1
00:05:26,963 --> 00:05:28,840
UNIVERSITÄT PRINCETON - GEGENWART
2
00:05:28,923 --> 00:05:31,134
Der Thiobacillus ist
3
00:05:32,510 --> 00:05:35,596
ein außergewöhnliches Bakterium,
William, weil...
4
00:05:35,679 --> 00:05:38,182
Es ist der einzig bekannte Organismus,
der in Schwefelsäure lebt.
5
00:05:38,265 --> 00:05:40,517
Richtig. Und...
6
00:05:40,601 --> 00:05:43,812
- Ja, Miss Rouhani?
- Deinococcus radiodurans.
7
00:05:43,895 --> 00:05:47,816
1956 erstmals
in radioaktivem Müll entdeckt.
8
00:05:47,899 --> 00:05:50,943
Richtig. Pompejana,
Thiobacillus, Deinococcus.
9
00:05:51,027 --> 00:05:53,487
Welches von den dreien
überlebt am ehesten
10
00:05:53,571 --> 00:05:58,075
im extremen Lebensraum
des Jupitermonds Callisto und warum?
11
00:05:58,158 --> 00:05:59,535
Tom, machen Sie bitte das Licht an?
12
00:05:59,618 --> 00:06:01,036
Das ist die Aufgabe für lhren Laborbericht.
13
00:06:01,119 --> 00:06:03,955
Er muss bis Freitag um Mitternacht
in meinem Fach liegen.
14
00:06:04,039 --> 00:06:06,583
Das war's für heute. Danke.
15
00:06:09,669 --> 00:06:12,505
Kommst du heute Abend
zur Fakultätssitzung?
16
00:06:12,588 --> 00:06:13,965
Um mir von Dean Stoff anzuhören,
17
00:06:14,048 --> 00:06:17,885
das Universum sei wie eine schöne Frau?
18
00:06:17,968 --> 00:06:20,971
- Das erspare ich mir.
- Komm schon. Es wird lustig.
19
00:06:22,222 --> 00:06:24,057
Ich könnte dich mitnehmen.
20
00:06:27,352 --> 00:06:32,190
Ich kann nicht. Ich muss in meinen
eigenen extremen Lebensraum zurück.
21
00:06:32,273 --> 00:06:33,316
Trotzdem danke.
22
00:06:33,399 --> 00:06:35,317
- Bis morgen.
- Ja.
23
00:06:45,577 --> 00:06:47,245
Mach schon.
24
00:06:47,328 --> 00:06:49,706
- Jacob?
- Los, los!
25
00:06:52,125 --> 00:06:54,377
Mach schon.
26
00:06:54,460 --> 00:06:56,545
- Ja!
- Jacob, Abendessen.
27
00:07:03,427 --> 00:07:06,179
- Hausaufgaben gemacht?
- Ja. Wegen dir bin ich jetzt tot.
28
00:07:06,263 --> 00:07:08,515
Gut. Wenn du tot bist, dann mach aus
29
00:07:08,598 --> 00:07:10,224
und komm zum Abendessen.
30
00:07:10,308 --> 00:07:11,642
Hast du Pepperonipizza bestellt?
31
00:07:11,726 --> 00:07:13,895
- Nein. Sind die sauber?
- Ja.
32
00:07:13,978 --> 00:07:15,354
Es gab zweimal diese Woche Pizza.
33
00:07:15,438 --> 00:07:19,108
Heute gibt es was Richtiges mit Gemüse.
34
00:07:19,191 --> 00:07:21,151
Gemüse?
35
00:07:21,318 --> 00:07:23,570
Hör auf, die Stiefmutter zu spielen.
36
00:07:25,488 --> 00:07:27,532
Wo hast du den her?
37
00:07:29,200 --> 00:07:30,827
Der gehörte Dad.
38
00:07:31,327 --> 00:07:33,621
Ja, ich weiß. Wo war er?
39
00:07:34,121 --> 00:07:37,708
Ich fand ihn unten im Bad.
Er gehört jetzt mir.
40
00:07:40,461 --> 00:07:41,795
Ok.
41
00:07:42,754 --> 00:07:45,549
Los jetzt. Ich sagte, mach bitte aus.
42
00:07:45,632 --> 00:07:47,425
- Du hast nicht "bitte" gesagt.
- Jacob.
43
00:07:47,509 --> 00:07:49,010
Helen.
44
00:07:56,350 --> 00:07:57,893
- Hallo?
- Helen Benson?
45
00:07:57,977 --> 00:08:00,354
- Ja.
- Dr. Helen Benson?
46
00:08:00,437 --> 00:08:03,815
- 106 Longwood Road?
- Wer spricht da?
47
00:08:03,899 --> 00:08:05,734
Sie müssten gleich da sein.
48
00:08:05,817 --> 00:08:09,028
Was soll das heißen,
jemand kommt hier her? Wer?
49
00:08:09,112 --> 00:08:12,323
Alles wird Ihnen unterwegs erklärt.
50
00:08:12,949 --> 00:08:14,659
Unterwegs wohin?
51
00:08:16,118 --> 00:08:18,662
- Hallo?
- Sie müssten gleich da sein.
52
00:08:18,746 --> 00:08:21,248
Sie stehen vor lhrer Tür.
53
00:08:23,208 --> 00:08:25,043
Einen Moment.
54
00:08:30,340 --> 00:08:32,884
Dr. Benson, kommen Sie bitte mit uns...
55
00:08:32,967 --> 00:08:34,635
- Was soll das?
- Alles wird Ihnen erklärt,
56
00:08:34,719 --> 00:08:37,304
aber Sie müssen sofort mit uns kommen.
57
00:08:37,388 --> 00:08:40,516
- Stehe ich unter Arrest?
- Sie sind in staatlicher Gewahrsam.
58
00:08:40,599 --> 00:08:42,351
Warum?
59
00:08:42,434 --> 00:08:45,312
- Worum geht es hier?
- Es wird alles unterwegs erklärt.
60
00:08:45,395 --> 00:08:46,438
Ich habe ein Kind.
61
00:08:46,521 --> 00:08:48,898
Ist niemand da,
der auf den Jungen aufpassen kann?
62
00:08:48,982 --> 00:08:50,525
- Nein.
- Ist sein Vater nicht da?
63
00:08:50,608 --> 00:08:51,984
Nein, sein Vater ist nicht da.
64
00:08:52,068 --> 00:08:54,820
- Ich passe auf mich selbst auf.
- Jacob, das kannst du nicht.
65
00:08:54,904 --> 00:08:56,989
- Es ist unmöglich...
- Sie kommen mit uns, Dr. Benson.
66
00:08:57,072 --> 00:08:58,407
Helen?
67
00:09:04,496 --> 00:09:07,582
Jacob, nimm deinen Mantel.
Du bleibst bei Isabel.
68
00:09:09,667 --> 00:09:12,503
Achtung, Bravo, wir fahren los.
69
00:09:14,171 --> 00:09:15,297
Keine Angst.
70
00:09:15,381 --> 00:09:18,008
Dr. Benson, wir haben nicht viel Zeit.
71
00:09:20,969 --> 00:09:23,388
Ok, wir haben sie. Los.
72
00:09:43,198 --> 00:09:45,659
Zwei Ampeln weiter und dann links,
dort ist eine Auffahrt.
73
00:09:45,742 --> 00:09:47,660
- Sehen Sie sie?
- Das muss ein Irrtum sein.
74
00:09:47,744 --> 00:09:51,205
Helen Benson,
Sozialversicherungsnummer 51-48-7843?
75
00:09:51,289 --> 00:09:52,373
- Ja.
- Das ist kein Irrtum.
76
00:09:52,457 --> 00:09:54,959
- Worum geht es hier?
- Es wird Ihnen alles erklärt.
77
00:09:55,042 --> 00:09:56,085
Halten Sie den Wagen an.
78
00:09:56,168 --> 00:09:57,920
- Können Sie bitte anhalten?
- Bitte.
79
00:09:58,003 --> 00:09:59,963
Ich stehe nicht unter Arrest.
Sie dürfen das nicht.
80
00:10:00,047 --> 00:10:02,674
- Es geht um die nationale Sicherheit.
- Nationale Sicherheit?
81
00:10:02,758 --> 00:10:04,384
Das kann alles Mögliche bedeuten.
82
00:10:04,468 --> 00:10:07,554
Sagen Sie mir, wozu man mich benötigt,
oder lassen Sie mich gehen.
83
00:10:07,637 --> 00:10:10,306
Ich kann es Ihnen nicht sagen,
weil ich es nicht weiß.
84
00:10:10,390 --> 00:10:11,849
Aber ich weiß,
dass Sie dringend gebraucht werden.
85
00:10:11,933 --> 00:10:13,893
Woher wissen Sie das?
86
00:10:19,314 --> 00:10:20,816
Wo sind die ganzen Autos?
87
00:10:20,899 --> 00:10:24,027
- Sie haben den Highway gesperrt.
- Gesperrt?
88
00:10:24,111 --> 00:10:25,946
- Wofür?
- Für uns.
89
00:11:12,738 --> 00:11:15,408
- Hallo, ich heiße Yusef.
- Helen.
90
00:11:15,991 --> 00:11:18,786
Helen, haben Sie eine Ahnung,
was das hier soll?
91
00:11:18,869 --> 00:11:20,579
- Nein.
- Überlegen wir mal.
92
00:11:20,662 --> 00:11:22,205
Was haben wir gemeinsam?
93
00:11:22,289 --> 00:11:24,499
- Was machen Sie beruflich, Yusef?
- Ich bin Atomphysiker.
94
00:11:24,583 --> 00:11:26,084
- Ich bin Astronom.
- Ich bin Geologe.
95
00:11:26,167 --> 00:11:28,545
- Ich bin Astrobiologin.
- Studien fossiler Spuren?
96
00:11:28,628 --> 00:11:31,255
Nein, Mikrobiologie.
Theorien über außerirdisches Leben.
97
00:11:31,339 --> 00:11:35,176
- Wir sind also alle Wissenschaftler.
- Nein, ich nicht. Ich bin Bauingenieur.
98
00:11:35,259 --> 00:11:36,719
Das alles zusammen, was ergibt das?
99
00:11:36,802 --> 00:11:39,722
Ich nahm schon öfter an solchen
staatlichen Mobilmachungen teil.
100
00:11:39,805 --> 00:11:41,473
Kriegssimulationen und
Vorbereitung auf Ernstfälle...
101
00:11:41,557 --> 00:11:43,683
- Glauben Sie, das ist so was?
- Nein.
102
00:11:43,767 --> 00:11:46,227
Das ist ganz sicher keine Simulation.
103
00:12:01,909 --> 00:12:06,913
MILITÄRAKADEMIE FORT LINWOOD
NEW JERSEY
104
00:12:22,886 --> 00:12:24,429
Wir bitten um lhre Aufmerksamkeit!
105
00:12:24,513 --> 00:12:27,974
Gehen Sie direkt über den Hof
in die Hauptkaserne.
106
00:12:28,057 --> 00:12:30,893
Lassen Sie lhre Mobiltelefone
und Kameras hier.
107
00:12:30,977 --> 00:12:34,939
Ich wiederhole, drinnen sind Mobiltelefone
und Kameras nicht erlaubt.
108
00:12:35,022 --> 00:12:37,066
Lassen Sie alle Mobiltelefone
und Kameras hier.
109
00:12:37,149 --> 00:12:38,609
Helen!
110
00:12:39,860 --> 00:12:41,236
Können wir sie mitnehmen?
111
00:12:41,320 --> 00:12:42,779
...lassen Sie lhre Mobiltelefone...
112
00:12:42,863 --> 00:12:44,239
- Wir bitten um lhre Aufmerksamkeit...
- Danke.
113
00:12:44,322 --> 00:12:47,450
...gehen Sie direkt über den Hof
in die Hauptkaserne...
114
00:12:47,534 --> 00:12:48,701
- Helen.
- Hallo, Michael.
115
00:12:48,785 --> 00:12:50,328
- Lange ist's her.
- Steckst du hinter all dem?
116
00:12:50,411 --> 00:12:52,246
Ja. Ich freue mich, dass du hier bist.
117
00:12:52,330 --> 00:12:55,124
- Ich hatte nicht wirklich die Wahl.
