1 00:00:02,001 --> 00:00:05,203 The three fetuses are just too much for your body to handle. 2 00:00:05,230 --> 00:00:09,430 They're 20 weeks. A few more, and they'll be viable. I can't lose my wife. 3 00:00:09,456 --> 00:00:11,652 How long have you been sick? I was diagnosed eight years ago. 4 00:00:11,682 --> 00:00:12,814 Does naomi know? No. 5 00:00:12,846 --> 00:00:14,799 The sex didn't have to mean we were a happy couple again, 6 00:00:14,830 --> 00:00:18,210 But it had to mean something. That moment has passed. We can move on with our lives. 7 00:00:18,238 --> 00:00:20,425 I don't want to see you. (pete) he has a right to be mad. 8 00:00:20,455 --> 00:00:21,579 You told him you couldn't be with him 9 00:00:21,611 --> 00:00:24,696 And you started sleeping with me. But you are not the ex-husband of my best friend. 10 00:00:24,724 --> 00:00:27,505 I was coming up here to tell you what happened to me today, 11 00:00:27,534 --> 00:00:30,772 But it seems like all the real action is up here. 12 00:00:30,799 --> 00:00:33,601 (monitor beeping rhythmically) 13 00:00:33,630 --> 00:00:36,798 (ventilator clicking and hissing) 14 00:01:04,258 --> 00:01:05,892 He's still here. 15 00:01:05,924 --> 00:01:07,791 (sam) I can't even imagine. 16 00:01:07,820 --> 00:01:10,155 Your wife decides to be a surrogate, 17 00:01:10,184 --> 00:01:12,085 And she ends up in a coma, 18 00:01:12,116 --> 00:01:14,050 Pregnant with someone else's triplets. 19 00:01:14,080 --> 00:01:16,215 He won't go home. 20 00:01:16,244 --> 00:01:19,280 He just sits there, talking to her. 21 00:01:19,307 --> 00:01:20,774 It's awful. 22 00:01:20,805 --> 00:01:22,840 He loves her. Addison... 23 00:01:22,870 --> 00:01:25,939 I have to check on the fetuses. Addison, it's not my fault. 24 00:01:25,966 --> 00:01:28,835 You could've kept your mouth shut. 25 00:01:28,863 --> 00:01:30,697 She saw us. She knew. 26 00:01:30,728 --> 00:01:34,097 There was nothing to see. Nothing happened. When you-- nothing happened, really? 27 00:01:34,123 --> 00:01:36,358 So there's--there's nothing for naomi to be mad about? 28 00:01:36,387 --> 00:01:39,356 We never-- she saw what she saw because it was there. 29 00:01:39,384 --> 00:01:42,353 Now maybe you're afraid to act on it, but it was there. 30 00:01:42,380 --> 00:01:45,315 So what are you saying, that it would be better if we had-- 31 00:01:45,344 --> 00:01:47,478 I mean, if you and I had slept together, 32 00:01:47,507 --> 00:01:49,976 You're saying it would be okay that naomi is mad? Then at least we could be together 33 00:01:50,005 --> 00:01:52,974 Instead of whatever this is. Okay, I don't know what she is to you, 34 00:01:53,001 --> 00:01:56,070 But she is important to me. She's my--she's everything. 35 00:01:56,097 --> 00:01:58,198 So then what am I? 36 00:01:58,229 --> 00:02:01,064 You... Have a girlfriend, and I have pete. 37 00:02:01,091 --> 00:02:03,559 So we are nothing. I have to go. 38 00:02:03,589 --> 00:02:04,956 (monitor beeping rhythmically) 39 00:02:04,987 --> 00:02:06,955 (ventilator clicking and hissing) 40 00:02:06,984 --> 00:02:08,818 Eddie. 41 00:02:10,181 --> 00:02:13,483 You should eat something, have some coffee. 42 00:02:15,008 --> 00:02:18,110 We fought about it, you know... 43 00:02:18,138 --> 00:02:20,005 Her doing this 44 00:02:20,036 --> 00:02:21,703 Carrying these babies. 45 00:02:21,733 --> 00:02:25,203 I told her I didn't want her to. 46 00:02:25,230 --> 00:02:28,065 I told her that we could manage without the extra money. 47 00:02:28,092 --> 00:02:30,661 Eddie, it's not your fault. 48 00:02:30,690 --> 00:02:34,293 I was already working two jobs, and we were just scraping. 49 00:02:34,319 --> 00:02:37,822 She wanted to help. 50 00:02:37,848 --> 00:02:40,783 (crying) she agreed to be a surrogate, you know, not a-- 51 00:02:40,812 --> 00:02:42,512 An incubator. I'm so sorry. 52 00:02:42,543 --> 00:02:44,677 You know, what-- what if she's aware? 53 00:02:44,706 --> 00:02:47,275 I mean, what--what if she's in pain? 54 00:02:47,304 --> 00:02:48,738 Look at her. 55 00:02:48,768 --> 00:02:50,969 Look at her. 56 00:02:51,000 --> 00:02:53,668 She's in limbo, I'm... In hell, 57 00:02:53,696 --> 00:02:55,798 And my kids are a wreck, 58 00:02:55,827 --> 00:02:58,395 And all of you just sit around hovering and--and waiting 59 00:02:58,423 --> 00:03:01,292 Till you can empty her out and throw her away. 60 00:03:01,320 --> 00:03:03,221 It's not right. Eddie, come with me, okay? 61 00:03:03,252 --> 00:03:05,186 Let's get some food or some coffee. 62 00:03:05,216 --> 00:03:07,317 Just some fresh air. No. 63 00:03:07,347 --> 00:03:08,747 You need a break. 64 00:03:08,779 --> 00:03:11,347 She wouldn't want this, to be like this. 65 00:03:13,106 --> 00:03:15,241 (sighs) I want to pull the plug. 66 00:03:17,834 --> 00:03:20,136 I can do that, right? 67 00:03:26,890 --> 00:03:29,258 He wouldn't just be pulling the plug on kayla. 68 00:03:29,287 --> 00:03:31,989 What about the babies she's carrying? I understand the suation. 69 00:03:32,017 --> 00:03:35,019 And it doesn't horrify you? The fetuses aren't viable outside of the womb. 70 00:03:35,047 --> 00:03:37,749 Eddie asked me to explain the process to him, 71 00:03:37,778 --> 00:03:40,580 Not second-guess his moral judgments. Well, there are two people down the hall 72 00:03:40,607 --> 00:03:43,175 Who are the parents of those babies. 73 00:03:43,205 --> 00:03:45,439 They should have a say. I'm sorry kayla's in a coma. 74 00:03:45,469 --> 00:03:47,837 But she's not in any pain, and if you really think 75 00:03:47,866 --> 00:03:50,134 It's somehow more humane to euthanize her than to 76 00:03:50,163 --> 00:03:53,499 Keep her alive long enough to bring three babies to term-- okay, the time to stop this 77 00:03:53,525 --> 00:03:56,027 Was before you convinced kayla to roll the dice. You-- 78 00:03:56,056 --> 00:03:58,424 Calm down, the both of you. Now we are where we are. 79 00:03:58,453 --> 00:04:00,320 Even though none of us are comfortable 80 00:04:00,350 --> 00:04:03,286 With what eddie wants, addison is right. 81 00:04:03,314 --> 00:04:05,348 We're obligated to honor it. 82 00:04:05,378 --> 00:04:07,846 Kayla's only one of the patients in that room. 83 00:04:07,875 --> 00:04:10,410 There are three others, 84 00:04:10,439 --> 00:04:12,339 And someone needs to protect them. 85 00:04:12,370 --> 00:04:14,638 I'm gonna talk to angie and simon. 86 00:04:14,667 --> 00:04:18,603 You'd be killing three babies. How can you not understand that? You killed my wife. 87 00:04:18,629 --> 00:04:21,664 Do any of you give a damn about that? All right, could we all just take this into the hall? 88 00:04:21,693 --> 00:04:23,927 We asked eddie to talk outside. 89 00:04:23,956 --> 00:04:27,893 He wouldn't leave kayla. I'm sorry. I would give anything if this hadn't happened. 90 00:04:27,918 --> 00:04:31,554 Kayla is a wonderful person. She's given us everything. 91 00:04:31,580 --> 00:04:33,915 But she wanted to do this, eddie. 92 00:04:33,944 --> 00:04:36,846 She wanted to carry these babies. You know she did. She never wanted to live like this. 93 00:04:36,875 --> 00:04:38,342 Listen to that thing. 94 00:04:38,372 --> 00:04:40,540 It shoves air into her and it sucks it out. 95 00:04:40,570 --> 00:04:43,072 She's hooked up to this, this, a-all this crap. 96 00:04:43,100 --> 00:04:45,969 That's not life. I want her to have peace. 97 00:04:45,997 --> 00:04:48,699 She will. Now! 98 00:04:50,858 --> 00:04:53,693 I mean, I knew it was time to move out of naomi's house, 99 00:04:53,721 --> 00:04:56,223 But betsey hates the new apartment. I hate it. 100 00:04:56,251 --> 00:04:58,252 The carpets are beige. The walls are beige. 101 00:04:58,282 --> 00:05:00,651 The neighborhood is beige. My whole life is beige. 