1 00:00:47,340 --> 00:00:50,343 Britānija, 740. gads 2 00:00:53,179 --> 00:00:57,391 Neviens nenojauta par karu burvju starpā, 3 00:00:57,558 --> 00:01:00,144 un cilvēces liktenis bija 4 00:01:00,311 --> 00:01:02,897 taisnīgā un varenā Merlina rokās. 5 00:01:04,649 --> 00:01:08,027 Tas savus noslēpumus atstāja mācekļiem - 6 00:01:08,194 --> 00:01:12,490 Baltazaram, Veronikai un Horvatam. 7 00:01:13,491 --> 00:01:15,326 Taču uzticēties varēja tikai diviem. 8 00:01:23,209 --> 00:01:24,543 Veroniku un Baltazaru 9 00:01:24,710 --> 00:01:27,338 ķēra Merlina ļaunākās naidnieces dusmas. 10 00:01:32,885 --> 00:01:34,887 Tā bija Morgana le Feja. 11 00:01:54,115 --> 00:01:56,284 Mēs esam tikai kalpi. 12 00:01:58,369 --> 00:01:59,870 - Merlin. - Horvat! 13 00:02:01,622 --> 00:02:02,957 Tu mani nodod? 14 00:02:06,377 --> 00:02:07,712 Es nekalpoju nevienam. 15 00:02:10,256 --> 00:02:12,550 Lieliski. Paņem buramvārdus. 16 00:02:12,717 --> 00:02:14,385 Tā Morgana ieguva 17 00:02:14,593 --> 00:02:17,638 visbīstamākos buramvārdus, 18 00:02:17,805 --> 00:02:20,099 kas pazīstami kā "Atmodināšana" 19 00:02:20,266 --> 00:02:22,435 jeb spējas atmodināt miroņu armiju 20 00:02:22,643 --> 00:02:24,645 un paverdzināt cilvēci. 21 00:02:40,494 --> 00:02:43,456 Veronika glāba Baltazaru, 22 00:02:43,622 --> 00:02:46,917 ievelkot Morganas dvēseli savā ķermenī, 23 00:02:47,084 --> 00:02:50,296 bet tā sāka iznīcināt viņu no iekšienes. 24 00:02:52,590 --> 00:02:56,093 Lai glābtu Veroniku un sagūstītu Morganu, 25 00:02:56,260 --> 00:02:58,929 Baltazars abas ieslodzīja Grimholdā - 26 00:02:59,138 --> 00:03:01,349 cietumā, no kura nevar izbēgt. 27 00:03:03,851 --> 00:03:06,270 Baltazars cīnījās ar daudziem burvjiem, 28 00:03:06,437 --> 00:03:08,522 kuri tīkoja atbrīvot Morganu, 29 00:03:08,689 --> 00:03:11,650 kārtu pa kārtai ieslogot tos lellē. 30 00:03:13,110 --> 00:03:15,946 Galu galā viņš sagūstīja arīHorvatu. 31 00:03:17,948 --> 00:03:19,283 Mirstošais Merlins 32 00:03:19,450 --> 00:03:21,786 iedeva Baltazaram pūķa gredzenu, 33 00:03:21,952 --> 00:03:24,288 lai tas aizvestu viņu pie bērna, 34 00:03:24,497 --> 00:03:27,208 kurš kļūs par Merlina pēcteci - 35 00:03:27,875 --> 00:03:29,377 parpirmmerlinieti. 36 00:03:29,543 --> 00:03:31,962 Tikai pirmmerlinietis 37 00:03:32,797 --> 00:03:35,216 spēj nonāvēt Morganu. 38 00:03:35,383 --> 00:03:38,511 Baltazaram būsjāmeklē gadu simteņiem. 39 00:03:54,527 --> 00:03:58,155 Viņš nedrīkstēs rimties, 40 00:03:58,823 --> 00:04:01,075 jo cilvēki nemūžam nebūs drošībā, 41 00:04:01,242 --> 00:04:06,372 kamērpirmmerlinietis nenonāves Morganu. 42 00:04:16,173 --> 00:04:18,884 Sveiks, Tank. Kā tu te nokļuvi? 43 00:04:19,051 --> 00:04:21,512 Deivid! Šodien ir skolas ekskursija. 44 00:04:21,679 --> 00:04:23,722 Neaizmirsti uzvilkt tīras apakšbikses. 45 00:04:23,889 --> 00:04:25,891 Viņa to saka man, nevis tev. 46 00:04:52,793 --> 00:04:54,712 Tā nedrīkst, Deiv. 47 00:05:02,303 --> 00:05:03,637 Kolosāli! 48 00:05:12,605 --> 00:05:16,233 Burvja māceklis 49 00:05:22,656 --> 00:05:24,116 Padod Bekijai. 50 00:05:24,283 --> 00:05:25,951 Padod tālāk. 51 00:05:26,285 --> 00:05:28,245 - Padod Bekijai. - Še. 52 00:05:30,915 --> 00:05:32,249 Atzīmē vienu: 53 00:05:32,416 --> 00:05:35,085 gribu būt Deivida draudzene - meitene 54 00:06:01,612 --> 00:06:03,113 Stāviet! 55 00:06:24,385 --> 00:06:25,719 Nemetiet prom! 56 00:06:48,409 --> 00:06:49,994 Maģijas māja 57 00:07:32,077 --> 00:07:33,412 Nevar būt. 58 00:07:46,717 --> 00:07:49,053 Haņu dinastijas otrais valdnieks 59 00:07:49,219 --> 00:07:51,889 ieslodzīja savu visnemīļāko sievu 60 00:07:52,056 --> 00:07:54,391 šajā urnā uz desmit gadiem. 61 00:07:55,434 --> 00:07:58,896 Ja atvērsi, tas pats notiks ar tevi. 62 00:07:59,897 --> 00:08:02,274 Atvainojiet, es meklēju zīmīti. 63 00:08:02,441 --> 00:08:05,402 Neredzējāt? lelidoja jūsu veikalā. 64 00:08:06,070 --> 00:08:08,781 - Zīmīte? - lelidoja jūsu veikalā. 65 00:08:08,947 --> 00:08:12,576 - Tā bija... - Sagadīšanās. 66 00:08:12,743 --> 00:08:14,578 Jā, tikai sagadīšanās. 67 00:08:20,292 --> 00:08:22,586 Gribu tev ko parādīt, Deiv. 68 00:08:22,753 --> 00:08:25,422 - Kā zināt manu vārdu? - Es lasu domas! 69 00:08:28,258 --> 00:08:29,968 Rakstīts uz tavas mugursomas. 70 00:08:32,805 --> 00:08:34,098 Panāc šurp. 71 00:08:48,445 --> 00:08:50,531 Šis ir īpašs gredzens, 72 00:08:50,698 --> 00:08:53,617 un, ja tu tam patiksi, varēsi paturēt. 73 00:08:54,952 --> 00:08:57,454 Labāk ne. Skolotāja neļāva ilgi palikt. 74 00:08:57,705 --> 00:08:59,456 Viņa zina, ka esmu šeit. 75 00:08:59,623 --> 00:09:01,291 Tu neproti melot. 76 00:09:02,626 --> 00:09:04,044 Tas ir labi. 77 00:09:09,883 --> 00:09:11,301 Ak vai. 78 00:09:38,662 --> 00:09:39,997 Nevar būt. 79 00:09:41,081 --> 00:09:45,335 Es meklēju ļoti ilgi. 80 00:09:46,879 --> 00:09:49,882 Un uz burvju mājiena tu ieradies. 81 00:09:50,549 --> 00:09:53,051 Tas gredzens tev pirkstā ir zīmīgs. 82 00:09:54,052 --> 00:09:55,512 Tas nozīmē, 83 00:09:55,679 --> 00:09:59,516 ka kādudien tu būsi dižens burvis. 84 00:10:00,184 --> 00:10:02,186 Un pirmā stunda sāksies tūlīt. 85 00:10:02,436 --> 00:10:05,189 Tev būs pašam savs Enkantuss. 86 00:10:06,106 --> 00:10:09,401 Nekusties un neko neaiztiec. 87 00:11:09,837 --> 00:11:11,129 Nevar būt. 88 00:11:30,440 --> 00:11:32,109 Kad esmu ieradies? 89 00:11:32,317 --> 00:11:33,777 Ņujorkā. 90 00:11:34,444 --> 00:11:37,531 Es nejautāju - kur. Kurā gadā? 91 00:11:38,490 --> 00:11:41,326 Tu šķied manu laiku. 92 00:11:46,957 --> 00:11:50,627 Vai neteicu, lai neko neaiztiec? 93 00:11:50,794 --> 00:11:52,713 Ļoti nesportiski, Baltazar. 94 00:11:52,880 --> 00:11:54,882 Apklusti. Tu neesi vainīgs. 95 00:11:55,048 --> 00:11:58,051 Tā jau tūkstoš gadu. Vēlāk paskaidrošu. 96 00:11:58,886 --> 00:12:00,971 Man vajag Grimholdu. Kur lelle? 97 00:12:43,722 --> 00:12:45,265 Es to paņemšu. 98 00:13:32,437 --> 00:13:34,439 Man vajag lelli. 99 00:13:41,905 --> 00:13:43,782 Bēdz, Deiv! Ātrāk! 100 00:13:54,459 --> 00:13:56,336 Deivid Statler! Nekad neej... 101 00:13:56,503 --> 00:13:59,506 Tur ir traki burvji! No tarakāniem! 102 00:14:00,924 --> 00:14:03,427 Neejiet iekšā! Veikals deg! 103 00:14:03,593 --> 00:14:05,262 Viņi ir... 104 00:14:08,473 --> 00:14:09,766 traki. 105 00:14:13,937 --> 00:14:16,148 Neizdomā pasaciņas. Ejam. 106 00:14:19,151 --> 00:14:20,861 Viņš piečurājis bikses! 107 00:14:23,864 --> 00:14:25,782 Trauks saplīsa. Tikai ūdens! 108 00:14:25,949 --> 00:14:27,617 Sākās ugunsgrēks! 109 00:14:54,561 --> 00:14:59,191 Tieši pēc desmit gadiem 110 00:15:04,654 --> 00:15:06,656 Labrīt. Kas tas? Ā, skaidrs. 111 00:15:08,533 --> 00:15:10,410 Labrīt, smukulīt. 112 00:15:14,664 --> 00:15:15,874 Uzmanies. 113 00:15:17,000 --> 00:15:20,337 - Apsveicu dzimšanas dienā. - Paldies. 114 00:15:21,338 --> 00:15:22,672 Agri esi pamodies. 115 00:15:23,381 --> 00:15:25,717 Profesors Heidermens palūdza, 116 00:15:25,884 --> 00:15:28,678 lai novadu ievadlekciju fizikā. 117 00:15:28,845 --> 00:15:31,014 Mācīsi dalīšanu stabiņā literātiem? 118 00:15:31,181 --> 00:15:33,850 Zinu - atpalikušie, bet Heidermens Iūdza. 119 00:15:34,017 --> 00:15:37,187 Pie biologiem šovakar dzerstiņš. 120 00:15:39,773 --> 00:15:42,400 Mēs ielūdzām Prinstonas karsējmeitenes. 121 00:15:43,110 --> 00:15:45,070 Tad jau būs gudras meitenes. 122 00:15:46,238 --> 00:15:50,242 Tiešām dzimmenē negribi izklaidēties? 123 00:15:52,410 --> 00:15:55,580 Jāpabeidz Teslas spoļu projekts. 124 00:15:58,375 --> 00:16:01,920 Deiv, vai zini, kas ir pelēkais vilks? 125 00:16:02,087 --> 00:16:05,298 Tikai nesāc atkal par pelēko vilku. 126 00:16:05,465 --> 00:16:07,717 Pelēkais vilks ir bara dzīvnieks. 127 00:16:07,884 --> 00:16:12,389 Viņam jāatrod mātīte, jāmedī partnere. 128 00:16:12,556 --> 00:16:14,266 Viņam jāpiedalās. 129 00:16:14,432 --> 00:16:16,643 Tevi patrieks no bara! 130 00:16:16,810 --> 00:16:20,063 Un tevi apēdīs izbadējies Iācis. 131 00:16:20,730 --> 00:16:23,066 Tu mani ļoti uzmundrināji. 132 00:16:23,275 --> 00:16:25,902 Esmu gatavs iziet dzīvē. 133 00:16:41,585 --> 00:16:43,253 Tev viss kārtībā? 