2
00:00:25,308 --> 00:00:27,240
[ Man Narrating ]
On the day the world ended...
3
00:00:27,308 --> 00:00:32,638
the fate of mankind was carried
in a small metal box.
4
00:00:32,708 --> 00:00:35,765
- [ Explosion ]
- [ Footsteps ]
5
00:00:39,474 --> 00:00:42,031
[ Indistinct Conversations ]
6
00:00:42,107 --> 00:00:46,699
In a secret location, architects,
scientists and engineers met...
7
00:00:46,773 --> 00:00:50,228
and concluded that there was
only one hope for our future:
8
00:00:50,307 --> 00:00:51,795
[ Beeping ]
9
00:00:51,874 --> 00:00:54,669
To build an underground city...
10
00:00:54,740 --> 00:00:58,467
designed to keep its citizens protected
for generations to come.
11
00:01:01,540 --> 00:01:03,836
[ Beeping ]
12
00:01:10,273 --> 00:01:12,830
Secure the box.
13
00:01:12,906 --> 00:01:14,804
Set it for 200 years.
14
00:01:14,873 --> 00:01:18,202
- [ Beeping ]
- We'll keep them in the city for 200 years.
15
00:01:20,405 --> 00:01:21,837
You're certain
that'll be long enough?
16
00:01:21,906 --> 00:01:25,803
None of us can be certain of anything.
We can hope.
17
00:01:25,872 --> 00:01:29,861
Growing up with no knowledge
of a world outside...
18
00:01:29,938 --> 00:01:34,597
future generations will be spared sorrow
for what they've lost.
19
00:01:39,771 --> 00:01:44,635
- For the good of all mankind.
- [ Beeps ]
20
00:01:47,937 --> 00:01:50,869
[ Narrator ]
The box was entrusted to the first mayor...
21
00:01:50,937 --> 00:01:53,199
who was to pass it on
to her successor.
22
00:01:53,271 --> 00:01:55,793
[ Clicking ]
23
00:02:00,804 --> 00:02:02,736
As the years counted down...
24
00:02:02,804 --> 00:02:06,201
the box passed from mayor to mayor.
25
00:02:06,270 --> 00:02:08,463
None knew what secrets it held...
26
00:02:08,537 --> 00:02:11,764
only that it would open
when it was needed most.
27
00:02:14,803 --> 00:02:17,633
But fate ran another course...
28
00:02:18,703 --> 00:02:21,294
and the chain was broken.
29
00:02:30,269 --> 00:02:33,996
The box was tucked away
and forgotten...
30
00:02:34,069 --> 00:02:37,058
- and as the city grew old and began to crumble...
- [ Beeping ]
31
00:02:37,135 --> 00:02:41,761
the box quietly clicked open.
32
00:02:41,835 --> 00:02:43,857
[ Beeps ]
33
00:03:29,366 --> 00:03:33,230
- Dad, do you hear that?
- Uh, hurry up. You don't wanna be late.
34
00:03:33,298 --> 00:03:36,287
- I am hurrying.
- I'm proud of you, Son.
35
00:03:36,365 --> 00:03:38,695
- Today's a big day.
- Yeah.
36
00:03:38,765 --> 00:03:42,527
I just hope I don't get assigned
some useless job.
37
00:03:42,599 --> 00:03:45,655
You can't control whatjob you get on
Assignment Day. That's not the point.
38
00:03:45,731 --> 00:03:49,323
- The important thing is to do--
- [ Machines Powering Down ]
39
00:03:49,398 --> 00:03:51,829
your part.
40
00:03:51,898 --> 00:03:57,524
One, two, three, four...
41
00:03:57,598 --> 00:04:02,587
five, six, seven, eight--
42
00:04:02,664 --> 00:04:04,891
[ Machines Powering Up ]
43
00:04:07,397 --> 00:04:09,329
They're getting longer.
44
00:04:09,397 --> 00:04:12,385
- That one was.
- Yeah, and it's the third one this week.
45
00:04:12,463 --> 00:04:14,520
The Generator's
our only source of power.
46
00:04:14,597 --> 00:04:16,620
- [ Man On P.A.] All Electricians and Wiremen--
- If it goes--
47
00:04:16,697 --> 00:04:18,720
- are advised to report to their stations.
- we all go.
48
00:04:18,797 --> 00:04:22,524
- That's dramatic.
- Dad, this place is falling apart.
49
00:04:22,597 --> 00:04:26,824
No, I will not just sit around
while Ember collapses.
50
00:04:26,896 --> 00:04:29,657
I'm getting into that Generator,
whatever it takes.
51
00:04:30,729 --> 00:04:33,695
dd [ March ]
52
00:04:37,963 --> 00:04:39,895
[ Loud Thud ]
53
00:04:45,928 --> 00:04:47,860
dd [ March Continues ]
54
00:04:55,595 --> 00:04:57,584
dd [ Ends ]
55
00:04:58,928 --> 00:05:01,485
Congratulations...
56
00:05:01,561 --> 00:05:05,391
on achieving
this momentous occasion:
57
00:05:05,461 --> 00:05:08,620
your Assignment Day.
58
00:05:10,194 --> 00:05:12,318
[ Panting ]
59
00:05:12,393 --> 00:05:14,450
- I'm late!
- [ Chattering ]
60
00:05:14,527 --> 00:05:17,016
- [ Woman ] Lina, are you and your granny all right?
- Yeah, we're fine.
61
00:05:17,093 --> 00:05:19,753
- You all right, Mr. Tock?
-Just another blackout, Lina.
62
00:05:21,026 --> 00:05:22,821
Hi.
63
00:05:31,693 --> 00:05:33,488
[ Man ]
Be you eight or 1 8, the time has come...
64
00:05:33,559 --> 00:05:35,855
- to answer the call to service.
- Hi, Mr. Boaz.
65
00:05:35,926 --> 00:05:38,948
- Stop!
- Produce the Book OfThe City Of Ember.
66
00:05:40,892 --> 00:05:44,120
- You need to sign in!
- I'm late!
67
00:05:59,592 --> 00:06:01,524
[ Whispering ]
Psst! Lizzie.
68
00:06:04,358 --> 00:06:08,222
- [ Man ] We swear--
- [ Children ] Eternal loyalty to our city.
69
00:06:08,291 --> 00:06:11,552
We declare our infinite gratitude
to the Builders...
70
00:06:11,624 --> 00:06:13,556
who chose this site
with the greatest care.
71
00:06:13,624 --> 00:06:16,556
We flourish above
our mighty flowing river.
72
00:06:16,624 --> 00:06:20,885
We thrive thanks to the unbounded capacity
of our mighty Generator...
73
00:06:20,957 --> 00:06:23,889
beating at our very center
like a magnificent heart.
74
00:06:23,957 --> 00:06:28,514
Beyond Ember, the darkness
goes on forever in all directions.
75
00:06:28,590 --> 00:06:31,556
Ours is the only light in a dark world.
76
00:06:33,289 --> 00:06:35,278
It's true.
77
00:06:35,356 --> 00:06:38,288
[ Mechanical Pounding, Muffled ]
78
00:06:44,223 --> 00:06:46,155
Bag.
79
00:06:58,522 --> 00:07:01,352
Be the first to discover your future.
80
00:07:03,622 --> 00:07:05,780
Reach in, young man.
81
00:07:08,888 --> 00:07:11,877
Read it aloud.
82
00:07:11,955 --> 00:07:14,853
- Electrician's Helper.
- [ Exhales ]
83
00:07:15,921 --> 00:07:18,045
I get to work in the Generator.
84
00:07:20,020 --> 00:07:22,179
[ Girl ]
Timekeeper's Assistant.
85
00:07:22,254 --> 00:07:24,186
[ Man ]
You get to work with clocks.
86
00:07:27,787 --> 00:07:31,220
- Building Repair Assistant.
- [ Man ] They have a lot of fun.
87
00:07:33,420 --> 00:07:35,750
- Greenhouse Helper.
- That-a girl.
88
00:07:37,220 --> 00:07:40,448
- Potato Peeler.
- You're gonna come in handy.
89
00:07:47,286 --> 00:07:49,911
- Warehouse Clerk.
- A vital job.
90
00:07:56,719 --> 00:07:59,207
Pick one, young lady.
91
00:08:10,785 --> 00:08:12,944
[ Softly ]
Pipeworks?
92
00:08:13,018 --> 00:08:16,108
Louder, so we can all hear.
93
00:08:17,917 --> 00:08:19,940
I'm a Pipeworks Laborer.
94
00:08:20,017 --> 00:08:23,472
You're a very fortunate girl.
That is an important job.
95
00:08:32,750 --> 00:08:36,739
- Mold Scraper.
- [ Man ] We got a Mold Scraper. Great.
96
00:08:46,683 --> 00:08:50,308
[ Gasps ]
Messenger.
97
00:08:53,616 --> 00:08:55,514
[ Bell Ringing ]
98
00:08:55,716 --> 00:08:58,443
-[ Girl ] I picked a dull job,
but compared to yours--
- Lina.
99
00:08:58,516 --> 00:09:00,141
- mine's a shining light bulb.
- Lina.
100
00:09:00,216 --> 00:09:02,114
- Scream if you need me.
- Trade with me.
101
00:09:02,182 --> 00:09:04,977
- What?
- Swap jobs. Please. You have to.
102
00:09:05,049 --> 00:09:07,514
You want to work in the Pipeworks?
103
00:09:07,582 --> 00:09:11,275
I want to be Electrician's Helper and work
in the Generator, butJoss won't swap.
104
00:09:11,348 --> 00:09:13,211
I would rather die
than be a Messenger.
105
00:09:13,281 --> 00:09:15,645
- I don't want to waste my time
while the whole city crumble--
- Yes.
106
00:09:15,715 --> 00:09:19,374
- What?
- Yes.
107
00:09:26,215 --> 00:09:28,272
- Thank you, Doon!
- Thanks!
108
00:09:35,681 --> 00:09:38,840
[ Woman ]
d The light from the lamp is not all d
109
00:09:38,913 --> 00:09:42,845
- d There is a brighter light dd
- Mrs. Murdo!
110
00:09:42,913 --> 00:09:45,970
- How was your Assignment Day?
- I'm a Messenger!
111
00:09:46,047 --> 00:09:49,706
That's wonderful, Lina!
Congratulations!
112
00:09:51,446 --> 00:09:53,275
Granny!
113
00:09:54,246 --> 00:09:56,644
Granny! Where are you?
114
00:09:57,713 --> 00:10:00,611
I'm a Messenger.
115
00:10:00,679 --> 00:10:04,634
You shouldn't make things up.
You-You're not a Messenger, Lina.
116
00:10:04,712 --> 00:10:06,769
But today was Assignment Day,
remember?
117
00:10:06,846 --> 00:10:09,835
- Oh.
- [ Electrical Crackling ]
118
00:10:09,912 --> 00:10:13,003
- Where's Poppy?
- Poppy?
119
00:10:13,078 --> 00:10:17,670
- Poppy?
- She was helping me look for something.
120
00:10:17,745 --> 00:10:19,937
I-- Here's Poppy.
121
00:10:23,578 --> 00:10:25,510
Poppy.
122
00:10:26,511 --> 00:10:28,943
Poppy.