102 00:05:00,680 --> 00:05:02,414 Uh-huh. Do you ever feel like you're, 103 00:05:02,444 --> 00:05:04,212 You know, like, just treading water? 104 00:05:04,242 --> 00:05:06,877 Nothing's moving forward. You're standing still. 105 00:05:06,905 --> 00:05:10,041 Everybody else-- no, I don't. Here's some free advice. 106 00:05:10,068 --> 00:05:12,737 Kindergarten's over. Training wheels are off. 107 00:05:12,765 --> 00:05:15,333 Nobody's gonna catch you if you fall. 108 00:05:15,363 --> 00:05:17,731 If you don't like your life, you do something about it. 109 00:05:17,760 --> 00:05:19,427 You reach down, 110 00:05:19,458 --> 00:05:21,659 You pull one foot out of the mud, then the other. 111 00:05:21,688 --> 00:05:23,923 You walk away from it. You can't walk, you crawl. 112 00:05:23,952 --> 00:05:26,787 You do something. Join a gym. Join a club. Join a cult. 113 00:05:26,816 --> 00:05:28,383 Do something, anything. 114 00:05:28,413 --> 00:05:30,681 What you don't do is whine to me about it. 115 00:05:38,336 --> 00:05:39,448 What? 116 00:05:39,446 --> 00:05:42,012 Addison is heartbroken you won't speak with her. 117 00:05:42,042 --> 00:05:44,410 I'm not gonna talk about it. 118 00:05:44,438 --> 00:05:47,107 If you want to talk about work, that's fine. 119 00:05:47,135 --> 00:05:49,736 Okay. Well, lucas is sick. The nanny just called. 120 00:05:49,766 --> 00:05:51,900 She's sick now, too, so I gotta go. 121 00:05:51,930 --> 00:05:55,232 I'll probably be out a day or two. Okay, whatever you need. 122 00:05:55,259 --> 00:05:57,360 Pete. 123 00:05:57,390 --> 00:06:00,025 I hope the little guy feels better. 124 00:06:00,053 --> 00:06:01,654 Thank you. 125 00:06:01,685 --> 00:06:04,921 (motor whirs) 126 00:06:04,948 --> 00:06:07,583 Okay, I-I-I know we should talk about the kissing. 127 00:06:07,611 --> 00:06:09,612 And I haven't been avoiding you. 128 00:06:09,642 --> 00:06:12,010 I haven't. It's just that, uh... 129 00:06:12,039 --> 00:06:13,673 I'm seeing william, and I-- 130 00:06:13,704 --> 00:06:16,706 William's out of the country. Switzerland, on business. 131 00:06:16,734 --> 00:06:19,836 No, he's not. No. We have a date tonight. 132 00:06:19,863 --> 00:06:22,765 It's canceled. 133 00:06:22,794 --> 00:06:24,694 He left? For how long? 134 00:06:24,724 --> 00:06:27,793 He didn't say. And he told you? 135 00:06:27,821 --> 00:06:30,723 Wow. 136 00:06:30,750 --> 00:06:32,851 That's great. 137 00:06:32,882 --> 00:06:35,116 Yeah, that's just... 138 00:06:35,146 --> 00:06:37,080 Great. 139 00:06:37,109 --> 00:06:38,743 Naomi. 140 00:06:38,775 --> 00:06:41,443 (motor whirs) 141 00:06:44,301 --> 00:06:47,203 This is the money I owe you for the buy-in on the practice. 142 00:06:47,231 --> 00:06:50,700 I know I was kind of a jerk about it at the time, 143 00:06:50,727 --> 00:06:53,929 But thank you. Thank you for floating me. You sure you can afford it? 144 00:06:53,957 --> 00:06:56,392 Yeah. I'm good. I've been putting money aside. 145 00:06:56,420 --> 00:06:58,921 Didn't want the debt hanging over me. 146 00:06:58,951 --> 00:07:02,086 I never made an issue of it. Wasn't about the money. Yeah, money's usually about something else. 147 00:07:02,114 --> 00:07:04,582 What's that supposed to mean? Nothing. 148 00:07:04,611 --> 00:07:06,579 You lent me money. I'm paying you back. 149 00:07:06,608 --> 00:07:09,744 I'm trying to be a grown-up. I feel good about it. Is violet back? 150 00:07:09,771 --> 00:07:11,705 Because this whole grown-up thing sounds like-- 151 00:07:11,736 --> 00:07:15,338 She's not back. I'm growing up all on my own. 152 00:07:15,365 --> 00:07:18,166 Take the check. 153 00:07:21,191 --> 00:07:24,693 Is this the last thing between us? 154 00:07:24,721 --> 00:07:26,688 Don't make it more than it is. 155 00:07:26,718 --> 00:07:29,353 You're the one who said money's not about money. 156 00:07:29,382 --> 00:07:32,050 Sometimes it is. 157 00:07:48,526 --> 00:07:50,260 What are you doing? 158 00:07:50,290 --> 00:07:52,458 Charlotte, this isn't the-- 159 00:07:52,487 --> 00:07:54,789 Shut up, sheldon. 160 00:08:00,278 --> 00:08:03,314 How long till the babies are viable? 161 00:08:03,341 --> 00:08:06,610 Six, seven weeks. Look, if you would just give us that. 162 00:08:06,637 --> 00:08:08,471 No. (charlotte) mr. Lindy. 163 00:08:08,502 --> 00:08:10,703 I'm charlotte king, hospital chief of staff. 164 00:08:10,732 --> 00:08:12,500 Thank you for coming. 165 00:08:12,530 --> 00:08:15,032 Uh... I have a medical power of attorney, 166 00:08:15,061 --> 00:08:17,796 And I want to take my wife off of life support. 167 00:08:17,824 --> 00:08:20,259 She's carrying our babies. Now I told you what I want-- 168 00:08:20,289 --> 00:08:22,957 We got a lawyer. 169 00:08:22,985 --> 00:08:24,486 Look... 170 00:08:24,516 --> 00:08:27,018 We didn't want this to become a legal thing, 171 00:08:27,047 --> 00:08:29,382 But now... Maybe it has to. 172 00:08:29,411 --> 00:08:31,545 You don't have the right. (charlotte) actually, mr. Lindy, 173 00:08:31,575 --> 00:08:33,509 A judge will have to decide that. 174 00:08:33,539 --> 00:08:35,741 I suggest you get an attorney of your own. 175 00:08:35,770 --> 00:08:37,404 But she's my wife. 176 00:08:37,434 --> 00:08:39,435 I know that, and I'm so sorry. 177 00:08:39,466 --> 00:08:42,735 But as of right now, I need everyone out of this room. 178 00:08:42,762 --> 00:08:44,162 I'm not leaving. 179 00:08:44,193 --> 00:08:46,861 You are. Till this is legally resolved, I have to act. 180 00:08:46,891 --> 00:08:49,659 Essential medical personnel only in this room. 181 00:08:49,686 --> 00:08:51,621 I-I'm not leaving my wife alone. 182 00:08:51,651 --> 00:08:54,953 I'm not keeping my kids from seeing their mother. 183 00:08:54,981 --> 00:08:57,315 I really am sorry. 184 00:08:57,345 --> 00:09:00,614 (scoffs) how did you let this happen? 185 00:09:09,806 --> 00:09:11,674 I want to help him somehow. 186 00:09:11,703 --> 00:09:13,671 Well, there's nothing we can do. 187 00:09:13,701 --> 00:09:16,637 It's a legal thing, not medical. We're out of it. 188 00:09:16,665 --> 00:09:20,368 It's just horrible. There are no--no good options. Sometimes, it's-- 189 00:09:23,390 --> 00:09:25,157 Just let her go. No. Nai. 190 00:09:25,188 --> 00:09:28,257 Sam and I never meant to have feelings for each other. 191 00:09:28,284 --> 00:09:30,185 It just happened. 192 00:09:30,215 --> 00:09:32,316 But it never went anywhere because of you. 193 00:09:32,346 --> 00:09:35,147 Please don't be mad at me. (scoffs) mad? 194 00:09:35,176 --> 00:09:37,644 Nai. 195 00:09:37,673 --> 00:09:39,874 Did you ever love me? 196 00:09:39,904 --> 00:09:41,304 Don't be ridiculous. 197 00:09:41,336 --> 00:09:43,203 Was I second choice? When did all this start? 198 00:09:43,234 --> 00:09:45,335 When--when we were in med school? No. 199 00:09:45,364 --> 00:09:47,665 Wh-when you were maid of honor at my wedding? 200 00:09:47,695 --> 00:09:49,462 It's not like that, naomi. 201 00:09:49,492 --> 00:09:52,461 It is like that. I-I can't stop wondering. 202 00:09:52,488 --> 00:09:55,190 Everything is tainted with this. 203 00:09:55,220 --> 00:09:57,454 He--he is the father 204 00:09:57,483 --> 00:09:59,985 Of my child, addison, and there's a bond there, 205 00:10:00,013 --> 00:10:02,081 And maybe I shouldn't expect you to understand that. 206 00:10:02,110 --> 00:10:05,780 But you don't get friendship? That's why we backed off, naomi, friendship. 207 00:10:05,806 --> 00:10:08,074 God, I... I'm second-guessing 208 00:10:08,103 --> 00:10:11,072 Everything that has ever happened between us. 209 00:10:11,100 --> 00:10:15,037 I've lost every good memory of our marriage... 210 00:10:15,062 --> 00:10:16,930 And of our friendship. 