I had to make him do something. 321 00:13:58,083 --> 00:13:59,625 Please call my mother. 322 00:14:01,375 --> 00:14:02,709 Harder. 323 00:14:07,500 --> 00:14:08,980 Well, I guess this is it, Senor saber. 324 00:14:10,667 --> 00:14:13,000 I will never thrust you again. 325 00:14:13,041 --> 00:14:15,375 It's open. 326 00:14:16,709 --> 00:14:18,875 What's up, Spence? Nothing. 327 00:14:18,917 --> 00:14:20,166 Come on. 328 00:14:20,208 --> 00:14:22,583 I just had a nap, drank two cans of peppy cola, 329 00:14:22,625 --> 00:14:23,825 and now I am ready for action. 330 00:14:26,959 --> 00:14:27,917 I can't. 331 00:14:27,959 --> 00:14:29,166 Why not? 332 00:14:29,208 --> 00:14:30,542 Carly got mad at me 333 00:14:30,583 --> 00:14:32,023 for missing dinner with the Dorfmans. 334 00:14:32,041 --> 00:14:33,750 Now I' not allowed to fence anymore. 335 00:14:33,792 --> 00:14:35,415 So you're just gonna let your little sister 336 00:14:35,417 --> 00:14:37,291 tell you what to do? 337 00:14:37,333 --> 00:14:38,709 Oh, come on. Don't go getting... 338 00:14:44,208 --> 00:14:45,458 What was that? 339 00:14:45,500 --> 00:14:46,834 I sliced your banana. 340 00:14:48,166 --> 00:14:50,834 What are you gonna do about it, huh? 341 00:14:52,750 --> 00:14:54,583 I'll show you what I'm gonna do. 342 00:14:56,375 --> 00:14:58,166 En garde! 343 00:15:06,208 --> 00:15:06,917 Give me it. 344 00:15:06,959 --> 00:15:08,417 Oh! 345 00:15:09,583 --> 00:15:11,583 You promised me no more fencing. 346 00:15:11,625 --> 00:15:13,000 He sliced my banana. 347 00:15:14,667 --> 00:15:16,583 Anyway, you can't stop us from fencing. 348 00:15:16,625 --> 00:15:18,041 Oh, can't I. 349 00:15:20,625 --> 00:15:22,065 Where is she going? I don't know. 350 00:15:26,583 --> 00:15:28,333 Either of you guys got any lotion? 351 00:15:28,375 --> 00:15:29,875 Sorry, buddy. Nope. 352 00:15:33,500 --> 00:15:34,834 Who's that? No idea. 353 00:15:37,083 --> 00:15:38,709 He what? 354 00:15:38,750 --> 00:15:40,583 My mom. Oh, my God. 355 00:15:42,542 --> 00:15:43,959 How dare you teach Freddie 356 00:15:44,000 --> 00:15:46,041 something as dangerous as fencing? 357 00:15:46,083 --> 00:15:48,291 Mom, you don't know anything about fencing. 358 00:15:48,333 --> 00:15:49,625 It's not dangerous. 359 00:15:49,667 --> 00:15:51,039 I know more about fencing than you think. 360 00:15:51,041 --> 00:15:52,441 You're coming home with me right now 361 00:15:52,458 --> 00:15:53,417 and having a tick bath. 362 00:15:53,458 --> 00:15:54,834 I don't have ticks. 363 00:15:54,875 --> 00:15:57,083 'Cause the tick baths are working, aren't they? 364 00:15:57,125 --> 00:15:59,792 Ha-ha. Tick bath. I should give you one. 365 00:16:08,125 --> 00:16:09,041 Hey, Sam. 366 00:16:09,083 --> 00:16:10,750 We found a tub of old mayonnaise 367 00:16:10,792 --> 00:16:12,072 in the dumpster by the cafeteria. 368 00:16:12,083 --> 00:16:13,206 We're gonna fill these balloons with it 369 00:16:13,208 --> 00:16:14,166 and throw it at Ms. Briggs' car. 370 00:16:14,208 --> 00:16:15,500 Come on. 371 00:16:15,542 --> 00:16:17,333 Shh. 372 00:16:17,375 --> 00:16:18,834 Reading. 