1
00:00:23,000 --> 00:00:24,200
No, no.
2
00:00:24,300 --> 00:00:25,100
In and out.
3
00:00:26,500 --> 00:00:28,600
You gotta breathe in,
too, not just out. In.
4
00:00:29,600 --> 00:00:32,700
??Okay, not--
Not like a vacuum cleaner.
5
00:00:32,700 --> 00:00:34,300
Like a normal person.
6
00:00:34,800 --> 00:00:36,100
Relax.
7
00:00:36,400 --> 00:00:37,300
That's easy for you to say.
8
00:00:37,300 --> 00:00:40,600
You're not gonna have 8 pounds of
flesh and bones Coming out of your--
9
00:00:40,600 --> 00:00:42,400
Okay, i don't-- No visual.
10
00:00:42,400 --> 00:00:44,300
This is visual enough for me.
11
00:00:44,300 --> 00:00:46,700
The point of me staying over
wasn't to wake up Next to a pillow.
12
00:00:46,700 --> 00:00:48,100
You can always leave.
13
00:00:48,100 --> 00:00:51,200
I know, but i agree to
adult sleepovers in this carnival
14
00:00:51,200 --> 00:00:54,000
Because i get my itches scratched
when the sun comes up,
15
00:00:54,200 --> 00:00:54,900
Usually.
16
00:00:54,900 --> 00:00:55,900
Charlotte, i will be...
17
00:00:56,500 --> 00:00:57,400
right there.
18
00:00:57,500 --> 00:00:58,400
I'm going back to the room.
19
00:00:58,400 --> 00:01:00,100
If you're not there
by the time i'm naked...
20
00:01:02,500 --> 00:01:04,200
Come on. She's bluffing.
21
00:01:07,700 --> 00:01:08,500
Yeah.
22
00:01:08,700 --> 00:01:09,600
Keep breathing.
23
00:01:14,000 --> 00:01:14,700
Thank you.
24
00:01:16,200 --> 00:01:17,900
- Oh, no phillip today?
- Hey.
25
00:01:17,900 --> 00:01:19,200
Uh, he couldn't get off work.
26
00:01:19,500 --> 00:01:22,500
On the upside, he promises me a
bigger budget For the baby's room.
27
00:01:23,100 --> 00:01:25,300
But i don't mind. It's not his thing.
28
00:01:25,300 --> 00:01:26,600
Malcolm's better at it.
29
00:01:26,800 --> 00:01:28,600
One of the perks of being a nurse--
30
00:01:28,700 --> 00:01:30,500
I get to fill in for my brother.
31
00:01:32,400 --> 00:01:33,900
- Sorry i'm late.
- Again.
32
00:01:34,400 --> 00:01:35,600
We'll talk about this later.
33
00:01:36,200 --> 00:01:36,900
Hey, malcolm.
34
00:01:37,000 --> 00:01:38,200
Fellow nurse man.
35
00:01:38,600 --> 00:01:40,900
She fires you, we'll take
our business elsewhere.
36
00:01:40,900 --> 00:01:42,700
How long have you been like this,
short of breath?
37
00:01:42,700 --> 00:01:43,600
A week maybe.
38
00:01:43,600 --> 00:01:46,100
I walk up a flight of stairs,
And i feel like i need to take a nap.
39
00:01:46,200 --> 00:01:48,700
Since phillip has diabetes,
do you think this is related?
40
00:01:48,700 --> 00:01:50,200
Gestational diabetes or something?
41
00:01:50,200 --> 00:01:52,300
No, there's no association.
Your blood sugar's fine.
42
00:01:52,300 --> 00:01:54,000
Let me just have you sit up.
43
00:01:54,700 --> 00:01:56,300
Well, maybe it's the baby weight.
44
00:01:57,100 --> 00:01:59,000
I mean, look at me.
I'm as wide as a highway.
45
00:01:59,000 --> 00:02:00,900
Hey, you're beautiful.
46
00:02:01,600 --> 00:02:02,900
I'm gonna listen to your lungs.
47
00:02:02,900 --> 00:02:03,900
Deep breath.
48
00:02:05,400 --> 00:02:06,500
Good. Again.
49
00:02:08,800 --> 00:02:09,600
What?
50
00:02:09,900 --> 00:02:12,400
- What is it?
- Dell, get an ambulance for me.
51
00:02:12,400 --> 00:02:14,000
- Dr. Montgomery?
- I don't want you to panic,
52
00:02:14,000 --> 00:02:15,700
But i hear a little bit
of fluid in your lungs,
53
00:02:15,700 --> 00:02:17,700
Which could indicate
a problem with your heart.
54
00:02:22,100 --> 00:02:23,100
Phillip-- Is he here yet?
55
00:02:23,100 --> 00:02:24,800
I called him. He's on his way.
56
00:02:25,400 --> 00:02:26,200
Addison.
57
00:02:27,200 --> 00:02:28,900
Oh, perfect.
58
00:02:30,000 --> 00:02:31,700
There are 40 heart
surgeons in this hospital.
59
00:02:31,700 --> 00:02:34,400
I didn't know this was your case.
I just responded to the page.
60
00:02:34,700 --> 00:02:36,800
So did you get a chance to
look at my patient's echo?
61
00:02:36,800 --> 00:02:39,800
Yes, yes. Diffuse myocardial dysfunction.
62
00:02:40,000 --> 00:02:41,900
- See, that wall's barely moving.
- Oh, my god.
63
00:02:41,900 --> 00:02:45,100
- Both mom and baby could die.
- I'll do everything i can to save em.
64
00:02:48,600 --> 00:02:51,500
Doctors thinks h.M.O.S
are about denying health care,
65
00:02:51,600 --> 00:02:53,600
About how little help you
can give people who are sick.
66
00:02:53,600 --> 00:02:55,600
While h.M.O.S make a mint.
67
00:02:56,200 --> 00:02:58,100
You're right,
most doctors do think that.
68
00:02:58,300 --> 00:02:59,900
- I think that.
- Thank you.
69
00:03:00,400 --> 00:03:02,500
You know how few people
would say that to my face?
70
00:03:02,800 --> 00:03:04,300
You--You know, you're--
You're very charming,
71
00:03:04,300 --> 00:03:06,000
But i'm, m, i'm just, uh--
72
00:03:06,000 --> 00:03:07,100
Thank you. I--
73
00:03:07,100 --> 00:03:09,700
I'm having a hard time figuring out
What you think i can do for you.
74
00:03:09,700 --> 00:03:12,900
I mean, my--My practice is never
gonna be part of an h.M.O., Not ever.
75
00:03:12,900 --> 00:03:14,600
Good. Neither would i.
76
00:03:16,100 --> 00:03:17,000
I got out.
77
00:03:17,300 --> 00:03:19,400
- Took the money and ran.
- Ah, you proud of that?
78
00:03:19,600 --> 00:03:22,300
No. Most of my life i've been a rich ass.
79
00:03:22,300 --> 00:03:24,500
Then over the past year,
I watched my best friend die--
80
00:03:25,200 --> 00:03:26,100
A.L.S.
81
00:03:26,500 --> 00:03:28,200
He suffered... a lot.
82
00:03:28,900 --> 00:03:30,100
Medicine failed him.
83
00:03:30,900 --> 00:03:31,900
I failed him,
84
00:03:32,600 --> 00:03:33,800
And it changed me.
85
00:03:38,000 --> 00:03:40,200
I want to start A
state-Of-The-Art medical practice,
86
00:03:40,900 --> 00:03:43,800
Change the way medicine works,
Change the way doctors work.
87
00:03:43,800 --> 00:03:46,600
I'm not at liberty to discuss details, but...
88
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
I want you to run it.
89
00:03:49,700 --> 00:03:52,100
mr. White, i'm--
Well, i'm very flattered, but i--
90
00:03:52,100 --> 00:03:54,600
It's william, and--
And just hear me out.
91
00:03:54,900 --> 00:03:56,500
I've done my homework, naomi.
92
00:03:56,600 --> 00:03:59,600
You are the preeminent
fertility specialist in the area,
93
00:03:59,600 --> 00:04:02,700
Yohelped fund one of the
first whole weness practices,
94
00:04:03,000 --> 00:04:03,900
And in the past year,
95
00:04:03,900 --> 00:04:07,100
You've had to deal with finances
and internal power struggles.
96
00:04:07,100 --> 00:04:08,900
It's not even really your practice anymore.
97
00:04:09,000 --> 00:04:10,200
It's--It's still my practice.
98
00:04:10,200 --> 00:04:12,300
Maybe, but is it what you want?
99
00:04:12,700 --> 00:04:15,200
What if you had access
to cutting-Edge technology,
100
00:04:15,200 --> 00:04:19,700
To the best scientists and researchers
At your fingertips?
101
00:04:19,700 --> 00:04:22,100
Top doctors in every
specialty under one roof?
102
00:04:22,100 --> 00:04:24,500
- I have the best doctors now.
- Think bigger, naomi.
103
00:04:24,500 --> 00:04:25,600
I'm talking about,
104
00:04:26,300 --> 00:04:29,700
say, The guy who created
the first embryonic stem cell.
105
00:04:29,700 --> 00:04:32,500
I'm talking about giving full wellness care
To people who can't afford it.