134 00:16:48,091 --> 00:16:52,596 - Man būtu jāpazūd, vai ne? - Jā. 135 00:17:01,813 --> 00:17:05,108 Es atvainojos. Bekija? 136 00:17:05,275 --> 00:17:06,610 Bekija Bārnsa. 137 00:17:14,284 --> 00:17:15,994 Mēs kopā mācījāmies 4. klasē. 138 00:17:16,661 --> 00:17:19,956 - Es tevi pazīstu. Deivs Statlers? - Jā. 139 00:17:20,123 --> 00:17:22,334 Jā. Tu esi tas puika. 140 00:17:23,210 --> 00:17:24,628 Kā to vietu sauca? 141 00:17:25,212 --> 00:17:27,130 Maģijas māja. 142 00:17:29,132 --> 00:17:32,469 - Pārcēlies uz citu skolu? - Jā. 143 00:17:32,636 --> 00:17:35,055 Un ārstējos. 144 00:17:36,556 --> 00:17:39,142 Jā, tas bija dīvaini. 145 00:17:39,309 --> 00:17:43,188 Izrādījās, glikozes Iīmeņa svārstības. 146 00:17:43,355 --> 00:17:44,814 Halucinācijas. 147 00:17:44,981 --> 00:17:47,651 Izplatītas bērnu vidū. 148 00:17:50,862 --> 00:17:52,197 Lielisks joks. 149 00:18:16,763 --> 00:18:19,224 Kā tev patīk ievads fizikā? 150 00:18:19,391 --> 00:18:22,602 Manas smadzenes nav piemērotas fizikai. 151 00:18:22,769 --> 00:18:24,354 Kam tad tās ir piemērotas? 152 00:18:24,521 --> 00:18:26,690 Mūzikai. 153 00:18:27,023 --> 00:18:28,358 Esam klāt. 154 00:18:28,525 --> 00:18:31,736 Tu strādā radiostacijā? 155 00:18:31,903 --> 00:18:34,406 Jā, vadu pēcpusdienas raidījumu. 156 00:18:34,572 --> 00:18:36,199 Tu nejoko? Kolosāli! 157 00:18:36,366 --> 00:18:38,285 Tas ir tikai koledžas radio, 158 00:18:38,535 --> 00:18:40,370 ko klausās septiņi cilvēki. 159 00:18:40,537 --> 00:18:43,456 Es klausīšos. Tātad būs jau astoņi. 160 00:18:47,711 --> 00:18:49,379 Mūsu antena! 161 00:18:50,213 --> 00:18:53,216 - Kas notiek? - Skaistulīt, pults ir čupā. 162 00:18:53,383 --> 00:18:55,385 Un Fredijs saslimis. 163 00:18:57,554 --> 00:18:59,055 Atvainojiet, ka traucēju. 164 00:18:59,264 --> 00:19:01,558 Kur inženieris glabā instrumentus? 165 00:19:02,726 --> 00:19:03,977 Kas tas tāds? 166 00:19:04,936 --> 00:19:07,564 Labā ziņa: joprojām ir signāls. 167 00:19:07,731 --> 00:19:11,568 Sliktā ziņa: jauda par mazu. 168 00:19:15,572 --> 00:19:17,907 Ja es no tā kaut ko saprotu, 169 00:19:18,074 --> 00:19:22,746 visam vajadzētu būt... kārtībā! 170 00:19:27,751 --> 00:19:30,295 - Paldies. - Nav par ko. 171 00:19:30,462 --> 00:19:33,673 Redzu, ka tas tev ir svarīgi. 172 00:19:34,507 --> 00:19:39,137 Tikai mans raidījums... Nu, tu saproti. 173 00:19:41,931 --> 00:19:44,642 Fizika - tā ir mana stihija. 174 00:19:56,488 --> 00:19:57,947 Uz redzēšanos. 175 00:19:58,114 --> 00:19:59,866 Tu neuzaicināji viņu uz randiņu! 176 00:20:00,033 --> 00:20:01,826 Salaboji antenu un aizgāji. 177 00:20:01,993 --> 00:20:06,331 Tas nav galvenais. Viņa atcerēsies mani. 178 00:20:06,498 --> 00:20:09,626 "Atcerēsies mani." Tu kāds Drošsirdis? 179 00:20:09,793 --> 00:20:12,462 Nočakarēju savu iespēju pirms 10 gadiem. 180 00:20:12,629 --> 00:20:14,547 Tas nedrīkst atkārtoties. 181 00:20:15,215 --> 00:20:17,801 Pazūdi, kamēr nav ķērusi elektrība. 182 00:20:19,469 --> 00:20:21,513 ...brīnums, ka šovakar tikām ēterā. 183 00:20:21,679 --> 00:20:24,307 Ja raidījumam nav nozīmes, mūzikai gan. 184 00:20:24,474 --> 00:20:26,518 Ēterā Bekija Bārnsa, 185 00:20:26,810 --> 00:20:29,062 cerot, kajūs ieskauj mūzika. 186 00:21:02,887 --> 00:21:07,058 Nesaprotu. Kāpēc bija jāpērk šis krāms? 187 00:21:07,225 --> 00:21:09,894 Krāms? Tā ir senlieta! 188 00:21:10,061 --> 00:21:13,231 Senlieta? Krāms no uteņa! 189 00:21:30,206 --> 00:21:31,958 Vai es pirmais atbrīvojos? 190 00:21:34,627 --> 00:21:38,798 Jā. Mūsu 10 gadi beigušies, Baltazar. 191 00:21:39,966 --> 00:21:41,968 Kad atņemšu Deividam Grimholdu, 192 00:21:42,218 --> 00:21:44,095 pateikšu, ka sūti sveicienu. 193 00:21:46,389 --> 00:21:47,724 Uz redzīti, Baltazar! 194 00:22:39,275 --> 00:22:43,029 Deivs Statlers, 4. klase, B- 195 00:22:43,947 --> 00:22:45,823 Domāju, ka B-ir par daudz. 196 00:22:46,491 --> 00:22:49,452 Nesen atbrīvojos no 10 gadu ieslodzījuma, 197 00:22:49,619 --> 00:22:52,455 kur vienīgā lasāmviela bija 198 00:22:52,622 --> 00:22:57,627 tavs tā sauktais referāts par Napoleonu. 199 00:22:57,961 --> 00:23:00,296 Analīze virspusēja, stils vājš. 200 00:23:00,463 --> 00:23:02,715 - Man bija 9 gadi. - Nav svarīgi. 201 00:23:03,383 --> 00:23:07,053 Kur ir Grimholds? Lelle no veikala. 202 00:23:07,220 --> 00:23:09,639 Tajā ieslēpts kas ļoti varens. 203 00:23:09,806 --> 00:23:12,475 Kas ļoti nozīmīgs... man. 204 00:23:12,642 --> 00:23:15,895 Tu pēdējais to turēji rokā. Atdod. 205 00:23:18,398 --> 00:23:20,567 - Nometu to uz ielas. - Kur ir Grimholds? 206 00:23:20,733 --> 00:23:23,027 Pagājis ilgs laiks. Nezinu, kur tā ir. 207 00:23:25,863 --> 00:23:28,741 Es no tevis izgriezīšu patiesību. 208 00:23:36,833 --> 00:23:38,167 Mīļi. 209 00:23:41,045 --> 00:23:42,505 Uzbrūciet! 210 00:23:44,048 --> 00:23:46,175 Vilki? Nē, nē, nē. 211 00:24:36,225 --> 00:24:37,644 Nogaliniet viņu. 212 00:24:43,775 --> 00:24:45,109 Kucēni? 213 00:24:54,827 --> 00:24:56,287 Nevar būt. 214 00:24:57,121 --> 00:25:00,416 - Kur ir lelle? - Viņš, viņš... 215 00:25:05,588 --> 00:25:07,590 Kāp virsū. Ātrāk! 216 00:25:41,708 --> 00:25:46,045 Tas nevar būt. Man mutē ir skāba garša. 217 00:25:46,212 --> 00:25:48,631 Nomierinies. Elpo dziļi. 218 00:25:55,638 --> 00:25:58,141 Tas nevar būt! 219 00:25:58,307 --> 00:26:00,309 Kas noticis? 220 00:26:02,812 --> 00:26:05,148 Neuzdrīkstieties man to atkal nodarīt! 221 00:26:05,648 --> 00:26:09,360 Vai zināt, kā es dzīvoju šos 10 gadus? 222 00:26:09,527 --> 00:26:11,571 Es 10 gadus biju ieslodzīts urnā. 223 00:26:12,488 --> 00:26:16,993 Es arī! Izsmiekla urnā. 224 00:26:17,827 --> 00:26:20,830 Vai zināt, ka dažos apgabalos 225 00:26:20,997 --> 00:26:23,166 nervu sabrukumu joprojām sauc 226 00:26:23,332 --> 00:26:25,418 par "Deivida Statlera gājienu"? 227 00:26:25,585 --> 00:26:27,003 Vai jūs to zinājāt? 228 00:26:27,170 --> 00:26:28,671 Mēģini klausīties uzmanīgi. 229 00:26:29,714 --> 00:26:32,008 To lelli sauc par Grimholdu. 230 00:26:32,175 --> 00:26:36,387 Tas ir visbīstamāko morganiešu cietums, 231 00:26:36,554 --> 00:26:39,265 katrs ieslodzīts citā lelles kārtā. 232 00:26:40,016 --> 00:26:42,685 Horvats grib atbrīvot morganiešus 233 00:26:42,852 --> 00:26:45,104 un iznīcināt pasauli. 234 00:26:47,023 --> 00:26:50,526 Tas nedrīkst notikt. 235 00:26:51,861 --> 00:26:53,905 Jā. Protams. 236 00:26:56,699 --> 00:27:01,037 Tev piemīt sevišķas dotības. 237 00:27:02,038 --> 00:27:03,706 Tev tas jāsaprot. 238 00:27:03,873 --> 00:27:06,417 Es gribu būt normāls. 239 00:27:07,084 --> 00:27:08,711 Dzīvot normālu dzīvi. 240 00:27:08,878 --> 00:27:11,130 Gribu aizmirst to dienu veikaliņā. 241 00:27:11,297 --> 00:27:16,052 Gribu aizmirst burvestības. Visu. 242 00:27:18,387 --> 00:27:20,223 - Pieliecies. - Ko? 243 00:27:23,226 --> 00:27:25,478 Gribi aizmirst burvestības? 244 00:27:26,145 --> 00:27:29,232 Tad kāpēc paturēji gredzenu? 245 00:27:30,566 --> 00:27:35,238 Gribēju pārdot eBay. 246 00:27:35,571 --> 00:27:39,075 Tu joprojām neproti melot. Laba zīme. 247 00:27:39,742 --> 00:27:41,160 Tev ir dotības. 248 00:27:41,327 --> 00:27:43,579 Nē, man ir dzīve. 249 00:27:43,746 --> 00:27:47,583 Horvats redzēja Grimholdu pie tevis. 250 00:27:47,750 --> 00:27:51,128 Ja negribi, lai pārvērš tevi par cūku, 251 00:27:51,295 --> 00:27:54,006 palīdzi man atrast lelli pirms viņa. 252 00:27:54,674 --> 00:27:58,135 Pats saprotat, kāds tas ir vājprāts? 253 00:27:58,302 --> 00:28:01,264 Labi. Labi. 254 00:28:02,598 --> 00:28:05,268 Palīdzi man to atrast, un viss. 255 00:28:05,935 --> 00:28:08,271 - Tiešām? - Laidīšu tevi vaļā. 256 00:28:12,608 --> 00:28:14,443 Noliksiet atpakaļ manu skapi? 257 00:28:23,202 --> 00:28:25,955 Lūdzu, nevajag. Ko jūs darāt? 258 00:28:29,500 --> 00:28:32,461 - Kas tas ir? - Grimholda meklētājs. 259 00:28:32,628 --> 00:28:34,630 Biometriskā spiediena spēks 260 00:28:34,797 --> 00:28:36,632 izspiež atmosfēru virs lelles. 261 00:28:36,799 --> 00:28:38,301 Izskatās, ka tā ir centrā. 262 00:28:38,467 --> 00:28:40,803 Ja mēs varam to atrast, Horvats arī. 263 00:28:40,970 --> 00:28:42,972 Kāpēc nelidojam ar ērgli? 264 00:28:43,139 --> 00:28:44,724 Pārāk uzkrītoši. 