1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps Watch The 6th Season Full On Youtube "youtu.be/DzMoHanD" 2 00:00:05,520 --> 00:00:08,310 So, I was thinking, to close the show, instead of random dancing.. 3 00:00:08,310 --> 00:00:10,320 - Yeah.. - We could try random scratching, 4 00:00:10,320 --> 00:00:11,220 and then maybe Freddie could.. 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,020 Yeah! Oh! 6 00:00:13,020 --> 00:00:15,300 Done! Woo! 7 00:00:17,180 --> 00:00:18,550 I say.. 8 00:00:18,550 --> 00:00:20,470 It's done! 9 00:00:20,470 --> 00:00:22,330 Woo! 10 00:00:23,940 --> 00:00:26,040 Come on, ask me about it. 11 00:00:26,040 --> 00:00:28,210 Oh, we can see you made a Snow Man. 12 00:00:28,210 --> 00:00:31,810 Uh, it's a Snow woman. Gah. 13 00:00:32,180 --> 00:00:35,980 Can't you see her Snow boobies? 14 00:00:35,980 --> 00:00:37,730 That's how you know that it's a Snow.. 15 00:00:37,730 --> 00:00:39,890 Dang it! 16 00:00:39,960 --> 00:00:41,860 I can fix that. Wait.. 17 00:00:41,860 --> 00:00:43,090 Aw.. 18 00:00:43,090 --> 00:00:45,430 Yeah.. Ah.. 19 00:00:46,220 --> 00:00:48,460 Hey, hey, guess what? 20 00:00:48,460 --> 00:00:51,820 I started using deodorant. 21 00:00:52,700 --> 00:00:55,080 But I can't decide which scent I like best. 22 00:00:55,090 --> 00:00:57,800 So, under my right arm I used "Ocean Breeze".. 23 00:00:57,800 --> 00:00:59,780 And under my left, I used "Summer Swagger". 24 00:00:59,780 --> 00:01:02,220 - Carly.. Which one smells best? - Hey. No, no, no. No, no, no, no, Gibby. 25 00:01:02,220 --> 00:01:03,920 - No, no, Gibby. - Okay.. All right. 26 00:01:03,920 --> 00:01:04,980 - Gibby. - All right. 27 00:01:04,980 --> 00:01:07,040 - That's the Ocean Breeze.. - Take a good sniff.. 28 00:01:07,040 --> 00:01:10,500 - Good, good.. All right. - I'd stop this if it wasn't hilarious. 29 00:01:10,500 --> 00:01:13,450 - Let go. - Now, try the left.. 30 00:01:13,450 --> 00:01:14,940 - Let's go. - Ah! 31 00:01:14,940 --> 00:01:17,000 Okay, that's the Summer Swagger.. 32 00:01:17,000 --> 00:01:20,880 - Breathe it in deep.. - Let go. Let go. 33 00:01:20,880 --> 00:01:23,400 So, which one you like best? 34 00:01:23,400 --> 00:01:25,600 Probably the Ocean Breeze. 35 00:01:25,600 --> 00:01:27,330 I knew it! 36 00:01:27,330 --> 00:01:29,030 Hey.. Is that a Snow Lady? 37 00:01:29,030 --> 00:01:31,220 Straight up. 38 00:01:31,220 --> 00:01:32,620 I think one of her boobies might have.. 39 00:01:32,620 --> 00:01:34,960 Yeah, I know about it! 40 00:01:34,960 --> 00:01:36,880 Okay. 41 00:01:37,200 --> 00:01:39,100 Hello good people 42 00:01:39,100 --> 00:01:41,500 - and Sam. - Hey. 43 00:01:41,500 --> 00:01:43,930 What up with the fruit bowl, fruit bowl? 44 00:01:43,930 --> 00:01:45,900 I just thought you guys might like some Pears. 45 00:01:45,900 --> 00:01:49,070 Pear for you, Pear for you, 46 00:01:49,070 --> 00:01:51,480 Pear for you. 47 00:01:51,480 --> 00:01:54,590 I'm wearing deodorant. 48 00:01:54,590 --> 00:01:55,580 So why the Pears? 49 00:01:55,580 --> 00:01:59,000 Because this Freddie just got himself a job working at.. 50 00:01:59,000 --> 00:02:01,640 The Pear Store. Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps 51 00:02:01,690 --> 00:02:03,450 - Cool! - You're selling computers? 52 00:02:03,450 --> 00:02:07,070 Yep! Ipears, Pearbooks, Pear Phones, Pear Pads, Pear-Port Extremes, 53 00:02:07,070 --> 00:02:10,960 and all other Pear related products and accessories. 54 00:02:10,960 --> 00:02:14,550 I love products and accessories! 55 00:02:14,550 --> 00:02:16,780 - Do we get a discount? - I do. 56 00:02:16,790 --> 00:02:18,620 You do not. 57 00:02:18,620 --> 00:02:22,000 Hey Gib.. Why don't you see which deodorant Freddie likes best? 58 00:02:22,000 --> 00:02:22,780 Ooh, yeah! 59 00:02:22,790 --> 00:02:24,460 What do you mean which deodorant I like best? 60 00:02:24,460 --> 00:02:26,380 - Oh! Gibby. - Oh, all right. Okay. 61 00:02:26,380 --> 00:02:27,420 - Gibby. - Good. All right. 