123
00:10:29,011 --> 00:10:32,034
Poppy, take that out of your mouth.
124
00:10:33,511 --> 00:10:36,033
Here.
125
00:10:36,111 --> 00:10:38,600
- It's for you.
- Thank you.
126
00:10:48,077 --> 00:10:51,099
- I made it.
- Yeah, I can tell.
127
00:10:53,176 --> 00:10:57,165
- Uh, what's it for?
- It's for your graduation.
128
00:10:57,243 --> 00:11:00,936
I mean, what does it do?
129
00:11:01,009 --> 00:11:02,975
You'll figure it out.
130
00:11:07,043 --> 00:11:10,805
There's more to a bottle cap than
keeping liquid from leaking out of glass.
131
00:11:10,876 --> 00:11:15,535
- [ Whirring ]
- The main thing is, pay attention.
132
00:11:15,609 --> 00:11:19,200
Pay close attention to everything--
everything you see.
133
00:11:19,275 --> 00:11:22,002
Notice what no one else notices...
134
00:11:22,075 --> 00:11:25,098
and you'll know
what no one else knows.
135
00:11:25,175 --> 00:11:28,937
What you get is what you get.
136
00:11:30,775 --> 00:11:32,536
What you do with what you get--
137
00:11:32,608 --> 00:11:35,369
That's more the point.
138
00:11:35,441 --> 00:11:38,339
Wouldn't you say?
139
00:11:38,408 --> 00:11:40,771
Really useful, Dad.
140
00:11:40,841 --> 00:11:43,602
[ Whirring ]
141
00:11:43,674 --> 00:11:45,936
Don't you want to eat?
142
00:11:46,007 --> 00:11:48,268
I'm not hungry.
143
00:11:50,240 --> 00:11:53,138
[ Man ]
I mean, we'll have to replace those.
144
00:12:07,406 --> 00:12:09,531
- [ Chirping ]
- Hey.
145
00:12:11,673 --> 00:12:13,536
Shh, shh, shh, shh. Hey, it's okay.
146
00:12:13,606 --> 00:12:15,538
You hurt your wing.
147
00:12:18,473 --> 00:12:20,496
Hmm.
148
00:12:29,672 --> 00:12:32,832
- Good night, Lina.
- Good night, Poppy.
149
00:12:34,271 --> 00:12:37,362
I'll play you the voices
while you fall asleep, okay?
150
00:12:42,238 --> 00:12:45,170
[ Electrical Buzzing ]
151
00:12:45,238 --> 00:12:48,465
-[ Beeps ]
- [ Man's Voice ] Yoo-hoo.
152
00:12:48,537 --> 00:12:50,503
Yoo-hoo.
153
00:12:52,437 --> 00:12:54,994
Anybody home?
154
00:12:55,070 --> 00:12:57,298
Don't hold dinner for me, darling.
155
00:12:57,370 --> 00:13:00,131
I'll be there before lights out.
156
00:13:00,204 --> 00:13:03,931
- [ Beeps ]
- [ Woman's Voice ]
Mrs. Mayfleet,your shoes are ready.
157
00:13:04,003 --> 00:13:08,594
- [ Beeps ]
- [ Woman #2 ] Hi, Raine. It's Clary.
158
00:13:08,670 --> 00:13:12,534
The sprinkler system's down
again in number two.
159
00:13:12,603 --> 00:13:17,001
- [ Beeps ]
- [ Man #2 ] Raine, it's me, Barrow.
160
00:13:17,069 --> 00:13:19,297
I've been thinking about it.
161
00:13:19,369 --> 00:13:21,527
I watch my boy and...
162
00:13:22,602 --> 00:13:26,000
I've come around.
I've changed my mind.
163
00:13:26,069 --> 00:13:28,092
I'm in.
164
00:13:30,669 --> 00:13:32,464
[ Doon ]
Where do you go?
165
00:14:12,200 --> 00:14:14,223
[ Chattering ]
166
00:14:21,933 --> 00:14:23,865
Lina Mayfleet, reporting for duty!
167
00:14:27,599 --> 00:14:30,156
You're early, Mayfleet.
168
00:14:31,165 --> 00:14:33,154
At ease. At ease.
169
00:14:41,731 --> 00:14:43,993
[ Loud Hiss ]
170
00:14:45,565 --> 00:14:47,827
[ Man Shouting ]
171
00:14:55,331 --> 00:14:57,762
[ Shouting Continues ]
172
00:14:57,831 --> 00:14:59,797
- [ Bell Ringing ]
- 8:00!
173
00:14:59,864 --> 00:15:02,762
Stations, everybody!
174
00:15:02,831 --> 00:15:04,956
[ Chattering ]
175
00:15:18,896 --> 00:15:21,760
- It's beautiful.
- Wear it proudly.
176
00:15:21,830 --> 00:15:25,592
Take care of it.
Always keep it in good repair.
177
00:15:25,663 --> 00:15:27,652
I will.
178
00:15:29,229 --> 00:15:31,354
Your station is Garn Square.
179
00:15:31,429 --> 00:15:34,122
Stop!
180
00:15:34,196 --> 00:15:37,923
I need to tell you the rules.
181
00:15:37,995 --> 00:15:39,984
One: When a customer--
182
00:15:40,062 --> 00:15:42,459
Gives you a message, repeat it back
to make sure you've got it right.
183
00:15:42,528 --> 00:15:45,426
Two: Always wear the red cape
so people can identify you.
184
00:15:45,495 --> 00:15:48,018
Three: Our customers pay
20 coins for every message...
185
00:15:48,095 --> 00:15:50,891
no matter how far we have
to carry it, so go fast.
186
00:15:50,961 --> 00:15:52,927
I love going fast.
187
00:15:52,994 --> 00:15:55,517
Very good. I'm impressed.
188
00:15:55,595 --> 00:15:57,527
Now go!
189
00:16:00,028 --> 00:16:02,119
[ Buzzing ]
190
00:16:02,195 --> 00:16:05,319
[ Man ]
Sit. Sit.
191
00:16:05,394 --> 00:16:09,326
These overalls will go
over your clothes.
192
00:16:09,394 --> 00:16:12,360
That belt will have
all the tools you'll need.
193
00:16:12,427 --> 00:16:15,291
And I think there's enough traction
left in these boots.
194
00:16:16,360 --> 00:16:18,985
You need traction to work the pipes.
195
00:16:19,060 --> 00:16:21,253
- Thank you.
- Now, this locker is yours.
196
00:16:21,327 --> 00:16:24,815
You can put in your shoes
and whatnots.
197
00:16:24,893 --> 00:16:27,324
- All right?
- Okay.
198
00:16:27,393 --> 00:16:30,416
All right. Try this.
199
00:16:32,992 --> 00:16:35,753
You've got a big head.
200
00:16:36,759 --> 00:16:38,622
Try this one.
201
00:16:38,692 --> 00:16:40,624
Oh, that fits.
202
00:16:41,692 --> 00:16:44,283
All right, now.
Cut your name in there.
203
00:16:44,358 --> 00:16:46,517
- Why?
- Why?
204
00:16:46,592 --> 00:16:49,251
In case something happens to ya.
205
00:16:49,325 --> 00:16:53,257
The guy who wore this helmet
before you drowned.
206
00:16:53,325 --> 00:16:57,348
If he hadn't cut his name in there,
we wouldn't have known who he was.
207
00:16:58,425 --> 00:17:00,447
Here. Use this.
208
00:17:06,825 --> 00:17:09,757
I think I can figure out what's wrong
with the Generator.
209
00:17:10,825 --> 00:17:13,689
When can I see it? Hmm?
210
00:17:14,757 --> 00:17:18,383
- Done.
- [ Snoring ]
211
00:17:18,458 --> 00:17:20,787
Sul?
212
00:17:32,756 --> 00:17:35,154
Twenty coins, please.
213
00:17:35,223 --> 00:17:38,586
- [ Scoffs ]
- [ Coins Clinking ]
214
00:17:38,656 --> 00:17:40,986
[ Hissing ]
215
00:17:41,056 --> 00:17:42,988
[ Electrical Crackling ]
216
00:17:45,056 --> 00:17:47,317
[ Man ]
Hey, slow down.
217
00:17:54,322 --> 00:17:56,117
Clary!
218
00:17:58,022 --> 00:18:00,318
Clary.! It's me.
219
00:18:00,388 --> 00:18:02,581
Look at you.
220
00:18:02,655 --> 00:18:04,746
- Roner told me.
- You're my first message.
221
00:18:04,822 --> 00:18:06,947
That's great. I'm ready.
222
00:18:07,021 --> 00:18:08,919
From Arbin Swinn,
the vegetable vendor.
223
00:18:08,987 --> 00:18:11,146
Let me have it.
224
00:18:13,887 --> 00:18:17,683
''If this is a potato,
then I'm 1 6 and sexy.''
225
00:18:17,754 --> 00:18:20,312
[ Both Laughing ]
226
00:18:20,387 --> 00:18:22,979
[ Man Screaming ]
227
00:18:23,054 --> 00:18:24,986
Help.!
228
00:18:36,886 --> 00:18:39,613
[ Gasping, Wheezing ]
229
00:18:40,686 --> 00:18:42,618
- [ Coughs ]
- [ Woman, Indistinct ]
230
00:18:42,686 --> 00:18:44,618
[ Man ]
Stay back.
231
00:18:44,686 --> 00:18:47,174
He could be contaminated.
He's been in the Unknown Region.
232
00:18:47,252 --> 00:18:49,184
[ Woman ]
Don't go near 'im.
233
00:18:49,252 --> 00:18:53,116
I couldn't see it, but I ran right into it.
I swear. It was as big as a house.
234
00:18:53,186 --> 00:18:56,448
I was just trying to get out
along the river.
235
00:18:56,518 --> 00:18:59,484
- It was so dark. I grabbed onto it.
- [ Whistle Blowing ]
236
00:18:59,552 --> 00:19:02,018
- I had to, before it grabbed me!
- [ Man #2 ] Don't touch him.!
237
00:19:02,086 --> 00:19:06,108
- [ Whistles Blowing ]
- Stand back! Back!
238
00:19:06,185 --> 00:19:08,583
I had to! No! Ow!
239
00:19:08,652 --> 00:19:13,482
I knew it was dark,
but I had no idea how dark.
240
00:19:13,552 --> 00:19:16,915
I couldn't see anything.
[ Coughs ]
241
00:19:19,350 --> 00:19:21,612
- Why would he risk being thrown in jail--
- [ Man Shouting ]
242
00:19:21,684 --> 00:19:24,946
when everyone knows
it's against the law to go out there?
243
00:19:25,018 --> 00:19:30,143
- [ Man #2 ] Come on, move.!
- There's far too much to do here
to worry about out there.
244
00:19:32,217 --> 00:19:35,649
Your father would have known
how to fix these potatoes.
245
00:19:38,750 --> 00:19:41,114
Don't dig too deep, Lina.
246
00:19:55,016 --> 00:19:58,971
- The whole thing is rusted.
- Yep.
247
00:19:59,049 --> 00:20:01,072
- You know, it ought to be replaced, Sul.
- Yep.
248
00:20:01,149 --> 00:20:05,342
- So where do you store new pipe?
- New pipe?
249
00:20:06,415 --> 00:20:09,142
We haven't had new pipe...
