1 00:00:10,204 --> 00:00:20,360 Blu Ray هماهنگ نسخه Farhad-SJ هماهنگ شده توسط 2 00:00:35,752 --> 00:00:44,099 (miami vice) ترجمه و تنظيم: ميلاد ...:.:.:.: Www.9movie.ir :.:.:.:... 3 00:00:44,204 --> 00:00:50,360 Email : miami_vice52@yahoo.com 4 00:00:53,526 --> 00:00:55,688 ...جنگ بين جادوگران, نبردي بود .در سايه اي از تاريخ 5 00:00:57,554 --> 00:01:04,274 سرنوشت بشريت به دست عدالت و قدرت بود...مرلين 6 00:01:04,626 --> 00:01:08,095 او اسرارش رو به سه کارآموز قابل اعتماد ياد داده بود 7 00:01:08,200 --> 00:01:13,599 بالتازار, ورونيکا و هوروات 8 00:01:13,704 --> 00:01:16,971 ...اون فقط بايد به دو نفرشون اعتماد ميکرد 9 00:01:23,328 --> 00:01:28,771 ورونيکا و بالتازار شاهد وحشيگري ...جادوگر شيطان صفتي بودند 10 00:01:33,213 --> 00:01:38,467 مورگان لي فاي, سر سخت ترين دشمن مرلين 11 00:01:54,090 --> 00:01:57,704 ما هردومون خدمت گذار هستيم 12 00:01:58,525 --> 00:02:01,099 مرلين - هوروات - 13 00:02:01,658 --> 00:02:04,961 به من خيانت کردي؟ 14 00:02:06,378 --> 00:02:10,434 من خدمتگذار هيچکس نيستم 15 00:02:10,538 --> 00:02:12,774 خيلي خب .طلسم رو بردار 16 00:02:12,878 --> 00:02:17,973 و اينجوري بود که مورگان خطرناکترين .طلسم جادوگران رو بدست آورد 17 00:02:18,077 --> 00:02:20,707 "همونطور که معلومه, "قيام 18 00:02:20,812 --> 00:02:23,524 اين قدرت رو به مورگان ميداد که ارتش مرگ رو بيدار کنه 19 00:02:23,630 --> 00:02:26,609 و بشر رو تحت فرمان بگيره 20 00:02:40,809 --> 00:02:47,199 ,ورونيکا با ريختن روح مورگان در درونش .خودش رو فداي بالتازار کرد 21 00:02:47,303 --> 00:02:51,754 .ولي مورگان شروع به کشتن اون از درون کرد 22 00:02:52,533 --> 00:02:55,973 بخاطر نجات زندگي ورونيکا و اسير کردن مورگان 23 00:02:56,078 --> 00:02:59,844 بالتازار هر دوي اونها رو تسخير کرد 24 00:02:59,948 --> 00:03:03,758 يک زندان غير قابل فرار 25 00:03:03,863 --> 00:03:06,165 بارها و بارها, بالتازار با جادوگران بسياري که 26 00:03:06,270 --> 00:03:08,684 تلاش ميکردن تا مورگان رو آزاد کنن, مبارزه کرد 27 00:03:08,788 --> 00:03:13,097 و اونها رو در لايه لايه هاي عروسک زنداني کرده بود 28 00:03:13,201 --> 00:03:17,463 بالاخره هوروات رو هم همينطوري به دام انداخت 29 00:03:18,004 --> 00:03:22,735 در لحظات مرگ مرلين, او حلقه اژدهاي :خودش رو به بالتازار داد و گفت 30 00:03:22,840 --> 00:03:27,697 اين تو رو به طرف بچه اي راهنمايي ميکنه که .يک روزي بزرگ ميشه تا جادوگر مرلين باشه 31 00:03:27,802 --> 00:03:29,650 مرليني جوان 32 00:03:29,755 --> 00:03:35,630 مرليني جوان تنها کسيه که ميتونه مورگان رو بکشه 33 00:03:35,734 --> 00:03:39,918 بالتازار قرنهاست که به دنبال اون ميگرده 34 00:03:54,383 --> 00:03:58,739 و در اين راه هرگز از جستجو کردن دست نکشيد 35 00:03:58,843 --> 00:04:01,515 ...بشريت هرگز در امان نخواهد بود 36 00:04:01,619 --> 00:04:07,845 تا موقعي که مورگان بدست مرليني جوان نابود بشه 37 00:04:16,068 --> 00:04:19,065 .سلام تَنک اين بالا چيکار ميکني؟ 38 00:04:19,169 --> 00:04:23,983 .ديويد؟ امروز گردش علميه يادت نره زيرپوش تميز بپوشي 39 00:04:24,087 --> 00:04:27,377 منظورش منم, نه تو 40 00:04:52,865 --> 00:04:55,973 فکر نميکنم که شدني باشه 41 00:04:56,215 --> 00:04:59,058 حالا ببين 42 00:04:59,878 --> 00:05:04,482 .ديويد باحاله 43 00:05:12,568 --> 00:05:16,649 شاگرد جادوگر 44 00:05:16,754 --> 00:05:20,986 قبل از اينکه جزيره اليز و مجسمه آزادي ساخته بشن ...اونجا 45 00:05:21,092 --> 00:05:23,178 ميليونها مهاجر در اطراف پارک باتري بودن 46 00:05:23,283 --> 00:05:26,232 بدش به بکي - دست به دستش کن - 47 00:05:26,480 --> 00:05:30,254 بدش به بکي - بيا - 48 00:05:31,438 --> 00:05:35,398 :يکي رو انتخاب کن .من ميخوام...... ديويد باشم دوست () دوست دختر() 49 00:06:01,846 --> 00:06:04,549 هي وايسا 50 00:06:19,914 --> 00:06:22,472 ببخشيد 51 00:06:22,576 --> 00:06:24,484 نه 52 00:06:24,589 --> 00:06:27,678 نه, نه خانم, اينکار رو نکن 53 00:06:48,369 --> 00:06:51,304 آرکانا کابانا تاسيس شده در سال 1888 54 00:07:32,626 --> 00:07:35,872 امکان نداره 55 00:07:46,860 --> 00:07:51,868 امپراطوري دوم از سلسه خاندان هَن خاکستر اخرين همسرش رو درون اين ظرف حبس کرد 56 00:07:51,972 --> 00:07:55,481 براي ده سال... تا به امروز 57 00:07:55,586 --> 00:08:00,146 ,ميگن اگر درش رو باز کني همين اتفاق براي تو هم ميافته 58 00:08:00,250 --> 00:08:02,345 .معذرت ميخوام من داشتم دنبال يه نوشته ميگشتم 59 00:08:02,449 --> 00:08:06,148 شما نديدينش؟ اون افتاد تو مغازه شما 60 00:08:06,252 --> 00:08:09,082 نوشته؟ باد انداختش تو 61 00:08:09,186 --> 00:08:12,753 ...اين فقط يه - تصادف (حکمت) بود - 62 00:08:12,857 --> 00:08:16,113 اره, اين فقط يه تصادف بود 63 00:08:20,458 --> 00:08:22,626 يه چيزي دارم که ميخوام نشونت بدم, دِيو 64 00:08:22,730 --> 00:08:26,980 از کجا ميدوني اسم من دِيوه؟ - !چون ميتونم ذهنها رو بخونم - 65 00:08:28,479 --> 00:08:31,737 رو کوله پشتيت نوشته 66 00:08:33,501 --> 00:08:36,510 بيا اينجا 67 00:08:48,974 --> 00:08:54,840 اين خيلي استثناييه و اگر ازت .خوشش بياد ميتوني نگهش داري 68 00:08:55,068 --> 00:08:59,906 بهتره که برم, معلمم گفته که نميتونم زياد دور بشم اون ميدونه که من اينجام 69 00:09:00,011 --> 00:09:05,056 ,تو دورغگوي خوبي نيستي اين خيلي خوبه 70 00:09:10,479 --> 00:09:13,231 اوه پسر 71 00:09:39,093 --> 00:09:45,821 امکان نداره - من مدت زيادي رو...داشتم ميگشتم - 72 00:09:47,180 --> 00:09:50,624 و به طرز باور نکردني, تو اينجايي 73 00:09:50,728 --> 00:09:54,440 اين حلقه در انگشت تو يه منظوري رو ميرسونه 74 00:09:54,545 --> 00:10:00,397 منظورش اينه که تو يه روزي جادوگر خيلي مهمي ميشي 75 00:10:00,502 --> 00:10:06,183 و اولين درس تو الان با جادوهاي خودت شروع ميشه 76 00:10:06,287 --> 00:10:10,675 تکون نخور, به چيزي دست نزن 77 00:11:10,036 --> 00:11:13,326 امکان نداره 78 00:11:31,168 --> 00:11:34,829 من کجا هستم؟ - نيويورک - 79 00:11:34,933 --> 00:11:43,944 .کجا" نه, سال" .داري وقتم رو تلف ميکني 80 00:11:47,378 --> 00:11:50,787 :پس چي شد گفتم به چيزي دست نزن"؟" 81 00:11:50,892 --> 00:11:54,659 اين به تو مربوط نميشه, بالتازار - ساکت باش - 82 00:11:54,763 --> 00:11:59,187 تقصير تو نيست, اون واسه هزاران سال همينطوري بوده .بعداً توضيح ميدم 83 00:11:59,291 --> 00:12:03,253 .من اون تسخيرگر رو لازم دارم اون عروسک کجاست؟ 84 00:12:44,358 --> 00:12:47,698 اون عروسک ماله من ميشه 85 00:13:33,110 --> 00:13:36,454 اون عروسک رو ميخوام 86 00:13:42,228 --> 00:13:46,142 ,از اينجا برو ديو همين الان برو 87 00:13:55,068 --> 00:13:57,004 ...ديويد استالر, هرگز گروه رو ترک 88 00:13:57,108 --> 00:14:00,429 ,اونجا جادوگرهاي عجيبي هستش اونها از سوسک ساخته ميشن 89 00:14:00,534 --> 00:14:06,147 نه, نرو اونجا. مغازه داره اتيش ميگيره ...نرو داخل, اون آدمها 90 00:14:09,191 --> 00:14:11,975 ديوونه ان... 91 00:14:14,298 --> 00:14:17,619 نبايد داستان ببافي, بريم 92 00:14:19,738 --> 00:14:22,948 اون شاشيده تو شلوارش 93 00:14:24,387 --> 00:14:27,936 اين آبه, اونجا اتيش گرفته بود 94 00:14:28,041 --> 00:14:32,787 استالر, اون يه احمقه 95 00:14:55,318 --> 00:14:59,997 .ده سال بعد امروز 96 00:15:05,002 --> 00:15:08,856 صبح بخير...اين چيه...اهان, درسته 97 00:15:09,084 --> 00:15:12,495 صبح بخير خوشگله 98 00:15:14,905 --> 00:15:17,250 سلام, بگيرش 99 00:15:17,355 --> 00:15:19,458 تولدت مبارک 100 00:15:19,562 --> 00:15:23,883 ممنونم, بِنِت - زود بيدار شدي - 101 00:15:23,987 --> 00:15:29,448 اقاي هايدرمن ميخواد باهام صحبت کنه .تا کلاس يک و يک فيزيکش رو بهم معرفي کنه 102 00:15:29,552 --> 00:15:31,428 چيه؟ ميخواد بخش بزرگي از زبان انگليسي نظامي رو ياد بده؟ 103 00:15:31,533 --> 00:15:34,383 مثل يه ارتش صلح ميمونه, ميدونم ولي اين کلاس هلدرمنه 104 00:15:34,487 --> 00:15:37,729 آماتورهاي زيست شناسي بايد امشب مست کنن 105 00:15:37,833 --> 00:15:42,886 و ما پيش آهنگهايي رو از پرنس تُن دعوت کرديم 106 00:15:42,990 --> 00:15:46,564 پس اونجا پيش آهنگهاي باهوشي هستش؟ 107 00:15:46,669 --> 00:15:51,953 جداً؟ منظورت اينه که تو روز تولدت نميخواي بري بيرون؟ 108 00:15:52,833 --> 00:15:56,986 اگر بخوام فارغ التحصيل بشم بايد .پروژه مبدل تسلا رو تموم کنم 109 00:15:58,816 --> 00:16:02,524 ديو...تو با گرگ خاکستري آشنايي؟ 110 00:16:02,628 --> 00:16:05,595 نه, خواهش ميکنم بنت. نه دوباره با گرگهاي خاکستري ...من نميتونم 111 00:16:05,700 --> 00:16:08,280 گرگ خاکستري گروهي زندگي ميکنه 112 00:16:08,384 --> 00:16:15,141 اون بايد يه جفت پيدا کنه اون بايد شکار کنه و زوزه بکشه, اون بايد (تو غذا) سهيم بشه 113 00:16:15,245 --> 00:16:17,974 تو ميخواي از گروه بندازنت بيرون؟ 114 00:16:18,079 --> 00:16:21,100 تنها, با يه خرس گرسنه هم غذا بشي 115 00:16:21,204 --> 00:16:27,261 اين صحبت واقعاً متحولم کرد و من آماده ام که روزم رو شروع کنم 116 00:16:31,117 --> 00:16:38,659 ...