1
00:00:47,340 --> 00:00:50,343
Britānija, 740. gads
2
00:00:53,179 --> 00:00:57,391
Neviens nenojauta
par karu burvju starpā,
3
00:00:57,558 --> 00:01:00,144
un cilvēces liktenis bija
4
00:01:00,311 --> 00:01:02,897
taisnīgā un varenā Merlina rokās.
5
00:01:04,649 --> 00:01:08,027
Tas savus noslēpumus
atstāja mācekļiem -
6
00:01:08,194 --> 00:01:12,490
Baltazaram, Veronikai un Horvatam.
7
00:01:13,491 --> 00:01:15,326
Taču uzticēties varēja tikai diviem.
8
00:01:23,209 --> 00:01:24,543
Veroniku un Baltazaru
9
00:01:24,710 --> 00:01:27,338
ķēra Merlina ļaunākās
naidnieces dusmas.
10
00:01:32,885 --> 00:01:34,887
Tā bija Morgana le Feja.
11
00:01:54,115 --> 00:01:56,284
Mēs esam tikai kalpi.
12
00:01:58,369 --> 00:01:59,870
- Merlin.
- Horvat!
13
00:02:01,622 --> 00:02:02,957
Tu mani nodod?
14
00:02:06,377 --> 00:02:07,712
Es nekalpoju nevienam.
15
00:02:10,256 --> 00:02:12,550
Lieliski. Paņem buramvārdus.
16
00:02:12,717 --> 00:02:14,385
Tā Morgana ieguva
17
00:02:14,593 --> 00:02:17,638
visbīstamākos buramvārdus,
18
00:02:17,805 --> 00:02:20,099
kas pazīstami kā "Atmodināšana"
19
00:02:20,266 --> 00:02:22,435
jeb spējas atmodināt miroņu armiju
20
00:02:22,643 --> 00:02:24,645
un paverdzināt cilvēci.
21
00:02:40,494 --> 00:02:43,456
Veronika glāba Baltazaru,
22
00:02:43,622 --> 00:02:46,917
ievelkot Morganas dvēseli
savā ķermenī,
23
00:02:47,084 --> 00:02:50,296
bet tā sāka iznīcināt viņu no iekšienes.
24
00:02:52,590 --> 00:02:56,093
Lai glābtu Veroniku
un sagūstītu Morganu,
25
00:02:56,260 --> 00:02:58,929
Baltazars abas ieslodzīja Grimholdā -
26
00:02:59,138 --> 00:03:01,349
cietumā, no kura nevar izbēgt.
27
00:03:03,851 --> 00:03:06,270
Baltazars cīnījās ar
daudziem burvjiem,
28
00:03:06,437 --> 00:03:08,522
kuri tīkoja atbrīvot Morganu,
29
00:03:08,689 --> 00:03:11,650
kārtu pa kārtai ieslogot tos lellē.
30
00:03:13,110 --> 00:03:15,946
Galu galā viņš sagūstīja arīHorvatu.
31
00:03:17,948 --> 00:03:19,283
Mirstošais Merlins
32
00:03:19,450 --> 00:03:21,786
iedeva Baltazaram pūķa gredzenu,
33
00:03:21,952 --> 00:03:24,288
lai tas aizvestu viņu pie bērna,
34
00:03:24,497 --> 00:03:27,208
kurš kļūs par Merlina pēcteci -
35
00:03:27,875 --> 00:03:29,377
parpirmmerlinieti.
36
00:03:29,543 --> 00:03:31,962
Tikai pirmmerlinietis
37
00:03:32,797 --> 00:03:35,216
spēj nonāvēt Morganu.
38
00:03:35,383 --> 00:03:38,511
Baltazaram būsjāmeklē
gadu simteņiem.
39
00:03:54,527 --> 00:03:58,155
Viņš nedrīkstēs rimties,
40
00:03:58,823 --> 00:04:01,075
jo cilvēki nemūžam nebūs drošībā,
41
00:04:01,242 --> 00:04:06,372
kamērpirmmerlinietis
nenonāves Morganu.
42
00:04:16,173 --> 00:04:18,884
Sveiks, Tank. Kā tu te nokļuvi?
43
00:04:19,051 --> 00:04:21,512
Deivid! Šodien ir skolas ekskursija.
44
00:04:21,679 --> 00:04:23,722
Neaizmirsti uzvilkt tīras apakšbikses.
45
00:04:23,889 --> 00:04:25,891
Viņa to saka man, nevis tev.
46
00:04:52,793 --> 00:04:54,712
Tā nedrīkst, Deiv.
47
00:05:02,303 --> 00:05:03,637
Kolosāli!
48
00:05:12,605 --> 00:05:16,233
Burvja māceklis
49
00:05:22,656 --> 00:05:24,116
Padod Bekijai.
50
00:05:24,283 --> 00:05:25,951
Padod tālāk.
51
00:05:26,285 --> 00:05:28,245
- Padod Bekijai.
- Še.
52
00:05:30,915 --> 00:05:32,249
Atzīmē vienu:
53
00:05:32,416 --> 00:05:35,085
gribu būt Deivida draudzene - meitene
54
00:06:01,612 --> 00:06:03,113
Stāviet!
55
00:06:24,385 --> 00:06:25,719
Nemetiet prom!
56
00:06:48,409 --> 00:06:49,994
Maģijas māja
57
00:07:32,077 --> 00:07:33,412
Nevar būt.
58
00:07:46,717 --> 00:07:49,053
Haņu dinastijas otrais valdnieks
59
00:07:49,219 --> 00:07:51,889
ieslodzīja savu visnemīļāko sievu
60
00:07:52,056 --> 00:07:54,391
šajā urnā uz desmit gadiem.
61
00:07:55,434 --> 00:07:58,896
Ja atvērsi, tas pats notiks ar tevi.
62
00:07:59,897 --> 00:08:02,274
Atvainojiet, es meklēju zīmīti.
63
00:08:02,441 --> 00:08:05,402
Neredzējāt? lelidoja jūsu veikalā.
64
00:08:06,070 --> 00:08:08,781
- Zīmīte?
- lelidoja jūsu veikalā.
65
00:08:08,947 --> 00:08:12,576
- Tā bija...
- Sagadīšanās.
66
00:08:12,743 --> 00:08:14,578
Jā, tikai sagadīšanās.
67
00:08:20,292 --> 00:08:22,586
Gribu tev ko parādīt, Deiv.
68
00:08:22,753 --> 00:08:25,422
- Kā zināt manu vārdu?
- Es lasu domas!
69
00:08:28,258 --> 00:08:29,968
Rakstīts uz tavas mugursomas.
70
00:08:32,805 --> 00:08:34,098
Panāc šurp.
71
00:08:48,445 --> 00:08:50,531
Šis ir īpašs gredzens,
72
00:08:50,698 --> 00:08:53,617
un, ja tu tam patiksi, varēsi paturēt.
73
00:08:54,952 --> 00:08:57,454
Labāk ne. Skolotāja neļāva ilgi palikt.
74
00:08:57,705 --> 00:08:59,456
Viņa zina, ka esmu šeit.
75
00:08:59,623 --> 00:09:01,291
Tu neproti melot.
76
00:09:02,626 --> 00:09:04,044
Tas ir labi.
77
00:09:09,883 --> 00:09:11,301
Ak vai.
78
00:09:38,662 --> 00:09:39,997
Nevar būt.
79
00:09:41,081 --> 00:09:45,335
Es meklēju ļoti ilgi.
80
00:09:46,879 --> 00:09:49,882
Un uz burvju mājiena tu ieradies.
81
00:09:50,549 --> 00:09:53,051
Tas gredzens tev pirkstā ir zīmīgs.
82
00:09:54,052 --> 00:09:55,512
Tas nozīmē,
83
00:09:55,679 --> 00:09:59,516
ka kādudien tu būsi dižens burvis.
84
00:10:00,184 --> 00:10:02,186
Un pirmā stunda sāksies tūlīt.
85
00:10:02,436 --> 00:10:05,189
Tev būs pašam savs Enkantuss.
86
00:10:06,106 --> 00:10:09,401
Nekusties un neko neaiztiec.
87
00:11:09,837 --> 00:11:11,129
Nevar būt.
88
00:11:30,440 --> 00:11:32,109
Kad esmu ieradies?
89
00:11:32,317 --> 00:11:33,777
Ņujorkā.
90
00:11:34,444 --> 00:11:37,531
Es nejautāju - kur. Kurā gadā?
91
00:11:38,490 --> 00:11:41,326
Tu šķied manu laiku.
92
00:11:46,957 --> 00:11:50,627
Vai neteicu, lai neko neaiztiec?
93
00:11:50,794 --> 00:11:52,713
Ļoti nesportiski, Baltazar.
94
00:11:52,880 --> 00:11:54,882
Apklusti. Tu neesi vainīgs.
95
00:11:55,048 --> 00:11:58,051
Tā jau tūkstoš gadu.
Vēlāk paskaidrošu.
96
00:11:58,886 --> 00:12:00,971
Man vajag Grimholdu. Kur lelle?
97
00:12:43,722 --> 00:12:45,265
Es to paņemšu.
98
00:13:32,437 --> 00:13:34,439
Man vajag lelli.
99
00:13:41,905 --> 00:13:43,782
Bēdz, Deiv! Ātrāk!
100
00:13:54,459 --> 00:13:56,336
Deivid Statler! Nekad neej...
101
00:13:56,503 --> 00:13:59,506
Tur ir traki burvji! No tarakāniem!
102
00:14:00,924 --> 00:14:03,427
Neejiet iekšā! Veikals deg!
103
00:14:03,593 --> 00:14:05,262
Viņi ir...
104
00:14:08,473 --> 00:14:09,766
traki.
105
00:14:13,937 --> 00:14:16,148
Neizdomā pasaciņas. Ejam.
106
00:14:19,151 --> 00:14:20,861
Viņš piečurājis bikses!
107
00:14:23,864 --> 00:14:25,782
Trauks saplīsa. Tikai ūdens!
108
00:14:25,949 --> 00:14:27,617
Sākās ugunsgrēks!
109
00:14:54,561 --> 00:14:59,191
Tieši pēc desmit gadiem
110
00:15:04,654 --> 00:15:06,656
Labrīt. Kas tas? Ā, skaidrs.
111
00:15:08,533 --> 00:15:10,410
Labrīt, smukulīt.
112
00:15:14,664 --> 00:15:15,874
Uzmanies.
113
00:15:17,000 --> 00:15:20,337
- Apsveicu dzimšanas dienā.
- Paldies.
114
00:15:21,338 --> 00:15:22,672
Agri esi pamodies.
115
00:15:23,381 --> 00:15:25,717
Profesors Heidermens palūdza,
116
00:15:25,884 --> 00:15:28,678
lai novadu ievadlekciju fizikā.
117
00:15:28,845 --> 00:15:31,014
Mācīsi dalīšanu stabiņā literātiem?
118
00:15:31,181 --> 00:15:33,850
Zinu - atpalikušie,
bet Heidermens Iūdza.
119
00:15:34,017 --> 00:15:37,187
Pie biologiem šovakar dzerstiņš.
120
00:15:39,773 --> 00:15:42,400
Mēs ielūdzām
Prinstonas karsējmeitenes.
121
00:15:43,110 --> 00:15:45,070
Tad jau būs gudras meitenes.
122
00:15:46,238 --> 00:15:50,242
Tiešām dzimmenē negribi izklaidēties?
123
00:15:52,410 --> 00:15:55,580
Jāpabeidz Teslas spoļu projekts.
124
00:15:58,375 --> 00:16:01,920
Deiv, vai zini, kas ir pelēkais vilks?
125
00:16:02,087 --> 00:16:05,298
Tikai nesāc atkal par pelēko vilku.
126
00:16:05,465 --> 00:16:07,717
Pelēkais vilks ir bara dzīvnieks.
127
00:16:07,884 --> 00:16:12,389
Viņam jāatrod mātīte, jāmedī partnere.
128
00:16:12,556 --> 00:16:14,266
Viņam jāpiedalās.
129
00:16:14,432 --> 00:16:16,643
Tevi patrieks no bara!
130
00:16:16,810 --> 00:16:20,063
Un tevi apēdīs izbadējies Iācis.
131
00:16:20,730 --> 00:16:23,066
Tu mani ļoti uzmundrināji.
132
00:16:23,275 --> 00:16:25,902
Esmu gatavs iziet dzīvē.
