1 00:00:47,309 --> 00:00:50,271 GRANDE-BRETAGNE 740 ap. J.-C. 2 00:00:53,190 --> 00:00:57,278 La guerre des sorciers fait rage dans les entrailles de l'histoire. 3 00:00:57,403 --> 00:00:58,779 Le sort de l'humanité 4 00:00:58,904 --> 00:01:01,824 est entre les mains du bon et puissant 5 00:01:01,949 --> 00:01:03,284 Merlin. 6 00:01:04,535 --> 00:01:07,997 Le magicien a livré ses secrets à trois loyaux apprentis : 7 00:01:08,122 --> 00:01:09,498 Balthazar, 8 00:01:09,707 --> 00:01:11,083 Veronica 9 00:01:11,417 --> 00:01:12,876 et Horvath. 10 00:01:13,502 --> 00:01:15,170 Seuls deux seront loyaux. 11 00:01:23,178 --> 00:01:25,973 Veronica et Balthazar assistent aux carnages 12 00:01:26,140 --> 00:01:28,267 d'une sorcière maléfique... 13 00:01:32,765 --> 00:01:34,185 la fée Morgane, 14 00:01:34,850 --> 00:01:36,590 ennemie jurée de Merlin. 15 00:01:54,043 --> 00:01:56,337 Nous ne devons que servir. 16 00:01:58,255 --> 00:01:59,715 - Merlin. - Horvath ! 17 00:02:01,967 --> 00:02:03,218 Tu me trahis ? 18 00:02:06,138 --> 00:02:07,514 Je ne sers personne. 19 00:02:10,100 --> 00:02:11,185 Bravo. 20 00:02:11,226 --> 00:02:12,394 Prends le sortilège. 21 00:02:12,519 --> 00:02:13,604 C'est ainsi 22 00:02:13,729 --> 00:02:17,274 que Morgane s'empare du plus dangereux des sortilèges, 23 00:02:18,233 --> 00:02:19,943 "le Grand Lever". 24 00:02:20,444 --> 00:02:24,755 Une armée des morts menace alors d'asservir l'humanité. 25 00:02:40,589 --> 00:02:42,633 Veronica se sacrifie pour Balthazar 26 00:02:43,425 --> 00:02:46,637 en absorbant l'âme de Morgane. 27 00:02:47,137 --> 00:02:50,140 Mais l'âme malfaisante empoisonne Veronica. 28 00:02:52,434 --> 00:02:54,937 Pour sauver Veronica et neutraliser Morgane, 29 00:02:56,060 --> 00:02:58,930 Balthazar les enferme dans la Gigogne, 30 00:02:59,817 --> 00:03:02,027 prison sans espoir d'évasion. 31 00:03:03,770 --> 00:03:04,905 Au fil du temps, 32 00:03:05,030 --> 00:03:08,534 Balthazar combat tous ceux qui tentent de libérer Morgane, 33 00:03:08,659 --> 00:03:11,954 les enfermant l'un après l'autre dans la poupée. 34 00:03:12,996 --> 00:03:16,208 Il finit aussi par capturer Horvath. 35 00:03:17,910 --> 00:03:19,461 À l'agonie, 36 00:03:19,628 --> 00:03:21,713 Merlin donne à Balthazar son anneau de dragon, 37 00:03:21,880 --> 00:03:25,133 pour le guider vers l'enfant destiné 38 00:03:25,300 --> 00:03:27,511 à succéder au grand maître, 39 00:03:27,719 --> 00:03:29,388 le Premier Merlinien. 40 00:03:29,513 --> 00:03:32,391 Le Premier Merlinien est le seul 41 00:03:32,891 --> 00:03:35,060 à pouvoir tuer Morgane. 42 00:03:35,602 --> 00:03:38,647 Balthazar cherchera pendant des siècles. 43 00:03:54,325 --> 00:03:55,675 Il est dit que jamais 44 00:03:55,780 --> 00:03:58,625 Balthazar n'abandonnera sa quête. 45 00:03:58,790 --> 00:04:01,044 Car l'humanité ne sera sauve 46 00:04:01,580 --> 00:04:04,592 qu'une fois Morgane détruite 47 00:04:04,915 --> 00:04:06,800 par le Premier Merlinien. 48 00:04:15,892 --> 00:04:18,770 Tank. Comment t'es arrivé là ? 49 00:04:18,812 --> 00:04:19,896 David, 50 00:04:19,938 --> 00:04:21,440 tu as une visite avec l'école ! 51 00:04:21,481 --> 00:04:23,442 Mets un slip propre ! 52 00:04:23,692 --> 00:04:25,569 C'est à moi qu'elle parle. 53 00:04:52,721 --> 00:04:54,681 C'est pas bien de faire ça. 54 00:04:55,807 --> 00:04:56,892 Maintenant ! 55 00:04:59,603 --> 00:05:00,687 David. 56 00:05:02,230 --> 00:05:03,482 C'est cool. 57 00:05:13,033 --> 00:05:15,035 L'APPRENTI SORCIER 58 00:05:22,542 --> 00:05:24,002 Fais passer à Becky. 59 00:05:26,254 --> 00:05:27,506 Pour Becky. 60 00:05:30,842 --> 00:05:32,219 COCHE UNE CASE. PAR RAPPORT À DAVID 61 00:05:32,344 --> 00:05:34,596 J'AIMERAIS ÊTRE UNE COPINE, SA PETITE COPINE 62 00:06:01,706 --> 00:06:02,999 Arrêtez ! 63 00:06:24,271 --> 00:06:25,355 Non, madame ! 64 00:07:32,005 --> 00:07:33,089 Truc de dingue. 65 00:07:46,645 --> 00:07:48,938 Le deuxième empereur de la dynastie des Han 66 00:07:49,064 --> 00:07:52,692 enferma sa concubine la moins aimée dans cette urne pendant dix ans, 67 00:07:53,401 --> 00:07:54,736 jour pour jour. 68 00:07:55,320 --> 00:07:56,988 On dit que celui qui l'ouvrira 69 00:07:57,447 --> 00:07:59,491 connaîtra le même sort. 70 00:07:59,824 --> 00:08:00,950 Je suis désolé. 71 00:08:00,992 --> 00:08:02,118 Je cherche un papier. 72 00:08:02,327 --> 00:08:03,578 Vous ne l'avez pas vu ? 73 00:08:03,745 --> 00:08:05,330 Il s'est glissé ici. 74 00:08:05,914 --> 00:08:07,082 Un papier ? 75 00:08:07,332 --> 00:08:08,625 Il s'est glissé ici. 76 00:08:09,000 --> 00:08:10,669 Ce n'est qu'une... 77 00:08:10,794 --> 00:08:12,295 Coïncidence. 78 00:08:12,712 --> 00:08:14,047 Oui, une coïncidence. 79 00:08:20,261 --> 00:08:22,555 J'ai quelque chose à te montrer, Dave. 80 00:08:22,722 --> 00:08:23,807 Vous connaissez mon nom ? 81 00:08:23,932 --> 00:08:25,225 Je lis dans les pensées ! 82 00:08:28,228 --> 00:08:29,396 Et sur ton sac à dos. 83 00:08:32,982 --> 00:08:34,067 Approche. 84 00:08:48,581 --> 00:08:50,500 C'est un objet très spécial. 85 00:08:50,708 --> 00:08:53,461 S'il t'aime bien, tu pourras le garder. 86 00:08:54,879 --> 00:08:56,214 Je ne préfère pas. 87 00:08:56,339 --> 00:08:59,300 Ma prof m'attend, elle sait que je suis ici. 88 00:08:59,634 --> 00:09:00,885 Tu mens mal. 89 00:09:02,679 --> 00:09:03,888 C'est bien. 90 00:09:09,936 --> 00:09:11,146 Oups. 91 00:09:38,756 --> 00:09:40,091 Truc de dingue. 92 00:09:41,050 --> 00:09:42,760 Je cherche 93 00:09:43,344 --> 00:09:45,138 depuis très longtemps. 94 00:09:46,556 --> 00:09:47,640 Et par magie, 95 00:09:48,725 --> 00:09:49,809 tu apparais. 96 00:09:50,476 --> 00:09:53,229 Cette bague nous dit quelque chose. 97 00:09:54,230 --> 00:09:55,565 Elle nous dit 98 00:09:55,690 --> 00:09:58,651 que tu vas devenir un très grand sorcier. 99 00:10:00,153 --> 00:10:02,822 Ta première leçon commence maintenant, 100 00:10:02,947 --> 00:10:04,991 avec un grimoire rien qu'à toi. 101 00:10:05,992 --> 00:10:07,243 Ne bouge pas, 102 00:10:07,619 --> 00:10:09,120 ne touche à rien. 103 00:11:09,889 --> 00:11:10,973 Truc de dingue. 104 00:11:30,535 --> 00:11:31,661 Quand suis-je ? 105 00:11:32,370 --> 00:11:33,830 New York. 106 00:11:34,372 --> 00:11:35,915 Pas où. 107 00:11:36,249 --> 00:11:37,583 L'année. 108 00:11:39,293 --> 00:11:41,462 Tu me fais perdre mon temps. 109 00:11:46,801 --> 00:11:49,595 Je t'avais dit de ne toucher à rien. 110 00:11:50,763 --> 00:11:52,682 Tu n'es pas beau joueur, Balthazar. 111 00:11:52,765 --> 00:11:53,850 Silence. 112 00:11:54,350 --> 00:11:56,185 Il est comme ça depuis un millénaire. 113 00:11:56,936 --> 00:11:58,020 Je t'expliquerai. 114 00:11:58,855 --> 00:12:00,815 La Gigogne... Où est la poupée ? 115 00:12:43,774 --> 00:12:44,859 Je l'aurai ! 116 00:13:32,406 --> 00:13:34,283 Je veux la poupée. 117 00:13:41,832 --> 00:13:43,626 Fuis, Dave, vite ! 118 00:13:55,012 --> 00:13:56,180 Ne refais jamais ça ! 119 00:13:56,347 --> 00:13:58,099 J'ai vu des sorciers fous ! 120 00:13:58,265 --> 00:13:59,350 Ils sont en blattes ! 121 00:14:00,977 --> 00:14:03,229 N'y allez pas ! Il y a le feu ! 122 00:14:03,562 --> 00:14:04,814 Ces types sont... 123 00:14:08,526 --> 00:14:09,819 fous. 124 00:14:14,323 --> 00:14:15,992 Arrête de raconter des histoires. 125 00:14:18,995 --> 00:14:20,162 Il s'est pissé dessus ! 126 00:14:23,708 --> 00:14:24,792 C'est pas moi. 127 00:14:24,834 --> 00:14:27,503 C'est de l'eau ! Il y avait le feu ! 128 00:14:29,839 --> 00:14:32,049 Stutler a des fuites. 129 00:14:32,675 --> 00:14:34,093 C'est encore un bébé. 130 00:14:54,905 --> 00:14:56,657 DIX ANS PLUS TARD 131 00:14:56,782 --> 00:14:59,118 JOUR POUR JOUR 132 00:15:05,207 --> 00:15:06,500 Qu'est-ce que... 133 00:15:08,586 --> 00:15:10,671 Salut, beauté. 134 00:15:14,592 --> 00:15:15,718 Attrape ! 135 00:15:16,969 --> 00:15:18,345 Bon anniversaire. 136 00:15:19,096 --> 00:15:20,514 Merci, Bennet. 137 00:15:21,223 --> 00:15:22,433 T'es matinal. 138 00:15:23,601 --> 00:15:25,019 M. Heiderman 139 00:15:25,144 --> 00:15:28,647 veut que je donne un cours d'initiation à la physique. 140 00:15:28,814 --> 00:15:30,816 Quoi, aux littéraires ? 141 00:15:30,983 --> 00:15:33,319 Je sais, mais c'est bon pour mon C.V. 142 00:15:35,196 --> 00:15:37,865 La promo de bio se met une mine, ce soir. 143 00:15:39,742 --> 00:15:42,244 On a invité des majorettes de Princeton. 144 00:15:42,953 --> 00:15:45,623 J'ignorais que les majorettes avaient un cerveau. 145 00:15:47,458 --> 00:15:50,870 Sérieux, tu veux pas sortir pour ton anniversaire ? 146 00:15:52,200 --> 00:15:56,140 Je dois finir ma bobine de Tesla pour mon diplôme. 147 00:16:00,385 --> 00:16:01,935 Je t'ai déjà parlé du loup ? 148 00:16:02,806 --> 00:16:05,017 Recommence pas avec ton loup... 149 00:16:05,142 --> 00:16:06,268 Le loup 150 00:16:06,310 --> 00:16:07,519 vit en meute. 151 00:16:08,103 --> 00:16:10,689 Il doit trouver une femelle, chasser 152 00:16:11,065 --> 00:16:12,358 et grogner. 153 00:16:12,566 --> 00:16:14,109 Il doit participer ! 154 00:16:14,652 --> 00:16:16,612 Tu vas être exclu de la meute ! 155 00:16:16,779 --> 00:16:18,489 Tout seul, dévoré... 156 00:16:18,864 --> 00:16:20,366 par un ours affamé. 