211 00:10:16,960 --> 00:10:20,362 No, no, I am not mad. 212 00:10:20,390 --> 00:10:21,890 (sniffles) 213 00:10:21,921 --> 00:10:23,621 You two have... 214 00:10:23,653 --> 00:10:25,820 Broken my heart. 215 00:10:31,643 --> 00:10:33,143 (lucas crying) (addison) pete? 216 00:10:33,175 --> 00:10:35,409 (nasal voice) in the kitchen. 217 00:10:35,438 --> 00:10:37,273 Left his special blanket here. 218 00:10:37,303 --> 00:10:39,204 I thought it would help calm him down. (sneezes) 219 00:10:39,234 --> 00:10:41,002 Oh. Are you sick? Oh. 220 00:10:41,032 --> 00:10:43,000 Aw, you have a fever. Oh, yeah, stay away. 221 00:10:43,029 --> 00:10:44,997 You don't want this. Trust me. 222 00:10:45,027 --> 00:10:46,928 I-I felt fine a couple of hours ago. 223 00:10:46,958 --> 00:10:49,727 Oh, you shouldn't have to take care of him when you're sick. 224 00:10:49,755 --> 00:10:51,723 Yeah, well, it doesn't work that way. It's my job. 225 00:10:51,752 --> 00:10:54,120 You know what? (kisses) let me help. 226 00:10:54,150 --> 00:10:56,551 I'll take care of him. You guys have stuff here. 227 00:10:56,580 --> 00:10:59,582 Just go upstairs and go to sleep. Are you sure? He's got a fever. 228 00:10:59,610 --> 00:11:01,210 He's gonna be cranky. (fussing) 229 00:11:01,242 --> 00:11:03,543 My house, my rules. I'm a baby doctor. 230 00:11:03,571 --> 00:11:06,240 (chuckles) we will be fine. All right? Go to bed. 231 00:11:06,269 --> 00:11:08,237 Thank you. (crying) 232 00:11:08,266 --> 00:11:09,833 Huh? Shh, shh, shh, shh, shh. 233 00:11:09,865 --> 00:11:11,866 (motor whirring) 234 00:11:11,895 --> 00:11:13,395 (candy clatters) 235 00:11:13,427 --> 00:11:14,927 Binge eating. 236 00:11:14,959 --> 00:11:17,293 Oh, just shut up. 237 00:11:17,322 --> 00:11:19,289 (chuckles) william leaving gets you that upset? 238 00:11:19,320 --> 00:11:21,788 No. There are a lot of things. There are-- 239 00:11:21,817 --> 00:11:24,719 There are a lot of things that are wrong at once. 240 00:11:24,746 --> 00:11:26,681 Do you want to talk about it? 241 00:11:26,711 --> 00:11:29,680 No. What I want is for this to make me feel better. 242 00:11:29,707 --> 00:11:32,242 Put the chocolate down and come here. Oh, gabriel-- 243 00:11:32,305 --> 00:11:34,840 Chocolate down now. 244 00:11:36,732 --> 00:11:39,234 (candy clatters) 245 00:11:39,263 --> 00:11:41,998 What? 246 00:11:42,027 --> 00:11:45,229 Come here. 247 00:11:46,521 --> 00:11:49,023 Sit down. No-- 248 00:11:49,051 --> 00:11:51,052 Sit down. 249 00:11:51,083 --> 00:11:53,084 (sighs) 250 00:12:12,890 --> 00:12:14,957 Mm. 251 00:12:19,848 --> 00:12:23,484 Now isn't that better than chocolate? 252 00:12:25,841 --> 00:12:29,144 So, um, why are you here instead of dr. Montgomery? 253 00:12:29,171 --> 00:12:32,306 She has someone sick at home. The baby just hit eight months. 254 00:12:32,334 --> 00:12:34,769 I was hoping she'd tell me it was time to get off the couch 255 00:12:34,798 --> 00:12:36,732 And just let the baby come when it comes. 256 00:12:36,762 --> 00:12:38,696 Bed rest is starting to make me crazy. 257 00:12:38,726 --> 00:12:41,395 Well, maybe I can tell you that after I do the exam. Okay. 258 00:12:41,423 --> 00:12:43,190 You're really young, aren't you? 259 00:12:43,221 --> 00:12:45,622 How long since you got out of med school? 260 00:12:45,651 --> 00:12:47,652 I'm not a doctor. I'm a midwife. 261 00:12:47,682 --> 00:12:50,717 Is she really unavailable? 262 00:12:50,746 --> 00:12:52,880 Can we call her? 263 00:12:52,909 --> 00:12:55,311 (addison) okay. Yeah. (lucas crying) 264 00:12:55,340 --> 00:12:57,675 Just explain to her that you have to check her cervix. 265 00:12:57,704 --> 00:12:59,705 If it's dilated, send her to the hospital. 266 00:12:59,735 --> 00:13:02,036 If not, just check again tomorrow, okay? 267 00:13:02,065 --> 00:13:05,368 No, I know all that. Uh, she just wanted to consult you. 268 00:13:05,395 --> 00:13:08,297 Can't we just reschedule?! No offense. (lucas continues crying) 269 00:13:08,324 --> 00:13:09,725 (mouths words) 270 00:13:09,756 --> 00:13:12,925 (crying) come on, baby. Try to relax. 271 00:13:12,952 --> 00:13:17,155 Uh, addison, uh, is everything okay? He's just been up all night. 272 00:13:17,181 --> 00:13:19,716 I can't... Get him to be comfortable. 273 00:13:19,745 --> 00:13:21,579 I'm good with babies, dell. 274 00:13:21,608 --> 00:13:23,943 I am. It's my job to be good with babies. 275 00:13:23,973 --> 00:13:25,974 But I cannot get him comfortable. 276 00:13:26,004 --> 00:13:27,404 Huh? Come on. 277 00:13:27,436 --> 00:13:29,370 Addison, addison, just--just hold him. 278 00:13:29,400 --> 00:13:31,601 You know, talk softly to him, 279 00:13:31,631 --> 00:13:34,366 Let him feel your heartbeat and smell your presence... Yeah? 280 00:13:34,394 --> 00:13:36,362 And, uh, listen to your voice. 281 00:13:36,391 --> 00:13:38,559 Just talk to him calmly, smile at him, and just, 282 00:13:38,588 --> 00:13:40,756 You know, keep doing that till it works. 283 00:13:40,787 --> 00:13:42,087 Sometimes with a sick baby, 284 00:13:42,118 --> 00:13:44,053 It's not so much about doing something 285 00:13:44,082 --> 00:13:46,383 As being something. Being something. Okay. 286 00:13:46,413 --> 00:13:48,547 Okay. Thanks, dell. Bye. (continues crying) 287 00:13:50,009 --> 00:13:51,443 (sighs) 288 00:13:51,473 --> 00:13:54,542 Wow. You're good. 289 00:13:54,570 --> 00:13:57,639 Check whatever you need to check. 290 00:14:01,296 --> 00:14:04,131 Thank you. 291 00:14:05,723 --> 00:14:08,358 Am I not allowed to sit in the hall now? 292 00:14:08,387 --> 00:14:10,321 I know you won't believe this, 293 00:14:10,351 --> 00:14:12,786 But I hate this as much as you do. 294 00:14:12,815 --> 00:14:15,817 No... You don't. 295 00:14:15,845 --> 00:14:17,612 You can't. 296 00:14:17,643 --> 00:14:20,544 Have you talked to anyone? Someone who could help you. 297 00:14:20,573 --> 00:14:22,507 Help me what, fight them? 298 00:14:22,537 --> 00:14:23,905 I've called three lawyers. 299 00:14:23,936 --> 00:14:26,871 All of 'em want money that I don't have. 300 00:14:26,899 --> 00:14:30,501 They all say that it'll take time that I don't have. 301 00:14:30,527 --> 00:14:33,496 You won't even let me be in there with my wife. 302 00:14:33,524 --> 00:14:35,826 All of you say that kayla... 303 00:14:35,855 --> 00:14:37,956 Doesn't know that I'm there. 304 00:14:39,817 --> 00:14:43,519 But I know that she does. 305 00:14:43,546 --> 00:14:46,181 (clicks pens) 306 00:14:48,440 --> 00:14:51,041 This is an attorney at a nonprofit aid group. 307 00:14:51,070 --> 00:14:52,237 (writes) 308 00:14:52,269 --> 00:14:54,937 Tell 'em I referred you. 309 00:14:58,262 --> 00:15:00,230 Why are you helping me? 310 00:15:00,259 --> 00:15:01,893 Just call. 311 00:15:14,509 --> 00:15:16,810 Sometimes you surprise me. 312 00:15:16,840 --> 00:15:18,774 I have a role at the hospital. 313 00:15:18,804 --> 00:15:21,172 Doesn't mean I don't feel for him. 314 00:15:21,202 --> 00:15:24,037 So you want him to pull the plug? 315 00:15:24,064 --> 00:15:27,099 He's sitting there alone. I know what that's like. 316 00:15:27,128 --> 00:15:28,929 Yeah. Okay. 317 00:15:28,959 --> 00:15:30,827 Don't look at me like that. 318 00:15:30,857 --> 00:15:33,425 I have feelings just like a real person, sam. 319 00:15:33,453 --> 00:15:35,922 He's alone. He has to stare through a window 320 00:15:35,951 --> 00:15:38,820 At someone who just isn't there anymore. 321 00:15:38,847 --> 00:15:40,881 He needs it to be over. At any cost? 322 00:15:40,912 --> 00:15:42,379 I'm not saying he's right. 323 00:15:42,409 --> 00:15:45,945 I'm saying he deserves to be heard. 