373 00:16:23,750 --> 00:16:25,542 Make sure you get her windshield. 374 00:16:27,125 --> 00:16:28,333 Hi. Hey. 375 00:16:28,375 --> 00:16:29,583 Freddie. 376 00:16:29,625 --> 00:16:31,750 I'm sorry about the tick bath. 377 00:16:31,792 --> 00:16:33,206 I was just really mad at Spencer so I... 378 00:16:33,208 --> 00:16:34,625 I am not upset about the tick bath. 379 00:16:34,667 --> 00:16:35,834 I get those every other week. 380 00:16:37,083 --> 00:16:38,959 It's just... 381 00:16:39,959 --> 00:16:42,333 Well, I do "iCarly" with you and Sam all the time, 382 00:16:42,375 --> 00:16:43,792 and I love it. 383 00:16:43,834 --> 00:16:45,667 But it was just kinda cool 384 00:16:45,709 --> 00:16:47,208 hanging' out with a guy, you know? 385 00:16:47,250 --> 00:16:49,125 Now you hate me. 386 00:16:49,166 --> 00:16:50,625 Carly, come on. 387 00:16:50,667 --> 00:16:52,000 You're like my best friend. 388 00:16:52,041 --> 00:16:53,709 Your best friend that you hate. 389 00:16:54,667 --> 00:16:56,917 I am not bad I promise. 390 00:16:56,959 --> 00:16:58,959 Maybe we'll go get a smoothie later, okay? 391 00:16:59,000 --> 00:17:00,500 Okay. 392 00:17:01,458 --> 00:17:02,709 Hey, Sam. 393 00:17:02,750 --> 00:17:04,667 Does your mom drive you on pickup truck? 394 00:17:04,709 --> 00:17:06,417 Yeah. It's on fire. 395 00:17:06,458 --> 00:17:08,625 Shh. Reading. 396 00:17:13,834 --> 00:17:17,083 Absolutely not. But if I hadn't told you, you never would've even known. 397 00:17:17,125 --> 00:17:18,875 I will not allow Freddie to fence. 398 00:17:18,917 --> 00:17:20,208 But it's not dangerous. 399 00:17:20,250 --> 00:17:21,375 Ha! Come on. 400 00:17:21,417 --> 00:17:23,291 Freddie needs some guy time. 401 00:17:23,333 --> 00:17:25,083 And he and Spencer get along very great, 402 00:17:25,125 --> 00:17:26,875 so I think you should let him... 403 00:17:32,208 --> 00:17:34,834 What's going' on? Nothing. 404 00:17:34,875 --> 00:17:36,315 Go home and check yourself for ticks. 405 00:17:38,000 --> 00:17:40,333 I'm trying to talk your Mom into letting you fence. 406 00:17:40,375 --> 00:17:41,250 No. Why not? 407 00:17:41,291 --> 00:17:42,625 I'm really good at it. 408 00:17:42,667 --> 00:17:43,917 Don't you ever say that again? 409 00:17:43,959 --> 00:17:45,667 We're going home right now. No! 410 00:17:45,709 --> 00:17:47,125 Fredward Benson! 411 00:17:48,500 --> 00:17:49,625 Give me one good reason 412 00:17:49,667 --> 00:17:51,067 why I shouldn't be allowed to fence. 413 00:17:53,458 --> 00:17:55,583 The Fencin' Bensons. 414 00:17:58,750 --> 00:18:00,500 The Fencin' Bensons? 415 00:18:00,542 --> 00:18:02,750 Sit down, Freddie. 416 00:18:05,750 --> 00:18:07,667 I never wanted you to know. 417 00:18:07,709 --> 00:18:09,250 What? 418 00:18:09,291 --> 00:18:12,542 Your great grandfather, long before you were born, 419 00:18:12,583 --> 00:18:15,166 He led a troop called the Fencin' Bensons. 