106
00:04:32,500 --> 00:04:35,700
You set the agenda, Then hire
whoever you want to make it work
107
00:04:35,700 --> 00:04:37,400
So you can fus on what you do--
108
00:04:37,700 --> 00:04:40,200
Being a doctor, Making life.
109
00:04:41,700 --> 00:04:45,900
You know, my ex-Husband and i
Built our practice from the ground up.
110
00:04:45,900 --> 00:04:48,400
And, uh, leaving it, is, uh,
111
00:04:48,400 --> 00:04:50,400
It's something i would never entertain.
112
00:04:50,600 --> 00:04:52,900
Well, entertain it now.
113
00:04:53,700 --> 00:04:54,900
I'm offering you the chance to do
114
00:04:54,900 --> 00:04:57,500
What you've always wanted to do
with no money worries.
115
00:04:58,200 --> 00:04:59,300
What's the downside?
116
00:04:59,900 --> 00:05:01,800
www.1000fr.com presents
117
00:05:01,800 --> 00:05:04,500
private practice S02 ep21
118
00:05:04,500 --> 00:05:07,500
Gedownload van:
WWW.BIERDOPJE.COM
119
00:05:07,500 --> 00:05:10,000
Hey, nai. You, uh,
you free for lunch today?
120
00:05:10,200 --> 00:05:13,500
Maya hit me up this morning about
taking her Someplace cool for summer.
121
00:05:13,600 --> 00:05:15,700
I'm thinking we could, uh,
figure out our summer schedules.
122
00:05:15,700 --> 00:05:17,800
No, i can't. How about tomorrow?
123
00:05:18,000 --> 00:05:21,600
- You having lunch with duncan again?
- Uh, no, no. I just-- I'm busy.
124
00:05:23,700 --> 00:05:24,800
Is everything okay?
125
00:05:25,300 --> 00:05:26,900
Yeah. Everything's great.
126
00:05:29,600 --> 00:05:30,800
Oh, thank you.
127
00:05:37,000 --> 00:05:38,200
Okay.
128
00:05:39,600 --> 00:05:43,100
I know testing urine is a crappy job,
But jeez, sam, lighten up.
129
00:05:43,500 --> 00:05:45,300
What is it, another u.T.I.?
130
00:05:45,300 --> 00:05:48,100
Well, yeahyou do have
a urinary tract infection,
131
00:05:48,100 --> 00:05:51,500
But you also tested
positive for chlamydia.
132
00:05:51,900 --> 00:05:53,900
Now the good news is
that it's treatable,
133
00:05:53,900 --> 00:05:58,500
So i'm gonna give you a prescription
for sulfa For the u.T.I.
134
00:05:58,500 --> 00:06:01,500
And doxycycline for the chlamydia.
135
00:06:03,500 --> 00:06:07,200
Now do you have any idea
How you might ve contracted this?
136
00:06:09,600 --> 00:06:13,400
Bill. He's been cheating for a while.
137
00:06:13,600 --> 00:06:14,500
i'm sorry.
138
00:06:16,100 --> 00:06:17,900
How did i let my marriage come to this?
139
00:06:17,900 --> 00:06:19,500
Well, this is not your fault.
140
00:06:20,000 --> 00:06:21,100
Now if you need help
141
00:06:21,100 --> 00:06:24,100
- in dealing with this--
- Oh, no, no, no. No. I'll figure it out.
142
00:06:24,800 --> 00:06:27,300
That's what i do. I figure things out.
143
00:06:27,300 --> 00:06:28,700
I always tell my students,
144
00:06:28,700 --> 00:06:32,200
stay focused on the problem,
The answer will be clear.
145
00:06:34,900 --> 00:06:36,200
I need to get away...
146
00:06:37,700 --> 00:06:38,700
From bill.
147
00:06:41,400 --> 00:06:43,200
It sounds so easy to say, doesn't it?
148
00:06:43,200 --> 00:06:46,100
Well, it's tough to know when
you're ready for it to be over.
149
00:06:47,700 --> 00:06:51,400
Well, i better pull myself together
And get back to school.
150
00:06:51,800 --> 00:06:53,600
- Donna, if, uh--
- No, no, just--
151
00:06:53,600 --> 00:06:55,300
Just give me the prescription.
I'm gonna be okay.
152
00:06:55,300 --> 00:06:56,000
Okay.
153
00:07:03,600 --> 00:07:05,400
Big ben has a big appetite.
154
00:07:05,800 --> 00:07:08,300
- I'm an eating machine.
- Six slices. Up here.
155
00:07:09,300 --> 00:07:11,000
Thank you so much. That was yummy.
156
00:07:12,300 --> 00:07:13,400
sorry, ma'am.
157
00:07:13,800 --> 00:07:16,600
Excuse him. Somebody calls me
"ma'am," i just want to choke them.
158
00:07:16,600 --> 00:07:19,200
Oh, that's okay. I've been, uh,
i've been called worse.
159
00:07:20,500 --> 00:07:22,700
lisa, this is violet. Violet, lisa.
160
00:07:22,700 --> 00:07:24,500
- Hi.
- Hi. Nice to meet you.
161
00:07:24,900 --> 00:07:27,700
- How many weeks are you?
- Uh, 35-Ish?
162
00:07:27,700 --> 00:07:29,300
??
163
00:07:29,300 --> 00:07:31,800
??G a parent, nothing compares.
164
00:07:31,900 --> 00:07:34,500
So i've heard. I'm really
looking forward to it.
165
00:07:37,400 --> 00:07:39,700
See you later? Okay. Bye.
166
00:07:42,400 --> 00:07:43,900
Nice. She's, uh...
167
00:07:45,200 --> 00:07:46,200
I like her.
168
00:07:49,600 --> 00:07:51,000
You need help with that box?
169
00:07:53,400 --> 00:07:55,100
Her heart's just not working anymore?
170
00:07:55,100 --> 00:07:56,600
It's called cardiomyopathy.
171
00:07:56,600 --> 00:07:58,500
The heart muscle becomes inflamed.
172
00:07:58,500 --> 00:08:01,200
In this case, the added ressure on
janine's heart From the baby
173
00:08:01,200 --> 00:08:03,300
caused it to progress rapidly.
174
00:08:03,400 --> 00:08:06,100
From all the tests, It looks like
it's been going on for a while.
175
00:08:06,100 --> 00:08:08,500
I'm afraid that the damage
is irreversible.
176
00:08:09,300 --> 00:08:10,500
You didn't see this?
177
00:08:10,600 --> 00:08:11,700
- You've been there.
- Honey--
178
00:08:11,700 --> 00:08:13,700
- You're my brother.
- You're blaming me for this?
179
00:08:13,700 --> 00:08:15,200
Come on, stop. It's nobody's fault.
180
00:08:15,200 --> 00:08:18,200
Janine's right. I think we need to
focus on the solution.
181
00:08:18,200 --> 00:08:19,200
So what do we do?
182
00:08:19,200 --> 00:08:21,200
She is going to need a new heart.
183
00:08:21,900 --> 00:08:23,000
Oh, my god.
184
00:08:23,800 --> 00:08:25,100
I'm gonna die.
185
00:08:25,300 --> 00:08:28,100
No, that's what you're telling me.
I'm pregnant and i'm going to die.
186
00:08:28,100 --> 00:08:29,400
How fast can we get a heart?
187
00:08:29,400 --> 00:08:32,600
We need to notify u.N.O.S.,
get her on a list. It could take time.
188
00:08:33,600 --> 00:08:35,100
How long can her heart hold out?
189
00:08:35,100 --> 00:08:37,600
It's impossible to tell, but not for long.
190
00:08:37,600 --> 00:08:40,500
The pregnancy is making
your heart work harder,
191
00:08:40,800 --> 00:08:45,600
Which is why, janine, I think that
you need to consider termination.
192
00:08:45,600 --> 00:08:47,900
No. No.
193
00:08:47,900 --> 00:08:50,100
Janine, at 20 weeks,
the baby can't survive,
194
00:08:50,100 --> 00:08:51,900
And we need to relieve
some of the pressure on your heart
195
00:08:51,900 --> 00:08:53,000
Until we find a new one.
196
00:08:53,000 --> 00:08:54,200
She kicks.
197
00:08:55,000 --> 00:08:57,500
She kicks me. She's alive in there.
198
00:08:57,500 --> 00:08:58,900
Please.
199
00:08:58,900 --> 00:09:00,400
We can't take that kind of risk.
200
00:09:00,600 --> 00:09:03,200
Janine, i want this baby
as much as you,
201
00:09:03,200 --> 00:09:05,300
But we need to buy you more time.
202
00:09:05,300 --> 00:09:06,700
You're not listening, phil.
203
00:09:06,900 --> 00:09:08,300
She doesn't want to lose the baby.
204
00:09:08,300 --> 00:09:12,000
No, i can't lose the baby.
You have to save us both.
205
00:09:12,300 --> 00:09:13,600
I'm begging you.
206
00:09:17,800 --> 00:09:18,800
Hey, bobby.
207
00:09:18,900 --> 00:09:20,900
- Bobby, it's dr. Cooper.
- My body's on fire.
208
00:09:20,900 --> 00:09:22,800
Okay, you're having
a severe allergic reaction.
209
00:09:23,000 --> 00:09:24,500
So we need to figure out
what you've been exposed to,
210
00:09:24,500 --> 00:09:25,900
So where have you been,
what have you been eating?