- Es tut mir leid.
118
00:12:55,207 --> 00:12:56,792
Ich musste dich
auf die Dringlichkeitsliste setzen.
119
00:12:56,876 --> 00:12:58,544
Ich wollte, dass du Teil dieses Teams bist.
120
00:12:58,627 --> 00:12:59,712
Warum?
121
00:12:59,795 --> 00:13:02,714
Ich habe deine Arbeit
mit Professor Barnhardt verfolgt.
122
00:13:02,798 --> 00:13:04,508
Was hat das damit zu tun?
123
00:13:04,591 --> 00:13:06,343
Ich erzähle alles im Konferenzraum.
124
00:13:11,055 --> 00:13:16,644
Objekt 07/493 wurde zum ersten Mal
kurz hinter Jupiter
125
00:13:16,727 --> 00:13:18,687
von dem Spaceguard-Programm entdeckt.
126
00:13:18,771 --> 00:13:23,066
Es fiel auf, weil es sich nicht
auf einer Ellipse bewegte,
127
00:13:23,150 --> 00:13:25,527
sondern auf einer Hyperbelbahn
128
00:13:25,610 --> 00:13:29,197
und durch unser Sonnensystem flog.
129
00:13:29,280 --> 00:13:31,532
Das Objekt bewegte sich mit bis zu
130
00:13:31,616 --> 00:13:35,244
30.000 km pro Sekunde.
131
00:13:35,327 --> 00:13:40,207
Zunächst schien es, dass es sehr weit
von der Erde entfernt vorbeifliegen würde.
132
00:13:40,290 --> 00:13:42,668
Aber bald entdeckten wir,
dass die Flugbahn des Objekts
133
00:13:42,751 --> 00:13:46,671
nicht von der Schwerkraft
bestimmt wurde.
134
00:13:46,755 --> 00:13:51,300
Wir berechneten die Flugbahn neu.
135
00:13:56,097 --> 00:13:59,725
In dem Moment wurde ein
Krisenreaktionsteam zusammengestellt
136
00:13:59,808 --> 00:14:01,977
und all das, was Sie hier sehen,
wurde veranlasst.
137
00:14:06,773 --> 00:14:08,775
Können wir es mit einer Rakete abfangen?
138
00:14:08,858 --> 00:14:12,487
Die Militärs versuchen genau das.
Sie werden mehrere Raketen abschießen.
139
00:14:12,570 --> 00:14:15,364
Aber angesichts der Geschwindigkeit
des Objekts
140
00:14:15,448 --> 00:14:18,993
sind unsere Erfolgschancen sehr,
sehr gering.
141
00:14:19,076 --> 00:14:20,869
Warum wird das Gebiet nicht evakuiert?
142
00:14:20,953 --> 00:14:22,621
Wir haben nicht genug Zeit.
143
00:14:22,704 --> 00:14:26,458
Das betroffene Gebiet hat
etwa acht Millionen Einwohner.
144
00:14:26,541 --> 00:14:30,128
Wir können uns nur auf
die Folgen der Kollision vorbereiten.
145
00:14:30,211 --> 00:14:32,171
Wie viel Zeit bleibt uns?
146
00:14:36,133 --> 00:14:37,760
78 Minuten.
147
00:14:41,388 --> 00:14:44,641
Und was wollte die Polizei von dir?
148
00:14:46,226 --> 00:14:52,398
Heute Nacht gibt es einen schweren Sturm
149
00:14:52,482 --> 00:14:56,068
und sie brauchten die Hilfe
einiger Wissenschaftler
150
00:14:56,986 --> 00:15:00,697
für die Planungen. Und...
151
00:15:02,824 --> 00:15:06,077
Nachher geht ihr alle in den Keller, Ok?
152
00:15:06,161 --> 00:15:07,412
Ich habe es bereits Isabel gesagt.
153
00:15:07,495 --> 00:15:09,164
Im Fernsehen kam nichts über...
154
00:15:09,247 --> 00:15:10,915
Jacob, du musst...
155
00:15:12,375 --> 00:15:14,377
Tu es einfach. Ok?
156
00:15:14,835 --> 00:15:16,754
Ok. Ich muss jetzt gehen.
157
00:15:16,837 --> 00:15:21,175
Moment...
Können wir noch ein bisschen reden?
158
00:15:21,800 --> 00:15:24,886
Wir essen gleich. Ich muss jetzt gehen.
159
00:15:26,137 --> 00:15:28,723
Weißt du, ich hab dich sehr lieb.
160
00:15:28,807 --> 00:15:30,725
Ok. Tschüs, Helen.
161
00:15:39,149 --> 00:15:41,068
Ist das ein Handy?
162
00:15:44,779 --> 00:15:46,156
Kann ich es kurz haben?
163
00:15:55,122 --> 00:15:57,917
Wie stehen die Chancen,
dass ein Asteroid Manhattan trifft?
164
00:15:58,000 --> 00:16:00,127
Astronomisch gering.
Außerdem gibt es keine Leuchtkennung.
165
00:16:00,210 --> 00:16:01,420
Dann kann es kein Asteroid sein.
166
00:16:01,503 --> 00:16:04,131
- Vielleicht ein Schwarzes Loch.
- Wissen Sie, was das hieße?
167
00:16:04,214 --> 00:16:06,466
Egal was es ist, wenn sich dieses Objekt
168
00:16:06,549 --> 00:16:08,885
mit 30.000 km pro Sekunde bewegt,
169
00:16:08,968 --> 00:16:11,012
dann gibt es keine Folgen.
170
00:16:11,095 --> 00:16:16,016
Wenn sie den Aufprall nicht verhindern,
bleibt nur noch Staub übrig.
171
00:16:16,100 --> 00:16:20,354
Die Erde wird unfruchtbar sein.
Das hier ist alles Unsinn.
172
00:16:20,437 --> 00:16:22,022
Sie sagen, die Rakete kann nicht starten.
173
00:16:22,105 --> 00:16:24,441
- Was? Wie?
- Was soll das heißen?
174
00:16:24,524 --> 00:16:27,027
- Die Rakete wurde abgeschaltet.
- Wie?
175
00:16:27,110 --> 00:16:29,571
- Das wissen sie nicht.
- Aber sie kann gestartet werden, oder?
176
00:16:29,654 --> 00:16:32,698
Es muss ein Reservesystem geben.
Sie müssen starten.
177
00:16:39,038 --> 00:16:41,248
Aufschlag in sieben, sechs...
178
00:16:41,331 --> 00:16:43,375
"Vater unser im Himmel,
geheiligt werde Dein Name.
179
00:16:43,458 --> 00:16:45,835
"Dein Reich komme, Dein Wille geschehe,
wie im Himmel so auf Erden."
180
00:16:45,919 --> 00:16:48,713
...drei, zwei, eins...
- "Unser tägliches..."
181
00:16:57,346 --> 00:16:59,431
- Wo ist es?
- Haben sie einen Fehler gemacht?
182
00:16:59,515 --> 00:17:02,017
Moment. Verstanden.
183
00:17:02,100 --> 00:17:04,269
Sie sagen, das Objekt nähere sich weiter.
184
00:17:04,352 --> 00:17:06,604
- Und wo ist es?
- Es wird langsamer.
185
00:17:06,688 --> 00:17:08,148
- Unfassbar.
- Langsamer?
186
00:17:08,231 --> 00:17:09,691
Ich sehe es.
187
00:19:18,017 --> 00:19:22,771
Strahlenbelastung leicht erhöht,
aber nicht gefährlich.
188
00:19:22,854 --> 00:19:25,607
Ich empfange jede Menge
elektrostatische Störungen.
189
00:19:25,690 --> 00:19:27,317
Ja, ich auch.
190
00:19:30,111 --> 00:19:31,946
Spüren Sie das?
191
00:19:33,114 --> 00:19:34,615
Was denn?
192
00:19:37,326 --> 00:19:38,827
Ich spüre es.
193
00:19:44,249 --> 00:19:45,709
Es ist nah.
194
00:20:51,728 --> 00:20:54,188
Checkmate 0-6,
wer hat hier das Oberkommando?
195
00:20:54,272 --> 00:20:57,858
Hier 2917. Ich muss wissen,
wer hier die Befehlsgewalt hat.
196
00:21:41,982 --> 00:21:46,278
Checkmate 0-3,
hier Gator 2-3. Wir sehen nichts mehr.
197
00:21:46,361 --> 00:21:49,489
Checkmate 0-6, hören Sie mich? Ende.
198
00:21:53,534 --> 00:21:55,119
Was zum Teufel ist das?
199
00:21:55,202 --> 00:21:57,288
Ich brauche sofort die Einsatzregeln.
200
00:21:57,371 --> 00:21:59,164
Objekt nähert sich.
201
00:21:59,248 --> 00:22:02,584
Objekt nähert sich.
Wiederhole, Objekt nähert sich.
202
00:22:07,547 --> 00:22:10,258
Scharfschützen sind bereit.
203
00:22:10,883 --> 00:22:14,303
Gruppenführer Scharfschützen, kommen.
Ich wiederhole...
204
00:22:18,098 --> 00:22:20,225
- Nicht schießen!
- Es kommt direkt auf uns zu!
205
00:22:20,309 --> 00:22:21,977
Es kommt raus!
206
00:22:22,060 --> 00:22:24,604
- Nicht schießen!
- Greifen wir ein?
207
00:22:25,564 --> 00:22:27,482
- Nicht schießen!
- Feuer!
208
00:22:31,152 --> 00:22:33,613
- Feuer einstellen!
- An alle Einheiten, Feuer einstellen!
209
00:22:33,696 --> 00:22:36,448
Nicht schießen!
Nicht schießen! Nicht schießen!
210
00:22:44,956 --> 00:22:46,666
Wir brauchen einen Arzt!
211
00:23:38,255 --> 00:23:41,466
Klaatu barada nikto!
212
00:24:12,203 --> 00:24:15,456
Wir brauchen den DNS-Abstrich.
DNS-Abstrich, sofort!
213
00:24:15,539 --> 00:24:18,375
- Kommt.
- Wo bleibt der Sauerstoff? Daten.
214
00:24:18,459 --> 00:24:20,502
Sauerstoff, Daten.
215
00:24:21,712 --> 00:24:23,588
Los. Niemand sonst!
216
00:24:35,724 --> 00:24:37,601
Was soll ich jetzt tun? Eine IV beginnen?
217
00:24:37,685 --> 00:24:40,812
Nein. Wir kennen die Physiologie nicht.
Flüssigkeiten könnten es töten.
218
00:24:40,896 --> 00:24:42,397
Was soll ich dann tun?
219
00:24:42,481 --> 00:24:44,149
Das Blut ist rot.
Es muss Hämoglobin besitzen.
220
00:24:44,232 --> 00:24:47,318
- Sie hat recht. Infusion legen.
- Ok. Ich... Ich finde keine Vene.
221
00:24:47,402 --> 00:24:50,238
- Es hat keine Venen!
- Dann suchen Sie eine zentrale Stelle.
222
00:24:50,321 --> 00:24:51,572
Herzstillstand! Defibrillator?
223
00:24:51,656 --> 00:24:54,575
- Ja, dort hinein. Los! Los!
- Fertig!
224
00:24:58,037 --> 00:25:01,039
- Der Monitor hat einen Kurzschluss!
- Der Puls stabilisiert sich!
225
00:25:01,123 --> 00:25:03,291
Was jetzt? Was jetzt?
226
00:25:06,044 --> 00:25:08,087
Haben Sie einen Chirurgen?
227
00:25:10,048 --> 00:25:14,093
Bei Schussverletzungen nehmen wir
gewöhnlich eine Vollnarkose vor.
228
00:25:15,011 --> 00:25:18,597
Aber da wir nicht wissen,
wie der Patient reagiert,
229
00:25:19,932 --> 00:25:23,810
habe ich mich
für eine Lokalanästhesie entschieden.
230
00:25:25,270 --> 00:25:29,023
Ich nehme den ersten Schnitt vor.
231
00:25:33,903 --> 00:25:36,947
Keine Explosionen. Das ist schon mal gut.
232
00:25:38,407 --> 00:25:39,908
Blasses Fleisch,
233
00:25:41,076 --> 00:25:43,829
eine Beschaffenheit wie...