62 00:02:27,420 --> 00:02:30,600 - Just breathe me in.. - Come on, breathe Gibby.. 63 00:02:30,600 --> 00:02:32,480 There. I fixed her. 64 00:02:32,480 --> 00:02:33,400 And check this out. 65 00:02:33,400 --> 00:02:36,340 Her nose lights up! 66 00:02:36,440 --> 00:02:37,770 - No! - Ah! 67 00:02:37,770 --> 00:02:39,250 What?! 68 00:02:39,260 --> 00:02:40,440 Aw! 69 00:02:40,440 --> 00:02:41,650 I'll call the Fire Department. 70 00:02:41,650 --> 00:02:42,890 I'll disable the smoke alarm. 71 00:02:42,900 --> 00:02:43,670 Aw. 72 00:02:43,670 --> 00:02:46,430 In 5, 4, 3, 2.. 73 00:03:55,850 --> 00:03:58,210 Uh, Chief Donker.. 74 00:03:58,220 --> 00:04:00,780 Don't talk to me. 75 00:04:00,780 --> 00:04:03,730 I tried so hard to put the fire out myself, 76 00:04:03,730 --> 00:04:07,550 but it just kept getting bigger and bigger and.. 77 00:04:07,550 --> 00:04:09,490 What are you doing? Why are you.. 78 00:04:09,490 --> 00:04:12,310 You're pushing me.. I.. Oh.. 79 00:04:12,310 --> 00:04:15,070 What is he.. Ah! 80 00:04:15,420 --> 00:04:18,120 I see it. Okay. 81 00:04:18,930 --> 00:04:20,350 Chief Donker.. 82 00:04:20,350 --> 00:04:22,710 We really appreciate. You coming here.. 83 00:04:22,710 --> 00:04:24,690 Again. 84 00:04:24,890 --> 00:04:25,960 Thanks. 85 00:04:25,970 --> 00:04:27,760 You're a nice girl. 86 00:04:27,770 --> 00:04:29,580 I'll miss you. 87 00:04:29,580 --> 00:04:31,320 Yeah, well.. 88 00:04:31,320 --> 00:04:34,180 Wait, what do you mean you'll "miss me"? 89 00:04:34,180 --> 00:04:37,700 I mean the Fire Department is done with you people. 90 00:04:37,700 --> 00:04:38,860 Done? I don't understand.. 91 00:04:38,860 --> 00:04:42,040 - Get back down. - Ah! 92 00:04:42,180 --> 00:04:44,020 Um, can you explain.. 93 00:04:44,020 --> 00:04:47,760 You know how many times, your brother has accidentally started fires? 94 00:04:47,760 --> 00:04:49,820 I don't know. 95 00:04:49,820 --> 00:04:51,740 Many. 96 00:04:51,860 --> 00:04:53,580 Eighteen! 97 00:04:53,580 --> 00:04:54,870 Seventeen. 98 00:04:54,870 --> 00:04:56,780 What about this one?! 99 00:04:56,780 --> 00:05:00,920 Oh, yeah, 18 if you count this one. 100 00:05:01,080 --> 00:05:03,550 Come on everybody, we're done here. Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps 101 00:05:03,560 --> 00:05:05,370 - But.. - Forever. 102 00:05:05,370 --> 00:05:07,130 But you're the Fire Department! 103 00:05:07,130 --> 00:05:10,380 You can't not come here if we have a fire! 104 00:05:10,380 --> 00:05:13,920 You watch us not come here. 105 00:05:14,140 --> 00:05:18,730 No, but.. Would you.. No just please, what.. 106 00:05:18,730 --> 00:05:21,850 I'm an honor student. 107 00:05:25,210 --> 00:05:28,390 - Get back down! - Aw! 108 00:05:32,490 --> 00:05:36,240 - You see, this has a 15-inch screen, dual-hemi processor, 109 00:05:36,240 --> 00:05:38,830 and it's got the quadra-port speed drive which is like 110 00:05:38,830 --> 00:05:41,220 ultra state of the art. 111 00:05:41,220 --> 00:05:42,700 I want a blue one. 112 00:05:42,700 --> 00:05:44,990 Well, don't you wanna know about the speed and how much memory it has.. 113 00:05:45,000 --> 00:05:46,090 Eh.. Eh.. 114 00:05:46,100 --> 00:05:48,480 I want a blue one. 115 00:05:48,480 --> 00:05:51,840 We'll getcha a blue one. 116 00:05:52,320 --> 00:05:53,700 Ah. 117 00:05:53,700 --> 00:05:54,780 Oh. 118 00:05:54,780 --> 00:05:56,580 I'm telling you, it makes no sense. 119 00:05:56,580 --> 00:05:57,290 Gibby.. 120 00:05:57,300 --> 00:06:02,280 Boys' bikes should be the ones without the bar. 121 00:06:02,310 --> 00:06:04,110 Ah. 122 00:06:05,200 --> 00:06:07,470 Oh, look! There's Freddie.. 