250
00:20:09,215 --> 00:20:11,647
since my second decade here.
251
00:20:11,714 --> 00:20:13,646
Yeah.
252
00:20:13,714 --> 00:20:16,306
We've been patchin' so long,
we have more patches than pipe.
253
00:20:16,382 --> 00:20:18,314
Here, hold that.
254
00:20:18,381 --> 00:20:20,472
Attaboy. That's good.
255
00:20:20,548 --> 00:20:23,776
Round and round we go. There.
256
00:20:23,848 --> 00:20:25,780
All right, we'll check it.
257
00:20:26,881 --> 00:20:29,244
Squeeze it.
258
00:20:32,847 --> 00:20:34,779
Is it holdin'?
259
00:20:34,847 --> 00:20:37,313
Uh, so far.
260
00:20:37,381 --> 00:20:41,836
So far? So far is so good.
261
00:20:41,914 --> 00:20:43,846
[ Laughs ]
Oh.
262
00:20:46,346 --> 00:20:48,369
- W-What's gonna happen?
- Same as always.
263
00:20:48,447 --> 00:20:50,242
- What's that?
- We'll cope.
264
00:20:50,313 --> 00:20:52,108
But what about the blackouts?
They're getting worse.
265
00:20:52,180 --> 00:20:54,078
- They're-They're-They're--
- Slow down, kid.
266
00:20:54,146 --> 00:20:56,771
You have to learn
to take things as they come.
267
00:21:01,879 --> 00:21:05,003
Well, what's th--
What's this tunnel called?
268
00:21:05,079 --> 00:21:08,534
It's Tunnel 25. And this is 26.
269
00:21:08,612 --> 00:21:10,702
How do you know?
270
00:21:15,279 --> 00:21:17,336
Come on.
271
00:21:20,012 --> 00:21:21,944
- [ Doon ] What's that for?
- [ Sul ] Pressure.
272
00:21:23,012 --> 00:21:25,477
- Waterwheel.
- [ Beeping ]
273
00:21:25,545 --> 00:21:27,534
And this?
274
00:21:27,611 --> 00:21:30,304
Don't know. It's not my job.
275
00:21:30,378 --> 00:21:33,901
But you've worked here forever.
How could you not know?
276
00:21:33,977 --> 00:21:36,499
Mindin' my own business keeps me--
[ Yawns ]
277
00:21:36,577 --> 00:21:39,009
keeps me busy enough.
278
00:21:39,078 --> 00:21:43,339
- Uh, can we go into the Generator?
- [ Snoring ]
279
00:21:48,810 --> 00:21:51,072
[ Mechanical Clanking, Muffled ]
280
00:22:04,643 --> 00:22:06,575
[ Exhales ]
281
00:22:14,176 --> 00:22:16,165
[ Snoring ]
282
00:22:22,542 --> 00:22:25,508
[ Loud Hissing ]
283
00:22:25,575 --> 00:22:29,063
There's gotta be another way
into the Generator.
284
00:22:46,174 --> 00:22:49,197
[ Creaking ]
285
00:22:51,340 --> 00:22:53,272
[ Buzzing ]
286
00:23:05,673 --> 00:23:08,605
Huh. This tunnel's been erased.
287
00:23:48,404 --> 00:23:50,336
[ Loud Click ]
288
00:24:25,035 --> 00:24:27,501
[ Panting ]
289
00:24:32,469 --> 00:24:34,957
[ Grunts ]
290
00:24:49,401 --> 00:24:52,265
Hey! What are you doing here?
291
00:24:52,334 --> 00:24:55,390
- You don't work in the storeroom.
- You're-You're Looper.
292
00:24:55,467 --> 00:24:58,900
- Uh, your brother was in my class.
- Oh.
293
00:24:58,967 --> 00:25:02,057
Thanks for the enlightening information.
Is that why you're here?
294
00:25:02,133 --> 00:25:04,065
- No. I'm training in the Pipeworks.
- Huh?
295
00:25:04,133 --> 00:25:05,792
- I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this--
- Huh?
296
00:25:05,866 --> 00:25:08,332
This rope. I-I-I got lost. I'm sorry.
297
00:25:08,400 --> 00:25:11,457
- Yeah, well, get lost again!
- [ Woman ] Oh!
298
00:25:11,533 --> 00:25:14,125
You okay?
299
00:25:14,200 --> 00:25:16,132
- Huh.
- [ Chuckling ]
300
00:25:19,199 --> 00:25:21,961
[ Chattering ]
301
00:25:27,032 --> 00:25:30,294
- [ Loud Thud ]
- [ Machines Powering Down ]
302
00:25:32,698 --> 00:25:35,130
[ Clamoring ]
303
00:25:40,331 --> 00:25:43,263
[ Hissing, Loud Pop ]
304
00:25:44,365 --> 00:25:46,354
[ Child Screams ]
305
00:25:47,365 --> 00:25:49,660
[ Woman ]
I'm over here.!
306
00:25:55,297 --> 00:25:57,786
[ Mechanical Whirring ]
307
00:25:57,864 --> 00:26:00,261
Lights, come on.
308
00:26:00,330 --> 00:26:03,160
- [ Woman #2 ] Help me.!
- Please.
309
00:26:03,230 --> 00:26:05,458
Please come on.
310
00:26:05,531 --> 00:26:07,394
[ Doon ]
Lina? Lina?
311
00:26:07,464 --> 00:26:09,396
- Doon?
- Lina, keep talking.
312
00:26:09,464 --> 00:26:11,396
Doon, where are you?
313
00:26:11,463 --> 00:26:13,827
Where are you? Hey, you okay?
314
00:26:13,897 --> 00:26:15,829
- Yeah.
- Keep talking. Are you okay?
315
00:26:15,897 --> 00:26:17,920
Yeah, I'm okay.
316
00:26:18,997 --> 00:26:21,087
Something's not right.
317
00:26:21,163 --> 00:26:24,186
- They never last this long.
- [ Clanking ]
318
00:26:25,862 --> 00:26:29,124
- What's that sound?
- It's the Generator.
319
00:26:29,196 --> 00:26:31,923
- But they can fix it, right?
- Maybe for now.
320
00:26:31,996 --> 00:26:34,791
But we're--
We're running out of time.
321
00:26:34,862 --> 00:26:37,453
We have to do something.
322
00:26:37,529 --> 00:26:39,620
There was a man this morning.
323
00:26:39,695 --> 00:26:42,990
He came back from the Unknown Regions.
He said he heard water.
324
00:26:43,062 --> 00:26:45,755
Did you ever think
there might be a way out?
325
00:26:47,062 --> 00:26:48,994
- A way out of Ember?
- [ Machines Powering Up ]
326
00:26:51,828 --> 00:26:54,658
[ Man On P.A.]
All Pipeworkers.
327
00:26:54,728 --> 00:26:56,785
All Pipeworkers,
Electricians and Engineers--
328
00:26:56,861 --> 00:26:59,088
- Look, I need to get down the Pipeworks.
- report immediately.
329
00:26:59,161 --> 00:27:01,389
- You stay safe, Lina, okay?
- Doon.
330
00:27:01,461 --> 00:27:03,723
- Attention, all Pipeworkers.
- Doon!
331
00:27:03,795 --> 00:27:06,317
- Wait!
- All Pipeworkers, Electricians,
Engineers, report immediately.
332
00:27:06,394 --> 00:27:08,326
Where'd you get that?
333
00:27:08,394 --> 00:27:12,087
- I-I think it came from some kind of animal.
- No, where did you get it?
334
00:27:12,161 --> 00:27:14,558
A man came back with it
from the Unknown Regions.
335
00:27:14,627 --> 00:27:16,616
It's from a beetle.
336
00:27:16,693 --> 00:27:18,784
- [ Woman ] Messenger.!
- It's beautiful.
337
00:27:18,860 --> 00:27:21,417
- Can I keep it?
- I have a message.
338
00:27:21,493 --> 00:27:24,788
Miss Sample, I need to get home
and check on my granny first.
339
00:27:24,859 --> 00:27:28,053
Pass the message as you go.
Tell everybody.
340
00:27:28,126 --> 00:27:30,388
[ Chattering ]
341
00:27:34,292 --> 00:27:36,383
[ Lina ]
Seven minutes!
342
00:27:36,459 --> 00:27:39,391
The power failure lasted seven minutes!
343
00:27:39,459 --> 00:27:41,357
Twice as long as we've ever had!
344
00:27:41,426 --> 00:27:43,358
d It was so strong d
345
00:27:43,426 --> 00:27:47,790
d But we live by the joy of our song d
346
00:27:47,858 --> 00:27:49,949
d The city shines--dd
347
00:27:51,858 --> 00:27:53,847
Granny!
348
00:27:55,958 --> 00:27:57,446
[ Moaning ]
349
00:27:57,658 --> 00:27:59,647
[ Electrical Crackling ]
350
00:28:02,691 --> 00:28:04,714
[ Man Shouting ]
351
00:28:14,490 --> 00:28:16,854
[ Loud Buzzing ]
352
00:28:16,924 --> 00:28:18,981
[ Men Clamoring ]
353
00:28:24,557 --> 00:28:26,988
[ Man On P.A., Indistinct ]
354
00:28:28,556 --> 00:28:30,545
No time! You better move!
355
00:28:31,689 --> 00:28:34,246
It's out of control!
356
00:28:34,322 --> 00:28:36,754
- It's here somewhere.
- What's here?
357
00:28:36,823 --> 00:28:41,982
Somewhere. Something.
It's very, very important.
358
00:28:42,056 --> 00:28:44,817
My great granddaddy--
He told me this.
359
00:28:44,889 --> 00:28:47,787
Wait here.
360
00:28:47,855 --> 00:28:51,446
- [ Spits ]
- Poppy, no. Give me that.
361
00:28:51,522 --> 00:28:53,454
Spit it out.
362
00:28:54,355 --> 00:28:56,617
- [ Poppy Grunts ]
- Poppy, come on.
363
00:28:56,688 --> 00:28:59,620
Pop-- Mmm! Fine.
364
00:28:59,688 --> 00:29:02,449
You're ruining the couch, Granny.
365
00:29:04,754 --> 00:29:08,278
[ Moans ]
You-You found it.
366
00:29:09,854 --> 00:29:12,319
- This is what you're looking for?
- Uh-huh.
367
00:29:12,387 --> 00:29:14,319
Are you sure?
368
00:29:16,687 --> 00:29:18,243
- [ Sighs ]
- What's so special about it?
369
00:29:21,120 --> 00:29:24,609
I don't-- I forget. I don't remember.
370
00:29:28,287 --> 00:29:31,117
I don't remember.
371
00:29:32,720 --> 00:29:34,652
Okay, Granny.
I've gotta get back to work.
372
00:29:34,720 --> 00:29:36,709
Okay.
373
00:29:37,787 --> 00:29:41,116
- See ya, Pop.
- [ Whistle Blows ]
374
00:29:42,553 --> 00:29:44,711
[ Whistle Blows ]
375
00:29:51,053 --> 00:29:52,985
Joss?
376
00:29:53,053 --> 00:29:54,848
- Joss.
- Don't bother asking.
377
00:29:54,919 --> 00:29:57,077
The Generator's broken.