چي؟ نه, نه پسر 117 00:16:41,740 --> 00:16:45,221 اون پايين همه چيز مرتبه؟ 118 00:16:48,712 --> 00:16:54,236 من بايد برم, درسته؟ - درسته - 119 00:17:02,023 --> 00:17:07,462 وايسا, معذرت ميخوام شما...بکي هستيد؟ بکي بانز؟ 120 00:17:10,995 --> 00:17:16,646 ...ديو ما کلاس چهارم باهم بوديم 121 00:17:16,751 --> 00:17:21,415 ميشناسمت, ديو استالر, درسته؟ - خودمم - 122 00:17:21,651 --> 00:17:25,865 ...اره, همون پسري که تو اونجا بود ...اسم اونجا چي بود؟ آرکانا 123 00:17:25,969 --> 00:17:31,931 آرکانا کابانا - پس, تو عوض شدي؟ - 124 00:17:32,035 --> 00:17:36,375 .اره, عوض شدم. يه کم کمک هم گرفتم, رفتاري کمک روانشناسي, ميدوني که 125 00:17:36,479 --> 00:17:39,506 اره, عجيب بود 126 00:17:39,611 --> 00:17:43,411 اره, و ميدونستي؟ بخاطر نا هماهنگي قند خون بود 127 00:17:43,515 --> 00:17:47,319 ,توهمات تو کودکي چيز غير عادي نيست 128 00:17:47,424 --> 00:17:53,404 دقيقاً - داستان بزرگي بود - 129 00:18:10,835 --> 00:18:13,466 سلام بکي 130 00:18:13,570 --> 00:18:16,056 بکي. هي, بکي؟ 131 00:18:16,161 --> 00:18:19,492 از کلاس 1و1 فيزيک چطور لذت بردي؟ 132 00:18:19,596 --> 00:18:24,826 ذهن من به فيزيک فکر نميکنه - پس به چي فکر ميکنن؟ - 133 00:18:24,931 --> 00:18:27,372 موسيقي, بيشتر 134 00:18:27,476 --> 00:18:29,587 خب, من اينجام 135 00:18:29,692 --> 00:18:34,286 تو توي ايستگاه راديويي کار ميکني؟ - اره, من برنامه نمايش بعدازظهر رو انجام ميدم - 136 00:18:34,390 --> 00:18:38,910 داري شوخي ميکني؟ اين خيلي باحاله - دانشگاه راديويي - 137 00:18:39,014 --> 00:18:40,803 فقط 7 نفر برنامه رو گوش ميکنن 138 00:18:40,907 --> 00:18:45,452 .اوه نه, منم گوش ميدم. يکي بشتر شد بايد به 8 ارتقاش بدي 139 00:18:47,954 --> 00:18:50,276 فکر کنم اون آنتن ماست 140 00:18:50,380 --> 00:18:53,745 چه خبر شده؟ - سلام, تمام دستگاه ها داغون شده - 141 00:18:53,849 --> 00:18:57,404 و فردي زنگ زد گفت مريضم 142 00:18:58,121 --> 00:19:03,072 .ببخشيد که مزاحمتون شدم مهندس هاي شما تجهيزاتشون رو کجا نگه ميدارن؟ 143 00:19:03,176 --> 00:19:05,311 اين يارو کيه؟ 144 00:19:05,415 --> 00:19:13,218 خب, خبر خوب اينه که شما هنوز ارتباط داريد و خبر بد اينه که خسارات وارت شده زياده 145 00:19:16,018 --> 00:19:24,431 خيلي خب, اگر بدونم که الان دارم چيکار ميکنم الان... بايد...درست بشه 146 00:19:28,160 --> 00:19:31,116 ممنونم - نه, خواهش ميکنم - 147 00:19:31,221 --> 00:19:34,309 ...ميتونسم بهت بگم اين واسه تو خيلي مهمه 148 00:19:34,413 --> 00:19:40,527 ...برنامه من درباره يک چيزه ميدوني 149 00:19:42,012 --> 00:19:46,591 فيزيک, تخصص من 150 00:19:56,871 --> 00:20:00,237 ميبينمت - نبايد ازش ميخواستي - 151 00:20:00,342 --> 00:20:02,235 تو فقط آنتن رو تعمير کردي و بعد رفتي 152 00:20:02,340 --> 00:20:06,695 مساله اين نيست اون من رو خواهد شناخت 153 00:20:06,800 --> 00:20:10,067 اون من رو خواهد شناخت"؟" تو کي هستي؟ شجاع دل!؟ 154 00:20:10,172 --> 00:20:13,571 من شانسم رو 10 سال پيش با اين دختر امتحان کردم 155 00:20:13,676 --> 00:20:19,258 .نميتونم دوباره اينکار رو بکنم از اونجا برو کنار قبل از اينکه برق بگيرت 156 00:20:19,828 --> 00:20:21,999 و اين هواي امروز من رو متعجب کرد... 157 00:20:22,103 --> 00:20:24,855 اين برنامه ممکنه جالب نبوده باشه ولي اين موزيک (جالب) هست 158 00:20:24,960 --> 00:20:30,981 .WNYUبکي بارنز هستم, راديو و اميدوارم موسيقي در تمام وجود شما باشه 159 00:21:03,120 --> 00:21:07,484 من نميفهمم, چرا تو اين آشغال رو خريدي؟ 160 00:21:07,588 --> 00:21:10,376 آشغال؟ اين عتيقه ست 161 00:21:10,480 --> 00:21:14,736 عتيقه؟ اين فقط يه تيکه آشغال از مغازه سمساريه 162 00:21:30,402 --> 00:21:33,836 من اول اومدم بيرون؟ 163 00:21:35,016 --> 00:21:40,078 .يعني اره ده سال ما سر رسيده بالتازار 164 00:21:40,427 --> 00:21:46,141 ,وقتي تسخير گر رو از ديو جوان بگيرم سلام تو رو بهش ميرسونم 165 00:21:46,786 --> 00:21:49,952 بدرود, بالتازار 166 00:22:38,557 --> 00:22:44,055 ديويد استالر Bنمره 167 00:22:44,160 --> 00:22:46,755 خيلي زياده B فکر ميکنم نمره 168 00:22:46,859 --> 00:22:49,585 من تازگي از محکوميت 10 ساله آزاد شدم 169 00:22:49,689 --> 00:22:52,666 ...و در همه اون مدت تنها چيزقابل خوندن در دسترس 170 00:22:52,771 --> 00:22:57,912 مقاله تو درباره ناپلئون بناپارت بود که توي کيفت بود 171 00:22:58,017 --> 00:23:00,928 تحليلت خيلي ساده بود انشاءت هم خيلي ضعيف 172 00:23:01,033 --> 00:23:03,479 من 9 سالم بود - ربطي نداره - 173 00:23:03,584 --> 00:23:07,382 تسخير گر کجاست؟ اون عروسکي که از مغازه برداشتي 174 00:23:07,487 --> 00:23:12,981 ,عروسک يه چيز قدرتمند رو نگه داشته يه چيز خيلي مهم... واسه من 175 00:23:13,086 --> 00:23:16,179 .آخرين بار دست تو بود ميخوام که برش گردوني 176 00:23:16,283 --> 00:23:21,002 من انداختمش تو خيابون - اون تسخير گر کجاست؟ 177 00:23:21,106 --> 00:23:24,871 ,خيلي وقت پيش بود در واقع يادم نمياد که کجا بود 178 00:23:26,247 --> 00:23:30,615 من حقيقت رو ازت ميکشم بيرون 179 00:23:37,170 --> 00:23:39,942 ...باحاله 180 00:23:41,242 --> 00:23:44,135 بگيريدش 181 00:23:44,239 --> 00:23:48,424 گرگ؟ نه, نه, نه 182 00:24:02,555 --> 00:24:05,888 ممنون 183 00:24:22,164 --> 00:24:26,126 اوه پسر, اوه پسر 184 00:24:28,095 --> 00:24:31,100 نه, نه 185 00:24:36,478 --> 00:24:38,722 بکشيدش 186 00:24:38,827 --> 00:24:41,565 توله سگ؟ 187 00:24:44,171 --> 00:24:47,160 توله سگ؟ 188 00:24:51,823 --> 00:24:54,780 واي خداي من 189 00:24:55,233 --> 00:24:59,057 امکان نداره - عروسک کجاست, ديو؟ - 190 00:24:59,162 --> 00:25:02,263 اون...اون, اون 191 00:25:05,548 --> 00:25:09,087 حالا سوار شد حالا, حالا, زود باش 192 00:25:42,805 --> 00:25:46,654 ,اين اتفاق نميافته...اتفاق نميافته دهنم ترش مزه شده 193 00:25:46,759 --> 00:25:50,548 آروم باش ديو, نفس عميق 194 00:25:53,996 --> 00:25:56,451 چي؟ 195 00:25:56,555 --> 00:25:58,642 اتفاقي نميافته 196 00:25:58,690 --> 00:26:01,326 مشکل چي؟ چي شده؟ 197 00:26:01,431 --> 00:26:05,825 نه, نه, نه دوباره اين کار رو با من نميکني 198 00:26:05,930 --> 00:26:09,725 اصلاً ميدوني زندگي من تو اين ده سال گذشته چجوري بوده؟ 199 00:26:09,831 --> 00:26:12,666 من تو اين ده سال توي يه کوزه گير افتاده بودم 200 00:26:12,771 --> 00:26:18,056 خب منم بودم تو يه ظرف پر از تمسخر 201 00:26:18,160 --> 00:26:21,264 ميدونستي تو بعضي از جاهاي اين محله 202 00:26:21,368 --> 00:26:27,311 اونها دقيقاً به بحران روحي ديويد استالر اشاره ميکنن ميدوني يعني چي؟ 203 00:26:27,416 --> 00:26:29,804 سعي کن حرف گوش کن خوبي باشي 204 00:26:29,908 --> 00:26:33,307 .اون عروسک اسمش تسخير گره ...يه زندان براي 205 00:26:33,412 --> 00:26:36,854 بيشتر جادوگرهاي خطرناک تاريخ 206 00:26:36,959 --> 00:26:40,307 هر کدومشون در يه لايه اي از عروسک اسير شدن 207 00:26:40,411 --> 00:26:46,441 هوروات ميخواد اين جادوگرها رو .آزاد و دنيا رو نابود کنه 208 00:26:46,546 --> 00:26:52,111 اين نبايد اتفاق بيافته 209 00:26:52,215 --> 00:26:55,471 اره, البته 210 00:26:56,967 --> 00:27:01,965 حقيقت اينه که تو يه هديه خيلي استثنايي داري 211 00:27:02,070 --> 00:27:07,143 بايد ببينيش - من فقط ميخوام طبيعي باشم - 212 00:27:07,247 --> 00:27:11,486 زندگي طبيعي رو دنبال کنم, ميخوام همه چيز رو... .درباره اون روز تو آرکانا کابانا فراموش کنم 213 00:27:11,590 --> 00:27:17,458 .ميخوام جادو رو فراموش کنم ميخوام همه چيز رو فراموش کنم 214 00:27:18,511 --> 00:27:21,982 بايد سرت رو بدزدي - چي؟ - 215 00:27:23,603 --> 00:27:30,507 ميخواي جادو رو فراموش کني؟ پس واسه چي اين حلقه رو نگه داشتي؟ 216 00:27:31,027 --> 00:27:35,638 من...ميخواستم اون رو تو حراج اينترنتي بفروشم 217 00:27:35,742 --> 00:27:37,513 تو هنوز دروغگو خوبي نيستي, ديو 218 00:27:37,617 --> 00:27:41,457 ازش خوشم مياد, اين يه خصلت خوبيه يه نعمته 219 00:27:41,562 --> 00:27:43,903 نه, من زندگي دارم 220 00:27:44,007 --> 00:27:46,324 تو آخرين نفري هستي که هوروات تو رو با تسخير گر ديده 221 00:27:46,429 --> 00:27:47,827 که باعث ميشه تو رو تو ليستش قرار بده 222 00:27:47,931 --> 00:27:51,312 مگر اينکه بخواي تو رو تبديل به .يه خوک کنه....که فقط عاشق فيزيکه 223 00:27:51,418 --> 00:27:54,091 ميتوني کمکم کني اون عروسک رو قبل از اينکه اون پيداش کنه, پيدا کنيم؟ 224 00:27:54,195 --> 00:27:58,440 اين ديوونگيه ديدي که چه کار ديوونه واريه؟ 225 00:27:58,545 --> 00:28:05,999 خوبه, کمکم ميکني که برش گردونم و کار تو تمومه 226 00:28:06,103 --> 00:28:09,762 واقعاً؟ - اونوقت ميتوني بري پي کارت - 227 00:28:12,887 --> 00:28:16,210 لطفاً ميتوني کمد لباسهاي من رو برگردوني؟ 228 00:28:20,000 --> 00:28:26,596 واي... چيکار ميکني؟ خواهش ميکنم اينکار رو نکن چيکار ميکني؟ 229 00:28:28,907 --> 00:28:31,222 چي؟ اون چي بود؟ 