1 00:01:41,230 --> 00:01:45,257 ¡Auxilio! ¡Ayúdenme! 2 00:01:47,403 --> 00:01:50,895 ¡Alguien! ¡Auxilio! 3 00:01:52,808 --> 00:01:54,708 ¡Ayúdenme! 4 00:02:36,085 --> 00:02:41,955 LAS RUINAS 5 00:02:45,394 --> 00:02:46,418 ¡Gin! 6 00:02:47,596 --> 00:02:49,120 Mira y llora. 7 00:02:49,231 --> 00:02:50,459 ¡Por fin! 8 00:02:51,734 --> 00:02:52,894 Bueno. 9 00:02:54,336 --> 00:02:56,133 - Guerras. - ¿Guerras? 10 00:02:56,238 --> 00:02:57,728 No vamos a jugar guerras. Ni es un juego. 11 00:02:57,840 --> 00:03:00,206 - Vamos a jugar. - Es pura suerte. 12 00:03:00,309 --> 00:03:02,937 El que gana escoge el juego. Ésa es tu regla. 13 00:03:03,045 --> 00:03:04,910 Gracias, Amy. 14 00:03:05,013 --> 00:03:07,038 Guerras. 15 00:03:07,149 --> 00:03:09,515 ¿Quién quiere un trago para la resaca? 16 00:03:09,618 --> 00:03:11,210 Señorita Margarita. 17 00:03:11,320 --> 00:03:13,254 - Yo sí. - Ya lo creo. 18 00:03:13,355 --> 00:03:15,380 - Vamos, Jeff. - No me acerques eso. 19 00:03:15,491 --> 00:03:17,823 No estabas diciendo eso anoche. 20 00:03:17,926 --> 00:03:21,692 En serio, Don Salvavidas Desnudo. ¿Qué te traías? 21 00:03:22,765 --> 00:03:24,596 No sé de qué están hablando. 22 00:03:24,700 --> 00:03:26,634 1, 2, 3, 4, te declaro la guerra. 23 00:03:26,735 --> 00:03:28,168 Estás asándote, corazón. 24 00:03:28,270 --> 00:03:30,261 - ¿Qué quieres decir? - Estás bien roja. 25 00:03:30,372 --> 00:03:32,738 No, es el calor. 26 00:03:32,841 --> 00:03:33,830 Por fin gané. 27 00:03:33,942 --> 00:03:35,170 Yo sabía que ibas a ganar. 28 00:03:41,049 --> 00:03:42,744 - ¡Mierda! - ¿Qué? 29 00:03:44,319 --> 00:03:46,844 Perdí mi arete. 30 00:03:46,989 --> 00:03:48,479 Busca abajo de la toalla. 31 00:03:48,590 --> 00:03:49,557 ¿Está bajo tu asiento? 32 00:03:49,658 --> 00:03:51,285 Busca bajo tu toalla. 33 00:03:51,393 --> 00:03:53,520 ¿Por qué habría de estar ahí? 34 00:03:53,629 --> 00:03:56,393 ¿Te acostaste acá abajo? 35 00:03:56,498 --> 00:04:00,332 - Lo vamos a encontrar. - Es mi arete favorito. 36 00:04:00,436 --> 00:04:02,461 Ha de estar en la piscina. 37 00:04:08,477 --> 00:04:12,811 Ya lo encontré. Es tuyo. Creo. 38 00:04:14,316 --> 00:04:15,783 ¡Muchísimas gracias! 39 00:04:17,152 --> 00:04:18,847 No hay de qué. 40 00:04:18,954 --> 00:04:21,514 ¿Quieres una bebida? 41 00:04:22,925 --> 00:04:25,155 Sí, claro. Gracias. 42 00:04:26,395 --> 00:04:27,623 Tiene hielo. 43 00:04:27,729 --> 00:04:29,219 No pasa nada. 44 00:04:29,331 --> 00:04:30,355 Está licuada. 45 00:04:30,466 --> 00:04:32,093 Eso significa que tiene hielo. 46 00:04:32,201 --> 00:04:35,068 - ¿De dónde eres? - De Múnich, originalmente. 47 00:04:35,170 --> 00:04:36,762 Stace, sólo es hielo. 48 00:04:36,872 --> 00:04:40,273 No, el sistema de agua está contaminado con heces humanas. 49 00:04:40,375 --> 00:04:43,811 Sus bebidas están licuadas con hepatitis B. 50 00:04:43,912 --> 00:04:45,777 ¿De dónde se conocen? 51 00:04:45,881 --> 00:04:47,849 Son mejores amigas, y nosotros somos sus novios. 52 00:04:49,518 --> 00:04:50,678 Cool. 53 00:04:50,786 --> 00:04:53,846 ¿Y tú? ¿Viniste solo? 54 00:04:53,956 --> 00:04:57,722 No, con mi hermano, pero se fue con una chica. 55 00:04:57,826 --> 00:05:00,317 ¿Se fue de aquí? ¿De México o? 56 00:05:00,429 --> 00:05:04,923 No, la chica es una arqueóloga. Fue a donde están cavando. 57 00:05:05,033 --> 00:05:07,331 - ¿Qué están cavando? - ¿Es una excavación? 58 00:05:07,436 --> 00:05:10,132 De unas ruinas, creo. Un templo maya. 59 00:05:10,239 --> 00:05:11,604 Como las que... 60 00:05:11,707 --> 00:05:13,937 ...ninguno de nosotros ha querido ir a ver... 61 00:05:14,042 --> 00:05:15,669 ...durante nuestra estancia. 62 00:05:15,777 --> 00:05:18,905 Ni está en las guías turísticas. 63 00:05:19,014 --> 00:05:20,572 Es sólo para VIP. 64 00:05:20,682 --> 00:05:22,513 Yo sí haría eso, Jeff. 65 00:05:22,618 --> 00:05:24,518 - ¿Sí? - Parece divertido. 66 00:05:24,620 --> 00:05:27,111 Si les interesa, yo voy a ir mañana. 67 00:05:27,222 --> 00:05:29,190 Heinrich ya debería de haber vuelto... 68 00:05:29,291 --> 00:05:31,919 ...pero seguro que la está pasando bien. 69 00:05:34,696 --> 00:05:38,530 ¿Qué opinan? 70 00:05:38,634 --> 00:05:42,035 ¿Un templo maya con acceso limitado? 