It's hopeless.
378
00:29:57,152 --> 00:29:59,380
[ Man ]
Next load.!
379
00:29:59,452 --> 00:30:02,577
[ Lina ]
I have a message for Seely Schnap.
380
00:30:02,652 --> 00:30:05,140
I'm Seely Schnap. What is it?
381
00:30:05,218 --> 00:30:07,706
- Munn Millders sent me.
- He did?
382
00:30:07,785 --> 00:30:10,376
He wants me to tell you that he
can't come over for lunch today.
383
00:30:10,451 --> 00:30:11,781
Oh.
384
00:30:11,851 --> 00:30:13,942
He said that your house
is too far away from his...
385
00:30:14,018 --> 00:30:15,984
and he's afraid of the blackouts.
386
00:30:22,484 --> 00:30:25,211
[ No Audible Dialogue ]
387
00:30:25,284 --> 00:30:27,250
I have a message...
388
00:30:27,317 --> 00:30:29,646
for the mayor.
389
00:30:31,950 --> 00:30:33,848
''Your ship is in.''
390
00:30:47,549 --> 00:30:49,538
[ Man Clears Throat ]
391
00:30:49,616 --> 00:30:52,480
Good day, Messenger.
392
00:30:52,549 --> 00:30:55,572
What brings you to the Gathering Hall?
393
00:30:56,649 --> 00:30:58,774
I have a message for the mayor.
394
00:30:58,849 --> 00:31:00,474
Very good.
395
00:31:03,848 --> 00:31:06,541
Right this way, if you please.
396
00:31:10,848 --> 00:31:13,973
These pictures
are of all the mayors of Ember.
397
00:31:15,381 --> 00:31:17,313
I'm related to him.
398
00:31:17,381 --> 00:31:20,040
He was my great-great--
399
00:31:20,114 --> 00:31:23,478
I don't know how many ''greats''--
grandfather.
400
00:31:23,548 --> 00:31:27,412
''Podd Morethwart,
Seventh Mayor of Ember.''
401
00:31:28,480 --> 00:31:30,969
We still live in the same place he did.
402
00:31:32,048 --> 00:31:34,037
Mmm.
403
00:31:34,113 --> 00:31:36,045
[ Clears Throat ]
404
00:31:47,846 --> 00:31:49,778
[ Man ]
Come in.
405
00:31:50,846 --> 00:31:52,641
[ Door Creaking ]
406
00:31:59,312 --> 00:32:01,800
I recognize you
from Assignment Day, don't I?
407
00:32:01,879 --> 00:32:05,606
She's a direct descendant
of our seventh mayor.
408
00:32:05,678 --> 00:32:08,872
Are you? How nice. Name?
409
00:32:08,945 --> 00:32:12,809
- Lina Mayfleet.
- ''Mayfleet''?
410
00:32:12,879 --> 00:32:17,311
[ Laughs ]
That is a name for a Messenger.
411
00:32:19,944 --> 00:32:22,910
May your feet be fleet.
[ Chuckles ]
412
00:32:22,978 --> 00:32:24,910
[ Men Laughing ]
413
00:32:29,211 --> 00:32:31,938
Apparently,
you were born for thejob.
414
00:32:32,011 --> 00:32:34,034
What is your message for me,
Lina Mayfleet?
415
00:32:34,110 --> 00:32:36,474
It's from Looper, sir.
416
00:32:36,544 --> 00:32:39,066
Oh.
417
00:32:48,877 --> 00:32:51,105
[ Whispering ]
''Your ship is in.''
418
00:32:53,710 --> 00:32:55,642
Excellent.
419
00:33:01,176 --> 00:33:04,142
What are those boxes
in the portraits, sir?
420
00:33:04,209 --> 00:33:07,107
- [ Pen Drops ]
- Is that part of the message?
421
00:33:07,176 --> 00:33:09,767
No, I was just curious.
422
00:33:09,842 --> 00:33:12,399
Thank you.
423
00:33:16,809 --> 00:33:20,332
- [ Buzzing ]
- [ On P.A.] Attention.
Sewage spill in Apartment Block 1 4.
424
00:33:20,409 --> 00:33:22,738
Plumbers and Bucketmen, be advised.
425
00:33:22,808 --> 00:33:26,763
I'm just looking after myself. You've heard
the rumors. You know what they're saying.
426
00:33:26,841 --> 00:33:29,534
- It's going black for good.
- What's going black for good?
427
00:33:29,608 --> 00:33:31,801
Clean your ears, Little Miss Nosy.
428
00:33:31,875 --> 00:33:33,807
I said ''back.''
429
00:33:33,875 --> 00:33:35,807
Going back for good.
430
00:33:38,174 --> 00:33:40,106
Did you deliver the message?
431
00:33:42,441 --> 00:33:44,531
Ember's been here a long time.
432
00:33:45,607 --> 00:33:47,800
Blackouts or no blackouts...
433
00:33:47,874 --> 00:33:49,806
the Generator hasn't failed us yet.
434
00:33:49,874 --> 00:33:52,033
[ Doon ]
The Generator won't last.
435
00:33:52,107 --> 00:33:54,072
It's falling apart.
436
00:33:54,140 --> 00:33:56,299
And no one knows
what they're doing down there.
437
00:33:56,373 --> 00:33:58,861
Something's really wrong.
438
00:33:58,939 --> 00:34:00,928
What can you do about it?
439
00:34:01,006 --> 00:34:02,938
Hmm?
440
00:34:04,273 --> 00:34:07,171
What can you do about it?
441
00:34:18,506 --> 00:34:21,563
How do you explain
that this used to be so small?
442
00:34:26,039 --> 00:34:28,470
You're gonna
give yourself a headache.
443
00:34:42,338 --> 00:34:45,236
[ Clicks ]
444
00:34:58,437 --> 00:35:00,300
''Ember.''
445
00:35:02,170 --> 00:35:03,897
''Time.''
446
00:35:06,669 --> 00:35:09,362
''Support life.''
447
00:35:15,036 --> 00:35:17,059
''One: Proceed.''
448
00:35:17,136 --> 00:35:19,863
''Two: R-Release.''
449
00:35:36,168 --> 00:35:38,100
[ Beeps ]
450
00:35:42,001 --> 00:35:44,058
- [ Chattering ]
- It's so shiny.
451
00:35:44,135 --> 00:35:47,760
- What do you think it is?
- [ Chattering ]
452
00:35:47,834 --> 00:35:50,027
[ Woman ]
I need 20 packages oflight bulbs.
453
00:35:50,101 --> 00:35:52,965
My shop's outta peas.
I need 1 5 airtights.
454
00:35:53,034 --> 00:35:55,932
Well, ya can't have 1 5.
You can only have three.
455
00:35:56,000 --> 00:35:59,262
Don't give me that.Just yesterday I saw
plenty airtights in Pott Street Market.
456
00:35:59,334 --> 00:36:01,731
Well, that's why there aren't
so many today, isn't it?
457
00:36:01,800 --> 00:36:04,857
- Don't be smart with me.
- What do you want me to do?
Make peas out of thin air?
458
00:36:04,933 --> 00:36:07,195
- Next!
- I need help right now, please!
459
00:36:07,266 --> 00:36:10,426
- [ Rumbling ]
- [ Clamoring ]
460
00:36:13,633 --> 00:36:15,531
[ Woman Moaning ]
461
00:36:15,600 --> 00:36:18,793
- Did-Did we find it?
- Lie back, Roo.
462
00:36:18,866 --> 00:36:20,923
- Did we--
- You need to stay in bed today.
463
00:36:20,999 --> 00:36:23,624
We found it, Granny.
464
00:36:23,699 --> 00:36:25,631
[ Whispering ]
Found it.
465
00:36:26,966 --> 00:36:29,057
Granny, what is it?
466
00:36:29,133 --> 00:36:31,064
Can you tell me?
467
00:36:31,132 --> 00:36:33,598
- Don't ask her to talk now.
- Found it.
468
00:36:33,665 --> 00:36:36,028
What's best for you is to sleep.
469
00:36:36,098 --> 00:36:40,053
[ Lina ]
Isn't there any medicine you can give her?
470
00:36:40,132 --> 00:36:42,462
I'm low on medicine. I'm sorry.
471
00:36:44,032 --> 00:36:46,930
Give her as much water
as she'll drink, eh?
472
00:36:46,998 --> 00:36:48,793
[ Coughing ]
473
00:36:48,865 --> 00:36:51,194
Can you look at Poppy too?
474
00:36:51,264 --> 00:36:53,196
Hang onto her.
475
00:36:54,631 --> 00:36:56,892
[ Coughs ]
476
00:36:56,964 --> 00:36:58,555
I'm just gonna look in your mouth.
477
00:36:58,631 --> 00:37:01,119
- Don't bite.
- [ Coughs ]
478
00:37:02,197 --> 00:37:05,720
Well, what was that doing there?
479
00:37:18,996 --> 00:37:22,429
Poppy. Poppy, stop.
480
00:37:22,496 --> 00:37:24,792
- [ Rumbling ]
- [ Poppy Screams ]
481
00:37:24,863 --> 00:37:28,192
Poppy, stand still. Don't move.
482
00:37:30,996 --> 00:37:33,655
Okay. Okay, I've got you.
483
00:37:34,662 --> 00:37:37,594
[ Loud Pop, Whistle ]
484
00:37:37,662 --> 00:37:40,287
Granny, we're coming.
485
00:37:42,661 --> 00:37:44,593
Granny?
486
00:37:46,261 --> 00:37:48,693
[ Clacking ]
487
00:38:00,961 --> 00:38:03,257
[ Chattering ]
488
00:38:03,328 --> 00:38:07,282
[ Mrs. Murdo ] You and Poppy have to share,
but I think the bed's big enough.
489
00:38:09,360 --> 00:38:12,815
Poppy, let's make some dinner
and let your sister get settled.
490
00:38:22,659 --> 00:38:25,591
- [ Rumbling ]
- Do you know your part?
491
00:38:28,093 --> 00:38:30,025
Um--
492
00:38:30,092 --> 00:38:33,115
I-I think I remember it pretty well
from last year.
493
00:38:33,192 --> 00:38:37,284
Oh, the Great Day of Singing
is so important.
494
00:38:37,359 --> 00:38:40,847
Oh, it lifts all of our hearts.
How lucky we are.
495
00:38:42,525 --> 00:38:45,389
I don't feel very lucky lately.
496
00:38:45,458 --> 00:38:49,584
- There's nothing to worry about.
- The blackouts worry everybody.
497
00:38:49,658 --> 00:38:52,385
Help is coming.
498
00:38:52,458 --> 00:38:54,390
- Help?
- Mm-hmm.
499
00:38:54,458 --> 00:38:56,583
Who built our city, dear?
500
00:38:56,658 --> 00:38:59,453
- The... Builders?
- That's right.
501
00:38:59,525 --> 00:39:03,184
And the Builders will come again
and show us the way.
502
00:39:03,258 --> 00:39:05,224
[ Rumbling ]
503
00:39:06,257 --> 00:39:08,189
[ Industrial Humming ]
504
00:39:14,357 --> 00:39:17,914
Whatever it is, Granny,
I'll figure it out.
505
00:39:19,590 --> 00:39:21,522
I promise.