133
00:16:41,585 --> 00:16:43,253
Tev viss kārtībā?
134
00:16:48,091 --> 00:16:52,596
- Man būtu jāpazūd, vai ne?
- Jā.
135
00:17:01,813 --> 00:17:05,108
Es atvainojos. Bekija?
136
00:17:05,275 --> 00:17:06,610
Bekija Bārnsa.
137
00:17:14,284 --> 00:17:15,994
Mēs kopā mācījāmies 4. klasē.
138
00:17:16,661 --> 00:17:19,956
- Es tevi pazīstu. Deivs Statlers?
- Jā.
139
00:17:20,123 --> 00:17:22,334
Jā. Tu esi tas puika.
140
00:17:23,210 --> 00:17:24,628
Kā to vietu sauca?
141
00:17:25,212 --> 00:17:27,130
Maģijas māja.
142
00:17:29,132 --> 00:17:32,469
- Pārcēlies uz citu skolu?
- Jā.
143
00:17:32,636 --> 00:17:35,055
Un ārstējos.
144
00:17:36,556 --> 00:17:39,142
Jā, tas bija dīvaini.
145
00:17:39,309 --> 00:17:43,188
Izrādījās, glikozes Iīmeņa svārstības.
146
00:17:43,355 --> 00:17:44,814
Halucinācijas.
147
00:17:44,981 --> 00:17:47,651
Izplatītas bērnu vidū.
148
00:17:50,862 --> 00:17:52,197
Lielisks joks.
149
00:18:16,763 --> 00:18:19,224
Kā tev patīk ievads fizikā?
150
00:18:19,391 --> 00:18:22,602
Manas smadzenes
nav piemērotas fizikai.
151
00:18:22,769 --> 00:18:24,354
Kam tad tās ir piemērotas?
152
00:18:24,521 --> 00:18:26,690
Mūzikai.
153
00:18:27,023 --> 00:18:28,358
Esam klāt.
154
00:18:28,525 --> 00:18:31,736
Tu strādā radiostacijā?
155
00:18:31,903 --> 00:18:34,406
Jā, vadu pēcpusdienas raidījumu.
156
00:18:34,572 --> 00:18:36,199
Tu nejoko? Kolosāli!
157
00:18:36,366 --> 00:18:38,285
Tas ir tikai koledžas radio,
158
00:18:38,535 --> 00:18:40,370
ko klausās septiņi cilvēki.
159
00:18:40,537 --> 00:18:43,456
Es klausīšos. Tātad būs jau astoņi.
160
00:18:47,711 --> 00:18:49,379
Mūsu antena!
161
00:18:50,213 --> 00:18:53,216
- Kas notiek?
- Skaistulīt, pults ir čupā.
162
00:18:53,383 --> 00:18:55,385
Un Fredijs saslimis.
163
00:18:57,554 --> 00:18:59,055
Atvainojiet, ka traucēju.
164
00:18:59,264 --> 00:19:01,558
Kur inženieris glabā instrumentus?
165
00:19:02,726 --> 00:19:03,977
Kas tas tāds?
166
00:19:04,936 --> 00:19:07,564
Labā ziņa: joprojām ir signāls.
167
00:19:07,731 --> 00:19:11,568
Sliktā ziņa: jauda par mazu.
168
00:19:15,572 --> 00:19:17,907
Ja es no tā kaut ko saprotu,
169
00:19:18,074 --> 00:19:22,746
visam vajadzētu būt... kārtībā!
170
00:19:27,751 --> 00:19:30,295
- Paldies.
- Nav par ko.
171
00:19:30,462 --> 00:19:33,673
Redzu, ka tas tev ir svarīgi.
172
00:19:34,507 --> 00:19:39,137
Tikai mans raidījums... Nu, tu saproti.
173
00:19:41,931 --> 00:19:44,642
Fizika - tā ir mana stihija.
174
00:19:56,488 --> 00:19:57,947
Uz redzēšanos.
175
00:19:58,114 --> 00:19:59,866
Tu neuzaicināji viņu uz randiņu!
176
00:20:00,033 --> 00:20:01,826
Salaboji antenu un aizgāji.
177
00:20:01,993 --> 00:20:06,331
Tas nav galvenais.
Viņa atcerēsies mani.
178
00:20:06,498 --> 00:20:09,626
"Atcerēsies mani." Tu kāds Drošsirdis?
179
00:20:09,793 --> 00:20:12,462
Nočakarēju savu iespēju
pirms 10 gadiem.
180
00:20:12,629 --> 00:20:14,547
Tas nedrīkst atkārtoties.
181
00:20:15,215 --> 00:20:17,801
Pazūdi, kamēr nav ķērusi elektrība.
182
00:20:19,469 --> 00:20:21,513
...brīnums, ka šovakar tikām ēterā.
183
00:20:21,679 --> 00:20:24,307
Ja raidījumam nav nozīmes,
mūzikai gan.
184
00:20:24,474 --> 00:20:26,518
Ēterā Bekija Bārnsa,
185
00:20:26,810 --> 00:20:29,062
cerot, kajūs ieskauj mūzika.
186
00:21:02,887 --> 00:21:07,058
Nesaprotu. Kāpēc bija jāpērk
šis krāms?
187
00:21:07,225 --> 00:21:09,894
Krāms? Tā ir senlieta!
188
00:21:10,061 --> 00:21:13,231
Senlieta? Krāms no uteņa!
189
00:21:30,206 --> 00:21:31,958
Vai es pirmais atbrīvojos?
190
00:21:34,627 --> 00:21:38,798
Jā. Mūsu 10 gadi beigušies, Baltazar.
191
00:21:39,966 --> 00:21:41,968
Kad atņemšu Deividam Grimholdu,
192
00:21:42,218 --> 00:21:44,095
pateikšu, ka sūti sveicienu.
193
00:21:46,389 --> 00:21:47,724
Uz redzīti, Baltazar!
194
00:22:39,275 --> 00:22:43,029
Deivs Statlers, 4. klase, B-
195
00:22:43,947 --> 00:22:45,823
Domāju, ka B-ir par daudz.
196
00:22:46,491 --> 00:22:49,452
Nesen atbrīvojos
no 10 gadu ieslodzījuma,
197
00:22:49,619 --> 00:22:52,455
kur vienīgā lasāmviela bija
198
00:22:52,622 --> 00:22:57,627
tavs tā sauktais
referāts par Napoleonu.
199
00:22:57,961 --> 00:23:00,296
Analīze virspusēja, stils vājš.
200
00:23:00,463 --> 00:23:02,715
- Man bija 9 gadi.
- Nav svarīgi.
201
00:23:03,383 --> 00:23:07,053
Kur ir Grimholds? Lelle no veikala.
202
00:23:07,220 --> 00:23:09,639
Tajā ieslēpts kas ļoti varens.
203
00:23:09,806 --> 00:23:12,475
Kas ļoti nozīmīgs... man.
204
00:23:12,642 --> 00:23:15,895
Tu pēdējais to turēji rokā. Atdod.
205
00:23:18,398 --> 00:23:20,567
- Nometu to uz ielas.
- Kur ir Grimholds?
206
00:23:20,733 --> 00:23:23,027
Pagājis ilgs laiks. Nezinu, kur tā ir.
207
00:23:25,863 --> 00:23:28,741
Es no tevis izgriezīšu patiesību.
208
00:23:36,833 --> 00:23:38,167
Mīļi.
209
00:23:41,045 --> 00:23:42,505
Uzbrūciet!
210
00:23:44,048 --> 00:23:46,175
Vilki? Nē, nē, nē.
211
00:24:36,225 --> 00:24:37,644
Nogaliniet viņu.
212
00:24:43,775 --> 00:24:45,109
Kucēni?
213
00:24:54,827 --> 00:24:56,287
Nevar būt.
214
00:24:57,121 --> 00:25:00,416
- Kur ir lelle?
- Viņš, viņš...
215
00:25:05,588 --> 00:25:07,590
Kāp virsū. Ātrāk!
216
00:25:41,708 --> 00:25:46,045
Tas nevar būt.
Man mutē ir skāba garša.
217
00:25:46,212 --> 00:25:48,631
Nomierinies. Elpo dziļi.
218
00:25:55,638 --> 00:25:58,141
Tas nevar būt!
219
00:25:58,307 --> 00:26:00,309
Kas noticis?
220
00:26:02,812 --> 00:26:05,148
Neuzdrīkstieties man to atkal nodarīt!
221
00:26:05,648 --> 00:26:09,360
Vai zināt, kā es dzīvoju šos 10 gadus?
222
00:26:09,527 --> 00:26:11,571
Es 10 gadus biju ieslodzīts urnā.
223
00:26:12,488 --> 00:26:16,993
Es arī! Izsmiekla urnā.
224
00:26:17,827 --> 00:26:20,830
Vai zināt, ka dažos apgabalos
225
00:26:20,997 --> 00:26:23,166
nervu sabrukumu joprojām sauc
226
00:26:23,332 --> 00:26:25,418
par "Deivida Statlera gājienu"?
227
00:26:25,585 --> 00:26:27,003
Vai jūs to zinājāt?
228
00:26:27,170 --> 00:26:28,671
Mēģini klausīties uzmanīgi.
229
00:26:29,714 --> 00:26:32,008
To lelli sauc par Grimholdu.
230
00:26:32,175 --> 00:26:36,387
Tas ir visbīstamāko
morganiešu cietums,
231
00:26:36,554 --> 00:26:39,265
katrs ieslodzīts citā lelles kārtā.
232
00:26:40,016 --> 00:26:42,685
Horvats grib atbrīvot morganiešus
233
00:26:42,852 --> 00:26:45,104
un iznīcināt pasauli.
234
00:26:47,023 --> 00:26:50,526
Tas nedrīkst notikt.
235
00:26:51,861 --> 00:26:53,905
Jā. Protams.
236
00:26:56,699 --> 00:27:01,037
Tev piemīt sevišķas dotības.
237
00:27:02,038 --> 00:27:03,706
Tev tas jāsaprot.
238
00:27:03,873 --> 00:27:06,417
Es gribu būt normāls.
239
00:27:07,084 --> 00:27:08,711
Dzīvot normālu dzīvi.
240
00:27:08,878 --> 00:27:11,130
Gribu aizmirst to dienu veikaliņā.
241
00:27:11,297 --> 00:27:16,052
Gribu aizmirst burvestības. Visu.
242
00:27:18,387 --> 00:27:20,223
- Pieliecies.
- Ko?
243
00:27:23,226 --> 00:27:25,478
Gribi aizmirst burvestības?
244
00:27:26,145 --> 00:27:29,232
Tad kāpēc paturēji gredzenu?
245
00:27:30,566 --> 00:27:35,238
Gribēju pārdot eBay.
246
00:27:35,571 --> 00:27:39,075
Tu joprojām neproti melot. Laba zīme.
247
00:27:39,742 --> 00:27:41,160
Tev ir dotības.
248
00:27:41,327 --> 00:27:43,579
Nē, man ir dzīve.
249
00:27:43,746 --> 00:27:47,583
Horvats redzēja Grimholdu pie tevis.
250
00:27:47,750 --> 00:27:51,128
Ja negribi, lai pārvērš tevi par cūku,
251
00:27:51,295 --> 00:27:54,006
palīdzi man atrast lelli pirms viņa.
252
00:27:54,674 --> 00:27:58,135
Pats saprotat, kāds tas ir vājprāts?
253
00:27:58,302 --> 00:28:01,264
Labi. Labi.
254
00:28:02,598 --> 00:28:05,268
Palīdzi man to atrast, un viss.
255
00:28:05,935 --> 00:28:08,271
- Tiešām?
- Laidīšu tevi vaļā.
256
00:28:12,608 --> 00:28:14,443
Noliksiet atpakaļ manu skapi?
257
00:28:23,202 --> 00:28:25,955
Lūdzu, nevajag. Ko jūs darāt?
258
00:28:29,500 --> 00:28:32,461
- Kas tas ir?
- Grimholda meklētājs.
259
00:28:32,628 --> 00:28:34,630
Biometriskā spiediena spēks
260
00:28:34,797 --> 00:28:36,632
izspiež atmosfēru virs lelles.
261
00:28:36,799 --> 00:28:38,301
Izskatās, ka tā ir centrā.
262
00:28:38,467 --> 00:28:40,803
Ja mēs varam to atrast, Horvats arī.
263
00:28:40,970 --> 00:28:42,972
Kāpēc nelidojam ar ērgli?