123 00:06:07,470 --> 00:06:08,770 That's so cute.. 124 00:06:08,770 --> 00:06:12,400 He's like a little man with a job. 125 00:06:12,400 --> 00:06:14,560 Yep. Ha. 126 00:06:14,750 --> 00:06:16,180 Hey. 127 00:06:16,180 --> 00:06:17,670 Hey! 128 00:06:17,670 --> 00:06:21,210 Quit chewing on your tongue. 129 00:06:21,600 --> 00:06:23,870 Okay, I'm gonna go get my laptop fixed. 130 00:06:23,880 --> 00:06:27,060 You take Gibby and help him buy a new case for his phone. 131 00:06:27,060 --> 00:06:30,750 Okay, you can pick up your new Pearbook right over there at that counter. 132 00:06:30,760 --> 00:06:33,310 I just wanna buy some ear buds. 133 00:06:33,310 --> 00:06:35,680 But you said you wanted a blue Pearbook! 134 00:06:35,680 --> 00:06:38,580 Now I just want ear buds. 135 00:06:38,580 --> 00:06:40,500 Over there. 136 00:06:40,500 --> 00:06:43,260 - Do they come in blue? - Yes! 137 00:06:43,260 --> 00:06:45,120 Yes. 138 00:06:46,060 --> 00:06:47,870 Hey there, little computer salesman. 139 00:06:47,870 --> 00:06:48,620 Hey. 140 00:06:48,630 --> 00:06:51,640 - How's the job going? - Oh, I am killing it. 141 00:06:51,640 --> 00:06:52,710 Aw. 142 00:06:52,710 --> 00:06:55,860 You're like a happy little nerd who's found his home. 143 00:06:55,860 --> 00:06:58,860 These are my people. 144 00:06:59,040 --> 00:07:01,220 So.. My laptop's been acting up. Little help? 145 00:07:01,220 --> 00:07:02,020 Yeah. 146 00:07:02,020 --> 00:07:05,090 Okay, when you say "acting up," do you think it's a software problem? 147 00:07:05,090 --> 00:07:07,620 Like is it like crashing or freezing or is it.. 148 00:07:07,620 --> 00:07:09,900 - Shh shh. Cute guy. Gimme that back. - Oh, no, no. I can fix it. 149 00:07:09,900 --> 00:07:13,900 - Well, he can fix it cuter. - Well, I can.. 150 00:07:13,900 --> 00:07:16,340 Hey, can you help me? Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps 151 00:07:16,340 --> 00:07:18,790 - No one else is available. - Sure. 152 00:07:18,790 --> 00:07:20,890 Awesome. 153 00:07:21,960 --> 00:07:23,690 I just need a cool case for my phone. 154 00:07:23,700 --> 00:07:27,340 His embarrassing two-year-old phone. 155 00:07:27,340 --> 00:07:30,970 Oh, that two-g is still a whiz-bang phone. 156 00:07:30,970 --> 00:07:34,550 Just trust ol' Woody, and I'll set you up with a fine new case. 157 00:07:34,550 --> 00:07:38,940 - Just toss that antique in the trash. - No! Nah! 158 00:07:38,940 --> 00:07:43,090 Please, I make two bucks on every case, and I haven't sold anything today. 159 00:07:43,090 --> 00:07:45,320 My girlfriend says that if I don't start making some dough, 160 00:07:45,330 --> 00:07:48,580 she's gonna dump me and date my brother, Bob. 161 00:07:48,590 --> 00:07:53,270 So please buy a new case. Bob always wins. 162 00:07:53,610 --> 00:07:56,790 Okay, this is pathetic. 163 00:07:58,080 --> 00:07:59,940 So.. 164 00:08:01,770 --> 00:08:03,630 So.. 165 00:08:04,590 --> 00:08:06,080 Yeah? 166 00:08:06,090 --> 00:08:08,260 Whatcha doing tomorrow night? 167 00:08:08,260 --> 00:08:11,970 There's a Doctor Who Marathon on TV. 168 00:08:11,980 --> 00:08:13,720 And? 169 00:08:13,720 --> 00:08:16,720 I'm gonna watch it. 170 00:08:16,800 --> 00:08:22,160 Oh, well, I wouldn't mind watching a little Doctor foo. 171 00:08:22,160 --> 00:08:23,270 Who. 172 00:08:23,270 --> 00:08:24,950 Me. 173 00:08:24,950 --> 00:08:26,450 No. Doctor Who. 174 00:08:26,460 --> 00:08:30,000 I dunno, you brought it up. 175 00:08:30,240 --> 00:08:31,590 I'm confused. 176 00:08:31,590 --> 00:08:37,230 Well.. Maybe that's because you don't have a girlfriend. 177 00:08:41,180 --> 00:08:44,930 Wait, why is this new model better than the old model? 178 00:08:44,930 --> 00:08:47,520 Because this new laptop has the dual-hemi processor, 179 00:08:47,520 --> 00:08:51,760 which gives you a lot of speed for number crunching or rendering videos. 