211
00:09:25,900 --> 00:09:26,700
I-I don't know.
212
00:09:26,700 --> 00:09:28,500
Bobby, you're gonna have to
try to do better than that
213
00:09:28,500 --> 00:09:30,200
Look, if you took something
you weren't supposed to,
214
00:09:30,200 --> 00:09:32,300
You're not gonna get in any trouble,
But you need to tell me.
215
00:09:32,600 --> 00:09:33,300
I...
216
00:09:33,300 --> 00:09:34,200
??
217
00:09:34,300 --> 00:09:36,400
Look, you need to check him
for pills, check his pockets,
218
00:09:36,400 --> 00:09:38,300
Check everything he came in here with.
219
00:09:38,500 --> 00:09:42,300
Draw up 125 solu-Medrol
and 50 of diphenhydramine.
220
00:09:42,300 --> 00:09:43,700
- ??
- Is he gonna be okay?
221
00:09:43,700 --> 00:09:45,200
I'm bobby's teacher. I found him.
222
00:09:45,200 --> 00:09:46,600
Did you see anything
when you found him?
223
00:09:46,700 --> 00:09:48,100
Has he been taking anything?
224
00:09:48,300 --> 00:09:50,500
Mrs. Keating, thank you.
225
00:09:50,500 --> 00:09:51,500
Is bobby okay?
226
00:09:51,500 --> 00:09:53,300
Okay, he's having a severe
allergic reaction to something.
227
00:09:53,300 --> 00:09:55,700
We're trying to figure out what.
He's in here. You should go in.
228
00:09:57,200 --> 00:09:58,000
Donna.
229
00:09:58,300 --> 00:09:59,600
- Sam.
- Sam?
230
00:10:01,300 --> 00:10:02,500
What's--What's going on?
231
00:10:02,600 --> 00:10:04,100
My student, he's in there.
232
00:10:04,500 --> 00:10:06,300
the sulfa you gave me,
and the doxycycline,
233
00:10:06,300 --> 00:10:07,900
I gave him both, and he's reacting.
234
00:10:07,900 --> 00:10:09,600
You have to tell the doctor what he took.
235
00:10:09,900 --> 00:10:12,900
- Oh, no. Donna--
- You can't tell them.
236
00:10:12,900 --> 00:10:14,700
You can't tell them bobby and i are...
237
00:10:15,400 --> 00:10:17,600
??
238
00:10:20,100 --> 00:10:22,100
??A vulture. She's not a predator.
239
00:10:22,100 --> 00:10:23,600
She--She was confused.
240
00:10:23,600 --> 00:10:25,600
I have no sympathy, except for the boy.
241
00:10:25,600 --> 00:10:26,300
How's bobby?
242
00:10:26,300 --> 00:10:28,500
He's, you know, he's stabilized.
243
00:10:28,800 --> 00:10:30,900
He's alert. The rash is not progressing.
244
00:10:30,900 --> 00:10:33,500
- Stevens-Johnson syndrome?
- Yeah, he reacted to the sulfa.
245
00:10:33,500 --> 00:10:34,300
He's lucky.
246
00:10:34,300 --> 00:10:36,500
People can't just give
Other people their prescriptions.
247
00:10:36,500 --> 00:10:38,800
She was trying to help him.
What did he end up telling his parents?
248
00:10:38,800 --> 00:10:41,800
He said that a friend gave him some pills
So he could stay awake, study.
249
00:10:41,900 --> 00:10:43,500
Now they're just happy
that he's doing better.
250
00:10:43,500 --> 00:10:45,600
Bobby is a minor. This is statutory rape.
251
00:10:45,600 --> 00:10:47,500
She should not have slept
with her student, all right?
252
00:10:47,500 --> 00:10:48,700
Absolutely not.
253
00:10:48,700 --> 00:10:51,700
But he's gonna be 18
in what, like, a month?
254
00:10:51,700 --> 00:10:53,100
You spoke to him. It was consensual.
255
00:10:53,100 --> 00:10:55,300
I mean, he said he made
the first move, but--
256
00:10:55,300 --> 00:10:56,900
??Oh, th does not absolve her,
257
00:10:56,900 --> 00:11:00,600
And it doesn't absolve you of your
legal duty to report this, To protect him.
258
00:11:00,600 --> 00:11:03,200
But in a few weeks, it won't be a crime.
259
00:11:03,200 --> 00:11:06,100
What good is it gonna do
either of tm if i report this?
260
00:11:06,100 --> 00:11:07,600
She's gonna lose her job,
her credentials.
261
00:11:07,600 --> 00:11:10,200
- He's gonna end up humiliated--
Oh, he'll be a rock star.
262
00:11:12,000 --> 00:11:14,900
- Mary kay letourneau--Hot.
- That boy was 13 years old.
263
00:11:14,900 --> 00:11:18,100
So by comparison, sam's
patient's done nothing wrong.
264
00:11:18,200 --> 00:11:20,700
What--What 17 year old hasn't wanted
to sleep with One of his teachers?
265
00:11:20,700 --> 00:11:23,600
Donna was in a position of power,
and she abused that.
266
00:11:23,600 --> 00:11:26,000
Why assume a 17 year old isn't mature
enough To know what he wants?
267
00:11:26,000 --> 00:11:27,900
Because he's being forced
to grow up too quickly,
268
00:11:27,900 --> 00:11:31,300
To--To make decisions about his life
That he's just not ready to make.
269
00:11:31,300 --> 00:11:34,400
- Think about yourself at 17.
- I was mature, all right? Heather wasn't.
270
00:11:34,400 --> 00:11:36,500
But thank you, naomi,
for the free therapy.
271
00:11:39,900 --> 00:11:41,200
All right, if this were maya,
272
00:11:41,200 --> 00:11:43,100
And a 35-Year-Old male gym teacher--
273
00:11:43,100 --> 00:11:45,200
Well, i would killim,
but that's not the--
274
00:11:45,200 --> 00:11:47,200
Look, i know that there's
a double standard here,
275
00:11:47,200 --> 00:11:48,700
But it's different when it's a girl.
276
00:11:48,700 --> 00:11:49,900
- It--It is.
- It shouldn't be.
277
00:11:49,900 --> 00:11:51,800
Look, i hate abuse,
278
00:11:52,100 --> 00:11:54,300
But i don't think that's
what we're dealing with here.
279
00:11:54,300 --> 00:11:55,800
Donna is not a criminal.
280
00:11:55,800 --> 00:12:00,200
Now as long as she doesn't see him
again, That's all we want, isn't it?
281
00:12:02,400 --> 00:12:05,700
Even if she gets the new heart,
he won't look after her.
282
00:12:05,800 --> 00:12:08,100
- He's not gonna take care of her.
- You're talking about phillip?
283
00:12:08,100 --> 00:12:11,500
He sends me in his place.
Who does that?
284
00:12:11,500 --> 00:12:13,900
Even now, he's in the lobby
on his blackberry.
285
00:12:13,900 --> 00:12:16,500
This is his baby, his wife.
286
00:12:16,800 --> 00:12:18,700
He should be here for her, you know?
287
00:12:18,900 --> 00:12:22,100
There still isn't a heart,
But janine is at the top of the list.
288
00:12:22,100 --> 00:12:24,200
I've also got a call
in to the head of u.N.O.S.
289
00:12:24,700 --> 00:12:27,400
Janine's blood type "o," so am i.
It's the most common.
290
00:12:27,600 --> 00:12:28,600
It shouldn't be so hard.
291
00:12:28,600 --> 00:12:32,100
That works in her favor, But
organ donation is a difficult process.
292
00:12:32,100 --> 00:12:34,700
- Supply can't meet the demand.
- I want to do something.
293
00:12:35,000 --> 00:12:38,300
- If i could give her my heart...
- We're gonna fi you one.
294
00:12:38,800 --> 00:12:43,300
How long do janine and the baby have
To find a heart before they die?
295
00:12:45,500 --> 00:12:46,700
48 hours.
296
00:12:57,500 --> 00:12:58,600
Isn't that someone else's job?
297
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
I can't stop.
298
00:13:00,300 --> 00:13:03,600
Nesting. I see mess or clutter
or things out of place...
299
00:13:05,600 --> 00:13:08,500
So, uh, she seems nice.
300
00:13:09,000 --> 00:13:10,800
Lisa. And her kid is cute.
301
00:13:10,800 --> 00:13:11,800
??Yeah, i like them.
302
00:13:14,100 --> 00:13:15,300
What? What's wrong?
303
00:13:16,000 --> 00:13:20,200
I just-- I hate it that you're maybe
Carrying my baby, and i didn't tell her.
304
00:13:20,200 --> 00:13:21,900
- Do you think you should?
- You think i shouldn't?
305
00:13:21,900 --> 00:13:22,800
It's just...
306
00:13:23,900 --> 00:13:24,800
you're happy.
307
00:13:24,900 --> 00:13:26,100
And i'm all for full disclosure,
308
00:13:26,100 --> 00:13:27,900
But do you think you should
tell her something
309
00:13:27,900 --> 00:13:29,400
Before there's anything to tell?
310
00:13:29,700 --> 00:13:30,500
Violet...
311
00:13:33,500 --> 00:13:35,900
Oh, sorry, pete. Were--
Were you two in the middle of a...