234
00:25:45,247 --> 00:25:46,498
Was?
235
00:25:46,956 --> 00:25:48,791
Walfischtran.
236
00:25:48,875 --> 00:25:50,752
Ich nehme eine Probe.
237
00:25:51,961 --> 00:25:56,507
Packt das in Eis und fliegt es
ins Genlabor zur DNS-Analyse.
238
00:25:56,590 --> 00:25:58,592
Ich hätte gerne auch eine Probe davon.
239
00:25:58,676 --> 00:26:02,346
Ich dringe in die Wunde ein und...
240
00:26:04,764 --> 00:26:06,224
Mein Gott.
241
00:26:08,184 --> 00:26:09,894
Was ist?
242
00:26:09,978 --> 00:26:12,730
Es tut mir leid. Ich bin etwas verblüfft.
243
00:26:12,855 --> 00:26:15,441
- Was ist los?
- Alles in Ordnung.
244
00:26:15,524 --> 00:26:18,235
Gerade das ist es. Es ist alles so vertraut.
245
00:26:18,319 --> 00:26:22,197
Die äußere Fleischsschicht
ist fremd und seltsam,
246
00:26:22,281 --> 00:26:26,785
aber wenn ich tiefer gehe,
gibt es Muskeln, Venen, Nerven, Knochen.
247
00:26:28,036 --> 00:26:30,997
Ich entferne die Kugel.
248
00:26:38,295 --> 00:26:43,842
Das graue Fleisch scheint abzufallen.
249
00:26:43,925 --> 00:26:47,387
Es... Es fällt von selbst ab.
250
00:26:49,514 --> 00:26:52,308
Ich glaube, ich muss es entfernen.
251
00:26:53,226 --> 00:26:54,894
Ja. Machen Sie weiter.
252
00:26:56,604 --> 00:26:59,231
Fällt dir irgendeine Erklärung hierfür ein?
253
00:27:54,031 --> 00:27:55,616
Es träumt.
254
00:27:56,909 --> 00:27:58,827
Anzeichen von neuronaler Aktivität?
255
00:27:58,911 --> 00:28:02,205
Die Magnetresonanzbilder leuchteten
wie der Times Square.
256
00:28:06,459 --> 00:28:07,961
Holt Hilfe.
257
00:28:09,420 --> 00:28:12,006
Notfall! Objekt ist bei Bewusstsein!
258
00:28:13,633 --> 00:28:15,134
Hilfe!
259
00:28:22,140 --> 00:28:25,477
Es sieht sie an.
Sagen Sie irgendwas zu ihm.
260
00:28:26,144 --> 00:28:28,521
Ich heiße Dr. Helen Benson.
261
00:28:29,689 --> 00:28:31,482
Wir versuchen, Ihnen zu helfen.
262
00:28:31,566 --> 00:28:33,985
Sie haben nichts von uns zu befürchten.
263
00:28:34,068 --> 00:28:35,569
Ihnen helfen.
264
00:28:36,529 --> 00:28:38,280
Nichts zu befürchten.
265
00:28:40,157 --> 00:28:42,117
Die Märkte reagierten
heute Morgen mit panischer Hektik
266
00:28:42,784 --> 00:28:45,036
auf die Krise im Central Park.
267
00:28:45,120 --> 00:28:47,622
An der New Yorker Börse,
an Nikkei und Hang Seng wurde
268
00:28:47,705 --> 00:28:51,501
der Handel ausgesetzt und Manhattan
bereitet sich auf eine Evakuierung vor.
269
00:28:51,584 --> 00:28:53,127
In anderen Städten der Welt
270
00:28:53,211 --> 00:28:56,380
verlassen die Menschen
die stark bevölkerten Zentren
271
00:28:56,464 --> 00:28:58,424
aus Furcht, die Raumkugel im Central Park
272
00:28:58,507 --> 00:29:00,843
könne der Beginn
einer Außerirdischen-lnvasion sein.
273
00:29:00,926 --> 00:29:04,554
Der Präsident und der Vize-Präsident
sind an unterschiedlichen sicheren Orten.
274
00:29:04,638 --> 00:29:07,432
Bis diese Situation irgendwie geklärt ist,
275
00:29:07,515 --> 00:29:10,601
bin ich Auge und Ohr des Präsidenten.
276
00:29:10,685 --> 00:29:12,395
Also, was wissen wir?
277
00:29:12,478 --> 00:29:14,397
Frau Ministerin, wir haben den Kontakt
278
00:29:14,480 --> 00:29:17,274
zu einem unserer DSCS-3 Abhörsatelliten
in der Erdumlaufbahn verloren.
279
00:29:17,358 --> 00:29:18,442
Was ist das für ein Bild?
280
00:29:18,525 --> 00:29:20,694
Soll das heißen, die Kugel im Central Park
ist nicht die einzige?
281
00:29:20,777 --> 00:29:22,696
Ja, wir haben Informationen,
dass kleinere Raumkugeln
282
00:29:22,779 --> 00:29:24,990
an anderen Orten
auf der Erde gelandet sind.
283
00:29:25,073 --> 00:29:26,574
Haben wir weitere Infos darüber?
Und, General,
284
00:29:26,658 --> 00:29:28,868
wo genau sind diese Kugeln jetzt gerade?
285
00:29:28,952 --> 00:29:32,079
Ich glaube, wir stellen die falschen Fragen.
286
00:29:32,163 --> 00:29:34,123
Welche Fragen sollten wir stellen?
287
00:29:34,206 --> 00:29:36,542
Fangen wir hiermit an.
Wo ist unser Satellit?
288
00:29:36,625 --> 00:29:38,127
Wir haben den Kontakt zu ihm verloren.
289
00:29:38,210 --> 00:29:40,087
Der Verlust eines Satelliten ist zur Zeit
290
00:29:40,170 --> 00:29:42,297
- nicht unser Hauptproblem.
- DSCS-3
291
00:29:42,381 --> 00:29:45,217
steht für "Kommunikationssatellit
des Abwehrsystems".
292
00:29:45,300 --> 00:29:47,218
Wissen Sie, womit er kommuniziert?
293
00:29:47,302 --> 00:29:50,305
Durch diesen Satelliten hatten sie
Zugang zu unserem Hauptsystem.
294
00:29:50,388 --> 00:29:52,682
Damit schalteten sie
unsere Abwehrraketen ab
295
00:29:52,765 --> 00:29:53,849
und drangen in unseren Luftraum ein.
296
00:29:53,933 --> 00:29:56,644
- Wir änderten alle Zugangskodes.
- Und außerdem
297
00:29:56,727 --> 00:30:00,189
enthält das Hauptsystem
viele wichtige Informationen.
298
00:30:00,272 --> 00:30:02,566
Sie wissen jetzt alles über uns.
299
00:30:02,649 --> 00:30:05,443
- Und wir wissen nichts über sie.
- Fast nichts.
300
00:30:05,527 --> 00:30:07,404
Die Tatsache, dass sie
unsere Abwehr ausschalteten,
301
00:30:07,487 --> 00:30:09,948
sagt uns etwas über ihre Absichten.
302
00:30:14,785 --> 00:30:16,704
Wir ließen die Gewebeproben,
die wir dem Wesen entnahmen,
303
00:30:16,787 --> 00:30:19,039
von verschiedenen
Spezialisten überprüfen.
304
00:30:19,123 --> 00:30:21,959
Das ist unser leitender Gentechniker,
Dr. Hideo lkegawa.
305
00:30:22,042 --> 00:30:24,169
Das ist unsere leitende Astrobiologin,
Dr. Helen Benson.
306
00:30:24,252 --> 00:30:25,962
- Hallo.
- Doktor?
307
00:30:26,755 --> 00:30:28,965
Das Wesen ist im Zustand des Werdens.
308
00:30:29,048 --> 00:30:33,344
Die DNS-Proben, die wir nahmen,
weisen auf drei Lebensformen hin.
309
00:30:33,427 --> 00:30:38,140
- Drei verschiedene Lebensformen?
- Ja, einschließlich des Gehirns.
310
00:30:38,223 --> 00:30:41,768
Das Körpergewebe
ist offensichtlich menschlich.
311
00:30:41,852 --> 00:30:43,145
Das graue Fleisch, das es umgibt,
312
00:30:43,228 --> 00:30:47,440
ist organisches Material,
eine Art biotechnischer Raumanzug.
313
00:30:47,524 --> 00:30:50,777
Es ähnelt seltsamerweise
dem Gebärmuttergewebe.
314
00:30:50,860 --> 00:30:54,113
Das ergibt Sinn, denn die Gebärmutter
ist ein Lebenserhaltungssystem.
315
00:30:54,196 --> 00:30:56,448
Und um in unserer Umwelt zu überleben,
316
00:30:56,532 --> 00:31:00,244
musste das Wesen hier in seiner
menschlichen Form geboren werden.
317
00:31:00,327 --> 00:31:01,662
Sie müssen schon früher
hergekommen sein
318
00:31:01,745 --> 00:31:04,998
und einem Menschen
eine DNS-Probe entnommen haben.
319
00:31:05,081 --> 00:31:09,043
Seit dieser Geburt wuchs
das Wesen exponential.
320
00:31:09,752 --> 00:31:12,213
Das war eine Stunde nach der Operation.
321
00:31:13,005 --> 00:31:14,548
Drei Stunden.
322
00:31:16,300 --> 00:31:17,635
Sechs Stunden.
323
00:31:17,718 --> 00:31:21,013
Was verrät uns die Entschlüsselung
seiner DNS?
324
00:31:21,096 --> 00:31:24,391
Sie verstehen nicht.
Das sind unbekannte Hieroglyphen.
325
00:31:24,474 --> 00:31:26,976
Genetiker werden den Kode
Generationen lang studieren.
326
00:31:27,060 --> 00:31:28,144
Nein, das werden sie nicht.
327
00:31:28,228 --> 00:31:30,355
Dieser Kode
ist Eigentum der US-Regierung.
328
00:31:30,438 --> 00:31:33,482
Seine Existenz ist streng geheim.
329
00:31:33,566 --> 00:31:34,692
Ich möchte es sehen.
330
00:31:46,619 --> 00:31:47,954
Wasser.
331
00:31:48,746 --> 00:31:49,872
Richten Sie ihn auf.
332
00:31:49,956 --> 00:31:54,001
Spricht es wirklich unsere Sprache?
Oder plappert es nur Gehörtes nach?
333
00:31:54,085 --> 00:31:57,254
Nein, es scheint
unsere Sprache bereits zu verstehen.
334
00:31:57,338 --> 00:31:59,715
Sie haben unsere Satelliten angezapft.
Sie wissen alles über uns.
335
00:31:59,798 --> 00:32:01,383
Mr. Driscoll.
336
00:32:27,657 --> 00:32:30,118
Ich heiße Regina Jackson.
337
00:32:30,201 --> 00:32:34,288
Ich bin die Verteidigungsministerin
der Vereinigten Staaten von Amerika.
338
00:32:35,790 --> 00:32:38,876
Dieser Körper braucht
noch etwas Gewöhnung.
339
00:32:44,798 --> 00:32:47,926
Ich wurde geschickt, um zu erfahren,
wen oder was Sie vertreten
340
00:32:48,009 --> 00:32:50,386
und was lhre Absichten sind.
341
00:32:51,637 --> 00:32:53,639
Er kommt mir unwirklich vor.
342
00:32:56,809 --> 00:32:58,268
Fremd.
343
00:33:01,396 --> 00:33:03,774
Es wird Zeit brauchen, sich anzupassen.
344
00:33:04,858 --> 00:33:07,610
Was waren Sie, ehe Sie Mensch waren?
345
00:33:12,115 --> 00:33:13,783
Etwas anderes.
346
00:33:13,866 --> 00:33:15,493
Wie anders?
347
00:33:16,452 --> 00:33:18,662
Das würde Sie bloß ängstigen.
348
00:33:20,998 --> 00:33:22,624
Haben Sie einen Namen?
349
00:33:23,500 --> 00:33:25,001
Klaatu.
350
00:33:27,712 --> 00:33:30,214
Vertreten Sie eine Zivilisation?
351
00:33:32,508 --> 00:33:35,678
Ich vertrete eine Gruppe
von Zivilisationen.