265 00:28:46,642 --> 00:28:49,520 - Būs jāizsauc evakuators. - Nevajadzēs. 266 00:28:49,687 --> 00:28:51,731 Mašīna te stāvēja 10 gadus. 267 00:28:54,817 --> 00:28:56,527 Un tas nav uzkrītoši. 268 00:28:59,363 --> 00:29:00,865 Noilgojusies pēc manis. 269 00:29:05,494 --> 00:29:08,581 Burvestību ievadkurss. Uzvelc gredzenu. 270 00:29:10,499 --> 00:29:13,169 - Nekas nenotiks. - Ak tā? 271 00:29:17,673 --> 00:29:19,216 Joks. Zini, ka cilvēki izmanto 272 00:29:19,508 --> 00:29:21,552 tikai 10% prāta spēju? 273 00:29:21,719 --> 00:29:24,680 Burvji spēj iedarboties uz matēriju, 274 00:29:24,847 --> 00:29:26,849 jo no dzimšanas izmanto 100%. 275 00:29:27,016 --> 00:29:30,353 Tāpēc tev viegli padodas molekulārfizika. 276 00:29:30,519 --> 00:29:33,230 Burvestības ir zinātne vai maģija? 277 00:29:33,397 --> 00:29:34,774 Gan viens, gan otrs. 278 00:29:34,941 --> 00:29:38,444 Tev vajag cīņas pamatburvestību - uguni. 279 00:29:38,611 --> 00:29:41,739 - Kas rada molekulu sakaršanu? - Vibrācija? 280 00:29:41,906 --> 00:29:44,283 Viss, ko redzam, pastāvīgi vibrē, 281 00:29:44,450 --> 00:29:46,202 radot viengabalainības ilūziju. 282 00:29:46,369 --> 00:29:49,872 Kā lai aizdedzina ko viengabalainu? 283 00:29:50,039 --> 00:29:52,083 Mēs ar gribu palielinām vibrāciju. 284 00:29:52,249 --> 00:29:54,377 Pirmais solis: atbrīvo prātu. 285 00:29:54,543 --> 00:29:56,963 Otrais solis: ieraugi molekulas. 286 00:29:57,129 --> 00:29:58,965 Trešais solis: sadrebini tās. 287 00:30:00,883 --> 00:30:03,552 - Saprati? - Nē! Neko nesapratu. 288 00:30:03,719 --> 00:30:06,055 Uzticies gredzenam. Un nelec acīs. 289 00:30:06,722 --> 00:30:09,225 Ļaudis neko nedrīkst zināt par maģiju. 290 00:30:09,392 --> 00:30:10,893 Tas visu sarežģītu. 291 00:30:11,102 --> 00:30:14,730 Saka cilvēks 350 gadu vecā mētelī. 292 00:30:21,904 --> 00:30:23,572 Nometu to uz ielas. 293 00:30:25,491 --> 00:30:27,660 Pagājis ilgs laiks. Nezinu, kur tā ir. 294 00:30:30,913 --> 00:30:32,456 Neejiet iekšā! 295 00:30:32,623 --> 00:30:34,083 Viņš piečurājis bikses! 296 00:30:34,250 --> 00:30:36,669 Veikals deg! Neejiet iekšā! 297 00:30:37,128 --> 00:30:39,755 Tikai ūdens. Sākās ugunsgrēks! 298 00:30:41,340 --> 00:30:44,677 "Nometu to uz ielas." Bet kur? 299 00:30:55,688 --> 00:30:57,857 Nost no ceļa, ērms! Man tur jāiebrauc! 300 00:30:58,024 --> 00:31:01,027 - Tu ar mani runā? - Nekaitini mani. 301 00:31:04,947 --> 00:31:06,282 Pie kā es paliku? 302 00:31:07,867 --> 00:31:09,076 Ķīniešu kvartāls. 303 00:31:28,345 --> 00:31:31,724 Šeit. Paņemšu Grimholdu. Vēro Horvatu. 304 00:32:07,051 --> 00:32:11,013 Kā varu palīdzēt? Esat pierakstījies? 305 00:32:11,180 --> 00:32:13,516 Atvainojiet par traucējumu, es meklēju... 306 00:32:13,682 --> 00:32:17,686 Dīvainu matrjošku. Apmēram tik lielu. 307 00:32:17,853 --> 00:32:19,939 Ārpusē uzgleznots nikns ķīnietis. 308 00:32:20,106 --> 00:32:21,440 Matrjošku? 309 00:32:22,108 --> 00:32:25,027 lespējams. Es daudz ko krāju. 310 00:32:25,194 --> 00:32:26,862 Jums ir skaisti mati. 311 00:32:30,533 --> 00:32:32,368 Jūs runājat mandarīnu valodā. 312 00:32:37,540 --> 00:32:39,375 Kantonas dialektā, Horvat. 313 00:32:40,876 --> 00:32:42,753 Kur ir Grimholds? 314 00:32:42,920 --> 00:32:46,257 Mans draugs labi runā Kantonas dialektā. 315 00:32:46,423 --> 00:32:48,425 Dzīvoja pirms apmēram 200 gadiem. 316 00:32:48,592 --> 00:32:51,220 Pazīsti? Sunloks. 317 00:32:52,054 --> 00:32:55,558 Nu protams. Tu viņu ieslodzīji Grimholdā. 318 00:32:57,560 --> 00:33:00,104 Vai! Atvēru. 319 00:33:08,904 --> 00:33:11,740 Viss kārtībā? Kas noticis? 320 00:33:15,619 --> 00:33:17,246 Esmu savējais. 321 00:33:19,498 --> 00:33:20,833 Bēdz. 322 00:33:38,434 --> 00:33:41,312 Tas kļūst smags. 323 00:33:44,481 --> 00:33:46,609 Atvainojiet. Piedodiet. 324 00:34:20,809 --> 00:34:22,019 Nekusties. 325 00:34:49,713 --> 00:34:51,257 Nu taču! 326 00:34:53,509 --> 00:34:55,010 Tu izlaidi pirmo soli! 327 00:34:55,177 --> 00:34:57,179 - Atbrīvo prātu! - Izlaidu pirmo soli. 328 00:35:02,685 --> 00:35:05,187 Atbrīvot prātu? Jucis esi? 329 00:35:07,439 --> 00:35:08,732 Mazliet. 330 00:35:30,587 --> 00:35:31,922 Lūk, tā. 331 00:35:32,798 --> 00:35:34,800 Atbrīvo prātu. Tici. 332 00:36:02,911 --> 00:36:05,080 Vareni, maģijas komanda! 333 00:36:14,506 --> 00:36:16,925 Redzēji, ko es tikko izdarīju? 334 00:36:22,931 --> 00:36:24,350 Nevar būt. 335 00:36:30,522 --> 00:36:31,774 Neticami. 336 00:36:35,694 --> 00:36:37,696 Vai redzējāt, kas te notika? 337 00:36:38,322 --> 00:36:42,159 Petarde sadūrās ar papīra pūķi. 338 00:36:42,451 --> 00:36:44,453 Tas aizdegās kā svētku torte. 339 00:36:44,620 --> 00:36:46,663 Mums ziņoja, ka pūķis bijis īsts. 340 00:36:48,290 --> 00:36:51,877 Starp mums runājot, šie sadzērušies sakē. 341 00:36:52,544 --> 00:36:55,047 Sakē ir japāņu dzēriens. 342 00:36:59,551 --> 00:37:00,844 Brīvi. 343 00:37:02,805 --> 00:37:05,391 - "Sakē ir japāņu dzēriens"? - Tā ir. 344 00:37:05,557 --> 00:37:08,143 - Es biju iejuties lomā. - Ak tā. 345 00:37:13,816 --> 00:37:15,818 Tagad vari atdot man gredzenu. 346 00:37:17,820 --> 00:37:20,406 Es vārdu turu. Palīdzēji man, esi brīvs. 347 00:37:21,156 --> 00:37:22,574 Jā. Jā. 348 00:37:27,913 --> 00:37:29,832 Es gribētu iemācīties vēl ko. 349 00:37:32,084 --> 00:37:33,836 Vajadzēs mācību vietu. 350 00:37:35,337 --> 00:37:37,005 Kur Horvats mūs neatrastu. 351 00:37:37,172 --> 00:37:38,924 Domāju, ka zinu, kur. 352 00:37:47,266 --> 00:37:51,103 Šeit kādreiz bija metro loks. 353 00:37:51,270 --> 00:37:52,729 Man te ļauj strādāt, 354 00:37:52,896 --> 00:37:56,525 jo daži eksperimenti mēdz būt bīstami. 355 00:37:57,568 --> 00:37:59,528 Manam profesoram ir sakari. 356 00:37:59,736 --> 00:38:01,697 Neviens nezina, ka te strādājam. 357 00:38:05,033 --> 00:38:07,202 lepriekš nepaspēju tev to iedot. 358 00:38:08,579 --> 00:38:09,955 Tavs Enkantuss. 359 00:38:11,748 --> 00:38:14,126 Atceros, ka tā bija lielāka. 360 00:38:14,293 --> 00:38:16,044 Kabatas izmēra izdevums. 361 00:38:16,211 --> 00:38:18,547 Enkantuss ir mūsu mācību grāmata. 362 00:38:18,714 --> 00:38:23,969 Burvju zinību māksla, zinātne un vēsture. 363 00:38:24,970 --> 00:38:26,972 Arī mūsu nesenā vēsture. 364 00:38:29,892 --> 00:38:31,393 Nu gan. 365 00:38:32,478 --> 00:38:35,063 Redzi? Tur esi tu. 366 00:38:38,567 --> 00:38:41,320 Pirms ieslodzīsim Horvatu Grimholdā, 367 00:38:41,487 --> 00:38:44,323 tev jākļūst par burvi, 368 00:38:44,490 --> 00:38:46,658 un mācības sāksies tūliņ. 369 00:38:46,825 --> 00:38:48,160 Paej malā. 370 00:38:49,495 --> 00:38:52,080 - Es te strādāju. - Acis vaļā. 371 00:38:52,247 --> 00:38:53,582 Muti ciet. 372 00:39:27,491 --> 00:39:29,368 Šis ir Merlina aplis. 373 00:39:30,118 --> 00:39:31,787 Tas koncentrē tavu enerģiju. 374 00:39:32,788 --> 00:39:34,957 Palīdz apgūt jaunas burvestības. 375 00:39:35,624 --> 00:39:37,960 Šeit tu mācīsies mākslu. 376 00:39:38,961 --> 00:39:42,548 lekāpjot tajā, visu pārējo atstāj ārpusē. 377 00:39:43,966 --> 00:39:45,968 Tiklīdz iekāpsi tajā, 378 00:39:46,802 --> 00:39:49,805 atpakaļceļa vairs nebūs. 379 00:39:52,808 --> 00:39:54,810 Tad varbūt vispirms jāpačurā? 380 00:39:55,727 --> 00:39:57,020 Nekad nevar zināt... 381 00:39:59,856 --> 00:40:01,233 Labi, pacietīšos. 382 00:40:07,406 --> 00:40:09,074 Es esmu Baltazars Bleiks, 383 00:40:09,741 --> 00:40:12,869 777. pakāpes burvis, 384 00:40:13,996 --> 00:40:16,707 un tu esi mans māceklis. 385 00:40:18,417 --> 00:40:19,710 Jauki. 386 00:40:20,711 --> 00:40:23,338 Tavs gredzens nav rotaslieta. 387 00:40:23,505 --> 00:40:26,925 Tas projicē nervu elektrisko enerģiju 388 00:40:27,092 --> 00:40:28,844 materiālajā pasaulē. 389 00:40:29,011 --> 00:40:32,264 Bez gredzena burvis ir bezspēcīgs. 390 00:40:32,431 --> 00:40:34,891 Vēl burvim vajadzīgi 391 00:40:36,018 --> 00:40:38,186 kārtīgi smailpurnu apavi. 392 00:40:39,187 --> 00:40:41,189 Tavas gumijas zoles bloķē strāvu. 393 00:40:41,898 --> 00:40:43,525 Turklāt izskatās stilīgi. 394 00:40:43,692 --> 00:40:46,361 Tie ir vecu cilvēku apavi. 395 00:40:49,114 --> 00:40:50,407 Kā, Iūdzu? 396 00:40:50,866 --> 00:40:52,200 Man tie patīk. 