312
00:13:36,600 --> 00:13:37,700
Just finishing.
313
00:13:41,800 --> 00:13:45,500
- Are those for me?
- No, for me, From a patient.
314
00:13:46,200 --> 00:13:47,400
She's in love with me.
315
00:13:48,800 --> 00:13:50,200
Her name is anita.
316
00:13:50,900 --> 00:13:54,000
I started treating her a few months ago.
She was painfully shy.
317
00:13:54,200 --> 00:13:56,900
She wanted me to help her
be more assertive with a coworker
318
00:13:56,900 --> 00:13:58,100
She had fallen in love with--
319
00:13:58,100 --> 00:13:59,100
You know, she--
320
00:13:59,900 --> 00:14:01,200
She didn't know how to talk to him.
321
00:14:01,200 --> 00:14:03,400
And as she realized
how easy it was to talk to you,
322
00:14:03,400 --> 00:14:05,100
She channeled her love to you.
323
00:14:05,100 --> 00:14:07,200
- Classic transference.
- Clearly.
324
00:14:07,200 --> 00:14:09,000
You--You don't have to
say it like that.
325
00:14:09,200 --> 00:14:09,900
Like what?
326
00:14:09,900 --> 00:14:13,500
Like a woman couldn't fall in love with me
Unless it was a therapeutic mistake.
327
00:14:13,500 --> 00:14:17,000
- I didn't say that.
- I can be very charming, you know.
328
00:14:17,700 --> 00:14:19,100
- I know.
- Well...
329
00:14:19,100 --> 00:14:21,800
I was just saying that--
That it happens,
330
00:14:21,800 --> 00:14:23,400
That it's part of the process.
331
00:14:25,100 --> 00:14:26,800
Are you having your own feelings?
332
00:14:27,300 --> 00:14:30,000
This is not about countertransference.
333
00:14:30,000 --> 00:14:32,100
I mean, granted, my love life is...
334
00:14:32,700 --> 00:14:35,600
At best, complicated right now,
335
00:14:35,600 --> 00:14:38,100
But i just wanted to talk to a colleague,
336
00:14:38,100 --> 00:14:40,100
I guess, go on record if nothing else.
337
00:14:40,100 --> 00:14:43,100
But also to see if you had any...
338
00:14:43,600 --> 00:14:44,400
secrets.
339
00:14:47,600 --> 00:14:48,900
I hate to fail.
340
00:14:50,300 --> 00:14:53,300
I think... you won't fail.
341
00:14:54,500 --> 00:14:56,900
She's--She's lucky to have you, sheldon.
342
00:15:03,000 --> 00:15:04,500
And can you really blame her?
343
00:15:14,200 --> 00:15:15,600
Uh, dell, i'm going out for lunch,
344
00:15:15,600 --> 00:15:18,300
So if my 2:00 gets here before i do,
345
00:15:18,300 --> 00:15:19,500
Will you just put her
in a room for me?
346
00:15:19,500 --> 00:15:20,800
What else would i do?
347
00:15:23,500 --> 00:15:26,000
Dell, later, we're--
We're gonna have a talk.
348
00:15:26,300 --> 00:15:28,000
A-And i mean a come-To-Jesus talk.
349
00:15:28,000 --> 00:15:29,900
You're not my mother, naomi.
350
00:15:30,500 --> 00:15:32,000
You're not even my boss.
351
00:15:36,200 --> 00:15:38,500
Everybody's patience
is weari thin, dell.
352
00:15:42,400 --> 00:15:43,100
What?
353
00:15:43,200 --> 00:15:46,300
Hey. Naomi won't push this. I will.
354
00:15:46,300 --> 00:15:48,300
Leave. Take the day.
355
00:15:48,300 --> 00:15:49,500
Get it together, dell.
356
00:15:53,200 --> 00:15:55,300
I'd just found out about bill's affair...
357
00:15:56,300 --> 00:15:57,500
From his e-Mail.
358
00:15:58,900 --> 00:16:02,200
There were lots of e-Mails from
different women And pictures.
359
00:16:03,100 --> 00:16:04,400
They were all so young.
360
00:16:06,800 --> 00:16:09,600
- And i was feeling old...
- and insecure.
361
00:16:09,600 --> 00:16:10,400
And bobby?
362
00:16:10,400 --> 00:16:12,700
He just got transferred into my class.
363
00:16:13,700 --> 00:16:15,600
The way he looked at me, it just...
364
00:16:17,100 --> 00:16:18,900
It just made me feel better.
365
00:16:19,000 --> 00:16:20,800
He'd find reasons to stay after,
366
00:16:20,800 --> 00:16:22,500
??A
367
00:16:22,500 --> 00:16:24,800
when we wanted a break,
we'd just start talking...
368
00:16:26,400 --> 00:16:27,600
For hours.
369
00:16:28,200 --> 00:16:30,800
I tried to get him to
focus on girls his own age.
370
00:16:30,800 --> 00:16:32,600
He kept coming back to me.
371
00:16:32,600 --> 00:16:35,300
I know, but you're the adult.
You should've stopped him.
372
00:16:35,400 --> 00:16:36,600
I love him.
373
00:16:37,500 --> 00:16:39,100
Oh, look, i know it's wrong,
374
00:16:39,100 --> 00:16:41,700
but when i thought something Was
gonna happen to him in the hospital--
375
00:16:41,700 --> 00:16:44,900
This is a crime, and
we should be reporting it.
376
00:16:44,900 --> 00:16:47,100
Yeah, bottom line--You--
You can't see him anymore.
377
00:16:47,100 --> 00:16:48,800
- If you do--
- Yeah, don't.
378
00:16:52,200 --> 00:16:53,000
Okay.
379
00:17:09,700 --> 00:17:11,300
I hate heart transplants.
380
00:17:11,700 --> 00:17:13,300
You're basically waiting
for someone to die
381
00:17:13,300 --> 00:17:15,100
To save the person
who you want to live.
382
00:17:15,300 --> 00:17:16,000
It's horrible.
383
00:17:17,000 --> 00:17:19,300
To have to sit and wait and sit--
384
00:17:19,300 --> 00:17:21,200
And not be in control.
385
00:17:22,500 --> 00:17:24,000
You can only do so much.
386
00:17:25,400 --> 00:17:28,900
And if, uh, you've got a baby,
a baby who could die,
387
00:17:28,900 --> 00:17:31,100
You're content to just
chalk it all up to fate?
388
00:17:31,100 --> 00:17:32,400
No.
389
00:17:33,200 --> 00:17:35,300
- Then it's on me.
- Exactly.
390
00:17:35,900 --> 00:17:38,200
We are the ultima narcissists.
391
00:17:38,500 --> 00:17:40,200
Life and death is all up to us.
392
00:17:40,200 --> 00:17:43,600
No wonder so many
doctors are insufferable.
393
00:17:44,500 --> 00:17:45,400
Am i?
394
00:17:47,800 --> 00:17:49,600
I think you're one of the good ones.
395
00:17:58,000 --> 00:18:00,700
When they brought him in,
I recognized him and i paged you.
396
00:18:02,000 --> 00:18:03,700
It's phillip, janine's husband.
397
00:18:09,600 --> 00:18:11,300
He's comatose, no corneal reflexes.
398
00:18:11,300 --> 00:18:13,200
Type 2 diabetic.
Tox screen was negative.
399
00:18:13,200 --> 00:18:13,900
What happened?
400
00:18:13,900 --> 00:18:17,600
Glucose was initially less than 10.
Looks like an insulin overdose.
401
00:18:17,600 --> 00:18:20,000
E.E.G. Shows no evidence
of any brain activity.
402
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
He's brain dead. Oh, my god.
Do you think...
403
00:18:24,100 --> 00:18:24,700
What?
404
00:18:25,200 --> 00:18:26,300
He's an organ donor.
405
00:18:41,200 --> 00:18:42,000
Can i help you?
406
00:18:42,000 --> 00:18:43,100
I'm fine, thank you.
407
00:18:44,200 --> 00:18:47,100
I like the atmosphere--
Open, friendly, comfortable.
408
00:18:47,400 --> 00:18:49,900
what are you doing here?
I-I told you i was not interested.
409
00:18:49,900 --> 00:18:52,500
I figured i'd check out Exactly
what you're holding on to.
410
00:18:52,500 --> 00:18:55,100
Well, that's not a very good idea, so...
411
00:18:55,400 --> 00:18:56,900
Because of the other dr. Bennett?
412
00:18:57,900 --> 00:19:00,800
??I read hisook. Don't worry.
As far as he knows, i'm a patient.
413
00:19:00,800 --> 00:19:03,000
I doubt he thinks that
i'm trying to get you pregnant,
414
00:19:03,000 --> 00:19:04,700
And, uh, you should go.
415
00:19:05,700 --> 00:19:06,600
Lunch tomorrow?
416
00:19:08,000 --> 00:19:09,300
You are pushing.
417
00:19:09,300 --> 00:19:10,900
I'm a man who knows what he was.
418
00:19:16,700 --> 00:19:18,400
Aren't you popular these days?
419
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
What?
420
00:19:20,300 --> 00:19:21,800
The guy you were just talking to.
421
00:19:21,800 --> 00:19:24,900
Oh, no. He's just, um,
he's a patient, so...