264
00:28:43,139 --> 00:28:44,724
Pārāk uzkrītoši.
265
00:28:46,642 --> 00:28:49,520
- Būs jāizsauc evakuators.
- Nevajadzēs.
266
00:28:49,687 --> 00:28:51,731
Mašīna te stāvēja 10 gadus.
267
00:28:54,817 --> 00:28:56,527
Un tas nav uzkrītoši.
268
00:28:59,363 --> 00:29:00,865
Noilgojusies pēc manis.
269
00:29:05,494 --> 00:29:08,581
Burvestību ievadkurss.
Uzvelc gredzenu.
270
00:29:10,499 --> 00:29:13,169
- Nekas nenotiks.
- Ak tā?
271
00:29:17,673 --> 00:29:19,216
Joks. Zini, ka cilvēki izmanto
272
00:29:19,508 --> 00:29:21,552
tikai 10% prāta spēju?
273
00:29:21,719 --> 00:29:24,680
Burvji spēj iedarboties uz matēriju,
274
00:29:24,847 --> 00:29:26,849
jo no dzimšanas izmanto 100%.
275
00:29:27,016 --> 00:29:30,353
Tāpēc tev
viegli padodas molekulārfizika.
276
00:29:30,519 --> 00:29:33,230
Burvestības ir zinātne vai maģija?
277
00:29:33,397 --> 00:29:34,774
Gan viens, gan otrs.
278
00:29:34,941 --> 00:29:38,444
Tev vajag
cīņas pamatburvestību - uguni.
279
00:29:38,611 --> 00:29:41,739
- Kas rada molekulu sakaršanu?
- Vibrācija?
280
00:29:41,906 --> 00:29:44,283
Viss, ko redzam, pastāvīgi vibrē,
281
00:29:44,450 --> 00:29:46,202
radot viengabalainības ilūziju.
282
00:29:46,369 --> 00:29:49,872
Kā lai aizdedzina ko viengabalainu?
283
00:29:50,039 --> 00:29:52,083
Mēs ar gribu palielinām vibrāciju.
284
00:29:52,249 --> 00:29:54,377
Pirmais solis: atbrīvo prātu.
285
00:29:54,543 --> 00:29:56,963
Otrais solis: ieraugi molekulas.
286
00:29:57,129 --> 00:29:58,965
Trešais solis: sadrebini tās.
287
00:30:00,883 --> 00:30:03,552
- Saprati?
- Nē! Neko nesapratu.
288
00:30:03,719 --> 00:30:06,055
Uzticies gredzenam. Un nelec acīs.
289
00:30:06,722 --> 00:30:09,225
Ļaudis neko nedrīkst zināt par maģiju.
290
00:30:09,392 --> 00:30:10,893
Tas visu sarežģītu.
291
00:30:11,102 --> 00:30:14,730
Saka cilvēks 350 gadu vecā mētelī.
292
00:30:21,904 --> 00:30:23,572
Nometu to uz ielas.
293
00:30:25,491 --> 00:30:27,660
Pagājis ilgs laiks. Nezinu, kur tā ir.
294
00:30:30,913 --> 00:30:32,456
Neejiet iekšā!
295
00:30:32,623 --> 00:30:34,083
Viņš piečurājis bikses!
296
00:30:34,250 --> 00:30:36,669
Veikals deg! Neejiet iekšā!
297
00:30:37,128 --> 00:30:39,755
Tikai ūdens. Sākās ugunsgrēks!
298
00:30:41,340 --> 00:30:44,677
"Nometu to uz ielas." Bet kur?
299
00:30:55,688 --> 00:30:57,857
Nost no ceļa, ērms! Man tur jāiebrauc!
300
00:30:58,024 --> 00:31:01,027
- Tu ar mani runā?
- Nekaitini mani.
301
00:31:04,947 --> 00:31:06,282
Pie kā es paliku?
302
00:31:07,867 --> 00:31:09,076
Ķīniešu kvartāls.
303
00:31:28,345 --> 00:31:31,724
Šeit. Paņemšu Grimholdu.
Vēro Horvatu.
304
00:32:07,051 --> 00:32:11,013
Kā varu palīdzēt? Esat pierakstījies?
305
00:32:11,180 --> 00:32:13,516
Atvainojiet par traucējumu,
es meklēju...
306
00:32:13,682 --> 00:32:17,686
Dīvainu matrjošku. Apmēram tik lielu.
307
00:32:17,853 --> 00:32:19,939
Ārpusē uzgleznots nikns ķīnietis.
308
00:32:20,106 --> 00:32:21,440
Matrjošku?
309
00:32:22,108 --> 00:32:25,027
lespējams. Es daudz ko krāju.
310
00:32:25,194 --> 00:32:26,862
Jums ir skaisti mati.
311
00:32:30,533 --> 00:32:32,368
Jūs runājat mandarīnu valodā.
312
00:32:37,540 --> 00:32:39,375
Kantonas dialektā, Horvat.
313
00:32:40,876 --> 00:32:42,753
Kur ir Grimholds?
314
00:32:42,920 --> 00:32:46,257
Mans draugs labi runā
Kantonas dialektā.
315
00:32:46,423 --> 00:32:48,425
Dzīvoja pirms apmēram 200 gadiem.
316
00:32:48,592 --> 00:32:51,220
Pazīsti? Sunloks.
317
00:32:52,054 --> 00:32:55,558
Nu protams.
Tu viņu ieslodzīji Grimholdā.
318
00:32:57,560 --> 00:33:00,104
Vai! Atvēru.
319
00:33:08,904 --> 00:33:11,740
Viss kārtībā? Kas noticis?
320
00:33:15,619 --> 00:33:17,246
Esmu savējais.
321
00:33:19,498 --> 00:33:20,833
Bēdz.
322
00:33:38,434 --> 00:33:41,312
Tas kļūst smags.
323
00:33:44,481 --> 00:33:46,609
Atvainojiet. Piedodiet.
324
00:34:20,809 --> 00:34:22,019
Nekusties.
325
00:34:49,713 --> 00:34:51,257
Nu taču!
326
00:34:53,509 --> 00:34:55,010
Tu izlaidi pirmo soli!
327
00:34:55,177 --> 00:34:57,179
- Atbrīvo prātu!
- Izlaidu pirmo soli.
328
00:35:02,685 --> 00:35:05,187
Atbrīvot prātu? Jucis esi?
329
00:35:07,439 --> 00:35:08,732
Mazliet.
330
00:35:30,587 --> 00:35:31,922
Lūk, tā.
331
00:35:32,798 --> 00:35:34,800
Atbrīvo prātu. Tici.
332
00:36:02,911 --> 00:36:05,080
Vareni, maģijas komanda!
333
00:36:14,506 --> 00:36:16,925
Redzēji, ko es tikko izdarīju?
334
00:36:22,931 --> 00:36:24,350
Nevar būt.
335
00:36:30,522 --> 00:36:31,774
Neticami.
336
00:36:35,694 --> 00:36:37,696
Vai redzējāt, kas te notika?
337
00:36:38,322 --> 00:36:42,159
Petarde sadūrās ar papīra pūķi.
338
00:36:42,451 --> 00:36:44,453
Tas aizdegās kā svētku torte.
339
00:36:44,620 --> 00:36:46,663
Mums ziņoja, ka pūķis bijis īsts.
340
00:36:48,290 --> 00:36:51,877
Starp mums runājot,
šie sadzērušies sakē.
341
00:36:52,544 --> 00:36:55,047
Sakē ir japāņu dzēriens.
342
00:36:59,551 --> 00:37:00,844
Brīvi.
343
00:37:02,805 --> 00:37:05,391
- "Sakē ir japāņu dzēriens"?
- Tā ir.
344
00:37:05,557 --> 00:37:08,143
- Es biju iejuties lomā.
- Ak tā.
345
00:37:13,816 --> 00:37:15,818
Tagad vari atdot man gredzenu.
346
00:37:17,820 --> 00:37:20,406
Es vārdu turu. Palīdzēji man, esi brīvs.
347
00:37:21,156 --> 00:37:22,574
Jā. Jā.
348
00:37:27,913 --> 00:37:29,832
Es gribētu iemācīties vēl ko.
349
00:37:32,084 --> 00:37:33,836
Vajadzēs mācību vietu.
350
00:37:35,337 --> 00:37:37,005
Kur Horvats mūs neatrastu.
351
00:37:37,172 --> 00:37:38,924
Domāju, ka zinu, kur.
352
00:37:47,266 --> 00:37:51,103
Šeit kādreiz bija metro loks.
353
00:37:51,270 --> 00:37:52,729
Man te ļauj strādāt,
354
00:37:52,896 --> 00:37:56,525
jo daži eksperimenti mēdz būt bīstami.
355
00:37:57,568 --> 00:37:59,528
Manam profesoram ir sakari.
356
00:37:59,736 --> 00:38:01,697
Neviens nezina, ka te strādājam.
357
00:38:05,033 --> 00:38:07,202
lepriekš nepaspēju tev to iedot.
358
00:38:08,579 --> 00:38:09,955
Tavs Enkantuss.
359
00:38:11,748 --> 00:38:14,126
Atceros, ka tā bija lielāka.
360
00:38:14,293 --> 00:38:16,044
Kabatas izmēra izdevums.
361
00:38:16,211 --> 00:38:18,547
Enkantuss ir mūsu mācību grāmata.
362
00:38:18,714 --> 00:38:23,969
Burvju zinību māksla,
zinātne un vēsture.
363
00:38:24,970 --> 00:38:26,972
Arī mūsu nesenā vēsture.
364
00:38:29,892 --> 00:38:31,393
Nu gan.
365
00:38:32,478 --> 00:38:35,063
Redzi? Tur esi tu.
366
00:38:38,567 --> 00:38:41,320
Pirms ieslodzīsim Horvatu Grimholdā,
367
00:38:41,487 --> 00:38:44,323
tev jākļūst par burvi,
368
00:38:44,490 --> 00:38:46,658
un mācības sāksies tūliņ.
369
00:38:46,825 --> 00:38:48,160
Paej malā.
370
00:38:49,495 --> 00:38:52,080
- Es te strādāju.
- Acis vaļā.
371
00:38:52,247 --> 00:38:53,582
Muti ciet.
372
00:39:27,491 --> 00:39:29,368
Šis ir Merlina aplis.
373
00:39:30,118 --> 00:39:31,787
Tas koncentrē tavu enerģiju.
374
00:39:32,788 --> 00:39:34,957
Palīdz apgūt jaunas burvestības.
375
00:39:35,624 --> 00:39:37,960
Šeit tu mācīsies mākslu.
376
00:39:38,961 --> 00:39:42,548
lekāpjot tajā, visu pārējo atstāj ārpusē.
377
00:39:43,966 --> 00:39:45,968
Tiklīdz iekāpsi tajā,
378
00:39:46,802 --> 00:39:49,805
atpakaļceļa vairs nebūs.
379
00:39:52,808 --> 00:39:54,810
Tad varbūt vispirms jāpačurā?
380
00:39:55,727 --> 00:39:57,020
Nekad nevar zināt...
381
00:39:59,856 --> 00:40:01,233
Labi, pacietīšos.
382
00:40:07,406 --> 00:40:09,074
Es esmu Baltazars Bleiks,
383
00:40:09,741 --> 00:40:12,869
777. pakāpes burvis,
384
00:40:13,996 --> 00:40:16,707
un tu esi mans māceklis.
385
00:40:18,417 --> 00:40:19,710
Jauki.
386
00:40:20,711 --> 00:40:23,338
Tavs gredzens nav rotaslieta.
387
00:40:23,505 --> 00:40:26,925
Tas projicē nervu elektrisko enerģiju
388
00:40:27,092 --> 00:40:28,844
materiālajā pasaulē.
389
00:40:29,011 --> 00:40:32,264
Bez gredzena burvis ir bezspēcīgs.
390
00:40:32,431 --> 00:40:34,891
Vēl burvim vajadzīgi
391
00:40:36,018 --> 00:40:38,186
kārtīgi smailpurnu apavi.
392
00:40:39,187 --> 00:40:41,189
Tavas gumijas zoles bloķē strāvu.
393
00:40:41,898 --> 00:40:43,525
Turklāt izskatās stilīgi.
394
00:40:43,692 --> 00:40:46,361
Tie ir vecu cilvēku apavi.
395
00:40:49,114 --> 00:40:50,407
Kā, Iūdzu?
396
00:40:50,866 --> 00:40:52,200
Man tie patīk.