180 00:08:51,760 --> 00:08:52,970 What do you do? 181 00:08:52,970 --> 00:08:54,890 When? 182 00:08:55,140 --> 00:08:56,470 Do you have a job? 183 00:08:56,470 --> 00:08:57,650 Yeah. 184 00:08:57,650 --> 00:08:59,870 Wait, no. 185 00:09:00,500 --> 00:09:03,490 Well uh, both of these computers will do more than you need, 186 00:09:03,490 --> 00:09:06,060 so I'd recommend the Pearbook classic. 187 00:09:06,060 --> 00:09:07,430 Okay, but wait, what if I wanna.. 188 00:09:07,430 --> 00:09:10,050 Oh, man, just get the new one. 189 00:09:10,050 --> 00:09:11,240 Sam, don't interfere with my.. 190 00:09:11,250 --> 00:09:12,780 Why should I get the new one? 191 00:09:12,780 --> 00:09:14,590 Why shouldn't you? 192 00:09:14,590 --> 00:09:16,070 Okay, I'll get the new one. 193 00:09:16,070 --> 00:09:18,530 What? But.. Don't you.. 194 00:09:18,530 --> 00:09:19,610 Okay. 195 00:09:19,610 --> 00:09:21,170 How'd you get so smart about computers? 196 00:09:21,170 --> 00:09:23,520 She's not smart about comp.. 197 00:09:23,520 --> 00:09:26,100 Hey, no beverages in the store. 198 00:09:26,100 --> 00:09:28,470 - This is a smoothie. - Which is a beverage. 199 00:09:28,470 --> 00:09:30,850 Which is a beverage. 200 00:09:30,850 --> 00:09:33,220 - Sam, I swear. If you get me in troub.. - Excuse me... 201 00:09:33,220 --> 00:09:34,500 Who are you? Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps 202 00:09:34,500 --> 00:09:36,330 Who's asking? 203 00:09:36,330 --> 00:09:38,010 This is Natalie.. My boss. 204 00:09:38,010 --> 00:09:40,170 My boss. 205 00:09:41,000 --> 00:09:43,210 This is Sam. I told her beverages weren't allowed in.. 206 00:09:43,210 --> 00:09:45,680 May I speak to you, Sam? 207 00:09:45,680 --> 00:09:47,920 I don't care. 208 00:09:47,920 --> 00:09:51,000 Ha-ha! Now, she's in trouble. 209 00:09:51,010 --> 00:09:52,270 Serves her right. 210 00:09:52,270 --> 00:09:55,210 What is a beverage? 211 00:09:59,470 --> 00:10:01,130 Come in. 212 00:10:01,130 --> 00:10:02,990 Hey. 213 00:10:04,520 --> 00:10:07,410 Well, well. Look who it is.. 214 00:10:07,410 --> 00:10:10,230 A person we hate. 215 00:10:10,730 --> 00:10:13,850 Somebody order a jerk? 216 00:10:14,200 --> 00:10:15,720 Yeah, he is a jerk. 217 00:10:15,720 --> 00:10:17,280 Would a jerk.. 218 00:10:17,280 --> 00:10:19,200 Bring you guys brownies? 219 00:10:19,200 --> 00:10:20,680 Mm-mm brownies. 220 00:10:20,690 --> 00:10:23,170 You got brownies? 221 00:10:23,180 --> 00:10:24,360 Yep. 222 00:10:24,360 --> 00:10:25,990 And an apology. 223 00:10:25,990 --> 00:10:28,160 We're listening. 224 00:10:28,160 --> 00:10:30,940 I'm sorry for all the times I've made you guys 225 00:10:30,940 --> 00:10:32,660 come to my place to put out fires. 226 00:10:32,660 --> 00:10:34,060 But they were accidents. 227 00:10:34,060 --> 00:10:35,600 All 18? 228 00:10:35,600 --> 00:10:37,460 Yes. 229 00:10:38,190 --> 00:10:41,720 I promise, I'm gonna try extra hard to be careful from now on. 230 00:10:41,720 --> 00:10:42,930 So please.. 231 00:10:42,930 --> 00:10:46,040 If my little sister or I call for help, I need to know that.. 232 00:10:46,040 --> 00:10:50,240 We can count on this Fire Department. 233 00:10:57,650 --> 00:11:00,230 What kind of brownies? 234 00:11:00,230 --> 00:11:02,510 Fudge nut. 235 00:11:08,660 --> 00:11:11,460 You really wanna make things right between you and this Fire Department? 236 00:11:11,470 --> 00:11:12,710 I do. 237 00:11:12,710 --> 00:11:16,440 Are you willing to learn what it's like for us to do our jobs? 238 00:11:16,450 --> 00:11:18,080 Well.. 239 00:11:18,080 --> 00:11:21,490 I was kinda hoping the brownies would be enough. 240 00:11:21,490 --> 00:11:24,200 - Get outta here! - Okay, okay. Just.. 241 00:11:24,200 --> 00:11:25,870 What do you want from me? 242 00:11:25,870 --> 00:11:29,180 You spend a whole week working here. 243 00:11:29,180 --> 00:11:31,010 Working?! 