157 00:16:20,699 --> 00:16:23,369 Ça, c'est du discours stimulant, vraiment. 158 00:16:23,494 --> 00:16:25,913 Je suis remonté à bloc ! 159 00:16:41,303 --> 00:16:43,055 Ça va, en bas ? 160 00:16:47,810 --> 00:16:50,521 Je ferais mieux de dégager, c'est ça ? 161 00:16:51,230 --> 00:16:52,314 C'est ça. 162 00:17:01,699 --> 00:17:03,659 Pardon, tu serais pas... 163 00:17:03,742 --> 00:17:04,827 Becky ? 164 00:17:05,285 --> 00:17:06,578 Becky Barnes. 165 00:17:10,457 --> 00:17:11,750 Dave ! 166 00:17:14,169 --> 00:17:15,754 On était ensemble en CM1. 167 00:17:16,380 --> 00:17:17,464 Mais oui ! 168 00:17:17,631 --> 00:17:18,716 Dave Stutler. 169 00:17:18,799 --> 00:17:20,009 En personne. 170 00:17:21,427 --> 00:17:22,803 Oui, c'était toi... 171 00:17:23,053 --> 00:17:24,388 Comment ça s'appelait... 172 00:17:25,639 --> 00:17:26,765 L'Arcana Cabana. 173 00:17:30,060 --> 00:17:32,104 - T'as changé d'école, après ? - Oui. 174 00:17:32,396 --> 00:17:34,189 Et je me suis... 175 00:17:34,732 --> 00:17:36,025 fait soigner. 176 00:17:36,358 --> 00:17:38,861 Oui, c'était bizarre. 177 00:17:39,153 --> 00:17:42,823 Figure-toi qu'en fait, c'était un problème de glucose. 178 00:17:43,198 --> 00:17:44,491 Les hallucinations... 179 00:17:44,658 --> 00:17:46,368 C'est pas si rare, chez les enfants. 180 00:17:50,706 --> 00:17:52,249 Qui l'eût cru, hein ? 181 00:18:16,607 --> 00:18:19,109 Ça te plaît la physique ? 182 00:18:19,443 --> 00:18:22,529 Mon cerveau fait un blocage. 183 00:18:22,905 --> 00:18:24,448 Il se débloque sur quoi ? 184 00:18:24,865 --> 00:18:26,492 La musique, surtout. 185 00:18:27,326 --> 00:18:28,702 Je m'arrête ici. 186 00:18:29,369 --> 00:18:31,330 Tu travailles à la radio ? 187 00:18:31,789 --> 00:18:34,208 Oui, j'anime une émission l'après-midi. 188 00:18:34,333 --> 00:18:36,043 Sans blague ? C'est trop cool ! 189 00:18:36,210 --> 00:18:38,045 C'est qu'une station de campus. 190 00:18:38,170 --> 00:18:40,130 Il doit y avoir sept auditeurs. 191 00:18:40,297 --> 00:18:43,217 J'écouterai, ça fera un de plus. Soit huit en tout. 192 00:18:47,304 --> 00:18:49,264 C'est notre antenne ! 193 00:18:50,098 --> 00:18:51,391 Alors ? 194 00:18:51,517 --> 00:18:55,187 La table de mixage est morte et Freddy s'est fait porter pâle. 195 00:18:57,648 --> 00:19:01,735 Excusez-moi. Où est le matériel de votre ingénieur ? 196 00:19:02,486 --> 00:19:03,612 C'est qui, lui ? 197 00:19:04,821 --> 00:19:07,407 La bonne nouvelle, c'est que vous émettez. 198 00:19:07,533 --> 00:19:09,535 La mauvaise, c'est que le signal de retour 199 00:19:10,160 --> 00:19:11,370 est perdu. 200 00:19:15,874 --> 00:19:17,543 Si je ne me trompe pas... 201 00:19:17,960 --> 00:19:19,336 ça devrait 202 00:19:19,545 --> 00:19:20,796 être... 203 00:19:21,171 --> 00:19:22,256 bon ! 204 00:19:27,719 --> 00:19:30,097 - Merci. - Il n'y a pas de quoi. 205 00:19:30,639 --> 00:19:33,600 Ça a l'air super important pour toi. 206 00:19:34,142 --> 00:19:37,521 Mon émission, c'est vraiment le truc qui... 207 00:19:41,566 --> 00:19:42,651 La physique, 208 00:19:43,110 --> 00:19:44,861 c'est ça, mon truc. 209 00:19:56,540 --> 00:19:57,833 À plus. 210 00:19:58,041 --> 00:19:59,793 Tu l'as pas branchée ! 211 00:19:59,960 --> 00:20:01,670 T'as réparé son antenne, et salut ! 212 00:20:01,795 --> 00:20:03,088 C'est pas ça qui compte. 213 00:20:03,797 --> 00:20:06,133 Elle se souviendra de moi. 214 00:20:06,508 --> 00:20:09,511 Quoi ? Tu te prends pour un preux chevalier ? 215 00:20:09,678 --> 00:20:12,306 Je me suis grillé avec elle 216 00:20:12,514 --> 00:20:14,725 il y a dix ans, je recommencerai pas. 217 00:20:15,225 --> 00:20:17,602 Bouge, je voudrais pas t'électrocuter. 218 00:20:19,396 --> 00:20:21,440 ... un miracle que l'on émette ce soir. 219 00:20:21,648 --> 00:20:24,234 Pas pour l'émission, mais pour la musique. 220 00:20:24,359 --> 00:20:26,486 Becky Barnes pour WNYU Radio. 221 00:20:27,070 --> 00:20:29,114 Que la musique soit avec vous. 222 00:21:02,773 --> 00:21:06,818 Qu'est-ce qui t'a pris d'acheter cette horreur ? 223 00:21:07,310 --> 00:21:08,570 Cette horreur ? 224 00:21:08,690 --> 00:21:09,950 C'est une antiquité ! 225 00:21:11,235 --> 00:21:13,035 C'est de la camelote, oui ! 226 00:21:30,133 --> 00:21:31,802 Je suis le premier sorti ? 227 00:21:34,554 --> 00:21:35,722 C'est oui. 228 00:21:36,473 --> 00:21:38,600 Les dix ans sont écoulés, Balthazar. 229 00:21:39,893 --> 00:21:44,695 Quand je prendrai la Gigogne à David, je le saluerai de ta part. 230 00:21:45,940 --> 00:21:47,345 À la revoyure ! 231 00:22:44,165 --> 00:22:46,251 Et encore, cette note est généreuse. 232 00:22:46,543 --> 00:22:49,337 Je viens de passer dix ans emprisonné, 233 00:22:49,504 --> 00:22:52,257 avec pour seule et unique lecture 234 00:22:52,465 --> 00:22:53,967 ta pseudo-dissertation 235 00:22:54,968 --> 00:22:58,096 sur Napoléon, celle qui était dans ton sac. 236 00:22:58,263 --> 00:23:00,098 C'est lourd et mal écrit. 237 00:23:00,640 --> 00:23:02,517 - J'avais neuf ans. - Hors sujet. 238 00:23:03,184 --> 00:23:04,269 Où est la Gigogne ? 239 00:23:05,020 --> 00:23:07,022 La poupée que tu as prise. 240 00:23:07,605 --> 00:23:12,235 Elle renferme une chose très puissante, qui m'est très chère. 241 00:23:12,610 --> 00:23:14,195 C'est toi qui l'avais. 242 00:23:14,612 --> 00:23:15,822 Rends-la-moi. 243 00:23:18,325 --> 00:23:20,744 - Je l'ai jetée. - Où est la Gigogne ? 244 00:23:21,161 --> 00:23:22,829 Ça fait longtemps, j'ai oublié où. 245 00:23:25,790 --> 00:23:28,585 Je vais faire jaillir la vérité de ta gorge. 246 00:23:36,551 --> 00:23:37,635 Coucou. 247 00:23:40,972 --> 00:23:42,140 Attrapez-le ! 248 00:23:43,933 --> 00:23:45,101 Des loups ? 249 00:24:21,846 --> 00:24:23,848 Ça craint, ça craint... 250 00:24:36,152 --> 00:24:37,237 Tuez-le. 251 00:24:43,701 --> 00:24:44,828 Des chiots ? 252 00:24:54,838 --> 00:24:56,089 Truc de dingue ! 253 00:24:57,131 --> 00:24:58,591 Où est la poupée ? 254 00:25:00,218 --> 00:25:01,302 Attention à lui ! 255 00:25:05,473 --> 00:25:07,392 Monte ! Dépêche-toi ! 256 00:25:41,926 --> 00:25:44,304 J'hallucine, j'hallucine. 257 00:25:44,429 --> 00:25:45,763 Je crois que je vais vomir. 258 00:25:45,888 --> 00:25:46,973 Calme-toi. 259 00:25:47,348 --> 00:25:48,433 Respire. 260 00:25:56,357 --> 00:25:58,067 J'hallucine grave, là ! 261 00:25:58,234 --> 00:25:59,902 Tu t'es fait mal ? 262 00:26:02,822 --> 00:26:04,741 Vous allez pas me refaire le coup ! 263 00:26:05,533 --> 00:26:09,340 Vous imaginez ce qu'a été ma vie ces dix dernières années ? 264 00:26:09,537 --> 00:26:11,414 J'ai passé dix ans dans une urne. 265 00:26:12,415 --> 00:26:13,833 Moi aussi. 266 00:26:14,167 --> 00:26:16,794 Dans l'urne étouffante du ridicule ! 267 00:26:17,837 --> 00:26:19,547 Est-ce que vous savez 268 00:26:19,714 --> 00:26:20,840 que dans la région, 269 00:26:20,965 --> 00:26:23,634 on appelle encore une crise de nerfs 270 00:26:23,760 --> 00:26:25,303 un "David Stutler" ? 271 00:26:25,428 --> 00:26:26,888 Vous le saviez, ça ? 272 00:26:27,055 --> 00:26:28,431 Écoute-moi bien. 273 00:26:30,016 --> 00:26:31,976 Cette poupée s'appelle la Gigogne. 274 00:26:32,101 --> 00:26:36,105 Y sont enfermés les plus dangereux Morganiens, 275 00:26:36,481 --> 00:26:39,442 empilés comme dans une poupée gigogne. 276 00:26:40,068 --> 00:26:43,488 Horvath veut libérer les Morganiens 277 00:26:43,613 --> 00:26:45,323 et détruire le monde. 278 00:26:46,324 --> 00:26:49,202 Cela ne doit pas 279 00:26:49,702 --> 00:26:50,787 se produire. 280 00:26:52,580 --> 00:26:53,664 C'est sûr. 281 00:26:56,584 --> 00:26:57,668 En réalité, 282 00:26:58,669 --> 00:27:01,005 tu possèdes un don très spécial. 283 00:27:01,923 --> 00:27:03,508 Tu dois en prendre conscience. 284 00:27:03,841 --> 00:27:06,302 Je veux juste être normal, 285 00:27:06,761 --> 00:27:07,970 avoir une vie normale. 286 00:27:08,096 --> 00:27:11,140 Je veux oublier l'Arcana Cabana. 287 00:27:11,265 --> 00:27:12,975 Je veux oublier 288 00:27:13,851 --> 00:27:16,479 la magie, et tout le reste ! 289 00:27:17,980 --> 00:27:19,065 Baisse-toi. 290 00:27:23,194 --> 00:27:25,279 Tu veux oublier la magie ? 291 00:27:27,573 --> 00:27:28,991 Pourquoi as-tu gardé la bague ? 292 00:27:31,577 --> 00:27:35,164 J'allais justement la vendre sur eBay. 293 00:27:35,331 --> 00:27:36,707 Tu mens toujours aussi mal. 294 00:27:37,208 --> 00:27:39,001 Ça me plaît, c'est bon signe. 295 00:27:39,669 --> 00:27:41,087 Tu as le don. 296 00:27:41,295 --> 00:27:43,464 Non, j'ai une vie. 297 00:27:43,631 --> 00:27:47,426 Horvath pense que tu as la Gigogne, il ne te lâchera pas. 298 00:27:47,552 --> 00:27:50,930 Si tu ne veux pas qu'il te transforme en porcinet physicien, 299 00:27:51,264 --> 00:27:53,808 aide-moi à trouver la poupée avant lui. 300 00:27:54,600 --> 00:27:55,893 C'est du délire. 301 00:27:56,352 --> 00:27:58,145 Vous en êtes conscient, non ? 302 00:27:58,271 --> 00:27:59,522 Très bien. 303 00:28:02,608 --> 00:28:05,027 Aide-moi, et je te laisserai tranquille. 304 00:28:05,736 --> 00:28:06,904 Vraiment ? 305 00:28:07,321 --> 00:28:08,823 Tu feras ce que tu veux. 306 00:28:12,535 --> 00:28:14,203 Vous pouvez remettre ma commode ? 