352
00:33:35,761 --> 00:33:38,305
Wo befindet sich
diese Gruppe von Zivilisationen?
353
00:33:38,389 --> 00:33:40,432
Überall um sie herum.
354
00:33:40,516 --> 00:33:42,893
Was ist der Zweck lhres Besuchs?
355
00:33:42,976 --> 00:33:46,771
Es gibt nicht weit von hier
eine Versammlung von Weltführern.
356
00:33:46,855 --> 00:33:49,399
Ich werde ihnen
meine Absichten erläutern.
357
00:33:49,482 --> 00:33:52,151
Ich fürchte, das ist unmöglich.
358
00:33:52,235 --> 00:33:55,279
Vielleicht sollten Sie
sie stattdessen mir erklären.
359
00:33:55,362 --> 00:33:58,282
Sprechen Sie
für die gesamte menschliche Rasse?
360
00:33:58,365 --> 00:34:01,702
Ich spreche für den Präsidenten
der Vereinigten Staaten.
361
00:34:04,037 --> 00:34:08,291
Sagen Sie mir jetzt bitte,
warum Sie auf unseren Planeten kamen.
362
00:34:11,044 --> 00:34:12,670
Lhren Planeten?
363
00:34:12,753 --> 00:34:15,214
Ja. Das ist unser Planet.
364
00:34:17,883 --> 00:34:19,760
Nein. Ist er nicht.
365
00:34:20,844 --> 00:34:24,806
Wir werden ihm ein Sedativ geben
und ihn an einen sicheren Ort bringen.
366
00:34:24,890 --> 00:34:27,434
- Wollen Sie ihn verhören?
- Das wäre möglich.
367
00:34:27,517 --> 00:34:30,812
Frau Ministerin, als Wissenschaftler
können wir das nicht zulassen.
368
00:34:30,895 --> 00:34:33,356
Er sagt, er will
vor den Vereinten Nationen sprechen.
369
00:34:33,439 --> 00:34:35,274
Die Geschichte hat uns gelehrt,
370
00:34:35,357 --> 00:34:38,444
wie Begegnungen
zwischen Zivilisationen verlaufen.
371
00:34:38,527 --> 00:34:42,864
Die rückständige Zivilisation
wird entweder ausgelöscht oder versklavt.
372
00:34:42,948 --> 00:34:47,702
Ich denke an Pizarro und die Inkas,
Kolumbus und die Indianer...
373
00:34:47,786 --> 00:34:49,579
Die Liste lässt sich fortsetzen.
374
00:34:49,662 --> 00:34:53,958
Leider sind in diesem Fall wir
die rückständige Zivilisation.
375
00:34:54,041 --> 00:34:57,628
Dies ist ein Vertreter
einer außerirdischen Zivilisation.
376
00:34:57,711 --> 00:35:00,881
Das ist die wichtigste Entdeckung
der Geschichte der Menschheit.
377
00:35:00,964 --> 00:35:04,217
Es könnte auch die letzte Entdeckung
der Geschichte der Menschheit sein.
378
00:35:04,301 --> 00:35:07,220
Wir müssen herausfinden,
was sie planen, und zwar sofort.
379
00:35:07,303 --> 00:35:10,682
Sie wollen ihn also betäuben
und verhören?
380
00:35:10,765 --> 00:35:13,226
Tut mir leid, das werden wir nicht machen.
Verstehen Sie?
381
00:35:13,309 --> 00:35:15,519
Ich verstehe sehr gut.
382
00:35:15,603 --> 00:35:18,230
Wenn Sie es nicht machen,
müssen wir jemand anderen holen.
383
00:35:18,314 --> 00:35:20,440
Ich bin sicher,
Sie werden jemanden finden, der...
384
00:35:20,524 --> 00:35:22,067
Ich werde es tun.
385
00:35:23,944 --> 00:35:25,403
Helen.
386
00:35:25,487 --> 00:35:26,946
Ich tue es.
387
00:35:48,216 --> 00:35:50,259
STERILE KOCHSALZLÖSUNG
388
00:35:52,011 --> 00:35:54,638
Das ist nicht nötig.
389
00:35:54,722 --> 00:35:57,808
Wir haben bereits ein Mittel vorbereitet.
390
00:35:59,685 --> 00:36:01,687
Ich brauche nur eine Spritze.
391
00:36:12,071 --> 00:36:16,492
Ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen.
Das war wohl ein schlechter Anfang.
392
00:36:17,451 --> 00:36:19,203
Das war es wohl.
393
00:36:19,286 --> 00:36:21,580
Wir verlegen Sie an einen anderen Ort,
394
00:36:21,663 --> 00:36:25,041
- mit besserer medizinischer Versorgung.
- Das tun Sie nicht.
395
00:36:25,375 --> 00:36:27,794
- Wie bitte?
- Ich gehe.
396
00:36:28,628 --> 00:36:30,171
Das kann ich nicht zulassen.
397
00:36:30,254 --> 00:36:34,050
- Das entscheiden nicht Sie.
- Dies ist eine militärische Einrichtung.
398
00:36:34,133 --> 00:36:35,259
Sie sind von hunderten
von Soldaten umgeben.
399
00:36:35,342 --> 00:36:36,552
GEHEIM
400
00:36:36,635 --> 00:36:38,053
Sie können nicht weg.
401
00:36:38,137 --> 00:36:39,680
Ich habe kein Unrecht begangen.
402
00:36:39,763 --> 00:36:42,224
Sie haben unseren Luftraum verletzt.
403
00:36:42,307 --> 00:36:45,393
Dieser Automat,
der aus der Raumkugel kam,
404
00:36:45,477 --> 00:36:46,853
hat unsere Truppen angegriffen.
405
00:36:46,936 --> 00:36:48,855
Er verteidigte mich.
406
00:36:48,938 --> 00:36:51,482
Er wird durch Gewalt aktiviert.
407
00:36:51,566 --> 00:36:53,442
Dr. Benson? Bitte.
408
00:37:15,212 --> 00:37:16,714
Fliehen Sie.
409
00:37:19,425 --> 00:37:20,926
Das war's.
410
00:37:22,761 --> 00:37:25,263
Kommen Sie bitte mit uns.
411
00:37:47,742 --> 00:37:49,619
Gehen Sie bitte weiter.
412
00:38:39,456 --> 00:38:42,918
Ich stelle Ihnen einige Kontrollfragen.
413
00:38:47,172 --> 00:38:50,341
Befinden Sie sich im Moment
in einer sitzenden Position?
414
00:38:52,426 --> 00:38:53,928
Ja.
415
00:38:54,011 --> 00:38:55,554
Sind Sie menschlich?
416
00:38:57,389 --> 00:38:58,891
Mein Körper, ja.
417
00:39:00,601 --> 00:39:02,311
Spüren Sie Schmerzen?
418
00:39:03,520 --> 00:39:05,063
Mein Körper, ja.
419
00:39:10,651 --> 00:39:13,529
Wissen Sie etwas
von einem bevorstehenden Angriff
420
00:39:13,821 --> 00:39:15,823
auf den Planet Erde?
421
00:39:19,368 --> 00:39:21,370
Sie sollten mich gehen lassen.
422
00:39:27,792 --> 00:39:29,919
Ich wiederhole die Frage.
423
00:39:56,026 --> 00:39:59,029
Durch welches Tor
betraten Sie diese Basis?
424
00:39:59,113 --> 00:40:00,489
Durch das Osttor.
425
00:40:00,572 --> 00:40:02,699
Wie gelange ich dort hin?
426
00:40:02,783 --> 00:40:05,869
100 Meter links auf der Rückseite
dieses Gebäudes.
427
00:40:05,952 --> 00:40:08,121
Gibt es einen Sicherheitskode?
428
00:40:09,914 --> 00:40:12,333
Vier-vier-Bravo-drei-null.
429
00:40:12,917 --> 00:40:15,461
Welche Größe hat dieser Anzug?
430
00:40:15,544 --> 00:40:17,254
42.
431
00:40:17,338 --> 00:40:18,797
Ziehen Sie ihn aus.
432
00:40:58,083 --> 00:41:02,045
Achtung! Alle Sicherheitsbeamten
bei ihrem Posten melden.
433
00:41:02,129 --> 00:41:05,882
Alle Zivilbediensteten
in der Zentrale melden.
434
00:41:15,808 --> 00:41:18,560
- Ich gehe jetzt.
- Nein.
435
00:41:46,920 --> 00:41:48,713
Versetzen Sie jede Regierungsbehörde,
436
00:41:48,796 --> 00:41:52,800
Militär, Bundes-, Staats- und
Lokalpolizei in Alarmbereitschaft.
437
00:41:52,884 --> 00:41:55,428
- Wenn die Medien erfahren, was wir...
- Erfinden Sie eine Geschichte.
438
00:41:55,511 --> 00:41:57,137
Wir können keine Panik riskieren.
439
00:41:57,221 --> 00:41:58,847
Bezeichnen Sie ihn
als entflohenen Sträfling.
440
00:41:58,931 --> 00:42:02,267
Setzen Sie alle Satelliten, Flugdrohnen
441
00:42:02,351 --> 00:42:05,604
und Überwachungskameras ein,
die wir haben. Alles.
442
00:42:13,444 --> 00:42:18,198
Achtung: Alle Züge von
und nach Penn Station Manhattan
443
00:42:18,282 --> 00:42:20,868
wurden aufgrund der Evakuierung
und der Sicherheitszone
444
00:42:20,951 --> 00:42:23,620
im Central Park vom Fahrplan gestrichen.
445
00:42:28,583 --> 00:42:31,127
Wir bitten unsere Passagiere
um Ruhe und Ordnung
446
00:42:31,210 --> 00:42:33,170
in dieser schwierigen Lage.
447
00:42:33,254 --> 00:42:37,216
Jede Störung wird von der Bahnpolizei
mit sofortiger Verhaftung geahndet.
448
00:42:37,299 --> 00:42:39,301
Entschuldigung. Entschuldigung.
449
00:42:43,680 --> 00:42:46,474
Wir tun alles, um Ihnen Dienste
von hoher Qualität zu bieten.
450
00:42:46,558 --> 00:42:48,184
Vielen Dank.
451
00:42:54,398 --> 00:42:56,942
Wir bitten unsere Passagiere
um Ruhe und Ordnung
452
00:42:57,026 --> 00:42:59,903
in dieser schwierigen Lage.
453
00:43:05,075 --> 00:43:09,537
Jede Störung wird von der Bahnpolizei
mit sofortiger Verhaftung geahndet.
454
00:43:09,621 --> 00:43:13,082
Sie kriegen das Ticket nicht. Hauen Sie ab!
455
00:43:13,165 --> 00:43:16,127
- Lassen Sie mich. Ich will das Ticket.
- Hören Sie, ich...
456
00:43:16,210 --> 00:43:19,296
- Geben Sie mir jetzt das Ticket!
- Ich gebe Ihnen gar nichts!
457
00:43:19,379 --> 00:43:22,382
Geben Sie mir das... Was soll das?
458
00:43:38,314 --> 00:43:41,275
Die wachsende globale Unruhe
gibt politischen Führern in aller Welt
459
00:43:41,358 --> 00:43:44,819
Anlass zu Kritik an der Reaktion der USA
auf die Ankunft der Raumkugeln.
460
00:43:44,903 --> 00:43:47,155
Die Reaktionen der nationalen
und internationalen
461
00:43:47,238 --> 00:43:48,990
religiösen Gemeinschaften
waren unterschiedlich.
462
00:43:49,073 --> 00:43:51,617
Während einige Hoffnung
und begrenzten Optimismus ausdrückten,
463
00:43:51,701 --> 00:43:55,454
sahen die meisten
die jüngsten Ereignisse als Apokalypse an.
464
00:43:55,538 --> 00:43:58,624
Bei Versammlungen und Mahngebeten
in fast allen großen Städten
465
00:43:58,707 --> 00:44:01,376
bezeichneten viele die Ankunft
der Raumkugel im Central Park
466
00:44:01,460 --> 00:44:04,671
als Zeichen eines neuen Zeitalters
oder sogar als das Ende der Welt.
467
00:44:05,505 --> 00:44:09,092
Taumel, Leiden und Weltuntergang
468
00:44:09,175 --> 00:44:11,677
dominierten die Diskussionen.