71 00:05:42,137 --> 00:05:45,163 ¿Un poco de cultura antes de irnos? 72 00:05:48,076 --> 00:05:49,065 Yo quiero ir. 73 00:05:49,177 --> 00:05:50,201 ¿Sí? 74 00:05:51,346 --> 00:05:54,577 Desde que arrasé con Jeff, ya no tengo nada que hacer aquí. 75 00:05:57,486 --> 00:05:58,851 Di algo. 76 00:05:58,954 --> 00:06:00,080 ¿Eric? 77 00:06:00,188 --> 00:06:04,318 Mientras volvamos para lo de "prepara tus propios tacos". 78 00:06:08,430 --> 00:06:09,624 ¿Amy? 79 00:06:16,171 --> 00:06:18,036 ¿Hay que levantarse temprano? 80 00:06:26,014 --> 00:06:28,642 ¿Vienes a la playa hoy? ¿A la fiesta? 81 00:06:31,186 --> 00:06:33,017 Ellos iban a ir conmigo mañana... 82 00:06:33,121 --> 00:06:34,486 ...pero quizá sea un error. 83 00:06:34,590 --> 00:06:37,252 Están un poco chiflados. 84 00:06:53,642 --> 00:06:57,339 Así que había una heredera de hoteles que se pintó el pelo rubio. 85 00:06:58,280 --> 00:07:00,874 Pero el tapete no iba con las cortinas. 86 00:07:00,983 --> 00:07:03,713 Así que lo arrancó. 87 00:07:03,819 --> 00:07:06,117 ¿Qué pasa? ¿Cuál es el chiste? 88 00:07:06,221 --> 00:07:07,245 No lo quieres saber, Mathias. 89 00:07:07,356 --> 00:07:11,087 ¡Pero el piso de madera estaba todo rayado y sucio! 90 00:07:11,193 --> 00:07:14,128 Así que lo pulió. 91 00:07:14,796 --> 00:07:16,957 Pero entonces se puso muy resbaloso. 92 00:07:18,967 --> 00:07:21,527 ¿Quién va a bailar conmigo? 93 00:07:21,637 --> 00:07:24,731 Ven. Ven. 94 00:07:24,840 --> 00:07:27,001 No me gusta esta canción. 95 00:07:27,109 --> 00:07:30,272 Te quedan dos días. Quiero verte bailar. 96 00:07:30,379 --> 00:07:32,370 Es como tocar el trombón. 97 00:07:32,481 --> 00:07:36,178 Jeff tocaba el trombón en el bachillerato. 98 00:07:37,386 --> 00:07:38,580 Ganó un premio. 99 00:07:38,687 --> 00:07:41,087 Gracias por compartir eso con todos. 100 00:07:41,189 --> 00:07:43,987 Ahora va a ser doctor. 101 00:07:44,126 --> 00:07:46,594 Y va a ganar un premio por eso. 102 00:07:48,063 --> 00:07:49,553 ¡Los griegos! 103 00:07:52,768 --> 00:07:56,033 ¡Amy! ¡No! 104 00:07:57,939 --> 00:07:59,907 Dame un poco. 105 00:08:09,084 --> 00:08:11,780 Es hora de ir a la cama. Vámonos. 106 00:08:12,854 --> 00:08:15,118 No quiero. 107 00:08:15,223 --> 00:08:16,588 Anda. 108 00:08:19,795 --> 00:08:22,320 Yo ya me retiro por hoy. 109 00:08:22,431 --> 00:08:25,400 - Buenas noches. Dame un beso. - Acércate. 110 00:08:25,500 --> 00:08:26,660 Quédate. 111 00:08:26,768 --> 00:08:29,293 - ¡Nos vemos! - Asegúrate de que llegue a casa. 112 00:08:30,772 --> 00:08:32,103 Nos vemos mañana. 113 00:08:33,408 --> 00:08:35,899 ¡Mi novio, la estrella de rock! 114 00:08:38,280 --> 00:08:40,373 - ¡Mateo! - Mathias. 115 00:08:40,482 --> 00:08:41,676 Mathias. 116 00:08:42,751 --> 00:08:45,311 Enséñame un baile alemán. 117 00:08:45,454 --> 00:08:47,081 ¿Un baile alemán? 118 00:08:47,189 --> 00:08:48,952 ¿Como un vals? 119 00:08:49,057 --> 00:08:51,048 ¡Anda! 120 00:08:51,159 --> 00:08:52,251 ¿Te tengo que jalar? 121 00:08:52,360 --> 00:08:53,588 ¡Nadie quiere bailar! 122 00:08:53,695 --> 00:08:56,323 ¿Quieres que baile? No sé bailar. 123 00:08:56,431 --> 00:08:58,695 ¿Cuánto apuestas a que lo besa? 124 00:08:58,800 --> 00:09:03,396 Está trastornada porque la universidad de Jeff está a 3.000 km. 125 00:09:04,806 --> 00:09:06,000 ¿Cuánto? 126 00:09:06,108 --> 00:09:08,269 - Ella no lo va a besar. - Eso me gusta. 127 00:09:08,376 --> 00:09:10,105 - Sí, está bien, ¿no? - ¿Cómo lo haces? 128 00:09:10,212 --> 00:09:11,941 ¿Sabes qué? 129 00:09:12,047 --> 00:09:15,778 Sexo oral. El ganador recibe. 130 00:09:15,884 --> 00:09:18,216 Sexo oral. Bueno. 131 00:09:18,320 --> 00:09:21,721 Más caderas. Hay que mover las caderas. Así. 132 00:09:28,964 --> 00:09:30,522 Jeff es un buen tipo, ¿no? 133 00:09:30,632 --> 00:09:33,726 Ven acá. Te voy a decir un secreto. 134 00:09:36,304 --> 00:09:37,828 ¡Amy! 135 00:09:39,207 --> 00:09:40,538 ¡Sí! 136 00:09:41,443 --> 00:09:43,604 ¿Qué estás haciendo? 137 00:09:43,712 --> 00:09:45,703 Yo voy a bailar contigo. 138 00:10:04,766 --> 00:10:05,755 Griegos locos. 