307 00:28:23,004 --> 00:28:24,463 Non, pas ça. 308 00:28:24,630 --> 00:28:25,715 Qu'est-ce que vous faites ? 309 00:28:29,886 --> 00:28:30,970 C'est quoi, ça ? 310 00:28:31,220 --> 00:28:32,763 Mon détecteur de Gigogne. 311 00:28:33,431 --> 00:28:36,475 Un sortilège atmosphérique indique sa position. 312 00:28:36,767 --> 00:28:38,102 Elle est dans Downtown. 313 00:28:38,477 --> 00:28:40,730 Si on voit la Gigogne, Horvath aussi. 314 00:28:40,855 --> 00:28:42,398 Pourquoi on prend pas l'aigle ? 315 00:28:42,523 --> 00:28:44,775 Il est trop voyant pour Downtown. 316 00:28:47,111 --> 00:28:49,280 - J'appelle une dépanneuse. - Non, merci. 317 00:28:49,447 --> 00:28:51,532 Cette voiture est là depuis dix ans. 318 00:28:54,660 --> 00:28:56,370 C'est sûr, c'est moins voyant. 319 00:28:59,248 --> 00:29:00,416 Je lui ai manqué. 320 00:29:05,379 --> 00:29:08,591 Cours d'initiation à la magie. Mets la bague. 321 00:29:10,384 --> 00:29:11,886 Tu n'as rien à craindre. 322 00:29:17,600 --> 00:29:18,684 Je plaisante. 323 00:29:18,809 --> 00:29:21,354 Tu sais qu'on n'utilise que 10 % de son cerveau ? 324 00:29:21,520 --> 00:29:23,230 Les sorciers contrôlent les éléments 325 00:29:23,356 --> 00:29:26,609 car ils ont le don d'utiliser tout leur cerveau. 326 00:29:26,859 --> 00:29:30,279 Ça explique tes facilités en physique moléculaire. 327 00:29:30,446 --> 00:29:33,157 C'est de la science ou de la magie ? 328 00:29:33,324 --> 00:29:34,700 Les deux. 329 00:29:34,825 --> 00:29:38,245 Le pouvoir de base pour les combats est le feu. 330 00:29:38,746 --> 00:29:40,748 Comment s'échauffent les molécules ? 331 00:29:40,790 --> 00:29:41,874 En vibrant. 332 00:29:41,916 --> 00:29:43,000 Tout ce qu'on voit 333 00:29:43,042 --> 00:29:46,128 vibre constamment, d'où une illusion de solidité. 334 00:29:46,253 --> 00:29:47,963 Pour passer de l'état solide 335 00:29:48,130 --> 00:29:49,882 aux flammes, 336 00:29:50,007 --> 00:29:51,842 on accélère les vibrations. 337 00:29:51,967 --> 00:29:53,469 Petit un : 338 00:29:53,594 --> 00:29:55,012 vide-toi l'esprit. Petit deux : 339 00:29:55,388 --> 00:29:56,847 visualise les molécules. 340 00:29:56,972 --> 00:29:58,099 Petit trois : 341 00:29:58,140 --> 00:29:59,475 secoue-les ! 342 00:30:00,768 --> 00:30:02,061 Pigé ? 343 00:30:02,353 --> 00:30:03,437 Pas du tout ! 344 00:30:03,604 --> 00:30:05,981 Fie-toi à la bague. Et reste discret. 345 00:30:06,524 --> 00:30:08,901 Si les profanes savaient que la magie existe, 346 00:30:09,151 --> 00:30:10,653 ce serait compliqué. 347 00:30:10,820 --> 00:30:14,490 Dixit l'homme à la pelisse de l'an 1000 en peau de bête. 348 00:30:21,789 --> 00:30:23,374 Je l'ai jetée. 349 00:30:25,417 --> 00:30:27,670 Ça fait longtemps, j'ai oublié où. 350 00:30:30,881 --> 00:30:32,341 N'y allez pas ! 351 00:30:32,550 --> 00:30:33,843 Il s'est pissé dessus ! 352 00:30:33,968 --> 00:30:35,845 Il y a le feu ! N'y allez pas ! 353 00:30:36,971 --> 00:30:39,348 C'est de l'eau ! Il y avait le feu ! 354 00:30:41,100 --> 00:30:42,768 Je l'ai jetée. 355 00:30:43,018 --> 00:30:44,436 Mais où ? 356 00:30:55,614 --> 00:30:57,658 Dégage, je veux passer ! 357 00:30:58,033 --> 00:30:59,201 Plaît-il ? 358 00:30:59,410 --> 00:31:00,828 Me cherche pas. 359 00:31:04,874 --> 00:31:06,250 Où en étais-je ? 360 00:31:07,790 --> 00:31:09,045 Chinatown. 361 00:31:28,270 --> 00:31:29,780 Je vais chercher la Gigogne. 362 00:31:30,065 --> 00:31:31,567 Attention à Horvath. 363 00:32:07,645 --> 00:32:08,896 Vous désirez ? 364 00:32:09,271 --> 00:32:10,856 Vous avez rendez-vous ? 365 00:32:10,981 --> 00:32:13,317 Excusez-moi. Je cherche... 366 00:32:13,484 --> 00:32:14,818 C'est assez insolite. 367 00:32:14,943 --> 00:32:17,613 C'est une poupée gigogne, de cette taille. 368 00:32:17,738 --> 00:32:19,740 Avec un Chinois énervé, dessus. 369 00:32:19,907 --> 00:32:21,367 Une poupée gigogne ? 370 00:32:21,867 --> 00:32:22,951 Peut-être. 371 00:32:23,494 --> 00:32:24,912 J'ai tellement de choses. 372 00:32:25,037 --> 00:32:26,664 Vous avez de beaux cheveux. 373 00:32:30,376 --> 00:32:32,294 Vous parlez mandarin. 374 00:32:37,383 --> 00:32:39,134 C'était du cantonais, Horvath. 375 00:32:40,803 --> 00:32:42,805 La Gigogne, où est-elle ? 376 00:32:42,930 --> 00:32:45,391 J'ai eu un associé qui parlait bien cantonais. 377 00:32:46,433 --> 00:32:48,352 C'était il y a deux siècles. 378 00:32:48,560 --> 00:32:49,687 Tu le connais. 379 00:32:49,812 --> 00:32:51,021 Sun Lok. 380 00:32:51,980 --> 00:32:53,315 Tu sais bien. 381 00:32:53,482 --> 00:32:55,359 Tu l'as piégé dans la Gigogne. 382 00:32:57,486 --> 00:32:58,612 Oups. 383 00:32:58,779 --> 00:33:00,364 Je l'ai ouverte. 384 00:33:08,664 --> 00:33:09,790 Ça va ? 385 00:33:15,546 --> 00:33:17,005 Je suis d'accord avec eux. 386 00:33:19,174 --> 00:33:20,259 Fuis. 387 00:33:38,318 --> 00:33:41,113 Ça devient lourd, ce truc ! 388 00:33:44,450 --> 00:33:45,909 Pardon, désolé. 389 00:34:20,611 --> 00:34:21,695 Pas bouger. 390 00:34:49,389 --> 00:34:50,766 Allez, marche ! 391 00:34:53,393 --> 00:34:54,895 Tu as oublié le petit un ! 392 00:34:55,062 --> 00:34:56,605 Vide-toi l'esprit ! 393 00:35:02,610 --> 00:35:04,975 Que je me vide l'esprit ? Vous êtes timbré ? 394 00:35:07,370 --> 00:35:08,630 Juste un peu. 395 00:35:30,514 --> 00:35:31,807 Voilà. 396 00:35:32,641 --> 00:35:34,601 Vide-toi l'esprit. Aie la foi. 397 00:36:02,838 --> 00:36:04,756 Vive les Magicos ! 398 00:36:14,349 --> 00:36:16,685 Vous avez vu ce que j'ai fait ? 399 00:36:22,858 --> 00:36:24,151 C'est impossible. 400 00:36:35,620 --> 00:36:37,456 Vous avez vu ce qui s'est passé ? 401 00:36:37,581 --> 00:36:38,915 Vous savez, 402 00:36:39,040 --> 00:36:42,700 entre les fusées et les dragons en papier, ça devait arriver. 403 00:36:42,725 --> 00:36:44,385 Ça a fait des étincelles. 404 00:36:44,400 --> 00:36:46,465 On nous a signalé un vrai dragon. 405 00:36:48,091 --> 00:36:52,179 Entre nous, certains ont un peu forcé sur le saké. 406 00:36:52,637 --> 00:36:54,848 Le saké, c'est japonais, en fait. 407 00:36:59,352 --> 00:37:00,437 Continuez. 408 00:37:02,689 --> 00:37:05,358 - "Le saké, c'est japonais" ? - Ben oui. 409 00:37:05,484 --> 00:37:06,776 Je jouais un rôle. 410 00:37:13,658 --> 00:37:15,118 Tu peux me rendre la bague. 411 00:37:18,330 --> 00:37:20,540 Je tiens parole. Tu m'as aidé, tu es libre. 412 00:37:27,797 --> 00:37:29,591 Je voudrais en apprendre plus. 413 00:37:31,968 --> 00:37:34,095 Il nous faut une salle d'entraînement. 414 00:37:35,222 --> 00:37:36,932 À l'abri des radars d'Horvath. 415 00:37:37,182 --> 00:37:38,934 J'ai ce qu'il faut. 416 00:37:47,192 --> 00:37:48,944 C'était à l'origine 417 00:37:49,110 --> 00:37:51,029 une plate-forme de métro. 418 00:37:51,154 --> 00:37:54,199 On me laisse bosser ici car je fais des expériences 419 00:37:54,366 --> 00:37:56,409 un peu dangereuses. 420 00:37:57,577 --> 00:38:00,538 Mon prof a des relations, personne ne saura 421 00:38:00,705 --> 00:38:02,165 qu'on est ici. 422 00:38:05,001 --> 00:38:07,462 Je n'ai pas pu te donner ça avant. 423 00:38:08,546 --> 00:38:10,006 Ton grimoire. 424 00:38:12,008 --> 00:38:14,052 Je le voyais plus grand. 425 00:38:14,219 --> 00:38:15,804 C'est l'édition de poche. 426 00:38:16,262 --> 00:38:18,306 Ce grimoire est notre manuel. 427 00:38:18,598 --> 00:38:20,016 Il renferme l'art, 428 00:38:20,558 --> 00:38:22,018 la science 429 00:38:22,644 --> 00:38:24,062 et l'histoire de la magie. 430 00:38:24,938 --> 00:38:27,065 Histoire récente incluse. 431 00:38:33,822 --> 00:38:34,906 Qui voilà ! 432 00:38:38,493 --> 00:38:41,246 Avant de remettre Horvath dans la Gigogne, 433 00:38:41,454 --> 00:38:44,290 il faut faire de toi un sorcier. 434 00:38:44,749 --> 00:38:46,376 Et on s'y met maintenant. 435 00:38:46,835 --> 00:38:48,086 Recule. 436 00:38:49,421 --> 00:38:50,505 Mes affaires ! 437 00:38:50,672 --> 00:38:51,881 Ouvre les yeux. 438 00:38:52,173 --> 00:38:53,425 Ferme la bouche. 439 00:39:27,375 --> 00:39:29,169 Ceci est le Cercle de Merlin. 440 00:39:30,003 --> 00:39:31,588 Il canalise l'énergie. 441 00:39:32,672 --> 00:39:34,716 Il aide à parfaire ses pouvoirs. 442 00:39:35,425 --> 00:39:37,927 C'est là que tu vas apprendre l'Art. 443 00:39:38,928 --> 00:39:40,430 Quand on y pénètre, 444 00:39:40,722 --> 00:39:42,348 on laisse tout derrière soi. 445 00:39:43,892 --> 00:39:45,351 Y entrer, 446 00:39:46,769 --> 00:39:49,606 c'est franchir le point de non-retour. 447 00:39:52,650 --> 00:39:54,486 Je peux faire pipi, avant ? 448 00:39:55,695 --> 00:39:56,779 Au cas où... 449 00:40:00,116 --> 00:40:01,534 Je peux me retenir. 450 00:40:07,290 --> 00:40:09,250 Je suis Balthazar Blake, 451 00:40:09,501 --> 00:40:12,837 sorcier du 777e grade, 452 00:40:13,880 --> 00:40:16,508 et tu es mon apprenti. 453 00:40:18,510 --> 00:40:19,719 Sympa. 454 00:40:20,678 --> 00:40:23,097 Ta bague n'est pas un vulgaire bijou. 455 00:40:23,348 --> 00:40:27,060 Elle projette l'énergie électrique de ton système nerveux 456 00:40:27,143 --> 00:40:28,645 dans le monde matériel. 457 00:40:29,270 --> 00:40:32,065 Sans sa bague, un sorcier n'a pas de pouvoir. 458 00:40:32,440 --> 00:40:34,817 L'attirail du sorcier comprend aussi 459 00:40:35,944 --> 00:40:38,154 des chaussures à bout pointu. 