506
00:39:39,189 --> 00:39:42,518
-[ Doon ] It says ''Pipeworks. ''
- That's why I brought it to you.
507
00:39:42,589 --> 00:39:44,953
This printing--
508
00:39:45,023 --> 00:39:47,511
You know what it reminds me of?
509
00:39:47,589 --> 00:39:49,919
Come on.
I gotta show you something.
510
00:39:55,688 --> 00:39:57,745
[ Lina Whispering ]
What are we doing here?
511
00:39:57,821 --> 00:40:00,753
[ Doon ] The Builders left us this book.
We learned about it in History.
512
00:40:05,688 --> 00:40:08,586
[ Mechanical Whirring ]
513
00:40:12,854 --> 00:40:14,843
Go on. Open it up.
514
00:40:16,588 --> 00:40:19,247
N-No one but the mayor's supposed to.
515
00:40:31,186 --> 00:40:33,243
[ Lina ]
The Builders wrote these instructions.
516
00:40:33,320 --> 00:40:35,548
It's exactly the same.
517
00:40:35,620 --> 00:40:37,608
[ Keys Rattling In Lock ]
518
00:40:51,119 --> 00:40:53,142
- [ Yawns ]
- [ Thumps ]
519
00:40:53,219 --> 00:40:55,151
[ Gasps ]
520
00:41:05,651 --> 00:41:07,617
[ Whispering ]
Come on.
521
00:41:07,685 --> 00:41:10,082
There's something I have to show you.
522
00:41:11,651 --> 00:41:14,775
- Wow.
- What do you think?
523
00:41:14,851 --> 00:41:17,976
- I think it's instructions.
- Yeah?
524
00:41:18,051 --> 00:41:21,211
What I don't understand is,
why would they have it in a circle?
525
00:41:21,284 --> 00:41:23,272
- I mean, I know it must be important.
- Add a ''T.''
526
00:41:23,350 --> 00:41:25,282
- What?
- Add a ''T.''
527
00:41:25,350 --> 00:41:28,111
E-X-I-T. Exit.
528
00:41:28,183 --> 00:41:30,615
What if there's an exit from Ember?
529
00:41:37,816 --> 00:41:40,714
[ Lina ] I don't think
we're supposed to be down here.
530
00:41:40,783 --> 00:41:43,977
[ Doon ]
This tunnel was erased from Sul's map.
531
00:41:44,050 --> 00:41:46,106
It dead-ends in a locked room.
532
00:41:49,082 --> 00:41:51,207
This could be it.
533
00:41:58,648 --> 00:42:01,114
[ Loud Crack ]
534
00:42:01,182 --> 00:42:04,375
- [ Man ] That was just the last time.
- Come on.
535
00:42:04,448 --> 00:42:06,414
- The time before that I--
- [ Woman ] Shh.
536
00:42:07,648 --> 00:42:10,079
You're gonna get us caught.
537
00:42:10,148 --> 00:42:12,080
Come on.
538
00:42:12,148 --> 00:42:14,341
[ Yells ]
539
00:42:14,415 --> 00:42:16,347
[ Gurgling ]
540
00:42:27,848 --> 00:42:30,678
What was that?
541
00:42:31,813 --> 00:42:33,779
I have no idea.
542
00:43:01,246 --> 00:43:04,007
[ Rumbling ]
543
00:43:17,412 --> 00:43:19,173
Run.
544
00:43:22,078 --> 00:43:23,941
Lina! Up here!
545
00:43:24,012 --> 00:43:27,842
Go, go, go, go, go.! Quickly, quickly.!
546
00:43:30,944 --> 00:43:33,069
Hurry! Get the box!
547
00:43:35,444 --> 00:43:38,035
- Run!
- [ Roaring ]
548
00:43:42,944 --> 00:43:45,501
[ Grunts ]
549
00:43:45,577 --> 00:43:48,042
[ Panting ]
550
00:43:53,443 --> 00:43:55,704
[ Creature Receding ]
551
00:44:20,075 --> 00:44:22,438
- [ Screams ]
- Hey!
552
00:44:22,508 --> 00:44:24,940
Over here.!
553
00:44:28,742 --> 00:44:31,264
[ Snarling ]
554
00:44:33,674 --> 00:44:36,402
Lina! Lina! He's stuck!Jump!
555
00:44:41,141 --> 00:44:43,231
[ Panting ]
556
00:44:46,440 --> 00:44:48,702
Thanks for another great idea.
557
00:44:48,774 --> 00:44:51,001
Moles need to eat all the time
just to stay alive.
558
00:44:51,073 --> 00:44:53,369
Probably just as hungry as we are.
559
00:44:59,806 --> 00:45:02,601
Did you see those storerooms?
They're completely empty.
560
00:45:02,673 --> 00:45:04,662
We're gonna run out of food.
561
00:45:08,339 --> 00:45:11,533
It doesn't matter anyway.
The Generator won't last.
562
00:45:11,606 --> 00:45:14,470
And pretty soon
it'll be black for good.
563
00:45:18,739 --> 00:45:23,001
''Mayfleet.'' That's my name.
564
00:45:23,072 --> 00:45:25,401
The man who wore that helmet
before me drowned.
565
00:45:28,772 --> 00:45:31,602
Drowned?
566
00:45:33,171 --> 00:45:35,194
[ Lina Sobbing ]
He worked here.
567
00:45:35,271 --> 00:45:38,430
There's no water
but the irrigation pipes.
568
00:45:39,838 --> 00:45:41,827
How could he have drowned?
569
00:45:42,904 --> 00:45:45,461
I miss him so much.
570
00:45:47,637 --> 00:45:50,660
Mom too.
571
00:45:50,737 --> 00:45:53,931
How am I ever gonna figure out
what this is all about?
572
00:45:54,004 --> 00:45:56,232
It's all these zeros.
573
00:45:56,304 --> 00:45:58,735
That's what scares me the most.
574
00:45:59,803 --> 00:46:02,065
What would count down to nothing?
575
00:46:04,837 --> 00:46:07,359
- It sounds like doomsday.
- Oh, shh.
576
00:46:07,436 --> 00:46:09,527
Please, honey.
577
00:46:09,603 --> 00:46:12,625
Don't do anything foolish.
578
00:46:12,702 --> 00:46:14,691
I couldn't bear to lose you too.
579
00:46:14,769 --> 00:46:16,894
How did he die, Clary?
580
00:46:16,969 --> 00:46:18,901
Oh.
581
00:46:19,969 --> 00:46:21,901
Did he really drown?
582
00:46:32,634 --> 00:46:35,759
[ Hinges Creaking ]
583
00:46:35,835 --> 00:46:39,426
Your father thought
it was doomsday too.
584
00:46:39,501 --> 00:46:42,490
He believed there was a way
to get out of Ember.
585
00:46:42,568 --> 00:46:45,363
I couldn't dissuade him.
586
00:46:45,434 --> 00:46:49,798
I said it was our duty to stay here
and fix our problems...
587
00:46:49,867 --> 00:46:52,493
that it's illegal to venture out
into the Unknown.
588
00:46:52,567 --> 00:46:54,261
Why is it illegal?
589
00:47:00,034 --> 00:47:04,227
Your father said,
''The river runs in one direction...
590
00:47:04,300 --> 00:47:09,392
so it must come from someplace
and go to someplace. ''
591
00:47:09,467 --> 00:47:13,990
But he must've hit it too early or something.
I-I don't know.
592
00:47:14,066 --> 00:47:17,429
The tunnel flooded, and--
593
00:47:17,499 --> 00:47:21,192
And my dad died.
594
00:47:24,965 --> 00:47:27,557
He was by himself?
595
00:47:27,632 --> 00:47:31,257
Everyone else got out
before it collapsed.
596
00:47:37,232 --> 00:47:41,527
I was-- I was considering
taking the box to the mayor.
597
00:47:41,598 --> 00:47:43,995
Yes.! Do that.
598
00:47:44,064 --> 00:47:46,428
Do that instead, please.
599
00:47:46,498 --> 00:47:49,157
Let him handle the situation.
600
00:47:51,231 --> 00:47:53,129
[ Applause ]
601
00:47:54,264 --> 00:47:56,559
These are trying and troubled times.
602
00:47:56,630 --> 00:48:00,392
Our problems are grave.
603
00:48:02,230 --> 00:48:04,219
We need answers.
604
00:48:04,297 --> 00:48:06,559
But beyond answers--
605
00:48:06,630 --> 00:48:10,528
more important than answers--
606
00:48:10,597 --> 00:48:12,994
we need solutions.
607
00:48:13,063 --> 00:48:14,995
- Mm-hmm.
- Yeah.
608
00:48:15,063 --> 00:48:18,426
- dd[ One Note ]
- And in order to find those solutions...
609
00:48:20,329 --> 00:48:25,159
I propose we launch
a thorough investigation.
610
00:48:25,229 --> 00:48:27,320
[ Crowd ]
Yes. Yes.
611
00:48:27,396 --> 00:48:31,226
I hereby declare
the creation of a task force...
612
00:48:31,296 --> 00:48:33,285
to investigate the blackouts.
613
00:48:33,363 --> 00:48:36,193
[ Crowd Applauding ]
614
00:48:38,261 --> 00:48:41,023
Do I have volunteers?
615
00:48:44,795 --> 00:48:49,783
Today we, the people...
616
00:48:49,861 --> 00:48:52,554
stand united against the darkness.
617
00:48:52,627 --> 00:48:55,219
[ Crowd Cheering, Shouting ]
618
00:49:01,194 --> 00:49:03,183
[ Approaching Footsteps ]
619
00:49:04,627 --> 00:49:06,422
- [ Children Chattering ]
- [ Girl ] My turn!
620
00:49:06,494 --> 00:49:08,982
Lizzie.
621
00:49:09,060 --> 00:49:10,821
Lizzie!
622
00:49:10,893 --> 00:49:13,484
[ Gasps ]
623
00:49:14,760 --> 00:49:17,749
[ Lizzie ]
Hands off!.Give me that.!
624
00:49:17,827 --> 00:49:20,020
- Peaches!
- All right! Go away!
625
00:49:20,093 --> 00:49:22,753
Back off!.
626
00:49:22,827 --> 00:49:25,258
What's ''applesauce''?
627
00:49:25,326 --> 00:49:27,383
[ Girl ]
Hey, give me some.!
628
00:49:28,659 --> 00:49:32,422
- Pineapple?
- Give me that!
- Come on!
629
00:49:32,492 --> 00:49:36,356
No one's had pineapple since my grandmother
was a little girl. Where'd you get this?
630
00:49:36,425 --> 00:49:38,482
Give me that!
631
00:49:38,559 --> 00:49:41,024
Lizzie! Where'd you get that food?
632
00:49:41,092 --> 00:49:43,149
[ Gags ]
633
00:49:43,225 --> 00:49:45,191
All right.
634
00:49:46,292 --> 00:49:49,087
I got it from my boyfriend.
635
00:49:49,158 --> 00:49:50,885
You don't have a boyfriend.
636
00:49:50,958 --> 00:49:54,152
It's not official, but there's this guy
who really likes me.
637
00:49:54,225 --> 00:49:57,987
He explores the storerooms,
especially the ones on the edges.