422
00:19:25,300 --> 00:19:26,000
Good night, sam.
423
00:19:27,200 --> 00:19:28,000
Good night.
424
00:19:30,300 --> 00:19:31,400
I can't...
425
00:19:32,200 --> 00:19:34,900
I can't breathe. I can't think.
426
00:19:35,200 --> 00:19:37,000
What am i gonna do without phillip?
427
00:19:37,000 --> 00:19:39,800
Janine, i know this is unthinkably hard,
428
00:19:39,800 --> 00:19:42,700
And none of us could possibly imagine.
429
00:19:42,700 --> 00:19:44,000
It--It's awful.
430
00:19:44,200 --> 00:19:45,400
But i need you to focus right now.
431
00:19:45,400 --> 00:19:47,300
I need you to focus on
the baby that you're carrying,
432
00:19:47,300 --> 00:19:49,900
The baby that you and phillip created,
433
00:19:50,000 --> 00:19:52,700
Because if you don't do this,
you both could die.
434
00:19:53,300 --> 00:19:55,900
My husband is dead.
435
00:19:55,900 --> 00:19:58,500
And you want me to
take his heart to save myself?
436
00:19:59,000 --> 00:19:59,900
To save both of you.
437
00:20:00,000 --> 00:20:02,700
I can't.
How could i?
438
00:20:02,700 --> 00:20:06,000
Janine, listen to me,
it's hard for anyone to fathom,
439
00:20:06,000 --> 00:20:08,100
But the heart is a machine.
440
00:20:08,100 --> 00:20:11,200
A heart is tissue that provides
a hugely important function.
441
00:20:11,200 --> 00:20:13,100
It is not your husband.
442
00:20:13,100 --> 00:20:16,500
You're not taking from him.
He is providing for you.
443
00:20:16,500 --> 00:20:19,800
It's what he'd want.
You know it is.
444
00:20:19,800 --> 00:20:21,600
Phillip's death is tragic,
445
00:20:21,600 --> 00:20:23,300
But it's giving you a chance.
446
00:20:23,300 --> 00:20:26,200
Now you need to get over
your fear and do this,
447
00:20:26,200 --> 00:20:28,000
If not for you,
for the baby.
448
00:20:28,000 --> 00:20:30,700
And for you.
449
00:20:30,700 --> 00:20:32,800
He's my brother.
450
00:20:32,800 --> 00:20:35,600
And i haven't even
digested that,
451
00:20:35,600 --> 00:20:37,400
Because...
452
00:20:37,400 --> 00:20:41,400
i know That there's something
more important right now.
453
00:20:41,400 --> 00:20:44,000
We can't save him.
454
00:20:44,000 --> 00:20:46,500
We can save you.
455
00:20:49,600 --> 00:20:50,400
Once the heart's out,
456
00:20:50,400 --> 00:20:52,200
We've got four to six hours
to get it in.
457
00:20:52,200 --> 00:20:54,500
Montgomery, barnes,
hold it.
458
00:20:54,500 --> 00:20:58,500
Don't you dare touch him.
You're not removing his heart.
459
00:21:02,400 --> 00:21:05,000
How is she? Donna?
460
00:21:05,000 --> 00:21:06,700
Um, i don't know.
461
00:21:06,700 --> 00:21:09,300
You know, we need to focus on you.
We're gonna get you better.
462
00:21:09,300 --> 00:21:12,200
I keep texting her.
She won't answer.
463
00:21:12,200 --> 00:21:14,400
You know, i get it, bobby.
People fall for their teachers.
464
00:21:14,400 --> 00:21:16,900
It wasn't like that. I didn't have,
like, a crush on her or anything.
465
00:21:16,900 --> 00:21:20,900
We started talking,
and it was real.
466
00:21:20,900 --> 00:21:23,000
I mean, have you ever
Talked to a teenage girl, dr. Freedman?
467
00:21:23,000 --> 00:21:26,400
It's like deciphering code.
This was a real conversation.
468
00:21:26,400 --> 00:21:28,100
Even so,
???
469
00:21:28,100 --> 00:21:31,100
Why are people
so hung up on age?
470
00:21:31,200 --> 00:21:32,900
Donna.
471
00:21:32,900 --> 00:21:34,300
You're not supposed
to be here.
472
00:21:34,300 --> 00:21:35,500
-I know. I just...
-donna--
473
00:21:35,500 --> 00:21:37,500
Hey, could you
give us a minute?
474
00:21:37,500 --> 00:21:40,100
-Um, no, i really can't.
-Please.
475
00:21:40,100 --> 00:21:43,500
-We had a deal.
-I want you to go.
476
00:21:44,400 --> 00:21:45,500
Mrs. Keating?
477
00:21:45,500 --> 00:21:49,500
I just wanted to, uh, make sure
bobby was feeling better.
478
00:21:50,300 --> 00:21:51,500
Dr. Freedman,
is there a problem?
479
00:21:51,500 --> 00:21:54,400
No, there's no problem.
She's here to see me.
480
00:21:54,400 --> 00:21:58,400
I think you need to go,
donna, now.
481
00:21:58,700 --> 00:22:01,600
-I never meant to hurt him.
-I don't understand.
482
00:22:01,600 --> 00:22:04,000
-I love her.
-You're sleeping with our son?
483
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
leave, now.
484
00:22:06,000 --> 00:22:08,300
-I'm sorry.
-Now.
485
00:22:20,000 --> 00:22:21,700
What?
486
00:22:23,500 --> 00:22:26,400
You know t woman
you met this morning-- Violet
487
00:22:26,400 --> 00:22:28,000
The pregnant woman?
488
00:22:28,000 --> 00:22:29,500
Yeah.
489
00:22:29,500 --> 00:22:32,100
We're, uh,
we're not together,
490
00:22:33,100 --> 00:22:40,200
??? my baby.
491
00:22:40,800 --> 00:22:43,200
Look, i-I-I like you,
492
00:22:43,200 --> 00:22:46,100
And i want to start things
off being open.
493
00:22:46,100 --> 00:22:49,300
She doesn't know
who the father is?
494
00:22:49,300 --> 00:22:51,900
Uh, you know, um..
495
00:22:51,900 --> 00:22:55,800
It's a long story.
496
00:22:55,800 --> 00:22:57,400
What are you thinking?
497
00:22:57,400 --> 00:22:59,200
Do you know how hard it is
for a single mom
498
00:22:59,200 --> 00:23:03,200
To find a man who's smart
and funny And...
499
00:23:03,200 --> 00:23:05,100
likes kids,
500
00:23:05,100 --> 00:23:07,300
Someone who likes me
and my son,
501
00:23:07,300 --> 00:23:11,300
Who doesn't just think
he's in the way?
502
00:23:17,400 --> 00:23:19,400
I like you, pete.
503
00:23:19,400 --> 00:23:21,900
This feels good and right.
504
00:23:21,900 --> 00:23:24,700
So it's not
the end of the world.
505
00:23:26,100 --> 00:23:28,000
But i have ben,
506
00:23:28,000 --> 00:23:29,900
And i have to protect him.
507
00:23:29,900 --> 00:23:33,200
So i guess what i
really need to know is,
508
00:23:33,200 --> 00:23:35,700
What are you thinking?
509
00:23:40,800 --> 00:23:42,200
Where's your head at,
montgomery?
510
00:23:42,200 --> 00:23:43,800
Woman needs a heart,
can't find one.
511
00:23:43,800 --> 00:23:46,100
Suddenly her husband
drops dead. Bam, you got one.
512
00:23:46,100 --> 00:23:48,600
-Awfully convenient.
-Yes, it's very coincidental, charlotte,
513
00:23:48,600 --> 00:23:51,300
And perhaps we could ponder
just how coincidental it is
514
00:23:51,300 --> 00:23:54,500
-If we had time, but we don't.
-His wife is deteriorating.
515
00:23:54,500 --> 00:23:57,500
???
If we wait, she'll die.
516
00:23:57,500 --> 00:24:00,200
Insulin overdose is a well-Known
cause of death in diabetics.
517
00:24:00,200 --> 00:24:02,500
Accidental overdose
or opurpose?
518
00:24:02,500 --> 00:24:05,700
Because this hospital Will not
condone suicide to provide organs
519
00:24:05,700 --> 00:24:09,300
Or be party to destroying evidence
If it wasn't an accident.
520
00:24:09,300 --> 00:24:10,900
I want someone here
from the m.E.'S office
521
00:24:10,900 --> 00:24:12,100
To collect trace evidence
from the body
522
00:24:12,100 --> 00:24:14,800
And find me a cause of death
before you touch him.
523
00:24:14,800 --> 00:24:17,000
If that man was murdered,
and you destroy evidence--
524
00:24:17,000 --> 00:24:18,300
We don't have time, charlotte.
525
00:24:18,300 --> 00:24:20,500
Well, make time. I'm not
letting a murderer get away
526
00:24:20,500 --> 00:24:22,800
???
527
00:24:29,800 --> 00:24:31,700
donna.
528
00:24:32,900 --> 00:24:34,100
You've got to go home.
529
00:24:34,100 --> 00:24:37,500
I know, but i can't.
He needs me. I need him.
530
00:24:37,500 --> 00:24:41,500
No, this has got to end.
Now his parents are...