460 00:40:39,447 --> 00:40:41,407 Le caoutchouc bloque l'énergie. 461 00:40:41,741 --> 00:40:43,451 Et puis, c'est moins classe. 462 00:40:43,660 --> 00:40:45,870 C'est des chaussures de vioque. 463 00:40:48,915 --> 00:40:49,999 Tu dis ? 464 00:40:50,750 --> 00:40:52,043 J'adore. 465 00:40:53,920 --> 00:40:55,004 J'adopte. 466 00:41:12,555 --> 00:41:17,050 La dernière fois que j'ai vu cette canne, c'était en photo, et j'étais gamin. 467 00:41:18,278 --> 00:41:19,665 T'es resté au trou longtemps. 468 00:41:19,821 --> 00:41:21,155 Je suis sorti. 469 00:41:21,447 --> 00:41:23,241 Et il me faut des soldats. 470 00:41:23,408 --> 00:41:24,534 J'en ai un. 471 00:41:26,577 --> 00:41:27,870 Un type très moderne. 472 00:41:28,329 --> 00:41:29,914 Un seul fera l'affaire. 473 00:41:30,498 --> 00:41:33,251 Ton ingéniosité et ton cœur 474 00:41:33,710 --> 00:41:36,212 seront tes atouts face aux Morganiens. 475 00:41:36,337 --> 00:41:38,923 Eux ne comptent que sur leur magie. 476 00:41:40,091 --> 00:41:41,843 Mais en cas de gros pépin, 477 00:41:42,385 --> 00:41:44,220 il n'y a qu'une arme qui vaille : 478 00:41:45,013 --> 00:41:46,347 la boule plasma. 479 00:41:54,772 --> 00:41:56,357 Rien de rien. 480 00:41:57,734 --> 00:41:59,652 Ça y est, j'en ai une ! 481 00:42:02,780 --> 00:42:03,906 Peut mieux faire. 482 00:42:08,327 --> 00:42:09,412 Encore. 483 00:42:19,756 --> 00:42:20,923 Encore. 484 00:42:22,967 --> 00:42:24,510 Ça sert à ça, le plastron ! 485 00:42:32,977 --> 00:42:35,897 J'émerge d'une mer de pierres précieuses, 486 00:42:36,022 --> 00:42:37,565 et on croira que c'est moi. 487 00:42:38,065 --> 00:42:41,535 Là, je plonge la main dans le chapeau et je m'en ressors... 488 00:42:41,645 --> 00:42:43,112 mais en femme. 489 00:42:43,696 --> 00:42:46,449 La boule de feu et le bébé, O.K., 490 00:42:46,949 --> 00:42:50,661 mais je voudrais un tigre qui bondisse d'un léopard. 491 00:42:51,829 --> 00:42:53,831 Et pas de sa gueule, c'est du déjà-vu. 492 00:42:53,956 --> 00:42:55,041 Magicien de l'année 493 00:42:55,333 --> 00:42:56,709 Splendide ! 494 00:42:57,251 --> 00:42:59,670 C'est parfait, ma belle. 495 00:43:00,505 --> 00:43:02,298 Plus c'est noir, mieux c'est. 496 00:43:02,965 --> 00:43:05,218 C'est une mauvaise plaisanterie ! 497 00:43:06,969 --> 00:43:08,429 Vous êtes perdu ? 498 00:43:09,639 --> 00:43:12,934 C'est ça, les Morganiens, de nos jours ? 499 00:43:14,268 --> 00:43:15,353 Maxim Horvath ! 500 00:43:15,895 --> 00:43:17,647 Le virtuose de... 501 00:43:17,813 --> 00:43:19,315 Vous permettez, mesdames ? 502 00:43:19,565 --> 00:43:21,526 Permettez, mesdames. 503 00:43:22,735 --> 00:43:24,028 Bob. 504 00:43:26,572 --> 00:43:27,657 Navré. 505 00:43:29,158 --> 00:43:31,327 Il paraît que tu fais dans... 506 00:43:31,827 --> 00:43:32,912 le spectacle. 507 00:43:33,579 --> 00:43:35,623 Cinq soirs à guichet fermé au Garden, 508 00:43:35,790 --> 00:43:37,166 plus les diffs télé ! 509 00:43:39,335 --> 00:43:42,255 Morgane aurait-elle sorti des lapins des chapeaux ? 510 00:43:43,130 --> 00:43:45,716 Mon maître a disparu quand j'avais 15 ans ! 511 00:43:45,841 --> 00:43:47,468 Il ne m'a laissé qu'un grimoire 512 00:43:47,593 --> 00:43:50,179 et une peur maladive de l'abandon. 513 00:43:50,471 --> 00:43:52,181 J'ai dû improviser. 514 00:43:53,349 --> 00:43:55,351 L'improvisation, c'est terminé. 515 00:43:56,811 --> 00:44:00,106 Balthazar Blake a peut-être trouvé le Premier Merlinien. 516 00:44:00,439 --> 00:44:01,524 Il porte la bague ? 517 00:44:05,903 --> 00:44:08,364 La meilleure défense contre le feu... 518 00:44:10,783 --> 00:44:11,867 c'est la sphère de vide. 519 00:44:13,869 --> 00:44:14,954 À toi. 520 00:44:20,042 --> 00:44:21,460 J'ai réussi ! 521 00:44:21,877 --> 00:44:24,171 Excellent, excellent. 522 00:44:25,131 --> 00:44:26,382 J'en reviens pas. 523 00:44:29,176 --> 00:44:30,636 Dis donc, ta bobine de Tesla, 524 00:44:30,803 --> 00:44:32,680 elle s'émancipe ou quoi ? 525 00:44:37,018 --> 00:44:38,811 Très drôle. 526 00:44:38,978 --> 00:44:40,396 T'as pas fini de rigoler. 527 00:44:49,196 --> 00:44:52,158 Désolé, je n'ai pas mangé depuis dix ans. 528 00:44:53,409 --> 00:44:54,744 Oui, je comprends. 529 00:44:54,910 --> 00:44:56,954 Pourquoi t'as choisi ce banc ? 530 00:45:03,627 --> 00:45:05,504 On n'est pas là pour ça. 531 00:45:06,130 --> 00:45:07,423 Cette fille, 532 00:45:08,382 --> 00:45:10,259 c'est la bonne. 533 00:45:11,052 --> 00:45:13,137 Vous êtes mon mentor. 534 00:45:13,262 --> 00:45:17,058 Vous êtes censé m'aider à m'accomplir, non ? 535 00:45:17,224 --> 00:45:20,394 Si, bien sûr ! Mais je ne suis pas ton mentor. 536 00:45:20,978 --> 00:45:22,271 Je suis ton maître. 537 00:45:22,396 --> 00:45:25,316 Et ton maître dit que si Horvath te trouve, 538 00:45:25,483 --> 00:45:26,817 tu es mort. 539 00:45:27,693 --> 00:45:28,903 Elle en vaut la peine ? 540 00:45:29,195 --> 00:45:30,654 Réfléchis. 541 00:45:37,578 --> 00:45:39,246 Mangez pas mon sandwich ! 542 00:45:41,332 --> 00:45:43,000 Quelle coïncidence ! 543 00:45:44,752 --> 00:45:45,836 Où tu vas ? 544 00:45:45,961 --> 00:45:48,506 - Tu me suis ? - Sans mauvaise intention. 545 00:45:49,256 --> 00:45:50,925 Aucun souci à se faire. 546 00:45:52,218 --> 00:45:54,345 J'ai écouté ton émission, hier. 547 00:45:54,553 --> 00:45:56,514 - Alors ? - C'était super. 548 00:45:56,639 --> 00:46:00,768 Je connaissais aucun des groupes, ça prouve qu'ils sont bien. 549 00:46:02,436 --> 00:46:04,438 J'avais au moins un auditeur. 550 00:46:04,939 --> 00:46:07,858 Ça va t'étonner, mais je sors pas beaucoup. 551 00:46:08,859 --> 00:46:10,736 File ta thune. Dépêche ! 552 00:46:10,903 --> 00:46:12,071 Le bracelet. 553 00:46:16,700 --> 00:46:18,536 C'était à ma grand-mère ! 554 00:46:34,301 --> 00:46:36,679 Rendez-moi ce bracelet, je vous prie. 555 00:46:37,513 --> 00:46:39,098 Retourne voir ta chérie. 556 00:46:40,182 --> 00:46:41,725 Si ça pouvait être... 557 00:46:42,810 --> 00:46:44,103 Vous avez dit ma chérie ? 558 00:46:45,479 --> 00:46:47,398 C'est l'impression que vous avez eue ? 559 00:46:47,565 --> 00:46:48,774 Tu parles trop. 560 00:46:48,816 --> 00:46:49,900 Boucle-la. 561 00:46:53,237 --> 00:46:54,321 Tu fais quoi, là ? 562 00:46:54,780 --> 00:46:57,199 Je ne vois pas de quoi vous parlez. 563 00:47:00,035 --> 00:47:01,370 T'as vu ça ? 564 00:47:02,371 --> 00:47:03,581 Attention. 565 00:47:09,920 --> 00:47:11,005 Ça va ? 566 00:47:11,213 --> 00:47:12,298 Tiens. 567 00:47:12,339 --> 00:47:14,174 Le bracelet de ta grand-mère. 568 00:47:14,300 --> 00:47:15,509 Comment t'as fait ? 569 00:47:16,343 --> 00:47:17,928 C'était une baraque, ce type. 570 00:47:18,053 --> 00:47:21,140 J'ai fait pas mal de cardio-boxe, ces derniers temps. 571 00:47:22,349 --> 00:47:23,434 Je te présente 572 00:47:23,767 --> 00:47:25,728 Tonnerre et Foudre. 573 00:47:28,814 --> 00:47:30,983 Tu as changé. 574 00:47:32,318 --> 00:47:34,153 J'ai des nouvelles pompes. 575 00:47:35,654 --> 00:47:36,780 Jolies. 576 00:47:37,823 --> 00:47:39,033 C'est ton train ? 577 00:47:42,703 --> 00:47:44,580 Je voulais te dire... 578 00:47:44,955 --> 00:47:46,874 Si tu veux de l'aide pour tes exams, 579 00:47:47,333 --> 00:47:49,835 viens à mon labo, je t'enverrai l'adresse. 580 00:47:49,877 --> 00:47:50,961 Oui, super. 581 00:47:51,712 --> 00:47:52,880 Demain ? 582 00:47:53,380 --> 00:47:54,965 On a rencard ! 583 00:47:55,674 --> 00:47:57,384 C'est pas ce que je veux dire ! 584 00:47:57,801 --> 00:48:00,179 C'est en tout bien tout honneur ! 585 00:48:01,055 --> 00:48:02,473 C'est juste pour bosser ! 586 00:48:11,273 --> 00:48:12,524 L'amour, 587 00:48:13,067 --> 00:48:14,276 ça déconcentre. 588 00:48:14,860 --> 00:48:16,945 La magie demande d'être totalement 589 00:48:17,112 --> 00:48:18,363 concentré. 590 00:48:18,697 --> 00:48:21,742 En route, Tonnerre et Foudre. La classe reprend. 591 00:48:26,705 --> 00:48:28,165 C'est parfait. 592 00:48:28,874 --> 00:48:30,709 Le Grand Lever se fera ici. 593 00:48:31,627 --> 00:48:34,838 On utilisera les paraboles des toits. 594 00:48:35,089 --> 00:48:36,173 Ici, 595 00:48:36,882 --> 00:48:38,217 ici 596 00:48:38,884 --> 00:48:40,010 et là. 597 00:48:41,512 --> 00:48:42,596 Active... 598 00:48:42,846 --> 00:48:45,224 Mon Best Of sort le mois prochain. 599 00:48:48,268 --> 00:48:49,436 Dégage. 600 00:48:50,938 --> 00:48:52,314 Désolé. 601 00:48:52,439 --> 00:48:54,900 Ils sont trop contents de voir leur idole. 602 00:48:55,984 --> 00:48:57,402 Vivement qu'ils meurent tous. 603 00:48:59,112 --> 00:49:00,197 Mais pour ça, 604 00:49:00,531 --> 00:49:01,949 il faut trouver le jeune. 605 00:49:02,199 --> 00:49:03,325 Comment ? 606 00:49:06,036 --> 00:49:08,163 On attend qu'il soit seul. 607 00:49:09,331 --> 00:49:10,958 Université de New York 608 00:49:11,750 --> 00:49:13,585 Reste maître de l'énergie. 609 00:49:13,710 --> 00:49:15,754 Repose-moi doucement. 610 00:49:20,968 --> 00:49:22,094 C'est Becky. 611 00:49:23,053 --> 00:49:24,888 Je reviens tout de suite. 612 00:49:25,138 --> 00:49:27,599 Vous pourriez vous cacher, s'il vous plaît ? 613 00:49:27,724 --> 00:49:29,518 Dave, reviens ici ! 