324 00:15:56,685 --> 00:15:59,420 You're saying I need to keep lying here. 325 00:15:59,448 --> 00:16:01,349 Probably for another couple of days. 326 00:16:01,380 --> 00:16:04,215 I'd like to come back tomorrow and recheck you if that's okay. 327 00:16:04,243 --> 00:16:07,746 Worst part is, I can't even take care of my kid. 328 00:16:07,772 --> 00:16:10,774 Megan, she's 4. She should be home any minute. 329 00:16:10,802 --> 00:16:13,204 I sent her to school with a cough today, 330 00:16:13,232 --> 00:16:15,700 'cause if she was here, I would've gotten up and... 331 00:16:15,730 --> 00:16:19,032 She looked at me with these eyes, said she was fine. 332 00:16:19,059 --> 00:16:20,994 Yeah, I know the look. You have kids? 333 00:16:21,023 --> 00:16:23,224 A daughter, 8. 334 00:16:23,253 --> 00:16:26,522 (chuckles) I thought I could do it all, you know-- 335 00:16:26,550 --> 00:16:28,584 Mother, provider, super woman. 336 00:16:28,614 --> 00:16:32,150 But now I'm like a sick kid on the couch. 337 00:16:32,177 --> 00:16:34,345 I'm moving backwards. 338 00:16:34,374 --> 00:16:35,841 (door opens) 339 00:16:35,872 --> 00:16:38,574 Bye, emma. Mommy! 340 00:16:38,636 --> 00:16:41,538 Hey! Thanks, dena. Hi, pumpkin. 341 00:16:41,566 --> 00:16:43,033 Oh. 342 00:16:43,064 --> 00:16:44,497 (coughs) 343 00:16:44,529 --> 00:16:46,430 Oh, hey, hey, hey. (coughs) 344 00:16:46,460 --> 00:16:49,095 You know, when I come back to check you tomorrow, 345 00:16:49,123 --> 00:16:52,826 I'll--I'll try and rope in our pediatrician, okay? Thank you. 346 00:16:59,711 --> 00:17:02,212 Oh. You're missing some buttons there, stud muffin. 347 00:17:02,241 --> 00:17:04,909 They're not missing. Oh, you like getting your shirt ripped off? 348 00:17:04,939 --> 00:17:08,141 I can't fight you right now. I have to see a patient. I'm not looking for a rematch. 349 00:17:08,167 --> 00:17:10,535 Your relationship's none of my business. 350 00:17:10,564 --> 00:17:12,866 Yeah, well, to be clear, it's not a relationship. 351 00:17:12,895 --> 00:17:14,496 It's just... Sex. 352 00:17:14,527 --> 00:17:16,161 None of my business. 353 00:17:16,191 --> 00:17:17,558 No need to share. 354 00:17:17,590 --> 00:17:19,891 Sorry. I don't mean to be insensitive. 355 00:17:19,921 --> 00:17:21,788 I'm just having a good time. 356 00:17:21,818 --> 00:17:24,253 I've never had this much of a good time 357 00:17:24,282 --> 00:17:26,049 With a woman before. (laughs) 358 00:17:26,079 --> 00:17:29,315 Again, I'm oversharing, so I'm just gonna go. 359 00:17:30,608 --> 00:17:32,376 What? 360 00:17:32,406 --> 00:17:33,907 You got something to say? 361 00:17:33,937 --> 00:17:36,305 No. Nothing. 362 00:17:38,665 --> 00:17:41,767 You don't happen to have a needle and thread? 363 00:17:41,794 --> 00:17:44,830 My shirt--some of the buttons just fell off. Uh, yeah. 364 00:17:44,857 --> 00:17:46,424 Cheap shirt. 365 00:17:46,456 --> 00:17:47,956 (objects rattle) 366 00:17:47,988 --> 00:17:49,989 Here you go. 367 00:17:50,018 --> 00:17:51,118 Thanks. 368 00:17:51,150 --> 00:17:52,818 Mm-hmm. 369 00:17:52,848 --> 00:17:55,717 You want to talk about it? 370 00:17:55,745 --> 00:17:59,181 Uh, no. You want someone to eat chocolate with? 371 00:17:59,207 --> 00:18:01,942 Are you trying to be funny? No. I think talking is better. 372 00:18:01,971 --> 00:18:04,672 But since you didn't want to talk-- 373 00:18:04,701 --> 00:18:08,737 I like to work within someone's comfort zone. Oh. Well, okay. Uh, chocolate's not helping. 374 00:18:08,762 --> 00:18:10,763 Must be bad. Yeah. (chuckles) yeah. 375 00:18:10,794 --> 00:18:13,696 And the worst part is, the people I would normally 376 00:18:13,724 --> 00:18:15,658 Go to to talk about it, I can't. 377 00:18:15,688 --> 00:18:18,690 So... Well, you and I aren't that close, 378 00:18:18,718 --> 00:18:21,086 But my door is always open. 379 00:18:21,114 --> 00:18:22,882 Thank you. 380 00:18:22,913 --> 00:18:25,014 Actually, most of the time, it's closed. 381 00:18:25,044 --> 00:18:27,712 My clients seem to prefer it that way. 382 00:18:27,740 --> 00:18:30,776 (rattles box) well, look, since you don't want to talk, 383 00:18:30,803 --> 00:18:32,404 Let me just ask you this-- 384 00:18:32,435 --> 00:18:34,403 Is there something that might make you feel better? 385 00:18:34,432 --> 00:18:36,834 I mean, not talking, not chocolate... (mutters) 386 00:18:36,863 --> 00:18:39,131 Uh, I don't know. Um... 387 00:18:39,160 --> 00:18:41,495 Well, I see something. 388 00:18:41,524 --> 00:18:43,392 Um... It's fife. 389 00:18:43,422 --> 00:18:45,490 Oh. It's fife, okay? 390 00:18:45,553 --> 00:18:48,454 And... (laughs) I-I-I don't even know how I feel about him, 391 00:18:48,483 --> 00:18:51,218 But, uh, he kissed me yesterday. 392 00:18:51,246 --> 00:18:53,848 And, uh, well, you asked if there was something 393 00:18:53,876 --> 00:18:56,578 That would make me feel better-- so go with feeling better. 394 00:18:56,606 --> 00:18:58,541 I-I couldn't. I wouldn't even... 395 00:18:58,571 --> 00:19:00,505 I-I don't even know what I want, so-- 396 00:19:00,535 --> 00:19:02,536 What, intimacy is more wrong than chocolate? 397 00:19:02,566 --> 00:19:05,301 I mean, I think if it makes you feel better-- yeah, but I-I wouldn't even know what to do. 398 00:19:05,329 --> 00:19:08,431 Because of the chair? Uh, no, because of everything. 399 00:19:08,459 --> 00:19:11,394 But, uh, yeah, I-I guess the chair does make it 400 00:19:11,422 --> 00:19:13,157 A little more confusing. 401 00:19:13,187 --> 00:19:15,488 Oh, god. This is humiliating. I don't want to talk. 402 00:19:15,518 --> 00:19:17,318 Talking is not good. 403 00:19:17,349 --> 00:19:20,351 Okay, okay, I-I understand, but in terms of the chair, 404 00:19:20,378 --> 00:19:23,013 That particular impediment, you should talk to charlotte. 405 00:19:23,041 --> 00:19:25,576 She knows a lot about sex. I can't talk to charlotte. 406 00:19:25,606 --> 00:19:27,540 We--no, I-I took her job. 407 00:19:27,570 --> 00:19:29,371 We have a mutual contempt. I-- 408 00:19:29,401 --> 00:19:31,369 But she knows a lot about sex-- 409 00:19:31,398 --> 00:19:33,433 A lot. 410 00:19:33,463 --> 00:19:34,764 (laughs) 411 00:19:34,795 --> 00:19:37,930 And you deserve to feel better. 412 00:19:37,958 --> 00:19:39,992 (whispers) so... Thanks. 413 00:19:41,953 --> 00:19:45,789 (crying) okay, lucas, I'm gonna extract some mucus from your nose. 414 00:19:45,815 --> 00:19:47,916 Yeah, you're gonna feel a slight pinch, 415 00:19:47,946 --> 00:19:50,280 But then you're gonna be able to breathe, okay? 416 00:19:50,310 --> 00:19:53,145 Here we go. No, lucas. I need you to stay still. Okay? (continues crying) 417 00:19:53,173 --> 00:19:56,075 Oh, gosh. Okay. When you grown up, you're gonna find out that 418 00:19:56,103 --> 00:19:59,205 There's all sorts of things that you can't fix, but then 419 00:19:59,232 --> 00:20:01,734 There are certain things that you can fix, like this. 420 00:20:01,763 --> 00:20:04,031 And if you just let me, you're gonna feel so much better. 421 00:20:04,060 --> 00:20:06,161 Okay? But I need you to... (continues crying) 422 00:20:06,191 --> 00:20:09,393 Oh, lucas, I don't want to kill you. I just want your snot. 423 00:20:09,420 --> 00:20:11,955 (crying) he won't be still. His nose is stuffed up, 424 00:20:11,984 --> 00:20:13,885 And he won't let me clear it. 425 00:20:13,915 --> 00:20:15,882 He acts like I'm trying to suck out his brain. 426 00:20:15,913 --> 00:20:17,814 And he's been crying since I've been alive. 427 00:20:17,844 --> 00:20:20,713 Cooper, how do people do this? Did you really bring me here to do a bulb syringe? 428 00:20:20,741 --> 00:20:22,308 Yes. (continues crying) 429 00:20:22,338 --> 00:20:24,139 Oh, you're a doctor. 430 00:20:24,170 --> 00:20:26,905 Why are you acting like a antic, first-time parent? You're my friend. 