531
00:24:41,700 --> 00:24:42,600
what were you thinking?
532
00:24:42,600 --> 00:24:44,700
I screwed up, sam.
You ever do that?
533
00:24:44,700 --> 00:24:46,400
You see the train wreck
and you just keep going
534
00:24:46,400 --> 00:24:49,600
Because it makes you
forget... everything?
535
00:24:49,600 --> 00:24:51,700
We all do,
buyou've gotta turn back.
536
00:24:51,700 --> 00:24:52,900
You gotta turn back now.
537
00:24:52,900 --> 00:24:54,500
-donna keating?
-Yes.
538
00:24:54,500 --> 00:24:57,400
You're under arrest
for statutory rape.
539
00:24:57,400 --> 00:24:59,000
You have the right to
remain silent.
540
00:24:59,000 --> 00:25:02,700
Anything you say Can and will be
used against you in a court of law.
541
00:25:08,500 --> 00:25:11,300
He's been in there
for over an hour, charlotte.
542
00:25:11,300 --> 00:25:12,600
You gotta get him
outta here.
543
00:25:12,600 --> 00:25:15,600
You need to wait.
He's doing his job.
544
00:25:15,600 --> 00:25:16,800
her pressure's dropping.
545
00:25:16,800 --> 00:25:18,300
baby's showing signs
of distress.
546
00:25:18,300 --> 00:25:20,200
we gotta do this now.
547
00:25:24,600 --> 00:25:25,800
do you have everything
you need?
548
00:25:25,800 --> 00:25:26,500
I'll be done shortly.
549
00:25:26,500 --> 00:25:28,100
You've taken his blood,
you've taken photos,
550
00:25:28,100 --> 00:25:29,700
You've scoured his entire body.
551
00:25:29,700 --> 00:25:32,800
Can't you get the rest of what you need
Afr we take the heart?
552
00:25:34,400 --> 00:25:37,500
-I'll take that as a yes.
-Charlotte?
553
00:25:37,500 --> 00:25:39,600
Charlotte.
554
00:25:39,600 --> 00:25:40,500
do it.
555
00:25:40,500 --> 00:25:42,400
-Let's go.
-i'm gonna scrub in.
556
00:25:42,400 --> 00:25:45,100
Have him ready for incision
in three minutes.
557
00:25:55,200 --> 00:25:58,700
Hey.
558
00:25:58,700 --> 00:25:59,900
Love is a bitch.
559
00:25:59,900 --> 00:26:01,800
For youbor for lolita's brother?
560
00:26:01,800 --> 00:26:03,000
I know this is crazy,
561
00:26:03,000 --> 00:26:05,600
But, uh, i think donna
really loves him.
562
00:26:05,600 --> 00:26:07,400
Oh, turning into
a romantic?
563
00:26:07,400 --> 00:26:10,000
I've always been
a romantic.
564
00:26:10,500 --> 00:26:13,600
Uh, y--Oh, now that--
That really hurts.
565
00:26:13,600 --> 00:26:16,200
-Oh, okay.
-That really hurts me.
566
00:26:16,500 --> 00:26:18,900
-You can take it.
-No. I'm talking to you.
567
00:26:18,900 --> 00:26:20,800
what? It's--It's polite.
What?
568
00:26:20,800 --> 00:26:22,400
Okay.
569
00:26:28,500 --> 00:26:31,000
Who was that guy
by the elevator last night?
570
00:26:31,000 --> 00:26:34,300
Uh, what are you
talking about?
571
00:26:34,300 --> 00:26:36,100
I was married to you
r 12 years, all right?
572
00:26:36,100 --> 00:26:39,000
I know when you're
hiding something from me.
573
00:26:39,000 --> 00:26:41,400
I mean, if you want to blow off
duncan, i'm all for it.
574
00:26:41,400 --> 00:26:43,500
Just don't hide it from me.
575
00:26:43,500 --> 00:26:46,500
Duncan and i are fine.
576
00:26:49,200 --> 00:26:51,700
I thought we were good...
577
00:26:51,700 --> 00:26:52,800
telling each other everything.
578
00:26:52,800 --> 00:26:54,700
-We're good, sam.
-All right.
579
00:26:54,700 --> 00:26:57,300
-We are. We're good.
-All right. Okay.
580
00:26:59,600 --> 00:27:01,300
His airways are clear
and there's no indication
581
00:27:01,300 --> 00:27:03,300
Of any residual damage
from the asthma attacks.
582
00:27:03,300 --> 00:27:05,500
Awesome. I can go
to soccer today?
583
00:27:05,500 --> 00:27:09,000
Oh, rest the engines, bud.
Next week, okay?
584
00:27:11,800 --> 00:27:13,900
I didn't mean to put pressure
on you last night.
585
00:27:13,900 --> 00:27:16,200
I just--I think
you're a good guy.
586
00:27:16,200 --> 00:27:20,100
And you told me the truth.
I really appreciate that.
587
00:27:20,100 --> 00:27:23,000
I just want this to work.
588
00:27:35,700 --> 00:27:37,300
Violet. Hi.
589
00:27:37,300 --> 00:27:39,900
Hey. I, uh, just came to,
uh, check up on you...
590
00:27:39,900 --> 00:27:42,900
but, uh, wow.
She really loves you.
591
00:27:42,900 --> 00:27:44,400
Yeah. She has dreams
about me.
592
00:27:44,400 --> 00:27:47,100
-Sex dreams?
-Well, yes.
593
00:27:47,100 --> 00:27:50,100
I thought i was making progress.
We went over it yesterday.
594
00:27:50,100 --> 00:27:53,100
But then anita says that we've
been so close for so long,
595
00:27:53,100 --> 00:27:56,200
She can't stand not expressing
what she feels anymore.
596
00:27:56,200 --> 00:27:57,800
And that it
may seem crazy to me,
597
00:27:57,800 --> 00:28:01,800
But she wants bad--
So damn bad.
598
00:28:02,300 --> 00:28:03,500
I'm quoting her.
599
00:28:03,500 --> 00:28:06,500
-That's excellent, sheldon.
-now you're mocking me.
600
00:28:06,500 --> 00:28:09,600
No. No, she's saying to you what
she can't say to her coworker.
601
00:28:09,600 --> 00:28:11,600
You know, you have to
get her to talk to him.
602
00:28:11,600 --> 00:28:14,300
If she has feelings, and she
doesn't tell the other person,
603
00:28:14,300 --> 00:28:17,200
It's a missed opportunity.
604
00:28:17,200 --> 00:28:19,700
You know what, violet?
605
00:28:19,700 --> 00:28:21,100
You're good.
606
00:28:21,100 --> 00:28:23,500
Clearly so are you.
607
00:28:26,200 --> 00:28:28,800
-I'm scared.
-dr. Barnes says the heart's taking.
608
00:28:28,800 --> 00:28:30,000
You can do this, janine.
609
00:28:30,000 --> 00:28:31,600
You and the baby
are gonna be fine.
610
00:28:31,600 --> 00:28:34,700
It's not that.
It's malcolm.
611
00:28:34,700 --> 00:28:36,200
He's been there for me.
612
00:28:36,200 --> 00:28:40,200
Everything i've ever needed,
Every time i've needed anything.
613
00:28:40,900 --> 00:28:42,500
He would do anything for me.
614
00:28:42,500 --> 00:28:44,000
Well,
why does that scare you?
615
00:28:44,000 --> 00:28:46,800
I think...
616
00:28:46,800 --> 00:28:50,700
i know he loves me.
617
00:28:50,700 --> 00:28:53,300
But he's in love with me.
618
00:28:53,500 --> 00:28:57,500
He's never done anything
or said anything, just...
619
00:28:58,300 --> 00:29:00,900
phillip is gone.
620
00:29:02,500 --> 00:29:06,500
And i needed a heart,
and then phillip died.
621
00:29:06,600 --> 00:29:10,600
Look, i don't want to think it.
I don't even want to believe it, But...
622
00:29:11,300 --> 00:29:15,300
do you think malcolm killed him
???
623
00:29:23,300 --> 00:29:25,800
Hey.
What are you doing here?
624
00:29:25,800 --> 00:29:28,500
Uh, i didn't feel like
being at the office,
625
00:29:28,500 --> 00:29:30,100
And, you know,
i heard about phillip.
626
00:29:30,100 --> 00:29:32,900
I wanted to see
how malcolm was, and janine.
627
00:29:32,900 --> 00:29:35,600
Something happen?
628
00:29:35,600 --> 00:29:38,900
Janine... thinks that
phillip's death--
629
00:29:38,900 --> 00:29:42,900
That... she thinks that
malcolm may have killed him.
630
00:29:43,900 --> 00:29:45,800
She says that malcolm's
in love with her.
631
00:29:45,800 --> 00:29:48,600
Uh, well, yeah, i mean, i
could've told you that part.
632
00:29:48,600 --> 00:29:50,200
-What, you didn't see it?
-I don't know. I gu--
633
00:29:50,200 --> 00:29:51,600
I mean, he's good to her, but--
634
00:29:51,600 --> 00:29:54,600
Well, he's also a nurse,
so he'd know How much insulin to use.
635
00:29:54,600 --> 00:29:55,900
I mean, he'd know
what they'd look for,
636
00:29:55,900 --> 00:29:58,500
-What would look normal.