244 00:11:31,010 --> 00:11:33,830 - For free. - Aw! 245 00:11:34,710 --> 00:11:36,510 Ah! 246 00:11:37,690 --> 00:11:39,260 Okay.. 247 00:11:39,260 --> 00:11:42,580 If I do that, then we'll be all good? 248 00:11:42,580 --> 00:11:44,880 You'll come to our next fire? 249 00:11:44,880 --> 00:11:46,220 Sure. 250 00:11:46,220 --> 00:11:47,960 - Yeah. - Deal. 251 00:11:47,960 --> 00:11:49,380 Okay then. Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps 252 00:11:49,380 --> 00:11:51,080 And you still gotta give us those brownies. 253 00:11:51,080 --> 00:11:54,020 Oh yeah, sure here. 254 00:11:55,810 --> 00:11:58,620 Why are these all burnt? 255 00:11:58,620 --> 00:12:01,860 There was a small fire. 256 00:12:04,870 --> 00:12:06,610 That's uh.. 257 00:12:06,610 --> 00:12:09,750 That's a real hum-dinger of a case there. 258 00:12:09,750 --> 00:12:12,270 You want ol' Woody's opinion? I say.. 259 00:12:12,270 --> 00:12:14,850 Buy that case. 260 00:12:14,870 --> 00:12:16,090 Yeah I don't know. 261 00:12:16,090 --> 00:12:20,210 Dang-gone-it kid! You've looked at 14 cases so far. 262 00:12:20,210 --> 00:12:22,450 Look, if your too busy I'll just be on my way. 263 00:12:22,450 --> 00:12:24,920 Uh, no no. No. 264 00:12:24,920 --> 00:12:26,390 You take your time. 265 00:12:26,390 --> 00:12:28,120 Thank you. 266 00:12:28,120 --> 00:12:29,640 Hey Gib, find a good case? 267 00:12:29,640 --> 00:12:33,060 Back off! I got this one! 268 00:12:36,600 --> 00:12:38,590 - Dude. Hey. - What's up? 269 00:12:38,590 --> 00:12:41,360 I have been talking to that nerdy cute sales boy for 20 minutes. 270 00:12:41,360 --> 00:12:43,450 And he has no clue that I'm flirting with him. 271 00:12:43,450 --> 00:12:45,490 And I've been flirting my butt off. 272 00:12:45,490 --> 00:12:47,070 What do you want me to do about it? 273 00:12:47,070 --> 00:12:49,630 You're a nerd give me advice. 274 00:12:49,630 --> 00:12:51,770 I will not help you flirt with some g.. 275 00:12:51,770 --> 00:12:53,570 Ha! 276 00:12:55,270 --> 00:12:57,070 What is.. 277 00:12:57,070 --> 00:12:59,770 Mama got a job. 278 00:13:08,050 --> 00:13:09,190 How di.. 279 00:13:09,190 --> 00:13:10,250 But y.. 280 00:13:10,250 --> 00:13:11,200 How could you.. 281 00:13:11,200 --> 00:13:14,770 You wanna finish any of those sentences or? 282 00:13:14,770 --> 00:13:17,030 Natalie! Hey uh, excuse me. But um.. 283 00:13:17,030 --> 00:13:20,410 You didn't really give her a job here, did you?! 284 00:13:20,410 --> 00:13:21,480 Sam? Yeah why? 285 00:13:21,480 --> 00:13:23,980 Oh no, no, bad. 286 00:13:23,980 --> 00:13:26,420 She's great with customers. She really connects with people. 287 00:13:26,420 --> 00:13:29,130 No. No, she hates people. 288 00:13:29,130 --> 00:13:30,860 And she has violent tendencies. 289 00:13:30,860 --> 00:13:33,330 Did you check her prison record? She's got a prison record. 290 00:13:33,330 --> 00:13:34,170 - Freddie.. - I mean, how.. 291 00:13:34,170 --> 00:13:35,270 Hey Nat.. 292 00:13:35,270 --> 00:13:36,100 Hi Sam. 293 00:13:36,100 --> 00:13:37,870 See that outta-shape dude over there? 294 00:13:37,870 --> 00:13:38,930 Uh-huh. 295 00:13:38,930 --> 00:13:40,750 He came in to buy a thumb drive.. 296 00:13:40,750 --> 00:13:42,750 I sold him two laptops and a Pear Phone. 297 00:13:42,750 --> 00:13:44,130 - Nice! - Mm! 298 00:13:44,130 --> 00:13:45,960 I even got him to buy the extended warranty. 299 00:13:45,960 --> 00:13:47,210 Ha! What an idiot! 300 00:13:47,210 --> 00:13:49,190 Right? Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps 301 00:13:50,760 --> 00:13:53,790 And what have you sold today? 