230 00:28:31,327 --> 00:28:33,237 وسيله رديابي تسخيرگره منه 231 00:28:33,341 --> 00:28:37,066 امواج فشار سنج زيستي, هواي بالاي عروسک رو عوض ميکنن 232 00:28:37,170 --> 00:28:38,826 به نظر مرکز شهره 233 00:28:38,931 --> 00:28:41,220 ,اگر ما مي تونيم رد تسخير گر رو بگيريم پس هوروات هم ميتونه 234 00:28:41,325 --> 00:28:42,916 چرا سوار عقاب نشيم؟ 235 00:28:43,020 --> 00:28:46,678 واسه يه سفر به مرکز شهر تابلوئه 236 00:28:47,413 --> 00:28:49,782 مجبور ميشيم به ماشين يد کش زنگ بزنيم - ضرورتي نداره - 237 00:28:49,886 --> 00:28:54,389 اره ولي بنظر مياد اين ماشين ده ساله که خوابيده 238 00:28:55,218 --> 00:28:58,715 اره, اين تابلو نيست 239 00:29:00,128 --> 00:29:03,488 دلش واسم تنگ شده بود 240 00:29:06,071 --> 00:29:10,847 ,آموزشهاي اوليه رو بهت ميگم, حمله جادوييه 1و1 حلقه رو بکن تو انگشتت 241 00:29:10,952 --> 00:29:14,496 هيچ اتفاقي نميافته - واقعاً؟ - 242 00:29:14,616 --> 00:29:16,702 نه 243 00:29:18,302 --> 00:29:19,428 شوخي بود 244 00:29:19,533 --> 00:29:22,230 شنيدي که مردم فقط از 10% مغزشون استفاده ميکنن؟ 245 00:29:22,334 --> 00:29:24,090 ...جادوگرها کارها رو با دست انجام ميدن 246 00:29:24,194 --> 00:29:27,540 چون اونها با توانايي استفاده از .تمام قدرت مغزشون متولد شدن 247 00:29:27,645 --> 00:29:31,135 که دليل بر اين ميشه که چرا .فيزيک مولکولي براي تو آسونه 248 00:29:31,241 --> 00:29:33,987 صبر کن,...جادوگري يه علمه يا سحر و جادو؟ 249 00:29:34,091 --> 00:29:35,398 بله و بله 250 00:29:35,503 --> 00:29:39,324 حالا همه چيزي که تو لازم داري جادوي مبارزه اوليه ست شليک کردن 251 00:29:39,429 --> 00:29:42,423 دليل گرم شدن مولکول ها چيه؟ - تکون خوردنشون؟ - 252 00:29:42,527 --> 00:29:46,768 تمام چيزهايي که ما ميبينيم به طور دائمي .در حال تکون خوردن هستن, بدليل خطاي ديد ثابتن 253 00:29:46,873 --> 00:29:50,421 ولي ما چطور ياد بگيريم که يه جسم رو مجسم کنيم و اون رو آتيش بزنيم؟ 254 00:29:50,525 --> 00:29:54,857 ما حرکت (مولکولها) رو سريعتر ميکنيم قدم اول: ذهنت رو خالي کن 255 00:29:54,962 --> 00:30:00,922 قدم دوم: مولکول ها رو ببين قدم سوم: تکونشون بده 256 00:30:01,212 --> 00:30:03,993 گرفتي؟ - نه, فکر نميکنم فهميده باشم - 257 00:30:04,098 --> 00:30:07,057 به حلقه اعتماد داشته باش ديو و همچنين نگهش دار 258 00:30:07,161 --> 00:30:11,340 ,مردم عادي نبايد بدونند که جادو وجود داره وگرنه اوضاع پيچيده ميشه 259 00:30:11,445 --> 00:30:16,762 داره با يه کت باروني 350 ساله اين حرف رو ميزنه 260 00:30:22,437 --> 00:30:25,540 انداختمش تو خيابون 261 00:30:26,066 --> 00:30:28,237 ,خيلي وقت پيش بود مطمئن نيستم که کجا بود 262 00:30:28,341 --> 00:30:31,155 انداختمش تو خيابون 263 00:30:31,259 --> 00:30:34,473 ...نرو اونجا - اون شاشيده تو شلوارش - 264 00:30:34,577 --> 00:30:37,541 مغازه آتيش گرفته, نرو داخل ...اون آدمها 265 00:30:37,646 --> 00:30:41,021 .اين فقط آبه اونجا آتيش گرفته بود 266 00:30:41,598 --> 00:30:46,006 انداختمش تو خيابون - ولي کجا؟ - 267 00:30:56,355 --> 00:30:58,753 از وسط خيابون برو کنار, عوضي بايد برم داخل پارکينگ 268 00:30:58,857 --> 00:31:03,427 داري به من ميگي کجا برم؟ - هي, سر به سرم نذار - 269 00:31:05,586 --> 00:31:08,495 من کجا هستم؟ 270 00:31:08,600 --> 00:31:11,800 محله چيني ها 271 00:31:29,159 --> 00:31:34,032 اينجاست, ميرم تسخير گر رو بيارم حواست به هوروات باشه 272 00:31:40,993 --> 00:31:43,080 سلام 273 00:32:07,918 --> 00:32:11,767 ميتونم کمکتون کنم؟ قرار ملاقات داشتيد؟ 274 00:32:11,871 --> 00:32:16,921 .ببخشيد که مزاحمتون شدم من دنبال...يه چيز نسبتاً عجيب ميگردم... يه عروسک تو در تو 275 00:32:17,025 --> 00:32:20,795 تقريباً به اين بزرگيه و روش هم عکس يه .مرد چينيه که به نظر خشمگين مياد 276 00:32:20,899 --> 00:32:22,718 يه عروسک تو در تو؟ - اره - 277 00:32:22,823 --> 00:32:28,687 ممکنه, من اشياء زيادي رو جمع آوري کردم - "موهاتون زيباست" - 278 00:32:28,793 --> 00:32:34,031 تو چيني حرف زدي 279 00:32:38,112 --> 00:32:41,525 اين زبان کانتوني, هوروات 280 00:32:41,630 --> 00:32:43,523 تسخير گر, کجاست؟ 281 00:32:43,627 --> 00:32:46,716 يه دوست قديمي من که زبان کانتوني رو بدون اشکال حرف ميزنه 282 00:32:46,820 --> 00:32:49,071 که حدود 200 سال پيش زندگي ميکرد 283 00:32:49,176 --> 00:32:57,516 ميشناسيش؟ سان لوک, البته که ميشناسيش تو توي تسخيرگر زندانيش کرده بودي 284 00:32:59,504 --> 00:33:02,818 من بازش کردم 285 00:33:09,510 --> 00:33:15,128 حالت خوبه؟ يا...چيه...؟ 286 00:33:16,305 --> 00:33:21,268 منم مثل اونهام - ديو, بايد فرار کني - 287 00:33:38,738 --> 00:33:43,142 چي شده؟ چرا اينقدر سنگينه؟ اين سنگينه 288 00:33:45,115 --> 00:33:48,969 ببخشيد گفتم که معذرت ميخوام 289 00:34:21,072 --> 00:34:24,412 تکون نخور 290 00:34:41,453 --> 00:34:44,361 بالتازار 291 00:34:49,860 --> 00:34:52,696 زود باش 292 00:34:53,824 --> 00:34:56,677 .قدم اول رو از فراموش کردي ذهنت رو خالي کن 293 00:34:56,781 --> 00:35:00,162 قدم اول رو انجام دادم 294 00:35:03,279 --> 00:35:07,211 ذهنم رو خالي کنم؟ عقلت رو از دست دادي؟ 295 00:35:07,860 --> 00:35:11,018 يه کم 296 00:35:21,531 --> 00:35:24,282 اوه پسر 297 00:35:30,854 --> 00:35:37,005 .خودشه ذهنت رو خالي کن, باور داشته باش 298 00:36:01,359 --> 00:36:06,052 برو جلو تيم ترفندهاي جادويي 299 00:36:15,000 --> 00:36:19,183 اون رو ديدي؟ ديدي چيکار کردم؟ خودم اينکار رو کردم 300 00:36:20,242 --> 00:36:23,360 روي بالکن وايساده بودم 301 00:36:23,465 --> 00:36:28,270 نميتوني واقعيت داشته باشه - ممنون پسر - 302 00:36:31,170 --> 00:36:34,022 باور نکردنيه 303 00:36:36,080 --> 00:36:37,969 چي دستگيرتون شده؟ ديديد چه اتفاقي افتاده؟ 304 00:36:38,073 --> 00:36:39,701 ميدوني چيه؟ 305 00:36:39,805 --> 00:36:44,815 يه موشک خورد به اژدهاي کاغذي مراسم آسيايي ها .و اون رو مثل يه کيک تولد نوراني کرد 306 00:36:44,920 --> 00:36:48,602 ما يه تماس دريافت کرديم که ميگفت يه اژدهاي واقعي بوده 307 00:36:48,707 --> 00:36:53,112 ,بين من و شما ژليسها باشه اين مردم بعضي چيزها رو خيلي بزرگش ميكنن 308 00:36:53,216 --> 00:36:56,715 در واقع يه كلمه ‍ژاپنيه 309 00:36:59,958 --> 00:37:02,937 بريد 310 00:37:03,265 --> 00:37:05,989 كلمه ژاپنيه؟ - اره هست - 311 00:37:06,093 --> 00:37:09,724 من داشتم نقش بازي ميكردم - درسته - 312 00:37:14,211 --> 00:37:17,851 اون حلقه رو بده من 313 00:37:18,214 --> 00:37:21,245 من سر حرفم هستم تو كمكم كردي, كارمون ديگه تمومه 314 00:37:21,350 --> 00:37:24,386 درسته...درسته 315 00:37:28,225 --> 00:37:31,582 ميخوام يه كم بيشتر دستم باشه 316 00:37:32,431 --> 00:37:37,590 ما يه جا براي كارمون لازم داريم يه جايي دور از ردياب هوروات 317 00:37:37,695 --> 00:37:41,064 فكر كنم تو اين مورد بتونم كمك كنم 318 00:37:47,582 --> 00:37:51,545 اينجا در اصل مسير برگشت زيرزميني بوده 319 00:37:51,650 --> 00:37:57,637 اونها بهم اجازده دادن اينجا كار كنم .چون بعضي از آزمايشها يه كم خطرناكه 320 00:37:57,742 --> 00:38:03,485 .پروفسورمون هم اينجا رو نميشناسه .هيچكس نميدونه كه ما اينجاييم 321 00:38:04,059 --> 00:38:08,659 فرصت نداشتم كه اين رو قبلاً بهت بدم 322 00:38:08,763 --> 00:38:11,953 كتاب جادوگريت 323 00:38:12,281 --> 00:38:14,474 يادمه كه اين بزرگ تر بود 324 00:38:14,579 --> 00:38:16,537 نسخه جيبي 325 00:38:16,641 --> 00:38:25,082 كتاب جادوگري, كتاب راهنماي ماست هنر, علم و تاريخ جادوگري 326 00:38:25,187 --> 00:38:28,844 بهعلاوه شامل تاريخ اخير ما 327 00:38:30,261 --> 00:38:32,827 بيا 328 00:38:32,931 --> 00:38:36,832 ديدي؟ اين تويي 329 00:38:38,941 --> 00:38:41,775 قبل از اينكه هوروات رو برش گردونيم به تسخير گر 330 00:38:41,879 --> 00:38:45,224 اول بايد تو رو جادوگرت كنيم 331 00:38:45,328 --> 00:38:49,291 از الان شروع شد عقب وايسا 332 00:38:50,082 --> 00:38:51,860 ...واقعيتش داشتم يه كاري ميكردم - چشمها باز - 333 00:38:51,965 --> 00:38:55,576 بله - دهن بسته - 334 00:39:27,984 --> 00:39:30,235 اين حلقه مرلينه 335 00:39:30,340 --> 00:39:35,730 .اين مركزه انژي توئه كمك ميكنه تا تو جادوي جديد ماهر بشي 336 00:39:35,835 --> 00:39:39,258 اين جايي كه تو هنر رو ياد ميگيري 337 00:39:39,408 --> 00:39:43,875 با وارد شدن به داخلش هر چيزي كه پشت سرته رو ترك ميكني 338 00:39:44,260 --> 00:39:51,045 فقط يكبار وارد ميشي راه برگشتي هم نيست 339 00:39:53,016 --> 00:39:56,204 اولش بايد بشاشم؟ 340 00:39:56,309 --> 00:39:59,505 ...مطمئن تره كه 341 00:40:00,428 --> 00:40:03,579 !ميتونم نگهش دارم 342 00:40:07,688 --> 00:40:14,170 من بالتازار بليك هستم جادوگري با رتبه 777 343 00:40:14,275 --> 00:40:17,837 و تو كارآموز مني 344 00:40:19,003 --> 00:40:20,926 جالبه 345 00:40:21,030 --> 00:40:23,776 حلقه تو يه تيكه جواهر نيست 346 00:40:23,880 --> 00:40:29,567 اين انرژي الكتريكي ناشي از سيستم .