469
00:44:26,900 --> 00:44:29,444
Politiker in aller Welt protestieren
gegen die Entscheidung der USA,
470
00:44:29,611 --> 00:44:33,447
ausländischen Wissenschaftlern
den Zugang zu dem Wesen zu verweigern.
471
00:44:33,531 --> 00:44:35,324
Hast du deine Hausaufgaben gemacht?
472
00:44:35,408 --> 00:44:38,035
Wir haben schulfrei
wegen der Außerirdischen.
473
00:44:38,118 --> 00:44:40,746
- Sie sagen, es sei eine Invasion.
- Das stimmt nicht.
474
00:44:40,829 --> 00:44:43,623
- Warum bist du so sicher?
- Ich weiß es einfach.
475
00:44:44,624 --> 00:44:45,959
Nimm nicht ab!
476
00:44:46,042 --> 00:44:47,877
- Jacob!
- Hallo?
477
00:44:47,961 --> 00:44:50,588
Könnte ich bitte
mit Dr. Helen Benson sprechen?
478
00:44:50,672 --> 00:44:52,215
Es ist für dich.
479
00:44:55,634 --> 00:44:57,428
- Hallo?
- Dr. Helen Benson?
480
00:44:57,511 --> 00:45:00,180
- Ja.
- Ich rufe von der Newark Penn Station an.
481
00:45:00,264 --> 00:45:02,599
Wir haben hier einen lhrer Patienten.
482
00:45:04,351 --> 00:45:08,813
Das muss ein Irrtum sein.
Ich bin nicht so eine Art Doktor.
483
00:45:08,897 --> 00:45:11,107
Moment... Einen Moment.
484
00:45:11,732 --> 00:45:14,151
Er sagt, Sie haben seine Medizin.
485
00:45:16,487 --> 00:45:17,947
Ich bin sofort da.
486
00:45:18,030 --> 00:45:20,157
... und baten ruhig zu bleiben
und um Verständnis...
487
00:45:27,038 --> 00:45:29,249
Entschuldigung. Verzeihung.
488
00:45:29,332 --> 00:45:32,502
Verzeihung! Jemand rief mich an.
Ich bin Dr. Benson.
489
00:45:32,585 --> 00:45:34,628
Ja, hier ist er. Er ist jetzt lhr Problem.
490
00:45:34,712 --> 00:45:37,590
Nehmen Sie ihn mit.
Er ist jetzt lhr Problem.
491
00:45:50,518 --> 00:45:53,771
Die Evakuierungsstelle
liegt zwei Häuserblocks entfernt.
492
00:45:53,854 --> 00:45:57,816
Ich habe im Krankenhaus
viel für Sie riskiert.
493
00:45:57,900 --> 00:45:59,902
War das ein Fehler?
494
00:46:00,694 --> 00:46:03,071
Sind Sie unser Freund?
495
00:46:03,155 --> 00:46:05,365
Ich bin ein Freund der Erde.
496
00:46:08,159 --> 00:46:11,829
Weiter, Leute. Weiter.
497
00:46:18,502 --> 00:46:19,795
Hallo.
498
00:46:19,878 --> 00:46:21,546
Hallo.
499
00:46:21,630 --> 00:46:23,131
Ok.
500
00:46:23,924 --> 00:46:26,301
- Und jetzt?
- Fahren Sie.
501
00:46:43,650 --> 00:46:45,610
Schauen Sie in lhre Tasche.
502
00:46:48,446 --> 00:46:50,448
Lhre Innentasche.
503
00:47:21,977 --> 00:47:23,478
Biegen Sie links ab.
504
00:47:38,992 --> 00:47:43,622
Striker 2829, gehen runter und bleiben
auf 2000 in Richtung Zielkoordinaten.
505
00:47:43,747 --> 00:47:46,207
Ja, Sir. Danke.
506
00:47:47,125 --> 00:47:49,252
Ok, Leute, unsere Mission beginnt.
507
00:47:49,335 --> 00:47:52,380
Ok, Ziel erfasst und bestätigt.
Wir sind dran.
508
00:47:52,463 --> 00:47:55,299
Frau Ministerin,
sie schicken die Drohnen los.
509
00:47:55,382 --> 00:47:57,509
Reapers klarmachen! Es geht los!
510
00:47:57,593 --> 00:48:01,638
- Verstanden! Gehen runter auf 1200.
- Jagen wir das Ding in die Luft.
511
00:48:11,064 --> 00:48:13,524
Sidewinder-Raketen fertig machen!
512
00:48:15,025 --> 00:48:17,736
Verstanden, Colonel.
Sidewinder-Raketen fertig.
513
00:48:26,453 --> 00:48:29,414
- Er wird aktiviert!
- Feuern! Feuern! Feuern!
514
00:48:34,627 --> 00:48:37,129
- Raketen abgefangen!
- Weg da!
515
00:48:37,212 --> 00:48:39,048
Rückzug und sammeln
zum nächsten Angriff!
516
00:48:39,131 --> 00:48:42,426
Negativ! Ich habe die Kontrolle verloren!
517
00:48:44,928 --> 00:48:47,764
Wer steuert das Flugzeug dann?
518
00:48:49,182 --> 00:48:53,019
Striker 28 fliegt aus Umkreis hinaus!
Ich habe keine Kontrolle mehr!
519
00:49:02,736 --> 00:49:04,571
Hat irgendwer eine andere Idee?
520
00:49:07,574 --> 00:49:11,202
Warum laufen die Leute weg?
Wir sollten hierbleiben und kämpfen.
521
00:49:12,286 --> 00:49:14,538
Sie kommen nicht, um uns weh zu tun.
522
00:49:14,622 --> 00:49:18,125
Wir sollten sie trotzdem umbringen,
zur Sicherheit.
523
00:49:18,208 --> 00:49:21,878
- Sag das nicht.
- Dad hätte es so gemacht.
524
00:49:21,962 --> 00:49:24,464
Er hätte sicher
eine andere Lösung gesucht.
525
00:49:24,548 --> 00:49:26,925
Er hätte gekämpft.
526
00:49:27,008 --> 00:49:31,888
- Ich denke, ich kannte ihn ganz gut.
- Ich auch. Länger als du.
527
00:49:32,889 --> 00:49:34,598
Was denkst du?
528
00:49:34,682 --> 00:49:36,058
Worüber?
529
00:49:36,142 --> 00:49:39,603
Sollten die Leute wegrennen
oder sollten wir bleiben und kämpfen?
530
00:49:39,686 --> 00:49:42,397
- Keines von beiden.
- Was sollen wir dann tun?
531
00:49:43,106 --> 00:49:45,400
Lhr könnt nichts tun.
532
00:49:46,735 --> 00:49:49,529
Hier ist es. Halten Sie an.
533
00:49:59,746 --> 00:50:01,248
McDonald's?
534
00:50:03,667 --> 00:50:06,795
Wo willst du hin? Jacob, wo willst du hin?
535
00:50:06,878 --> 00:50:08,630
Aufs Klo!
536
00:50:12,508 --> 00:50:14,844
Wo ist der Vater des Jungen?
537
00:50:16,804 --> 00:50:18,263
Er ist tot.
538
00:50:18,847 --> 00:50:20,933
Wie starb er?
539
00:50:21,016 --> 00:50:22,976
Er war in der Armee.
540
00:50:23,894 --> 00:50:29,065
Er wünscht sich seinen Soldatenvater her,
damit er die Außerirdischen bekämpft.
541
00:50:29,148 --> 00:50:32,151
Er wünscht sich seinen Vater
aus vielen Gründen her.
542
00:50:32,235 --> 00:50:34,862
Außerirdische sind sicher der letzte Grund.
543
00:50:37,197 --> 00:50:42,035
Er war nicht mal ein kämpfender Soldat.
Er war Ingenieur.
544
00:50:42,119 --> 00:50:46,498
Er zog los um aufzubauen,
nicht um zu kämpfen.
545
00:50:46,581 --> 00:50:48,416
Und seine Mutter?
546
00:50:49,876 --> 00:50:52,253
Sie starb, als er klein war.
547
00:50:53,421 --> 00:50:58,008
Ich heiratete seinen Vater.
Vor einem Jahr wurde er getötet.
548
00:51:01,803 --> 00:51:03,889
Warum sind Sie hergekommen?
549
00:51:05,098 --> 00:51:07,475
Ich kam, um die Erde zu retten.
550
00:51:08,685 --> 00:51:10,144
Wovor?
551
00:51:10,812 --> 00:51:12,313
Er ist hier.
552
00:51:23,240 --> 00:51:26,242
Dein Tee, Großvater.
553
00:51:26,493 --> 00:51:28,286
Danke.
554
00:51:39,463 --> 00:51:41,715
Gehören Sie zu denen?
555
00:51:41,798 --> 00:51:43,300
Zu wem?
556
00:51:45,802 --> 00:51:47,679
Schon gut. Tut mir leid.
557
00:51:48,179 --> 00:51:50,640
Du hast den Kontakt
lange abbrechen lassen.
558
00:51:51,766 --> 00:51:53,184
Ich hatte einen gefährlichen Auftrag.
559
00:51:53,934 --> 00:51:56,187
Dies ist feindliches Gelände.
560
00:51:56,729 --> 00:51:57,771
Das habe ich bemerkt.
561
00:51:58,022 --> 00:52:01,316
Ich hoffte, ich könnte vernünftig
mit ihnen reden.
562
00:52:01,817 --> 00:52:04,486
Ich fürchte, sie sind
keine vernunftbegabte Rasse.
563
00:52:05,904 --> 00:52:09,741
Ich lebe jetzt seit 70 Jahren unter ihnen.
564
00:52:09,991 --> 00:52:11,617
Ich kenne sie gut.
565
00:52:12,869 --> 00:52:13,995
Und?
566
00:52:14,495 --> 00:52:17,373
Jeder Versuch,
für sie einzutreten wäre nutzlos.
567
00:52:17,998 --> 00:52:20,083
Sie sind zerstörerisch
568
00:52:20,792 --> 00:52:22,919
und werden sich nicht ändern.
569
00:52:24,796 --> 00:52:27,924
Ist das dein offizieller Bericht?
570
00:52:28,091 --> 00:52:33,179
Das Tragische ist, dass sie wissen,
was ihnen bevorsteht.
571
00:52:35,139 --> 00:52:37,016
Sie spüren es.
572
00:52:37,891 --> 00:52:40,477
Aber sie können scheinbar nichts
dagegen tun.
573
00:52:46,232 --> 00:52:48,651
Dann ist es also entschieden.
574
00:52:49,861 --> 00:52:52,530
Ich starte den Prozess
so bald wie möglich.
575
00:52:53,447 --> 00:52:55,866
Wir sollten unsere Abreise vorbereiten.
576
00:52:56,450 --> 00:52:57,993
Ich bleibe.
577
00:52:58,827 --> 00:53:00,704
Du kannst nicht hierbleiben.
578
00:53:01,163 --> 00:53:03,331
Das kann ich und ich werde es tun.
579
00:53:03,874 --> 00:53:06,459
- Wenn du bleibst, stirbst du.
- Ich weiß.
580
00:53:08,586 --> 00:53:10,463
Das ist jetzt mein Zuhause.
581
00:53:12,215 --> 00:53:15,342
Du selbst nanntest sie
eine zerstörerische Rasse.
582
00:53:15,426 --> 00:53:16,969
Das stimmt.
583
00:53:18,053 --> 00:53:20,681
Aber es gibt eine andere Seite.
584
00:53:22,307 --> 00:53:25,435
Verstehst du... Ich liebe sie.
585
00:53:27,937 --> 00:53:30,356
Das ist sehr seltsam.
586
00:53:32,108 --> 00:53:35,528
Ich kann es dir nicht erklären. Ich...
587
00:53:35,611 --> 00:53:40,032
Viele Jahre lang verfluchte ich,
dass ich hierher geschickt wurde.
588
00:53:41,491 --> 00:53:43,743
Das menschliche Leben ist schwierig.
589
00:53:45,412 --> 00:53:48,289
Aber jetzt, wo dieses Leben zu Ende geht,
590
00:53:49,582 --> 00:53:53,669
bin ich glücklich, dass ich es gelebt habe.