397
00:40:53,869 --> 00:40:55,203
Ļoti.
398
00:41:12,471 --> 00:41:16,933
Tādu spieķi redzēju tikai bērnībā bildē.
399
00:41:18,226 --> 00:41:19,811
Ilgi esi bijis ieslodzījumā.
400
00:41:19,978 --> 00:41:23,315
Nu esmu laukā.
Un man vajag kareivjus.
401
00:41:23,482 --> 00:41:24,900
Man viens ir.
402
00:41:26,485 --> 00:41:28,070
Nav no vecās raudzes.
403
00:41:28,236 --> 00:41:29,738
Ar vienu pietiks.
404
00:41:30,614 --> 00:41:33,659
Tava atjautība un nesavtība
405
00:41:33,825 --> 00:41:36,244
nodrošinās pārsvaru pār morganiešiem.
406
00:41:36,411 --> 00:41:38,664
Viņi paļaujas tikai uz burvju spējām.
407
00:41:40,248 --> 00:41:42,250
Ja nu esi iedzīts stūrī,
408
00:41:42,417 --> 00:41:44,294
ir tikai viens ierocis:
409
00:41:44,961 --> 00:41:46,338
plazmas šautra.
410
00:41:54,429 --> 00:41:56,598
Nekā. Neizdevās.
411
00:41:57,933 --> 00:42:00,602
Izdevās! Izdevās!
412
00:42:02,646 --> 00:42:04,106
Nepārliecinoši.
413
00:42:08,151 --> 00:42:09,444
Vēlreiz.
414
00:42:19,871 --> 00:42:21,123
Un vēlreiz.
415
00:42:22,999 --> 00:42:25,001
Redzi? Tāpēc vajadzīgi polsteri.
416
00:42:33,301 --> 00:42:35,887
Es izkāpšu no dārgakmeņiem
pilnas vannas.
417
00:42:36,054 --> 00:42:38,056
Un visi domās, ka tas esmu es.
418
00:42:38,223 --> 00:42:41,393
lebāžu roku cilindrā un izvelku sevi,
419
00:42:41,560 --> 00:42:43,645
bet es esmu sieviete.
420
00:42:43,812 --> 00:42:45,814
Ugunsbumba, zīdainis autiņos,
421
00:42:46,022 --> 00:42:48,024
bet es gribētu tīģeri.
422
00:42:48,191 --> 00:42:50,861
Lai tīģeris izlēktu no leoparda.
423
00:42:52,571 --> 00:42:55,073
2009. gada labākais
burvju mākslinieks
424
00:42:55,240 --> 00:42:59,077
Brīnišķīgi. Nevainojami, dārgā.
425
00:42:59,244 --> 00:43:02,372
Lai būtu patiesi draudīgi.
426
00:43:03,039 --> 00:43:05,417
Cik nožēlojami.
427
00:43:06,835 --> 00:43:08,336
Vai esat apmaldījies?
428
00:43:08,503 --> 00:43:13,175
Tad tādi mūsdienās
izskatās morganieši.
429
00:43:14,676 --> 00:43:17,721
Maksims Horvats! Jūs esat tas...
430
00:43:17,888 --> 00:43:21,516
- Atvainojiet, dāmas.
- Jā, atvainojiet.
431
00:43:26,688 --> 00:43:28,106
Atvainojiet.
432
00:43:28,940 --> 00:43:33,028
Tu esot... izklaidētājs.
433
00:43:33,695 --> 00:43:37,365
Izpārdotas izrādes
Medisonskvērgārdenā.
434
00:43:39,409 --> 00:43:42,078
Vai Morgana kādreiz
krāmējās ar trušiem?
435
00:43:42,245 --> 00:43:45,707
Kad man bija 15,
meistars izkūpēja gaisā!
436
00:43:45,874 --> 00:43:47,793
Atstāja man tikai Enkantusu
437
00:43:47,959 --> 00:43:50,378
un patoloģisku pamestības kompleksu.
438
00:43:50,545 --> 00:43:52,088
Tāpēc es improvizēju.
439
00:43:52,255 --> 00:43:54,758
Improvizācija beigusies.
440
00:43:56,885 --> 00:44:00,305
Baltazars Bleiks atradis pirmmerlinieti.
441
00:44:00,472 --> 00:44:01,807
Viņam ir gredzens?
442
00:44:05,894 --> 00:44:08,271
Vislabākā aizsardzība pret uguni -
443
00:44:10,982 --> 00:44:12,317
vakuuma lode.
444
00:44:13,985 --> 00:44:15,278
Tava kārta.
445
00:44:20,242 --> 00:44:21,660
Izdevās! Izdevās!
446
00:44:21,827 --> 00:44:24,246
Teicami. Teicami.
447
00:44:24,412 --> 00:44:26,581
- Teicami.
- Man izdevās.
448
00:44:29,251 --> 00:44:32,337
Kas vainas Teslas spolei?
Pati ieslēdzas.
449
00:44:37,092 --> 00:44:38,927
Ļoti, ļoti jocīgi.
450
00:44:39,094 --> 00:44:40,428
Tas būs smieklīgi.
451
00:44:47,435 --> 00:44:49,020
Vecīt!
452
00:44:49,187 --> 00:44:52,357
Atvainojos, desmit gadus neesmu ēdis.
453
00:44:52,524 --> 00:44:54,818
Jā, saprotu.
454
00:44:54,985 --> 00:44:57,153
Kāpēc šis sols ir tik īpašs?
455
00:45:01,867 --> 00:45:03,201
Nē, nē, nē.
456
00:45:03,785 --> 00:45:05,620
Tam mums nav laika.
457
00:45:05,787 --> 00:45:07,122
Tā meitene...
458
00:45:08,456 --> 00:45:10,292
Viņa ir īstā.
459
00:45:11,209 --> 00:45:13,169
Un tu esi mans padomdevējs.
460
00:45:13,336 --> 00:45:17,132
Tev nebūtu man jāpalīdz
sasniegt mērķi?
461
00:45:17,299 --> 00:45:20,635
Jā! Tikai neesmu tavs padomdevējs.
462
00:45:20,802 --> 00:45:22,304
Esmu tavs meistars.
463
00:45:22,470 --> 00:45:25,223
Un saku: ja Horvats tevi noķers,
464
00:45:25,390 --> 00:45:26,725
iesi bojā.
465
00:45:27,726 --> 00:45:29,144
Vai viņa ir tā vērta?
466
00:45:29,311 --> 00:45:30,812
Apdomā labi, Deiv.
467
00:45:37,485 --> 00:45:39,154
Neapēd manu sviestmaizi.
468
00:45:40,322 --> 00:45:43,158
Bekij! Kāda sagadīšanās.
469
00:45:43,325 --> 00:45:44,743
Sveiks, Deiv.
470
00:45:44,910 --> 00:45:47,495
- Uz centru vai...
- Tu mani izseko?
471
00:45:47,662 --> 00:45:49,247
Es neesmu bīstams.
472
00:45:49,414 --> 00:45:51,166
Par ko gan es uztraucos?
473
00:45:52,167 --> 00:45:54,419
Vakar klausījos tavu raidījumu.
474
00:45:54,586 --> 00:45:56,671
- Ko tu domā?
- Brīnišķīgs.
475
00:45:56,838 --> 00:45:59,007
Nebiju tādas grupas dzirdējis,
476
00:45:59,174 --> 00:46:00,759
tātad stilīgas.
477
00:46:02,344 --> 00:46:04,846
Priecājos, ka kāds klausās.
478
00:46:05,013 --> 00:46:07,682
Varbūt brīnīsies - es reti izklaidējos.
479
00:46:08,934 --> 00:46:10,936
Dod šurp naudu! Ātrāk.
480
00:46:11,102 --> 00:46:12,938
Rokassprādzi arī.
481
00:46:16,691 --> 00:46:18,735
Vecmāmiņas rokassprādze.
482
00:46:21,905 --> 00:46:23,406
Nē, Deiv! Nevajag!
483
00:46:34,250 --> 00:46:36,878
Lūdzu, atdodiet man rokassprādzi.
484
00:46:37,545 --> 00:46:39,297
Skrien labāk pie draudzenītes.
485
00:46:40,215 --> 00:46:41,800
Vēlētos, kaut viņa būtu...
486
00:46:42,801 --> 00:46:44,803
Domājāt, ka viņa ir mana draudzene?
487
00:46:45,053 --> 00:46:47,472
Tiešām? Jums tā šķita?
488
00:46:47,639 --> 00:46:49,975
Tu pārāk daudz runā. Aizveries.
489
00:46:53,311 --> 00:46:54,604
Ko tu dari?
490
00:46:54,729 --> 00:46:57,399
Nesaprotu, par ko jūs runājat.
491
00:47:01,069 --> 00:47:03,071
- Tu redzi to?
- Uzmanies.
492
00:47:07,742 --> 00:47:09,244
Augšā pa trepēm!
493
00:47:09,995 --> 00:47:12,414
- Viss kārtībā?
- Jā. Lūdzu.
494
00:47:12,580 --> 00:47:14,249
Vecmāmiņas rokassprādze.
495
00:47:14,416 --> 00:47:17,419
Kā tev tas izdevās? Viņš bija milzīgs.
496
00:47:18,086 --> 00:47:22,424
Pēdējā laikā trenējos kardioboksā.
497
00:47:22,590 --> 00:47:25,760
lepazīsties - Pērkons, Zibens.
498
00:47:28,972 --> 00:47:31,349
Tu šķieti citāds.
499
00:47:32,434 --> 00:47:34,310
Man kājās ir jaunas kurpes.
500
00:47:36,312 --> 00:47:39,107
- Skaistas.
- Paldies. Tavs vilciens?
501
00:47:39,274 --> 00:47:42,277
Jā. Paldies.
502
00:47:42,444 --> 00:47:46,197
Paklau, ja vēlies,
lai palīdzu eksāmenos,
503
00:47:46,364 --> 00:47:48,366
iegriezies manā laboratorijā.
504
00:47:48,533 --> 00:47:51,119
- Nosūtīšu adresi.
- Tas būtu lieliski.
505
00:47:51,286 --> 00:47:52,996
- Jā?
- Rīt?
506
00:47:53,163 --> 00:47:54,831
Randiņš sarunāts.
507
00:47:55,707 --> 00:48:00,336
Nu, ne jau randiņš! Drīzāk tikšanās.
508
00:48:00,503 --> 00:48:03,339
Nē. Randiņš kā tikšanās.
509
00:48:11,347 --> 00:48:14,476
Mīlestība novērš uzmanību.
510
00:48:15,185 --> 00:48:18,063
Burvju zinībām jākoncentrējas pilnībā.
511
00:48:18,855 --> 00:48:21,816
Nāc, Pērkons un Zibens!
Tev vēl jāmācās.
512
00:48:26,821 --> 00:48:28,823
Brīnišķīgi.
513
00:48:28,990 --> 00:48:30,825
Atmodināšana notiks šeit.
514
00:48:31,659 --> 00:48:34,913
Izmantosim satelītšķīvjus uz jumtiem.
515
00:48:35,580 --> 00:48:39,584
Tur, tur un tur.
516
00:48:41,503 --> 00:48:45,048
- Nokārto.
- Nākammēnes iznāk mans DVD.
517
00:48:46,925 --> 00:48:49,177
Lūdzu. Nost no ceļa.
518
00:48:51,096 --> 00:48:52,680
Atvainojiet.
519
00:48:52,847 --> 00:48:55,100
Viņi priecājas, redzot dzīvu leģendu.
520
00:48:55,934 --> 00:48:57,936
Labi, ka visi drīz būs pagalam.
521
00:48:59,187 --> 00:49:02,023
Taču pirms tam mums jāatrod puika.
522
00:49:02,190 --> 00:49:03,525
Kā gan?
523
00:49:06,069 --> 00:49:08,363
Nogaidīsim, kamēr viņš būs viens.
524
00:49:11,783 --> 00:49:13,701
Koncentrējies uz kontroli.
525
00:49:13,868 --> 00:49:15,954
Lēnām nolaid mani zemē.
526
00:49:19,916 --> 00:49:22,085
Deiv? Te Bekija.
527
00:49:23,086 --> 00:49:25,046
Drīz atgriezīšos.
528
00:49:25,213 --> 00:49:27,632
Tu nevarētu noslēpties? Lūdzu.
529
00:49:27,799 --> 00:49:29,592
Deiv, nāc atpakaļ.