420 00:18:15,208 --> 00:18:16,667 They performed 421 00:18:16,709 --> 00:18:18,029 with the Tingling Brothers Circus. 422 00:18:19,583 --> 00:18:22,458 It was him, his brother, and their seven cousins. 423 00:18:22,500 --> 00:18:26,333 They were gifted fencers, wildly popular. 424 00:18:26,375 --> 00:18:28,375 The Tingling Brothers? 425 00:18:28,417 --> 00:18:30,000 Yes. 426 00:18:30,041 --> 00:18:33,750 Your great grandfather was a master at fencing. 427 00:18:33,792 --> 00:18:36,625 But he became obsessed with it. 428 00:18:36,667 --> 00:18:38,542 He forced my father to fence. 429 00:18:38,583 --> 00:18:42,000 And later, my father made me. 430 00:18:42,041 --> 00:18:44,542 Fencing's in our blood, Freddie. 431 00:18:44,583 --> 00:18:47,667 And I never wanted you to become obsessed 432 00:18:47,709 --> 00:18:49,625 like our ancestors. 433 00:18:52,166 --> 00:18:54,291 Ah, come on. 434 00:18:54,333 --> 00:18:56,417 It's true. Right. 435 00:18:56,458 --> 00:18:58,583 You know, my great grandfather was a magic penguin. 436 00:18:58,625 --> 00:19:00,917 His name was Pingo. 437 00:19:00,959 --> 00:19:04,250 Mom, not letting me fence is bad enough. 438 00:19:04,291 --> 00:19:07,083 I can't believe you'd make up such an insane lie. 439 00:19:07,125 --> 00:19:08,250 I will not stand here 440 00:19:08,291 --> 00:19:10,959 and be called a liar by my own son, 441 00:19:11,000 --> 00:19:12,583 or you, sassy pants. 442 00:19:14,333 --> 00:19:16,959 Mom, you let me fence 443 00:19:17,000 --> 00:19:19,250 against Doug Toder tonight or else... 444 00:19:19,291 --> 00:19:20,542 Or else what. 445 00:19:20,583 --> 00:19:23,208 I'll never make another puzzle with you again. 446 00:19:24,250 --> 00:19:25,959 Freddie. 447 00:19:26,000 --> 00:19:27,041 I mean it, Mom. 448 00:19:39,250 --> 00:19:41,875 What's in that first aid kit, an ambulance? 449 00:19:42,834 --> 00:19:45,834 Just everything I need in case Freddie gets hurt. 450 00:19:45,875 --> 00:19:48,166 He will be fine. You better hope so, Missy. 451 00:19:49,291 --> 00:19:50,917 Well. 452 00:19:52,000 --> 00:19:53,959 You boys ready? Yes, sir. 453 00:19:54,000 --> 00:19:55,750 You're going down, Fredward. 454 00:19:58,166 --> 00:19:59,166 Ready. 455 00:20:02,166 --> 00:20:03,667 Fence. 456 00:20:06,792 --> 00:20:08,959 Point, Benson. 457 00:20:11,375 --> 00:20:12,875 Alright, Fredo. 458 00:20:12,917 --> 00:20:15,083 Brilliant, Freddie. Kick his butt, Freddie. 459 00:20:16,709 --> 00:20:17,829 I can't believe it. Yeah? 460 00:20:17,834 --> 00:20:19,750 Well, believe it punk. 461 00:20:22,625 --> 00:20:23,667 Ready. 462 00:20:26,458 --> 00:20:27,834 Fence. 463 00:20:29,792 --> 00:20:32,625 Point Benson! 464 00:20:32,667 --> 00:20:35,083 Whoo! Insanity. 465 00:20:35,125 --> 00:20:36,750 Way to poke his chest, Freddie. 466 00:20:36,792 --> 00:20:37,959 Poke it again! 467 00:20:39,750 --> 00:20:41,333 One more point Benson wins. 468 00:20:41,375 --> 00:20:42,625 What are you doing, Toder? 