397 00:40:53,869 --> 00:40:55,203 Ļoti. 398 00:41:12,471 --> 00:41:16,933 Tādu spieķi redzēju tikai bērnībā bildē. 399 00:41:18,226 --> 00:41:19,811 Ilgi esi bijis ieslodzījumā. 400 00:41:19,978 --> 00:41:23,315 Nu esmu laukā. Un man vajag kareivjus. 401 00:41:23,482 --> 00:41:24,900 Man viens ir. 402 00:41:26,485 --> 00:41:28,070 Nav no vecās raudzes. 403 00:41:28,236 --> 00:41:29,738 Ar vienu pietiks. 404 00:41:30,614 --> 00:41:33,659 Tava atjautība un nesavtība 405 00:41:33,825 --> 00:41:36,244 nodrošinās pārsvaru pār morganiešiem. 406 00:41:36,411 --> 00:41:38,664 Viņi paļaujas tikai uz burvju spējām. 407 00:41:40,248 --> 00:41:42,250 Ja nu esi iedzīts stūrī, 408 00:41:42,417 --> 00:41:44,294 ir tikai viens ierocis: 409 00:41:44,961 --> 00:41:46,338 plazmas šautra. 410 00:41:54,429 --> 00:41:56,598 Nekā. Neizdevās. 411 00:41:57,933 --> 00:42:00,602 Izdevās! Izdevās! 412 00:42:02,646 --> 00:42:04,106 Nepārliecinoši. 413 00:42:08,151 --> 00:42:09,444 Vēlreiz. 414 00:42:19,871 --> 00:42:21,123 Un vēlreiz. 415 00:42:22,999 --> 00:42:25,001 Redzi? Tāpēc vajadzīgi polsteri. 416 00:42:33,301 --> 00:42:35,887 Es izkāpšu no dārgakmeņiem pilnas vannas. 417 00:42:36,054 --> 00:42:38,056 Un visi domās, ka tas esmu es. 418 00:42:38,223 --> 00:42:41,393 lebāžu roku cilindrā un izvelku sevi, 419 00:42:41,560 --> 00:42:43,645 bet es esmu sieviete. 420 00:42:43,812 --> 00:42:45,814 Ugunsbumba, zīdainis autiņos, 421 00:42:46,022 --> 00:42:48,024 bet es gribētu tīģeri. 422 00:42:48,191 --> 00:42:50,861 Lai tīģeris izlēktu no leoparda. 423 00:42:52,571 --> 00:42:55,073 2009. gada labākais burvju mākslinieks 424 00:42:55,240 --> 00:42:59,077 Brīnišķīgi. Nevainojami, dārgā. 425 00:42:59,244 --> 00:43:02,372 Lai būtu patiesi draudīgi. 426 00:43:03,039 --> 00:43:05,417 Cik nožēlojami. 427 00:43:06,835 --> 00:43:08,336 Vai esat apmaldījies? 428 00:43:08,503 --> 00:43:13,175 Tad tādi mūsdienās izskatās morganieši. 429 00:43:14,676 --> 00:43:17,721 Maksims Horvats! Jūs esat tas... 430 00:43:17,888 --> 00:43:21,516 - Atvainojiet, dāmas. - Jā, atvainojiet. 431 00:43:26,688 --> 00:43:28,106 Atvainojiet. 432 00:43:28,940 --> 00:43:33,028 Tu esot... izklaidētājs. 433 00:43:33,695 --> 00:43:37,365 Izpārdotas izrādes Medisonskvērgārdenā. 434 00:43:39,409 --> 00:43:42,078 Vai Morgana kādreiz krāmējās ar trušiem? 435 00:43:42,245 --> 00:43:45,707 Kad man bija 15, meistars izkūpēja gaisā! 436 00:43:45,874 --> 00:43:47,793 Atstāja man tikai Enkantusu 437 00:43:47,959 --> 00:43:50,378 un patoloģisku pamestības kompleksu. 438 00:43:50,545 --> 00:43:52,088 Tāpēc es improvizēju. 439 00:43:52,255 --> 00:43:54,758 Improvizācija beigusies. 440 00:43:56,885 --> 00:44:00,305 Baltazars Bleiks atradis pirmmerlinieti. 441 00:44:00,472 --> 00:44:01,807 Viņam ir gredzens? 442 00:44:05,894 --> 00:44:08,271 Vislabākā aizsardzība pret uguni - 443 00:44:10,982 --> 00:44:12,317 vakuuma lode. 444 00:44:13,985 --> 00:44:15,278 Tava kārta. 445 00:44:20,242 --> 00:44:21,660 Izdevās! Izdevās! 446 00:44:21,827 --> 00:44:24,246 Teicami. Teicami. 447 00:44:24,412 --> 00:44:26,581 - Teicami. - Man izdevās. 448 00:44:29,251 --> 00:44:32,337 Kas vainas Teslas spolei? Pati ieslēdzas. 449 00:44:37,092 --> 00:44:38,927 Ļoti, ļoti jocīgi. 450 00:44:39,094 --> 00:44:40,428 Tas būs smieklīgi. 451 00:44:47,435 --> 00:44:49,020 Vecīt! 452 00:44:49,187 --> 00:44:52,357 Atvainojos, desmit gadus neesmu ēdis. 453 00:44:52,524 --> 00:44:54,818 Jā, saprotu. 454 00:44:54,985 --> 00:44:57,153 Kāpēc šis sols ir tik īpašs? 455 00:45:01,867 --> 00:45:03,201 Nē, nē, nē. 456 00:45:03,785 --> 00:45:05,620 Tam mums nav laika. 457 00:45:05,787 --> 00:45:07,122 Tā meitene... 458 00:45:08,456 --> 00:45:10,292 Viņa ir īstā. 459 00:45:11,209 --> 00:45:13,169 Un tu esi mans padomdevējs. 460 00:45:13,336 --> 00:45:17,132 Tev nebūtu man jāpalīdz sasniegt mērķi? 461 00:45:17,299 --> 00:45:20,635 Jā! Tikai neesmu tavs padomdevējs. 462 00:45:20,802 --> 00:45:22,304 Esmu tavs meistars. 463 00:45:22,470 --> 00:45:25,223 Un saku: ja Horvats tevi noķers, 464 00:45:25,390 --> 00:45:26,725 iesi bojā. 465 00:45:27,726 --> 00:45:29,144 Vai viņa ir tā vērta? 466 00:45:29,311 --> 00:45:30,812 Apdomā labi, Deiv. 467 00:45:37,485 --> 00:45:39,154 Neapēd manu sviestmaizi. 468 00:45:40,322 --> 00:45:43,158 Bekij! Kāda sagadīšanās. 469 00:45:43,325 --> 00:45:44,743 Sveiks, Deiv. 470 00:45:44,910 --> 00:45:47,495 - Uz centru vai... - Tu mani izseko? 471 00:45:47,662 --> 00:45:49,247 Es neesmu bīstams. 472 00:45:49,414 --> 00:45:51,166 Par ko gan es uztraucos? 473 00:45:52,167 --> 00:45:54,419 Vakar klausījos tavu raidījumu. 474 00:45:54,586 --> 00:45:56,671 - Ko tu domā? - Brīnišķīgs. 475 00:45:56,838 --> 00:45:59,007 Nebiju tādas grupas dzirdējis, 476 00:45:59,174 --> 00:46:00,759 tātad stilīgas. 477 00:46:02,344 --> 00:46:04,846 Priecājos, ka kāds klausās. 478 00:46:05,013 --> 00:46:07,682 Varbūt brīnīsies - es reti izklaidējos. 479 00:46:08,934 --> 00:46:10,936 Dod šurp naudu! Ātrāk. 480 00:46:11,102 --> 00:46:12,938 Rokassprādzi arī. 481 00:46:16,691 --> 00:46:18,735 Vecmāmiņas rokassprādze. 482 00:46:21,905 --> 00:46:23,406 Nē, Deiv! Nevajag! 483 00:46:34,250 --> 00:46:36,878 Lūdzu, atdodiet man rokassprādzi. 484 00:46:37,545 --> 00:46:39,297 Skrien labāk pie draudzenītes. 485 00:46:40,215 --> 00:46:41,800 Vēlētos, kaut viņa būtu... 486 00:46:42,801 --> 00:46:44,803 Domājāt, ka viņa ir mana draudzene? 487 00:46:45,053 --> 00:46:47,472 Tiešām? Jums tā šķita? 488 00:46:47,639 --> 00:46:49,975 Tu pārāk daudz runā. Aizveries. 489 00:46:53,311 --> 00:46:54,604 Ko tu dari? 490 00:46:54,729 --> 00:46:57,399 Nesaprotu, par ko jūs runājat. 491 00:47:01,069 --> 00:47:03,071 - Tu redzi to? - Uzmanies. 492 00:47:07,742 --> 00:47:09,244 Augšā pa trepēm! 493 00:47:09,995 --> 00:47:12,414 - Viss kārtībā? - Jā. Lūdzu. 494 00:47:12,580 --> 00:47:14,249 Vecmāmiņas rokassprādze. 495 00:47:14,416 --> 00:47:17,419 Kā tev tas izdevās? Viņš bija milzīgs. 496 00:47:18,086 --> 00:47:22,424 Pēdējā laikā trenējos kardioboksā. 497 00:47:22,590 --> 00:47:25,760 lepazīsties - Pērkons, Zibens. 498 00:47:28,972 --> 00:47:31,349 Tu šķieti citāds. 499 00:47:32,434 --> 00:47:34,310 Man kājās ir jaunas kurpes. 500 00:47:36,312 --> 00:47:39,107 - Skaistas. - Paldies. Tavs vilciens? 501 00:47:39,274 --> 00:47:42,277 Jā. Paldies. 502 00:47:42,444 --> 00:47:46,197 Paklau, ja vēlies, lai palīdzu eksāmenos, 503 00:47:46,364 --> 00:47:48,366 iegriezies manā laboratorijā. 504 00:47:48,533 --> 00:47:51,119 - Nosūtīšu adresi. - Tas būtu lieliski. 505 00:47:51,286 --> 00:47:52,996 - Jā? - Rīt? 506 00:47:53,163 --> 00:47:54,831 Randiņš sarunāts. 507 00:47:55,707 --> 00:48:00,336 Nu, ne jau randiņš! Drīzāk tikšanās. 508 00:48:00,503 --> 00:48:03,339 Nē. Randiņš kā tikšanās. 509 00:48:11,347 --> 00:48:14,476 Mīlestība novērš uzmanību. 510 00:48:15,185 --> 00:48:18,063 Burvju zinībām jākoncentrējas pilnībā. 511 00:48:18,855 --> 00:48:21,816 Nāc, Pērkons un Zibens! Tev vēl jāmācās. 512 00:48:26,821 --> 00:48:28,823 Brīnišķīgi. 513 00:48:28,990 --> 00:48:30,825 Atmodināšana notiks šeit. 514 00:48:31,659 --> 00:48:34,913 Izmantosim satelītšķīvjus uz jumtiem. 515 00:48:35,580 --> 00:48:39,584 Tur, tur un tur. 516 00:48:41,503 --> 00:48:45,048 - Nokārto. - Nākammēnes iznāk mans DVD. 517 00:48:46,925 --> 00:48:49,177 Lūdzu. Nost no ceļa. 518 00:48:51,096 --> 00:48:52,680 Atvainojiet. 519 00:48:52,847 --> 00:48:55,100 Viņi priecājas, redzot dzīvu leģendu. 520 00:48:55,934 --> 00:48:57,936 Labi, ka visi drīz būs pagalam. 521 00:48:59,187 --> 00:49:02,023 Taču pirms tam mums jāatrod puika. 522 00:49:02,190 --> 00:49:03,525 Kā gan? 523 00:49:06,069 --> 00:49:08,363 Nogaidīsim, kamēr viņš būs viens. 524 00:49:11,783 --> 00:49:13,701 Koncentrējies uz kontroli. 525 00:49:13,868 --> 00:49:15,954 Lēnām nolaid mani zemē. 526 00:49:19,916 --> 00:49:22,085 Deiv? Te Bekija. 527 00:49:23,086 --> 00:49:25,046 Drīz atgriezīšos. 528 00:49:25,213 --> 00:49:27,632 Tu nevarētu noslēpties? Lūdzu. 529 00:49:27,799 --> 00:49:29,592 Deiv, nāc atpakaļ. 530 00:49:29,759 --> 00:49:31,636 Mums svarīgs darbs darāms. 