614 00:49:29,893 --> 00:49:31,186 On a du boulot. 615 00:49:34,857 --> 00:49:36,775 Salut ! Partons d'ici. 616 00:49:36,942 --> 00:49:38,944 Allons à la bibliothèque... 617 00:49:40,362 --> 00:49:41,947 Tu as de la visite ? 618 00:49:45,993 --> 00:49:47,703 Becky, je te présente mon... 619 00:49:48,287 --> 00:49:50,205 Oncle. Son oncle Balthazar. 620 00:49:50,622 --> 00:49:52,082 Je ne comprends pas. 621 00:49:52,541 --> 00:49:54,001 On avait des projets. 622 00:49:54,751 --> 00:49:56,086 Si je tombe mal... 623 00:49:56,295 --> 00:49:57,754 - En effet. - Non ! 624 00:49:59,298 --> 00:50:02,634 Mon oncle, on avait prévu de se voir plus tard. 625 00:50:03,468 --> 00:50:04,553 Becky, allons-y. 626 00:50:04,678 --> 00:50:06,285 Ne vous dérangez pas. 627 00:50:06,300 --> 00:50:10,355 Je vais en profiter pour t'acheter ta crème contre les champignons. 628 00:50:11,226 --> 00:50:13,562 Restez ici. Enchanté, mademoiselle. 629 00:51:03,695 --> 00:51:05,489 On a assez potassé. 630 00:51:05,614 --> 00:51:07,240 Je vais te montrer quelque chose. 631 00:51:07,366 --> 00:51:08,533 C'est quoi ? 632 00:51:08,658 --> 00:51:09,910 Des bobines de Tesla. 633 00:51:10,160 --> 00:51:13,955 Je m'en sers pour créer un truc qui s'appelle plasma. 634 00:51:14,748 --> 00:51:17,751 Et en fait, j'étais tellement focalisé 635 00:51:17,918 --> 00:51:20,170 sur l'aspect technique 636 00:51:20,921 --> 00:51:24,466 que j'ai failli louper un aspect très... 637 00:51:25,050 --> 00:51:26,134 beau. 638 00:51:28,011 --> 00:51:30,639 Je t'invite à venir dans ma cage. 639 00:51:31,973 --> 00:51:35,060 C'est la première fois qu'on me dit un truc pareil. 640 00:51:35,519 --> 00:51:36,978 Ça ne m'étonne pas. 641 00:51:38,188 --> 00:51:40,440 Tiens-toi à cette barre. 642 00:51:41,399 --> 00:51:42,734 Des deux mains. 643 00:51:51,785 --> 00:51:53,745 Tiens-toi bien et... 644 00:51:53,870 --> 00:51:54,955 Bon spectacle. 645 00:52:04,172 --> 00:52:06,049 Comment ça marche ? 646 00:52:06,716 --> 00:52:10,137 Les bobines génèrent une fréquence si élevée 647 00:52:10,345 --> 00:52:13,223 que les arcs électriques propagent des ondes sonores. 648 00:52:13,348 --> 00:52:14,432 C'est un truc 649 00:52:14,933 --> 00:52:16,101 de nerd ! 650 00:52:31,533 --> 00:52:32,784 T'as vraiment écouté ! 651 00:52:33,326 --> 00:52:35,078 J'ai passé ce morceau l'autre soir. 652 00:52:35,453 --> 00:52:37,747 Ces bobines, c'est ma vie. 653 00:52:38,874 --> 00:52:41,209 Ça fait deux ans que je travaille dessus 654 00:52:41,334 --> 00:52:43,503 et qu'elles font de la musique. 655 00:52:43,962 --> 00:52:47,340 Je n'avais pas remarqué, j'étais passé à côté. 656 00:52:48,633 --> 00:52:49,843 Et puis il y a eu toi 657 00:52:51,136 --> 00:52:54,389 et ta façon de parler de la musique à la radio... 658 00:52:56,349 --> 00:52:57,934 Je deviens cucul. 659 00:53:23,877 --> 00:53:25,337 C'est ma salle. 660 00:53:25,629 --> 00:53:27,631 On se retrouve plus tard ? 661 00:53:28,131 --> 00:53:30,050 À 20 h au labo ? 662 00:53:30,175 --> 00:53:32,260 Oui, avec plaisir. 663 00:53:32,427 --> 00:53:33,511 Avec moi ? 664 00:53:34,137 --> 00:53:35,430 Avec toi, oui. 665 00:53:35,597 --> 00:53:36,723 On sait jamais. 666 00:53:37,140 --> 00:53:38,266 J'ai yoga. 667 00:53:38,391 --> 00:53:40,018 Je vais aux toilettes. 668 00:53:41,519 --> 00:53:43,772 J'ai rencard avec une fille. 669 00:53:43,897 --> 00:53:46,650 Parce que j'assure... 670 00:53:48,568 --> 00:53:49,653 Alors c'est toi. 671 00:53:50,153 --> 00:53:51,321 Pardon ? 672 00:53:52,530 --> 00:53:54,157 Le Premier Merlinien, hein ? 673 00:53:54,282 --> 00:53:55,825 Tu paies pas de mine. 674 00:53:57,243 --> 00:54:00,080 Je ne vois pas ce que vous voulez dire. 675 00:54:00,580 --> 00:54:02,082 Ça va faciliter les choses. 676 00:54:06,294 --> 00:54:08,338 Faudrait pas qu'on t'entende piailler. 677 00:54:09,750 --> 00:54:11,760 Je ne sais pas qui vous êtes. 678 00:54:13,005 --> 00:54:14,636 Tu ne me reconnais pas ? 679 00:54:15,505 --> 00:54:16,975 Vous êtes de Depeche Mode ? 680 00:54:22,310 --> 00:54:24,396 Tu fais quoi, 60 kilos tout mouillé ? 681 00:54:26,231 --> 00:54:27,565 On se croirait au lycée. 682 00:54:30,068 --> 00:54:31,778 Voilà ce qu'on va faire. 683 00:54:32,028 --> 00:54:35,031 Frappe-moi avec ton sortilège le plus puissant. 684 00:54:35,615 --> 00:54:37,117 Mets ta bague. 685 00:54:37,826 --> 00:54:38,993 C'est bien. 686 00:54:44,082 --> 00:54:45,792 - Je plaisante. - Ça marche pas. 687 00:54:45,917 --> 00:54:47,544 Tu t'es bien vidé l'esprit ? 688 00:54:48,378 --> 00:54:49,504 Tu es trop tendu. 689 00:54:50,630 --> 00:54:52,090 La bague, enlève-la. 690 00:54:52,132 --> 00:54:53,216 D'accord. 691 00:54:53,925 --> 00:54:55,510 Assez, sombre crétin. 692 00:54:55,885 --> 00:54:56,970 Monte la garde. 693 00:55:09,190 --> 00:55:10,525 Bonjour, Dave. 694 00:55:17,365 --> 00:55:18,533 Je vais te tuer. 695 00:55:18,700 --> 00:55:20,660 Oui, ici même, 696 00:55:21,161 --> 00:55:24,581 dans ces toilettes sordides, et tant pis pour la classe. 697 00:55:25,456 --> 00:55:29,169 Mais avant ce désagrément, dis-moi où est la Gigogne. 698 00:55:30,837 --> 00:55:31,921 Où est cette femme ? 699 00:55:33,173 --> 00:55:34,257 Cette femme ? 700 00:55:36,593 --> 00:55:38,636 Il ne t'a pas dit, c'est ça ? 701 00:55:39,512 --> 00:55:42,557 Qui était vraiment dans la poupée... 702 00:55:44,183 --> 00:55:45,476 Mon petit, 703 00:55:46,311 --> 00:55:48,855 tu as misé sur le mauvais cheval. 704 00:55:50,565 --> 00:55:51,774 Dis-moi. 705 00:55:52,942 --> 00:55:54,611 As-tu déjà été amoureux ? 706 00:55:56,821 --> 00:55:59,115 Tu es amoureux, ça se voit dans tes yeux. 707 00:55:59,282 --> 00:56:01,409 Ce n'est pas la peine de nier. 708 00:56:02,869 --> 00:56:04,245 Que se passerait-il 709 00:56:05,955 --> 00:56:07,540 si tu la perdais ? 710 00:56:09,250 --> 00:56:10,877 On se tait. 711 00:56:13,838 --> 00:56:16,382 Tu ne vaudrais pas mieux que nous. 712 00:56:24,098 --> 00:56:25,475 Où est la Gigogne ? 713 00:56:28,436 --> 00:56:29,520 Je ne sais pas. 714 00:56:29,750 --> 00:56:32,740 Dave, tu mens vraiment comme tes pieds. 715 00:56:32,855 --> 00:56:34,609 Je passe mon temps à lui dire. 716 00:56:35,318 --> 00:56:36,653 Je te rends ton bonhomme ? 717 00:56:43,993 --> 00:56:47,664 Ça fait un bail que je n'ai pas vu de miroir aspirant. 718 00:56:51,709 --> 00:56:53,127 Je suis vieux jeu. 719 00:56:59,300 --> 00:57:00,426 Attention ! 720 00:57:06,599 --> 00:57:08,476 Qu'est-ce que tu fais là ? 721 00:57:09,686 --> 00:57:11,437 Horvath a essayé de me tuer. 722 00:57:11,562 --> 00:57:13,898 Sa boussole morale a perdu le nord. 723 00:57:14,023 --> 00:57:16,109 Ah oui ? Et la vôtre ? 724 00:57:16,401 --> 00:57:19,237 Vous n'avez pas été entièrement honnête avec moi. 725 00:57:19,904 --> 00:57:22,073 Il m'a appelé le Premier Merlinien. 726 00:57:22,407 --> 00:57:24,325 Qu'est-ce que ça veut dire ? 727 00:57:24,534 --> 00:57:26,661 Je ne ferai plus rien 728 00:57:26,911 --> 00:57:30,915 tant que vous ne m'aurez pas dit la vérité. 729 00:57:32,625 --> 00:57:34,752 Qui est dans la Gigogne ? 730 00:57:36,504 --> 00:57:37,755 Morgane. 731 00:57:45,179 --> 00:57:49,100 Réveillez le crétin des toilettes n° 3, voulez-vous ? 732 00:57:54,522 --> 00:57:55,857 Quelle cruche ! 733 00:57:57,608 --> 00:57:59,026 Morgane. 734 00:57:59,360 --> 00:58:01,612 Elle s'apprêtait à invoquer 735 00:58:02,321 --> 00:58:03,698 le Grand Lever. 736 00:58:04,323 --> 00:58:06,451 Son but était d'asservir l'humanité 737 00:58:06,576 --> 00:58:09,287 en ramenant à la vie ses adeptes défunts. 738 00:58:10,121 --> 00:58:12,915 Donc, après la petite sorcière, il y a la poupée 739 00:58:13,082 --> 00:58:14,750 de la plus malfaisante des fées ? 740 00:58:15,042 --> 00:58:16,169 C'est la dernière poupée. 741 00:58:18,337 --> 00:58:20,590 Quel est le rapport... 742 00:58:21,799 --> 00:58:23,384 avec le Premier Merlinien ? 743 00:58:23,509 --> 00:58:25,553 Merlin avait trois apprentis. 744 00:58:26,012 --> 00:58:27,138 Dont moi. 745 00:58:28,639 --> 00:58:31,100 Vous avez été l'apprenti de Merlin ? 746 00:58:31,225 --> 00:58:33,186 Il a bloqué notre vieillissement 747 00:58:33,436 --> 00:58:37,190 jusqu'à ce qu'on trouve l'héritier de ses pouvoirs 748 00:58:38,399 --> 00:58:40,443 et de son anneau de dragon. 749 00:58:42,987 --> 00:58:44,530 Une partie de toi, 750 00:58:44,655 --> 00:58:46,490 même minuscule, 751 00:58:47,533 --> 00:58:49,327 est du même sang. 752 00:58:50,661 --> 00:58:52,371 Que Merlin ? 753 00:58:52,705 --> 00:58:54,540 Les grands hommes sont appelés. 754 00:58:54,790 --> 00:58:56,542 C'est ton tour. 755 00:58:58,044 --> 00:58:59,170 Merlin disait 756 00:58:59,879 --> 00:59:04,050 que le seul à pouvoir détruire Morgane à tout jamais 757 00:59:04,175 --> 00:59:05,760 était le Premier Merlinien. 758 00:59:07,470 --> 00:59:10,097 Donc je suis censé sauver le monde ? 759 00:59:13,100 --> 00:59:15,102 Je me sens pas trop à la hauteur. 760 00:59:16,145 --> 00:59:19,675 Tu crois que je t'ai enseigné la magie pour faire mumuse ? 761 00:59:22,020 --> 00:59:23,945 Je t'ai dit que ce cercle 762 00:59:24,070 --> 00:59:26,238 était le point de non-retour ! 763 00:59:26,322 --> 00:59:27,406 Tu as prêté serment ! 