302 00:13:53,790 --> 00:13:55,290 Uh ya know.. 303 00:13:55,290 --> 00:13:57,020 A uh.. 304 00:13:57,020 --> 00:13:59,320 Pair of ear buds. 305 00:13:59,320 --> 00:14:01,140 Nah? 306 00:14:01,140 --> 00:14:02,940 No. 307 00:14:06,320 --> 00:14:07,660 So.. 308 00:14:07,660 --> 00:14:09,620 See anything wrong with it? 309 00:14:09,620 --> 00:14:11,390 I'm not sure yet. 310 00:14:11,390 --> 00:14:14,540 Okay. Well, keep checking. 311 00:14:14,540 --> 00:14:17,410 I really need that laptop fixed.. 312 00:14:17,410 --> 00:14:21,550 Especially since I have no boyfriend. 313 00:14:21,960 --> 00:14:25,860 And nothing to do tomorrow night. 314 00:14:27,390 --> 00:14:29,520 - Hey.. - Yeah? 315 00:14:29,520 --> 00:14:31,320 Did you get the extended warranty? 316 00:14:31,330 --> 00:14:33,910 I don't know! 317 00:14:36,480 --> 00:14:38,840 That's a sharp case. 318 00:14:38,840 --> 00:14:41,870 Perfect for a fella like you. 319 00:14:41,870 --> 00:14:43,730 Oh God.. 320 00:14:43,730 --> 00:14:46,080 Please buy it.. 321 00:14:46,080 --> 00:14:48,620 Will ya buy it? 322 00:14:48,620 --> 00:14:52,630 I dunno. It's cool. But does it really say "Gibbehh". 323 00:14:52,630 --> 00:14:55,930 I don't know what that means! 324 00:14:57,030 --> 00:15:00,050 - You all right, dude? - Not really! 325 00:15:00,050 --> 00:15:02,570 Buy the case! 326 00:15:05,440 --> 00:15:06,860 Okay, listen! 327 00:15:06,860 --> 00:15:08,300 What's up? 328 00:15:08,300 --> 00:15:12,760 I think you're cute, and you're obviously smart, and you seem harmless.. 329 00:15:12,760 --> 00:15:14,600 So I'd like to hang out with you. 330 00:15:14,600 --> 00:15:17,750 Unless you think I'm disgusting or something. 331 00:15:17,760 --> 00:15:19,910 Oh. No uh.. 332 00:15:19,910 --> 00:15:22,560 I didn't realize.. I.. 333 00:15:22,570 --> 00:15:26,270 Look, I'm just really shy with girls. 334 00:15:26,270 --> 00:15:27,410 Maybe we can fix that. 335 00:15:27,410 --> 00:15:30,900 Eh? 336 00:15:32,150 --> 00:15:33,250 Huh? 337 00:15:33,250 --> 00:15:35,400 Just come over to my place tomorrow night. 338 00:15:35,400 --> 00:15:37,890 We'll watch your "Doctor foo" show, or Battlestar Connecticut. 339 00:15:37,890 --> 00:15:40,290 Whatever you want. 340 00:15:40,290 --> 00:15:43,290 - Okay. - Thank you. 341 00:15:44,070 --> 00:15:46,180 Okay. I think I'll take this one. 342 00:15:46,180 --> 00:15:49,120 Great! Ah, terrific. 343 00:15:49,250 --> 00:15:51,110 Huh. 344 00:15:51,280 --> 00:15:54,060 That'll be twenty-two ninety-five. 345 00:15:54,060 --> 00:15:56,360 Wait.. I didn't bring any money. 346 00:15:56,370 --> 00:15:58,170 Aw! 347 00:16:00,940 --> 00:16:02,740 Ah! 348 00:16:05,620 --> 00:16:07,420 Ah! 349 00:16:11,460 --> 00:16:13,260 Ah! Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps 350 00:16:17,330 --> 00:16:18,920 Hey Shay.. Where's our food? 351 00:16:18,920 --> 00:16:20,440 I thought you were making us some chili. 352 00:16:20,440 --> 00:16:24,260 I am. I'm just fixing this knob so it won't stick any more. 353 00:16:24,270 --> 00:16:25,970 Just bring us our chili. 354 00:16:25,970 --> 00:16:28,090 Yes Sir. 355 00:16:28,090 --> 00:16:30,370 All fixed. 356 00:16:30,640 --> 00:16:33,820 Hey, Shay, what'd you do with our fire extinguishers? 357 00:16:33,820 --> 00:16:38,540 Oh, I thought they looked so boring so I painted them. 358 00:16:38,550 --> 00:16:41,670 Now they have stripes. 359 00:16:41,840 --> 00:16:43,790 Well uh.. Where are they? 360 00:16:43,790 --> 00:16:44,970 They're out in the parking lot.. 361 00:16:44,980 --> 00:16:48,290 The paint will dry faster out there. 362 00:16:48,290 --> 00:16:52,050 Will ya just bring us the dang chili? 363 00:16:52,050 --> 00:16:53,550 Sure will. Huh. 364 00:16:53,550 --> 00:16:55,720 Just gimme two minutes. 365 00:16:55,720 --> 00:16:58,720 What's wrong with this guy? 366 00:16:58,720 --> 00:17:00,520 Ow! 367 00:17:05,990 --> 00:17:07,790 Ah! 368 00:17:09,730 --> 00:17:11,270 You smell something burning? 