139 00:10:05,867 --> 00:10:08,961 El lugar al que fueron, aquí... 140 00:10:09,070 --> 00:10:12,437 ...sólo está en este mapa viejo. No está en la guía. 141 00:10:17,379 --> 00:10:19,176 ¿Qué hacen? 142 00:10:19,281 --> 00:10:24,309 Está copiando el mapa de la chica que conoció Heinrich. 143 00:10:24,452 --> 00:10:28,047 Sí, tus amigos necesitan orientación. 144 00:10:28,156 --> 00:10:30,989 ¿Me das un par de minutos para juntar a las tropas? 145 00:10:31,560 --> 00:10:33,357 ¿En media hora, en el lobby? 146 00:10:43,271 --> 00:10:45,136 ¿Sabes lo que te hacen aquí... 147 00:10:45,240 --> 00:10:46,764 ...si no pagas tus apuestas? 148 00:10:46,875 --> 00:10:48,206 El autobús sale en 15 minutos. 149 00:10:48,310 --> 00:10:49,971 Te despedazan las manos. 150 00:10:50,812 --> 00:10:52,541 En serio. Agarran palos de escoba... 151 00:10:52,647 --> 00:10:54,547 ...y te pegan en las manos. 152 00:10:54,649 --> 00:10:57,413 Es una historia verídica. Es brutal, pero sucede. 153 00:10:58,186 --> 00:11:00,586 - ¡Levántate! - ¡Por favor! 154 00:11:00,689 --> 00:11:03,055 Jeff se va a enojar si se nos va. 155 00:11:03,158 --> 00:11:05,319 La tremenda ira de Jeff... 156 00:11:05,427 --> 00:11:08,021 ...seguida por los temibles quejidos de Amy. 157 00:11:08,129 --> 00:11:09,391 No es tan grave. 158 00:11:09,497 --> 00:11:13,263 Seguro que se siente un poco incómoda ahora, ¿no? 159 00:11:14,536 --> 00:11:16,197 No digas nada. 160 00:11:16,304 --> 00:11:17,999 En serio. Ni una palabra. 161 00:11:18,106 --> 00:11:19,095 - Ven acá. - ¡Vámonos! 162 00:11:19,207 --> 00:11:22,233 Sería una lástima romper esas manitas. 163 00:11:22,344 --> 00:11:23,709 Métete a la ducha. 164 00:11:23,812 --> 00:11:26,337 Ven acá un segundo. Ven acá. 165 00:11:27,415 --> 00:11:29,349 Estás en México, muchacha. 166 00:11:31,453 --> 00:11:35,651 Y no puedes perder una apuesta e irte como si nada. 167 00:11:37,125 --> 00:11:39,685 ¿Cuánto te debo? 168 00:11:39,794 --> 00:11:41,785 Me daré prisa. Mucha prisa. 169 00:11:51,106 --> 00:11:52,971 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 170 00:11:55,010 --> 00:11:57,376 No suenas nada bien. 171 00:11:57,512 --> 00:12:00,003 Qué amable. Gracias. 172 00:12:03,051 --> 00:12:05,611 Aquí tienes. Apúrate. 173 00:12:05,720 --> 00:12:07,017 Vámonos. 174 00:12:09,257 --> 00:12:10,815 Quizá no debería ir. 175 00:12:14,396 --> 00:12:18,924 Vas a regresar esta noche. Me duermo hasta entonces. 176 00:12:19,034 --> 00:12:21,628 ¿Quieres pasar el último día durmiendo? 177 00:12:25,440 --> 00:12:28,671 Descansaré. Leeré o algo. 178 00:12:28,777 --> 00:12:31,143 Amy. Por favor. 179 00:12:31,246 --> 00:12:34,841 Gente viene de todo el mundo para ver las ruinas. 180 00:12:34,950 --> 00:12:37,009 Y éstas ni están en el mapa. 181 00:12:38,286 --> 00:12:40,117 No es un lugar turístico. 182 00:12:40,221 --> 00:12:42,621 ¿No quieres fotografiar algo nuevo? 183 00:12:42,724 --> 00:12:46,091 ¿Algo fuera de la playa, la piscina, la playa, la piscina? 184 00:12:46,194 --> 00:12:50,290 Tú ya te vestiste. Vete sin mí. 185 00:13:04,479 --> 00:13:06,845 Pero no me quiero ir sin ti. 186 00:13:14,923 --> 00:13:17,187 - Bueno, vámonos. - ¿Sí? 187 00:13:17,292 --> 00:13:19,192 Bueno, vámonos. 188 00:13:22,430 --> 00:13:23,397 ¿Lista? 189 00:13:23,498 --> 00:13:25,591 ¿Por qué están tan contentos? 190 00:13:31,606 --> 00:13:33,335 Cuidado con eso. 191 00:13:35,643 --> 00:13:37,008 Perdón. 192 00:13:44,519 --> 00:13:46,646 - ¡Un cachorrito! - ¿Heinrich? 193 00:13:46,755 --> 00:13:47,722 ¿Hola? 194 00:13:49,524 --> 00:13:50,786 ¿Qué? 195 00:13:50,892 --> 00:13:52,291 ¿Y ahora, qué? 196 00:13:52,394 --> 00:13:54,021 Tomamos un taxi. 197 00:13:54,162 --> 00:13:56,995 - ¿A cuánto está de aquí? - A 18 km. 198 00:13:57,098 --> 00:13:58,429 ¿Cuántas millas es eso? 199 00:13:58,533 --> 00:14:01,934 Unas 11. Quizá un poco más. 200 00:14:02,037 --> 00:14:07,498 Luego hay un camino y caminamos 4 km. 201 00:14:07,642 --> 00:14:08,904 Dos millas y media. 202 00:14:09,010 --> 00:14:10,773 Nadie dijo nada de caminar. 203 00:14:10,879 --> 00:14:12,437 ¡Amy! 204 00:14:12,547 --> 00:14:14,640 - ¡Stacy! - ¡Ven acá! 205 00:14:14,749 --> 00:14:18,446 No veo taxis, lo cual es un problema. 206 00:14:20,688 --> 00:14:21,746 ¿Qué? 207 00:14:22,690 --> 00:14:25,284 - Sí. - No sé qué estás diciendo. 