764 00:59:29,033 --> 00:59:30,242 Je te cherche 765 00:59:30,409 --> 00:59:32,286 depuis plus d'un millénaire. 766 00:59:32,828 --> 00:59:35,539 Les Morganiens, la Gigogne... 767 00:59:35,706 --> 00:59:37,416 Tu vas m'en délivrer. 768 00:59:38,125 --> 00:59:40,169 Tu dois devenir le Premier Merlinien. 769 00:59:41,087 --> 00:59:42,964 Tu n'as pas le choix. 770 00:59:52,390 --> 00:59:54,600 Il me faut le dossier d'un étudiant. 771 00:59:55,351 --> 00:59:58,896 Je vais vous demander votre carte d'enseignant. 772 01:00:00,314 --> 01:00:02,775 Vous n'avez pas besoin de voir 773 01:00:02,942 --> 01:00:05,236 ma carte d'enseignant. 774 01:00:08,739 --> 01:00:12,076 Je n'ai pas besoin de votre carte d'enseignant. 775 01:00:12,785 --> 01:00:15,246 "Ce ne sont pas les droïdes que vous recherchez." 776 01:00:21,168 --> 01:00:22,253 Voilà. 777 01:00:22,336 --> 01:00:25,214 Il dispose d'un labo non homologué. 778 01:00:30,928 --> 01:00:33,139 Comment je saurai que je le suis ? 779 01:00:33,264 --> 01:00:35,850 Je veux dire, le Premier Merlinien. 780 01:00:36,392 --> 01:00:39,729 Le Premier Merlinien aura une telle force intérieure 781 01:00:40,563 --> 01:00:42,940 qu'il n'aura plus besoin de sa bague. 782 01:00:43,274 --> 01:00:44,817 Quand tu en seras là, 783 01:00:45,151 --> 01:00:47,027 tu pourras affronter Morgane. 784 01:00:49,947 --> 01:00:51,740 Qu'est-ce qu'il fait ici ? 785 01:00:54,034 --> 01:00:55,578 Si vous le dites. 786 01:00:57,538 --> 01:01:00,082 C'est le schéma de la Fusion. 787 01:01:00,458 --> 01:01:03,919 Ce sortilège fusionne deux âmes dans un même corps. 788 01:01:04,086 --> 01:01:06,464 Je n'ai vu qu'une seule fois 789 01:01:06,589 --> 01:01:08,799 une fusion humaine s'accomplir. 790 01:01:08,966 --> 01:01:11,385 Et, Tank est ici pour... 791 01:01:11,719 --> 01:01:12,803 L'entraînement. 792 01:01:12,887 --> 01:01:15,514 Vous voulez fusionner avec Tank ? 793 01:01:21,395 --> 01:01:24,773 Je ne suis pas si sûr que ce soit une bonne idée. 794 01:01:32,823 --> 01:01:34,533 Becky va arriver 795 01:01:34,658 --> 01:01:36,577 et il y a du soda partout. 796 01:01:37,244 --> 01:01:38,454 Il faut que je nettoie. 797 01:01:38,621 --> 01:01:39,872 On doit s'entraîner. 798 01:01:42,458 --> 01:01:46,253 Ça fait dix ans que j'attends de revoir cette fille. 799 01:01:46,712 --> 01:01:48,797 Vous imaginez ce que c'est ? 800 01:01:51,258 --> 01:01:52,885 Je veux te retrouver concentré. 801 01:02:01,518 --> 01:02:03,145 Ça colle, ce truc. 802 01:02:05,898 --> 01:02:07,358 Je suis foutu. 803 01:02:14,240 --> 01:02:15,950 Merci, sympa. 804 01:03:49,001 --> 01:03:50,794 Je vous ordonne d'arrêter ! 805 01:04:28,999 --> 01:04:30,959 Salut. T'es à l'heure. 806 01:04:31,502 --> 01:04:32,628 Tu avais oublié ? 807 01:04:32,836 --> 01:04:34,129 Non, je n'avais pas... 808 01:04:35,047 --> 01:04:36,131 oublié. 809 01:04:36,173 --> 01:04:37,841 - Ça va ? - Moi ? 810 01:04:38,008 --> 01:04:39,092 Et toi ? 811 01:04:39,760 --> 01:04:41,011 Bien. 812 01:04:43,096 --> 01:04:44,181 Arrêtez ! 813 01:04:48,560 --> 01:04:51,146 Il vaut mieux que tu partes. 814 01:04:51,355 --> 01:04:53,190 Qu'est-ce que je raconte ? 815 01:04:53,857 --> 01:04:55,651 D'accord, je m'en vais. 816 01:04:55,817 --> 01:04:57,903 Désolé, j'ai un petit souci. 817 01:05:06,536 --> 01:05:07,663 Mes bobines ! 818 01:05:21,677 --> 01:05:22,803 Rompez ! 819 01:05:35,065 --> 01:05:37,401 Tu as dévoyé l'art sacré, 820 01:05:38,151 --> 01:05:40,320 tu as dévoyé le Cercle de Merlin. 821 01:05:40,696 --> 01:05:42,114 La magie n'est pas un jeu. 822 01:05:42,489 --> 01:05:43,907 On ne triche pas ! 823 01:05:44,074 --> 01:05:48,704 S'électrocuter est le meilleur moyen de perdre ses pouvoirs. 824 01:05:49,121 --> 01:05:51,331 C'est quelle règle ? La 14 ? 825 01:05:51,790 --> 01:05:53,875 La 27 ? J'ai un trou de mémoire. 826 01:05:54,042 --> 01:05:57,629 Quelle différence si je maîtrise pas trois balais ? 827 01:05:57,754 --> 01:05:59,715 Un homme fort est un sorcier fort. 828 01:05:59,840 --> 01:06:02,035 Merci, encore un credo pourri ! 829 01:06:02,160 --> 01:06:03,305 J'en ai un autre : 830 01:06:03,427 --> 01:06:06,179 avant de maîtriser ta magie, maîtrise-toi. 831 01:06:06,304 --> 01:06:08,890 Cesse de te morfondre et crois en toi ! 832 01:06:09,182 --> 01:06:10,434 Comme vous ? 833 01:06:10,934 --> 01:06:13,145 - On ne parle pas de moi. - Si, parlons-en. 834 01:06:13,311 --> 01:06:17,274 Votre raison d'être, c'est de faire de ma vie un enfer. 835 01:06:19,818 --> 01:06:22,362 Tu ne sais rien de l'enfer. 836 01:06:27,909 --> 01:06:28,994 Tu progresses. 837 01:06:29,077 --> 01:06:31,038 Non, je ne progresse pas du tout ! 838 01:06:33,290 --> 01:06:34,958 Pas de bague, d'accord ? 839 01:06:38,962 --> 01:06:40,839 Rien, il ne se passe rien. 840 01:06:40,964 --> 01:06:42,549 Je n'y arrive pas ! 841 01:06:44,593 --> 01:06:46,052 Ce n'est pas moi, Balthazar. 842 01:06:46,219 --> 01:06:47,554 Je suis désolé ! 843 01:06:50,015 --> 01:06:51,808 Ce n'est pas moi. 844 01:06:52,142 --> 01:06:55,479 Je ne suis ni un héros ni le Premier Merlinien. 845 01:06:56,271 --> 01:06:57,981 Je ne suis qu'un mordu de physique 846 01:06:58,106 --> 01:07:01,943 qui a l'air complètement débile avec ces chaussures. 847 01:08:16,101 --> 01:08:17,727 Qu'est-ce que tu fais là ? 848 01:08:17,894 --> 01:08:19,854 Je t'ai vu du café, 849 01:08:20,480 --> 01:08:22,107 et je t'ai suivi. 850 01:08:22,649 --> 01:08:24,943 Tu avais l'air vraiment déprimé. 851 01:08:25,443 --> 01:08:26,695 À ce point-là ? 852 01:08:27,279 --> 01:08:30,240 Tu as cru qu'à cause d'un rencard raté, 853 01:08:30,407 --> 01:08:32,200 je ne voudrais jamais te revoir ? 854 01:08:36,913 --> 01:08:40,583 Il faut quand même que je te demande. 855 01:08:43,169 --> 01:08:44,254 Que fais-tu ici ? 856 01:08:47,716 --> 01:08:49,926 Un ami m'a fait découvrir l'endroit. 857 01:08:51,970 --> 01:08:54,014 Tu n'as pas le vertige ? 858 01:08:54,973 --> 01:08:57,392 - Tu as le vertige, toi ? - Un peu, oui. 859 01:08:57,642 --> 01:08:59,060 Fais-moi confiance. Viens. 860 01:09:01,521 --> 01:09:03,690 - Ça va aller. - Je suis pas sûre. 861 01:09:14,868 --> 01:09:18,288 Tu te souviens de ton King Kong sur la fenêtre du bus ? 862 01:09:18,413 --> 01:09:20,790 Il semblait perché sur l'Empire State. 863 01:09:22,375 --> 01:09:23,501 Tu t'en souviens ? 864 01:09:24,044 --> 01:09:25,587 C'était cool. 865 01:09:27,756 --> 01:09:31,259 Tu voyais le monde avec tes yeux. 866 01:09:31,926 --> 01:09:33,428 C'était juste pour t'épater. 867 01:09:35,722 --> 01:09:37,182 Ça a marché. 868 01:09:37,474 --> 01:09:40,018 Pas mal, pour un gamin de 10 ans. 869 01:09:42,228 --> 01:09:43,855 Comment ça se fait ? 870 01:09:44,397 --> 01:09:45,482 De quoi ? 871 01:09:45,523 --> 01:09:48,151 Par quelle cruelle ironie 872 01:09:48,276 --> 01:09:51,362 un gamin de 10 ans en jette plus qu'un mec de 20 ans ? 873 01:09:52,072 --> 01:09:55,200 Le mec de 20 ans est pas mal. 874 01:09:56,576 --> 01:09:58,286 Genre "pas mal..." 875 01:09:58,787 --> 01:09:59,996 ou "pas mal !" ? 876 01:10:03,333 --> 01:10:07,003 Je crois que ce mec est quelque part entre les deux. 877 01:10:07,837 --> 01:10:10,298 C'est une réponse diplomatique. 878 01:10:11,800 --> 01:10:13,009 Merci. 879 01:10:24,687 --> 01:10:25,772 Je suis désolé. 880 01:10:26,439 --> 01:10:28,483 Je crois qu'il faut qu'on parle. 881 01:10:29,025 --> 01:10:32,070 Ce n'est pas la peine de t'excuser. Oublions ça. 882 01:10:32,570 --> 01:10:33,947 Tu déchires, mec ! 883 01:10:48,962 --> 01:10:50,463 Étonnamment bien joué. 884 01:10:50,672 --> 01:10:52,090 Trouve la Gigogne. 885 01:10:56,427 --> 01:10:59,055 Tu l'as à la bonne, ce petit. 886 01:10:59,639 --> 01:11:01,933 Balthazar a un nouvel ami ? 887 01:11:02,892 --> 01:11:04,519 Je ne vois pas la Gigogne. 888 01:11:04,686 --> 01:11:06,896 C'est parce que tu utilises tes yeux. 889 01:11:07,230 --> 01:11:08,731 Sacré Balthazar ! 890 01:11:09,732 --> 01:11:11,818 Toujours un tour dans son sac. 891 01:11:34,299 --> 01:11:35,425 Trouvé. 892 01:11:38,845 --> 01:11:40,305 Je la pensais plus lourde. 893 01:11:42,348 --> 01:11:44,058 Nous avons été alliés, Maxim. 894 01:11:44,225 --> 01:11:46,019 Il s'est passé des choses, depuis. 895 01:11:46,352 --> 01:11:48,187 Ce n'est pas à cause de ça. 896 01:11:48,438 --> 01:11:49,647 Si, Balthazar. 897 01:11:50,231 --> 01:11:51,691 Ça l'a toujours été. 898 01:11:52,442 --> 01:11:55,111 Veronica t'a choisi toi, 899 01:11:55,486 --> 01:11:57,405 le grand Balthazar Blake ! 900 01:11:59,365 --> 01:12:00,742 Mon meilleur ami. 901 01:12:02,410 --> 01:12:05,872 Tu vas me regarder libérer Morgane. 902 01:12:06,122 --> 01:12:07,623 Tu vas regarder ton monde 903 01:12:07,790 --> 01:12:09,584 se réduire en miettes ! 904 01:12:31,522 --> 01:12:32,940 Drake, allons-nous-en ! 905 01:12:35,693 --> 01:12:36,778 Belle interception. 906 01:12:36,944 --> 01:12:38,196 Je vous devais bien ça. 907 01:12:38,780 --> 01:12:39,864 Ils ont la poupée. 908 01:12:39,947 --> 01:12:41,032 On va la reprendre. 909 01:12:45,161 --> 01:12:46,245 Accroche-toi. 910 01:12:47,330 --> 01:12:48,790 Accroche-toi, Tank. 911 01:13:03,846 --> 01:13:05,389 À gauche. 