531 00:49:35,890 --> 00:49:37,892 lesim. Uz bibliotēku, vienalga... 532 00:49:40,395 --> 00:49:42,897 Mums ir ciemiņi? 533 00:49:42,981 --> 00:49:47,652 Jā. Nu labi. Bekij, šis ir mans... 534 00:49:48,111 --> 00:49:50,572 Tēvocis. Tēvocis Baltazars. 535 00:49:50,738 --> 00:49:54,242 Nesaprotu. Domāju, ka paliksim mājās. 536 00:49:54,909 --> 00:49:56,286 Esmu nelaikā. 537 00:49:56,452 --> 00:49:59,122 - Varu atnākt citreiz. - Nē, nē. 538 00:49:59,289 --> 00:50:02,750 Tēvoci, mums ir sarunāts vēlāk. 539 00:50:02,917 --> 00:50:04,627 Bekij, iesim. 540 00:50:04,794 --> 00:50:07,130 Nekas, es tikko atcerējos, 541 00:50:07,297 --> 00:50:10,258 ka jābrauc pēc tavas pretniezes ziedes. 542 00:50:10,425 --> 00:50:13,636 Palieciet vien tepat. Prieks iepazīties. 543 00:51:03,853 --> 00:51:07,482 Pietiks mācīties. Gribu tev ko parādīt. 544 00:51:07,649 --> 00:51:10,151 - Kas tas ir? - Teslas spoles. 545 00:51:10,318 --> 00:51:14,155 Izmantoju tās, lai radītu plazmu. 546 00:51:14,989 --> 00:51:19,494 Tā aizrāvos ar tehnisko pusi, 547 00:51:19,661 --> 00:51:24,415 ka gandrīz nepamanīju kaut ko skaistu. 548 00:51:28,002 --> 00:51:30,713 Labāk ienāc manā būrī. 549 00:51:31,422 --> 00:51:34,676 Pirmoreiz kāds man saka ko tādu. 550 00:51:35,343 --> 00:51:37,053 Nebrīnos. 551 00:51:38,346 --> 00:51:40,723 Lūdzu, turies pie šā stieņa. 552 00:51:41,557 --> 00:51:43,851 Ar abām rokām. Jā. 553 00:51:51,859 --> 00:51:55,113 Turies cieši un baudi izrādi. 554 00:52:01,411 --> 00:52:04,080 Ak dievs. 555 00:52:04,247 --> 00:52:06,249 Kā tas iespējams? 556 00:52:06,416 --> 00:52:09,460 Spoles darbojas tik augstā frekvencē, 557 00:52:09,627 --> 00:52:13,548 ka dzirksteles gaisā rada skaņas viļņus. 558 00:52:13,715 --> 00:52:15,717 Tas ir nūģīgi. 559 00:52:31,566 --> 00:52:35,278 Tu klausījies! Vakar spēlēju šo dziesmu. 560 00:52:35,445 --> 00:52:37,822 Šīs spoles ir mana dzīve. 561 00:52:38,781 --> 00:52:41,242 Strādāju ar tām divus gadus, 562 00:52:41,409 --> 00:52:44,662 rada savu mūziku, bet es to neievēroju. 563 00:52:44,829 --> 00:52:47,582 Nespēju to novērtēt, 564 00:52:48,499 --> 00:52:50,251 kamēr nebiju saticis tevi. 565 00:52:51,085 --> 00:52:54,589 Dzirdēju, kā radio runā par mūziku un... 566 00:52:55,298 --> 00:52:57,633 Esmu ņuņņa. 567 00:53:24,327 --> 00:53:25,661 Esam klāt. 568 00:53:25,828 --> 00:53:29,999 Vēlāk satiksimies? Astoņos laboratorijā? 569 00:53:30,166 --> 00:53:33,669 - Jā, tas būtu lieliski. - Ar mani? 570 00:53:34,337 --> 00:53:36,964 - Ar tevi? Jā. - Tikai pārliecinos. 571 00:53:37,131 --> 00:53:39,634 - Man ir joga. - Man vajag uz tualeti. 572 00:53:41,886 --> 00:53:46,557 Man ir randiņš, jo esmu kolosāls 573 00:53:48,810 --> 00:53:51,145 - Tātad tas esi tu. - Kā, Iūdzu? 574 00:53:52,647 --> 00:53:56,025 Pirmmerlinietis, ko? Nekas īpašs. 575 00:53:57,235 --> 00:53:59,654 Nesaprotu, par ko runājat. 576 00:53:59,821 --> 00:54:01,823 Labi. Tad būs vēl vieglāk. 577 00:54:06,369 --> 00:54:08,996 Lai neviens nedzird tavus spiedzienus. 578 00:54:09,831 --> 00:54:11,749 Nezinu, kas jūs esat. 579 00:54:13,042 --> 00:54:14,836 Tiešām nepazīsti mani? 580 00:54:15,586 --> 00:54:17,171 Esat no Depeche Mode? 581 00:54:22,343 --> 00:54:24,387 Cik tu sver? 60 kilogramu? 582 00:54:25,888 --> 00:54:27,765 Esmu atgriezies vidusskolā. 583 00:54:30,059 --> 00:54:32,019 Labi, paklausies. 584 00:54:32,186 --> 00:54:35,106 Izmanto pret mani visstiprāko burvestību. 585 00:54:35,273 --> 00:54:37,108 Velc pirkstā gredzenu. 586 00:54:37,900 --> 00:54:39,235 Labs puika. 587 00:54:43,948 --> 00:54:45,950 - Es jokoju. - Nekas nenotiek. 588 00:54:46,117 --> 00:54:48,286 - Prātu atbrīvoji? - Jā. 589 00:54:48,453 --> 00:54:50,538 - Nervi. Spriedze. - Esmu iesācējs. 590 00:54:50,705 --> 00:54:53,124 - Novelc gredzenu. - Novilkt gredzenu. 591 00:54:54,375 --> 00:54:57,044 Diezgan! Sargā durvis. 592 00:55:17,482 --> 00:55:19,317 Es tevi nogalināšu. 593 00:55:19,734 --> 00:55:21,986 Jā, te, šajā necilajā tualetē. 594 00:55:22,153 --> 00:55:24,489 Nav pārāk smalki, bet kas cits atliek. 595 00:55:25,573 --> 00:55:27,742 Pirms ķeramies pie nepatīkamākā - 596 00:55:27,909 --> 00:55:29,410 kur ir Grimholds? 597 00:55:30,995 --> 00:55:34,248 - Kur viņa ir? - Viņa? 598 00:55:36,667 --> 00:55:38,669 Ak viņš nav tev izstāstījis? 599 00:55:39,462 --> 00:55:42,590 Patiesību par to, kas ir lellē. 600 00:55:43,758 --> 00:55:48,429 Mīļumiņ, tu neuzticies īstajam cilvēkam. 601 00:55:50,598 --> 00:55:54,352 Vai esi kādreiz bijis iemīlējies? 602 00:55:56,938 --> 00:55:59,190 Esi iemīlējies pašlaik. Redzu tavās acīs. 603 00:55:59,357 --> 00:56:01,275 Neliedzies. 604 00:56:02,985 --> 00:56:04,445 Nez kas notiktu, 605 00:56:06,030 --> 00:56:07,782 ja tu viņu zaudētu. 606 00:56:09,283 --> 00:56:10,785 Muti ciet. 607 00:56:13,704 --> 00:56:16,207 Tu nebūtu labāks par mums. 608 00:56:24,215 --> 00:56:25,633 Kur ir Grimholds? 609 00:56:28,386 --> 00:56:29,720 Es nezinu. 610 00:56:29,887 --> 00:56:32,807 Deiv, tu tiešām esi nekam nederīgs melis. 611 00:56:32,974 --> 00:56:34,684 Es viņam saku to pašu. 612 00:56:35,309 --> 00:56:36,852 Gribi atgūt savu zelli? 613 00:56:43,901 --> 00:56:47,863 Sen neesmu redzējis Ungāru spoguļslazdu. 614 00:56:51,659 --> 00:56:53,411 Laikam esmu vecmodīgs. 615 00:56:58,916 --> 00:57:00,501 Baltazar, uzmanies! 616 00:57:06,674 --> 00:57:08,342 Ko tu te dari, Deiv? 617 00:57:09,760 --> 00:57:11,554 Horvats centās mani nogalināt. 618 00:57:11,721 --> 00:57:14,015 Horvata morāle klibo. 619 00:57:14,181 --> 00:57:16,183 Un tavējā? 620 00:57:16,350 --> 00:57:19,437 Tu neizstāstīji man visu patiesību. 621 00:57:20,104 --> 00:57:22,189 Mani nosauca par pirmmerlinieti. 622 00:57:22,356 --> 00:57:24,400 Baltazar, kas tas ir? 623 00:57:24,567 --> 00:57:26,736 Es nekustēšu ne no vietas, 624 00:57:26,902 --> 00:57:30,698 kamēr neizstāstīsi, kas īstenībā notiek. 625 00:57:32,700 --> 00:57:34,702 Kas ir tajā Grimholdā? 626 00:57:36,537 --> 00:57:37,872 Morgana. 627 00:57:45,212 --> 00:57:48,716 Pamodini to kretīnu trešajā kabīnē. 628 00:57:54,639 --> 00:57:55,848 Žēlīgā debess! 629 00:57:59,435 --> 00:58:03,272 Morgana gatavoja Atmodināšanu, 630 00:58:03,939 --> 00:58:06,651 lai paverdzinātu cilvēkus, 631 00:58:06,817 --> 00:58:09,487 atdzīvinot mirušos burvjus. 632 00:58:10,154 --> 00:58:12,239 Tātad aiz raganas ir vēl nākamā lelle, 633 00:58:12,406 --> 00:58:14,950 kurā ieslēgts pasaules lielākais ļaunums? 634 00:58:15,117 --> 00:58:16,619 Viņa ir pēdējā lellē. 635 00:58:18,412 --> 00:58:22,958 Un kāds tam sakars ar pirmmerlinieti? 636 00:58:23,626 --> 00:58:25,628 Merlinam bija trīs mācekļi. 637 00:58:25,795 --> 00:58:27,338 Viens biju es. 638 00:58:28,673 --> 00:58:31,175 Tu biji Merlina māceklis? 639 00:58:31,342 --> 00:58:33,427 Viņš nobūra mūs, lai nenovecojam, 640 00:58:33,594 --> 00:58:35,304 Iīdz atradīsim burvi, 641 00:58:35,471 --> 00:58:37,598 kurš mantos viņa spējas. 642 00:58:38,349 --> 00:58:40,101 Un šo pūķa gredzenu. 643 00:58:42,937 --> 00:58:46,315 Lai arī cik attāls, 644 00:58:47,608 --> 00:58:49,527 tomēr esi viņa asinsradinieks. 645 00:58:50,820 --> 00:58:52,446 Merlina? 646 00:58:52,613 --> 00:58:56,283 Šis ir tavs likteņa aicinājums. 647 00:58:58,035 --> 00:58:59,370 Merlins teica: 648 00:58:59,537 --> 00:59:03,999 Morganu uz visiem laikiem spēs iznīcināt 649 00:59:04,166 --> 00:59:05,960 vienīgi pirmmerlinietis. 650 00:59:07,503 --> 00:59:09,964 Tātad man ir jāglābj pasaule. 651 00:59:13,217 --> 00:59:15,302 Šaubos, vai spēšu. 652 00:59:16,137 --> 00:59:18,222 Domā, mācīju tev burvestības, 653 00:59:18,472 --> 00:59:20,182 lai vari izklaidēt meitenes? 654 00:59:22,143 --> 00:59:26,313 Kad iekāpi aplī, teicu - atpakaļceļa nav. 655 00:59:26,480 --> 00:59:27,982 Tu devi zvērestu! 656 00:59:29,024 --> 00:59:31,652 Es tevi meklēju tūkstoš gadu. 657 00:59:32,987 --> 00:59:35,656 Cīnies ar morganiešiem, sargā Grimholdu 658 00:59:35,823 --> 00:59:37,658 un atbrīvo mani. 659 00:59:38,325 --> 00:59:40,369 Tev jākļūst par pirmmerlinieti. 660 00:59:41,162 --> 00:59:43,164 Un tas nav Iūgums. 661 00:59:51,505 --> 00:59:54,842 Man vajag kāda nesekmīga studenta lietu. 