208 00:14:26,895 --> 00:14:27,987 Ahí hay uno. 209 00:14:49,918 --> 00:14:53,115 ¿Cuánto por llevarnos allá? 210 00:14:53,221 --> 00:14:55,712 No, no. Este lugar, no bueno. 211 00:14:55,824 --> 00:14:58,486 Los llevo a pirámide. Van todos. 212 00:15:02,230 --> 00:15:04,095 ¡Yo los llevo! ¡Yo los llevo! 213 00:15:05,200 --> 00:15:06,758 ¡Amy, Stace! 214 00:15:06,868 --> 00:15:08,859 Quiero quedarme con el cachorro. 215 00:15:09,637 --> 00:15:10,661 ¡Vámonos! 216 00:15:10,772 --> 00:15:11,761 Compramos sombreros. 217 00:15:11,873 --> 00:15:13,170 ¿Éste es el taxi? 218 00:15:14,943 --> 00:15:17,411 ¡Me voy a ensuciar! 219 00:15:20,915 --> 00:15:22,610 Jeff, ¿me das agua? 220 00:15:22,717 --> 00:15:23,918 Toma una foto. 221 00:15:23,918 --> 00:15:23,974 Toma una foto. 222 00:16:03,358 --> 00:16:05,918 - ¿Aquí es? - Aquí debe de ser. 223 00:16:06,027 --> 00:16:07,756 ¿Cómo te sientes? 224 00:16:09,597 --> 00:16:10,689 Bien. 225 00:16:13,768 --> 00:16:15,497 Dios mío, qué bueno que se acabó. 226 00:16:15,603 --> 00:16:16,570 ¿Estás bien? 227 00:16:16,671 --> 00:16:17,797 Me ensucié los pantalones. 228 00:16:26,748 --> 00:16:28,079 ¡Adiós, cachorro! 229 00:16:31,519 --> 00:16:33,885 ¿Cómo vamos a regresar? 230 00:16:36,858 --> 00:16:38,689 Lo llamaremos cuando salgamos. 231 00:16:38,793 --> 00:16:40,385 No va a haber señal. 232 00:16:40,495 --> 00:16:43,760 Mi teléfono debe de funcionar. Es un teléfono mundial. 233 00:16:43,865 --> 00:16:45,264 ¿Hola? ¿Me oyes? 234 00:16:45,366 --> 00:16:46,390 No es chistoso. 235 00:16:46,501 --> 00:16:48,332 Son 30 km y traigo sandalias. 236 00:16:48,436 --> 00:16:49,698 18 km. 237 00:16:49,804 --> 00:16:51,533 Es un poco chistoso. 238 00:16:52,540 --> 00:16:54,167 Sí funciona. 239 00:16:55,276 --> 00:16:56,709 Problema resuelto. 240 00:16:56,811 --> 00:16:58,506 ¿Es el jeep de tu hermano? 241 00:17:02,784 --> 00:17:04,649 No tiene gracia. 242 00:17:04,752 --> 00:17:06,014 Tiene un poco. 243 00:17:06,120 --> 00:17:07,109 Vámonos. ¿Vienen? 244 00:17:07,222 --> 00:17:09,019 Sí, vámonos. ¿Lista? 245 00:17:10,391 --> 00:17:12,222 ¿Te llevo en mis hombros? 246 00:17:18,433 --> 00:17:22,870 Así que había una chica que se emborrachó mucho una noche. 247 00:17:22,971 --> 00:17:26,463 Pero se le quitó la borrachera muy rápido. 248 00:17:26,574 --> 00:17:27,905 ¿De quién hablan? 249 00:17:28,009 --> 00:17:30,307 Es el juego que estaban jugando anoche. 250 00:17:30,411 --> 00:17:34,745 Pero no antes de meter la lengua en la boca de un tipo. 251 00:17:37,352 --> 00:17:38,512 ¿Cuánto falta? 252 00:17:38,620 --> 00:17:42,579 Hay que cruzar un arroyo y luego hay un camino a la izquierda. 253 00:17:42,690 --> 00:17:44,419 Si vemos un pueblo, ya nos pasamos. 254 00:17:44,525 --> 00:17:45,822 ¿Hay un pueblo? 255 00:17:45,927 --> 00:17:47,690 Sí, un pueblo maya. 256 00:17:49,430 --> 00:17:51,796 Recuérdenme por qué nos fuimos del hotel. 257 00:17:58,840 --> 00:18:00,569 - ¿Estás bien? - Sí. 258 00:18:01,776 --> 00:18:03,368 Casi me caigo. 259 00:18:04,979 --> 00:18:07,209 Cómo apesta. 260 00:18:07,315 --> 00:18:08,612 Tú apestas. 261 00:18:10,585 --> 00:18:12,109 ¿Qué tan lejos del arroyo está? 262 00:18:12,220 --> 00:18:14,085 Un poco después. 263 00:18:16,591 --> 00:18:19,082 No veo ningún camino. 264 00:18:19,227 --> 00:18:21,218 ¿Me das un poco de? Gracias. 265 00:18:25,500 --> 00:18:27,092 Me duelen las piernas. 266 00:18:30,171 --> 00:18:31,502 ¡Miren! 267 00:18:33,041 --> 00:18:34,065 ¡No los asustes! 268 00:18:34,175 --> 00:18:36,666 No los voy a asustar. ¡Hola! 269 00:18:41,316 --> 00:18:42,783 Se ven tristes. 270 00:18:45,687 --> 00:18:47,552 ¿Quieren hablar con ellos? 271 00:18:48,389 --> 00:18:50,584 Quizá nos puedan llevar. 272 00:18:52,860 --> 00:18:54,623 No creo que hablen español. 273 00:18:59,200 --> 00:19:00,792 ¿Adónde va? 274 00:19:02,837 --> 00:19:05,328 Aquí está. Éste debe de ser. 275 00:19:07,141 --> 00:19:08,904 ¿Ése es el camino? 276 00:19:09,010 --> 00:19:10,375 ¿Por qué estaba tapado? 277 00:19:10,478 --> 00:19:12,537 No creo que sea el correcto. 