-We're talking about phillip's brother.
637
00:29:58,500 --> 00:30:00,100
No, we're talking about
watching someone slip away,
638
00:30:00,100 --> 00:30:02,500
Someone that you love.
639
00:30:04,200 --> 00:30:08,200
William, i...
i am flattered. I really am.
640
00:30:08,200 --> 00:30:12,000
But you're asking me
to orphan my baby, and i can't.
641
00:30:12,000 --> 00:30:13,900
Oceanside is not just a job.
642
00:30:13,900 --> 00:30:15,900
These people are my family,
so...
643
00:30:15,900 --> 00:30:19,000
i saw that yesterday,
and while i admire it,
644
00:30:19,000 --> 00:30:21,900
Uh, i have to think of
my own family.
645
00:30:21,900 --> 00:30:22,900
I love them,
646
00:30:22,900 --> 00:30:25,800
Which is why i live
3,000 miles away from them...
647
00:30:25,800 --> 00:30:27,600
So they don't interfere
with my life.
648
00:30:27,600 --> 00:30:29,300
Well, sam's not like that.
649
00:30:29,300 --> 00:30:32,700
We are, um...
i can tell him anythin
650
00:30:32,700 --> 00:30:34,800
Does he know you're here?
651
00:30:35,600 --> 00:30:38,000
There's no one else
on my list, dr. Bennett.
652
00:30:38,000 --> 00:30:40,700
I'll be back in two weeks
to make an official offer.
653
00:30:40,700 --> 00:30:43,300
I...
654
00:30:48,600 --> 00:30:51,000
donna...
655
00:30:51,000 --> 00:30:52,200
is everything all right?
656
00:30:52,200 --> 00:30:53,700
My husband posted bail.
657
00:30:53,700 --> 00:30:56,900
His parting gift.
He's done with me.
658
00:30:56,900 --> 00:30:59,500
I'm sorry.
Come to my oice.
659
00:31:00,900 --> 00:31:02,300
What?
660
00:31:02,300 --> 00:31:04,100
It's bobby.
661
00:31:04,100 --> 00:31:06,500
He says he wants us
to go off together,
662
00:31:06,500 --> 00:31:09,200
That he doesn't care
about his parents, School, anything.
663
00:31:09,200 --> 00:31:13,000
All he cares about
is us, me.
664
00:31:13,000 --> 00:31:14,900
The thought of it
right now...
665
00:31:14,900 --> 00:31:16,700
to escape everything?
666
00:31:16,700 --> 00:31:17,600
I wish i could.
667
00:31:17,600 --> 00:31:18,700
Well, you know
that you can't.
668
00:31:18,700 --> 00:31:21,300
I love him, sam.
He's all i have.
669
00:31:21,300 --> 00:31:24,800
-What's wrong with me?
-Nothing's wrong...
670
00:31:24,800 --> 00:31:26,800
you can't help love.
I get that.
671
00:31:26,800 --> 00:31:30,800
But if you love bobby,
you gotta let this go.
672
00:31:32,400 --> 00:31:35,600
how do i do that?
673
00:31:39,400 --> 00:31:43,400
Dr. Montgomery.
How's the baby?
674
00:31:43,700 --> 00:31:45,200
I just, uh, checked their chart,
675
00:31:45,200 --> 00:31:48,400
And, um, they're both
doing fine.
676
00:31:48,400 --> 00:31:51,000
It's hard watching her
go through all this pain,
677
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
Losing phillip,
maybe the baby.
678
00:31:54,000 --> 00:31:56,500
That baby
means everything to her.
679
00:31:56,500 --> 00:32:00,300
Well, at least she has you.
680
00:32:00,300 --> 00:32:01,500
Is there something
bothering you?
681
00:32:01,500 --> 00:32:04,300
Oh, yes,
the timing of this,
682
00:32:04,300 --> 00:32:08,100
Phillip dying in a way
that kept his heart pumping.
683
00:32:08,100 --> 00:32:12,100
You think he killed himself
for her?
684
00:32:13,200 --> 00:32:14,900
You think i killed him?
685
00:32:14,900 --> 00:32:17,400
I think there's a fine line
between miracle and convenience,
686
00:32:17,400 --> 00:32:19,000
And i think
about this pregnancy
687
00:32:19,000 --> 00:32:23,000
And how i got to know janine
and you d not phillip.
688
00:32:23,300 --> 00:32:25,600
-He pushed me to be there.
-And you let him.
689
00:32:25,600 --> 00:32:29,200
Here was this wonderful,
sweet woman
690
00:32:29,200 --> 00:32:31,200
Feeling alone
in her marriage.
691
00:32:31,200 --> 00:32:34,600
And there's phillip,
not deserving what he had,
692
00:32:34,600 --> 00:32:35,900
Not appreciating
what he had.
693
00:32:35,900 --> 00:32:39,000
But he had it.
He had her.
694
00:32:39,000 --> 00:32:41,700
So i wanted something
i couldn't have.
695
00:32:41,700 --> 00:32:44,500
Don't tell me
you've never felt that way.
696
00:32:44,500 --> 00:32:48,500
I loved my brother.
697
00:32:48,500 --> 00:32:51,300
But he wasn't good enough
for her.
698
00:32:51,300 --> 00:32:53,700
But if he's dead...
699
00:32:53,700 --> 00:32:57,100
at least she's alive.
700
00:33:06,500 --> 00:33:08,800
Hey, you all right?
701
00:33:08,800 --> 00:33:11,400
You know, malcolm, um,
might have killed his brother
702
00:33:11,400 --> 00:33:13,800
For someone that he loves.
703
00:33:13,800 --> 00:33:15,600
And me?
704
00:33:15,600 --> 00:33:19,600
I can't even find her,
pete. Betsey.
705
00:33:20,200 --> 00:33:21,800
All i know is st. Louis.
706
00:33:21,800 --> 00:33:24,800
You know, heather is working
for a company in st. Louis.
707
00:33:24,800 --> 00:33:26,500
But i don't know
who betsey's with
708
00:33:26,500 --> 00:33:30,500
Or where she's living
or what she thinksbout me.
709
00:33:31,000 --> 00:33:35,000
And... i mean, as far as she knows,
Her father's gone.
710
00:33:36,600 --> 00:33:40,600
That's horrible, dell.
711
00:33:40,700 --> 00:33:42,300
But heather was in a good place
when she left,
712
00:33:42,300 --> 00:33:45,200
And she loves betsey.
713
00:33:45,200 --> 00:33:47,100
But she's my child.
714
00:33:47,100 --> 00:33:50,400
You'll know. When--When violet's baby
is born, you'll know,
715
00:33:50,400 --> 00:33:53,100
And you...
716
00:33:53,100 --> 00:33:55,100
i-I'd bet you'd do anything.
717
00:33:55,100 --> 00:33:57,300
I mean,
what kind of a man am i
718
00:33:57,300 --> 00:34:01,300
That i just sit here
and watch?
719
00:34:03,100 --> 00:34:06,000
Just because you haven't found her yet
Doesn't mean you won't.
720
00:34:17,800 --> 00:34:20,400
Hi.
721
00:34:20,400 --> 00:34:22,000
What's going on?
722
00:34:22,000 --> 00:34:24,200
I want to believe
it won't be a problem,
723
00:34:24,200 --> 00:34:27,600
That i can be there
for you and ben and the baby.
724
00:34:27,600 --> 00:34:30,300
Yeah, the baby has to
come first. I get that.
725
00:34:30,300 --> 00:34:32,200
I can make that work.
726
00:34:32,200 --> 00:34:34,400
I need to be there
for both of them...
727
00:34:34,400 --> 00:34:38,400
for the baby and for violet.
728
00:34:42,700 --> 00:34:45,800
Okay, well... i guess
it's better you know now
729
00:34:45,800 --> 00:34:49,800
Before anyone gets hurts.
730
00:34:50,000 --> 00:34:51,700
I'd like
to keep treating ben.
731
00:34:51,700 --> 00:34:53,300
I don't want this
to affect him.
732
00:34:53,300 --> 00:34:56,400
Uh...
733
00:34:56,400 --> 00:34:59,300
i don't know, pete.
734
00:35:04,600 --> 00:35:07,100
Hey. You are testing
phillip's blood?
735
00:35:07,100 --> 00:35:07,800
Mm-Hmm.
736
00:35:07,800 --> 00:35:09,800
Why? I mean,
the m.E.'S doing tha
737
00:35:09,800 --> 00:35:10,600
i think he did it.
738
00:35:10,600 --> 00:35:13,100
Malcolm. I think
he murdered his brother,
739
00:35:13,100 --> 00:35:15,800
And i need evidence.
I need proof.
740
00:35:15,800 --> 00:35:19,600
Addison... we just
pulled off the unthinkable.
741
00:35:19,600 --> 00:35:21,200
I mean, two lives
were almost gone,
742
00:35:21,200 --> 00:35:23,200
And then a heart
dropped in our laps,
743
00:35:23,200 --> 00:35:24,200
And now they're gonna live.
744
00:35:24,200 --> 00:35:26,100
It's a miracle.
You and i did it.
745
00:35:26,100 --> 00:35:28,300
Can't we just focus on that?
746
00:35:28,300 --> 00:35:30,100
I can't. Phillip's dead.