638
00:49:58,058 --> 00:50:00,888
They're marked empty in the ledger,
but they're not all empty.
639
00:50:00,958 --> 00:50:03,617
I'll give you a bite
if you promise not to tell.
640
00:50:06,524 --> 00:50:09,717
- It's wrong, Lizzie.
- Well, he says it's all gonna be gone soon anyway.
641
00:50:09,790 --> 00:50:12,154
Why not live as well
as we can right now?
642
00:50:12,224 --> 00:50:14,213
There he is.
643
00:50:14,291 --> 00:50:18,313
[ Shoes Squeaking ]
644
00:50:25,756 --> 00:50:27,813
- Doon!
- [ Snoring ]
645
00:50:27,889 --> 00:50:29,878
- Have you--
- [ Beeping ]
646
00:50:33,056 --> 00:50:34,988
Doon.!
647
00:50:39,956 --> 00:50:41,888
I need to tell you something.
648
00:50:41,955 --> 00:50:44,887
It was Looper we saw
near that 35 1 door.
649
00:50:44,955 --> 00:50:47,444
Before that, I took a message
to the mayor for him.
650
00:50:47,522 --> 00:50:50,147
[ Loud Hissing ]
651
00:50:50,222 --> 00:50:53,211
I'll bet there's something big
on the other side of that door.
652
00:50:53,289 --> 00:50:55,277
[ Rattles, Clicks ]
653
00:51:01,088 --> 00:51:03,020
[ Quiet Gasp ]
654
00:51:09,121 --> 00:51:13,076
[ Glasses Clinking ]
655
00:51:14,088 --> 00:51:16,077
[ Lina ]
There's so much food.
656
00:51:34,586 --> 00:51:36,518
[ Lina Gasping ]
657
00:51:36,586 --> 00:51:38,484
[ Stomach Gurgling ]
658
00:51:42,619 --> 00:51:45,346
[ Snorting ]
659
00:51:47,919 --> 00:51:49,851
[ Whispers ]
Go.
660
00:51:59,819 --> 00:52:02,909
And I thought he was lying
when he talked about finding a solution.
661
00:52:02,985 --> 00:52:04,917
He wasn't lying.
662
00:52:04,985 --> 00:52:07,144
He's found his solution.
663
00:52:07,218 --> 00:52:09,547
Poppy. Lie down, okay?
664
00:52:09,617 --> 00:52:11,674
It's time to go to sleep.
665
00:52:11,751 --> 00:52:14,478
Could you just pump those pedals?
666
00:52:14,551 --> 00:52:16,744
What is this?
667
00:52:16,818 --> 00:52:20,409
It's the answering machine tape
from my parents' phone.
668
00:52:20,484 --> 00:52:22,541
- When we still had one.
- [ Beeps ]
669
00:52:22,617 --> 00:52:25,980
[ Raine's Voice ]
Yoo-hoo. Yoo-hoo!
670
00:52:26,050 --> 00:52:27,982
Anybody home?
671
00:52:28,050 --> 00:52:31,538
[ Sighs ]
Don't hold dinner for me, darling.
672
00:52:31,616 --> 00:52:33,639
- That's my dad's voice.
- I'll be there before lights out.
673
00:52:33,717 --> 00:52:35,478
[ Beeps ]
674
00:52:35,550 --> 00:52:39,812
Raine, it's me, Barrow.
I've been thinkin' about it.
675
00:52:39,883 --> 00:52:44,110
I watch my boy,
and... I've come around.
676
00:52:44,183 --> 00:52:47,740
I've changed my mind. I'm in.
677
00:52:48,882 --> 00:52:51,212
What's wrong?
678
00:52:51,283 --> 00:52:53,215
[ Exhales ]
679
00:52:55,049 --> 00:52:57,674
He lied to me.
680
00:52:57,749 --> 00:53:00,374
Where are you going?
681
00:53:00,449 --> 00:53:03,210
Well, meet me
at the Greenhouses, okay?
682
00:53:03,282 --> 00:53:05,713
Good night,young man.
683
00:53:05,781 --> 00:53:08,576
- [ Water Dripping ]
- How was your rehearsal?
684
00:53:10,648 --> 00:53:13,137
For the Singing.
685
00:53:13,215 --> 00:53:16,669
Oh. I-It was fine.
686
00:53:16,748 --> 00:53:19,839
- It was really good.
- Good.
687
00:53:19,915 --> 00:53:22,903
- Good night.
- Good night.
688
00:53:25,614 --> 00:53:28,511
Dad. I heard you.
689
00:53:28,580 --> 00:53:30,671
I heard you on the answering--
690
00:53:30,747 --> 00:53:34,611
Lina Mayfleet has her parents'
old answering machine tape.
691
00:53:34,680 --> 00:53:37,510
I heard you.
You said her dad could count you in.
692
00:53:39,113 --> 00:53:41,579
[ Whirring, Clattering ]
693
00:53:41,647 --> 00:53:44,374
You tried to leave the city, didn't you?
694
00:53:45,679 --> 00:53:48,168
W-Why would I do that?
695
00:53:48,246 --> 00:53:49,905
Because of me.
696
00:53:58,746 --> 00:54:00,644
Dad.
697
00:54:00,713 --> 00:54:02,645
Please.
698
00:54:05,245 --> 00:54:08,234
- We were wrong.
- No, you were right.
699
00:54:08,312 --> 00:54:10,244
There is an exit.
700
00:54:10,312 --> 00:54:13,539
Yeah. Raine thought so, too,
and it got him killed, Son.
701
00:54:13,611 --> 00:54:15,770
Dad, there's a way out
in the Pipeworks...
702
00:54:15,845 --> 00:54:17,902
but you have to tell me
everything that you know.
703
00:54:17,979 --> 00:54:21,342
- Tell me what you know.
- I don't know anything, and neither do you.
704
00:54:22,978 --> 00:54:24,944
The Builders left Instructions.
705
00:54:25,011 --> 00:54:27,034
The Builders abandoned us.
706
00:54:27,111 --> 00:54:29,872
No, they didn't.
They didn't, Dad. I have proof.
707
00:54:33,477 --> 00:54:35,375
Show me.
708
00:54:41,876 --> 00:54:43,739
[ Chattering ]
709
00:54:51,609 --> 00:54:54,234
Wait!
710
00:54:54,309 --> 00:54:57,241
Oh. Happy Great Day of Singing,
young lady.
711
00:54:57,309 --> 00:55:00,139
I need to speak to you in private.
712
00:55:00,209 --> 00:55:02,471
Very well then.
713
00:55:02,543 --> 00:55:05,975
What I need to tell you is secret
and really important.
714
00:55:06,042 --> 00:55:08,701
- What is it?
- The mayor-- He's got a bunker in the Pipeworks.
715
00:55:08,775 --> 00:55:10,764
It's filled with food.
716
00:55:13,109 --> 00:55:15,597
The shortages aren't as bad
as everyone thinks.
717
00:55:17,809 --> 00:55:20,899
You mean the mayor is stealing?
718
00:55:20,975 --> 00:55:24,271
Looper, who works in the storerooms,
is helping him.
719
00:55:26,774 --> 00:55:28,763
Well, this is shocking.
720
00:55:29,941 --> 00:55:33,429
Shocking. I'm shocked.
721
00:55:35,541 --> 00:55:38,871
Um, we have to report this.
722
00:55:38,940 --> 00:55:40,872
Come with me.
723
00:55:40,940 --> 00:55:45,066
- Well done, Lina Mayfleet.
- Once you arrest him, Doon and I
can show you where the room is--
724
00:55:45,140 --> 00:55:47,605
Wait. Where are we going?
725
00:55:50,240 --> 00:55:51,865
- [ Grunting ]
- [ Gasping ]
726
00:56:03,739 --> 00:56:05,671
[ Smacking Lips ]
727
00:56:10,572 --> 00:56:12,470
I beg your pardon, Your Honor.
728
00:56:12,539 --> 00:56:16,062
You remember Lina Mayfleet?
729
00:56:16,138 --> 00:56:18,195
She wants to accuse you.
730
00:56:20,439 --> 00:56:22,371
Accuse me of what?
731
00:56:22,439 --> 00:56:24,631
Of stealing food
from the people of Ember.
732
00:56:26,771 --> 00:56:30,669
I love my city and everyone in it.
733
00:56:36,204 --> 00:56:38,193
And I would never think
to do such a thing.
734
00:56:38,271 --> 00:56:40,396
We saw your room!
We saw you in it!
735
00:56:41,571 --> 00:56:45,333
- ''We''?
- She and her friend, Doon Harrow.
736
00:56:49,037 --> 00:56:51,969
What's that box?
737
00:56:52,037 --> 00:56:53,969
Hmm.
738
00:56:54,037 --> 00:56:55,969
It's mine.
739
00:56:57,403 --> 00:57:00,130
It's unusual looking.
740
00:57:00,203 --> 00:57:03,465
Where'd you get that?
741
00:57:05,003 --> 00:57:07,400
[ Passing Footsteps ]
742
00:57:07,469 --> 00:57:09,901
You're related to one of the mayors.
743
00:57:09,970 --> 00:57:12,458
Yes. Uh, he was the seventh mayor.
744
00:57:19,302 --> 00:57:22,530
A lot of things got lost
when the seventh mayor passed.
745
00:57:23,536 --> 00:57:25,524
May I look at that box, Lina?
746
00:57:25,601 --> 00:57:29,533
- Why?
- What's inside the box, Lina?
747
00:57:29,601 --> 00:57:33,727
I imagine it's official
mayor-related business.
748
00:57:35,034 --> 00:57:37,557
Box. Give it to me.
749
00:57:37,635 --> 00:57:40,157
- It's not yours.
- Give me the box!
750
00:57:40,234 --> 00:57:42,791
- No!
- Get it from her. Now.
751
00:57:43,801 --> 00:57:45,824
Take it from her.! Move.!
752
00:57:45,901 --> 00:57:48,197
Grab her.!
[ Shouts ]
753
00:57:48,268 --> 00:57:51,825
- Have you got her?
- [ Man Shouts ]
754
00:58:11,067 --> 00:58:12,726
Get her.
755
00:58:22,699 --> 00:58:25,722
[ Whistle Blowing ]
756
00:58:25,799 --> 00:58:28,356
Stop! After her!
757
00:58:30,432 --> 00:58:33,364
[ Whistle Blowing Continues ]
758
00:58:47,298 --> 00:58:50,229
Is this the home of Doon Harrow?
759
00:58:50,297 --> 00:58:52,456
Is he here?
760
00:58:52,531 --> 00:58:56,361
I-I-I can't hear. I have a weak ear.
Y-You have to talk louder.
761
00:58:56,431 --> 00:58:58,953
- Doon Harrow!
- Doon Harro-- No, Loris.
762
00:58:59,030 --> 00:59:02,121
We're looking for Doon Harrow.
He's charged with treason against the city.
763
00:59:02,197 --> 00:59:05,822
That's terrible.
If it's true, he's no son of mine!
764
00:59:05,897 --> 00:59:08,362
Treason is the worst offense
anyone could possibly commit.
765
00:59:08,430 --> 00:59:12,556
Builders were wise when they said,
''If you have proof, you have to pursue it!
766
00:59:12,630 --> 00:59:16,460
There's more to a bottle cap than
keeping liquid from leaking out of glass.!''