278 00:19:12,647 --> 00:19:14,205 ¿Está en el mapa? 279 00:19:14,315 --> 00:19:15,282 Sí está. 280 00:19:15,383 --> 00:19:16,850 ¿Ves lo viejo que es ese mapa? 281 00:19:16,951 --> 00:19:19,886 Y estaba tapado. ¿Por qué iba a estar tapado? 282 00:19:19,987 --> 00:19:22,285 Quizá los arqueólogos están protegiendo sus ruinas. 283 00:19:22,390 --> 00:19:24,654 Les va a encantar vernos. 284 00:19:24,759 --> 00:19:26,317 Quizá encontraron algo valioso. 285 00:19:26,427 --> 00:19:27,416 No quieren que lo roben... 286 00:19:27,528 --> 00:19:29,428 ...y usan mayas para alejar a la gente. 287 00:19:32,133 --> 00:19:34,192 - ¿Está muy lejos? - No está lejos. 288 00:19:35,403 --> 00:19:37,769 - Me parece raro. - ¿Qué quieres hacer? 289 00:19:37,872 --> 00:19:39,863 ¿Regresar caminando? 290 00:19:49,150 --> 00:19:52,950 Un camino escondido a la mitad de la jungla. 291 00:20:12,407 --> 00:20:13,999 ¿Crees que esos niños eran mayas? 292 00:20:14,108 --> 00:20:15,234 ¿No se extinguieron? 293 00:20:15,343 --> 00:20:17,573 ¿No murieron de una enfermedad? 294 00:20:17,678 --> 00:20:19,737 Genial, Eric. 295 00:20:19,847 --> 00:20:21,815 Esto puede ser un cementerio. 296 00:20:21,916 --> 00:20:23,611 Un depósito de huesos. 297 00:20:23,718 --> 00:20:25,481 - Lo dudo. - Sí, lo dudo. 298 00:20:25,586 --> 00:20:27,178 ¿Te estás burlando? 299 00:20:27,288 --> 00:20:29,950 No, estaba asintiendo. 300 00:20:30,057 --> 00:20:31,217 Se estaba burlando. 301 00:20:31,325 --> 00:20:33,020 ¿Tú crees? ¿De verdad? 302 00:20:34,262 --> 00:20:36,492 Caramba, miren eso. 303 00:20:39,500 --> 00:20:41,468 ¡Por fin! 304 00:20:41,569 --> 00:20:43,093 ¿Ves, corazón? 305 00:20:46,240 --> 00:20:47,901 - ¡Qué hermoso! - Sí. 306 00:20:48,009 --> 00:20:50,170 ¿Me das mis lentes? 307 00:20:51,813 --> 00:20:54,008 - ¿Te alegras de haber venido? - Toma. 308 00:21:00,588 --> 00:21:01,577 Bueno, llegamos. 309 00:21:01,689 --> 00:21:04,249 ¿Me das un trago? Gracias. 310 00:21:04,358 --> 00:21:06,019 Oye, Stacy. 311 00:21:06,127 --> 00:21:08,322 ¡México! 312 00:21:08,429 --> 00:21:09,794 Sí, soy una turista tonta. 313 00:21:09,897 --> 00:21:11,194 ¿Mathias? 314 00:21:12,333 --> 00:21:14,130 ¿Eso es una tienda? 315 00:21:14,235 --> 00:21:15,224 ¿Dónde? 316 00:21:15,336 --> 00:21:17,201 Allá, en la esquina. 317 00:21:18,339 --> 00:21:19,567 ¡Te felicito! 318 00:21:40,661 --> 00:21:41,923 ¡Heinrich! 319 00:21:42,029 --> 00:21:44,327 Quizá quiere dinero. 320 00:21:44,432 --> 00:21:46,457 ¿Como una entrada o algo? 321 00:21:55,610 --> 00:21:56,975 Amy. Para. 322 00:22:10,124 --> 00:22:11,386 ¿Qué carajo quieren? 323 00:22:13,828 --> 00:22:16,023 Muéstrale una foto de tu hermano... 324 00:22:16,130 --> 00:22:17,563 ...en el teléfono. 325 00:22:27,942 --> 00:22:30,137 - Estamos buscando... - ¿Lo han visto? 326 00:22:51,432 --> 00:22:52,865 ¡Amy, no te muevas! 327 00:22:54,001 --> 00:22:55,229 ¡No te muevas! 328 00:22:55,336 --> 00:22:57,395 ¡Dales fotografía! 329 00:22:57,505 --> 00:22:58,904 ¡No te muevas! 330 00:23:02,610 --> 00:23:04,805 ¿Qué diablos fue eso? 331 00:23:07,615 --> 00:23:08,980 ¡Paren! 332 00:23:16,657 --> 00:23:18,818 ¡Dios mío! 333 00:23:44,352 --> 00:23:45,876 Necesito parar. 334 00:23:48,255 --> 00:23:51,349 - No puedo respirar. - Stacy. Mírame. 335 00:23:51,459 --> 00:23:53,120 - No puedo respirar. - ¡Stacy, mírame! 336 00:23:53,227 --> 00:23:54,251 ¡Nos tenemos que ir! 337 00:23:54,362 --> 00:23:56,091 ¡Vienen más! 338 00:24:02,970 --> 00:24:04,369 ¡Heinrich! 339 00:24:17,184 --> 00:24:18,208 ¡Dios mío! 340 00:24:20,655 --> 00:24:22,122 ¡Dios mío, Dimitri! 341 00:24:27,762 --> 00:24:30,128 - ¿Por qué lo mataron? - No sé. 342 00:24:30,231 --> 00:24:31,789 No puedo respirar. 343 00:24:32,900 --> 00:24:34,868 Eric, saca tu teléfono. 344 00:24:36,671 --> 00:24:38,298 No hay señal. 345 00:24:39,874 --> 00:24:42,672 Había señal en el camino. Seguro puedes... 346 00:24:42,777 --> 00:24:45,644 - Yo no tenía señal. - ¿Qué quieres decir? 347 00:24:45,746 --> 00:24:47,304 - Yo nunca dije... - "¿Me oyes?" 348 00:24:47,415 --> 00:24:49,576 - ¿Qué carajo fue eso? - ¡Fue un chiste! 349 00:24:49,684 --> 00:24:52,278 ¡Paren! ¡Los dos, paren! ¡Por favor! 350 00:24:54,388 --> 00:24:56,219 Mathias tenía señal. 351 00:24:56,323 --> 00:24:57,551 ¿Dónde está tu teléfono? 