عصبانيتت رو در دنياي فيزيكي كنترل ميكنه 347 00:40:29,672 --> 00:40:32,709 جادوگر بدون حلقه اش هيچ نيرويي نداره 348 00:40:32,814 --> 00:40:36,099 ...چيز ديگه اي كه يه جادوگر لازم داره 349 00:40:36,203 --> 00:40:39,317 يه جفت كفش خوشگل نوك تيز 350 00:40:39,421 --> 00:40:41,941 كفه پلاستيكيش از انتفال برق جلوگيري ميكنه 351 00:40:42,045 --> 00:40:43,985 بهعلاوه كمك ميكنه كه كار بلد بنظر بياي 352 00:40:44,089 --> 00:40:47,524 اين كفش پيرمرد هاست 353 00:40:49,665 --> 00:40:51,202 ببخشيد؟ 354 00:40:51,306 --> 00:40:54,243 ميخوامشون 355 00:40:54,347 --> 00:40:57,314 زياد 356 00:41:12,972 --> 00:41:18,434 از موقعي كه تو بچگي عكس اين عصا ها رو ديدم ديگه نديدمشون 357 00:41:18,538 --> 00:41:21,675 خيلي وقته بود كه اسير شده بودي - و حالا اومدم بيرون - 358 00:41:21,780 --> 00:41:26,666 و به سرباز احتياج دارم - يه پسر رو دارم - 359 00:41:26,895 --> 00:41:30,731 اون زياد مدرسه نرفتم - يكي خوبه - 360 00:41:30,840 --> 00:41:36,566 مهارتت و قلبت بهت قدرت برتري مقابل مورگاني ها رو ميده 361 00:41:36,670 --> 00:41:40,375 اونها فقط به قدرت جادويي خودشون اعتماد ميكن 362 00:41:40,479 --> 00:41:45,118 ولي اگر تو موقعيت خطرناكي باشي فقط يه سلاح هست كه بايد انتخاب كني 363 00:41:45,222 --> 00:41:48,490 توپ پلاسمايي 364 00:41:55,175 --> 00:41:58,083 من هيچي ندارم, هيچي نميتونم 365 00:41:58,187 --> 00:42:02,511 ياد گرفتم يكي درست كردم 366 00:42:02,965 --> 00:42:06,139 خنثي بود 367 00:42:06,244 --> 00:42:08,580 خدايا 368 00:42:08,684 --> 00:42:11,596 دوباره 369 00:42:18,437 --> 00:42:22,234 ...و روحم را فرا بخوان... دوباره 370 00:42:23,188 --> 00:42:26,838 ديدي؟ ضربه گيره واسه اين بود 371 00:42:33,748 --> 00:42:38,218 مثل اين ميشه كه از يه حموم جوهاري ميام بيرون و همه فكر ميكنن كه من كي ام 372 00:42:38,324 --> 00:42:41,892 و به يه كلاه بلند و بزرگ ميرسم و ميكشمش بيرون 373 00:42:41,996 --> 00:42:43,710 ولي من يه زنم 374 00:42:43,815 --> 00:42:48,155 .يه توپ آتشي, يه بچه كه پوشك پاشه ولي من ميخوام يه ببر باشم 375 00:42:48,259 --> 00:42:52,236 اگر مثل يه ببر باشم !ميتونم مثل پلنگ بپرم 376 00:42:52,340 --> 00:42:55,784 .نه با دهانش, البته كارش تموم شده "جادوگر سال" 377 00:42:55,889 --> 00:43:03,322 خوبه, عاليه عروسكم اره, همينطوري بيارش بالا, خواهر 378 00:43:03,428 --> 00:43:07,134 بگو كه اين يه شوخيه 379 00:43:07,459 --> 00:43:09,004 ببخشيد, گم شدي؟ 380 00:43:09,109 --> 00:43:14,277 خب, اين روزها رو چجوري به عنوان يه مورگاني ميگذروني؟ 381 00:43:15,024 --> 00:43:20,087 ...ماكسين هوروات, تو يه مرد باحالي ما رو ميبخشيد خانومها 382 00:43:20,192 --> 00:43:23,278 اره, ما رو ببخشيد خانومها 383 00:43:23,382 --> 00:43:26,897 باب - ...باب - 384 00:43:27,001 --> 00:43:28,119 ببخشيد 385 00:43:28,223 --> 00:43:34,189 بهم گفتن كه مثل دلقك شدي 386 00:43:34,294 --> 00:43:36,260 تمام بليط هاي پنج نمايشم فروخته شده, بعلاوه 387 00:43:36,364 --> 00:43:39,575 (آخرش فروخته شد براي نمايش (تلويزيوني 388 00:43:39,680 --> 00:43:42,890 تا حالا ديدي كه يه مورگاني خرگوش از تو كلاه دربياره؟ 389 00:43:42,994 --> 00:43:46,134 نه, استادم موقعي كه 15 سالم بود ناپديد شد غيبش زد 390 00:43:46,238 --> 00:43:48,325 ...اون فقط يه جادو بهم نشون داده بود 391 00:43:48,382 --> 00:43:51,074 و چند تا دستور العمل واسه ايجاد استرس 392 00:43:51,178 --> 00:43:56,329 بعد من پيشرفت كردم - خب, زمان پيشرفت كردن ديگه تمومه - 393 00:43:57,429 --> 00:44:01,000 بالتازار بليك ممكنه كه مرليني جوان رو پيدا كرده باشه 394 00:44:01,104 --> 00:44:04,355 حلقه دست اونه؟ 395 00:44:06,512 --> 00:44:10,287 ...بهترين راهي كه ميتوني در برابر آتيش مقاوت كني 396 00:44:11,501 --> 00:44:14,707 يه تو بدون خلاء 397 00:44:15,047 --> 00:44:18,089 نوبت توئه 398 00:44:20,732 --> 00:44:25,175 تونستم, تونستم - عاليه, عاليه - 399 00:44:25,280 --> 00:44:28,370 عاليه - خودم انجامش دادم - 400 00:44:29,622 --> 00:44:32,058 مشكل مخفيگاهت چيه؟ 401 00:44:32,162 --> 00:44:34,249 اون خوش رو به آتيش نشون داد 402 00:44:37,597 --> 00:44:41,397 واقعاً...واقعاً بامزه بود - اين يكي خنده دار تر ميشه - 403 00:44:41,501 --> 00:44:44,354 واي خداي من 404 00:44:47,931 --> 00:44:51,154 اينها زيادن - ببخشيد - 405 00:44:51,258 --> 00:44:55,402 واسه ده ساله كه غذا نخوردم - اره, ميفهمم - 406 00:44:55,507 --> 00:44:58,936 ميتونم بپرسم چه چيز خاصي درمورد اين صندلي ها هست؟ 407 00:45:02,532 --> 00:45:04,222 نه, نه, نه - چيه؟ - 408 00:45:04,327 --> 00:45:06,443 الان وقت اين كارها نيست و تو خطر ميافتي 409 00:45:06,547 --> 00:45:13,742 اين دختر, همين يكيه, پسر و تو هم مربي مني بالتازار 410 00:45:13,847 --> 00:45:18,193 انتظار نداري كه كمك كني تا به موفقيت هاي شخصيم برسم؟ 411 00:45:18,298 --> 00:45:22,661 اه..بله, بله. در ضمن من مربي تو نيستم من استادتم 412 00:45:22,765 --> 00:45:28,017 و استادت بهت ميگه اگر هوروات .تو رو تو خيابون بگيره, ميميري 413 00:45:28,122 --> 00:45:32,720 اون ارزشش رو داره؟ درباره اش فكر كن ديو 414 00:45:37,878 --> 00:45:40,500 ساندويچم رو نخور 415 00:45:40,605 --> 00:45:43,620 بكي, چه تصادفي 416 00:45:43,724 --> 00:45:46,420 سلام ديو - ...ميري خارج شهر يا - 417 00:45:46,524 --> 00:45:49,631 دنبالم ميكردي؟ - نه به صورت تهديد كردن - 418 00:45:49,736 --> 00:45:52,630 چرا اينقدر نگران بودم؟ 419 00:45:52,734 --> 00:45:54,829 ديشب داشتم به برنامه ات گوش ميكردم 420 00:45:54,934 --> 00:45:57,058 نظرت چيه؟ - ميخوام بگم كه آدم رو ديوونه ميكرد - 421 00:45:57,162 --> 00:46:02,020 تا حالا اون شبكه رو گوش نكرده بودم بايد خيلي باحال باشه 422 00:46:02,773 --> 00:46:04,869 خوشحالم كه يكي داشته گوش ميكرده 423 00:46:04,973 --> 00:46:09,449 اين ممكنه واست مثل يه سوپراز باشه ولي من زياد بيرون نميام 424 00:46:10,364 --> 00:46:14,408 بدش من, زود باش, زود باش اون دست بند هم بده 425 00:46:17,055 --> 00:46:20,793 اون دستبند مادربزرگم بود 426 00:46:21,744 --> 00:46:24,976 نه اينكار رو نكن ديو 427 00:46:35,002 --> 00:46:38,083 اون دستبند رو بده من, خواهش ميكنم 428 00:46:38,187 --> 00:46:40,756 بهتره برگردي پيش دوست دخترت 429 00:46:40,860 --> 00:46:45,437 ...باور كن, آرزو دارم كه باشه فكر ميكني اون دوست دخترمه؟ 430 00:46:45,542 --> 00:46:48,140 واقعاً؟ همچين نظري داري؟ 431 00:46:48,245 --> 00:46:51,690 زيادي حرف زدي خفه شو 432 00:46:53,664 --> 00:46:55,380 چيكار داري ميكني؟ 433 00:46:55,484 --> 00:46:59,616 نميدونم كه چي ازش برداشت ميكني ...راسيتش 434 00:47:01,767 --> 00:47:04,631 اون رو ديدي؟ 435 00:47:10,657 --> 00:47:13,124 حالت خوبه؟ - اره, بفرما - 436 00:47:13,228 --> 00:47:16,868 دستبند مادربزرگت - چجوري اينكار رو كردي؟ - 437 00:47:16,972 --> 00:47:23,112 اون خيلي غول بود - اخيراً يه كم ورزش رزمي مشت زني كار كردم - 438 00:47:23,218 --> 00:47:27,579 بذار با رعد و برق آشنات كنم 439 00:47:29,573 --> 00:47:32,849 بنظر عوض شدي 440 00:47:32,965 --> 00:47:36,384 كفشهاي جديد پوشيدم 441 00:47:36,996 --> 00:47:39,751 قشنگه - ممنون, با اين قطار ميري؟ - 442 00:47:39,855 --> 00:47:43,125 اره, ممنونم 443 00:47:43,230 --> 00:47:47,838 باشه, ميخوام بهت بگم كه اگر ميخواي براي نيم ترم كمكت كنم 444 00:47:47,942 --> 00:47:51,769 بيا به آزمايشگاهم, آدرس رو برات ميفرستم - باشه, عاليه - 445 00:47:51,873 --> 00:47:53,825 باشه؟ - فردا؟ - 446 00:47:53,930 --> 00:47:56,453 اين قراره 447 00:47:56,558 --> 00:48:00,667 .نه نه.. اين قرار نيست اين يه قراره...مثل يه قرار ملاقات 448 00:48:00,772 --> 00:48:04,904 اين فقط قراره...مثل يه قرار ملاقات 449 00:48:11,893 --> 00:48:19,243 عشق...يه حواس پرتيه در جادوگري بايد كاملا تمركز كرد 450 00:48:19,469 --> 00:48:24,184 ,بريم رعد و برق چيزهاي بيشتري براي ياد گرفتن هست 451 00:48:27,205 --> 00:48:29,340 اين عاليه 452 00:48:29,444 --> 00:48:31,968 قيام اينجا اتفاق ميافته 453 00:48:32,072 --> 00:48:41,631 ما از اون ديشهاي ماهواره اي كه رو پشت بوم استفاده ميكنيم اونجا, اونجا و اونجا 454 00:48:41,861 --> 00:48:42,898 گرفتي؟ 455 00:48:43,003 --> 00:48:46,989 DVD بهترين من ماه بهد مياد 456 00:48:47,094 --> 00:48:50,485 خودشه, خيل خب بريد 457 00:48:51,653 --> 00:48:56,525 معذرت ميخوام ولي واسشون خوبه .كه يه تصوير واقعي مثل من رو ببينن 458 00:48:56,629 --> 00:48:59,647 خوشبختانه, اونها بزودي خواهند مرد 459 00:48:59,752 --> 00:49:02,608 ولي قبل از اينكه اين اتفاق بيافته بايد يه پسر رو پيدا كنيم 460 00:49:02,712 --> 00:49:05,953 چطور بايد اينكار رو بكنيم؟ 461 00:49:06,335 --> 00:49:09,698 منتظر ميشيم تا تنها بشه 462 00:49:12,042 --> 00:49:16,850 حالا رو كنترل پايين اوردن من به طور اهسته و يكنواخت تمركز كن 463 00:49:20,465 --> 00:49:23,477 ديو؟ منم بكي 464 00:49:23,581 --> 00:49:25,455 زود برميگردم 465 00:49:25,561 --> 00:49:28,125 ميتوني قايم بشي؟ همين الان قايم شو 466 00:49:28,229 --> 00:49:31,267 ديو برگرد اينجا ما كار مهمي واسه انجام دادن داريم 467 00:49:31,372 --> 00:49:35,116 تق تق - ...بله, بكي. فقط - 468 00:49:36,200 --> 00:49:40,856 بهتره كه بريم, كتابخونه يا يه جاي ديگه - ديو؟ - 469 00:49:40,961 --> 00:49:44,155 شنيدم داري با كسي حرف ميزني؟ - اره - 470 00:49:44,260 --> 00:49:48,644 ...خيلي خب, بكي ايشون 471 00:49:48,748 --> 00:49:52,624 عمو, عمو بالتازار - ديو, من گيج شدم - 472 00:49:52,729 --> 00:49:54,934 فكر ميكرم كه من و تو اينجا تنها ميمونيم 473 00:49:55,038 --> 00:49:58,299 اگر موقع بدي اومدم, ميتونم بعداً بيام - ...نه, نه - در واقع همينطوره - 474 00:49:58,403 --> 00:50:03,666 نه, نه عمو, من و تو يه برنامه داريم كه ميذاريم واسه بعد 475 00:50:03,771 --> 00:50:05,883 بكي بذار از اينجا بريم - ميدوني چيه؟ - 476 00:50:05,988 --> 00:50:10,725 مشكلي نيست, چون يادم اومد كه .بايد برم شهر و پماد ضد خارش بخرم 477 00:50:10,830 --> 00:50:15,264 شما همينجا بمونيد از ديدنتون خوشحال شدم 478 00:51:04,071 --> 00:51:07,616 خب, درس خوندن بسه يه چيز هست كه ميخوام نشونت بدم 479 00:51:07,722 --> 00:51:10,507 اينها چي ستن؟ - سيم پيچ تسلا - 480 00:51:10,612 --> 00:51:14,785 ازشون استفاده ميكنم تا يه چيزي به اسم پلاسما توليد كنم 481 00:51:14,889 --> 00:51:20,918 مساله اينه كه بيشتر رو كارهاي ...تخصصيش تمركز كرده بودم 482 00:51:21,023 --> 00:51:27,122 من تقريباً نميدونستم كه بايد....قشنگ هم باشه 483 00:51:28,854 --> 00:51:31,801 فگر كنم بهتره بياي داخل قفس من 484 00:51:31,907 --> 00:51:35,977 باشه, اين اولين باري كه كسي همچين چيزي به من ميگه 485 00:51:36,081 --> 00:51:38,770 تعجبي نداره 486 00:51:38,874 --> 00:51:41,680 فقط اين ميله ها رو بگير, لطفاً 487 00:51:41,785 --> 00:51:46,794 با دو تا دستت خيلي خب 488 00:51:51,461 --> 00:51:57,159 خب, محكم بگير و از نمايش لذت ببر 489 00:52:01,807 --> 00:52:07,259 واي خداي من چطور ممكنه؟ 490 00:52:07,364 --> 00:52:10,063 ...سيم پيچ, فركانس بالايي توليد ميكنه 491 00:52:10,167 --> 00:52:17,128 كه اين رعد ها از طريق هوا امواج صوتي آهنگ رو ميسازن 492 00:52:32,059 --> 00:52:35,888 تو گوش داده بودي من ديشب اين آهنگ رو پخش كردم 493 00:52:35,992 --> 00:52:39,260 اين سيم پيچ زندگي منه 494 00:52:39,364 --> 00:52:41,888 براي دو سال اين پايين روي اونها كار كردم 495 00:52:41,992 --> 00:52:45,122 و اونها موسيقي خودشون رو ميساختن ...و من رو تو خودم گم كرده بودن 496 00:52:45,226 --> 00:52:49,207 طوريكه من هيچوقت قدر چيزي رو نميدونستم 497 00:52:49,312 --> 00:52:55,266 تا اينكه تو رو ديدم و شنيدم كه تو برنامه ات ...درباره موسيقي حرف ميزدي 498 00:52:55,861 --> 00:52:59,535 اوم...خوشحال بودم 499 00:53:24,864 --> 00:53:26,266 رسيديم 500 00:53:26,370 --> 00:53:30,585 ميخواي بعداً هم درس بخوني؟ ساعت 8 تو آزمايشگاه من؟ 501 00:53:30,690 --> 00:53:32,887 اره, عالي ميشه 502 00:53:32,991 --> 00:53:36,312 با من؟ - اره با تو - 503 00:53:36,416 --> 00:53:38,616 ميخواستم مطمئن بشم - بايد برم كلاس يوگا - 504 00:53:38,720 --> 00:53:41,977 اره, من هم بايد برم دستشويي 505 00:53:42,083 --> 00:53:48,038 من با يه دختر قرار گذاشتم چون خيلي زرنگم 506 00:53:49,036 --> 00:53:52,637 پس اون توئي؟ - ببخشيد؟ - 507 00:53:53,170 --> 00:53:57,439 جوان مرليني؟ زياد شبيه نيستي 508 00:53:57,662 --> 00:54:00,242 واقعاً نميدونم كه داري درباره چي حرف ميزني؟ 509 00:54:00,346 --> 00:54:03,732 خوبه, آسونترش ميكنيم 510 00:54:07,050 --> 00:54:10,080 كسي نبايد گريه دخترونه تو رو بشنوه, هان؟ 511 00:54:10,184 --> 00:54:13,423 من واقعاً نميشناسمت 512 00:54:13,527 --> 00:54:15,993 واقعاً؟ من رو نشناختي؟ 513 00:54:18,595 --> 00:54:21,417 ....چي؟ 514 00:54:22,842 --> 00:54:25,075 چقدر وزن داري؟ حدود بيست كيلو؟ 515 00:54:25,180 --> 00:54:29,857 دوباره دبيرستان تكرار شد 516 00:54:30,606 --> 00:54:32,455 باشه, بهت مبگم 517 00:54:32,559 --> 00:54:35,459 بهترين جادوي قدرتمندت رو شليك كن 518 00:54:35,563 --> 00:54:38,183 باشه - حلقه بيار, بكن تو دستت - 519 00:54:38,287 --> 00:54:41,142 پسر خوب 520 00:54:44,019 --> 00:54:46,656 نه, داشتم شوخي ميكردم - هيچ اتفاقي نيافتاد - 521 00:54:46,761 --> 00:54:48,734 ذهنت رو خالي كردي؟ - اره البته - 522 00:54:48,838 --> 00:54:52,707 واسه فشاري كه حلقه وارد ميكنه درش بيار 523 00:54:52,811 --> 00:54:56,399 ممكنه كمك بكنه - كافيه, احمق ها - 524 00:54:56,504 --> 00:54:59,704 حواست به در باشه 525 00:55:01,942 --> 00:55:04,418 ...تو 526 00:55:06,233 --> 00:55:09,066 اوه, نه 527 00:55:09,691 --> 00:55:12,679 سلام ديو - سلام - 528 00:55:13,313 --> 00:55:16,409 ...خب, ديو 529 00:55:17,786 --> 00:55:22,611 ميخوام كه بكشمت, همينجا .تو همين دستشويي كوچيك 530 00:55:22,716 --> 00:55:25,625 زياد كار جالبي نيست ولي هميني كه هست 531 00:55:25,729 --> 00:55:31,139 ,قبل از اينكه اوضاع خراب بشه تو بهم ميگي كه تسخير گر كجاست 532 00:55:31,390 --> 00:55:33,762 اون (زن) كجاست؟ 533 00:55:33,866 --> 00:55:35,435 اون (زن)؟ 534 00:55:35,540 --> 00:55:40,145 اون بهت نگفته, گفته؟ 535 00:55:40,261 --> 00:55:44,244 حقيقت رو درباره اينكه كي تو عروسكه 536 00:55:44,348 --> 00:55:50,236 اوه عزيزم به بد كسي اعتماد كردي 537 00:55:51,225 --> 00:55:56,439 تا حالا عاشق شدي؟ 538 00:55:56,544 --> 00:55:58,630 ...من - اره, تو الان هم عاشقي - 539 00:55:58,732 --> 00:56:03,122 ميتونم تو چشمهات ببينم نه, انكار نكن 540 00:56:03,629 --> 00:56:09,312 ميخوام بدونم چه اتفاقي ميافته اگر از دستش بدي؟ 541 00:56:09,416 --> 00:56:12,425 ...من - خفه شو - 542 00:56:14,547 --> 00:56:18,549 بهتره كه از بقيه ما ها زرنگتر نباشي 543 00:56:24,853 --> 00:56:28,025 تسخير گر كجاست؟ 544 00:56:29,079 --> 00:56:33,343 نميدونم - ديو, تو واقعاً بدترين دروغگو هستي - 545 00:56:33,448 --> 00:56:35,869 همون چيزي كه من بهش ميگم 546 00:56:35,974 --> 00:56:39,230 ميخواي آدمت برگرده? 547 00:56:44,496 --> 00:56:49,294 چند وقت پيش بود كه يه كولي عجيب ديدم 548 00:56:52,182 --> 00:56:55,610 فكر كنم فقط از مد افتاده 549 00:56:59,277 --> 00:57:02,285 بالتازار, مراقب باش 550 00:57:06,954 --> 00:57:10,084 اينجا چيكار ميكني ديو؟ 551 00:57:10,188 --> 00:57:11,970 هوروات داشت سعي ميكرد كه من رو بكشه 552 00:57:12,074 --> 00:57:14,283 جهت ياب اون شمال رو رديابي نميكنه 553 00:57:14,387 --> 00:57:16,798 ?اره, و تو چي؟ هان 554 00:57:16,903 --> 00:57:20,213 بنظر زياد با من رو راست نيستي 555 00:57:20,317 --> 00:57:24,774 اون يارو من رو جوان مرليني صدا كرد بالتازار؟ يعني چي؟ 556 00:57:24,879 --> 00:57:31,738 من هيچ كاري نميكنم تا اينكه حقيقت رو .درباره اينكه چه اتفاقي داره ميافته بگي 557 00:57:33,133 --> 00:57:36,474 كي توي تسخير گره؟ 558 00:57:36,965 --> 00:57:39,896 مورگان 559 00:57:45,546 --> 00:57:50,711 .واسم اون احمق رو از توالت شماره 3 بيدارش كن ميكني؟ 560 00:57:58,023 --> 00:58:04,162 مورگان, اون درحال آماده سازي براي يه قيام بود 561 00:58:04,266 --> 00:58:06,866 ...چيزي كه اون رو قدرتمند ميكرد تا بشر رو اسير كنه 562 00:58:06,970 --> 00:58:10,475 و جادوگران مرده مورگاني رو زنده ميكرد 563 00:58:10,579 --> 00:58:12,740 خب بعد از اين زن ...عروسك ديگه اي هم هست 564 00:58:12,844 --> 00:58:15,435 كه بزرگترين شيطاني كه تا حالا دنيا ديده رو اسير كرده باشه؟ 565 00:58:15,539 --> 00:58:16,871 اون زن تو اخرين عروسكه 566 00:58:16,976 --> 00:58:23,775 پس جوان مرليني چي كاره ست؟ 567 00:58:23,880 --> 00:58:28,109 مرلين سه تا كارآموز داشت كه يكيش منم 568 00:58:28,809 --> 00:58:31,474 تو شاگرد مرلين هستي؟ 569 00:58:31,579 --> 00:58:34,892 اون يه طلسمي درست كرد كه ما رو از پيري ...در امان نگه ميداشت تا اينكه جادوگري پيدا كنيم كه 570 00:58:34,997 --> 00:58:41,247 قدرت اون رو به ارث ببره و حلقه اژدهاش رو 571 00:58:43,342 --> 00:58:50,758 ,قسمتي از تو, مهم نيست كه چقدر كوچيك باشه بايد تو همون خون شريك بشه 572 00:58:50,863 --> 00:58:52,999 مال مرلين هم داشت؟ 573 00:58:53,103 --> 00:58:57,619 بزرگترين مردها هميشه با يه اسمي ناميده ميشن تو هم با اين اسم ناميده ميشي 574 00:58:58,483 --> 00:59:00,094 :مرلين گفت 575 00:59:00,198 --> 00:59:07,581 تنها كسي كه ميتوني مورگان رو يكبار" ".براي هميشه نابود كنه جوان مرلينيه 576 00:59:07,837 --> 00:59:11,987 بايد انتظار داشته باشم كه دنيا رو نجات بد؟ 577 00:59:12,093 --> 00:59:16,410 من... فكر نميكنم واسه اين كار ساخته شده باشم 578 00:59:16,514 --> 00:59:21,665 فكر كردي كه اين ترفندهاي جادويي رو واسه جشن چايي يه دختر كوچولو يا دادم؟ 579 00:59:22,113 --> 00:59:26,471 وقتي كه وارد اين حلقه شدي .بهت گفتم كه هيچ راه برگشتي نيست 580 00:59:26,575 --> 00:59:29,228 تو سوگند خوردي 581 00:59:29,332 --> 00:59:32,942 من هزاران سال به دنبال تو بودم 582 00:59:33,047 --> 00:59:35,708 ...