662 00:59:55,509 --> 00:59:58,763 Vispirms man jāredz jūsu apliecība. 663 01:00:00,389 --> 01:00:05,060 Tev nav jāredz mana apliecība. 664 01:00:08,773 --> 01:00:11,901 Man nevajag jūsu apliecību. 665 01:00:12,860 --> 01:00:15,446 "Tu nemeklē šos droīdus." 666 01:00:21,243 --> 01:00:25,206 Lūdzu. Nelikumīgi ierīkojis laboratoriju. 667 01:00:28,626 --> 01:00:33,047 Kā zināšu, kad esmu par to kļuvis? 668 01:00:33,214 --> 01:00:35,800 Par pirmmerlinieti. 669 01:00:36,467 --> 01:00:39,553 Pirmmerlinietis kļūs tik varens, 670 01:00:40,596 --> 01:00:43,098 ka viņam vairs nevajadzēs gredzenu. 671 01:00:43,265 --> 01:00:47,228 Tad varēsi stāties pretī Morganai. 672 01:00:49,146 --> 01:00:51,941 Tank! Ko viņš te dara? 673 01:00:53,984 --> 01:00:55,486 Tas būs interesanti. 674 01:00:57,655 --> 01:01:00,282 Saplūsmes burvestības shēma. 675 01:01:00,449 --> 01:01:03,494 Divu dvēseļu savienošana vienā ķermenī. 676 01:01:04,161 --> 01:01:06,163 Cilvēku saplūsmi 677 01:01:06,330 --> 01:01:08,999 spējis panākt tikai viens burvis. 678 01:01:09,166 --> 01:01:12,920 - Un Tanks ir šeit... - Treniņam. 679 01:01:13,087 --> 01:01:15,130 Tu gribi iemiesoties Tankā? 680 01:01:21,262 --> 01:01:24,765 Jā, arī es šaubos, vai tā ir labākā doma. 681 01:01:29,603 --> 01:01:30,938 Sasodīts. 682 01:01:32,940 --> 01:01:36,777 Bekija būs klāt, bet es stāvu peļķē. 683 01:01:36,944 --> 01:01:38,529 Man te viss jāsakopj. 684 01:01:38,696 --> 01:01:40,698 Mācības vēl nav beigušās. 685 01:01:41,156 --> 01:01:43,158 Es desmit gadus gaidīju, 686 01:01:43,325 --> 01:01:46,036 kad atkal satikšu to meiteni. 687 01:01:46,704 --> 01:01:48,998 Vai tu maz zini, kā tas ir? 688 01:01:51,333 --> 01:01:52,918 Kad atgriezīšos, būs jākoncentrējas. 689 01:02:01,468 --> 01:02:03,345 Neiedomājami lipīgs. 690 01:02:05,806 --> 01:02:07,558 Man ir beigas. 691 01:02:09,518 --> 01:02:10,811 Šausmas. 692 01:02:14,481 --> 01:02:16,483 Paldies. Paldies. 693 01:03:48,659 --> 01:03:50,995 Pavēlu apstāties! 694 01:04:28,365 --> 01:04:31,160 - Čau! - Čau! Tu esi laikā. 695 01:04:31,326 --> 01:04:32,786 Biji aizmirsis? 696 01:04:32,953 --> 01:04:36,290 Nē, es... neaizmirsu. 697 01:04:36,457 --> 01:04:38,876 - Viss kārtībā? - Man? Kā tev iet? 698 01:04:39,960 --> 01:04:41,837 Labi. Labi. 699 01:04:42,004 --> 01:04:44,214 Izbeidz taču, Iūdzu. 700 01:04:48,677 --> 01:04:51,346 Zini, ej labāk prom. 701 01:04:51,513 --> 01:04:53,015 Ko es runāju? 702 01:04:53,182 --> 01:04:55,225 Labi, es iešu. 703 01:04:55,893 --> 01:04:58,729 Piedod. Man ir nepatikšanas. 704 01:05:06,653 --> 01:05:08,072 Manas spoles! 705 01:05:21,543 --> 01:05:23,003 Pazust! 706 01:05:35,182 --> 01:05:38,185 Tu ļaunprātīgi izmantoji svēto mākslu 707 01:05:38,393 --> 01:05:40,395 un Merlina apli. 708 01:05:40,562 --> 01:05:42,189 Burvestības nav nekāda rotaļa. 709 01:05:42,356 --> 01:05:44,108 Nedz arī izpalīgs. 710 01:05:44,274 --> 01:05:46,693 lekrītot ūdenī un saņemot elektrošoku, 711 01:05:46,860 --> 01:05:48,737 burvis zaudē spējas! 712 01:05:48,904 --> 01:05:51,532 Kurš likums? 14.? 713 01:05:51,698 --> 01:05:53,951 Vai 27.? Nespēju atcerēties! 714 01:05:54,118 --> 01:05:57,454 Kāda starpība, ja nevaldu pat pār slotām! 715 01:05:57,746 --> 01:06:00,040 Jo stiprāks cilvēks, jo stiprāks burvis. 716 01:06:00,207 --> 01:06:02,084 Kārtējā bezjēdzīgā prātula! 717 01:06:02,251 --> 01:06:03,585 Teikšu tev vēl ko: 718 01:06:03,752 --> 01:06:06,255 nevaldīsi pār maģiju, ja nevaldīsi sevi! 719 01:06:06,421 --> 01:06:08,966 Beidz raizēties un notici sev! 720 01:06:09,133 --> 01:06:10,467 Vai tu dari tā? 721 01:06:10,634 --> 01:06:12,261 Nav svarīgi, ko daru es. 722 01:06:12,427 --> 01:06:14,930 Ir gan. Manuprāt, tu esi radīts, 723 01:06:15,097 --> 01:06:17,391 lai pārvērstu manu dzīvi par elli. 724 01:06:19,893 --> 01:06:22,563 Tu neko nezini par elli. 725 01:06:28,152 --> 01:06:31,238 - Tu progresē. - Neprogresēju vis. 726 01:06:33,490 --> 01:06:34,825 Bez gredzena. 727 01:06:39,079 --> 01:06:42,416 Es nespēju pārbīdīt krēslus. Nespēju! 728 01:06:44,751 --> 01:06:46,295 Tas neesmu es, Baltazar. 729 01:06:46,461 --> 01:06:48,589 Piedod! Piedod. 730 01:06:50,090 --> 01:06:53,427 Tas neesmu es. Es neesmu varonis. 731 01:06:53,594 --> 01:06:55,429 Neesmu pirmmerlinietis. 732 01:06:55,596 --> 01:06:57,639 Esmu tikai nūģīgs fiziķis 733 01:06:57,806 --> 01:07:01,768 un šajās kurpēs izskatos galīgi stulbi. 734 01:08:15,676 --> 01:08:17,928 Ko tu te dari? 735 01:08:18,095 --> 01:08:22,015 Redzēju tevi pie kafejnīcas un sekoju. 736 01:08:22,182 --> 01:08:25,185 Izskatījies bēdīgāks nekā parasti. 737 01:08:25,352 --> 01:08:26,895 Tik slikti, ko? 738 01:08:27,062 --> 01:08:29,189 Domāji, viena nenotikuša randiņa dēļ 739 01:08:29,398 --> 01:08:31,358 neieredzēšu tevi uz visiem laikiem? 740 01:08:36,697 --> 01:08:40,784 Gribu tomēr tev kaut ko pajautāt. 741 01:08:43,245 --> 01:08:44,705 Ko tu dari te? 742 01:08:46,707 --> 01:08:50,043 Reiz mani šurp atveda draugs. 743 01:08:50,711 --> 01:08:53,880 Un tev nav bail no augstuma? 744 01:08:55,132 --> 01:08:57,467 - Tev bail no augstuma? - Jā, mazliet. 745 01:08:57,634 --> 01:08:59,261 Uzticies man. Nāc. 746 01:09:00,220 --> 01:09:01,555 Būs labi. 747 01:09:01,722 --> 01:09:03,557 - Būs labi. - Es nezinu. 748 01:09:14,901 --> 01:09:18,322 Atceries, kā uz loga uzzīmēji Kingkongu? 749 01:09:18,488 --> 01:09:20,991 Un tas sakrita ar Empire State ēku. 750 01:09:22,576 --> 01:09:25,412 - Tu atceries to? - Tas bija forši. 751 01:09:27,831 --> 01:09:31,460 Tu redzēji pasauli citādi. 752 01:09:32,127 --> 01:09:34,296 Es tikai centos tevi pārsteigt. 753 01:09:35,422 --> 01:09:39,593 Tev izdevās. Vareni 10 gadu vecumā. 754 01:09:40,844 --> 01:09:43,263 Jā. Un kas tagad noticis? 755 01:09:44,598 --> 01:09:47,601 - Kā to domā? - Vai nav ironiski. 756 01:09:47,768 --> 01:09:51,605 10 gadu vecumā biju foršāks nekā 20. 757 01:09:52,272 --> 01:09:55,442 20 gadu vecajam Deivam nav ne vainas. 758 01:09:56,109 --> 01:10:00,197 Ne vainas vai nekādas vainas? 759 01:10:03,450 --> 01:10:07,204 Nu, kaut kur pa vidu. 760 01:10:07,954 --> 01:10:12,667 Diplomātiska atbilde. Paldies. 761 01:10:24,805 --> 01:10:28,725 Piedod. Mums vajadzētu aprunāties. 762 01:10:28,892 --> 01:10:32,312 Neatvainojies. Vienkārši turpināsim. 763 01:10:32,479 --> 01:10:34,189 Tu esi miljons, čomiņ. 764 01:10:49,037 --> 01:10:52,332 Lieliski nostrādāts. Atrodi Grimholdu. 765 01:10:56,169 --> 01:10:59,172 Šķiet, tas puika iekritis tev sirdī. 766 01:10:59,840 --> 01:11:02,008 Vai Baltazaram ir jauns draudziņš? 767 01:11:03,176 --> 01:11:06,513 - Neredzu Grimholdu. - Jo skaties ar acīm. 768 01:11:07,347 --> 01:11:08,682 Gudrais Baltazars. 769 01:11:09,850 --> 01:11:11,518 Allaž izdomā kādus trikus. 770 01:11:34,416 --> 01:11:35,709 Atradu. 771 01:11:39,045 --> 01:11:40,547 Vieglāks, nekā atceros. 772 01:11:42,424 --> 01:11:44,217 Reiz mēs cīnījāmies kopā. 773 01:11:44,384 --> 01:11:46,261 Daudz ūdeņu aiztecējis. 774 01:11:46,428 --> 01:11:49,306 - Tagad tas nav galvenais. - Ir gan. 775 01:11:50,390 --> 01:11:51,975 Tas allaž bijis galvenais. 776 01:11:52,476 --> 01:11:55,228 Veronika izvēlējās tevi, nevis mani. 777 01:11:55,437 --> 01:11:57,647 Izcilo Baltazaru Bleiku - 778 01:11:59,399 --> 01:12:00,984 manu labāko draugu. 779 01:12:01,735 --> 01:12:05,989 Varēsi noskatīties, kā atbrīvoju Morganu. 780 01:12:06,156 --> 01:12:09,493 Kā tava pasaule sabirst pīšļos! 781 01:12:31,598 --> 01:12:33,099 Dreik, aiziet! 782 01:12:36,144 --> 01:12:38,438 - Teicami. - Biju tavs parādnieks. 783 01:12:39,105 --> 01:12:40,941 - Lelle ir pie viņiem. - Atgūsim to. 784 01:12:45,153 --> 01:12:46,446 Turies. 785 01:12:47,447 --> 01:12:48,782 Turies, Tank. 786 01:13:03,964 --> 01:13:05,298 Pa kreisi. 787 01:13:12,806 --> 01:13:15,225 Horvats! Viņš ir kaut kur tur. 788 01:13:15,392 --> 01:13:17,978 Spēj pārvērst savu auto taksometrā? 789 01:13:18,144 --> 01:13:19,896 Izmanto gredzenu, lai atrastu Grimholdu. 790 01:13:20,063 --> 01:13:23,191 - Tas kustas reizē ar gredzenu. - Skaidrs. 791 01:13:35,829 --> 01:13:37,163 Viņi tuvojas! 792 01:13:42,836 --> 01:13:44,838 Velns parāvis! 793 01:13:45,922 --> 01:13:47,882 Skaista mašīna! 