352 00:24:57,658 --> 00:24:59,819 Se lo llevó el tipo. 353 00:25:08,335 --> 00:25:09,927 ¿Ésta es la excavación? 354 00:25:15,109 --> 00:25:16,303 ¿Heinrich? 355 00:25:18,179 --> 00:25:20,477 Quizá haya otra manera de bajar. 356 00:25:46,240 --> 00:25:47,673 ¿Heinrich? 357 00:25:51,178 --> 00:25:52,975 Dios mío... 358 00:25:57,017 --> 00:25:58,075 ¡Heinrich! 359 00:26:02,189 --> 00:26:03,747 Diablos. 360 00:26:05,025 --> 00:26:05,992 Dios mío. 361 00:26:27,748 --> 00:26:28,840 Lo lamento. 362 00:26:43,430 --> 00:26:45,227 Siguen llegando más. 363 00:26:46,600 --> 00:26:48,090 Van a acampar. 364 00:26:48,335 --> 00:26:50,200 ¿Por qué están haciendo esto? 365 00:26:50,571 --> 00:26:52,266 Dios mío. Mataron a ambos. 366 00:26:53,140 --> 00:26:55,506 ¿Y la chica? ¿Qué sucedió con ella? 367 00:26:55,609 --> 00:26:57,440 - La que Heinrich... - Cállate, Eric. 368 00:26:57,545 --> 00:26:59,672 Quiero decir, ¿está bien? ¿Está aquí? ¿Qué sucedió? 369 00:26:59,780 --> 00:27:02,772 Cállate. Deja de hablar. 370 00:27:04,418 --> 00:27:06,613 - Dame el agua, Amy. - ¿Qué sucedió? 371 00:27:06,954 --> 00:27:08,148 Es la planta. 372 00:27:08,956 --> 00:27:11,686 Tiene una especie de reacción alérgica. 373 00:27:12,259 --> 00:27:13,783 ¿Por qué están haciendo esto? 374 00:27:13,894 --> 00:27:15,452 Quizá se estén preparando para algo. 375 00:27:15,563 --> 00:27:17,155 ¿Como un sacrificio? 376 00:27:19,867 --> 00:27:21,300 Tiene algo que ver con las ruinas. 377 00:27:21,402 --> 00:27:23,233 No van a subir aquí... 378 00:27:23,337 --> 00:27:25,828 ...y no nos van a dejar irnos. 379 00:27:25,940 --> 00:27:28,966 ¿Qué hacemos, esperar a que nos encuentren? 380 00:27:29,076 --> 00:27:30,168 ¿Quiénes? 381 00:27:31,645 --> 00:27:32,976 Los griegos. 382 00:27:35,749 --> 00:27:38,980 Dimitri les dejó una copia del mapa. 383 00:27:40,988 --> 00:27:44,048 ¿Y si deciden no venir, Jeff? 384 00:27:45,192 --> 00:27:47,160 Alguien más vendrá. 385 00:27:47,261 --> 00:27:49,354 Íbamos a partir mañana. 386 00:27:49,463 --> 00:27:50,828 El hotel llamará a la policía. 387 00:27:52,600 --> 00:27:53,658 ¿Cuándo? 388 00:27:54,835 --> 00:27:56,928 Mañana... o pasado mañana. 389 00:27:57,972 --> 00:27:59,906 Nuestro vuelo es mañana, Jeff. 390 00:28:01,809 --> 00:28:04,141 Pero sabemos lo que pasa si nos vamos. 391 00:28:04,245 --> 00:28:06,577 ¿Qué vamos a comer? ¿Dónde dormimos? 392 00:28:06,680 --> 00:28:08,648 Necesitamos guardar esto. 393 00:28:08,782 --> 00:28:09,942 Tiene sed. 394 00:28:10,384 --> 00:28:12,147 Ya lo sé. Pero no tenemos mucha. 395 00:28:13,554 --> 00:28:15,317 ¿Por qué lo decides tú? 396 00:28:17,424 --> 00:28:20,393 Podemos decidir entre todos. 397 00:28:20,494 --> 00:28:25,864 Cada uno necesita 2 litros de agua diarios para sobrevivir. 398 00:28:25,966 --> 00:28:29,094 Ahora no tenemos ni para un día. 399 00:28:32,006 --> 00:28:32,973 Quizá tiene razón. 400 00:28:36,076 --> 00:28:37,168 ¿Qué es eso? 401 00:28:37,278 --> 00:28:38,472 Esperen. 402 00:28:40,581 --> 00:28:40,748 ¿Un celular? 403 00:28:40,748 --> 00:28:42,010 ¿Un celular? 404 00:28:44,418 --> 00:28:45,715 - El de Heinrich. - ¿Estás seguro? 405 00:28:45,819 --> 00:28:48,617 Es su tono. Yo tenía uno igual. 406 00:28:48,722 --> 00:28:50,553 No hay señal acá arriba. 407 00:28:50,658 --> 00:28:52,387 Es un teléfono. 408 00:28:52,493 --> 00:28:54,358 En la tienda naranja hay una lámpara... 409 00:28:54,461 --> 00:28:57,692 ...y fósforos. ¿Puedes ir por ellos? 410 00:28:57,798 --> 00:28:58,822 ¿Eric? 411 00:28:59,934 --> 00:29:01,959 Ayúdame a ver cómo funciona esto. Suelta eso. 412 00:29:02,069 --> 00:29:04,060 ¿Amy? Jálalo. 413 00:29:04,171 --> 00:29:05,866 Esto necesita estar fuera. 414 00:29:11,378 --> 00:29:13,676 - ¿La tienes? - Sí. Vamos a hacer esto. 415 00:29:14,415 --> 00:29:16,246 ¿Seguro? ¿Estás listo? 416 00:29:17,217 --> 00:29:18,309 Sí. 417 00:29:43,844 --> 00:29:46,005 - ¿Jeff? ¿Jeff? - ¿Sí? 418 00:29:47,448 --> 00:29:48,813 ¡La cuerda! Creo... 419 00:29:48,916 --> 00:29:50,645 ¡Arriba, arriba! 420 00:29:50,751 --> 00:29:53,413 - ¡Súbelo! - ¡Súbelo! ¡Apúrate! 421 00:29:53,520 --> 00:29:54,544 ¿Qué? 422 00:29:54,655 --> 00:29:56,282 ¿Qué es esto? 423 00:30:00,728 --> 00:30:01,956 ¡Mierda! 