با مورگاني ها جنگيدم ....از تسخير گر محافظت كردم 583 00:59:35,813 --> 00:59:38,204 حالا ميخواي رهام كني 584 00:59:38,308 --> 00:59:44,029 تو مجبور كه جوان مرليني بشي ازت خواهش هم نميكنم 585 00:59:51,818 --> 00:59:55,552 من يه دانش آموز دارم كه تو كلاس رد شده پرونده اش رو ميخوام 586 00:59:55,656 --> 01:00:00,208 اول بايد كارت شناسايي دانشگاهيتون رو ببينم 587 01:00:00,864 --> 01:00:06,999 لازم نيست كه كارت شناسايي من رو ببيني 588 01:00:09,234 --> 01:00:13,117 لازم نيست كه كارت شناساييتون رو ببينم 589 01:00:13,221 --> 01:00:16,822 اوني كه ميخواي دنبالش بگردي آدم آهني نيست 590 01:00:22,109 --> 01:00:27,141 اينجاست اون يه محوطه آزمايشگاهي بدون مجوز داره 591 01:00:28,917 --> 01:00:36,582 خب, چطور بايد بدونم كه من مارلين جوان هستم 592 01:00:36,686 --> 01:00:40,880 مرلين جوان قدرت زيادي در درونش خواهد داشت 593 01:00:40,984 --> 01:00:43,757 زياد به حلقه نياز نداره تا جادوگري كنه 594 01:00:43,861 --> 01:00:49,322 وقتي بتوني اين كار رو بكني آماده اي كه بر مورگان غلبه كني 595 01:00:49,426 --> 01:00:53,642 هي, اون اينجا چيكار ميكنه؟ 596 01:00:54,443 --> 01:00:57,729 بايد چيز خوبي باشه 597 01:00:57,979 --> 01:01:00,797 اين نمودار جادوي تركيبه 598 01:01:00,902 --> 01:01:04,336 پيوند دو روح در يك بدن 599 01:01:04,441 --> 01:01:09,436 من تاحالا فقط يه جادوگر رو ديدم كه اينكار رو كرده 600 01:01:09,540 --> 01:01:13,328 ...و تنك اينجاست واسه - تمرين - 601 01:01:13,432 --> 01:01:17,008 داري بهم ميگي كه سعي داري تنك رو واسه خودت كني 602 01:01:21,822 --> 01:01:25,492 اره, فكر نميكنم كه ديگه فكر خوبي باشه 603 01:01:25,596 --> 01:01:28,148 نه 604 01:01:30,252 --> 01:01:38,737 نه پسر, بكي الان مياد و من روي ان و گوه وايسادم بايد كار رو تمومش كنيم و اينجا رو تميزكنم 605 01:01:38,842 --> 01:01:41,430 آموزش تموم نشده 606 01:01:41,535 --> 01:01:46,895 بالتازار, من ده ساله كه منتظر اين دختر موندم 607 01:01:47,000 --> 01:01:50,828 ميدوني كه اين چه احساسي دار؟ 608 01:01:51,533 --> 01:01:55,413 وقتي كه برگشتم بايد تمركز كرده باشي 609 01:02:02,034 --> 01:02:05,283 جداً چسبناكه 610 01:02:06,382 --> 01:02:09,454 من محكوم شدم 611 01:02:09,559 --> 01:02:11,980 ...اين 612 01:02:14,518 --> 01:02:17,600 ممنون 613 01:03:49,237 --> 01:03:52,666 بهتون دستور ميدم كه وايسيد 614 01:03:54,165 --> 01:03:56,117 بس كنيد 615 01:03:56,221 --> 01:03:59,433 اوه پسر 616 01:04:26,735 --> 01:04:28,821 بكي 617 01:04:29,953 --> 01:04:32,314 سلام - سر وقت اومدي - 618 01:04:32,419 --> 01:04:36,694 فراموش كرده بودي؟ - نه فراموش نكردم - 619 01:04:36,798 --> 01:04:40,279 همه چيز مرتبه؟ - من؟ تو حالت چطوره؟ - 620 01:04:40,384 --> 01:04:44,836 خوبم - ممكنه تمومش كنيد - 621 01:04:44,940 --> 01:04:48,054 ...ميخوايد 622 01:04:49,132 --> 01:04:53,765 شايد واست بهتر كه بري خداي, چي دارم ميگم؟ 623 01:04:53,869 --> 01:04:56,475 باشه, باشه ميرم 624 01:04:56,580 --> 01:05:00,147 اره معذرت ميخوام من يه كاري دارم 625 01:05:07,069 --> 01:05:10,242 سيم پيچ 626 01:05:22,090 --> 01:05:25,366 پراكنده شيد 627 01:05:35,449 --> 01:05:38,527 تو از هنر خاصت سوءاستفاده كردي 628 01:05:38,631 --> 01:05:42,601 و ار حلقه مرلين هم سوءاستفاده كردي جادوگري بازي نيست 629 01:05:42,705 --> 01:05:44,534 بدون دور زدن (از زير كار در رفتن) 630 01:05:44,639 --> 01:05:49,058 افتادن توي آب و برق گرفتگي باعث ميشه كه جادوگر قدرتش رو از دست بده 631 01:05:49,163 --> 01:05:51,249 اين چه قانونيه؟ 632 01:05:51,259 --> 01:05:54,464 چهارده؟ بيست و پنج - من حتي يادم نمياد 633 01:05:54,568 --> 01:05:58,150 اين چه تفاوتيه كه معلومه من حتي .نميتونم چند تا چوب رو كنترل كنم 634 01:05:58,255 --> 01:06:00,208 ,مرد قويتر جادوگر قويتر 635 01:06:00,312 --> 01:06:03,792 ممنون, ممنون واسه يه جمله بي فايده ديگه - يكي ديگه هم برات دارم 636 01:06:03,896 --> 01:06:06,630 ,تو نميتوني جادو رو كنترل كني .اگر نتوني خودت رو كنترل كني 637 01:06:06,734 --> 01:06:09,490 بايد به نگرانيت پايان بدي و شروع به خود باوري كني 638 01:06:09,595 --> 01:06:12,734 همون كاريه كه خودت كردي؟ مساله كاري كه من كردم نيست - 639 01:06:12,838 --> 01:06:20,199 فكر كنم همينطوره, من متقاعد شدم كه تو واسه اين زنده اي كه زندگي من رو مثل جهنم كني 640 01:06:20,303 --> 01:06:24,084 تو هيچي درباره زندگي جهنمي نميدوني 641 01:06:28,371 --> 01:06:32,823 تو داري پيشرفت ميكني - نه, من پيشرفتي نكردم - 642 01:06:33,668 --> 01:06:36,580 بدون حلقه, خب؟ 643 01:06:39,411 --> 01:06:41,319 .هيچ جادويي نيست نميتونم صندلي رو تكون بدم 644 01:06:41,423 --> 01:06:44,568 نميتونم انجامش بدم 645 01:06:44,970 --> 01:06:49,907 من نيستم بالتازار متاسفم 646 01:06:50,242 --> 01:06:55,888 نيستم, من قهرمان نيستم من مرلين جوان نيتم 647 01:06:55,992 --> 01:07:03,146 من فقط يه مغز فيزيكم كه تو اين .كفشها خيلي احمق بنظر ميام 648 01:08:13,264 --> 01:08:15,350 ديو؟ 649 01:08:15,452 --> 01:08:18,528 ?اينجا چيكار ميكني 650 01:08:18,633 --> 01:08:22,549 از توي كافه ديدمت بعدش دنبالت كردم 651 01:08:22,654 --> 01:08:26,075 بيشتر از حد معمول حواس پرتي داري 652 01:08:26,179 --> 01:08:27,761 خيلي بده؟ هان؟ 653 01:08:27,865 --> 01:08:33,163 تو واقعاً فكر ميكني با خراب شدن يه قرار من براي هميشه ازت متنفرم ميشم؟ 654 01:08:34,691 --> 01:08:37,079 اره 655 01:08:37,191 --> 01:08:42,340 بايد ازت يه سوالي كنم 656 01:08:43,702 --> 01:08:46,110 تو اين بالا چيكار ميكني؟ 657 01:08:46,215 --> 01:08:51,016 يه دوست يه بار من رو آورد اين بالا 658 01:08:51,120 --> 01:08:55,282 ارتفاع زياد مظطربت نميكنه؟ 659 01:08:55,528 --> 01:08:58,094 از ارتفاع ميترسي؟ - يه كم , اره - 660 01:08:58,198 --> 01:09:00,462 بهم اعتماد كن, دستم رو بگير, زود باش 661 01:09:00,566 --> 01:09:02,720 زود باش, چيزي نيست, كارت خوبه 662 01:09:02,824 --> 01:09:06,145 زياد مطمئن نيستم 663 01:09:15,526 --> 01:09:18,845 يادته عكس كينگ كنگ رو شيشه اتوبوس كشيدي؟ 664 01:09:18,950 --> 01:09:22,767 و دقيقاً رو ساختمون امپاير افتاد 665 01:09:22,872 --> 01:09:27,243 يادت مياد؟ - خيلي باحال بود - 666 01:09:28,203 --> 01:09:32,205 تو دنيا رو از نگاه خودت ديدي 667 01:09:32,309 --> 01:09:35,566 من فقط داشتم سعي ميكرم .كه تو رو تحت تاثير قرار بدم 668 01:09:35,671 --> 01:09:41,006 .خب, كارساز بود واسه يه پسر 10 ساله بد نبود 669 01:09:41,111 --> 01:09:44,995 درسته, چالا چه فرقي كرده؟ 670 01:09:45,100 --> 01:09:46,887 چي؟ منظورت چيه؟ 671 01:09:46,992 --> 01:09:52,604 اين مسخره بازي ها بيشتر به يه .بچه 10 ساله ميخوره تا يه ادم20 ساله 672 01:09:52,708 --> 01:09:56,185 فكر كنم ديو 20 ساله درسته 673 01:09:56,290 --> 01:10:02,441 درسته درسته, يا درسته(به حروف بزرگ) درسته؟ 674 01:10:03,870 --> 01:10:08,045 فكر كنم يه جايي بين اينها 675 01:10:08,149 --> 01:10:11,779 جواب ديپلماتيكي بود 676 01:10:12,206 --> 01:10:15,045 و ممنون 677 01:10:25,158 --> 01:10:29,306 معذرت ميخوام فكر كنم من و تو بايد باهم حرف بزنيم 678 01:10:29,411 --> 01:10:32,940 معذرت خواهي لازم نيست بريم ادامه بديم 679 01:10:33,045 --> 01:10:36,932 تو مرد فوق العاده اي هستي رفيق 680 01:10:49,601 --> 01:10:54,060 ,به طرز عجيبي كارت خوب بود حالا برو تسخير گر رو پيدا كن 681 01:10:56,443 --> 01:10:59,974 بنظر ميرسه كه بازيچه دست يه پسر شدي 682 01:11:00,079 --> 01:11:03,399 بالتازار يه دوست جديدي داره؟ 683 01:11:03,504 --> 01:11:07,541 تسخير گر رو نميبينم - واسه اينكه از چشمهات استفاده ميكني - 684 01:11:07,645 --> 01:11:12,783 بالتازار باهوش هميشه تو ترفندها يه قدم جلوئه 685 01:11:34,697 --> 01:11:37,537 پيدا شد 686 01:11:39,257 --> 01:11:42,379 تا اونجايي كه يادمه روشنتر بود 687 01:11:42,657 --> 01:11:46,667 ما يه بار با هم جنگيديم ماكسيم - اين روزها اتفاقات زيادي افتاده - 688 01:11:46,771 --> 01:11:50,674 مساله اين نيست - همينه, بالتازار - 689 01:11:50,779 --> 01:11:55,685 هميشه مساله همينه ورونيكا تو رو بجاي من انتخاب كرد 690 01:11:55,791 --> 01:11:59,518 بالتازار بليك بزرگ 691 01:11:59,757 --> 01:12:01,911 بهترين دوست من 692 01:12:02,015 --> 01:12:06,566 خب, ميخوام بذارم آزاد شدن مورگان رو ببيني 693 01:12:06,670 --> 01:12:11,396 بذار خرد شدن دنيا رو ببيني 694 01:12:32,022 --> 01:12:35,346 دريك, بريم 695 01:12:36,367 --> 01:12:39,155 حركت خوبي بود - همون چيزي كه خودت ميخواستي - 696 01:12:39,259 --> 01:12:42,854 اونها عروسك رو گرفتن - پس برميگردونيمش - 697 01:12:45,593 --> 01:12:47,559 محكم بشين 698 01:12:47,663 --> 01:12:50,713 محك بشين, تنك 699 01:13:04,289 --> 01:13:07,349 برو چپ 700 01:13:12,336 --> 01:13:13,942 چه جهنمي 701 01:13:14,046 --> 01:13:15,343 اون يه جايي همينجا هاست 702 01:13:15,447 --> 01:13:18,279 صبر كن, اون قدرت اينو داره كه .