794 01:13:53,513 --> 01:13:55,515 - Paskat tik. - Turies. 795 01:14:04,566 --> 01:14:05,900 Brauc pa tuneli. 796 01:14:19,372 --> 01:14:21,374 Kas tas, dūmi? 797 01:14:40,810 --> 01:14:42,312 Laiks atriebties. 798 01:14:49,778 --> 01:14:52,656 - Kas tas? - Izbraucām cauri spogulim. 799 01:14:52,822 --> 01:14:54,741 Esam ieslodzīti apgrieztajā pasaulē. 800 01:14:54,908 --> 01:14:57,327 Horvats atriebjas par tualetes spoguli. 801 01:14:57,494 --> 01:15:00,163 Neiesim bojā, ja drīz tiksim laukā. 802 01:15:00,330 --> 01:15:02,999 Izbraucot cauri savam atspulgam. 803 01:15:03,166 --> 01:15:04,626 Tur! Logā! 804 01:15:14,260 --> 01:15:16,429 Nē, nē. Nevajag! 805 01:15:16,596 --> 01:15:18,306 - Aiziet! - Nepaspēsim! 806 01:15:41,788 --> 01:15:43,289 Sveiks, Baltazar. 807 01:15:46,126 --> 01:15:47,627 Atpakaļ! Atpakaļ! 808 01:15:53,466 --> 01:15:55,135 Es izdomāju. 809 01:15:55,301 --> 01:15:57,303 - Deiv, nē! - Ļauj man. 810 01:15:59,806 --> 01:16:02,809 - Ko? - 73. gada pinto? To tu izdomāji? 811 01:16:02,976 --> 01:16:06,855 Nē, gribēju pārvērst viņu auto grabažā. 812 01:16:14,195 --> 01:16:15,655 - Piebeidz viņus. - Jā! 813 01:16:25,373 --> 01:16:27,000 Šķiet, viņš pārstāja. 814 01:16:38,011 --> 01:16:41,806 Turies, Tank. Es tevi turu, draudziņ. 815 01:17:03,369 --> 01:17:06,539 Atvainojos, noturēju jūs par kādu citu. 816 01:17:10,877 --> 01:17:13,379 Kur ir Horvats? Aizbēga? 817 01:17:13,546 --> 01:17:16,216 Kur ir Grimholds? Kas tā bija? 818 01:17:18,676 --> 01:17:22,180 Viņa, vai ne? Trešā mācekle. 819 01:17:25,892 --> 01:17:28,561 Gadu simtiem mēs ar Veroniku un Horvatu 820 01:17:28,728 --> 01:17:32,398 sargājām cilvēkus no Morganas naida. 821 01:17:33,441 --> 01:17:35,693 Man un Veronikai dzīves pamats 822 01:17:35,860 --> 01:17:37,862 bija mūsu draudzība un maģija. 823 01:17:39,239 --> 01:17:40,448 Tu viņā iemīlējies? 824 01:17:42,909 --> 01:17:44,869 Jā, iemīlējos. 825 01:17:47,288 --> 01:17:50,750 Arī Veronika gribēja būt normāla. 826 01:17:51,459 --> 01:17:54,587 Dzīvot normālu dzīvi. 827 01:17:56,631 --> 01:17:57,966 Es iemīlējos. 828 01:18:00,802 --> 01:18:02,387 Un Horvats arī. 829 01:18:04,639 --> 01:18:06,933 Tāpēc Horvats mūs nodeva. 830 01:18:07,100 --> 01:18:11,271 Tūkstoš gadu tu nēsāji viņu Iīdzi. 831 01:18:11,437 --> 01:18:13,147 leslēgtu Grimholdā. 832 01:18:14,732 --> 01:18:17,151 Tovakar gribēju uzdāvināt viņai šo. 833 01:18:26,244 --> 01:18:27,579 Man ļoti žēl. 834 01:18:32,542 --> 01:18:34,794 Mēs atbrīvosim Veroniku 835 01:18:34,961 --> 01:18:37,297 un iznīcināsim Morganu. 836 01:18:39,173 --> 01:18:42,302 - Kas ar tevi noticis? - Nekas. 837 01:18:42,468 --> 01:18:44,053 Tu joprojām neproti melot. 838 01:18:45,221 --> 01:18:47,640 Es priecājos, ka tu viņai patīc. 839 01:18:47,807 --> 01:18:51,185 Nē, es nebrīnos. Tikai priecājos. 840 01:18:51,853 --> 01:18:53,855 Tam nelīdzinās nekas, vai ne? 841 01:18:56,649 --> 01:19:00,570 Velc kājās savus veco ļaužu apavus. 842 01:19:01,321 --> 01:19:02,655 Mums jāstrādā. 843 01:19:06,993 --> 01:19:08,703 Visi satelītšķīvji pozīcijā? 844 01:19:08,870 --> 01:19:12,999 Jā. Sabojāju manikīru, tas nav forši. 845 01:19:13,166 --> 01:19:14,542 Nē, droši vien nav. 846 01:19:15,668 --> 01:19:19,172 Tur iekšā ir mūsu nākamā sabiedrotā. 847 01:19:19,339 --> 01:19:21,341 Ebigeila Viljamsa, ragana, 848 01:19:21,507 --> 01:19:23,927 kas padarīja slavenu Salemu. 849 01:19:24,093 --> 01:19:26,763 Kolīdz izlaidīsim, tiksim pie Morganas. 850 01:19:26,930 --> 01:19:29,766 Viņas čaulu būs grūti pārsist. 851 01:19:30,433 --> 01:19:31,935 Ko mēs darīsim? 852 01:19:32,101 --> 01:19:34,687 Par Parazīta burvestību neko nezini? 853 01:19:36,022 --> 01:19:39,776 Aizmirsu, ka tev ir robi izglītībā. 854 01:19:39,943 --> 01:19:42,278 Es vairāk paļaujos uz instinktu. 855 01:19:42,445 --> 01:19:44,280 Uz sajūtām. 856 01:19:44,447 --> 01:19:49,118 Parazīta burvestība ir riebīga būšana. 857 01:19:49,285 --> 01:19:53,039 Radusies Haiti, ja pareizi atceros. 858 01:19:53,206 --> 01:19:57,418 Tā viens burvis nolaupa enerģiju otram. 859 01:20:02,715 --> 01:20:05,051 Tu jau to neizmantoji, vai ne? 860 01:20:16,562 --> 01:20:19,732 Atvainojiet, es gribu pasūtīt dziesmu. 861 01:20:19,899 --> 01:20:23,611 Esmu beigusi raidījumu. Varbūt nākamreiz? 862 01:20:32,078 --> 01:20:34,247 Es teicu, ka gribu pasūtīt dziesmu. 863 01:20:42,255 --> 01:20:46,009 Kad Morgana būs atbrīvota, 864 01:20:46,676 --> 01:20:49,846 apsoli, ka darīsi visu, lai šo nobeigtu. 865 01:20:52,098 --> 01:20:53,349 Apsolu. 866 01:20:54,475 --> 01:20:57,603 Un tev ļoti piestāv veco ļaužu apavi. 867 01:20:58,604 --> 01:21:00,940 Manas pēdas nepiekrīt, bet paldies. 868 01:21:02,150 --> 01:21:03,609 Dod dūri. 869 01:21:06,779 --> 01:21:08,114 Lai notiek. 870 01:21:09,365 --> 01:21:11,284 Es meiteni nolaupīju, kā liki. 871 01:21:11,451 --> 01:21:13,369 Vai nebūtu laiks atbrīvot Morganu? 872 01:21:14,037 --> 01:21:16,039 Pasveicināšu viņu no tevis. 873 01:21:17,123 --> 01:21:19,792 Horvata kungs, vai esmu ko noziegusies? 874 01:21:21,711 --> 01:21:24,797 Morganas atbrīvošanai vajag tavas spējas. 875 01:21:24,964 --> 01:21:28,801 Tevi pašu man nevajag. 876 01:21:30,219 --> 01:21:33,806 Divi ir. Vajag vēl vienu. 877 01:21:45,068 --> 01:21:46,819 Baisi. 878 01:21:46,986 --> 01:21:48,988 Atradīsim Grimholdu un iesim prom. 879 01:22:03,669 --> 01:22:06,547 Beterijparks. Atmodināšana. 880 01:22:14,388 --> 01:22:16,182 Persiešu plūstošais paklājs. 881 01:22:17,016 --> 01:22:19,102 Un viņš mani uzskata par vecmodīgu. 882 01:22:22,563 --> 01:22:24,023 Kāda bezgaumība. 883 01:22:45,086 --> 01:22:46,420 Nekā, nekā. 884 01:22:49,757 --> 01:22:51,217 Tātad šī ir Morgana. 885 01:22:55,388 --> 01:22:56,639 Veronika. 886 01:23:10,611 --> 01:23:13,781 Cik viegli. Deiv, tu zini, kas darāms. 887 01:23:13,948 --> 01:23:16,075 Atdod, ko vēlos, un atbrīvošu viņu. 888 01:23:16,242 --> 01:23:17,493 Kas notiek? 889 01:23:17,660 --> 01:23:19,829 - Viss būs labi. - Nebūs! 890 01:23:20,788 --> 01:23:24,000 Viņu samals un izbaros kaķim, 891 01:23:24,167 --> 01:23:27,170 ja neatdosi gredzenu un Grimholdu. 892 01:23:27,336 --> 01:23:30,423 Baltazars? Apbrīno interjeru. 893 01:23:30,590 --> 01:23:32,341 Kā tad būs? 894 01:24:01,454 --> 01:24:02,705 Še. 895 01:24:04,624 --> 01:24:05,958 Ņem. 896 01:24:11,714 --> 01:24:13,341 Merlina gredzens. 897 01:24:13,507 --> 01:24:15,718 Sen neesmu bijis tam tik tuvu. 898 01:24:17,136 --> 01:24:18,804 Nez vai tas vēl darbojas. 899 01:24:24,518 --> 01:24:26,979 - Esi vesela? - Jā, laikam. 900 01:24:33,861 --> 01:24:35,196 Kur ir Grimholds? 901 01:24:38,824 --> 01:24:40,326 Skaidrs. 902 01:24:41,244 --> 01:24:43,496 Viņš paņēma manu gredzenu. 903 01:24:44,163 --> 01:24:45,915 Grasījās nogalināt Bekiju. 904 01:24:46,874 --> 01:24:48,709 Piedod, Baltazar. 905 01:24:50,169 --> 01:24:52,046 Es būtu rīkojies tāpat. 906 01:24:56,759 --> 01:24:58,761 - Kurp tu? - Uz Beterijparku. 907 01:24:58,928 --> 01:25:01,347 Horvats grasās atbrīvot Morganu. 908 01:25:01,514 --> 01:25:05,893 Tu nevari uzveikt viņus abus reizē. 909 01:25:06,060 --> 01:25:09,021 - Vismaz jāmēģina. - Došos tev Iīdzi. 910 01:25:09,689 --> 01:25:11,190 Bez burvju spējām? 911 01:25:11,357 --> 01:25:14,527 Tavs gredzens ir pie viņa. lešu viens. 912 01:25:17,029 --> 01:25:19,031 Viņam tā ir ierasts. 913 01:25:22,201 --> 01:25:24,537 Neviens nezina, cik laika atlicis, 914 01:25:25,913 --> 01:25:29,041 lai būtu kopā ar sev visdārgākajiem. 915 01:25:29,709 --> 01:25:31,043 Izbaudi to. 916 01:25:44,974 --> 01:25:48,894 Viņš tikko aizlidoja ar tērauda ērgli. 917 01:25:49,061 --> 01:25:50,896 Es gribēju tev visu izstāstīt, 918 01:25:51,105 --> 01:25:53,065 bet nezināju, kā iesākt. 919 01:25:54,066 --> 01:25:55,943 Priecājos, ka esi vesela. 920 01:25:57,278 --> 01:26:01,615 Deiv, ja tu varētu izstāstīt patiesību, 921 01:26:01,782 --> 01:26:05,661 es apsolu, ka centīšos saprast. 922 01:26:07,079 --> 01:26:11,417 Vispirms tev jāzina, ka esmu burvis. 923 01:26:15,588 --> 01:26:19,175 Spēju ar roku raidīt plazmas šautras. 