431 00:20:26,933 --> 00:20:28,867 Why are you acting like an arrogant 432 00:20:28,898 --> 00:20:30,565 And impatient doctor? (sighs) 433 00:20:30,595 --> 00:20:32,129 Bulb syringe. 434 00:20:32,161 --> 00:20:33,861 (lucas fusses) 435 00:20:33,892 --> 00:20:35,292 Boop-boop-boop. 436 00:20:35,323 --> 00:20:37,792 (air hisses) (lucas babbles) 437 00:20:37,820 --> 00:20:40,055 Yeah. Shh, shh. Doo-doo-doo-do-do. 438 00:20:40,084 --> 00:20:43,420 (lucas babbles) 439 00:20:43,447 --> 00:20:44,714 Okay. 440 00:20:44,745 --> 00:20:46,880 No, no, no, no, no. He hates me. 441 00:20:46,910 --> 00:20:50,112 He's angry and sick. He threw up on me. And nothing I do helps. 442 00:20:50,139 --> 00:20:52,507 I--I've never felt so ineffective. I don't like it. 443 00:20:52,536 --> 00:20:54,971 Do you think it's because I'm not his mother? 444 00:20:55,000 --> 00:20:56,934 I mean, do you think he knows, 445 00:20:56,965 --> 00:20:59,433 Like, I'm the wrong person to be doing this? 446 00:20:59,461 --> 00:21:02,096 The right person is the person that's there for him. 447 00:21:02,125 --> 00:21:04,593 (lucas laughs) okay, you put him in a lukewarm bath. 448 00:21:04,622 --> 00:21:07,157 It's gonna feel good on his skin. 449 00:21:07,185 --> 00:21:10,287 It's gonna help calm him down. I gotta go. (crying) 450 00:21:10,316 --> 00:21:12,984 Coop. Hey, you can do this. 451 00:21:13,013 --> 00:21:15,547 You can. (continues crying) 452 00:21:15,576 --> 00:21:16,976 (pleading voice) coop. 453 00:21:17,008 --> 00:21:21,244 (continues crying) 454 00:21:21,269 --> 00:21:23,804 (mayer hawthorne) ♪ my love ♪ 455 00:21:23,833 --> 00:21:26,301 They're doing well. Yeah, but he's not. 456 00:21:26,330 --> 00:21:29,466 (sighs) you say it like you blame me. 457 00:21:29,493 --> 00:21:31,794 No, no, I don't blame you. 458 00:21:31,824 --> 00:21:34,092 It's just, this is the woman he loves, 459 00:21:34,121 --> 00:21:37,657 And he can't be with her because of these circumstances. He wants to pull the plug. 460 00:21:37,683 --> 00:21:40,385 I think that he wants her to be allowed to have some dignity. 461 00:21:40,413 --> 00:21:43,649 And to hell with these babies, right? No, no, I'm not-- I'm not saying that. 462 00:21:43,676 --> 00:21:45,410 This is about addison. 463 00:21:45,441 --> 00:21:48,309 Okay, th-this is not about-- you know what? I'm fed up. 464 00:21:48,338 --> 00:21:50,272 I've watched you through this entire ordeal, 465 00:21:50,301 --> 00:21:52,536 And not once have owned that you were on my side. 466 00:21:52,565 --> 00:21:54,700 You did the surgery. This wasn't all my fault. 467 00:21:54,730 --> 00:21:56,664 There's no side here. There's no fault. 468 00:21:56,694 --> 00:21:59,529 This is people in pain and not being able to fix it. 469 00:21:59,557 --> 00:22:02,359 All of us should be on the side of those babies. 470 00:22:02,387 --> 00:22:05,323 So why am I the only one trying to save three lives here 471 00:22:05,351 --> 00:22:08,520 When everyone else is fighting for a life that's already gone? 472 00:22:08,547 --> 00:22:12,650 ♪ ...Say good-bye ♪ 473 00:22:12,676 --> 00:22:15,678 ♪ my love ♪ 474 00:22:15,705 --> 00:22:17,339 (fusses) 475 00:22:17,369 --> 00:22:19,537 You dancing? 476 00:22:19,568 --> 00:22:21,402 (continues fussing) 477 00:22:21,431 --> 00:22:22,431 Oh. 478 00:22:22,463 --> 00:22:24,331 Lucas is sick. 479 00:22:24,361 --> 00:22:25,995 Where's pete? 480 00:22:26,026 --> 00:22:29,228 Oh, he's sick, too. He's in the guest room. 481 00:22:29,255 --> 00:22:30,789 Shh. 482 00:22:30,820 --> 00:22:32,354 How's eddie? 483 00:22:32,386 --> 00:22:34,854 Uh, he's worse. Hearing is tomorrow. 484 00:22:34,882 --> 00:22:37,450 The judge is gonna come to the hospital... (lucas crying) 485 00:22:37,479 --> 00:22:38,946 See the situation in person. 486 00:22:38,977 --> 00:22:41,846 He won't stop crying, sam. He hates me. 487 00:22:41,874 --> 00:22:45,076 Or he could just have a cold. (sighs) 488 00:22:45,104 --> 00:22:47,772 You don't look too good either. No, I'm fine. I'll be fine. 489 00:22:47,800 --> 00:22:49,735 I just wish... (cries) 490 00:22:49,765 --> 00:22:51,766 I don't know. I thought it would be easier. 491 00:22:51,795 --> 00:22:55,965 I thought... I thought I'd be better. Addison, I c--I can't do this. 492 00:22:55,991 --> 00:22:58,158 I-I can't be your sounding board 493 00:22:58,188 --> 00:22:59,688 About your life with... 494 00:22:59,720 --> 00:23:01,320 (crying) 495 00:23:01,351 --> 00:23:04,086 Keep me out of it. Wh-- 496 00:23:04,114 --> 00:23:06,549 Okay. (lucas continues crying) 497 00:23:06,578 --> 00:23:08,012 (sighs) 498 00:23:08,043 --> 00:23:09,444 (singsongy) okay. 499 00:23:09,475 --> 00:23:12,210 ♪ good-bye ♪ 500 00:23:12,239 --> 00:23:14,206 Thank you again for doing this. 501 00:23:14,236 --> 00:23:15,636 Addison wouldn't want her up, 502 00:23:15,667 --> 00:23:17,702 And the kid's cough sounded like hell. 503 00:23:17,732 --> 00:23:19,766 This is my week to do house calls. 504 00:23:19,796 --> 00:23:21,897 (clears throat) 505 00:23:24,191 --> 00:23:25,725 My mommy-- 506 00:23:25,755 --> 00:23:28,090 (woman) aah! Ah! 507 00:23:28,119 --> 00:23:30,454 (pants and grunts) 508 00:23:30,484 --> 00:23:33,152 Okay, what happened? She was coughing, 509 00:23:33,180 --> 00:23:36,349 And I-I-I... I picked her up and I shouldn't have. 510 00:23:36,376 --> 00:23:38,544 My water broke. (pantsá 511 00:23:38,574 --> 00:23:41,843 The baby's coming. Oh! Ow! 512 00:23:44,645 --> 00:23:46,946 Why would you come to me with this? 513 00:23:46,975 --> 00:23:51,079 Well, you're the only sexologist in the building. There are other buildings. 514 00:23:51,104 --> 00:23:53,772 What's the nature of the patient's injury? 515 00:23:53,801 --> 00:23:55,668 Uh, it, uh, is a spinal cord injury-- 516 00:23:55,698 --> 00:23:58,300 Uh, lower body paralysis, only use of one hand. 517 00:23:58,328 --> 00:24:01,030 So he's in a wheelchair. Yeah. 518 00:24:01,059 --> 00:24:03,894 Have he and the new girlfriend tried having sex yet? 519 00:24:03,922 --> 00:24:11,262 Uh, no. I believe they have kissed, 520 00:24:11,280 --> 00:24:12,981 But, uh, th-that's as far I could fit 'em in Tuesday. 521 00:24:13,011 --> 00:24:15,813 Oh, no, no. I don't think that they want to come in. 522 00:24:15,841 --> 00:24:17,242 They're, um... 523 00:24:17,273 --> 00:24:19,841 Well, she--I think she's embarrassed to talk about it. 524 00:24:19,870 --> 00:24:21,604 Ah. 525 00:24:21,634 --> 00:24:23,101 She's embarrassed. 526 00:24:23,133 --> 00:24:24,199 Yeah. 527 00:24:24,232 --> 00:24:26,466 What exactly does she find embarrassing? 528 00:24:26,496 --> 00:24:28,997 Uh, well, you know, she's... She's never-- 529 00:24:29,026 --> 00:24:30,960 Why not ask your colleague-- dr. Fife? 530 00:24:30,990 --> 00:24:32,858 Go right to the source, so to speak. 531 00:24:32,888 --> 00:24:34,355 Think he'd be embarrassed? 532 00:24:34,387 --> 00:24:36,755 Are you gonna help with my patient or not? 533 00:24:36,783 --> 00:24:38,751 Sometimes when people need help, 534 00:24:38,781 --> 00:24:41,416 They need to own it, ask for it, be direct, 535 00:24:41,444 --> 00:24:43,479 Instead of beating around the bush, 536 00:24:43,509 --> 00:24:45,143 Using intermediaries. 537 00:24:45,173 --> 00:24:49,110 I want to know about having sex with dr. Fife, okay? 538 00:24:49,135 --> 00:24:50,736 Are you satisfied? 539 00:24:50,767 --> 00:24:53,902 Oh, yes. Maybe this will help you get satisfied. 540 00:24:53,930 --> 00:24:55,263 (clears throat) 541 00:24:55,295 --> 00:24:59,798 It's, uh, all about the mechanics... 542 00:24:59,823 --> 00:25:02,958 And what the able-bodied person has to do to make it work. 543 00:25:02,986 --> 00:25:04,419 Hmm. 544 00:25:04,451 --> 00:25:06,585 That kind of thing. 