369 00:17:11,270 --> 00:17:12,600 No. 370 00:17:12,600 --> 00:17:14,400 Ah! 371 00:17:14,650 --> 00:17:16,450 Ah! 372 00:17:16,780 --> 00:17:18,460 - Fire! - Ah! 373 00:17:18,460 --> 00:17:20,790 Get the extinguishers! 374 00:17:20,800 --> 00:17:21,660 They're gone! 375 00:17:21,660 --> 00:17:24,480 Okay, everybody out! Everybody out, go, go, go! 376 00:17:24,480 --> 00:17:25,560 Go to the door. Go. 377 00:17:25,560 --> 00:17:26,900 The door won't open! 378 00:17:26,910 --> 00:17:28,190 I thought you fixed the doorknob! 379 00:17:28,190 --> 00:17:30,140 So I'm not good with knobs! 380 00:17:30,140 --> 00:17:31,620 Hurry, get this open! 381 00:17:31,620 --> 00:17:36,000 Okay, do you guys want chili or not?!?! 382 00:17:37,330 --> 00:17:41,550 Hurry! Open it! Open the door! Hurry up! 383 00:17:41,550 --> 00:17:43,310 Go! 384 00:17:43,310 --> 00:17:44,950 So this is where you make iCarly? 385 00:17:44,950 --> 00:17:46,000 Yep. 386 00:17:46,010 --> 00:17:49,750 And the TV is all set, so we can hang out and watch whatever you want. 387 00:17:49,750 --> 00:17:51,050 Okay. 388 00:17:51,050 --> 00:17:53,030 Here.. 389 00:17:54,000 --> 00:17:55,380 I'll go get us some caramel corn, okay? 390 00:17:55,380 --> 00:17:58,740 Ooh, I like caramel corn. 391 00:17:58,960 --> 00:18:00,020 Back in a sec. 392 00:18:00,020 --> 00:18:01,940 Okay. 393 00:18:02,880 --> 00:18:04,860 Okay.. 394 00:18:21,970 --> 00:18:25,210 So how'd it go at the Fire Department? 395 00:18:25,210 --> 00:18:28,090 We're on our own. 396 00:18:28,650 --> 00:18:30,770 You started a fire at the Fire Department? 397 00:18:30,780 --> 00:18:33,180 Well.. Yeah. 398 00:18:33,330 --> 00:18:35,200 Oh, is that caramel corn? 399 00:18:35,200 --> 00:18:37,030 Yes and you can't have any. Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps 400 00:18:37,030 --> 00:18:42,430 I have a cute boy upstairs. So if you'll excuse me. 401 00:18:43,490 --> 00:18:45,290 Ah. 402 00:18:45,820 --> 00:18:47,620 Ah. 403 00:18:52,360 --> 00:18:54,580 Oh yeah.. 404 00:18:56,360 --> 00:18:58,160 Ah. 405 00:18:58,680 --> 00:19:00,480 Oh. 406 00:19:05,170 --> 00:19:06,970 Ah. 407 00:19:11,630 --> 00:19:14,630 Wh.. What happened? Uh, Trey?! 408 00:19:14,630 --> 00:19:17,330 Hey pretty lady. 409 00:19:17,610 --> 00:19:21,930 Pretty.. What?! Wh.. What is all this?! 410 00:19:23,170 --> 00:19:26,750 You, little girl, have an all access pass.. 411 00:19:26,760 --> 00:19:29,280 To club Trey. 412 00:19:29,310 --> 00:19:31,560 What th.. Okay, Mister. 413 00:19:31,560 --> 00:19:36,990 I think you better just get back on the Booty bus and go home. 414 00:19:36,990 --> 00:19:38,050 After we kiss. 415 00:19:38,050 --> 00:19:39,810 Oh, I think not! 416 00:19:39,810 --> 00:19:41,790 Fresh! 417 00:19:42,460 --> 00:19:44,320 Uh.. 418 00:19:45,640 --> 00:19:47,860 What's the matter with you? 419 00:19:47,860 --> 00:19:50,530 What happened to your nerdiness? 420 00:19:50,540 --> 00:19:52,580 Spencer! Spencer! 421 00:19:52,580 --> 00:19:55,300 A boy's trying to kiss me! 422 00:19:55,300 --> 00:19:57,400 Spencer! 423 00:19:58,120 --> 00:19:59,160 Spencer! 424 00:19:59,160 --> 00:20:02,110 Yeah? Whoa, whoa, whoa, whoa, what's going on?! 425 00:20:02,110 --> 00:20:04,000 He tried to put his lips on my face! 426 00:20:04,000 --> 00:20:04,800 Her! 427 00:20:04,800 --> 00:20:06,560 Face?! 428 00:20:06,560 --> 00:20:07,680 She.. She said.. 429 00:20:07,680 --> 00:20:09,480 Ow. 430 00:20:10,040 --> 00:20:13,520 Carly, please get the door. 431 00:20:13,800 --> 00:20:16,220 Well, thanks for coming by, whoever you are. 432 00:20:16,220 --> 00:20:18,390 I hope my foot doesn't hurt your butt when I do this. 433 00:20:18,390 --> 00:20:20,310 Whoa! 434 00:20:22,870 --> 00:20:25,010 Hey! I dropped my cell phone in there. 