530
00:49:29,759 --> 00:49:31,636
Mums svarīgs darbs darāms.
531
00:49:35,890 --> 00:49:37,892
lesim. Uz bibliotēku, vienalga...
532
00:49:40,395 --> 00:49:42,897
Mums ir ciemiņi?
533
00:49:42,981 --> 00:49:47,652
Jā. Nu labi. Bekij, šis ir mans...
534
00:49:48,111 --> 00:49:50,572
Tēvocis. Tēvocis Baltazars.
535
00:49:50,738 --> 00:49:54,242
Nesaprotu. Domāju, ka paliksim mājās.
536
00:49:54,909 --> 00:49:56,286
Esmu nelaikā.
537
00:49:56,452 --> 00:49:59,122
- Varu atnākt citreiz.
- Nē, nē.
538
00:49:59,289 --> 00:50:02,750
Tēvoci, mums ir sarunāts vēlāk.
539
00:50:02,917 --> 00:50:04,627
Bekij, iesim.
540
00:50:04,794 --> 00:50:07,130
Nekas, es tikko atcerējos,
541
00:50:07,297 --> 00:50:10,258
ka jābrauc pēc tavas pretniezes ziedes.
542
00:50:10,425 --> 00:50:13,636
Palieciet vien tepat. Prieks iepazīties.
543
00:51:03,853 --> 00:51:07,482
Pietiks mācīties. Gribu tev ko parādīt.
544
00:51:07,649 --> 00:51:10,151
- Kas tas ir?
- Teslas spoles.
545
00:51:10,318 --> 00:51:14,155
Izmantoju tās, lai radītu plazmu.
546
00:51:14,989 --> 00:51:19,494
Tā aizrāvos ar tehnisko pusi,
547
00:51:19,661 --> 00:51:24,415
ka gandrīz nepamanīju kaut ko skaistu.
548
00:51:28,002 --> 00:51:30,713
Labāk ienāc manā būrī.
549
00:51:31,422 --> 00:51:34,676
Pirmoreiz kāds man saka ko tādu.
550
00:51:35,343 --> 00:51:37,053
Nebrīnos.
551
00:51:38,346 --> 00:51:40,723
Lūdzu, turies pie šā stieņa.
552
00:51:41,557 --> 00:51:43,851
Ar abām rokām. Jā.
553
00:51:51,859 --> 00:51:55,113
Turies cieši un baudi izrādi.
554
00:52:01,411 --> 00:52:04,080
Ak dievs.
555
00:52:04,247 --> 00:52:06,249
Kā tas iespējams?
556
00:52:06,416 --> 00:52:09,460
Spoles darbojas tik augstā frekvencē,
557
00:52:09,627 --> 00:52:13,548
ka dzirksteles gaisā rada skaņas viļņus.
558
00:52:13,715 --> 00:52:15,717
Tas ir nūģīgi.
559
00:52:31,566 --> 00:52:35,278
Tu klausījies!
Vakar spēlēju šo dziesmu.
560
00:52:35,445 --> 00:52:37,822
Šīs spoles ir mana dzīve.
561
00:52:38,781 --> 00:52:41,242
Strādāju ar tām divus gadus,
562
00:52:41,409 --> 00:52:44,662
rada savu mūziku, bet es to neievēroju.
563
00:52:44,829 --> 00:52:47,582
Nespēju to novērtēt,
564
00:52:48,499 --> 00:52:50,251
kamēr nebiju saticis tevi.
565
00:52:51,085 --> 00:52:54,589
Dzirdēju, kā radio runā par mūziku un...
566
00:52:55,298 --> 00:52:57,633
Esmu ņuņņa.
567
00:53:24,327 --> 00:53:25,661
Esam klāt.
568
00:53:25,828 --> 00:53:29,999
Vēlāk satiksimies?
Astoņos laboratorijā?
569
00:53:30,166 --> 00:53:33,669
- Jā, tas būtu lieliski.
- Ar mani?
570
00:53:34,337 --> 00:53:36,964
- Ar tevi? Jā.
- Tikai pārliecinos.
571
00:53:37,131 --> 00:53:39,634
- Man ir joga.
- Man vajag uz tualeti.
572
00:53:41,886 --> 00:53:46,557
Man ir randiņš, jo esmu kolosāls
573
00:53:48,810 --> 00:53:51,145
- Tātad tas esi tu.
- Kā, Iūdzu?
574
00:53:52,647 --> 00:53:56,025
Pirmmerlinietis, ko? Nekas īpašs.
575
00:53:57,235 --> 00:53:59,654
Nesaprotu, par ko runājat.
576
00:53:59,821 --> 00:54:01,823
Labi. Tad būs vēl vieglāk.
577
00:54:06,369 --> 00:54:08,996
Lai neviens nedzird tavus spiedzienus.
578
00:54:09,831 --> 00:54:11,749
Nezinu, kas jūs esat.
579
00:54:13,042 --> 00:54:14,836
Tiešām nepazīsti mani?
580
00:54:15,586 --> 00:54:17,171
Esat no Depeche Mode?
581
00:54:22,343 --> 00:54:24,387
Cik tu sver? 60 kilogramu?
582
00:54:25,888 --> 00:54:27,765
Esmu atgriezies vidusskolā.
583
00:54:30,059 --> 00:54:32,019
Labi, paklausies.
584
00:54:32,186 --> 00:54:35,106
Izmanto pret mani
visstiprāko burvestību.
585
00:54:35,273 --> 00:54:37,108
Velc pirkstā gredzenu.
586
00:54:37,900 --> 00:54:39,235
Labs puika.
587
00:54:43,948 --> 00:54:45,950
- Es jokoju.
- Nekas nenotiek.
588
00:54:46,117 --> 00:54:48,286
- Prātu atbrīvoji?
- Jā.
589
00:54:48,453 --> 00:54:50,538
- Nervi. Spriedze.
- Esmu iesācējs.
590
00:54:50,705 --> 00:54:53,124
- Novelc gredzenu.
- Novilkt gredzenu.
591
00:54:54,375 --> 00:54:57,044
Diezgan! Sargā durvis.
592
00:55:17,482 --> 00:55:19,317
Es tevi nogalināšu.
593
00:55:19,734 --> 00:55:21,986
Jā, te, šajā necilajā tualetē.
594
00:55:22,153 --> 00:55:24,489
Nav pārāk smalki, bet kas cits atliek.
595
00:55:25,573 --> 00:55:27,742
Pirms ķeramies pie nepatīkamākā -
596
00:55:27,909 --> 00:55:29,410
kur ir Grimholds?
597
00:55:30,995 --> 00:55:34,248
- Kur viņa ir?
- Viņa?
598
00:55:36,667 --> 00:55:38,669
Ak viņš nav tev izstāstījis?
599
00:55:39,462 --> 00:55:42,590
Patiesību par to, kas ir lellē.
600
00:55:43,758 --> 00:55:48,429
Mīļumiņ, tu neuzticies
īstajam cilvēkam.
601
00:55:50,598 --> 00:55:54,352
Vai esi kādreiz bijis iemīlējies?
602
00:55:56,938 --> 00:55:59,190
Esi iemīlējies pašlaik.
Redzu tavās acīs.
603
00:55:59,357 --> 00:56:01,275
Neliedzies.
604
00:56:02,985 --> 00:56:04,445
Nez kas notiktu,
605
00:56:06,030 --> 00:56:07,782
ja tu viņu zaudētu.
606
00:56:09,283 --> 00:56:10,785
Muti ciet.
607
00:56:13,704 --> 00:56:16,207
Tu nebūtu labāks par mums.
608
00:56:24,215 --> 00:56:25,633
Kur ir Grimholds?
609
00:56:28,386 --> 00:56:29,720
Es nezinu.
610
00:56:29,887 --> 00:56:32,807
Deiv, tu tiešām esi
nekam nederīgs melis.
611
00:56:32,974 --> 00:56:34,684
Es viņam saku to pašu.
612
00:56:35,309 --> 00:56:36,852
Gribi atgūt savu zelli?
613
00:56:43,901 --> 00:56:47,863
Sen neesmu redzējis
Ungāru spoguļslazdu.
614
00:56:51,659 --> 00:56:53,411
Laikam esmu vecmodīgs.
615
00:56:58,916 --> 00:57:00,501
Baltazar, uzmanies!
616
00:57:06,674 --> 00:57:08,342
Ko tu te dari, Deiv?
617
00:57:09,760 --> 00:57:11,554
Horvats centās mani nogalināt.
618
00:57:11,721 --> 00:57:14,015
Horvata morāle klibo.
619
00:57:14,181 --> 00:57:16,183
Un tavējā?
620
00:57:16,350 --> 00:57:19,437
Tu neizstāstīji man visu patiesību.
621
00:57:20,104 --> 00:57:22,189
Mani nosauca par pirmmerlinieti.
622
00:57:22,356 --> 00:57:24,400
Baltazar, kas tas ir?
623
00:57:24,567 --> 00:57:26,736
Es nekustēšu ne no vietas,
624
00:57:26,902 --> 00:57:30,698
kamēr neizstāstīsi, kas īstenībā notiek.
625
00:57:32,700 --> 00:57:34,702
Kas ir tajā Grimholdā?
626
00:57:36,537 --> 00:57:37,872
Morgana.
627
00:57:45,212 --> 00:57:48,716
Pamodini to kretīnu trešajā kabīnē.
628
00:57:54,639 --> 00:57:55,848
Žēlīgā debess!
629
00:57:59,435 --> 00:58:03,272
Morgana gatavoja Atmodināšanu,
630
00:58:03,939 --> 00:58:06,651
lai paverdzinātu cilvēkus,
631
00:58:06,817 --> 00:58:09,487
atdzīvinot mirušos burvjus.
632
00:58:10,154 --> 00:58:12,239
Tātad aiz raganas ir vēl nākamā lelle,
633
00:58:12,406 --> 00:58:14,950
kurā ieslēgts
pasaules lielākais ļaunums?
634
00:58:15,117 --> 00:58:16,619
Viņa ir pēdējā lellē.
635
00:58:18,412 --> 00:58:22,958
Un kāds tam sakars ar pirmmerlinieti?
636
00:58:23,626 --> 00:58:25,628
Merlinam bija trīs mācekļi.
637
00:58:25,795 --> 00:58:27,338
Viens biju es.
638
00:58:28,673 --> 00:58:31,175
Tu biji Merlina māceklis?
639
00:58:31,342 --> 00:58:33,427
Viņš nobūra mūs, lai nenovecojam,
640
00:58:33,594 --> 00:58:35,304
Iīdz atradīsim burvi,
641
00:58:35,471 --> 00:58:37,598
kurš mantos viņa spējas.
642
00:58:38,349 --> 00:58:40,101
Un šo pūķa gredzenu.
643
00:58:42,937 --> 00:58:46,315
Lai arī cik attāls,
644
00:58:47,608 --> 00:58:49,527
tomēr esi viņa asinsradinieks.
645
00:58:50,820 --> 00:58:52,446
Merlina?
646
00:58:52,613 --> 00:58:56,283
Šis ir tavs likteņa aicinājums.
647
00:58:58,035 --> 00:58:59,370
Merlins teica:
648
00:58:59,537 --> 00:59:03,999
Morganu uz visiem laikiem
spēs iznīcināt
649
00:59:04,166 --> 00:59:05,960
vienīgi pirmmerlinietis.
650
00:59:07,503 --> 00:59:09,964
Tātad man ir jāglābj pasaule.
651
00:59:13,217 --> 00:59:15,302
Šaubos, vai spēšu.
652
00:59:16,137 --> 00:59:18,222
Domā, mācīju tev burvestības,
653
00:59:18,472 --> 00:59:20,182
lai vari izklaidēt meitenes?
654
00:59:22,143 --> 00:59:26,313
Kad iekāpi aplī, teicu - atpakaļceļa nav.
655
00:59:26,480 --> 00:59:27,982
Tu devi zvērestu!
656
00:59:29,024 --> 00:59:31,652
Es tevi meklēju tūkstoš gadu.
657
00:59:32,987 --> 00:59:35,656
Cīnies ar morganiešiem,
sargā Grimholdu
658
00:59:35,823 --> 00:59:37,658
un atbrīvo mani.
659
00:59:38,325 --> 00:59:40,369
Tev jākļūst par pirmmerlinieti.
660
00:59:41,162 --> 00:59:43,164
Un tas nav Iūgums.
661
00:59:51,505 --> 00:59:54,842
Man vajag
kāda nesekmīga studenta lietu.