912 01:13:12,355 --> 01:13:14,982 Horvath est là, quelque part. 913 01:13:16,192 --> 01:13:18,236 Sa voiture se transforme en taxi ? 914 01:13:18,402 --> 01:13:19,654 Utilise ta bague. 915 01:13:19,946 --> 01:13:21,656 Elle fait bouger la Gigogne. 916 01:13:35,670 --> 01:13:37,004 Ils sont là ! 917 01:13:42,677 --> 01:13:43,886 J'y crois pas ! 918 01:13:46,556 --> 01:13:47,640 Joli ! 919 01:13:54,814 --> 01:13:55,940 Accroche-toi. 920 01:14:04,448 --> 01:14:05,575 Prends le tunnel. 921 01:14:19,463 --> 01:14:21,132 C'est quoi, cette fumée ? 922 01:14:40,651 --> 01:14:42,069 Je vais pouvoir me venger. 923 01:14:49,660 --> 01:14:50,953 Il se passe quoi, là ? 924 01:14:51,537 --> 01:14:53,956 On est piégés de l'autre côté d'un miroir. 925 01:14:54,665 --> 01:14:57,084 Oui, Horvath prend sa revanche. 926 01:14:57,335 --> 01:14:59,920 Non, on ne mourra pas si on sort vite d'ici. 927 01:15:00,296 --> 01:15:02,048 On doit traverser notre reflet. 928 01:15:02,923 --> 01:15:04,216 Là, dans la vitre ! 929 01:15:16,437 --> 01:15:18,064 - Allez ! - Non, pas ça ! 930 01:15:41,670 --> 01:15:43,047 Salut, Balthazar. 931 01:15:45,966 --> 01:15:47,051 Reculez ! 932 01:15:53,349 --> 01:15:54,850 J'ai une idée. 933 01:15:56,018 --> 01:15:57,103 Laissez-moi faire. 934 01:16:01,023 --> 01:16:02,525 C'est ça ta brillante idée ? 935 01:16:04,235 --> 01:16:06,612 C'est leur voiture qui devait devenir une épave. 936 01:16:14,078 --> 01:16:15,371 Achève-les. 937 01:16:25,381 --> 01:16:26,507 Il a arrêté. 938 01:16:38,060 --> 01:16:39,311 Viens, Tank. 939 01:17:03,168 --> 01:17:04,378 Excusez-moi... 940 01:17:05,045 --> 01:17:06,297 Je me suis trompé. 941 01:17:10,092 --> 01:17:11,427 Où est Horvath ? 942 01:17:11,969 --> 01:17:13,304 Il nous a échappé ? 943 01:17:13,429 --> 01:17:14,847 Où est la Gigogne ? 944 01:17:15,389 --> 01:17:16,599 Qui était cette femme ? 945 01:17:18,559 --> 01:17:19,935 C'était elle, c'est ça ? 946 01:17:20,686 --> 01:17:22,313 La troisième apprentie. 947 01:17:25,858 --> 01:17:28,402 Pendant des siècles, Veronica, Horvath et moi 948 01:17:28,527 --> 01:17:31,488 avons été les seuls remparts contre Morgane. 949 01:17:33,282 --> 01:17:37,077 L'amitié et la magie étaient des piliers, pour Veronica et moi. 950 01:17:39,288 --> 01:17:41,707 Et vous êtes tombé amoureux d'elle ? 951 01:17:42,875 --> 01:17:44,918 Je suis tombé amoureux d'elle. 952 01:17:47,171 --> 01:17:50,466 Comme toi, Veronica ne demandait qu'à être normale. 953 01:17:51,342 --> 01:17:52,760 Des envies normales, 954 01:17:53,260 --> 01:17:54,345 une vie normale. 955 01:17:56,472 --> 01:17:57,723 Je suis tombé amoureux. 956 01:18:00,643 --> 01:18:02,102 Et Horvath aussi. 957 01:18:04,938 --> 01:18:06,649 C'est pour ça qu'il nous a trahis. 958 01:18:06,899 --> 01:18:08,567 Depuis plus de mille ans, 959 01:18:08,984 --> 01:18:10,986 elle vous accompagne partout. 960 01:18:11,487 --> 01:18:13,030 Dans la Gigogne. 961 01:18:14,615 --> 01:18:17,034 J'allais lui offrir, cette nuit-là. 962 01:18:26,126 --> 01:18:27,378 Je suis désolé. 963 01:18:32,591 --> 01:18:34,885 Nous allons libérer Veronica 964 01:18:35,386 --> 01:18:37,304 et détruire Morgane. 965 01:18:39,098 --> 01:18:40,516 Qu'est-ce qui te prend ? 966 01:18:41,058 --> 01:18:42,142 Rien. 967 01:18:42,309 --> 01:18:43,811 Tu mens toujours aussi mal. 968 01:18:45,145 --> 01:18:47,856 Ça me fait plaisir qu'elle t'aime bien. 969 01:18:48,482 --> 01:18:50,943 Ça ne me surprend pas, ça me fait plaisir. 970 01:18:51,819 --> 01:18:53,987 Il n'y a rien de tel, hein ? 971 01:18:56,532 --> 01:18:57,866 Remets donc 972 01:18:58,200 --> 01:19:00,327 tes chaussures de vioque. 973 01:19:01,328 --> 01:19:02,413 On a du boulot. 974 01:19:06,750 --> 01:19:08,419 Les paraboles sont en place ? 975 01:19:08,460 --> 01:19:09,545 Parfaitement. 976 01:19:09,753 --> 01:19:12,840 J'ai bousillé ma manucure, c'est pas cool ! 977 01:19:12,965 --> 01:19:14,466 J'imagine bien. 978 01:19:16,135 --> 01:19:19,096 Il y a là-dedans notre future collègue. 979 01:19:19,304 --> 01:19:20,681 Abigail Williams, 980 01:19:20,806 --> 01:19:23,809 la petite sorcière qui a rendu Salem célèbre. 981 01:19:24,017 --> 01:19:26,478 Après elle, c'est Morgane. 982 01:19:26,603 --> 01:19:29,731 Il va falloir de l'énergie, pour la libérer. 983 01:19:30,357 --> 01:19:31,733 Comment on va faire ? 984 01:19:31,859 --> 01:19:33,694 Connais-tu le sortilège du Parasite ? 985 01:19:35,988 --> 01:19:37,114 J'oublie parfois 986 01:19:37,760 --> 01:19:39,670 que tu as quelques lacunes. 987 01:19:39,780 --> 01:19:42,161 Je préfère marcher à l'instinct. 988 01:19:42,327 --> 01:19:43,871 Au feeling. 989 01:19:45,497 --> 01:19:46,748 Le Parasite 990 01:19:46,915 --> 01:19:48,917 est un vilain petit tour. 991 01:19:49,126 --> 01:19:52,754 Il nous vient d'Haïti, si ma mémoire est bonne. 992 01:19:53,505 --> 01:19:57,176 Il sert à voler son énergie à un autre sorcier. 993 01:20:02,514 --> 01:20:05,309 Tu n'en avais pas vraiment besoin, si ? 994 01:20:16,528 --> 01:20:17,738 Excusez-moi. 995 01:20:17,905 --> 01:20:19,448 J'aimerais demander une chanson. 996 01:20:20,032 --> 01:20:22,784 L'émission est terminée. La prochaine fois, d'accord ? 997 01:20:32,711 --> 01:20:34,546 Je veux demander une chanson. 998 01:20:42,137 --> 01:20:44,264 Quand Morgane sera libérée, 999 01:20:44,389 --> 01:20:46,099 quoi qu'il arrive, 1000 01:20:46,642 --> 01:20:50,103 promets-moi que tu feras tout pour la détruire. 1001 01:20:51,897 --> 01:20:52,981 Je vous le promets. 1002 01:20:54,483 --> 01:20:57,319 Tu portes très bien les chaussures de vioque. 1003 01:20:58,403 --> 01:20:59,947 Mes pieds réfutent, mais merci. 1004 01:21:02,115 --> 01:21:03,200 Topez là. 1005 01:21:06,745 --> 01:21:07,913 Allez. 1006 01:21:09,373 --> 01:21:11,541 Maintenant que vous avez la fille, 1007 01:21:11,667 --> 01:21:13,794 peut-on libérer Morgane ? 1008 01:21:13,960 --> 01:21:15,921 Je lui transmettrai vos respects. 1009 01:21:17,005 --> 01:21:19,633 M. Horvath, j'ai fait quelque chose de mal ? 1010 01:21:21,718 --> 01:21:22,803 Pas du tout. 1011 01:21:22,928 --> 01:21:24,513 J'ai juste besoin de votre énergie. 1012 01:21:24,888 --> 01:21:26,848 Je n'ai pas besoin 1013 01:21:27,891 --> 01:21:29,142 de vous. 1014 01:21:30,102 --> 01:21:31,645 Et de deux. 1015 01:21:32,562 --> 01:21:33,647 Il n'en reste qu'un. 1016 01:21:44,908 --> 01:21:46,660 Quelle horreur ! 1017 01:21:46,910 --> 01:21:48,912 Trouvons vite la Gigogne. 1018 01:22:03,610 --> 01:22:05,111 Battery Park. 1019 01:22:05,345 --> 01:22:06,638 Le Grand Lever. 1020 01:22:14,563 --> 01:22:15,897 Un tapis mouvant ! 1021 01:22:16,940 --> 01:22:18,859 Et il me trouve vieux jeu ! 1022 01:22:22,487 --> 01:22:23,989 C'est d'un mauvais goût ! 1023 01:22:45,010 --> 01:22:46,386 Pas de réaction. 1024 01:22:49,764 --> 01:22:51,391 Voilà donc Morgane. 1025 01:22:55,437 --> 01:22:56,688 Veronica. 1026 01:23:10,677 --> 01:23:13,900 C'était presque trop simple. Tu connais la suite. 1027 01:23:14,100 --> 01:23:15,875 Donne-moi ce que je veux. 1028 01:23:16,120 --> 01:23:17,375 Qu'est-ce qui se passe ? 1029 01:23:17,542 --> 01:23:19,586 - Ça va aller. - Pas du tout ! 1030 01:23:20,675 --> 01:23:23,381 Elle va être transformée en pâtée pour chat 1031 01:23:23,965 --> 01:23:27,093 si tu ne me donnes pas la bague et la Gigogne. 1032 01:23:27,219 --> 01:23:30,180 Balthazar est occupé, il admire la déco. 1033 01:23:30,305 --> 01:23:32,098 Alors, tu choisis quoi ? 1034 01:24:04,506 --> 01:24:05,632 Prenez-la. 1035 01:24:11,513 --> 01:24:12,722 La bague de Merlin. 1036 01:24:13,306 --> 01:24:15,767 Enfin, je la revois de près. 1037 01:24:17,435 --> 01:24:18,520 Elle marche encore ? 1038 01:24:24,401 --> 01:24:25,485 Ça va ? 1039 01:24:25,527 --> 01:24:26,903 Oui, je crois. 1040 01:24:33,618 --> 01:24:34,703 La Gigogne ? 1041 01:24:38,665 --> 01:24:39,833 Je vois. 1042 01:24:42,127 --> 01:24:43,378 Il a pris ma bague. 1043 01:24:44,003 --> 01:24:45,797 Il allait tuer Becky. 1044 01:24:47,006 --> 01:24:48,675 Je suis désolé. 1045 01:24:50,051 --> 01:24:52,512 J'aurais fait la même chose que toi. 1046 01:24:56,641 --> 01:24:57,800 Où allez-vous ? 1047 01:24:57,890 --> 01:25:00,535 À Battery Park. Horvath va libérer Morgane. 1048 01:25:00,685 --> 01:25:04,524 Vous ne pouvez pas affronter Horvath et Morgane en même temps. 1049 01:25:04,649 --> 01:25:05,817 C'est impossible. 1050 01:25:05,942 --> 01:25:07,360 Je dois essayer. 1051 01:25:07,480 --> 01:25:08,862 Alors je viens avec vous. 1052 01:25:09,520 --> 01:25:10,905 Sans magie ? 1053 01:25:11,322 --> 01:25:12,866 Il a ta bague. 1054 01:25:13,158 --> 01:25:14,242 J'y vais seul. 1055 01:25:17,078 --> 01:25:18,913 Il a l'habitude. 1056 01:25:22,584 --> 01:25:24,919 On ne sait jamais combien de temps 1057 01:25:25,879 --> 01:25:28,756 on va pouvoir passer avec ceux qu'on aime. 1058 01:25:29,674 --> 01:25:30,925 Profitez-en. 1059 01:25:44,856 --> 01:25:47,275 Ce type s'est envolé sur un aigle ! 1060 01:25:47,317 --> 01:25:48,818 Un aigle d'acier ! 1061 01:25:48,985 --> 01:25:51,279 Je voulais t'en parler, mais je ne savais pas 1062 01:25:51,571 --> 01:25:52,780 par où commencer. 