545 00:25:10,011 --> 00:25:12,479 Thank you. 546 00:25:12,507 --> 00:25:14,275 Naomi. 547 00:25:14,305 --> 00:25:17,374 The question is, does he do it for you? 548 00:25:17,402 --> 00:25:21,739 'cause if he does, the wheelchair doesn't matter. 549 00:25:23,795 --> 00:25:25,796 (mouths word) 550 00:25:25,825 --> 00:25:27,626 (crying) please calm down, lucas. 551 00:25:27,656 --> 00:25:31,592 Please. I know you feel awful, 552 00:25:31,619 --> 00:25:35,655 I have been here for you, and I'm trying. I really am. 553 00:25:35,681 --> 00:25:36,981 I'm good with babies. 554 00:25:37,046 --> 00:25:39,981 (continues crying) I have always been good with babies. 555 00:25:40,008 --> 00:25:43,210 I am a baby doctor because I'm good with babies. 556 00:25:43,238 --> 00:25:44,738 Lucas. 557 00:25:44,770 --> 00:25:47,138 Maybe I'm not a mother, but I wanted to be. 558 00:25:47,167 --> 00:25:50,369 I did. I wanted to be a mother more than you know. Lucas. 559 00:25:50,397 --> 00:25:52,798 (continues crying) come on, lucas. 560 00:25:52,827 --> 00:25:55,296 I want to be good, and I want to understand. 561 00:25:55,324 --> 00:25:57,225 What do you want me to do? 562 00:25:57,255 --> 00:25:59,690 What can I do to make you feel better? 563 00:25:59,718 --> 00:26:02,987 Let me make you feel better. Let me make you feel better. 564 00:26:03,015 --> 00:26:05,149 Yeah. Oh. 565 00:26:05,179 --> 00:26:06,747 Oh, thank you. 566 00:26:06,777 --> 00:26:09,679 (whispering) thank you, thank you, thank you. (lucas babbles) 567 00:26:09,707 --> 00:26:11,942 Thank you. 568 00:26:11,971 --> 00:26:14,306 Thank you, thank you, thank you. 569 00:26:14,335 --> 00:26:17,704 Thank you, thank you, thank you. 570 00:26:17,731 --> 00:26:19,164 (woman screams) 571 00:26:19,196 --> 00:26:21,030 Ah! Ow. 572 00:26:21,060 --> 00:26:23,528 Okay, I got megan settled upstairs. 573 00:26:23,557 --> 00:26:26,626 Okay? I called 9-1-1. The paramedics should be here-- 574 00:26:26,654 --> 00:26:28,288 When? 575 00:26:28,318 --> 00:26:31,254 (whimpers) oh, dell. I should've been a better patient. 576 00:26:31,282 --> 00:26:34,317 I should've stayed on the cou--ah! Ow! Okay, okay, okay, listen to me, listen to me. 577 00:26:34,345 --> 00:26:37,313 I need you to push again on three, okay? Okay. 578 00:26:37,341 --> 00:26:39,375 One, two, three. Aah! 579 00:26:39,405 --> 00:26:41,540 (grunts) aah! 580 00:26:41,569 --> 00:26:43,670 I can't. I can't. 581 00:26:43,701 --> 00:26:45,401 I can't push. Okay, okay. 582 00:26:45,432 --> 00:26:47,499 (whimpers) everything okay? 583 00:26:47,529 --> 00:26:50,097 Uh, the baby's crowning, but, um... 584 00:26:50,126 --> 00:26:52,561 But--but what? But what?! 585 00:26:52,590 --> 00:26:55,758 The b--the baby, he's stuck. 586 00:26:55,786 --> 00:26:56,819 Oh! 587 00:26:56,852 --> 00:26:58,853 Okay. Ohh! 588 00:26:58,882 --> 00:27:01,283 I heard from both lawyers and all the doctors. 589 00:27:01,313 --> 00:27:04,748 And while I'm not eager to make a legal ruling 590 00:27:04,776 --> 00:27:08,812 In what is clearly so intensely personal a conflict, 591 00:27:08,838 --> 00:27:12,240 Apparently that is the only way to settle this? 592 00:27:12,266 --> 00:27:14,000 All right. 593 00:27:14,031 --> 00:27:17,300 Although mr. Lindy's medical power of attorney 594 00:27:17,327 --> 00:27:20,029 Arguably exempts him from culpability 595 00:27:20,057 --> 00:27:22,091 Under this state's fetal homicide ban, 596 00:27:22,122 --> 00:27:23,989 The equities of the situation 597 00:27:24,020 --> 00:27:27,289 Favor the preservation of three potential lives. 598 00:27:27,315 --> 00:27:30,684 Given that the mother, kayla lindy, isn't in pain 599 00:27:30,711 --> 00:27:33,413 And wouldn't suffer an undue burden 600 00:27:33,441 --> 00:27:35,910 As a result of remaining on life support-- 601 00:27:35,939 --> 00:27:39,809 What about our undue burden-- me, my kids? (charlotte) mr. Lindy. 602 00:27:39,834 --> 00:27:42,068 Accordingly, all reasonable efforts 603 00:27:42,098 --> 00:27:44,432 Shall be made to continue mrs. Lindy's life 604 00:27:44,462 --> 00:27:47,097 Until such time as the three fetuses 605 00:27:47,125 --> 00:27:49,693 Are viable outside her body as determined 606 00:27:49,723 --> 00:27:53,292 By a competent medical professional. 607 00:27:53,318 --> 00:27:56,320 St. Ambrose hospital is hereby ordered 608 00:27:56,348 --> 00:27:58,783 To keep kayla lindy's room closed 609 00:27:58,812 --> 00:28:02,314 To all except essential medical personnel 610 00:28:02,341 --> 00:28:05,510 Until the delivery of the fetuses. You can't do that. 611 00:28:05,537 --> 00:28:07,571 You can't keep him away from his wife 612 00:28:07,602 --> 00:28:11,138 For the next two or three months. What's clear, doctor, is this is emotional and volatile. 613 00:28:11,164 --> 00:28:13,132 And it is this court's obligation 614 00:28:13,162 --> 00:28:15,497 To protect the health of those three fetuses. 615 00:28:23,426 --> 00:28:24,860 (grunts and pants) okay. 616 00:28:24,891 --> 00:28:26,792 Okay, what's happening? Please tell me. 617 00:28:26,823 --> 00:28:28,690 Okay, the--the baby's shoulder's stuck. 618 00:28:28,720 --> 00:28:32,223 I'm--I'm gonna try to shift the position. Okay? Okay? 619 00:28:32,249 --> 00:28:33,583 Okay? Here we go. 620 00:28:33,614 --> 00:28:36,416 Ow! Ow! Ugh! What the hell is going on?! Okay. 621 00:28:36,445 --> 00:28:38,746 The baby's shoulder won't clear the birth canal. 622 00:28:38,775 --> 00:28:40,943 But the paramedics, they'll be here soon, right? Yeah. 623 00:28:40,972 --> 00:28:44,208 Right? It'll be okay. The paramedics aren't gonna get here in time 624 00:28:44,235 --> 00:28:46,770 For you to deliver at the hospital. Well... 625 00:28:46,799 --> 00:28:48,299 Okay. Okay, what's next? 626 00:28:48,330 --> 00:28:50,932 (panting) listen, I'm gonna get you through this. 627 00:28:50,960 --> 00:28:52,494 Okay? Okay. 628 00:28:52,526 --> 00:28:53,993 Okay. Okay. 629 00:28:54,023 --> 00:28:56,458 Oh, oh. 630 00:28:56,487 --> 00:29:00,991 (cell phone buzzes) 631 00:29:01,015 --> 00:29:03,950 (buzz) 632 00:29:03,979 --> 00:29:07,248 (buzz) 633 00:29:07,275 --> 00:29:11,044 (ventilator clicking and hissing) 634 00:29:11,070 --> 00:29:13,471 I'm sorry. 635 00:29:19,394 --> 00:29:23,930 We almost never spent a night apart. 636 00:29:23,955 --> 00:29:25,989 Not for anything. 637 00:29:27,817 --> 00:29:29,718 And now... 638 00:29:29,749 --> 00:29:31,316 (sighs) 639 00:29:31,346 --> 00:29:33,948 How I can I not be with her now? 640 00:29:36,174 --> 00:29:39,143 She knows how you feel, eddie. Does she? 641 00:29:39,170 --> 00:29:41,138 Does she understand why I'm not there, 642 00:29:41,168 --> 00:29:44,070 Why I'm not with her? 643 00:29:44,098 --> 00:29:46,733 (footsteps approach) 644 00:29:46,761 --> 00:29:49,896 I tried talking to the judge. 645 00:29:49,925 --> 00:29:53,194 She won't change her mind. 646 00:30:01,844 --> 00:30:04,612 This is great information. Useful. 647 00:30:04,640 --> 00:30:06,708 You were not supposed to see this. 648 00:30:06,738 --> 00:30:08,772 I'm so sorry that was on my desk. 649 00:30:08,802 --> 00:30:11,470 I'm--I'm very, very sorry. And I'm... Really humiliated. 650 00:30:11,498 --> 00:30:14,434 Can we just please pretend like this never happened? 651 00:30:14,462 --> 00:30:16,463 Are you kidding me? I've never been propositioned 652 00:30:16,493 --> 00:30:18,027 With educational literature before. 653 00:30:18,058 --> 00:30:20,659 It's kind of a turn on. 654 00:30:20,688 --> 00:30:24,090 Naomi, if you had questions, why didn't you just ask me? 655 00:30:24,117 --> 00:30:26,585 W-- (sighs) I wasn't sure what I wanted. 656 00:30:28,179 --> 00:30:30,247 I'm not sure about anything. 