662
00:59:55,509 --> 00:59:58,763
Vispirms man jāredz jūsu apliecība.
663
01:00:00,389 --> 01:00:05,060
Tev nav jāredz mana apliecība.
664
01:00:08,773 --> 01:00:11,901
Man nevajag jūsu apliecību.
665
01:00:12,860 --> 01:00:15,446
"Tu nemeklē šos droīdus."
666
01:00:21,243 --> 01:00:25,206
Lūdzu. Nelikumīgi ierīkojis laboratoriju.
667
01:00:28,626 --> 01:00:33,047
Kā zināšu, kad esmu par to kļuvis?
668
01:00:33,214 --> 01:00:35,800
Par pirmmerlinieti.
669
01:00:36,467 --> 01:00:39,553
Pirmmerlinietis kļūs tik varens,
670
01:00:40,596 --> 01:00:43,098
ka viņam vairs nevajadzēs gredzenu.
671
01:00:43,265 --> 01:00:47,228
Tad varēsi stāties pretī Morganai.
672
01:00:49,146 --> 01:00:51,941
Tank! Ko viņš te dara?
673
01:00:53,984 --> 01:00:55,486
Tas būs interesanti.
674
01:00:57,655 --> 01:01:00,282
Saplūsmes burvestības shēma.
675
01:01:00,449 --> 01:01:03,494
Divu dvēseļu savienošana
vienā ķermenī.
676
01:01:04,161 --> 01:01:06,163
Cilvēku saplūsmi
677
01:01:06,330 --> 01:01:08,999
spējis panākt tikai viens burvis.
678
01:01:09,166 --> 01:01:12,920
- Un Tanks ir šeit...
- Treniņam.
679
01:01:13,087 --> 01:01:15,130
Tu gribi iemiesoties Tankā?
680
01:01:21,262 --> 01:01:24,765
Jā, arī es šaubos,
vai tā ir labākā doma.
681
01:01:29,603 --> 01:01:30,938
Sasodīts.
682
01:01:32,940 --> 01:01:36,777
Bekija būs klāt, bet es stāvu peļķē.
683
01:01:36,944 --> 01:01:38,529
Man te viss jāsakopj.
684
01:01:38,696 --> 01:01:40,698
Mācības vēl nav beigušās.
685
01:01:41,156 --> 01:01:43,158
Es desmit gadus gaidīju,
686
01:01:43,325 --> 01:01:46,036
kad atkal satikšu to meiteni.
687
01:01:46,704 --> 01:01:48,998
Vai tu maz zini, kā tas ir?
688
01:01:51,333 --> 01:01:52,918
Kad atgriezīšos, būs jākoncentrējas.
689
01:02:01,468 --> 01:02:03,345
Neiedomājami lipīgs.
690
01:02:05,806 --> 01:02:07,558
Man ir beigas.
691
01:02:09,518 --> 01:02:10,811
Šausmas.
692
01:02:14,481 --> 01:02:16,483
Paldies. Paldies.
693
01:03:48,659 --> 01:03:50,995
Pavēlu apstāties!
694
01:04:28,365 --> 01:04:31,160
- Čau!
- Čau! Tu esi laikā.
695
01:04:31,326 --> 01:04:32,786
Biji aizmirsis?
696
01:04:32,953 --> 01:04:36,290
Nē, es... neaizmirsu.
697
01:04:36,457 --> 01:04:38,876
- Viss kārtībā?
- Man? Kā tev iet?
698
01:04:39,960 --> 01:04:41,837
Labi. Labi.
699
01:04:42,004 --> 01:04:44,214
Izbeidz taču, Iūdzu.
700
01:04:48,677 --> 01:04:51,346
Zini, ej labāk prom.
701
01:04:51,513 --> 01:04:53,015
Ko es runāju?
702
01:04:53,182 --> 01:04:55,225
Labi, es iešu.
703
01:04:55,893 --> 01:04:58,729
Piedod. Man ir nepatikšanas.
704
01:05:06,653 --> 01:05:08,072
Manas spoles!
705
01:05:21,543 --> 01:05:23,003
Pazust!
706
01:05:35,182 --> 01:05:38,185
Tu ļaunprātīgi izmantoji svēto mākslu
707
01:05:38,393 --> 01:05:40,395
un Merlina apli.
708
01:05:40,562 --> 01:05:42,189
Burvestības nav nekāda rotaļa.
709
01:05:42,356 --> 01:05:44,108
Nedz arī izpalīgs.
710
01:05:44,274 --> 01:05:46,693
lekrītot ūdenī un saņemot elektrošoku,
711
01:05:46,860 --> 01:05:48,737
burvis zaudē spējas!
712
01:05:48,904 --> 01:05:51,532
Kurš likums? 14.?
713
01:05:51,698 --> 01:05:53,951
Vai 27.? Nespēju atcerēties!
714
01:05:54,118 --> 01:05:57,454
Kāda starpība,
ja nevaldu pat pār slotām!
715
01:05:57,746 --> 01:06:00,040
Jo stiprāks cilvēks, jo stiprāks burvis.
716
01:06:00,207 --> 01:06:02,084
Kārtējā bezjēdzīgā prātula!
717
01:06:02,251 --> 01:06:03,585
Teikšu tev vēl ko:
718
01:06:03,752 --> 01:06:06,255
nevaldīsi pār maģiju, ja nevaldīsi sevi!
719
01:06:06,421 --> 01:06:08,966
Beidz raizēties un notici sev!
720
01:06:09,133 --> 01:06:10,467
Vai tu dari tā?
721
01:06:10,634 --> 01:06:12,261
Nav svarīgi, ko daru es.
722
01:06:12,427 --> 01:06:14,930
Ir gan. Manuprāt, tu esi radīts,
723
01:06:15,097 --> 01:06:17,391
lai pārvērstu manu dzīvi par elli.
724
01:06:19,893 --> 01:06:22,563
Tu neko nezini par elli.
725
01:06:28,152 --> 01:06:31,238
- Tu progresē.
- Neprogresēju vis.
726
01:06:33,490 --> 01:06:34,825
Bez gredzena.
727
01:06:39,079 --> 01:06:42,416
Es nespēju pārbīdīt krēslus. Nespēju!
728
01:06:44,751 --> 01:06:46,295
Tas neesmu es, Baltazar.
729
01:06:46,461 --> 01:06:48,589
Piedod! Piedod.
730
01:06:50,090 --> 01:06:53,427
Tas neesmu es. Es neesmu varonis.
731
01:06:53,594 --> 01:06:55,429
Neesmu pirmmerlinietis.
732
01:06:55,596 --> 01:06:57,639
Esmu tikai nūģīgs fiziķis
733
01:06:57,806 --> 01:07:01,768
un šajās kurpēs izskatos galīgi stulbi.
734
01:08:15,676 --> 01:08:17,928
Ko tu te dari?
735
01:08:18,095 --> 01:08:22,015
Redzēju tevi pie kafejnīcas un sekoju.
736
01:08:22,182 --> 01:08:25,185
Izskatījies bēdīgāks nekā parasti.
737
01:08:25,352 --> 01:08:26,895
Tik slikti, ko?
738
01:08:27,062 --> 01:08:29,189
Domāji, viena nenotikuša randiņa dēļ
739
01:08:29,398 --> 01:08:31,358
neieredzēšu tevi uz visiem laikiem?
740
01:08:36,697 --> 01:08:40,784
Gribu tomēr tev kaut ko pajautāt.
741
01:08:43,245 --> 01:08:44,705
Ko tu dari te?
742
01:08:46,707 --> 01:08:50,043
Reiz mani šurp atveda draugs.
743
01:08:50,711 --> 01:08:53,880
Un tev nav bail no augstuma?
744
01:08:55,132 --> 01:08:57,467
- Tev bail no augstuma?
- Jā, mazliet.
745
01:08:57,634 --> 01:08:59,261
Uzticies man. Nāc.
746
01:09:00,220 --> 01:09:01,555
Būs labi.
747
01:09:01,722 --> 01:09:03,557
- Būs labi.
- Es nezinu.
748
01:09:14,901 --> 01:09:18,322
Atceries, kā uz loga
uzzīmēji Kingkongu?
749
01:09:18,488 --> 01:09:20,991
Un tas sakrita ar Empire State ēku.
750
01:09:22,576 --> 01:09:25,412
- Tu atceries to?
- Tas bija forši.
751
01:09:27,831 --> 01:09:31,460
Tu redzēji pasauli citādi.
752
01:09:32,127 --> 01:09:34,296
Es tikai centos tevi pārsteigt.
753
01:09:35,422 --> 01:09:39,593
Tev izdevās. Vareni 10 gadu vecumā.
754
01:09:40,844 --> 01:09:43,263
Jā. Un kas tagad noticis?
755
01:09:44,598 --> 01:09:47,601
- Kā to domā?
- Vai nav ironiski.
756
01:09:47,768 --> 01:09:51,605
10 gadu vecumā biju foršāks nekā 20.
757
01:09:52,272 --> 01:09:55,442
20 gadu vecajam Deivam
nav ne vainas.
758
01:09:56,109 --> 01:10:00,197
Ne vainas vai nekādas vainas?
759
01:10:03,450 --> 01:10:07,204
Nu, kaut kur pa vidu.
760
01:10:07,954 --> 01:10:12,667
Diplomātiska atbilde. Paldies.
761
01:10:24,805 --> 01:10:28,725
Piedod. Mums vajadzētu aprunāties.
762
01:10:28,892 --> 01:10:32,312
Neatvainojies. Vienkārši turpināsim.
763
01:10:32,479 --> 01:10:34,189
Tu esi miljons, čomiņ.
764
01:10:49,037 --> 01:10:52,332
Lieliski nostrādāts. Atrodi Grimholdu.
765
01:10:56,169 --> 01:10:59,172
Šķiet, tas puika iekritis tev sirdī.
766
01:10:59,840 --> 01:11:02,008
Vai Baltazaram ir jauns draudziņš?
767
01:11:03,176 --> 01:11:06,513
- Neredzu Grimholdu.
- Jo skaties ar acīm.
768
01:11:07,347 --> 01:11:08,682
Gudrais Baltazars.
769
01:11:09,850 --> 01:11:11,518
Allaž izdomā kādus trikus.
770
01:11:34,416 --> 01:11:35,709
Atradu.
771
01:11:39,045 --> 01:11:40,547
Vieglāks, nekā atceros.
772
01:11:42,424 --> 01:11:44,217
Reiz mēs cīnījāmies kopā.
773
01:11:44,384 --> 01:11:46,261
Daudz ūdeņu aiztecējis.
774
01:11:46,428 --> 01:11:49,306
- Tagad tas nav galvenais.
- Ir gan.
775
01:11:50,390 --> 01:11:51,975
Tas allaž bijis galvenais.
776
01:11:52,476 --> 01:11:55,228
Veronika izvēlējās tevi, nevis mani.
777
01:11:55,437 --> 01:11:57,647
Izcilo Baltazaru Bleiku -
778
01:11:59,399 --> 01:12:00,984
manu labāko draugu.
779
01:12:01,735 --> 01:12:05,989
Varēsi noskatīties,
kā atbrīvoju Morganu.
780
01:12:06,156 --> 01:12:09,493
Kā tava pasaule sabirst pīšļos!
781
01:12:31,598 --> 01:12:33,099
Dreik, aiziet!
782
01:12:36,144 --> 01:12:38,438
- Teicami.
- Biju tavs parādnieks.
783
01:12:39,105 --> 01:12:40,941
- Lelle ir pie viņiem.
- Atgūsim to.
784
01:12:45,153 --> 01:12:46,446
Turies.
785
01:12:47,447 --> 01:12:48,782
Turies, Tank.
786
01:13:03,964 --> 01:13:05,298
Pa kreisi.
787
01:13:12,806 --> 01:13:15,225
Horvats! Viņš ir kaut kur tur.
788
01:13:15,392 --> 01:13:17,978
Spēj pārvērst savu auto taksometrā?
789
01:13:18,144 --> 01:13:19,896
Izmanto gredzenu,
lai atrastu Grimholdu.
790
01:13:20,063 --> 01:13:23,191
- Tas kustas reizē ar gredzenu.
- Skaidrs.
791
01:13:35,829 --> 01:13:37,163
Viņi tuvojas!
792
01:13:42,836 --> 01:13:44,838
Velns parāvis!
793
01:13:45,922 --> 01:13:47,882
Skaista mašīna!