1063 01:25:53,907 --> 01:25:55,992 Le principal, c'est que tu ailles bien. 1064 01:25:59,662 --> 01:26:01,539 Si tu me dis la vérité, 1065 01:26:01,664 --> 01:26:05,418 je te promets que j'essaierai de comprendre. 1066 01:26:08,087 --> 01:26:11,132 Pour tout te dire, je suis un sorcier. 1067 01:26:15,220 --> 01:26:18,932 Je peux créer et lancer des boules plasma avec les mains. 1068 01:26:20,266 --> 01:26:22,477 Je peux accélérer ou ralentir le temps, 1069 01:26:22,810 --> 01:26:24,354 pratiquer la lévitation... 1070 01:26:24,479 --> 01:26:26,189 Enfin, plein de trucs 1071 01:26:26,314 --> 01:26:27,565 magiques. 1072 01:26:28,691 --> 01:26:32,946 Moi qui trouvais mon dernier mec bizarre parce qu'il portait un foulard. 1073 01:26:40,536 --> 01:26:41,829 Je reviens. 1074 01:26:43,873 --> 01:26:45,291 Je bouge pas. 1075 01:26:50,296 --> 01:26:51,506 C'est pas le moment. 1076 01:26:51,839 --> 01:26:53,299 Ouf, tu réponds ! 1077 01:26:53,466 --> 01:26:57,720 J'ai une super urgence, il faut que tu viennes au labo. 1078 01:26:59,430 --> 01:27:01,224 Il faut que tu descendes. 1079 01:27:01,975 --> 01:27:03,101 Que je descende ? 1080 01:27:04,894 --> 01:27:07,313 Je crois savoir comment les battre sans magie. 1081 01:27:07,522 --> 01:27:08,690 Comment ? 1082 01:27:08,815 --> 01:27:10,608 Avec les bagues de sa canne, 1083 01:27:10,733 --> 01:27:14,278 Horvath a plus de pouvoir, mais il est aussi plus conducteur. 1084 01:27:14,821 --> 01:27:17,699 Je ne comprends rien à ce que tu racontes. 1085 01:27:18,491 --> 01:27:20,618 O.K., je t'explique. 1086 01:27:21,786 --> 01:27:25,164 Un tas de sorciers maléfiques vont être ressuscités. 1087 01:27:25,415 --> 01:27:26,708 En gros, 1088 01:27:26,833 --> 01:27:29,961 Morgane essaie de détruire le monde. 1089 01:27:31,254 --> 01:27:32,463 Rien que ça. 1090 01:27:32,755 --> 01:27:36,092 C'est très dangereux, je ne veux pas te mêler à ça. 1091 01:27:37,218 --> 01:27:39,262 Je le suis déjà. 1092 01:27:40,013 --> 01:27:43,891 Et puis, si tu rates ton coup, on mourra tous, non ? 1093 01:27:44,642 --> 01:27:46,352 Je veux venir avec toi. 1094 01:27:48,271 --> 01:27:49,480 T'es trop sexy. 1095 01:27:52,567 --> 01:27:55,236 - J'ai les télécommandes des bobines. - Merci. 1096 01:27:55,903 --> 01:27:57,655 J'ai trouvé ça, aussi. 1097 01:27:59,240 --> 01:28:00,742 C'était sur le bureau. 1098 01:28:02,118 --> 01:28:04,120 "Donne-le à Veronica. Balthazar" 1099 01:28:10,877 --> 01:28:14,088 Je ne crois pas que Balthazar compte revenir. 1100 01:28:16,048 --> 01:28:18,217 Je sais pas ce que tu fabriques, 1101 01:28:19,218 --> 01:28:20,636 mais en tout cas, 1102 01:28:21,012 --> 01:28:23,765 tu participes à fond ! 1103 01:28:24,682 --> 01:28:26,517 Merci, c'est sympa. 1104 01:28:26,559 --> 01:28:27,643 On y va. 1105 01:28:40,865 --> 01:28:42,575 Enfin, le Grand Lever. 1106 01:28:44,952 --> 01:28:46,037 L'heure est venue. 1107 01:29:15,358 --> 01:29:16,526 Veronica. 1108 01:29:19,529 --> 01:29:22,073 C'est moi, Horvath. Morgane. 1109 01:29:23,199 --> 01:29:25,368 Ne fais pas cette tête. 1110 01:29:27,787 --> 01:29:28,955 Détruis-moi ça. 1111 01:29:29,121 --> 01:29:31,082 Je ne veux plus la voir. 1112 01:29:33,292 --> 01:29:34,835 Pour ressusciter les morts, 1113 01:29:35,002 --> 01:29:36,879 le cercle doit être complet. 1114 01:30:02,655 --> 01:30:04,282 Truc de dingue ! 1115 01:30:05,157 --> 01:30:06,242 Quoi ? 1116 01:30:06,951 --> 01:30:08,703 Tu vois rien ? 1117 01:30:08,786 --> 01:30:09,870 Non. Quoi ? 1118 01:30:09,912 --> 01:30:13,124 Ils utilisent les paraboles des toits 1119 01:30:13,291 --> 01:30:15,835 pour canaliser l'énergie électromagnétique. 1120 01:30:16,002 --> 01:30:17,253 On s'arrête. 1121 01:30:21,841 --> 01:30:23,718 Je vais avoir besoin de toi. 1122 01:30:24,218 --> 01:30:27,471 Il faudrait que tu montes tout en haut de ce truc. 1123 01:30:28,806 --> 01:30:29,932 Génial. 1124 01:30:30,016 --> 01:30:33,352 Il faut bouger l'antenne pour détourner le signal. 1125 01:30:38,232 --> 01:30:41,110 Tu te souviens du mot quand on avait dix ans ? 1126 01:30:41,235 --> 01:30:42,403 Amie ou petite amie ? 1127 01:30:42,778 --> 01:30:45,239 J'ai jamais vu ta réponse, alors... 1128 01:30:46,240 --> 01:30:48,242 Au cas où je mourrais, tu me dis ? 1129 01:30:49,952 --> 01:30:51,162 Meurs pas et je te dirai. 1130 01:31:34,079 --> 01:31:36,165 Surprends-moi, pour changer. 1131 01:31:36,290 --> 01:31:37,500 Comme tu voudras. 1132 01:31:47,134 --> 01:31:49,345 Il fut un temps où on était à égalité. 1133 01:31:51,514 --> 01:31:52,765 Comme tu vois, 1134 01:31:54,058 --> 01:31:56,227 j'ai enrichi ma collection. 1135 01:32:00,773 --> 01:32:02,733 J'arrive, mon pote, j'arrive. 1136 01:32:05,277 --> 01:32:07,821 C'est pas vrai, dites-moi que je rêve ! 1137 01:32:11,033 --> 01:32:13,077 Et un déambulateur, évidemment ! 1138 01:32:20,834 --> 01:32:22,336 Un matador 1139 01:32:22,962 --> 01:32:24,588 encorné par un taureau 1140 01:32:24,755 --> 01:32:26,882 peut mettre trois jours à mourir. 1141 01:32:27,883 --> 01:32:29,635 Ça ne fait pas envie, hein ? 1142 01:33:16,223 --> 01:33:18,017 Le cercle est presque complet. 1143 01:33:18,559 --> 01:33:20,269 Ça doit être terrible. 1144 01:33:20,853 --> 01:33:24,023 Toutes ces années à lutter pour empêcher cet instant, 1145 01:33:24,648 --> 01:33:26,442 et échouer si près du but. 1146 01:34:05,522 --> 01:34:06,648 C'est ma voiture. 1147 01:34:25,167 --> 01:34:26,335 Merci ! 1148 01:34:37,012 --> 01:34:38,096 C'est trop tard. 1149 01:35:01,829 --> 01:35:03,288 Elle est... 1150 01:35:05,707 --> 01:35:07,209 Elles sont encore là. 1151 01:35:37,197 --> 01:35:38,365 Qu'est-ce que tu as fait ? 1152 01:35:39,199 --> 01:35:40,617 Ce que tu as fait pour moi. 1153 01:35:45,080 --> 01:35:46,373 Tu m'as promis. 1154 01:35:46,498 --> 01:35:48,875 Tu feras tout pour détruire Morgane. 1155 01:35:49,418 --> 01:35:52,671 Non, je ne peux pas vous enfermer là-dedans ! 1156 01:35:52,838 --> 01:35:54,381 Moi non plus. 1157 01:35:55,674 --> 01:35:56,883 Comme c'est touchant. 1158 01:36:13,395 --> 01:36:15,865 Il est temps d'en finir ! 1159 01:36:22,075 --> 01:36:23,285 Truc de dingue. 1160 01:36:29,583 --> 01:36:30,667 Sans la bague. 1161 01:36:30,959 --> 01:36:32,210 C'est toi. 1162 01:36:32,586 --> 01:36:33,920 Le Premier Merlinien ! 1163 01:36:37,090 --> 01:36:38,175 Imbéciles ! 1164 01:36:51,063 --> 01:36:52,189 À mon tour. 1165 01:37:00,989 --> 01:37:02,866 C'est tout ce que tu sais faire ? 1166 01:37:04,409 --> 01:37:05,494 Attendez de voir. 1167 01:37:24,012 --> 01:37:25,097 Et maintenant, 1168 01:37:25,222 --> 01:37:27,099 à mon tour. 1169 01:37:58,755 --> 01:37:59,840 Grimpez ! 1170 01:38:03,844 --> 01:38:06,263 Tu as les pouvoirs de Merlin, 1171 01:38:06,429 --> 01:38:09,224 mais tu n'as ni sa force ni son talent. 1172 01:38:09,391 --> 01:38:11,184 Tu es encore faible ! 1173 01:38:11,977 --> 01:38:13,270 Mais je ne suis pas seul. 1174 01:38:13,603 --> 01:38:15,230 Je suis venu avec ma science. 1175 01:38:16,189 --> 01:38:17,274 Maintenant ! 1176 01:39:00,317 --> 01:39:01,401 J'ai réussi ! 1177 01:39:03,361 --> 01:39:04,487 J'ai réussi ! 1178 01:39:15,582 --> 01:39:16,958 Il est parti. 1179 01:39:21,212 --> 01:39:23,340 Il a achevé sa quête. 1180 01:39:26,000 --> 01:39:28,350 Non, ce n'est pas fini. 1181 01:39:28,385 --> 01:39:30,380 Il ne peut pas mourir ! 1182 01:39:31,348 --> 01:39:32,682 Pas maintenant. 1183 01:39:55,622 --> 01:39:57,374 On peut pas en rester là. 1184 01:40:00,210 --> 01:40:02,629 Veronica, reculez. 1185 01:40:03,421 --> 01:40:06,591 Morgane a arrêté son cœur, je vais le faire repartir. 1186 01:40:13,014 --> 01:40:14,557 Allez, mon pote. 1187 01:40:16,726 --> 01:40:18,311 Vous et vos préceptes 1188 01:40:18,478 --> 01:40:19,687 débiles ! 1189 01:40:19,854 --> 01:40:21,689 Et vos chaussures de vioque ! 1190 01:40:21,815 --> 01:40:24,567 Et votre manie de me sauver, avec ce regard, là ! 1191 01:40:25,026 --> 01:40:26,111 Allez ! 1192 01:40:46,548 --> 01:40:48,424 J'ai fait un rêve. 1193 01:40:51,136 --> 01:40:53,429 Tu m'insultais, Dave. 1194 01:40:54,139 --> 01:40:55,265 Avec insistance. 1195 01:40:56,015 --> 01:40:57,142 Moi ? 1196 01:40:57,559 --> 01:40:59,269 C'est bizarre, ça. 1197 01:40:59,435 --> 01:41:00,687 Non. 1198 01:41:01,187 --> 01:41:02,355 Pas tant que ça. 1199 01:41:08,111 --> 01:41:09,195 Merci. 1200 01:41:09,237 --> 01:41:10,530 Content de vous revoir. 1201 01:41:11,739 --> 01:41:13,199 Tu es revenu. 1202 01:41:42,687 --> 01:41:43,771 Tu as réussi ! 1203 01:41:43,813 --> 01:41:45,857 Oui, et je suis encore en vie. 1204 01:41:46,441 --> 01:41:47,901 C'est fou, mais moi aussi. 1205 01:41:49,777 --> 01:41:51,195 Ah oui, le mot. 1206 01:41:51,362 --> 01:41:53,197 - Amie ou petite amie ? - Je m'en fous. 1207 01:41:58,995 --> 01:42:01,039 Petite amie. Sans hésiter. 1208 01:42:06,377 --> 01:42:08,546 Ça te dirait un petit-déjeuner 1209 01:42:09,505 --> 01:42:10,590 en France ? 1210 01:42:11,174 --> 01:42:12,300 En France ? 1211 01:42:15,845 --> 01:42:17,472 J'ai réservé un vol. 1212 01:42:19,265 --> 01:42:20,642 Tu m'éclates. 1213 01:42:25,688 --> 01:42:28,232 Becky, j'ai oublié de te dire. 1214 01:42:29,108 --> 01:42:31,694 Je sais pas comment on fait atterrir ce truc.