767
00:59:16,530 --> 00:59:18,359
- Get him!
- Uh, we'll go this way.
768
00:59:18,430 --> 00:59:22,089
Doon! The guards are here!
You traitor!
769
00:59:22,163 --> 00:59:24,492
- In here. Follow him.
- They're comin' to get you!
770
00:59:25,595 --> 00:59:27,823
The keypad is somewhere.
771
00:59:27,896 --> 00:59:30,089
- [ Imitating Keypad Beeping ]
- What's he doin'?
772
00:59:30,163 --> 00:59:32,151
-Just one second.
- [ Man ] He's crazy.
773
00:59:32,228 --> 00:59:34,955
- Is this the way to your apartment?
- Apparently not. [ Screams ]
774
00:59:47,695 --> 00:59:50,889
[ Man ]
Upstairs.!
775
00:59:53,594 --> 00:59:56,754
[ High-pitched Screeching ]
776
01:00:00,127 --> 01:00:02,059
- They're after me!
- Who?
777
01:00:02,127 --> 01:00:04,059
- Guards!
- Why?
778
01:00:04,127 --> 01:00:06,184
- Doon and I, we-- Quick.
- [ Whistle Blowing ]
779
01:00:06,261 --> 01:00:09,317
What is this all about?
We'll be late for the Great Day of Singing.
780
01:00:09,393 --> 01:00:11,325
Well, excuse me, ma'am.
781
01:00:11,393 --> 01:00:13,518
I'm-- I'm looking for Lina Mayfleet.
782
01:00:13,593 --> 01:00:15,854
Well, she's not here. She's probably
already in Harken Square.
783
01:00:15,926 --> 01:00:19,324
- Okay, okay. Well, I guess
I'll just have a look for myself.
- Oh! Excuse me.
784
01:00:19,393 --> 01:00:22,120
Beg your pardon! So sorry.
785
01:00:25,193 --> 01:00:29,591
You know, the mayor did
ask for her specifically.
786
01:00:29,659 --> 01:00:32,853
The Greenhouse. Uh, she was meeting
a friend at the Greenhouse.
787
01:00:32,926 --> 01:00:34,858
Does that help?
788
01:00:46,758 --> 01:00:48,690
[ Paper Rips ]
789
01:00:57,525 --> 01:00:59,990
[ Whistle Blows ]
790
01:01:04,224 --> 01:01:07,019
Careful!
That's food you're destroying!
791
01:01:07,091 --> 01:01:09,488
Our food!
792
01:01:13,357 --> 01:01:15,289
Psst.!
793
01:01:16,557 --> 01:01:18,489
[ Whistles ]
794
01:01:27,756 --> 01:01:30,278
[ Footsteps Approaching ]
795
01:01:38,089 --> 01:01:40,021
A warning:
796
01:01:40,089 --> 01:01:43,782
If I discover you were helping, harboring
or otherwise assisting those kids--
797
01:01:43,855 --> 01:01:45,844
Why would I do that?
798
01:01:49,488 --> 01:01:51,954
I have information
they were coming this way.
799
01:01:52,021 --> 01:01:54,010
Who provided you
with that information?
800
01:01:54,088 --> 01:01:56,520
That's confidential.
801
01:01:56,588 --> 01:02:01,077
All I need for you to understand is this:
If you're involved, you'll regret it.
802
01:02:02,754 --> 01:02:05,845
- [ Man Shouting ]
- Anything you hear, anything you see...
803
01:02:05,921 --> 01:02:07,944
you tell me.
804
01:02:09,354 --> 01:02:11,320
Otherwise,
there will be consequences.
805
01:02:11,387 --> 01:02:16,115
Should anything happen in the future
that you hear of or see...
806
01:02:16,187 --> 01:02:18,119
I'll expect to be informed.
807
01:02:19,853 --> 01:02:23,842
- I don't need to tell you
that I have the mayor's ear.
- [ Door Creaking ]
808
01:02:32,887 --> 01:02:34,875
Hmm.
809
01:02:43,819 --> 01:02:46,307
[ Wood Creaking ]
810
01:02:48,019 --> 01:02:49,450
[ Quiet Gasp ]
811
01:03:01,551 --> 01:03:03,483
Okay.
812
01:03:03,551 --> 01:03:06,608
[ Chuckling ]
Leave two guards behind!
813
01:03:06,685 --> 01:03:09,207
We've gotta find a way out of here.
814
01:03:09,284 --> 01:03:11,182
Now.
815
01:03:18,617 --> 01:03:20,549
What is this?
816
01:03:29,717 --> 01:03:31,944
My dad made this.
817
01:03:34,883 --> 01:03:36,872
It doesn't look very safe.
818
01:03:36,950 --> 01:03:39,439
That's my dad.
819
01:03:43,449 --> 01:03:45,438
Everything he makes looks like this.
820
01:03:45,516 --> 01:03:47,846
What do you mean, your dad?
821
01:03:47,916 --> 01:03:51,507
Barrow. His voice is on
your answering machine.
822
01:03:51,582 --> 01:03:54,343
But your dad's name is Loris.
823
01:03:54,416 --> 01:03:57,848
Barrow Harrow. It's his nickname.
824
01:03:57,915 --> 01:04:00,779
- After some wheelbarrow he used to push around.
- You're the boy!
825
01:04:02,215 --> 01:04:04,874
That means our parents
were trying to escape together.
826
01:04:06,015 --> 01:04:08,503
They were trying.
827
01:04:08,581 --> 01:04:12,308
We're running out of time.
They'll come back for us.
828
01:04:22,214 --> 01:04:24,338
[ Metal Screeching ]
829
01:04:24,414 --> 01:04:26,346
[ Motor Whirring ]
830
01:04:29,213 --> 01:04:31,145
Pedal!
831
01:04:35,080 --> 01:04:38,171
Now, you stay here and be a good girl.
832
01:04:38,247 --> 01:04:40,474
Okay? And look for me up there.
833
01:04:40,546 --> 01:04:43,671
- Where's Lina?
- Oh, I'm-- She's here somewhere.
834
01:04:48,413 --> 01:04:51,277
- Can you see anything?
- Barely.
835
01:04:53,313 --> 01:04:55,302
[ Crowd Chattering ]
836
01:04:57,012 --> 01:04:59,534
[ Cheering ]
837
01:05:03,779 --> 01:05:06,711
Here it is again--
the moment in the year...
838
01:05:06,779 --> 01:05:10,370
when we pause to celebrate
our fair city.
839
01:05:10,445 --> 01:05:12,808
This beacon of light...
840
01:05:12,878 --> 01:05:14,674
in a world of darkness.
841
01:05:16,078 --> 01:05:18,010
[ Doon ]
Hold on!
842
01:05:32,411 --> 01:05:34,343
Okay. That stuff-- Cover it.
843
01:05:39,210 --> 01:05:41,471
This miracle of planning...
844
01:05:41,543 --> 01:05:44,600
this magnificent achievement...
845
01:05:44,677 --> 01:05:48,871
that is our city of Ember.
846
01:05:48,944 --> 01:05:51,671
[ Cheering ]
847
01:05:51,743 --> 01:05:54,265
[ Whistling ]
848
01:05:57,443 --> 01:06:00,034
d This is all we know d
849
01:06:00,109 --> 01:06:02,836
d Ember is forever d
850
01:06:02,909 --> 01:06:05,534
d When the light comes on d
851
01:06:05,609 --> 01:06:08,803
d I will be with you d
852
01:06:09,008 --> 01:06:11,668
d When the light comes on d
853
01:06:11,742 --> 01:06:14,707
d Hope is everlasting d
854
01:06:14,775 --> 01:06:16,469
They started singing.
855
01:06:16,542 --> 01:06:21,599
d The morning light
Spend some time with you d
856
01:06:21,675 --> 01:06:24,505
- [ Beeps ]
- dd[ Singing Continues, Faint ]
857
01:06:24,574 --> 01:06:28,370
Oh, I've gotta show you.
The mayor had one too.
858
01:06:29,708 --> 01:06:33,196
- He gave this to you?
- Not exactly.
859
01:06:47,674 --> 01:06:49,606
The Generator.
860
01:06:49,674 --> 01:06:52,367
Okay. We have to get there.
861
01:06:52,440 --> 01:06:54,667
We have to get there now.
862
01:06:54,739 --> 01:06:56,671
- [ Beeps ]
- Come on.
863
01:06:56,739 --> 01:06:59,103
Wait! Poppy.
864
01:06:59,173 --> 01:07:03,434
d I will be with you d
865
01:07:03,506 --> 01:07:05,699
d This is all we know d
866
01:07:05,773 --> 01:07:08,830
dEmber is forever d
867
01:07:08,906 --> 01:07:11,269
- d When the light comes on d
- [ Lina ] Yoo-hoo.!
868
01:07:11,339 --> 01:07:14,499
d I will be with you d
869
01:07:14,572 --> 01:07:17,503
- d This is all we know d
- [ Lina ] Yoo-hoo.!
870
01:07:17,571 --> 01:07:20,833
d Ember is forever d
871
01:07:20,905 --> 01:07:23,370
- d When the light comes on d
- Yoo-hoo.!
872
01:07:23,438 --> 01:07:27,302
d I will be with you d
873
01:07:27,371 --> 01:07:30,394
- d When the light comes on d
- [ Lina Whispering ] Come here.
874
01:07:30,471 --> 01:07:34,164
d Hope is everlasting dd
875
01:07:51,170 --> 01:07:53,534
That's it.
876
01:08:00,037 --> 01:08:02,525
Poppy.
877
01:08:02,603 --> 01:08:05,091
- [ Snoring ]
- [ Lina ] Maybe he knows.
878
01:08:05,169 --> 01:08:07,533
Sul. Sul.
879
01:08:07,603 --> 01:08:09,762
Okay, we have to get him on his feet.
880
01:08:09,835 --> 01:08:14,029
Wake up. Sul, is there a key
to the Generator door?
881
01:08:14,102 --> 01:08:16,034
Sure, there's a key.
882
01:08:16,102 --> 01:08:18,533
Great. Where is it?
883
01:08:18,602 --> 01:08:21,160
How should I know?
It's not my job.
884
01:08:22,936 --> 01:08:24,925
[ Snoring ]
885
01:08:31,035 --> 01:08:33,467
- [ Hammering ]
- Wait.
886
01:08:34,701 --> 01:08:36,758
Something's not right.
887
01:08:36,834 --> 01:08:40,130
The Builders were smart.
They would have made it simple.
888
01:08:40,201 --> 01:08:42,462
[ Grunts ]
I wouldn't call any of this simple.
889
01:08:44,634 --> 01:08:46,997
They would have thought it through.
890
01:08:48,934 --> 01:08:50,866
They planned...
891
01:08:58,733 --> 01:09:00,665
everything.
892
01:09:08,733 --> 01:09:10,665
Doon.
893
01:09:15,532 --> 01:09:17,998
There's something behind those lockers.
894
01:09:20,432 --> 01:09:22,864
Poppy, come on. Let's go. Quick.
895
01:09:27,265 --> 01:09:29,595
There's gotta be a way in.
896
01:10:04,630 --> 01:10:07,027
What... are these for?
897
01:10:09,196 --> 01:10:11,526
''Bo-at.''