591
00:53:59,174 --> 00:54:04,221
Keine abrupten Bewegungen, keine
aggressiven Aktionen. Egal was passiert,
592
00:54:04,304 --> 00:54:05,639
nicht schießen.
593
00:54:05,722 --> 00:54:08,516
Strecke ist klar, Sir.
Sicherheitsplatten positioniert.
594
00:54:08,600 --> 00:54:11,727
- Wir warten auf lhren Befehl.
- Auf meinen Befehl,
595
00:54:12,687 --> 00:54:14,689
Platten bewegen.
596
00:54:14,772 --> 00:54:17,524
- Drei, zwei...
- Drei, zwei...
597
00:54:18,067 --> 00:54:19,109
...eins.
598
00:54:19,193 --> 00:54:22,237
Synchronisierung gewährleistet, ISI bereit.
599
00:54:31,537 --> 00:54:36,417
Sicherheitsplatten stehen
und wir sind noch da.
600
00:54:45,467 --> 00:54:46,801
Notrufzentrale. Was ist passiert?
601
00:54:46,885 --> 00:54:48,219
Der geflohene Sträfling
aus den Nachrichten,
602
00:54:48,303 --> 00:54:50,763
- ich sah ihn an der Tankstelle.
- Können Sie ihn beschreiben?
603
00:54:50,847 --> 00:54:52,265
Er saß in einem kleinen Auto
am Südblock...
604
00:54:52,640 --> 00:54:54,725
Notrufzentrale. Was ist passiert?
605
00:54:54,809 --> 00:54:56,227
Ich sah gerade den gesuchten Mann
bei McDonald's.
606
00:54:56,310 --> 00:54:59,313
- Können Sie den Wagen beschreiben?
- Silber, viertürig, mit Frau und Kind drin.
607
00:54:59,396 --> 00:55:01,815
Drei Einheiten für die Suche
nach einem silbernen Honda bei Ochada.
608
00:55:01,898 --> 00:55:04,568
3- 1, verstanden.
Wir kontrollieren längs der l-67.
609
00:55:04,651 --> 00:55:06,403
HP-28, bleibt dran.
610
00:55:07,445 --> 00:55:10,948
Hier ist es. Halten Sie.
611
00:55:12,658 --> 00:55:14,535
Sie sollten nicht...
612
00:55:20,040 --> 00:55:22,417
Helen? Wer ist dieser Kerl?
613
00:55:22,501 --> 00:55:25,045
- Ein Freund.
- Was für eine Art Freund?
614
00:55:27,338 --> 00:55:30,049
Rutsch rüber. Er ist ein Arbeitskollege.
615
00:55:32,134 --> 00:55:33,928
Wie heißt er?
616
00:55:34,678 --> 00:55:36,555
- Klaatu.
- Klaatu?
617
00:55:36,639 --> 00:55:39,224
- Ja.
- Was ist das denn für ein Name?
618
00:55:39,933 --> 00:55:41,935
Ein ausländischer, glaube ich.
619
00:55:43,812 --> 00:55:48,149
- Du hast noch nie von ihm erzählt.
- Ich kenne ihn noch nicht sehr lange.
620
00:55:48,233 --> 00:55:50,651
Wir nehmen ihn nur ein Stück mit.
621
00:55:50,735 --> 00:55:52,195
Wohin?
622
00:55:54,113 --> 00:55:56,699
- Hier her.
- In den Wald?
623
00:56:01,787 --> 00:56:02,871
Bleib hier.
624
00:56:02,954 --> 00:56:07,167
Verriegle die Tür, Ok?
Du machst sie nur auf, wenn ich komme.
625
00:56:07,250 --> 00:56:08,877
Ich meine es ernst.
626
00:58:46,896 --> 00:58:48,982
Helen, was ist los?
627
00:58:55,112 --> 00:58:57,239
Wir erhalten von überall in der Welt
Bilder dieser Kugeln.
628
00:58:57,323 --> 00:58:59,199
Okavango, Kobe, Baku...
629
00:58:59,283 --> 00:59:01,034
Von welchem Dienst
stammen die Informationen?
630
00:59:01,118 --> 00:59:04,955
Von keinem.
Wir luden sie aus dem Internet.
631
00:59:10,209 --> 00:59:12,628
Sind sie das?
632
00:59:14,005 --> 00:59:16,840
Nein. Das sind wir.
633
00:59:17,758 --> 00:59:20,510
Das sind ganz normale Kopffüßler.
634
00:59:20,594 --> 00:59:22,304
Tintenfisch. Oktopus.
635
00:59:25,807 --> 00:59:31,020
Ich mag ihn nicht. Er ist komisch und...
Warum fahren wir ihn eigentlich herum?
636
00:59:35,441 --> 00:59:37,735
Das ist kompliziert.
637
00:59:37,818 --> 00:59:39,736
Kommt er mit uns nach Hause?
638
00:59:39,820 --> 00:59:41,780
Nein. Nein.
639
00:59:41,863 --> 00:59:45,992
Und wenn du ihn plötzlich doch magst
und er bei uns einziehen will?
640
00:59:46,409 --> 00:59:48,620
Nein, das ist nicht so was. Gott, nein.
641
00:59:48,703 --> 00:59:50,246
Hör mir zu.
642
00:59:50,329 --> 00:59:52,623
Niemand zieht bei uns ein.
Du verstehst das nicht.
643
00:59:52,707 --> 00:59:55,376
Mir egal. Warte du auf ihn. Ich gehe heim.
644
00:59:55,459 --> 00:59:56,961
Jacob.
645
01:00:01,965 --> 01:00:03,425
Jacob!
646
01:00:05,260 --> 01:00:06,761
Jacob!
647
01:00:08,012 --> 01:00:10,348
Was ist los mit dir?
648
01:00:44,754 --> 01:00:46,798
Diese Kugeln scheinen
auf dieselbe mysteriöse Art
649
01:00:46,881 --> 01:00:48,550
zu verschwinden wie sie kamen.
650
01:00:48,633 --> 01:00:50,468
Hoffentlich macht dieser Massenexodus
651
01:00:50,551 --> 01:00:53,137
der Panik und der Unruhe
auf der Welt ein Ende.
652
01:00:53,220 --> 01:00:55,347
Die einzige Raumkugel,
die nicht zu verschwinden scheint,
653
01:00:55,431 --> 01:00:58,225
ist die Riesenkugel im Central Park.
654
01:00:58,684 --> 01:01:01,144
Haben wir sie vertrieben?
655
01:01:01,812 --> 01:01:03,730
Sie haben keine Angst vor uns.
656
01:01:16,408 --> 01:01:18,202
Ich muss zurück in die Stadt.
657
01:01:18,285 --> 01:01:20,996
Erst sagen Sie mir, was hier los ist.
658
01:01:21,079 --> 01:01:24,291
- Hast du das gemacht?
- Ja.
659
01:01:24,374 --> 01:01:26,793
Jacob, steig ins Auto.
660
01:01:26,876 --> 01:01:29,921
- Er ist einer von denen.
- Bitte, steig ins Auto.
661
01:01:31,339 --> 01:01:33,257
Steig ins Auto.
662
01:01:44,768 --> 01:01:47,604
Ich muss wissen, was los ist.
663
01:01:47,687 --> 01:01:50,064
Dieser Planet stirbt.
664
01:01:50,148 --> 01:01:52,191
Die menschliche Rasse bringt ihn um.
665
01:01:52,275 --> 01:01:54,777
Und Sie kamen, um uns zu helfen.
666
01:01:55,486 --> 01:01:57,404
Nein.
667
01:02:00,157 --> 01:02:01,992
Sie sagten,
Sie seien hier, um uns zu retten.
668
01:02:02,075 --> 01:02:04,536
Ich sagte,
ich bin hier, um die Erde zu retten.
669
01:02:04,619 --> 01:02:07,038
Sie sind hier, um die Erde zu retten.
670
01:02:08,164 --> 01:02:09,666
Vor uns.
671
01:02:11,250 --> 01:02:14,003
Sie sind hier,
um die Erde vor uns zu retten.
672
01:02:14,086 --> 01:02:18,799
Wir können das Überleben dieses Planeten
nicht wegen einer Gattung riskieren.
673
01:02:18,882 --> 01:02:21,677
- Wie bitte?
- Wenn die Erde stirbt, sterbt ihr.
674
01:02:21,760 --> 01:02:24,596
Wenn ihr sterbt, überlebt die Erde.
675
01:02:25,555 --> 01:02:27,891
Es gibt nur eine Hand voll Planeten
im Kosmos,
676
01:02:27,974 --> 01:02:30,018
die komplexe Lebensformen
beheimaten können.
677
01:02:30,101 --> 01:02:33,187
- Das können Sie nicht tun.
- Dieser hier darf nicht verschwinden.
678
01:02:33,271 --> 01:02:36,482
Wir können uns ändern!
Wir können die Dinge abwenden!
679
01:02:36,565 --> 01:02:39,193
Wir schauten zu und warteten,
hoffend, dass ihr euch ändert.
680
01:02:39,276 --> 01:02:40,903
- Bitte.
- Der kritische Moment ist erreicht.
681
01:02:40,986 --> 01:02:42,279
- Wir müssen handeln.
- Bitte!
682
01:02:42,362 --> 01:02:43,655
Wir machen eure Schäden rückgängig
683
01:02:43,738 --> 01:02:46,324
und geben der Erde
die Chance auf einen Neubeginn.
684
01:02:46,408 --> 01:02:50,828
Tun Sie das nicht. Bitte.
Wir können uns ändern.
685
01:02:50,912 --> 01:02:52,914
Wir können uns ändern.
686
01:02:52,997 --> 01:02:57,710
Die Entscheidung ist gefallen.
Der Prozess hat begonnen.
687
01:02:59,503 --> 01:03:01,004
Oh, Gott.
688
01:03:18,395 --> 01:03:21,189
Es wird nichts ändern, Helen.
689
01:03:21,273 --> 01:03:25,986
Auch wenn sie mich festnehmen oder
umbringen, wird der Prozess fortgesetzt.
690
01:03:27,112 --> 01:03:30,323
Alle beide, Hände sofort auf den Wagen!
691
01:03:30,406 --> 01:03:33,159
- Ist das da im Wagen ein Kind?
- Ja.
692
01:03:34,076 --> 01:03:38,706
Hier HP-28. Ich bin auf der l-67.
Habe den Verdächtigen festgenommen.
693
01:03:38,789 --> 01:03:42,626
Zusammen mit einer Frau und einem Kind.
Warte auf Anweisungen.
694
01:03:42,709 --> 01:03:43,877
70140, verstanden.
695
01:03:43,960 --> 01:03:46,421
Sagen Sie dem Kind, es soll aussteigen.
696
01:03:46,504 --> 01:03:49,507
- Das Kind soll raus aus dem Wagen!
- Schatz, komm.
697
01:03:50,925 --> 01:03:53,302
Ok, ihr beiden, hier rüber.
698
01:03:53,386 --> 01:03:56,931
Und Sie, Hände auf den Wagen.
Ich sag's nicht nochmal.
699
01:03:57,014 --> 01:03:59,141
- Bitte, tu ihm nichts.
- Ich werde ihm nichts tun,
700
01:03:59,224 --> 01:04:02,269
- so lange er...
- Ich meinte nicht Sie.
701
01:04:03,019 --> 01:04:05,689
Der Schmerz wird nur kurz andauern.
702
01:04:20,035 --> 01:04:22,329
Du hast ihn umgebracht!
Du hast ihn umgebracht!
703
01:04:22,412 --> 01:04:25,040
- Jacob. Jacob!
- Ich muss es zu Ende bringen.
704
01:04:26,833 --> 01:04:29,877
Du hast ihn umgebracht!
Du hast ihn umgebracht!
705
01:04:29,961 --> 01:04:32,588
- Komm, setz dich.
- Er hat ihn umgebracht!
706
01:05:16,545 --> 01:05:18,505
Es wird ihm wieder gut gehen.
707
01:05:22,926 --> 01:05:25,095
Ich verstehe das nicht.
708
01:05:25,720 --> 01:05:29,599
Sie werden uns alle töten,
trotzdem haben Sie ihn gerettet.
709
01:05:29,682 --> 01:05:32,727
Er war im Weg.