ماشين رو به تاكسي تبديل كنه 703 01:13:18,383 --> 01:13:22,030 از حلقه استفاده كن و تسخيرگر رو دنبال كن يادت باشه كه با حلقه ميتونه تكون بخوره 704 01:13:22,134 --> 01:13:25,187 خيلي خب...خب...صبر كن 705 01:13:31,745 --> 01:13:34,403 !برو برو 706 01:13:35,863 --> 01:13:39,098 رسيدن 707 01:13:43,905 --> 01:13:45,997 چي شد؟ 708 01:13:46,101 --> 01:13:49,055 خوشگله 709 01:13:53,850 --> 01:13:57,978 اون رو ببين - محكم بشين 710 01:14:03,836 --> 01:14:07,482 خداي من - برو تو تونل - 711 01:14:19,854 --> 01:14:23,193 اون چيه؟ دود؟ 712 01:14:27,323 --> 01:14:30,883 بيخيال 713 01:14:41,041 --> 01:14:44,715 زمان واسه يه انتقام كوچيك 714 01:14:50,261 --> 01:14:51,614 اين ديگه چيه؟ 715 01:14:51,718 --> 01:14:54,816 ما از يه آيينه رد شديم حالا ما وارد دنياي وارونه شدي 716 01:14:54,920 --> 01:14:57,931 هوروات داره تلافي ميكنه 717 01:14:58,035 --> 01:15:00,457 نه, نه اگه از اينجا بريم بيرون كشته نميشيم 718 01:15:00,561 --> 01:15:02,379 ما با انعكاس تصوير خودمون رانندگي ميكنيم 719 01:15:02,483 --> 01:15:04,693 عاليه, اونجا, پنجره 720 01:15:04,797 --> 01:15:07,960 خودشه 721 01:15:14,867 --> 01:15:16,955 نه, نه, تو اين كار رو نميكني 722 01:15:17,060 --> 01:15:19,772 بزن بريم - نه, موفق نميشيم - 723 01:15:19,876 --> 01:15:23,750 .......نميشيم 724 01:15:42,372 --> 01:15:44,492 سلام بالتازار 725 01:15:44,596 --> 01:15:50,658 واي پسر نه, نه, برگرد, برگرد 726 01:15:51,921 --> 01:15:54,082 واي پسر 727 01:15:54,186 --> 01:15:55,795 من يه فکري دارم, من يه فکري دارم 728 01:15:55,899 --> 01:15:59,358 ديو, نکن - خواهش ميکنم, ميخوام اينکار رو بکنم - 729 01:16:00,159 --> 01:16:03,130 چي؟ - يه پينتو مدل 1973؟ اين بود فکرت؟ - 730 01:16:03,234 --> 01:16:10,097 نه فکرم اين بود که ماشين اونها رو بکسو بات کنه 731 01:16:14,706 --> 01:16:18,305 تمومش کن - باشه - 732 01:16:25,161 --> 01:16:29,012 فکر کنم که وايساد 733 01:16:38,636 --> 01:16:43,010 ,تحمل کن تنک گرفتمت رفيق 734 01:17:04,008 --> 01:17:08,986 معذرت ميخوام شما رو با .کس ديگه اي اشتباه گرفتم 735 01:17:10,781 --> 01:17:14,189 هوروات کجاست؟ فرار کرد؟ 736 01:17:14,293 --> 01:17:18,409 تسخير گر کجاست؟ اون کي بود؟ 737 01:17:19,383 --> 01:17:24,034 خودش بود, درسته؟ سومين کارآموز 738 01:17:26,471 --> 01:17:29,203 ...براي قرانها, ورونيکا, هوروات و من 739 01:17:29,307 --> 01:17:33,807 تنها چيزي بوديم که جلوي مورگان .و نابودي بشر ايستاده بوديم 740 01:17:33,911 --> 01:17:39,670 ....دوستيمون و جادوي ما مربوط به من و ورونيکا ميشد 741 01:17:39,830 --> 01:17:43,254 تو عاشقش شده بودي, درسته؟ 742 01:17:43,453 --> 01:17:46,771 اره, عاشقش شده بودم 743 01:17:47,772 --> 01:17:51,933 مثل تو... تمام چيزي که ورونيکا ميخواست .اين بود که عادي باشه 744 01:17:52,039 --> 01:17:56,512 چيزهاي طبيعي, زندگي عادي 745 01:17:57,156 --> 01:18:00,167 ديدمشون 746 01:18:01,361 --> 01:18:04,443 ...و همچنين هوروات (عاشقش) هم بود 747 01:18:05,225 --> 01:18:07,603 واسه همين هوروات بهمون خيانت کرد 748 01:18:07,707 --> 01:18:14,606 براي هزاران سال اون رو با خودت حمل ميکردي .توي تسخير گر 749 01:18:15,377 --> 01:18:19,292 ميخواستم همون شب اين رو بهش بدم 750 01:18:26,802 --> 01:18:29,952 متاسفم 751 01:18:31,793 --> 01:18:38,951 باشه بالتازار, ما ورونيکا رو بيرون .مياريم و مورگان رو نابود ميکنيم 752 01:18:39,751 --> 01:18:42,739 چه اتفاقي واست افتاده؟ - هيچي - 753 01:18:42,843 --> 01:18:45,821 هنوزم دروغگوي خوبي نيستي - ...واسه چي همه - 754 01:18:45,925 --> 01:18:48,316 ميدوني منم مثل تو اون رو خوشحال کردم 755 01:18:48,420 --> 01:18:55,790 .من غافلگير نشدم, فقط خوشحال چيزي جز اين نيست, هست؟ 756 01:18:57,058 --> 01:19:04,222 ,کفشهاي... پيرمردونه ات رو دوباره بپوش چند تا کار واسه انجام دادن داريم 757 01:19:07,540 --> 01:19:09,273 همه ديشهاي ماهواره اي تو موقعيت خودشونن؟ 758 01:19:09,377 --> 01:19:13,481 همهشون فعالن, ناخنم رو شکستم کار باحالي نيست 759 01:19:13,585 --> 01:19:16,193 نه, تصور ميکنم که نيست 760 01:19:16,298 --> 01:19:19,581 درون اون, همکار بعدي ما خوابيده 761 01:19:19,685 --> 01:19:24,548 ابيگل ويليامز, ساحره کوچيکي که سَلِم (شهري در هند) رو تو نقشه قرار داد 762 01:19:24,653 --> 01:19:27,293 يکباره که بيرون بياد ما سر وقت طلسم مورگان هستيم 763 01:19:27,398 --> 01:19:30,982 و براي شکستنش وقت و انرژي زيادي تلف ميشه 764 01:19:31,088 --> 01:19:35,522 خب, ميخوايم چيکار کنيم؟ - تا حالا درباره جادوي مزاحم شنيدي؟ - 765 01:19:35,626 --> 01:19:40,331 نه, ببخشيد فراموش کرد که تحصيلاتت يه کم ناقصه 766 01:19:40,436 --> 01:19:44,924 اره, ترجيح ميدم بيشتر از غريزه استفاده کنم احساس راحتي ميکنم 767 01:19:45,028 --> 01:19:49,602 جادوي مزاحم قسمتي کثيف از تجارته 768 01:19:49,707 --> 01:19:53,345 اگر حافظه ات کار کنه, اين جادو از هائيتي سرچشمه ميگيره 769 01:19:53,449 --> 01:19:58,897 اين جادوگر رو قادر ميسازه تا قدرت ديگري رو بدزده 770 01:20:02,844 --> 01:20:07,321 ولي در واقع تو ازش استفاده نميکني, ميکني؟ 771 01:20:17,146 --> 01:20:20,152 ببخشيد ميخوام ازتون يه درخواست کنم 772 01:20:20,256 --> 01:20:25,174 الان اتمام برنامه ست شايد دفعه بعد, باشه؟ 773 01:20:32,648 --> 01:20:36,546 گفتم ميخوام ازتون يه درخواست يکنم 774 01:20:42,517 --> 01:20:49,351 وقتي که مورگان رها شد, مهم نيست چه اتفاقي بيافته بهم قول بده که هرکاري ميکني 775 01:20:49,456 --> 01:20:52,604 تا اون رو نابود کني 776 01:20:52,708 --> 01:20:55,212 قول ميدم 777 01:20:55,316 --> 01:20:58,953 واسه اطلاع, كفشهاي پيرمردونه ات بهت مياد 778 01:20:59,058 --> 01:21:05,637 ,پاي من اندازه مال تو نيست, ولي ممنون !بزن قدش 779 01:21:10,019 --> 01:21:14,548 ,حالا كه دختره رو واست ديدم الان وقشته تا مورگان رو آزاد كنيم؟ 780 01:21:14,653 --> 01:21:17,751 سلامت رو بهش ميرسونم 781 01:21:17,855 --> 01:21:21,414 آقاي هوروات, كار اشتباهي انجام دادم؟ 782 01:21:22,408 --> 01:21:25,640 اصلاً من قدرتت رو لازم دارم تا مورگان رو آزاد كنم 783 01:21:25,745 --> 01:21:29,405 فقط خودت رو لازم ندارم 784 01:21:30,726 --> 01:21:35,020 اين هم دوتا يكي ديگه مونده 785 01:21:47,473 --> 01:21:51,099 بريم تسخير گر رو پيدا كنيم بعد كارمون رو يكسره ميكنيم 786 01:22:04,084 --> 01:22:08,653 پارك باتِري, قيام 787 01:22:15,411 --> 01:22:20,733 فرش شناور ايراني اون فكر ميكنه كه فقط من از مد افتادم 788 01:22:23,227 --> 01:22:26,617 خيره كننده ست 789 01:22:45,642 --> 01:22:48,841 هيچي 790 01:22:50,453 --> 01:22:53,900 پس اين مورگانه 791 01:22:56,057 --> 01:22:58,895 ورونيكا 792 01:23:09,546 --> 01:23:11,281 بالتازار؟ 793 01:23:11,385 --> 01:23:14,538 اروم بگير زودباش ديو, قوانين رو كه ميدوني 794 01:23:14,642 --> 01:23:17,970 اون چيزي رو كه ميخوام رو بهم بده و ميذارم كه بره - ديو, اينجا چه خبره؟ - 795 01:23:18,075 --> 01:23:21,710 همه چيز مرتبه, وضعيت تو هم درست ميشه - نه, نميشه - 796 01:23:21,815 --> 01:23:24,833 ...اون تكه تكه خواهد شد و غذاي گربه ميشه 797 01:23:24,938 --> 01:23:28,055 مگر اينكه تو حلقه مرلين و تسخير گر رو بدي 798 01:23:28,159 --> 01:23:33,850 و بالتازا, سرگرم دكور اينجا شده چيكار ميخواد بكنه؟ 799 01:24:02,467 --> 01:24:05,082 بيا 800 01:24:05,671 --> 01:24:08,738 بگيرش 801 01:24:12,583 --> 01:24:17,530 حلقه مرلين, مدتي ميگذره از .زماني كه به اين حلقه نزديك شدم 802 01:24:17,824 --> 01:24:21,330 تعجب ميكنم اگه هنوز كار كنه 803 01:24:25,602 --> 01:24:29,460 حالت خوبه؟ اره, فكر كنم - 804 01:24:34,901 --> 01:24:38,195 تسخيرگر كجاست؟ 805 01:24:39,658 --> 01:24:41,744 فهميدم 806 01:24:41,813 --> 01:24:47,771 اون حلقه ام رو گرفت ميخواست بكي رو بكشه 807 01:24:47,876 --> 01:24:50,769 متاسفم, بالتازار 808 01:24:50,873 --> 01:24:54,428 منم بايد همين كار رو ميكردم, ديو 809 01:24:57,071 --> 01:24:58,625 كجا داري ميري؟ 810 01:24:58,729 --> 01:25:01,317 پارك باتِري هوروات ميخواد مورگان رو آزاد كنه 811 01:25:01,422 --> 01:25:04,871 تو نميتوني همزمان هم اون رو بگيري هم مورگان رو 812 01:25:04,976 --> 01:25:08,301 اين غير ممكنه, واقعاً نميتوني - بايد سعي ام رو بكنم - 813 01:25:08,405 --> 01:25:10,326 پس من هم باهات ميام 814 01:25:10,430 --> 01:25:16,451 بدوي هيچ جادويي؟ حلقه تو دست اونه خودم تنها ميرم 815 01:25:16,555 --> 01:25:21,199 نه نكن - مهم نيست, اين كارها واسش طبيعيه - 816 01:25:23,069 --> 01:25:26,591 ...هيچ كس نميدونه كه چقدر وقت داره تا 817 01:25:26,696 --> 01:25:32,534 با كسائي باشه كه براش خيلي مهمن... لذت ببر 818 01:25:45,398 --> 01:25:49,753 اون مرد الان با يه عقاب پرواز كرد عقاب آهني 819 01:25:49,857 --> 01:25:54,913 بكي, ميخوام درباره اين باهات حرف بزنم فقط نميدونم كه از كجا شروع كنم 820 01:25:55,018 --> 01:25:57,586 خوشحالم كه حالت خوبه 821 01:25:57,690 --> 01:26:00,290 ...