424 00:30:03,230 --> 00:30:04,891 ¡Mathias! 425 00:30:07,568 --> 00:30:09,502 Dios mío. 426 00:30:10,738 --> 00:30:13,673 - Jesús. Carajo. - Dios mío. 427 00:30:13,774 --> 00:30:14,968 ¿Está? 428 00:30:15,876 --> 00:30:17,844 No, lo oigo. 429 00:30:22,182 --> 00:30:23,809 Una de las dos tiene que ir. 430 00:30:23,917 --> 00:30:25,350 ¿Ir? ¿Adónde? 431 00:30:27,287 --> 00:30:30,723 Abajo. Vamos a revisar el resto de la soga. 432 00:30:30,824 --> 00:30:34,157 ¿Por qué nosotras y no tú o Eric? 433 00:30:34,261 --> 00:30:36,559 Porque somos más fuertes. 434 00:30:36,663 --> 00:30:38,654 Necesitamos empujar la manivela. 435 00:30:44,405 --> 00:30:46,134 Yo voy. 436 00:30:46,240 --> 00:30:47,605 ¿En serio? 437 00:30:47,708 --> 00:30:49,266 Déjame revisarla. 438 00:30:51,912 --> 00:30:53,209 Gracias. 439 00:31:04,925 --> 00:31:08,156 Ayúdalo a subirse a la cuerda y lo jalamos. 440 00:31:08,262 --> 00:31:09,251 Ya que lo saquemos... 441 00:31:09,363 --> 00:31:11,024 ...te sacamos a ti, ¿sí? 442 00:31:11,131 --> 00:31:12,598 ¿Stacy? 443 00:31:14,835 --> 00:31:16,132 ¿Lista? 444 00:31:16,236 --> 00:31:18,466 ¿Sí? ¿Estás bien? 445 00:31:18,572 --> 00:31:19,766 Sí. 446 00:31:20,407 --> 00:31:21,874 Toma. 447 00:31:27,981 --> 00:31:30,074 - Tienes que soltarte. - Estarás bien. 448 00:31:35,456 --> 00:31:36,582 ¿Estás bien? 449 00:32:20,067 --> 00:32:21,159 ¿Stacy? 450 00:32:21,268 --> 00:32:22,496 ¿Qué? 451 00:32:22,603 --> 00:32:24,264 ¡Ya se acabó la cuerda! 452 00:32:24,371 --> 00:32:25,770 ¡No llegué hasta abajo! 453 00:32:25,873 --> 00:32:27,738 ¿Cuánto falta? 454 00:32:30,244 --> 00:32:31,905 ¿Puedes saltar? 455 00:32:32,012 --> 00:32:33,479 ¿Que si puedo qué? 456 00:32:33,580 --> 00:32:35,013 ¿Puedes saltar? 457 00:32:38,118 --> 00:32:40,416 Por favor. Ayúdame. 458 00:32:57,771 --> 00:32:59,363 ¿Stace? 459 00:32:59,473 --> 00:33:00,701 ¿Estás bien? 460 00:33:07,781 --> 00:33:09,510 ¡Me corté en la rodilla! 461 00:33:11,185 --> 00:33:13,085 ¿Ves a Mathias? 462 00:33:14,855 --> 00:33:17,050 ¡Sí, pero está oscuro! 463 00:33:17,157 --> 00:33:19,557 Vamos a mandarte los fósforos. 464 00:33:21,662 --> 00:33:22,924 ¡Apúrense! 465 00:33:27,901 --> 00:33:29,562 Vamos. Piensa. 466 00:33:30,671 --> 00:33:32,263 ¿Qué podemos usar? 467 00:33:33,740 --> 00:33:35,401 ¿Las tiendas? 468 00:33:35,509 --> 00:33:38,774 Podemos quitar una y hacer tiras de nilón. 469 00:34:00,601 --> 00:34:02,694 Tengo miedo. 470 00:34:02,803 --> 00:34:05,067 No puedo mover las piernas. 471 00:34:05,172 --> 00:34:06,935 ¿Muchachos? 472 00:34:07,040 --> 00:34:10,999 ¡Creo que se rompió la espalda! ¡No puede mover las piernas! 473 00:34:11,111 --> 00:34:12,703 ¡Y apesta! 474 00:34:12,846 --> 00:34:14,473 ¿A qué? 475 00:34:14,581 --> 00:34:15,912 ¡A mierda! 476 00:34:20,153 --> 00:34:21,848 Necesitamos hacer una camilla. 477 00:34:21,955 --> 00:34:23,752 No podemos moverlo. 478 00:34:23,857 --> 00:34:25,415 No lo vamos a dejar allá abajo. 479 00:34:25,525 --> 00:34:27,425 ¿Con palos de tienda y mochilas? 480 00:34:27,527 --> 00:34:29,495 ¿Te estás oyendo? Es una locura. 481 00:34:29,596 --> 00:34:31,120 Tenemos que esperar por ayuda. 482 00:34:31,231 --> 00:34:33,722 ¡Tenemos que armar una camilla! 483 00:34:37,537 --> 00:34:38,970 Hay cinta en la tienda. 484 00:34:39,072 --> 00:34:41,597 ¡No podemos mover a alguien con la espalda rota! 485 00:34:41,708 --> 00:34:43,505 - No tenemos más remedio. - ¡Tú lo sabes! 486 00:34:43,610 --> 00:34:45,874 ¡Tienes que bajar y ayudar a subirlo! 487 00:34:47,981 --> 00:34:50,142 - Tenemos que decirles. - ¿A quiénes? 488 00:34:50,250 --> 00:34:54,016 Tenemos que decirles a ellos. Quizá puedan llamar a alguien. 489 00:34:54,121 --> 00:34:55,179 Pueden pedir ayuda. 490 00:34:55,289 --> 00:34:56,813 No van a pedir ayuda. 491 00:34:56,923 --> 00:34:58,891 Tenemos que tratar, Jeff. 492 00:35:27,187 --> 00:35:28,950 Ayúdennos, por favor. 493 00:35:29,990 --> 00:35:32,015 Necesitamos su ayuda. 494 00:35:32,125 --> 00:35:34,286 Alguien está lastimado. 495 00:35:34,394 --> 00:35:36,794 Amy, no te entienden. 496 00:35:36,897 --> 00:35:38,057 Dilo en español. 497 00:35:38,165 --> 00:35:39,462 No hablan español. 