Ich wollte ihn nicht verletzen.
710
01:05:34,687 --> 01:05:38,857
Sie könnten das hier aufhalten, oder?
Wenn Sie wollten.
711
01:05:38,941 --> 01:05:42,569
Ich versuchte, mit euch zu reden
und zu euren Führern zu sprechen.
712
01:05:42,652 --> 01:05:45,071
Das sind nicht unsere Führer.
713
01:05:45,155 --> 01:05:48,449
Wenn Sie mit einem unserer Führer
sprechen wollen, bringe ich sie zu einem.
714
01:05:48,533 --> 01:05:50,451
Ich bringe Sie hin.
715
01:05:55,873 --> 01:05:57,458
Steig ins Auto.
716
01:05:59,209 --> 01:06:02,087
Vielleicht wollten sie nur Lebewesen
von unserem Planeten sammeln.
717
01:06:02,170 --> 01:06:06,549
Dies ist nicht unser Planet.
Das sagte er im Krankenhaus zu mir.
718
01:06:10,595 --> 01:06:12,096
Eine Arche.
719
01:06:13,139 --> 01:06:15,349
- Wie bitte?
- Es ist eine Arche.
720
01:06:15,975 --> 01:06:17,810
Und die anderen Raumkugeln auch.
721
01:06:17,893 --> 01:06:20,312
Sie retten so viele Arten wie möglich.
722
01:06:20,395 --> 01:06:24,441
Wenn die Kugel eine Arche ist,
dann kommt als nächstes...
723
01:06:25,233 --> 01:06:26,317
Die Flut.
724
01:06:49,172 --> 01:06:51,007
Karl, wir sind es.
725
01:06:54,844 --> 01:06:57,680
Ok, ziehen wir deine Jacke aus.
726
01:07:05,979 --> 01:07:08,314
Das ist ein Nobel-Preis.
727
01:07:08,398 --> 01:07:11,943
Er erhielt ihn für seine Studien
über biologischen Altruismus.
728
01:07:12,401 --> 01:07:17,239
Er läge noch immer in der Schublade,
hätte ich ihn nicht rahmen lassen.
729
01:07:19,158 --> 01:07:21,368
- Müde?
- Nur ein bisschen.
730
01:07:23,453 --> 01:07:26,456
Fast.
731
01:07:32,795 --> 01:07:34,505
Das würde ich nicht tun.
732
01:07:34,922 --> 01:07:36,882
Er wird nichts dagegen haben.
733
01:07:42,846 --> 01:07:45,765
Er ist einer von ihnen.
Du solltest ihm nicht helfen.
734
01:07:45,849 --> 01:07:47,767
Wir sollten ihn aufhalten.
735
01:07:52,772 --> 01:07:56,525
Vertrau mir, wenigstens dieses eine Mal.
736
01:08:40,857 --> 01:08:42,484
Ist es möglich?
737
01:08:51,033 --> 01:08:53,536
Sphären landen überall auf der Welt
Armeen mobilisiert
738
01:08:57,373 --> 01:09:00,584
Ich habe viele Fragen an Sie.
739
01:09:15,306 --> 01:09:16,765
Das ist Bach.
740
01:09:19,935 --> 01:09:21,603
Das ist wunderschön.
741
01:09:22,187 --> 01:09:24,898
Dann sind wir also
doch nicht so verschieden.
742
01:09:26,232 --> 01:09:28,276
Ich wünschte, das wäre wahr.
743
01:09:29,527 --> 01:09:33,030
DETONATIONSANLAGE MOUNT WEATHER
BLUEMONT, VIRGINIA
744
01:09:33,114 --> 01:09:35,032
Ist es eine Maschine oder ein Lebewesen?
745
01:09:35,116 --> 01:09:38,160
- Beides oder keines von beiden.
- Was soll das heißen?
746
01:09:38,243 --> 01:09:40,704
Es scheint eine Art Hybrid
auf Silikonbasis zu sein.
747
01:09:40,787 --> 01:09:44,541
Wir nennen es GORT, genetisch
organisierte Robotertechnologie.
748
01:09:44,624 --> 01:09:46,584
Das Militär und seine Abkürzungen.
749
01:09:46,668 --> 01:09:48,586
Wir wandten jede
mögliche Diagnosetechnik an.
750
01:09:48,670 --> 01:09:52,256
MRI, Wärmebilder, PET-Scan,
aber es war undurchdringbar.
751
01:09:52,340 --> 01:09:54,759
Also versuchten wir es mit
einem Erkundungsroboter
752
01:09:54,842 --> 01:09:56,552
- und einem Diamantbohrer.
- Und?
753
01:09:56,635 --> 01:10:00,639
Der Bohrer brach. Der Roboter braucht
24 Stunden, um ihn zu reparieren.
754
01:10:43,929 --> 01:10:49,183
Colonel, wir haben nicht so viel Zeit.
Schicken Sie jemanden rein.
755
01:10:49,851 --> 01:10:53,479
Hamsterkäufe von Nahrungsmitteln
und Treibstoff verursachten Engpässe,
756
01:10:53,562 --> 01:10:56,398
die in Asien und Südamerika
zu Plünderungen führten. Viele...
757
01:10:56,482 --> 01:10:59,276
... Gewaltausbrüche in Städten
wie Guangdong, China,
758
01:10:59,359 --> 01:11:03,780
London und Chicago
nach Engpässen bei Treibstoff,
759
01:11:03,864 --> 01:11:08,243
Nahrungsmitteln und Trinkwasser. Viele
sehen die Raumkugel im Central Park...
760
01:11:08,368 --> 01:11:09,619
VOLKSAUFRUHR -
STRASSENKRAWALLE
761
01:11:09,702 --> 01:11:11,162
GEFLOHENER STRÄFLING
762
01:11:11,245 --> 01:11:12,914
Mitten im Chaos sucht
die Polizei in New York-New Jersey
763
01:11:12,997 --> 01:11:15,499
nach einem entflohenen Sträfling,
764
01:11:15,583 --> 01:11:17,835
dessen Name nicht veröffentlicht wurde.
765
01:11:17,918 --> 01:11:21,088
Die Behörden halten ihn
für eine große Gefahr für die Bevölkerung
766
01:11:21,171 --> 01:11:24,841
und bitten um Informationen,
die zu seiner Verhaftung führen könnten.
767
01:11:24,925 --> 01:11:28,595
Sollten Sie diesen Mann gesehen haben,
wählen Sie bitte diese Nummer.
768
01:11:28,928 --> 01:11:30,054
Es muss Alternativen geben.
769
01:11:30,138 --> 01:11:33,224
Sie müssen eine Technologie kennen,
die unser Problem löst.
770
01:11:33,307 --> 01:11:35,768
Euer Problem ist nicht die Technologie.
771
01:11:35,851 --> 01:11:39,354
Das Problem seid ihr.
Euer fehlender Wille euch zu ändern.
772
01:11:39,438 --> 01:11:40,897
Dann helft uns, uns zu ändern.
773
01:11:40,981 --> 01:11:42,899
Ich kann eure Natur nicht ändern.
774
01:11:42,983 --> 01:11:45,235
Lhr behandelt die Welt,
wie ihr einander behandelt.
775
01:11:45,318 --> 01:11:49,947
Aber jede Zivilisation erreicht
irgendwann einen kritischen Punkt.
776
01:11:50,031 --> 01:11:53,576
- Die meisten überleben ihn nicht.
- Aber ihr doch. Wie?
777
01:11:53,659 --> 01:11:56,954
Unsere Sonne erlosch. Nur durch
Veränderung konnten wir überleben.
778
01:11:57,037 --> 01:12:00,123
Also wurdet ihr erst,
als eure Welt drohte unterzugehen,
779
01:12:00,207 --> 01:12:03,126
- zu dem, was ihr heute seid.
- Ja.
780
01:12:03,210 --> 01:12:05,295
Nun, genau dort sind wir jetzt.
781
01:12:05,378 --> 01:12:08,381
Es stimmt,
wir stehen kurz vor der Zerstörung.
782
01:12:08,464 --> 01:12:13,135
Aber erst jetzt finden die Menschen
die Kraft zur Veränderung.
783
01:12:13,219 --> 01:12:16,263
Erst am Abgrund
entwickeln wir uns weiter.
784
01:12:17,723 --> 01:12:19,558
Das ist unser Moment.
785
01:12:19,641 --> 01:12:22,936
Nehmen Sie uns den nicht.
Wir sind einer Antwort nahe.
786
01:12:29,442 --> 01:12:31,110
Was ist los?
787
01:12:50,628 --> 01:12:53,297
Jacob! Zieh deine Stiefel an.
788
01:12:54,340 --> 01:12:58,010
Er darf nicht gefasst werden.
Was soll ich tun?
789
01:12:58,093 --> 01:13:01,805
Überzeuge ihn. Nicht durch den Verstand,
sondern durch dich.
790
01:13:13,816 --> 01:13:15,985
Dafür ist es zu spät.
791
01:13:45,679 --> 01:13:47,180
Jacob!
792
01:13:48,973 --> 01:13:50,808
Hier unten! Er ist hier!
793
01:13:50,892 --> 01:13:53,394
- Hier unten! Er ist hier!
- Was tust du?
794
01:13:53,477 --> 01:13:56,272
- Was tust du?
- Ich helfe denen!
795
01:13:56,355 --> 01:13:58,315
- Darum habe ich sie gerufen.
- Was?
796
01:13:58,399 --> 01:14:00,984
- Ich sagte ihnen, wo wir sind!
- Jacob, das ist nicht wahr!
797
01:14:01,068 --> 01:14:05,155
- Wir sollten ihm nicht helfen!
- Jacob, ich versuche, uns zu helfen.
798
01:14:05,238 --> 01:14:07,574
Wir sollten ihn töten!
Das hätte Dad gemacht!
799
01:14:07,657 --> 01:14:10,701
- Du sperrst dich gegen alles, was ich tue!
- Wäre mein Dad hier...
800
01:14:10,785 --> 01:14:13,204
Aber er ist nicht hier! Er ist weg!
801
01:14:18,709 --> 01:14:20,168
Jacob...
802
01:14:24,422 --> 01:14:27,717
Haben die Frau gefasst.
Kehren zur Basis zurück.
803
01:14:36,642 --> 01:14:39,728
- Haben den Mann gesichtet.
- Ja, ich sehe ihn.
804
01:14:41,146 --> 01:14:44,733
Ja, ich habe ihn.
Objekt erfasst. Warte auf Einsatzbefehl.
805
01:14:46,151 --> 01:14:49,946
Einsatzbefehl erteilt.
Objekt ist auszuschalten.
806
01:14:50,029 --> 01:14:51,489
Verstanden.
807
01:15:31,526 --> 01:15:33,569
Bitte, tu mir nichts.
808
01:15:42,369 --> 01:15:43,829
Danke.
809
01:15:51,169 --> 01:15:53,379
Ich weiß nicht, wo wir sind.
810
01:15:59,801 --> 01:16:02,387
Kannst du mir helfen,
nach Hause zu finden?
811
01:16:08,643 --> 01:16:10,144
Hier lang.
812
01:16:51,474 --> 01:16:54,935
- Er will uns auslöschen, oder nicht?
- Sie können ihn nicht aufhalten.
813
01:16:55,019 --> 01:16:57,855
Unsere einzige Chance ist,
dass er seine Meinung ändert.
814
01:16:57,938 --> 01:16:59,731
Lassen Sie mich mit ihm reden!
815
01:16:59,815 --> 01:17:01,441
Warum denken Sie,
er würde auf Sie hören?
816
01:17:01,525 --> 01:17:04,986
Ich weiß es nicht.
Aber ich glaube, er vertraut mir.
817
01:17:05,070 --> 01:17:06,696
Und ich glaube, er will das nicht tun.
818
01:17:07,489 --> 01:17:08,906
Wir haben alles unter Kontrolle.
819
01:17:08,990 --> 01:17:11,659
Frau Ministerin, General Quinn
bittet Sie ins Besprechungszimmer.
820
01:17:11,742 --> 01:17:13,703
Er sagt, es sei sehr dringend.
821
01:17:14,662 --> 01:17:18,791
Sie haben nichts unter Kontrolle.
Sie wissen nicht, wozu er fähig ist!