898
01:10:11,597 --> 01:10:13,585
''Boat.''
899
01:10:18,729 --> 01:10:21,194
Okay. ''Release by''--
900
01:10:21,262 --> 01:10:22,853
- ''Rotating''--
- Something.
901
01:10:22,930 --> 01:10:24,759
- ''Mechanism clockwise. ''
- ''Clockwise.''
902
01:10:28,095 --> 01:10:30,720
It's that. It has to be.
903
01:10:30,795 --> 01:10:33,455
Okay.
904
01:10:38,029 --> 01:10:39,961
[ Grunts ]
905
01:10:57,527 --> 01:10:59,993
Poppy!
906
01:11:10,927 --> 01:11:12,916
There's more coming.
907
01:11:15,193 --> 01:11:17,454
There's another one. Look.
908
01:12:45,055 --> 01:12:47,850
The water level is too low.!
It's gonna hit.
909
01:12:50,655 --> 01:12:53,451
It should have moved out of the way.
910
01:12:53,521 --> 01:12:56,783
We're not supposed to skip ahead.
911
01:12:56,855 --> 01:13:00,878
- We need to follow the Instructions exactly.
- Okay.
912
01:13:00,955 --> 01:13:02,944
It's what the Builders
would have wanted.
913
01:13:03,021 --> 01:13:04,953
- Okay. Come on.
- Okay. Um--
914
01:13:05,021 --> 01:13:07,953
''Access''--
Something, something.
915
01:13:08,021 --> 01:13:10,579
- ''1 room.''
- 1 room.
916
01:13:10,654 --> 01:13:13,018
Room--
917
01:13:18,887 --> 01:13:22,182
Come on, Poppy.
Come on. Move it.
918
01:13:31,387 --> 01:13:33,682
It wasn't ''1 room''
we were looking for.
919
01:13:33,753 --> 01:13:37,412
It was ''L.''
''Emergency Control Room.''
920
01:13:38,886 --> 01:13:41,374
Okay.
921
01:13:41,452 --> 01:13:43,782
The cards. Let's try the cards.
922
01:13:43,853 --> 01:13:45,785
Okay.
923
01:13:51,219 --> 01:13:53,582
[ Humming ]
924
01:13:53,652 --> 01:13:55,641
[ Beeping ]
925
01:13:58,585 --> 01:14:00,517
Oh, come on!
926
01:14:00,585 --> 01:14:02,642
- Come on!
- [ Sustained Beep ]
927
01:14:08,351 --> 01:14:10,283
Nice work, Poppy.
928
01:14:11,517 --> 01:14:13,415
Okay.
929
01:14:13,651 --> 01:14:17,344
[ Hissing ]
930
01:14:17,417 --> 01:14:20,315
[ Loud Rumbling ]
931
01:14:38,583 --> 01:14:40,515
[ Creaking ]
932
01:14:42,383 --> 01:14:44,848
Are you okay?
933
01:14:55,216 --> 01:14:57,773
[ Squeaking ]
934
01:15:31,314 --> 01:15:33,779
The cards. Get the cards.
935
01:15:38,346 --> 01:15:40,335
[ Engine Powering Up ]
936
01:15:40,413 --> 01:15:42,504
[ Chuckles ]
937
01:15:43,580 --> 01:15:47,342
''Set waterwheel 1 to full thrust.''
938
01:15:47,413 --> 01:15:50,345
Waterwheel 1 . Full thrust.
939
01:15:52,013 --> 01:15:54,308
[ Powering Up, Creaking ]
940
01:15:57,312 --> 01:16:01,244
Okay. It's moving.
Okay. What's next?
941
01:16:01,312 --> 01:16:03,574
Um, ''Set waterwheel 2 to full stop.''
942
01:16:03,646 --> 01:16:06,168
Waterwheel 2. Full stop.
943
01:16:10,845 --> 01:16:12,777
[ Powering Down ]
944
01:16:23,711 --> 01:16:25,438
It's stuck.
945
01:16:29,911 --> 01:16:32,002
[ Beeping ]
946
01:16:34,144 --> 01:16:36,609
[ Alarm Blaring ]
947
01:16:43,510 --> 01:16:45,305
[ Whispers ]
Sul.
948
01:16:46,577 --> 01:16:48,509
Sul.!
949
01:16:50,310 --> 01:16:52,242
Stay here.
950
01:17:00,175 --> 01:17:02,107
- Sul.! Sul.!
- [ Hammering ]
951
01:17:02,175 --> 01:17:04,902
Go away, boy! Go away!
952
01:17:04,975 --> 01:17:07,134
Sul, what are you doing up here?
953
01:17:07,209 --> 01:17:10,732
This thing is jammed stuck!
I've gotta free it.
954
01:17:10,808 --> 01:17:12,967
How do you know
that's what you should do?
955
01:17:16,808 --> 01:17:19,205
It's my job!
956
01:17:20,341 --> 01:17:23,330
Aah! Nothing's working.
957
01:17:23,408 --> 01:17:25,431
Try this!
958
01:17:33,275 --> 01:17:35,263
It's beginning to move!
959
01:17:36,307 --> 01:17:38,637
It's moving!
960
01:17:40,707 --> 01:17:43,298
- It's working, Sul!
- It's working! [ Laughs ]
961
01:17:43,374 --> 01:17:46,771
Sul, this is the exit!
It's the way out of Ember!
962
01:17:46,840 --> 01:17:49,601
- To where, boy?
- We'll find out!
963
01:18:12,372 --> 01:18:16,327
- [ Whirring Sound ]
- dd[ Singing Continues ]
964
01:18:16,405 --> 01:18:18,894
d The Builders have always known d
965
01:18:18,971 --> 01:18:24,926
d But you and you and you dd
966
01:18:25,005 --> 01:18:26,937
[ Explosion ]
967
01:18:30,571 --> 01:18:32,833
[ Gasping ]
968
01:18:39,304 --> 01:18:42,498
- [ Shouts ]
- Hold on!
969
01:18:45,737 --> 01:18:47,760
Doon!
970
01:18:47,837 --> 01:18:50,496
Let's go. Come on.
971
01:18:58,303 --> 01:19:00,826
- Are you all right?
- Yes.
972
01:19:05,236 --> 01:19:09,634
dAbout you and you d
973
01:19:09,702 --> 01:19:12,634
d And you dd
974
01:19:15,535 --> 01:19:17,967
[ Woman Squeals ]
975
01:19:22,002 --> 01:19:24,298
[ Explosion ]
976
01:19:28,035 --> 01:19:30,194
[ Grunts ]
977
01:19:35,701 --> 01:19:38,599
- [ Poppy Screams ]
- Poppy!
978
01:19:39,835 --> 01:19:42,800
Sul, come on! Now!
We've gotta go now! Come on!
979
01:19:42,867 --> 01:19:46,391
- I've got to keep this open!
- Sul, come now! Come with me!
980
01:19:46,468 --> 01:19:49,332
You go! Now!
981
01:19:51,901 --> 01:19:53,730
It's all right!
982
01:20:03,267 --> 01:20:05,290
Are you okay?
983
01:20:05,367 --> 01:20:08,890
- Okay. Get in!
- Did you see what happened to the first one?
984
01:20:08,966 --> 01:20:11,557
- We don't have any choice. Come on!
- [ Loud Thump ]
985
01:20:20,132 --> 01:20:22,064
Hold on, Poppy.
986
01:20:31,065 --> 01:20:32,997
[ Doon ]
It's lowering.
987
01:21:12,196 --> 01:21:14,526
[ Wet Footsteps ]
988
01:21:20,029 --> 01:21:24,723
Mayor Cole?
[ Grunting ]
989
01:21:26,296 --> 01:21:29,023
I made it.
990
01:21:29,096 --> 01:21:32,789
What are you doing?
You can't leave me here!
991
01:21:32,862 --> 01:21:35,657
Wait!
[ Grunting ]
992
01:21:35,729 --> 01:21:38,092
[ Screams ]
993
01:21:42,362 --> 01:21:44,691
[ Loud Clang ]
994
01:21:46,228 --> 01:21:48,126
No. No!
995
01:21:49,728 --> 01:21:52,626
We had a deal. Wait. Wait!
996
01:21:54,060 --> 01:21:57,788
It was you and me!
Open the door!
997
01:21:57,861 --> 01:22:00,917
- We had a deal! We had a deal!
-[ Key Drops On Floor ]
998
01:22:00,994 --> 01:22:04,585
Open the door.! Open the door.
999
01:22:04,660 --> 01:22:06,592
- Not fair.!
- [ Clattering ]
1000
01:22:06,660 --> 01:22:08,649
- [ Glass Clattering ]
- You said.!
1001
01:22:12,060 --> 01:22:13,958
[ Roaring ]
1002
01:22:26,393 --> 01:22:28,086
[ Lina Screams ]
1003
01:22:33,359 --> 01:22:36,154
Doon, to the right.! The right.!
1004
01:22:36,225 --> 01:22:38,123
I'm trying!
1005
01:22:40,791 --> 01:22:42,723
[ Lina Screams ]
1006
01:23:01,224 --> 01:23:03,213
[ Water Rushing ]
1007
01:23:12,957 --> 01:23:14,946
- Drop!
- [ Doon ] Hold on.!
1008
01:23:21,323 --> 01:23:23,255
[ Lina Screams ]
1009
01:25:00,485 --> 01:25:02,973
There's something up ahead.
1010
01:25:12,384 --> 01:25:14,316
Okay.
1011
01:26:34,313 --> 01:26:37,040
They were right.
1012
01:26:37,113 --> 01:26:39,443
There's nothing but darkness.
1013
01:27:33,010 --> 01:27:34,942
Lina.
1014
01:27:57,842 --> 01:27:59,899
It's blue.
1015
01:28:12,141 --> 01:28:15,266
Ember.! You can see it.!
1016
01:28:15,342 --> 01:28:17,399
Hello!
1017
01:28:17,475 --> 01:28:20,907
They won't hear you.
It's way too far.
1018
01:28:20,975 --> 01:28:23,271
Well--Well, we've gotta
tell them somehow.
1019
01:28:23,341 --> 01:28:25,603
We need to tell them what's up here.
1020
01:28:27,140 --> 01:28:31,266
[ Loris Narrating ] Lina and Doon
tied their hope to a rock...
1021
01:28:31,341 --> 01:28:34,000
and tossed it down toward the city.
1022
01:28:42,241 --> 01:28:45,331
The rock could've ended up on a roof.
1023
01:28:48,007 --> 01:28:49,995
Or kicked into a gutter.
1024
01:28:52,139 --> 01:28:54,628
But fate ran another course.
1025
01:28:57,106 --> 01:28:59,901
And the message found its way.
1026
01:29:08,472 --> 01:29:11,063
Now the path was clear for all.
1027
01:29:13,572 --> 01:29:17,265
All of us who kept
the flame of Ember burning...
1028
01:29:17,339 --> 01:29:19,702
through the darkness...
1029
01:29:19,771 --> 01:29:22,760
so that we could live again
on the earth...
1030
01:29:22,838 --> 01:29:25,395
in the air and the light.
1031
01:29:28,093 --> 01:29:31,590
Subtitles ripped by tiger6ex
(c) BitShock.org TEAM