ببين ديو 822 01:26:00,394 --> 01:26:07,546 اگر ميتوني بهم حقيقت رو بگي, قول ميدم كه تا به بهترين شكل دركش كنم 823 01:26:07,697 --> 01:26:13,441 باشه, اولين چيزي كه بايد درباره .من بدوني اينه كه من يه جادوگرم 824 01:26:14,993 --> 01:26:16,237 خب 825 01:26:16,341 --> 01:26:20,960 من ميتونم با دستهام توپ پلاسمايي درست كنم 826 01:26:21,065 --> 01:26:25,087 ,ميتونم زمان رو كندتر يا سريعتر بكنم درجات مختلف از شناوري ايجاد كنم 827 01:26:25,192 --> 01:26:29,143 و همه اينها خيلي جادويي بودن 828 01:26:29,659 --> 01:26:35,208 ,و من فكر ميكردم اخرين دوست پسرم چون روسري پوشيده خيلي متفاوته 829 01:26:38,756 --> 01:26:43,535 برميگردم, باشه؟ - باشه - 830 01:26:43,641 --> 01:26:47,587 برميگردم - من همينجام - 831 01:26:50,852 --> 01:26:53,570 بد موقعيه ديو - خدا رو شكر كه جواب دادي - 832 01:26:53,674 --> 01:26:58,482 ,الان يه موقعيت واقعاً اظطراري دارم بايد تو رو تو آزمايشگاهم ببينم, همين الان 833 01:26:59,752 --> 01:27:03,837 بگي, بايد پياده ات كنم - پياده ام كني؟ - 834 01:27:04,200 --> 01:27:06,640 باشه - ...فكر كنم كه بدونم چجوري جلوي اونها رو - 835 01:27:06,745 --> 01:27:09,537 بدون استفاده از جادو بگيرم - چطوري؟ - 836 01:27:09,642 --> 01:27:13,124 حلقه ها تو عصاي هورواته اونها رو گذاشته اونجا تا قدرت بيشتري بدست بياره 837 01:27:13,228 --> 01:27:15,749 ولي اونها رسانايي (برق) بهتري دارن 838 01:27:15,853 --> 01:27:19,231 ديو, نميدونم كه داري درباره چي حرف ميزني 839 01:27:19,335 --> 01:27:22,056 خيلي خب, ربكا, اينطوريه 840 01:27:22,377 --> 01:27:26,789 جادوگران مرده شرير زيادي امشب زنده ميشن 841 01:27:26,893 --> 01:27:31,701 و طبيعتاً همونطور كه ميدونيم .مورگان ميخواد دنيا رو نابود كنه 842 01:27:31,894 --> 01:27:34,038 پس اينطوريه؟ 843 01:27:34,143 --> 01:27:37,929 اين خيلي خطرناكه نميتونم تو رو وارد قضيه كنم 844 01:27:38,034 --> 01:27:40,749 فكر كنم قبلاً وارد اين قضيه شدم 845 01:27:40,854 --> 01:27:44,618 و به هر حال قراره كه كشته بشيم, درسته؟ 846 01:27:44,927 --> 01:27:47,968 منم ميخوام باهات بيام 847 01:27:48,945 --> 01:27:51,673 خيلي جذابي 848 01:27:52,406 --> 01:27:55,910 كنترل از راه دور هم گذاشتم - ممنون برادر - 849 01:27:56,014 --> 01:27:59,465 بعد از اينكه تلفن كردي اين رو پيدا كردم 850 01:27:59,973 --> 01:28:02,612 روي ميز بود 851 01:28:02,716 --> 01:28:05,855 "بدش به ورونيكا....بالتازار" 852 01:28:11,893 --> 01:28:16,708 فكر نميكنم ديگه بالتازار قصد برگشتن داشته باشه 853 01:28:16,897 --> 01:28:24,946 نميدونم که اينجا چه خبره ولي هرچي که هست تو ميتوني شکستش بدي 854 01:28:25,694 --> 01:28:29,466 ممنونم بنت, جبران ميكنم بايد بريم 855 01:28:41,492 --> 01:28:44,638 حالا اين قيامه 856 01:28:45,833 --> 01:28:49,027 حالا وقتشه 857 01:29:16,105 --> 01:29:18,770 ورونيكا 858 01:29:20,180 --> 01:29:26,843 اين منم, هوروات, مورگان لازم نيست اينقدر احساساتي نگاه كني 859 01:29:28,361 --> 01:29:33,054 اين چيز رو نابود كن نميخوام دوباره ببينمش 860 01:29:33,957 --> 01:29:38,437 تا وقتي حلقه كامل نشه نميتونتم مرده ها رو زنده كنم 861 01:30:03,368 --> 01:30:04,761 امكان نداره 862 01:30:04,865 --> 01:30:06,773 چي؟ 863 01:30:06,879 --> 01:30:10,486 يعني داري بهم ميگي که اون رو نديدي؟ - نه, چي رو نديدم؟ 864 01:30:10,590 --> 01:30:13,311 فکر کنم دارن از ديشهاي ماهواره اي ...روي پشت بامها استفاده ميکنن 865 01:30:13,415 --> 01:30:16,163 تا انرژي الکترو مغناطيسي رو هدايت کنن و افزايش بدن 866 01:30:16,268 --> 01:30:19,750 بايد از هم جدا بشيم 867 01:30:22,299 --> 01:30:24,760 بکي, ميخوام کاري رو که ميگم انجام بدي 868 01:30:24,864 --> 01:30:28,928 ميخوام که به مرتفع ترين نقطه بري 869 01:30:29,814 --> 01:30:31,901 عاليه - ...بايد آنتن رو تکون بدي - 870 01:30:31,940 --> 01:30:36,931 و ارتباط رو قطع کني - باشه - 871 01:30:37,294 --> 01:30:41,591 بکي, يادته وقتي 10 سالمون بود اون نامه رو واست نوشتم؟ 872 01:30:41,695 --> 01:30:46,592 دوست يا دوست دختر؟ من هيچوقت نديدم که کدوم رو انتخاب کردي 873 01:30:46,697 --> 01:30:49,927 شايد امشب من بميرم, خواهشاً ميتوني بهم بگي 874 01:30:50,430 --> 01:30:53,261 تو نمير اونوقت من هم بهت ميگم 875 01:30:53,366 --> 01:30:56,378 اره, باشه 876 01:31:29,432 --> 01:31:31,841 بالتازار 877 01:31:34,414 --> 01:31:38,791 فنون قديمي رو بذار کنار بالتازار - هر طور که شما بخواي - 878 01:31:47,204 --> 01:31:51,883 موقعش بود که رابطه بين ما خوب بشه بالتازار 879 01:31:51,987 --> 01:31:57,946 همونطور که ميبيني, چندتا جواهر جديد پيدا کردم 880 01:32:01,328 --> 01:32:03,951 زود باش رفيق, دارم ميام, دارم ميام 881 01:32:04,055 --> 01:32:08,260 چي؟ اين چيه؟ ...چي دارم ميبينم؟ نه 882 01:32:21,396 --> 01:32:27,472 يه گاوبازي که توسط گاو نر شاخ ميخوره ميتونه تا سه روز نميره 883 01:32:27,577 --> 01:32:30,996 صداي جالبي نيست, درسته؟ 884 01:33:16,501 --> 01:33:21,253 .حلقه تقريباً کامل شده بايد خيلي مهيب باشه, بالتازار 885 01:33:21,357 --> 01:33:28,218 تمام اين سالها واسه خاطر جلوگيري از اين لحظه جنگيدي و بعدش کوتاه اومدي 886 01:34:06,419 --> 01:34:09,594 اون ماشين منه 887 01:34:25,793 --> 01:34:28,741 ممنون 888 01:34:37,534 --> 01:34:40,601 خيلي دير شده 889 01:34:57,500 --> 01:35:00,365 ورونيکا 890 01:35:02,789 --> 01:35:05,758 ...اون 891 01:35:06,528 --> 01:35:09,762 هر جفتشون هنوز زنده ان 892 01:35:36,765 --> 01:35:40,017 بالتازار, چيکار کردي؟ 893 01:35:40,121 --> 01:35:43,822 همون کاري که تو واسه من کردي 894 01:35:45,697 --> 01:35:47,473 يادت باشه که قول دادي - بالتازار نه - 895 01:35:47,577 --> 01:35:49,880 بايد هرکاري انجام بدي تا مورگان رو نابود کني 896 01:35:49,984 --> 01:35:53,776 نه نميتونم من تو رو اين تو حبس نميکنم 897 01:35:53,880 --> 01:35:56,405 من هم نميكنم 898 01:35:56,509 --> 01:35:59,851 جالبه 899 01:36:10,328 --> 01:36:13,149 اوه پسر 900 01:36:14,386 --> 01:36:16,593 حالا تمومش ميکنيم 901 01:36:16,697 --> 01:36:19,033 نه 902 01:36:22,908 --> 01:36:26,111 امکان نداره 903 01:36:30,434 --> 01:36:31,724 من حلقه دستم نيست 904 01:36:31,829 --> 01:36:35,702 اين خودتي - جوان مرليني - 905 01:36:41,138 --> 01:36:44,043 ورونيکا 906 01:36:51,779 --> 01:36:55,369 حالا نوبت منه 907 01:37:01,884 --> 01:37:05,340 اين بهترين کاريه که ميتوني بکني 908 01:37:05,444 --> 01:37:08,672 مطمئنم اينطور نيست 909 01:37:25,054 --> 01:37:29,584 حالا نوبت منه 910 01:38:04,639 --> 01:38:10,118 تو قدرت مرلين رو داري ولي مقاومت و مهارتش رو نداري 911 01:38:10,223 --> 01:38:12,653 تو هنوز ضعيفي 912 01:38:12,757 --> 01:38:16,915 ولي تنها نيستم چند تا دوست کوچيک با خودم اوردم 913 01:38:17,019 --> 01:38:19,614 حالا 914 01:39:01,810 --> 01:39:06,865 تونستم بالتازار واقعاً تونستم 915 01:39:16,310 --> 01:39:19,633 اون مرده 916 01:39:21,934 --> 01:39:25,474 اون تلاشش رو کامل کرد 917 01:39:26,567 --> 01:39:34,348 نه..نه..نه تموم نشده تون نميتونه بميره, الان نه 918 01:39:36,711 --> 01:39:39,843 بيخيال 919 01:39:56,217 --> 01:39:59,656 اين اصلاً خوب نيست 920 01:40:00,931 --> 01:40:04,046 ورونيکا, ميشه بري عقب 921 01:40:04,151 --> 01:40:09,219 اگر مورگان بتونه قلبش رو متوقف کنه شايد من بتونم راش بندازم 922 01:40:13,617 --> 01:40:16,588 بفرما رفيق گوش کن 923 01:40:16,694 --> 01:40:22,432 تو با تمام قوانين احمقانه ات و کفشهاي پيرمردونه ات 924 01:40:22,536 --> 01:40:26,593 تو هميشه با اون نگاه توي چشمت من رو نجات دادي 925 01:40:27,705 --> 01:40:32,372 زود باش 926 01:40:32,477 --> 01:40:35,029 زود باش 927 01:40:47,489 --> 01:40:50,996 يه خواب ديدم 928 01:40:51,730 --> 01:40:56,536 تو داشتي به من توهين ميکردي مکرراً 929 01:40:56,640 --> 01:40:59,989 من؟ خيلي عجيبه 930 01:41:00,093 --> 01:41:03,065 نه, اين يه جور احساسه 931 01:41:03,169 --> 01:41:05,497 اره 932 01:41:09,088 --> 01:41:12,640 ممنون - خوش اومدي, پير مرد؟ - 933 01:41:37,095 --> 01:41:39,793 ديو 934 01:41:43,244 --> 01:41:46,946 موفق شدي - ميدونم, من هنوز زنده ام - 935 01:41:47,051 --> 01:41:50,257 به طرز عجيبي من هم زنده ام - ميدونم - 936 01:41:50,361 --> 01:41:52,868 .اهان, نوشته دوست يا دوست دختر؟ 937 01:41:52,972 --> 01:41:56,032 مهم نيست 938 01:41:59,617 --> 01:42:03,304 دوست دختر قطعاً دوست دختر 939 01:42:07,059 --> 01:42:14,233 ميخواي باهم صبحانه بخوريم؟ ...دوستانه 940 01:42:16,425 --> 01:42:18,512 ميرسونمت 941 01:42:18,609 --> 01:42:21,894 باشه, خيلي بامزه اي 942 01:42:26,178 --> 01:42:29,497 يه چيز رو يادم رفت بهت ياد آوري کنم 943 01:42:29,601 --> 01:42:34,018 واقعاً نميدونم که اين رو چجوري به زمين بشونم 944 01:42:35,288 --> 01:42:36,331 پايان 945 01:42:41,434 --> 01:42:47,558 (miami vice) ترجمه و تنظيم: ميلاد ...:.:.:.: Www.9movie.ir :.:.:.:...