657 00:30:30,277 --> 00:30:32,812 I can't tell you how you feel. 658 00:30:32,840 --> 00:30:35,742 But I can tell you how I feel. 659 00:30:35,771 --> 00:30:38,205 I like you. I want you. 660 00:30:38,234 --> 00:30:40,969 I can have sex. 661 00:30:40,997 --> 00:30:42,865 And if you're interested, 662 00:30:42,895 --> 00:30:45,864 We can take a bottle of wine back to my place, 663 00:30:45,891 --> 00:30:48,726 Make out like teenagers, see what happens. 664 00:30:50,387 --> 00:30:51,787 It hurts. 665 00:30:51,818 --> 00:30:53,753 I know. It's gonna be okay. 666 00:30:53,782 --> 00:30:55,249 (footsteps approach) 667 00:30:55,281 --> 00:30:56,981 She didn't pick up. 668 00:30:57,012 --> 00:30:58,012 (groans) 669 00:30:58,044 --> 00:30:59,211 Okay. 670 00:30:59,242 --> 00:31:01,343 (cell phone clatters) 671 00:31:01,374 --> 00:31:03,541 (sighs) 672 00:31:03,571 --> 00:31:05,305 Okay. 673 00:31:05,335 --> 00:31:07,570 So, um... 674 00:31:07,599 --> 00:31:09,967 Yeah, uh... Okay. 675 00:31:09,997 --> 00:31:13,499 I want you to press down just below her belly, hard. 676 00:31:13,525 --> 00:31:16,194 And I'll free the shoulder. How? 677 00:31:16,222 --> 00:31:18,957 I'll force it free. You might break the clavicle. 678 00:31:18,986 --> 00:31:20,953 Yeah, that's the idea. You'll break what? 679 00:31:20,984 --> 00:31:22,551 You--you-- 680 00:31:22,581 --> 00:31:25,216 You can't break my baby. No, no, no, no, sweetie. No. 681 00:31:25,246 --> 00:31:28,348 Dell, you can't intentionally fracture a clavicle. 682 00:31:28,375 --> 00:31:30,309 It's crazy. Yeah, but it's a real thing. 683 00:31:30,340 --> 00:31:32,040 It's called a wood screw maneuver. 684 00:31:32,071 --> 00:31:34,505 No, I-I know what it's called. Have you ever performed one? 685 00:31:34,534 --> 00:31:37,302 Well, I've seen it done. Look, we have to get the baby out. 686 00:31:37,331 --> 00:31:39,799 You--you want to break my baby? 687 00:31:39,828 --> 00:31:42,330 I want to save him. 688 00:31:42,358 --> 00:31:44,125 Let's do it. 689 00:31:44,156 --> 00:31:46,791 All right. Okay. 690 00:31:46,820 --> 00:31:48,888 (clears throat) listen to me. 691 00:31:48,917 --> 00:31:51,385 Everything's going to be okay. 692 00:31:51,415 --> 00:31:54,717 Your baby's going to be fine. 693 00:31:54,743 --> 00:31:57,946 When I tell you to push, I need you to push. 694 00:31:57,973 --> 00:31:59,040 Okay. 695 00:31:59,072 --> 00:32:01,106 Okay? 696 00:32:01,136 --> 00:32:02,603 (dell) ready? 697 00:32:02,634 --> 00:32:04,502 Okay. (groans) 698 00:32:04,532 --> 00:32:06,099 Push. 699 00:32:06,131 --> 00:32:09,733 (angus & julia stone's "santa monica dream" playing) 700 00:32:09,760 --> 00:32:11,227 (sneezes) 701 00:32:11,257 --> 00:32:14,059 Oh. Oh. 702 00:32:14,087 --> 00:32:16,222 (nasal voice) come on, milo. 703 00:32:16,251 --> 00:32:18,252 Oh, trust me, buddy. 704 00:32:18,283 --> 00:32:20,317 You don't not want to catch this. 705 00:32:20,347 --> 00:32:21,681 Oh. 706 00:32:21,712 --> 00:32:23,280 ♪ good-bye ♪ 707 00:32:23,310 --> 00:32:26,913 ♪ to my santa monica dream ♪ 708 00:32:26,939 --> 00:32:28,072 Hey. 709 00:32:28,105 --> 00:32:29,972 ♪ 710 00:32:30,002 --> 00:32:32,103 Wow. You look terrible. 711 00:32:32,133 --> 00:32:33,967 Thanks. 712 00:32:33,998 --> 00:32:35,532 (blows nose) 713 00:32:35,562 --> 00:32:37,196 Oh. I brought you some soup. 714 00:32:37,227 --> 00:32:39,595 Chicken noodle? Nope. Chicken and brown rice. 715 00:32:39,625 --> 00:32:41,659 It's better for you than the noodles. 716 00:32:41,688 --> 00:32:43,556 (grunts) 717 00:32:43,586 --> 00:32:47,122 So, uh, the judge ruled in favor of angie and simon. 718 00:32:47,149 --> 00:32:49,350 They've barred eddie from being in the room 719 00:32:49,379 --> 00:32:51,413 For the entire pregnancy. 720 00:32:51,444 --> 00:32:53,778 Oh. Poor eddie. 721 00:32:53,808 --> 00:32:56,676 How you feelin'? 722 00:32:56,704 --> 00:32:57,804 Mm. 723 00:32:57,836 --> 00:32:58,936 Ahh. 724 00:32:58,968 --> 00:33:02,036 Like I can't go on like this much longer. 725 00:33:02,065 --> 00:33:03,799 Well, you got a fever. 726 00:33:03,829 --> 00:33:05,330 ♪ ...On the wall ♪ 727 00:33:05,360 --> 00:33:08,162 Yes. 728 00:33:08,190 --> 00:33:09,891 ♪ good-bye ♪ 729 00:33:09,921 --> 00:33:11,789 I've screwed it all up. 730 00:33:11,819 --> 00:33:12,886 What? 731 00:33:12,918 --> 00:33:16,321 (voice breaks) everything. 732 00:33:16,347 --> 00:33:17,681 Ah, you're just sick 733 00:33:17,712 --> 00:33:19,780 And feeling sorry for yourself. Mm. 734 00:33:19,810 --> 00:33:21,544 It'll pass. 735 00:33:21,575 --> 00:33:25,077 I guess. 736 00:33:25,104 --> 00:33:28,272 ♪ you tell me stories ♪ 737 00:33:28,300 --> 00:33:31,735 (exhales) pete's here, so... 738 00:33:33,228 --> 00:33:35,796 ♪ and the ones... ♪ 739 00:33:35,825 --> 00:33:37,258 Eat your soup. 740 00:33:37,290 --> 00:33:39,357 ♪ we left behind ♪ 741 00:33:39,387 --> 00:33:41,154 (sighs) 742 00:33:41,185 --> 00:33:44,787 ♪ and the ones we left... ♪ 743 00:33:44,814 --> 00:33:46,014 (sneezes) 744 00:33:46,046 --> 00:33:47,213 ♪ behind ♪ 745 00:33:47,244 --> 00:33:49,212 (groans) 746 00:33:51,268 --> 00:33:52,702 You got it? Yeah. 747 00:33:52,733 --> 00:33:55,668 Just give me one more big push. One big push. Aah! 748 00:33:55,697 --> 00:33:57,798 Yes! Come on. Okay, okay. It's a boy. 749 00:33:57,827 --> 00:33:59,795 Beautiful! (baby crying) 750 00:33:59,825 --> 00:34:01,593 (pants) 751 00:34:01,623 --> 00:34:04,425 Hey, guy. 752 00:34:04,453 --> 00:34:05,887 Hi. 753 00:34:05,917 --> 00:34:07,852 (cooper) okay. (fusses) 754 00:34:07,882 --> 00:34:10,817 Is he okay? Is my baby okay? 755 00:34:10,846 --> 00:34:12,913 Is he broken? Nerve function seems good. 756 00:34:12,943 --> 00:34:15,544 There might be a small crack in that clavicle, 757 00:34:15,573 --> 00:34:18,508 But babies heal real fast. (crying) 758 00:34:18,536 --> 00:34:21,839 This is gonna be a great story for you someday, buddy. 759 00:34:21,866 --> 00:34:24,501 Dell. (fussing) 760 00:34:24,529 --> 00:34:27,031 Why don't you give robin her baby? 761 00:34:27,059 --> 00:34:28,927 Oh. 762 00:34:28,957 --> 00:34:31,292 Hey. (continues fussing) 763 00:34:31,321 --> 00:34:33,222 Hi. 764 00:34:33,252 --> 00:34:34,486 Hi. 765 00:34:34,517 --> 00:34:36,685 (fussing) 766 00:34:36,715 --> 00:34:38,982 Thank you. 767 00:34:39,012 --> 00:34:40,979 (crying) 768 00:34:41,010 --> 00:34:43,645 Oh, okay. Oh. Shh. 769 00:34:48,435 --> 00:34:50,736 Here for another consult? 770 00:34:50,765 --> 00:34:54,034 Actually, I was wondering if you'd like to have dinner later. 771 00:34:54,061 --> 00:34:58,030 Dinner? The two of us? You and me, like a date? 772 00:34:58,057 --> 00:34:59,957 Yeah, well, I thought it'd be nice to-- 773 00:34:59,987 --> 00:35:03,289 We don't have to call it a date. We can call it an appetizer. (dell speaks indistinctly) 774 00:35:03,317 --> 00:35:05,618 Guess what this guy just did. 775 00:35:05,647 --> 00:35:09,450 He saved two lives in the field with no equipment. No fear. 776 00:35:09,476 --> 00:35:11,611 No whining? No whining. 777 00:35:11,640 --> 00:35:14,275 Nice. 778 00:35:17,533 --> 00:35:21,369 You know what? Let's skip straight to the entrée. 779 00:35:21,396 --> 00:35:23,196 Charlotte. What? 780 00:35:23,227 --> 00:35:24,694 Probably, I'm thinking too much. 781 00:35:24,725 --> 00:35:27,027 My mother always told me I think too much. 782 00:35:27,055 --> 00:35:29,690 Paul simon wrote a song about that. You want to or not? 783 00:35:29,719 --> 00:35:32,321 Of course I want to, but there's a, um, 784 00:35:32,349 --> 00:35:36,052 I'm not sure--you know, when you--when you try to-- 785 00:35:36,078 --> 00:35:37,946 Good god, sheldon. Just say it. 786 00:35:37,976 --> 00:35:39,844 You're still in love with him. 787 00:35:39,873 --> 00:35:43,442 You're trying to bury your feelings with mindless sex and-- and? 788 00:35:43,470 --> 00:35:45,204 And it's a bad idea. 789 00:35:45,234 --> 00:35:47,802 It's a bad idea not to be lonely? 