794
01:13:53,513 --> 01:13:55,515
- Paskat tik.
- Turies.
795
01:14:04,566 --> 01:14:05,900
Brauc pa tuneli.
796
01:14:19,372 --> 01:14:21,374
Kas tas, dūmi?
797
01:14:40,810 --> 01:14:42,312
Laiks atriebties.
798
01:14:49,778 --> 01:14:52,656
- Kas tas?
- Izbraucām cauri spogulim.
799
01:14:52,822 --> 01:14:54,741
Esam ieslodzīti apgrieztajā pasaulē.
800
01:14:54,908 --> 01:14:57,327
Horvats atriebjas par tualetes spoguli.
801
01:14:57,494 --> 01:15:00,163
Neiesim bojā, ja drīz tiksim laukā.
802
01:15:00,330 --> 01:15:02,999
Izbraucot cauri savam atspulgam.
803
01:15:03,166 --> 01:15:04,626
Tur! Logā!
804
01:15:14,260 --> 01:15:16,429
Nē, nē. Nevajag!
805
01:15:16,596 --> 01:15:18,306
- Aiziet!
- Nepaspēsim!
806
01:15:41,788 --> 01:15:43,289
Sveiks, Baltazar.
807
01:15:46,126 --> 01:15:47,627
Atpakaļ! Atpakaļ!
808
01:15:53,466 --> 01:15:55,135
Es izdomāju.
809
01:15:55,301 --> 01:15:57,303
- Deiv, nē!
- Ļauj man.
810
01:15:59,806 --> 01:16:02,809
- Ko?
- 73. gada pinto? To tu izdomāji?
811
01:16:02,976 --> 01:16:06,855
Nē, gribēju pārvērst viņu auto grabažā.
812
01:16:14,195 --> 01:16:15,655
- Piebeidz viņus.
- Jā!
813
01:16:25,373 --> 01:16:27,000
Šķiet, viņš pārstāja.
814
01:16:38,011 --> 01:16:41,806
Turies, Tank. Es tevi turu, draudziņ.
815
01:17:03,369 --> 01:17:06,539
Atvainojos, noturēju jūs par kādu citu.
816
01:17:10,877 --> 01:17:13,379
Kur ir Horvats? Aizbēga?
817
01:17:13,546 --> 01:17:16,216
Kur ir Grimholds? Kas tā bija?
818
01:17:18,676 --> 01:17:22,180
Viņa, vai ne? Trešā mācekle.
819
01:17:25,892 --> 01:17:28,561
Gadu simtiem
mēs ar Veroniku un Horvatu
820
01:17:28,728 --> 01:17:32,398
sargājām cilvēkus no Morganas naida.
821
01:17:33,441 --> 01:17:35,693
Man un Veronikai dzīves pamats
822
01:17:35,860 --> 01:17:37,862
bija mūsu draudzība un maģija.
823
01:17:39,239 --> 01:17:40,448
Tu viņā iemīlējies?
824
01:17:42,909 --> 01:17:44,869
Jā, iemīlējos.
825
01:17:47,288 --> 01:17:50,750
Arī Veronika gribēja būt normāla.
826
01:17:51,459 --> 01:17:54,587
Dzīvot normālu dzīvi.
827
01:17:56,631 --> 01:17:57,966
Es iemīlējos.
828
01:18:00,802 --> 01:18:02,387
Un Horvats arī.
829
01:18:04,639 --> 01:18:06,933
Tāpēc Horvats mūs nodeva.
830
01:18:07,100 --> 01:18:11,271
Tūkstoš gadu tu nēsāji viņu Iīdzi.
831
01:18:11,437 --> 01:18:13,147
leslēgtu Grimholdā.
832
01:18:14,732 --> 01:18:17,151
Tovakar gribēju uzdāvināt viņai šo.
833
01:18:26,244 --> 01:18:27,579
Man ļoti žēl.
834
01:18:32,542 --> 01:18:34,794
Mēs atbrīvosim Veroniku
835
01:18:34,961 --> 01:18:37,297
un iznīcināsim Morganu.
836
01:18:39,173 --> 01:18:42,302
- Kas ar tevi noticis?
- Nekas.
837
01:18:42,468 --> 01:18:44,053
Tu joprojām neproti melot.
838
01:18:45,221 --> 01:18:47,640
Es priecājos, ka tu viņai patīc.
839
01:18:47,807 --> 01:18:51,185
Nē, es nebrīnos. Tikai priecājos.
840
01:18:51,853 --> 01:18:53,855
Tam nelīdzinās nekas, vai ne?
841
01:18:56,649 --> 01:19:00,570
Velc kājās savus veco ļaužu apavus.
842
01:19:01,321 --> 01:19:02,655
Mums jāstrādā.
843
01:19:06,993 --> 01:19:08,703
Visi satelītšķīvji pozīcijā?
844
01:19:08,870 --> 01:19:12,999
Jā. Sabojāju manikīru, tas nav forši.
845
01:19:13,166 --> 01:19:14,542
Nē, droši vien nav.
846
01:19:15,668 --> 01:19:19,172
Tur iekšā ir mūsu nākamā sabiedrotā.
847
01:19:19,339 --> 01:19:21,341
Ebigeila Viljamsa, ragana,
848
01:19:21,507 --> 01:19:23,927
kas padarīja slavenu Salemu.
849
01:19:24,093 --> 01:19:26,763
Kolīdz izlaidīsim, tiksim pie Morganas.
850
01:19:26,930 --> 01:19:29,766
Viņas čaulu būs grūti pārsist.
851
01:19:30,433 --> 01:19:31,935
Ko mēs darīsim?
852
01:19:32,101 --> 01:19:34,687
Par Parazīta burvestību neko nezini?
853
01:19:36,022 --> 01:19:39,776
Aizmirsu, ka tev ir robi izglītībā.
854
01:19:39,943 --> 01:19:42,278
Es vairāk paļaujos uz instinktu.
855
01:19:42,445 --> 01:19:44,280
Uz sajūtām.
856
01:19:44,447 --> 01:19:49,118
Parazīta burvestība ir riebīga būšana.
857
01:19:49,285 --> 01:19:53,039
Radusies Haiti, ja pareizi atceros.
858
01:19:53,206 --> 01:19:57,418
Tā viens burvis
nolaupa enerģiju otram.
859
01:20:02,715 --> 01:20:05,051
Tu jau to neizmantoji, vai ne?
860
01:20:16,562 --> 01:20:19,732
Atvainojiet, es gribu pasūtīt dziesmu.
861
01:20:19,899 --> 01:20:23,611
Esmu beigusi raidījumu.
Varbūt nākamreiz?
862
01:20:32,078 --> 01:20:34,247
Es teicu, ka gribu pasūtīt dziesmu.
863
01:20:42,255 --> 01:20:46,009
Kad Morgana būs atbrīvota,
864
01:20:46,676 --> 01:20:49,846
apsoli, ka darīsi visu, lai šo nobeigtu.
865
01:20:52,098 --> 01:20:53,349
Apsolu.
866
01:20:54,475 --> 01:20:57,603
Un tev ļoti piestāv veco ļaužu apavi.
867
01:20:58,604 --> 01:21:00,940
Manas pēdas nepiekrīt, bet paldies.
868
01:21:02,150 --> 01:21:03,609
Dod dūri.
869
01:21:06,779 --> 01:21:08,114
Lai notiek.
870
01:21:09,365 --> 01:21:11,284
Es meiteni nolaupīju, kā liki.
871
01:21:11,451 --> 01:21:13,369
Vai nebūtu laiks atbrīvot Morganu?
872
01:21:14,037 --> 01:21:16,039
Pasveicināšu viņu no tevis.
873
01:21:17,123 --> 01:21:19,792
Horvata kungs,
vai esmu ko noziegusies?
874
01:21:21,711 --> 01:21:24,797
Morganas atbrīvošanai
vajag tavas spējas.
875
01:21:24,964 --> 01:21:28,801
Tevi pašu man nevajag.
876
01:21:30,219 --> 01:21:33,806
Divi ir. Vajag vēl vienu.
877
01:21:45,068 --> 01:21:46,819
Baisi.
878
01:21:46,986 --> 01:21:48,988
Atradīsim Grimholdu un iesim prom.
879
01:22:03,669 --> 01:22:06,547
Beterijparks. Atmodināšana.
880
01:22:14,388 --> 01:22:16,182
Persiešu plūstošais paklājs.
881
01:22:17,016 --> 01:22:19,102
Un viņš mani uzskata par vecmodīgu.
882
01:22:22,563 --> 01:22:24,023
Kāda bezgaumība.
883
01:22:45,086 --> 01:22:46,420
Nekā, nekā.
884
01:22:49,757 --> 01:22:51,217
Tātad šī ir Morgana.
885
01:22:55,388 --> 01:22:56,639
Veronika.
886
01:23:10,611 --> 01:23:13,781
Cik viegli. Deiv, tu zini, kas darāms.
887
01:23:13,948 --> 01:23:16,075
Atdod, ko vēlos, un atbrīvošu viņu.
888
01:23:16,242 --> 01:23:17,493
Kas notiek?
889
01:23:17,660 --> 01:23:19,829
- Viss būs labi.
- Nebūs!
890
01:23:20,788 --> 01:23:24,000
Viņu samals un izbaros kaķim,
891
01:23:24,167 --> 01:23:27,170
ja neatdosi gredzenu un Grimholdu.
892
01:23:27,336 --> 01:23:30,423
Baltazars? Apbrīno interjeru.
893
01:23:30,590 --> 01:23:32,341
Kā tad būs?
894
01:24:01,454 --> 01:24:02,705
Še.
895
01:24:04,624 --> 01:24:05,958
Ņem.
896
01:24:11,714 --> 01:24:13,341
Merlina gredzens.
897
01:24:13,507 --> 01:24:15,718
Sen neesmu bijis tam tik tuvu.
898
01:24:17,136 --> 01:24:18,804
Nez vai tas vēl darbojas.
899
01:24:24,518 --> 01:24:26,979
- Esi vesela?
- Jā, laikam.
900
01:24:33,861 --> 01:24:35,196
Kur ir Grimholds?
901
01:24:38,824 --> 01:24:40,326
Skaidrs.
902
01:24:41,244 --> 01:24:43,496
Viņš paņēma manu gredzenu.
903
01:24:44,163 --> 01:24:45,915
Grasījās nogalināt Bekiju.
904
01:24:46,874 --> 01:24:48,709
Piedod, Baltazar.
905
01:24:50,169 --> 01:24:52,046
Es būtu rīkojies tāpat.
906
01:24:56,759 --> 01:24:58,761
- Kurp tu?
- Uz Beterijparku.
907
01:24:58,928 --> 01:25:01,347
Horvats grasās atbrīvot Morganu.
908
01:25:01,514 --> 01:25:05,893
Tu nevari uzveikt viņus abus reizē.
909
01:25:06,060 --> 01:25:09,021
- Vismaz jāmēģina.
- Došos tev Iīdzi.
910
01:25:09,689 --> 01:25:11,190
Bez burvju spējām?
911
01:25:11,357 --> 01:25:14,527
Tavs gredzens ir pie viņa. lešu viens.
912
01:25:17,029 --> 01:25:19,031
Viņam tā ir ierasts.
913
01:25:22,201 --> 01:25:24,537
Neviens nezina, cik laika atlicis,
914
01:25:25,913 --> 01:25:29,041
lai būtu kopā ar sev visdārgākajiem.
915
01:25:29,709 --> 01:25:31,043
Izbaudi to.
916
01:25:44,974 --> 01:25:48,894
Viņš tikko aizlidoja ar tērauda ērgli.
917
01:25:49,061 --> 01:25:50,896
Es gribēju tev visu izstāstīt,
918
01:25:51,105 --> 01:25:53,065
bet nezināju, kā iesākt.
919
01:25:54,066 --> 01:25:55,943
Priecājos, ka esi vesela.
920
01:25:57,278 --> 01:26:01,615
Deiv, ja tu varētu izstāstīt patiesību,
921
01:26:01,782 --> 01:26:05,661
es apsolu, ka centīšos saprast.
922
01:26:07,079 --> 01:26:11,417
Vispirms tev jāzina, ka esmu burvis.
923
01:26:15,588 --> 01:26:19,175
Spēju ar roku raidīt plazmas šautras.
924
01:26:20,426 --> 01:26:22,595
Spēju paātrināt un palēnināt laiku,
925
01:26:22,762 --> 01:26:25,139
veikt dažādas pakāpes levitāciju.