747
00:35:30,100 --> 00:35:33,000
And malcolm might get
to be with janine.
748
00:35:33,000 --> 00:35:34,800
Why's he got to be
a bad guy?
749
00:35:34,800 --> 00:35:36,900
I mean, maybe he's just a guy
Who didn't get along with his brother.
750
00:35:36,900 --> 00:35:38,300
You told me he was a good guy.
751
00:35:38,300 --> 00:35:39,900
Good people
don't murder their broths
752
00:35:39,900 --> 00:35:41,500
And then get to sleep with
their wives.
753
00:35:41,500 --> 00:35:43,400
Can't they just be ???
754
00:35:43,400 --> 00:35:44,900
I mean, why try
and tear 'em apart?
755
00:35:44,900 --> 00:35:47,200
Okay, noah, ???
756
00:35:47,200 --> 00:35:50,500
And things that you can't do.
They shouldn't be together.
757
00:35:50,500 --> 00:35:51,700
It's wrong.
758
00:35:51,700 --> 00:35:53,500
Autopsy results came back.
759
00:35:53,500 --> 00:35:56,400
M.E. Ruled it
an accidental insulin overdose.
760
00:35:56,400 --> 00:35:58,900
Guess it all worked out.
761
00:36:06,800 --> 00:36:10,600
-???
-there isn't any proof.
762
00:36:11,300 --> 00:36:13,900
You kissed me back.
763
00:36:16,100 --> 00:36:19,300
You're ang at me.
You say that i'm at fault.
764
00:36:19,300 --> 00:36:21,000
But it isn't
just that i kissed you.
765
00:36:21,000 --> 00:36:23,600
It's that you kissed me back.
766
00:36:23,600 --> 00:36:26,500
That's why you're angry.
767
00:36:38,500 --> 00:36:41,200
Thank you
for letting me talk to him.
768
00:36:48,400 --> 00:36:50,300
What's going on?
769
00:36:50,300 --> 00:36:53,200
-Bobby, honey, listen to me--
-As soon as they leave.
770
00:36:53,200 --> 00:36:55,400
-They can't, bobby.
-Don't let them tell you that.
771
00:36:55,400 --> 00:36:58,400
Don't let them make you feel
this is wrong.
772
00:36:58,400 --> 00:37:02,400
-I'm twice your age.
-Age doesn't matter, donna. I love you.
773
00:37:03,000 --> 00:37:04,500
You're 17.
774
00:37:04,500 --> 00:37:07,400
And i-I was in
a really bad place,
775
00:37:07,400 --> 00:37:09,800
And i needed you, but...
776
00:37:09,800 --> 00:37:12,300
i don't love you.
777
00:37:13,800 --> 00:37:16,400
You're lying.
They're making you say this.
778
00:37:16,400 --> 00:37:19,000
Bobby, you have
your whole life ahead of you.
779
00:37:19,000 --> 00:37:21,400
And no one is saying that this
isn't real, what you feel--
780
00:37:21,400 --> 00:37:24,700
We both feel. You know it.
781
00:37:24,700 --> 00:37:27,900
No, i'm sorry.
782
00:37:35,300 --> 00:37:37,300
Bobby, i-I know
that you love her.
783
00:37:37,300 --> 00:37:40,900
But sometimes the best thing
to do when you love someone
784
00:37:40,900 --> 00:37:43,100
And it's not right
785
00:37:43,100 --> 00:37:45,000
Is to just let go
786
00:37:45,000 --> 00:37:47,200
And move on.
787
00:37:57,900 --> 00:38:00,800
-Charlotte.
-William.
788
00:38:00,800 --> 00:38:02,800
I had no idea
you were in town.
789
00:38:02,800 --> 00:38:03,900
Just a bit of business.
790
00:38:03,900 --> 00:38:07,900
I wanted to check in and see
how my practice was doing.
791
00:38:08,100 --> 00:38:09,300
There were some bumps,
792
00:38:09,300 --> 00:38:12,700
But i'm feeling good about
where things are heading.
793
00:38:12,700 --> 00:38:15,100
Patient bookings are strong.
794
00:38:15,100 --> 00:38:18,700
Good, good.
I'm glad to hear it.
795
00:38:20,300 --> 00:38:21,800
That's...
796
00:38:21,800 --> 00:38:23,200
all you wanted?
797
00:38:23,200 --> 00:38:24,300
I'll be back
in a couple of weeks.
798
00:38:24,300 --> 00:38:28,100
You can bring me up to speed
on everything then.
799
00:38:38,400 --> 00:38:40,300
You were right.
800
00:38:40,300 --> 00:38:41,600
I wasn't being honest,
801
00:38:41,600 --> 00:38:45,600
And, um... i think
maybe i should be.
802
00:38:48,900 --> 00:38:50,300
you know what i think?
803
00:38:50,300 --> 00:38:53,200
I think that, uh,
what we're doing...
804
00:38:53,200 --> 00:38:55,700
is too hard.
805
00:38:55,700 --> 00:38:59,500
We're divorced,
but i still care about you.
806
00:38:59,500 --> 00:39:01,900
And hearing about everybody
you're dating
807
00:39:01,900 --> 00:39:04,900
And what you're doing,
it's just...
808
00:39:04,900 --> 00:39:06,900
it's not good,
for either of us.
809
00:39:06,900 --> 00:39:08,400
You--You said you could
handle it.
810
00:39:08,400 --> 00:39:09,600
I mean,
i-I thought we were friends.
811
00:39:09,600 --> 00:39:13,600
I know, i did,
and we are, but i...
812
00:39:13,800 --> 00:39:17,300
When your dating pool
is everybody that i know--
813
00:39:17,300 --> 00:39:21,300
Archer, bryce, duncan--
There's a limit, nai.
814
00:39:21,900 --> 00:39:23,200
And maybe i said
i could handle it,
815
00:39:23,200 --> 00:39:26,700
But i can't
and--And i shouldn't have to.
816
00:39:29,000 --> 00:39:29,800
So what are you saying?
817
00:39:29,800 --> 00:39:32,900
We can't be friends anymore.
818
00:39:32,900 --> 00:39:35,800
I need somdistance,
to let go, to--
819
00:39:35,800 --> 00:39:39,700
To move on.
820
00:39:39,700 --> 00:39:41,100
You want distance.
821
00:39:41,100 --> 00:39:43,000
I need it.
822
00:39:45,200 --> 00:39:48,000
Don't you?
823
00:39:48,000 --> 00:39:49,500
Yeah.
824
00:39:49,500 --> 00:39:51,200
All right.
825
00:40:28,500 --> 00:40:29,900
Pete.
826
00:40:34,700 --> 00:40:36,100
Oh, sheldon.
What happened?
827
00:40:36,100 --> 00:40:38,200
Anita thought i was gonna
confess my love.
828
00:40:38,200 --> 00:40:40,700
When i insisted her feelings
were misplaced, she--
829
00:40:40,700 --> 00:40:42,500
She beat me with the roses.
It was great.
830
00:40:42,500 --> 00:40:43,200
It was great?
831
00:40:43,200 --> 00:40:46,700
I forced her, i pushed her,
to a breakthrough, violet.
832
00:40:46,700 --> 00:40:49,300
And--And when she saw what
she did to me, she broke down.
833
00:40:49,300 --> 00:40:51,200
She realized she spent
so much money on gifts
834
00:40:51,200 --> 00:40:52,800
For the wrong person.
835
00:40:52,800 --> 00:40:54,400
She called her coworker
from the office,
836
00:40:54,400 --> 00:40:56,200
And th-They're having dinner.
837
00:40:56,200 --> 00:41:00,200
Wow. You should feel
so proud, sheldon.
838
00:41:00,300 --> 00:41:02,100
You know, you--You gotta
put something on that.
839
00:41:02,100 --> 00:41:03,100
But that's not the best part.
840
00:41:03,100 --> 00:41:05,800
The best part is i-I had
a breakthrough of my own.
841
00:41:05,800 --> 00:41:07,400
And i realized that
when someone has feelings
842
00:41:07,400 --> 00:41:08,800
And doesn't let
the other person know,
843
00:41:08,800 --> 00:41:10,800
That's a--
That's a missed opportunity.
844
00:41:10,800 --> 00:41:12,700
But i-Isn't that ???
845
00:41:12,700 --> 00:41:14,100
Yes, and i convinced anita,
846
00:41:14,100 --> 00:41:18,100
But then i realized that it--
It applied to me.
847
00:41:18,100 --> 00:41:20,300
I'm in love with you, violet,
848
00:41:20,300 --> 00:41:23,800
From the first time
we rode on that elevator.
849
00:41:23,800 --> 00:41:26,700
I don't care
whose child you're carrying.
850
00:41:26,700 --> 00:41:28,200
I can talk to you
about anything.
851
00:41:28,200 --> 00:41:29,900
I want to talk to you
about everything.
852
00:41:29,900 --> 00:41:33,900
And--And--And when i'm
not with you... i'm empty.
853
00:41:37,100 --> 00:41:39,600
Will you marry me?
854
00:41:39,600 --> 00:41:47,600
welcome to www.1000fr.com
855
00:41:47,610 --> 00:41:52,610
Переведено на сайте www.notabenoid.com
http://notabenoid.com/book/2481/8250
856
00:41:52,620 --> 00:41:53,620
Переводчики
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net