790 00:35:47,831 --> 00:35:49,498 No, but it's unhealthy for you 791 00:35:49,528 --> 00:35:51,429 When what you really want is him. 792 00:35:51,460 --> 00:35:53,427 You should talk to him. I mean, I don't know 793 00:35:53,458 --> 00:35:56,093 If you and cooper can work out your problems-- 794 00:35:56,121 --> 00:35:58,623 You know what? Eat by yourself. 795 00:36:02,181 --> 00:36:03,615 (door closes) 796 00:36:03,646 --> 00:36:05,380 Manual? 797 00:36:05,410 --> 00:36:08,179 We don't need no stinkin' manual. 798 00:36:08,207 --> 00:36:10,242 It was amazing. 799 00:36:10,271 --> 00:36:12,872 And I was out of practice. 800 00:36:21,857 --> 00:36:23,391 I should go. 801 00:36:23,423 --> 00:36:24,623 What? 802 00:36:24,654 --> 00:36:25,754 Oh. 803 00:36:25,786 --> 00:36:26,919 What? 804 00:36:26,952 --> 00:36:29,787 I don't know what I'm doing. What am I doing? 805 00:36:29,815 --> 00:36:31,749 What--what must you think of me? 806 00:36:31,779 --> 00:36:33,680 I mean, william's gone for five minutes, 807 00:36:33,710 --> 00:36:36,312 And I just jump into bed with you? I'm not complaining. 808 00:36:36,340 --> 00:36:39,642 No, this is not who I am. This is not what I'm like, really. 809 00:36:39,670 --> 00:36:41,604 I mean, just to-- to be a cheater. 810 00:36:41,634 --> 00:36:44,803 I'm a cheat-y cheater, and I hate cheaters. 811 00:36:44,830 --> 00:36:47,065 Hmm? 812 00:36:47,094 --> 00:36:50,330 I should end it. 813 00:36:50,357 --> 00:36:52,926 With william, I should... 814 00:36:52,954 --> 00:36:55,822 I should. I don't want to be that kind of person. 815 00:36:55,851 --> 00:36:58,853 Oh, what does--what does william need with me anyway? 816 00:36:58,880 --> 00:37:00,981 He's... Rich 817 00:37:01,012 --> 00:37:04,714 And he's older and... Busy and... 818 00:37:04,740 --> 00:37:06,174 Dying. 819 00:37:07,969 --> 00:37:09,336 What? 820 00:37:09,368 --> 00:37:11,903 He went to switzerland for treatment. 821 00:37:11,932 --> 00:37:14,634 He has a.L.S. He's dying. 822 00:37:14,662 --> 00:37:16,596 (gin wigmore's "dying day" playing) 823 00:37:16,627 --> 00:37:18,794 I figured you should know 824 00:37:18,824 --> 00:37:22,226 Before you break up with him. 825 00:37:22,253 --> 00:37:24,754 ♪ lay down ♪ 826 00:37:24,783 --> 00:37:27,752 (whispers) oh, my... 827 00:37:27,779 --> 00:37:31,249 ♪ I can see you cry ♪ 828 00:37:31,276 --> 00:37:35,479 ♪ away your life ♪ 829 00:37:35,504 --> 00:37:37,271 ♪ fall ♪ 830 00:37:37,301 --> 00:37:40,370 ♪ like you fell from grace ♪ 831 00:37:40,398 --> 00:37:42,867 ♪ soft but sweetly say ♪ 832 00:37:42,895 --> 00:37:44,295 (speaks inaudibly) 833 00:37:44,327 --> 00:37:47,829 ♪ this is my dying day ♪ 834 00:37:47,856 --> 00:37:50,357 ♪ and if you don't mind ♪ 835 00:37:50,386 --> 00:37:52,121 ♪ I would like to ♪ 836 00:37:52,151 --> 00:37:53,418 ♪ fly ♪ 837 00:37:53,449 --> 00:37:55,550 ♪ fly far away ♪ 838 00:37:55,581 --> 00:37:58,249 ♪ that's all I want to do is... ♪ 839 00:37:58,277 --> 00:38:01,046 The nurse is on break. The door's unlocked. 840 00:38:01,074 --> 00:38:03,209 ♪ fly far my way ♪ 841 00:38:03,238 --> 00:38:04,772 ♪ that's all I'm gonna do ♪ 842 00:38:04,802 --> 00:38:07,137 ♪ on my dying ♪ 843 00:38:07,166 --> 00:38:09,734 ♪ day ♪ 844 00:38:10,995 --> 00:38:12,596 ♪ live ♪ 845 00:38:12,626 --> 00:38:15,095 ♪ like you never have ♪ 846 00:38:15,124 --> 00:38:17,826 ♪ take in all you can ♪ 847 00:38:17,854 --> 00:38:20,289 (man speaking indistinctly over p.A.) 848 00:38:20,318 --> 00:38:23,187 ♪ before the wind decides ♪ 849 00:38:23,214 --> 00:38:25,282 ♪ to lead ♪ 850 00:38:25,312 --> 00:38:28,281 Hi. I need your first flight out to geneva. 851 00:38:28,308 --> 00:38:31,077 ♪ don't let go of my hand ♪ 852 00:38:31,105 --> 00:38:32,939 Thank you. 853 00:38:32,969 --> 00:38:35,604 ♪ on my dying day ♪ 854 00:38:35,633 --> 00:38:37,901 ♪ and if you don't mind ♪ 855 00:38:37,930 --> 00:38:40,398 ♪ I would like to ♪ 856 00:38:40,428 --> 00:38:41,761 ♪ fly ♪ 857 00:38:41,793 --> 00:38:43,593 ♪ fly far away ♪ 858 00:38:43,624 --> 00:38:46,225 ♪ that's all I want to do is ♪ 859 00:38:46,254 --> 00:38:47,721 ♪ fly, oh ♪ 860 00:38:47,752 --> 00:38:50,087 ♪ fly in my own way ♪ 861 00:38:50,116 --> 00:38:52,117 ♪ where nobody can touch me ♪ 862 00:38:52,147 --> 00:38:53,580 ♪ nobody can ♪ 863 00:38:53,612 --> 00:38:55,413 ♪ and I'm flying ♪ 864 00:38:55,443 --> 00:38:57,677 ♪ flying my own way ♪ 865 00:38:57,707 --> 00:38:59,041 (sighs) 866 00:38:59,072 --> 00:39:01,006 ♪ that's all I want to do ♪ 867 00:39:01,037 --> 00:39:03,238 ♪ on my dying day ♪ 868 00:39:03,267 --> 00:39:05,835 Oh. 869 00:39:05,864 --> 00:39:07,998 ♪ I'm shaken by the cold ♪ 870 00:39:08,029 --> 00:39:09,462 (inhales deeply) 871 00:39:09,493 --> 00:39:12,094 Mm. Mm. Nice. 872 00:39:12,124 --> 00:39:13,524 What? 873 00:39:13,555 --> 00:39:16,024 Hand on my face. 874 00:39:16,052 --> 00:39:17,919 Mm. Cool. 875 00:39:17,950 --> 00:39:19,017 Mm. 876 00:39:19,049 --> 00:39:20,216 Mm. 877 00:39:20,247 --> 00:39:21,381 Good. 878 00:39:21,412 --> 00:39:22,979 (moans) 879 00:39:23,011 --> 00:39:24,611 Mm. 880 00:39:24,641 --> 00:39:26,709 My head feels funny. 881 00:39:26,740 --> 00:39:27,773 Mm? 882 00:39:27,804 --> 00:39:29,972 Like a balloon... (exhales deeply) 883 00:39:30,003 --> 00:39:31,436 A helium balloon. 884 00:39:31,467 --> 00:39:32,700 Oh. 885 00:39:32,733 --> 00:39:35,134 (inhales sharply) where's lucas? 886 00:39:35,162 --> 00:39:37,063 He's in his crib. Mm. 887 00:39:37,094 --> 00:39:39,295 I finally calmed him down. I did it. 888 00:39:39,324 --> 00:39:41,459 Mm. 889 00:39:41,489 --> 00:39:43,490 Go back to sleep. 890 00:39:43,519 --> 00:39:45,287 (kisses) okay. 891 00:39:45,317 --> 00:39:47,418 Mm. 892 00:39:47,449 --> 00:39:50,351 (sighs) I love you, violet. 893 00:39:50,378 --> 00:39:51,912 ♪ where nobody can touch me ♪ 894 00:39:51,943 --> 00:39:53,444 ♪ nobody can ♪ 895 00:39:53,475 --> 00:39:55,376 ♪ I'm flying ♪ 896 00:39:55,405 --> 00:39:58,708 ♪ flying my own way, that's all... ♪ 897 00:39:58,735 --> 00:40:00,669 (vanessa) sam. Hey. 898 00:40:00,700 --> 00:40:03,301 ♪ my dying day ♪ 899 00:40:03,330 --> 00:40:05,531 I'm sorry. 900 00:40:05,560 --> 00:40:07,461 About yesterday. 901 00:40:07,491 --> 00:40:11,227 I--mm, this case has got me all... Mm--I... 902 00:40:11,254 --> 00:40:13,288 I didn't mean to take it out on you. 903 00:40:13,318 --> 00:40:15,719 Okay. Well, I'm good if you're good. 904 00:40:15,748 --> 00:40:17,983 I'm good. 905 00:40:18,012 --> 00:40:21,415 Well, maybe... You could come over later. 906 00:40:21,442 --> 00:40:23,810 Well-- (alarm blaring) 907 00:40:23,838 --> 00:40:26,040 Oh, my god. He's disconnected the ventilator. 908 00:40:26,069 --> 00:40:27,937 How did he get in there? 909 00:40:27,967 --> 00:40:30,802 The door's locked. Eddie, open up the door! 910 00:40:30,830 --> 00:40:33,132 Eddie, open up the door! What the hell?! 911 00:40:33,161 --> 00:40:35,829 Sam! 912 00:40:35,858 --> 00:40:37,792 Watch out. Watch out. 913 00:40:37,822 --> 00:40:40,090 (alarm continues blaring) 914 00:40:40,120 --> 00:40:41,620 Get outta the way! 915 00:40:41,651 --> 00:40:44,686 Get the ventilator. We need to reconnect her. (inhalesply) 916 00:40:44,714 --> 00:40:47,349 Sam. Sam. Pulse ox is going up. 917 00:40:47,378 --> 00:40:50,380 (monitor beeping rhythmically) 918 00:40:50,407 --> 00:40:52,808 What's happening? 919 00:40:53,705 --> 00:40:56,096 She's breathing. 920 00:40:56,126 --> 00:40:56,967 ♪ 921 00:40:57,000 --> 00:40:59,208 On her own.