435 00:20:25,020 --> 00:20:26,230 Oh! 436 00:20:26,230 --> 00:20:27,960 Oh, you did! 437 00:20:27,960 --> 00:20:30,280 Yeah. Okay, let me get it for you! 438 00:20:30,280 --> 00:20:32,310 Hang on one second! 439 00:20:32,320 --> 00:20:33,610 Okay.. 440 00:20:33,610 --> 00:20:35,330 Don't go anywhere. 441 00:20:35,330 --> 00:20:37,730 Here it is! 442 00:20:38,290 --> 00:20:41,340 All right, I got it. 443 00:20:41,340 --> 00:20:43,930 Oh, this is a nice one. 444 00:20:43,930 --> 00:20:48,970 Oh, you didn't put a case on it, did you see? 445 00:20:54,110 --> 00:20:57,530 What if I wanna do email? 446 00:20:59,540 --> 00:21:04,460 I uh.. I just said this one's good for email. 447 00:21:04,460 --> 00:21:07,120 Can I talk to the blonde sales girl? 448 00:21:07,120 --> 00:21:09,820 She's better than you. 449 00:21:09,820 --> 00:21:12,980 Sam! Get over here and help this moro.. 450 00:21:12,980 --> 00:21:14,900 Lady! 451 00:21:15,980 --> 00:21:19,180 Sorry, I'm writing up an employee review.. 452 00:21:19,180 --> 00:21:21,170 Of you. 453 00:21:21,170 --> 00:21:23,390 No, no, no, no.. You can't do that. 454 00:21:23,390 --> 00:21:26,050 Only supervisors can write employee reviews. 455 00:21:26,050 --> 00:21:28,930 I am a supervisor. 456 00:21:29,430 --> 00:21:31,100 I gave Sam a promotion. 457 00:21:31,100 --> 00:21:32,550 Wh.. 458 00:21:32,550 --> 00:21:34,060 Sam's my boss now?! 459 00:21:34,060 --> 00:21:35,920 Yep. 460 00:21:36,060 --> 00:21:39,080 Back to work, Fred-bag. 461 00:21:39,080 --> 00:21:40,500 No! This is wrong! 462 00:21:40,500 --> 00:21:44,200 I am a computer expert! I know so much! 463 00:21:44,200 --> 00:21:46,270 We sorta dated for a while. 464 00:21:46,270 --> 00:21:50,460 She.. She is lazy, and a criminal, and a nuisance, 465 00:21:50,460 --> 00:21:53,120 and she has terrible table manners! 466 00:21:53,120 --> 00:21:56,320 He's still in love with me. It's kinda sad. 467 00:21:56,320 --> 00:21:58,750 And if you think that she is a good employee 468 00:21:58,750 --> 00:22:02,700 who deserves to be my boss, then you, my friend, are a terrible manager, 469 00:22:02,700 --> 00:22:05,030 and you don't deserve to have me work here! 470 00:22:05,030 --> 00:22:07,910 Okay you're fired. 471 00:22:08,100 --> 00:22:10,440 But.. How.. 472 00:22:10,840 --> 00:22:13,270 Fine. I'll leave. 473 00:22:13,270 --> 00:22:15,390 But I am keeping this Pear Store shirt. 474 00:22:15,390 --> 00:22:17,150 - Kevin, get the shirt. - Kevin, come on, 475 00:22:17,150 --> 00:22:21,090 you're my friend, don't.. Don't take the shirt! Kevin! Kevin, 476 00:22:21,090 --> 00:22:23,410 I shared my sandwich with you that one time! 477 00:22:23,410 --> 00:22:25,390 Kevin. 478 00:22:27,390 --> 00:22:28,810 This isn't over! 479 00:22:28,810 --> 00:22:31,120 Why, what's left? 480 00:22:31,120 --> 00:22:32,710 Da.. Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps 481 00:22:32,710 --> 00:22:35,650 Nothing, it's over. Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps 482 00:22:36,400 --> 00:22:38,380 Dude.. Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps 483 00:22:40,570 --> 00:22:43,070 Don't ya think you were a little rough on him? Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps 484 00:22:43,070 --> 00:22:45,710 Nah, who cares? Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps 485 00:22:46,380 --> 00:22:48,300 Yeah. Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps 486 00:22:49,360 --> 00:22:52,360 I'll be right back. Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps 487 00:22:53,510 --> 00:22:55,210 I'll never see you again, will I? Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps 488 00:22:55,210 --> 00:22:57,130 Nope. Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps 489 00:22:58,190 --> 00:23:00,720 Translated By Mr MoHanD | Dz.MohanD@HacKer.Ps Watch The 6th Season Full On Youtube "youtu.be/DzMoHanD"