924 01:26:20,426 --> 01:26:22,595 Spēju paātrināt un palēnināt laiku, 925 01:26:22,762 --> 01:26:25,139 veikt dažādas pakāpes levitāciju. 926 01:26:25,306 --> 01:26:27,183 Īstas burvestības. 927 01:26:28,642 --> 01:26:31,145 lepriekšējais puisis man šķita dīvains, 928 01:26:31,354 --> 01:26:33,189 jo viņš valkāja šalli. 929 01:26:40,613 --> 01:26:42,782 Es tūliņ atgriezīšos, labi? 930 01:26:42,948 --> 01:26:44,950 - Tūliņ būšu atpakaļ. - Gaidu. 931 01:26:50,164 --> 01:26:51,665 Galīgi nelaikā, Deiv. 932 01:26:51,832 --> 01:26:53,459 Labi, ka atbildēji. 933 01:26:53,626 --> 01:26:55,127 Baigās ziepes. 934 01:26:55,336 --> 01:26:57,880 Steidzamijātiekas manā laboratorijā! 935 01:26:59,465 --> 01:27:01,175 Es tevi izlaidīšu. 936 01:27:01,342 --> 01:27:04,220 Izlaidīsi? Labi. 937 01:27:04,387 --> 01:27:07,473 Zinu, kā viņus sakaut bez burvestībām. 938 01:27:07,640 --> 01:27:10,726 - Kā? - Gredzeni uz Horvata spieķa. 939 01:27:10,893 --> 01:27:12,478 Tie dod viņam lielāku varu, 940 01:27:12,686 --> 01:27:14,480 bet arī labāk vada strāvu. 941 01:27:14,647 --> 01:27:17,858 Es neko nesaprotu. 942 01:27:18,526 --> 01:27:21,070 Labi, klausies. 943 01:27:21,737 --> 01:27:25,199 Šonakt atmodinās daudzus ļaunus burvjus. 944 01:27:25,491 --> 01:27:30,162 Morgana grib iznīcināt mūsu pasauli. 945 01:27:30,913 --> 01:27:32,665 Tik vien. 946 01:27:32,832 --> 01:27:36,252 Ļoti bīstami. Nevaru tevi iesaistīt. 947 01:27:37,336 --> 01:27:39,422 Šķiet, jau esmu iesaistīta. 948 01:27:40,089 --> 01:27:44,051 Ja tev neizdosies, tik un tā iesim bojā. 949 01:27:44,718 --> 01:27:46,512 Gribu doties tev Iīdzi. 950 01:27:48,514 --> 01:27:49,849 Tu esi seksīga. 951 01:27:52,351 --> 01:27:55,020 Atnesu visas tālvadības pultis. 952 01:27:55,855 --> 01:27:57,606 Šo atradu pēc mūsu sarunas. 953 01:27:59,275 --> 01:28:00,776 Bija nolikts uz galda. 954 01:28:02,194 --> 01:28:04,280 "Atdod to Veronikai. Baltazars." 955 01:28:10,953 --> 01:28:13,956 Laikam Baltazars negrasās atgriezties. 956 01:28:16,083 --> 01:28:18,043 Nezinu, kur esi iepinies, 957 01:28:19,253 --> 01:28:23,924 bet tu esi tajā iekšā Iīdz ausīm. 958 01:28:24,758 --> 01:28:27,428 Paldies, novērtēju to. Mums jābrauc. 959 01:28:40,774 --> 01:28:42,401 Šī ir Atmodināšana. 960 01:28:44,987 --> 01:28:46,280 Ir laiks. 961 01:29:15,267 --> 01:29:16,477 Veronika. 962 01:29:19,522 --> 01:29:22,274 Horvat, tā esmu es, Morgana. 963 01:29:23,192 --> 01:29:25,444 Netaisi tik nožēlojamu ģīmi. 964 01:29:27,863 --> 01:29:30,783 Iznīcini to. Negribu vairs redzēt. 965 01:29:33,285 --> 01:29:35,120 Nevaru modināt mirušos, 966 01:29:35,287 --> 01:29:37,039 kamēr loks nav noslēgts. 967 01:30:02,731 --> 01:30:05,526 Nevar būt. Johaidī! 968 01:30:05,693 --> 01:30:08,654 - Kas ir? - Tu tiešām to neredzi? 969 01:30:08,821 --> 01:30:10,155 Nē. Ko tad? 970 01:30:10,322 --> 01:30:12,992 Viņi izmanto satelītšķīvjus uz jumtiem, 971 01:30:13,158 --> 01:30:15,869 lai virzītu elektromagnētisko enerģiju. 972 01:30:16,036 --> 01:30:17,413 Stājamies malā. 973 01:30:21,917 --> 01:30:23,877 Man tev kas jālūdz. 974 01:30:24,044 --> 01:30:27,631 Tev jāuzrāpjas pašā augšā. 975 01:30:28,841 --> 01:30:30,175 Lieliski. 976 01:30:30,342 --> 01:30:33,387 Jāpagriež antena un jāpārtrauc signāls. 977 01:30:34,013 --> 01:30:35,306 Labi. 978 01:30:36,557 --> 01:30:38,517 Atceries vēstuli, 979 01:30:38,684 --> 01:30:41,186 ko rakstīju tev 10 gadu vecumā? 980 01:30:41,353 --> 01:30:42,688 Draudzene vai meitene? 981 01:30:42,896 --> 01:30:44,898 Es neredzēju, ko atzīmēji. 982 01:30:46,233 --> 01:30:48,402 Vai tu nepateiktu, ja nu šonakt mirstu? 983 01:30:49,987 --> 01:30:51,572 Nemirsti, tad pateikšu. 984 01:30:52,573 --> 01:30:54,700 Nu labi. 985 01:31:34,114 --> 01:31:37,660 - Diezgan veco triku, Baltazar. - Kā gribi. 986 01:31:46,418 --> 01:31:50,214 Savulaik mūsu spēki bija Iīdzīgi. 987 01:31:51,298 --> 01:31:52,925 Kā redzi, 988 01:31:53,967 --> 01:31:55,969 esmu ticis pie jaunām rotaslietām. 989 01:32:00,808 --> 01:32:02,893 Esmu jau tuvu, draugs. 990 01:32:04,395 --> 01:32:08,065 Kas tad tas? Nē! 991 01:32:10,359 --> 01:32:12,736 Un krāģis arī. Protams, viņai ir... 992 01:32:20,911 --> 01:32:23,664 Vērša uzšķērsts matadors 993 01:32:23,831 --> 01:32:26,917 reizēm mirst trīs dienas. 994 01:32:27,084 --> 01:32:29,128 Diezgan nepatīkami, vai ne? 995 01:33:16,175 --> 01:33:18,177 Loks ir gandrīz noslēdzies. 996 01:33:18,343 --> 01:33:20,095 Tas droši vien ir briesmīgi. 997 01:33:20,763 --> 01:33:24,057 Tik ilgi cīnījies, lai novērstu šo brīdi, 998 01:33:24,725 --> 01:33:26,602 un viss veltīgi. 999 01:34:05,557 --> 01:34:06,850 Mana mašīna. 1000 01:34:25,118 --> 01:34:26,495 Paldies! 1001 01:34:37,172 --> 01:34:38,507 Esam nokavējuši. 1002 01:35:01,780 --> 01:35:03,115 Vai viņa... 1003 01:35:05,742 --> 01:35:07,369 Abas vēl dzīvas. 1004 01:35:36,815 --> 01:35:38,525 Ko tu izdarīji? 1005 01:35:39,359 --> 01:35:41,194 To pašu, ko tu manis dēļ. 1006 01:35:44,740 --> 01:35:46,533 - Atceries savu solījumu. - Nē! 1007 01:35:46,700 --> 01:35:48,994 Darīsi visu, lai nonāvētu Morganu. 1008 01:35:49,202 --> 01:35:52,706 Nē, es nevaru. Neieslodzīšu tevi tajā. 1009 01:35:52,998 --> 01:35:54,541 Es arī ne. 1010 01:35:55,626 --> 01:35:57,044 Cik mīļi. 1011 01:36:09,431 --> 01:36:10,724 Sasodīts. 1012 01:36:13,268 --> 01:36:16,521 - Un tagad pieliksim punktu! - Nē! 1013 01:36:22,152 --> 01:36:23,487 Nevar būt. 1014 01:36:29,451 --> 01:36:30,786 Bez gredzena. 1015 01:36:30,953 --> 01:36:32,371 Tas esi tu. 1016 01:36:32,537 --> 01:36:34,081 Pirmmerlinietis! 1017 01:36:37,042 --> 01:36:38,335 Muļķi! 1018 01:36:51,014 --> 01:36:52,599 Tagad mana kārta. 1019 01:37:00,983 --> 01:37:03,026 Tik vien tu spēj? 1020 01:37:04,403 --> 01:37:05,904 Ceru, ka ne. 1021 01:37:24,006 --> 01:37:27,050 Un tagad mana kārta. 1022 01:37:32,889 --> 01:37:34,474 Bīstami! Augstspriegums 1023 01:37:58,874 --> 01:38:00,167 Rāpies. 1024 01:38:03,754 --> 01:38:06,339 Tev ir Merlina spējas, 1025 01:38:06,506 --> 01:38:09,384 bet trūkst viņa spēka un prasmes. 1026 01:38:09,551 --> 01:38:11,053 Tu joprojām esi vājš! 1027 01:38:11,970 --> 01:38:15,390 Taču neesmu viens. Ņemu talkā zinātni. 1028 01:38:16,141 --> 01:38:17,434 Aiziet! 1029 01:38:38,497 --> 01:38:39,790 Stāvi! 1030 01:39:01,895 --> 01:39:04,564 Izdevās! Baltazar, man izdevās! 1031 01:39:15,700 --> 01:39:17,202 Viņa vairs nav. 1032 01:39:21,248 --> 01:39:23,083 Viņš savu uzdevumu izpildīja. 1033 01:39:25,627 --> 01:39:27,838 Nē, nē, nekas nav beidzies. 1034 01:39:28,088 --> 01:39:30,048 Viņš nedrīkst mirt. 1035 01:39:31,299 --> 01:39:32,843 Tikai ne tagad. 1036 01:39:55,740 --> 01:39:57,200 Tā nevar. 1037 01:40:00,328 --> 01:40:02,789 Veronika, Iūdzu, atkāpies. 1038 01:40:03,456 --> 01:40:06,751 Morgana nogalēja, varbūt spēju atdzīvināt. 1039 01:40:12,966 --> 01:40:15,719 Lūk, tā, draugs. Tā, klausies. 1040 01:40:15,886 --> 01:40:19,222 Tu ar saviem stulbajiem likumiem! 1041 01:40:19,890 --> 01:40:21,725 Un vecu ļaužu apaviem. 1042 01:40:21,892 --> 01:40:24,728 Tu mūždien glābi mani ar savu skatienu. 1043 01:40:24,895 --> 01:40:27,397 Attopies! Attopies! 1044 01:40:46,499 --> 01:40:48,251 Es redzēju sapni. 1045 01:40:51,171 --> 01:40:55,425 Tu mani lamāji, Deiv. Vairākkārt. 1046 01:40:56,092 --> 01:40:59,304 Es? Dīvaini, vai ne? 1047 01:40:59,471 --> 01:41:02,515 Nē, domāju, ka saprotami. 1048 01:41:08,230 --> 01:41:10,690 - Paldies. - Esi atgriezies, večuk. 1049 01:41:11,858 --> 01:41:13,318 Tu esi dzīvs. 1050 01:41:42,931 --> 01:41:45,892 - Tev izdevās! - Jā. Un vēl esmu dzīva. 1051 01:41:46,059 --> 01:41:49,271 - Apbrīnojami, ka es arī. - Jā. 1052 01:41:49,437 --> 01:41:51,231 Tātad zīmīte. 1053 01:41:51,398 --> 01:41:53,566 - Draudzene vai meitene? - Vienalga. 1054 01:41:58,989 --> 01:42:01,199 Meitene. Noteikti meitene. 1055 01:42:06,413 --> 01:42:10,583 Paēdīsim kopā brokastis? Francijā. 1056 01:42:11,251 --> 01:42:12,544 Francijā? 1057 01:42:15,880 --> 01:42:17,632 Jā, transports mums ir. 1058 01:42:18,466 --> 01:42:20,218 Ar tevi gan ir jautri. 1059 01:42:25,348 --> 01:42:28,268 Bekij, es aizmirsu kaut ko pateikt. 1060 01:42:29,352 --> 01:42:31,604 Man nav ne jausmas, kā to nosēdināt.