822
01:17:20,250 --> 01:17:24,671
Aber sie hat nichts Unrechtes getan!
Sie müssen sie gehen lassen, oder?
823
01:17:25,505 --> 01:17:28,091
Du hast Angst, alleine gelassen zu werden.
824
01:17:28,174 --> 01:17:29,801
Ich bin schon alleine.
825
01:17:29,884 --> 01:17:34,346
Helen war bloß gerade da,
als mein Vater starb. Verstehst du?
826
01:17:36,890 --> 01:17:40,269
Ich vergaß. Du bist ein Außerirdischer.
Du verstehst nichts.
827
01:17:47,859 --> 01:17:49,652
Fertig.
828
01:17:59,703 --> 01:18:01,163
Halt.
829
01:18:04,791 --> 01:18:06,292
Lhr Ärmel.
830
01:18:11,297 --> 01:18:13,549
Lassen Sie... Lassen Sie mich raus!
831
01:18:13,632 --> 01:18:14,842
- Entsperrt die Tür.
- Nein.
832
01:18:14,925 --> 01:18:16,719
- Macht die Tür auf!
- Dann müssen wir sterilisieren.
833
01:18:16,802 --> 01:18:19,471
- Unser Protokoll...
- Ich bestimme das Protokoll.
834
01:18:19,555 --> 01:18:22,015
Macht die Tür auf! Lasst mich raus!
835
01:18:22,140 --> 01:18:25,435
- Setzen Sie den Bohrer an.
- Lasst mich raus! Aufmachen!
836
01:18:25,518 --> 01:18:27,395
Ich sagte, setzen Sie den Bohrer an.
837
01:18:27,479 --> 01:18:30,940
Lasst mich raus! Macht die Tür auf!
838
01:18:31,858 --> 01:18:33,317
Lasst mich raus!
839
01:18:41,491 --> 01:18:43,410
Sir, die Sicherungsschnallen!
840
01:19:37,543 --> 01:19:40,254
Tür auf! Macht die Tür auf!
841
01:19:41,380 --> 01:19:43,840
Diese Anlage ist abgeriegelt.
842
01:19:46,551 --> 01:19:48,136
Keiner geht.
843
01:20:05,235 --> 01:20:08,571
Wir haben keinen Kontakt mehr
zur Detonationskammer, Sir.
844
01:20:20,749 --> 01:20:23,001
Whiskey Task Force, Feuer!
845
01:20:46,272 --> 01:20:48,650
- Gab es Überlebende?
- Nein.
846
01:20:49,400 --> 01:20:51,444
Wie Sie wissen,
schossen unsere Piloten um 5:24 Uhr
847
01:20:51,527 --> 01:20:53,904
eine Salve Sidewinder-Raketen
848
01:20:53,988 --> 01:20:56,574
- mitten in die Masse.
- Und?
849
01:20:56,657 --> 01:20:58,659
Sie wuchs mit jeder Explosion.
850
01:20:58,742 --> 01:21:01,453
Und wo bewegt sich diese Masse hin?
851
01:21:02,245 --> 01:21:03,705
Überall.
852
01:21:54,710 --> 01:21:58,422
- Dr. Benson.
- Frau Ministerin, bitte.
853
01:21:58,505 --> 01:22:03,301
Ich möchte nicht hier drin sterben,
ohne meine Sohn nochmal zu sehen.
854
01:22:04,219 --> 01:22:06,930
Denken Sie wirklich,
Sie können ihn überzeugen?
855
01:22:07,013 --> 01:22:09,599
Ich denke, ich sollte es versuchen.
856
01:22:13,311 --> 01:22:14,979
Dann versuchen Sie es.
857
01:22:15,062 --> 01:22:18,774
Aber ich verspreche Ihnen nichts.
Ich gehorche weiterhin dem Präsidenten.
858
01:22:18,857 --> 01:22:22,569
- Sie sind auf sich gestellt.
- Nein. Ich gehe mit ihr.
859
01:22:24,154 --> 01:22:26,239
- Viel Glück.
- Danke.
860
01:22:49,969 --> 01:22:51,804
Es funktioniert nicht.
861
01:22:58,894 --> 01:23:00,395
Versuch's nochmal.
862
01:23:08,236 --> 01:23:10,196
Ich bin's. Geht es dir gut?
863
01:23:11,906 --> 01:23:13,366
Mir geht's gut.
864
01:23:14,700 --> 01:23:16,493
Er ist hier bei mir.
865
01:23:17,286 --> 01:23:19,454
Sie will mit dir reden.
866
01:23:20,747 --> 01:23:22,249
Ja.
867
01:23:22,833 --> 01:23:25,627
Ich muss zurück in die Stadt.
868
01:23:25,710 --> 01:23:27,837
- Ja.
- Sag ihr, ich weiß, wo wir uns treffen.
869
01:23:42,309 --> 01:23:44,894
Ich sagte Helen, wir sollten dich töten.
870
01:23:45,979 --> 01:23:48,022
Ja, ich habe es gehört.
871
01:23:48,106 --> 01:23:51,275
- Aber ich meinte es nicht so.
- Nein?
872
01:23:51,359 --> 01:23:53,235
Na ja, nicht mehr.
873
01:23:59,950 --> 01:24:02,369
Was wird mit uns geschehen?
874
01:24:04,955 --> 01:24:07,707
Das frage ich mich gerade auch.
875
01:24:15,714 --> 01:24:18,467
- Das Ende der Welt!
- Viel Glück!
876
01:24:20,302 --> 01:24:23,555
Hier ist es! Hier werden wir sie treffen!
877
01:24:23,638 --> 01:24:25,098
Komm!
878
01:24:34,315 --> 01:24:36,442
Schnell! Hier lang!
879
01:25:09,389 --> 01:25:13,017
Du kannst es. Wie bei dem Polizisten.
880
01:25:15,102 --> 01:25:17,438
Es gibt Dinge, die ich nicht kann.
881
01:25:17,521 --> 01:25:19,481
Aber du hast Kräfte.
882
01:25:22,442 --> 01:25:23,902
Es tut mir leid.
883
01:25:26,112 --> 01:25:27,614
Bitte.
884
01:25:29,824 --> 01:25:31,284
Bitte!
885
01:25:33,369 --> 01:25:37,122
Jacob, nichts stirbt wirklich.
886
01:25:37,748 --> 01:25:41,126
Das Universum vergeudet nichts.
Alles wird einfach
887
01:25:41,626 --> 01:25:43,253
verwandelt.
888
01:25:45,380 --> 01:25:47,257
Lass mich in Ruhe.
889
01:26:31,255 --> 01:26:34,341
- Das ist nicht fair.
- Nein.
890
01:26:34,425 --> 01:26:36,343
Nein, es ist nicht fair.
891
01:26:37,303 --> 01:26:39,680
Er hat mich alleine gelassen.
892
01:26:40,264 --> 01:26:43,016
Schatz, du bist nicht alleine.
893
01:26:44,226 --> 01:26:46,311
Und er hat dich nicht verlassen.
894
01:26:47,353 --> 01:26:51,149
Ich sehen ihn in dir. Immer.
895
01:26:51,899 --> 01:26:53,734
Immer.
896
01:26:53,818 --> 01:26:56,487
Manchmal ist es
für mich schwer zu ertragen.
897
01:26:58,030 --> 01:26:59,865
Vermisst du ihn auch?
898
01:27:01,199 --> 01:27:02,701
Ganz arg.
899
01:27:07,580 --> 01:27:10,625
- Es tut mir leid.
- Mir tut es auch leid.
900
01:27:12,335 --> 01:27:14,003
Ok.
901
01:27:42,446 --> 01:27:45,490
Es ist Ok. Er ist hier, um zu helfen.
902
01:27:49,661 --> 01:27:51,829
Es gibt eine andere Seite in euch.
903
01:27:55,791 --> 01:27:57,418
Ich spüre sie jetzt.
904
01:28:13,891 --> 01:28:15,893
Ist das das Ende?
905
01:28:18,187 --> 01:28:19,396
Ja.
906
01:28:20,564 --> 01:28:22,524
Du kannst es nicht aufhalten?
907
01:28:23,525 --> 01:28:25,068
Ich weiß es nicht.
908
01:28:30,114 --> 01:28:33,826
Es würde euch einiges kosten,
euch und euren Lebensstil.
909
01:28:33,909 --> 01:28:36,996
Aber wir können uns ändern.
Du weißt das jetzt.
910
01:28:37,788 --> 01:28:39,289
Bitte.
911
01:28:39,748 --> 01:28:42,209
Bitte, gib uns eine Chance.
912
01:28:45,003 --> 01:28:46,713
Ich werde es versuchen.
913
01:28:46,796 --> 01:28:48,965
Ich muss zurück in die Stadt.
914
01:29:07,941 --> 01:29:11,486
Gewiss, Herr Präsident,
ich begreife die Lage.
915
01:29:12,653 --> 01:29:14,697
Bei allem Respekt, Sir,
916
01:29:14,780 --> 01:29:17,908
jede weitere militärische Aktion
macht die Dinge noch schlimmer.
917
01:29:17,991 --> 01:29:21,536
Ich glaube, wir könnten
noch immer einen Dialog...
918
01:29:27,417 --> 01:29:30,336
Jawohl, Herr Präsident. Wie Sie wünschen.
919
01:29:30,420 --> 01:29:31,879
Danke.
920
01:30:00,280 --> 01:30:01,656
Ein Kontrollpunkt.
921
01:30:01,740 --> 01:30:04,576
Wir können nicht anhalten.
Wir haben keine Zeit.
922
01:30:12,500 --> 01:30:14,251
- Weg!
- Vorsicht!
923
01:30:16,378 --> 01:30:18,338
Lincoln-Bravo-1 an Lincoln-Bravo-2,
924
01:30:18,422 --> 01:30:20,674
schwarzer SUV mit Verdächtigen
durchbrach Kontrollpunkt.
925
01:30:20,757 --> 01:30:24,135
- Auf dem Weg zu eurer Position.
- Verstanden, Bravo-1.
926
01:30:30,600 --> 01:30:33,686
Bravo-1, wir haben Befehl,
sie durchzulassen. Verstanden?
927
01:30:33,769 --> 01:30:35,229
Verstanden.
928
01:30:37,564 --> 01:30:39,233
Sie werden langsamer.
929
01:30:39,316 --> 01:30:41,985
- Sie lassen uns durch.
- Warum?
930
01:30:58,083 --> 01:30:59,918
Wo sind die Leute?
931
01:31:01,169 --> 01:31:03,380
Sie haben die Gegend evakuiert.
932
01:31:04,256 --> 01:31:05,382
Halte an.
933
01:31:05,465 --> 01:31:07,383
- Was?
- Halte an!
934
01:31:44,751 --> 01:31:46,961
Jacob! Jacob!
935
01:31:47,045 --> 01:31:48,796
Mir geht's gut.
936
01:31:48,880 --> 01:31:50,381
Michael?
937
01:32:02,100 --> 01:32:04,561
Wir müssen zur Kugel.
938
01:32:14,779 --> 01:32:16,280
Helen!
939
01:32:32,587 --> 01:32:34,547
Wir werden es nicht schaffen!
940
01:32:49,268 --> 01:32:51,687
Ich kann sie nicht lange zurückhalten.
941
01:32:58,527 --> 01:33:00,028
Mama.
942
01:33:07,535 --> 01:33:10,121
Was ist mit ihm?
943
01:33:10,204 --> 01:33:11,706
Jacob.
944
01:33:12,623 --> 01:33:14,583
Sie sind in ihm.
945
01:33:16,669 --> 01:33:18,128
Er stirbt.
946
01:33:19,421 --> 01:33:21,006
Hilf ihm.
947
01:33:27,428 --> 01:33:30,723
Hilf ihm. Bitte.
948
01:34:17,808 --> 01:34:20,519
Dein Professor hatte Recht.
949
01:34:20,602 --> 01:34:22,396
Am Abgrund
950
01:34:23,396 --> 01:34:24,898
ändern wir uns.
951
01:37:41,536 --> 01:37:43,330
Es geht von uns.
952
01:37:49,585 --> 01:37:50,962
Nein.
953
01:37:51,045 --> 01:37:52,797
Er geht von uns.