469 00:20:42,667 --> 00:20:44,333 You're losing' it, man. 470 00:20:44,375 --> 00:20:46,125 I know what I'm doing. 471 00:20:46,166 --> 00:20:47,166 Ready. 472 00:20:48,250 --> 00:20:49,250 Fence. 473 00:20:56,166 --> 00:20:58,542 What? Foul. Come on. 474 00:21:00,542 --> 00:21:02,291 Out of my way. 475 00:21:02,333 --> 00:21:04,291 You want a piece of me, Toder? 476 00:21:09,458 --> 00:21:11,250 Ah! Hey, help me. 477 00:21:13,208 --> 00:21:14,125 Somebody get her. 478 00:21:14,166 --> 00:21:16,166 Yeah? Good luck. 479 00:21:17,500 --> 00:21:18,750 Mom! 480 00:21:30,667 --> 00:21:32,792 Run! 481 00:21:32,834 --> 00:21:34,792 Who's the best now, Toder? 482 00:21:39,583 --> 00:21:40,792 Go get him, Mom! 483 00:21:40,834 --> 00:21:45,458 Alright! Yeah! Alright! 484 00:21:46,417 --> 00:21:48,083 So that's him? Yup. 485 00:21:48,125 --> 00:21:49,750 That's my great grandad. 486 00:21:49,792 --> 00:21:52,125 I always had a feeling you came from circus people. 487 00:21:53,917 --> 00:21:55,875 Come on. Let's go rehearse for "iCarly." 488 00:21:55,917 --> 00:21:59,291 Let's do it. Wait, wait. Whoa, whoa, whoa. Not so fast there, circus boy. 489 00:21:59,333 --> 00:22:00,709 Pay up. 490 00:22:00,750 --> 00:22:03,208 Pay what up? I won the bet. 491 00:22:03,250 --> 00:22:05,792 I read "The Penny Treasure" cover to cover. 492 00:22:05,834 --> 00:22:07,123 Yay. Good for Sam. Let's go rehearse. 493 00:22:07,125 --> 00:22:09,333 Wait. 494 00:22:09,375 --> 00:22:10,333 I don't believe you. 495 00:22:10,375 --> 00:22:12,125 Quiz me. Okay. 496 00:22:12,166 --> 00:22:14,208 Who goes into the cave and what does he find? 497 00:22:14,250 --> 00:22:15,583 Jarvis goes into the cave 498 00:22:15,625 --> 00:22:17,166 and finds the key to tranquility, 499 00:22:17,208 --> 00:22:18,834 four feet from Gideon's grave. 500 00:22:18,875 --> 00:22:20,625 Pay up. 501 00:22:21,542 --> 00:22:23,625 You bet the yoozh. 502 00:22:23,667 --> 00:22:25,333 Let's do it, boy. 503 00:22:32,166 --> 00:22:33,500 Give me. 504 00:23:06,125 --> 00:23:07,208 I'll get the mop. 505 00:23:12,333 --> 00:23:13,832 Okay, do you think you've seen everything new 506 00:23:13,834 --> 00:23:15,000 there is to see at "iCarly"? 507 00:23:15,041 --> 00:23:17,125 Is that what you think? Well. 508 00:23:18,208 --> 00:23:20,250 You haven't. Nope. You ain't. 509 00:23:20,291 --> 00:23:21,623 You can see new videos. New pics. 510 00:23:21,625 --> 00:23:22,542 New blogs. New games. 511 00:23:22,583 --> 00:23:23,792 New lunch meats. 512 00:23:23,834 --> 00:23:25,542 There are no lunch meats at iCarly.com. 513 00:23:25,583 --> 00:23:26,792 Can we fix that? Shh. 514 00:23:26,834 --> 00:23:29,000 The point is you can see tons of new stuff. 515 00:23:29,041 --> 00:23:30,792 Stuff you've never seen before. 516 00:23:30,834 --> 00:23:33,875 All at iCarly.com. ICarly.com. 517 00:23:33,917 --> 00:23:35,331 You think we've said iCarly.com enough? 518 00:23:35,333 --> 00:23:37,000 Yeah. Wait, no. 519 00:23:37,041 --> 00:23:38,959 Mmm!