926
01:26:25,306 --> 01:26:27,183
Īstas burvestības.
927
01:26:28,642 --> 01:26:31,145
lepriekšējais puisis man šķita dīvains,
928
01:26:31,354 --> 01:26:33,189
jo viņš valkāja šalli.
929
01:26:40,613 --> 01:26:42,782
Es tūliņ atgriezīšos, labi?
930
01:26:42,948 --> 01:26:44,950
- Tūliņ būšu atpakaļ.
- Gaidu.
931
01:26:50,164 --> 01:26:51,665
Galīgi nelaikā, Deiv.
932
01:26:51,832 --> 01:26:53,459
Labi, ka atbildēji.
933
01:26:53,626 --> 01:26:55,127
Baigās ziepes.
934
01:26:55,336 --> 01:26:57,880
Steidzamijātiekas manā laboratorijā!
935
01:26:59,465 --> 01:27:01,175
Es tevi izlaidīšu.
936
01:27:01,342 --> 01:27:04,220
Izlaidīsi? Labi.
937
01:27:04,387 --> 01:27:07,473
Zinu, kā viņus sakaut bez burvestībām.
938
01:27:07,640 --> 01:27:10,726
- Kā?
- Gredzeni uz Horvata spieķa.
939
01:27:10,893 --> 01:27:12,478
Tie dod viņam lielāku varu,
940
01:27:12,686 --> 01:27:14,480
bet arī labāk vada strāvu.
941
01:27:14,647 --> 01:27:17,858
Es neko nesaprotu.
942
01:27:18,526 --> 01:27:21,070
Labi, klausies.
943
01:27:21,737 --> 01:27:25,199
Šonakt atmodinās
daudzus ļaunus burvjus.
944
01:27:25,491 --> 01:27:30,162
Morgana grib iznīcināt mūsu pasauli.
945
01:27:30,913 --> 01:27:32,665
Tik vien.
946
01:27:32,832 --> 01:27:36,252
Ļoti bīstami. Nevaru tevi iesaistīt.
947
01:27:37,336 --> 01:27:39,422
Šķiet, jau esmu iesaistīta.
948
01:27:40,089 --> 01:27:44,051
Ja tev neizdosies, tik un tā iesim bojā.
949
01:27:44,718 --> 01:27:46,512
Gribu doties tev Iīdzi.
950
01:27:48,514 --> 01:27:49,849
Tu esi seksīga.
951
01:27:52,351 --> 01:27:55,020
Atnesu visas tālvadības pultis.
952
01:27:55,855 --> 01:27:57,606
Šo atradu pēc mūsu sarunas.
953
01:27:59,275 --> 01:28:00,776
Bija nolikts uz galda.
954
01:28:02,194 --> 01:28:04,280
"Atdod to Veronikai. Baltazars."
955
01:28:10,953 --> 01:28:13,956
Laikam Baltazars negrasās atgriezties.
956
01:28:16,083 --> 01:28:18,043
Nezinu, kur esi iepinies,
957
01:28:19,253 --> 01:28:23,924
bet tu esi tajā iekšā Iīdz ausīm.
958
01:28:24,758 --> 01:28:27,428
Paldies, novērtēju to. Mums jābrauc.
959
01:28:40,774 --> 01:28:42,401
Šī ir Atmodināšana.
960
01:28:44,987 --> 01:28:46,280
Ir laiks.
961
01:29:15,267 --> 01:29:16,477
Veronika.
962
01:29:19,522 --> 01:29:22,274
Horvat, tā esmu es, Morgana.
963
01:29:23,192 --> 01:29:25,444
Netaisi tik nožēlojamu ģīmi.
964
01:29:27,863 --> 01:29:30,783
Iznīcini to. Negribu vairs redzēt.
965
01:29:33,285 --> 01:29:35,120
Nevaru modināt mirušos,
966
01:29:35,287 --> 01:29:37,039
kamēr loks nav noslēgts.
967
01:30:02,731 --> 01:30:05,526
Nevar būt. Johaidī!
968
01:30:05,693 --> 01:30:08,654
- Kas ir?
- Tu tiešām to neredzi?
969
01:30:08,821 --> 01:30:10,155
Nē. Ko tad?
970
01:30:10,322 --> 01:30:12,992
Viņi izmanto satelītšķīvjus uz jumtiem,
971
01:30:13,158 --> 01:30:15,869
lai virzītu elektromagnētisko enerģiju.
972
01:30:16,036 --> 01:30:17,413
Stājamies malā.
973
01:30:21,917 --> 01:30:23,877
Man tev kas jālūdz.
974
01:30:24,044 --> 01:30:27,631
Tev jāuzrāpjas pašā augšā.
975
01:30:28,841 --> 01:30:30,175
Lieliski.
976
01:30:30,342 --> 01:30:33,387
Jāpagriež antena un jāpārtrauc signāls.
977
01:30:34,013 --> 01:30:35,306
Labi.
978
01:30:36,557 --> 01:30:38,517
Atceries vēstuli,
979
01:30:38,684 --> 01:30:41,186
ko rakstīju tev 10 gadu vecumā?
980
01:30:41,353 --> 01:30:42,688
Draudzene vai meitene?
981
01:30:42,896 --> 01:30:44,898
Es neredzēju, ko atzīmēji.
982
01:30:46,233 --> 01:30:48,402
Vai tu nepateiktu, ja nu šonakt mirstu?
983
01:30:49,987 --> 01:30:51,572
Nemirsti, tad pateikšu.
984
01:30:52,573 --> 01:30:54,700
Nu labi.
985
01:31:34,114 --> 01:31:37,660
- Diezgan veco triku, Baltazar.
- Kā gribi.
986
01:31:46,418 --> 01:31:50,214
Savulaik mūsu spēki bija Iīdzīgi.
987
01:31:51,298 --> 01:31:52,925
Kā redzi,
988
01:31:53,967 --> 01:31:55,969
esmu ticis pie jaunām rotaslietām.
989
01:32:00,808 --> 01:32:02,893
Esmu jau tuvu, draugs.
990
01:32:04,395 --> 01:32:08,065
Kas tad tas? Nē!
991
01:32:10,359 --> 01:32:12,736
Un krāģis arī. Protams, viņai ir...
992
01:32:20,911 --> 01:32:23,664
Vērša uzšķērsts matadors
993
01:32:23,831 --> 01:32:26,917
reizēm mirst trīs dienas.
994
01:32:27,084 --> 01:32:29,128
Diezgan nepatīkami, vai ne?
995
01:33:16,175 --> 01:33:18,177
Loks ir gandrīz noslēdzies.
996
01:33:18,343 --> 01:33:20,095
Tas droši vien ir briesmīgi.
997
01:33:20,763 --> 01:33:24,057
Tik ilgi cīnījies, lai novērstu šo brīdi,
998
01:33:24,725 --> 01:33:26,602
un viss veltīgi.
999
01:34:05,557 --> 01:34:06,850
Mana mašīna.
1000
01:34:25,118 --> 01:34:26,495
Paldies!
1001
01:34:37,172 --> 01:34:38,507
Esam nokavējuši.
1002
01:35:01,780 --> 01:35:03,115
Vai viņa...
1003
01:35:05,742 --> 01:35:07,369
Abas vēl dzīvas.
1004
01:35:36,815 --> 01:35:38,525
Ko tu izdarīji?
1005
01:35:39,359 --> 01:35:41,194
To pašu, ko tu manis dēļ.
1006
01:35:44,740 --> 01:35:46,533
- Atceries savu solījumu.
- Nē!
1007
01:35:46,700 --> 01:35:48,994
Darīsi visu, lai nonāvētu Morganu.
1008
01:35:49,202 --> 01:35:52,706
Nē, es nevaru. Neieslodzīšu tevi tajā.
1009
01:35:52,998 --> 01:35:54,541
Es arī ne.
1010
01:35:55,626 --> 01:35:57,044
Cik mīļi.
1011
01:36:09,431 --> 01:36:10,724
Sasodīts.
1012
01:36:13,268 --> 01:36:16,521
- Un tagad pieliksim punktu!
- Nē!
1013
01:36:22,152 --> 01:36:23,487
Nevar būt.
1014
01:36:29,451 --> 01:36:30,786
Bez gredzena.
1015
01:36:30,953 --> 01:36:32,371
Tas esi tu.
1016
01:36:32,537 --> 01:36:34,081
Pirmmerlinietis!
1017
01:36:37,042 --> 01:36:38,335
Muļķi!
1018
01:36:51,014 --> 01:36:52,599
Tagad mana kārta.
1019
01:37:00,983 --> 01:37:03,026
Tik vien tu spēj?
1020
01:37:04,403 --> 01:37:05,904
Ceru, ka ne.
1021
01:37:24,006 --> 01:37:27,050
Un tagad mana kārta.
1022
01:37:32,889 --> 01:37:34,474
Bīstami! Augstspriegums
1023
01:37:58,874 --> 01:38:00,167
Rāpies.
1024
01:38:03,754 --> 01:38:06,339
Tev ir Merlina spējas,
1025
01:38:06,506 --> 01:38:09,384
bet trūkst viņa spēka un prasmes.
1026
01:38:09,551 --> 01:38:11,053
Tu joprojām esi vājš!
1027
01:38:11,970 --> 01:38:15,390
Taču neesmu viens.
Ņemu talkā zinātni.
1028
01:38:16,141 --> 01:38:17,434
Aiziet!
1029
01:38:38,497 --> 01:38:39,790
Stāvi!
1030
01:39:01,895 --> 01:39:04,564
Izdevās! Baltazar, man izdevās!
1031
01:39:15,700 --> 01:39:17,202
Viņa vairs nav.
1032
01:39:21,248 --> 01:39:23,083
Viņš savu uzdevumu izpildīja.
1033
01:39:25,627 --> 01:39:27,838
Nē, nē, nekas nav beidzies.
1034
01:39:28,088 --> 01:39:30,048
Viņš nedrīkst mirt.
1035
01:39:31,299 --> 01:39:32,843
Tikai ne tagad.
1036
01:39:55,740 --> 01:39:57,200
Tā nevar.
1037
01:40:00,328 --> 01:40:02,789
Veronika, Iūdzu, atkāpies.
1038
01:40:03,456 --> 01:40:06,751
Morgana nogalēja,
varbūt spēju atdzīvināt.
1039
01:40:12,966 --> 01:40:15,719
Lūk, tā, draugs. Tā, klausies.
1040
01:40:15,886 --> 01:40:19,222
Tu ar saviem stulbajiem likumiem!
1041
01:40:19,890 --> 01:40:21,725
Un vecu ļaužu apaviem.
1042
01:40:21,892 --> 01:40:24,728
Tu mūždien glābi mani
ar savu skatienu.
1043
01:40:24,895 --> 01:40:27,397
Attopies! Attopies!
1044
01:40:46,499 --> 01:40:48,251
Es redzēju sapni.
1045
01:40:51,171 --> 01:40:55,425
Tu mani lamāji, Deiv. Vairākkārt.
1046
01:40:56,092 --> 01:40:59,304
Es? Dīvaini, vai ne?
1047
01:40:59,471 --> 01:41:02,515
Nē, domāju, ka saprotami.
1048
01:41:08,230 --> 01:41:10,690
- Paldies.
- Esi atgriezies, večuk.
1049
01:41:11,858 --> 01:41:13,318
Tu esi dzīvs.
1050
01:41:42,931 --> 01:41:45,892
- Tev izdevās!
- Jā. Un vēl esmu dzīva.
1051
01:41:46,059 --> 01:41:49,271
- Apbrīnojami, ka es arī.
- Jā.
1052
01:41:49,437 --> 01:41:51,231
Tātad zīmīte.
1053
01:41:51,398 --> 01:41:53,566
- Draudzene vai meitene?
- Vienalga.
1054
01:41:58,989 --> 01:42:01,199
Meitene. Noteikti meitene.
1055
01:42:06,413 --> 01:42:10,583
Paēdīsim kopā brokastis? Francijā.
1056
01:42:11,251 --> 01:42:12,544
Francijā?
1057
01:42:15,880 --> 01:42:17,632
Jā, transports mums ir.
1058
01:42:18,466 --> 01:42:20,218
Ar tevi gan ir jautri.
1059
01:42:25,348 --> 01:42:28,268
Bekij, es aizmirsu kaut ko pateikt.
1060
01:42:29,352 --> 01:42:31,604
Man nav ne jausmas, kā to nosēdināt.