498 00:35:39,566 --> 00:35:40,897 ¡Trata! 499 00:35:48,075 --> 00:35:49,633 Ya mataron a Dimitri. 500 00:35:49,743 --> 00:35:51,210 Sé que tienes miedo. 501 00:35:51,311 --> 00:35:52,437 Yo no quería venir. 502 00:35:52,546 --> 00:35:55,515 Mírame. Todo va a salir bien. 503 00:35:55,615 --> 00:35:58,015 - No deberíamos estar aquí. - Vamos a salir de esto. 504 00:35:58,118 --> 00:36:00,416 ¿De acuerdo? 505 00:36:00,520 --> 00:36:01,680 Por favor. 506 00:36:02,956 --> 00:36:04,719 Tienen que ayudarnos. 507 00:36:05,525 --> 00:36:07,618 Tienen que ayudarnos. ¡Tienen que! 508 00:36:09,896 --> 00:36:11,124 No quiero que nos maten. 509 00:36:11,231 --> 00:36:12,833 ¿Por qué carajo no nos ayudan? 510 00:36:12,833 --> 00:36:13,731 ¿Por qué carajo no nos ayudan? 511 00:36:55,308 --> 00:36:57,367 Su madre estaba ahí. 512 00:37:01,081 --> 00:37:02,810 Tocó la enredadera. 513 00:37:06,420 --> 00:37:07,785 Todos la tocamos. 514 00:37:14,895 --> 00:37:16,123 ¡Stacy! 515 00:37:17,297 --> 00:37:18,821 ¿Lo ves? 516 00:37:33,413 --> 00:37:35,244 ¿Hay alguien ahí? 517 00:37:40,420 --> 00:37:41,978 ¡No lo veo! 518 00:37:45,058 --> 00:37:47,253 ¡Quiero que me suban! 519 00:38:03,944 --> 00:38:05,775 - ¿Estás bien? - Sí. 520 00:38:05,879 --> 00:38:06,903 Baja. 521 00:38:07,013 --> 00:38:08,878 ¡Voy para abajo! 522 00:38:30,904 --> 00:38:32,769 ¡Un poco más! 523 00:38:32,873 --> 00:38:35,137 ¡No hay más! 524 00:38:36,309 --> 00:38:38,504 Hay que mandarlo para arriba. 525 00:38:38,612 --> 00:38:41,274 No, ya no me puedo quedar aquí. 526 00:38:43,717 --> 00:38:45,514 Podemos levantarlo. 527 00:38:45,619 --> 00:38:47,883 Una de los hombros, la otra de los pies. 528 00:38:47,988 --> 00:38:48,977 Pero si se tuerce... 529 00:38:49,089 --> 00:38:52,525 Es menos de un metro. Podemos levantarlo. 530 00:38:53,827 --> 00:38:55,818 ¿Todavía puedes, Amy? 531 00:39:05,105 --> 00:39:06,595 ¡Voy a tratar! 532 00:39:08,775 --> 00:39:09,969 Mathias. 533 00:39:10,076 --> 00:39:12,340 Mathias, te vamos a levantar, ¿sí? 534 00:39:12,445 --> 00:39:15,141 Te vamos a levantar y a sacar de aquí. 535 00:39:24,257 --> 00:39:26,725 - De las caderas. - ¿Estás segura? 536 00:39:26,826 --> 00:39:29,852 Si lo levantas de los pies, se dobla de la cintura. 537 00:39:29,963 --> 00:39:33,990 Pero si lo levanto de las caderas, se le arquea la espalda. 538 00:39:35,502 --> 00:39:36,867 De las rodillas. 539 00:39:41,875 --> 00:39:43,900 Rápido. A las tres. 540 00:39:44,010 --> 00:39:46,001 ¡Uno, dos, tres! 541 00:39:46,112 --> 00:39:47,807 ¡Dios mío! 542 00:39:50,050 --> 00:39:51,381 ¡Ponlo y ya! 543 00:40:08,535 --> 00:40:09,900 ¡Súbanlo! 544 00:40:36,396 --> 00:40:38,591 Quizá haya que llevarlo a la tienda... 545 00:40:38,698 --> 00:40:39,926 Apriétame la mano. 546 00:40:40,033 --> 00:40:41,728 ...para que no tenga frío. 547 00:40:43,637 --> 00:40:45,400 No hay que moverlo otra vez. 548 00:40:46,840 --> 00:40:50,071 No podemos dejarlo aquí de noche. 549 00:40:50,176 --> 00:40:53,942 A ver si encontramos una aspirina o algo. 550 00:40:55,682 --> 00:40:58,014 Para que le circule la sangre. Oigan. 551 00:41:00,320 --> 00:41:04,780 Busquen en las tiendas, dentro de las mochilas. A ver qué encuentran. 552 00:41:28,181 --> 00:41:29,307 Oigan. 553 00:41:30,517 --> 00:41:31,609 Oigan. 554 00:41:32,419 --> 00:41:35,582 Miren, el boleto de avión de Dimitri. 555 00:41:35,722 --> 00:41:37,053 ¿De qué nos sirve? 556 00:41:37,157 --> 00:41:39,921 Iba a partir mañana en la mañana... 557 00:41:40,026 --> 00:41:41,550 ...en el vuelo de las 7:05. 558 00:41:41,661 --> 00:41:43,253 Cuando no aparezca... 559 00:41:43,363 --> 00:41:45,263 ...sus amigos sabrán que le pasó algo. 560 00:41:45,365 --> 00:41:47,697 ¿Cómo sabrán dónde estamos? 561 00:41:47,801 --> 00:41:51,032 Ellos tienen el mapa. Dimitri les dio una copia. 562 00:41:52,539 --> 00:41:55,804 Así que vendrán mañana. 563 00:41:55,909 --> 00:41:59,208 Tenemos que sobrevivir esta noche y ya. 564 00:42:00,480 --> 00:42:04,439 Quizá uno debería hacer guardia mientras los demás duermen. 565 00:42:04,551 --> 00:42:05,677 ¿Dormir? 566 00:42:14,427 --> 00:42:15,860 Está funcionando. 567 00:42:25,171 --> 00:42:26,468 ¿Cómo está? 568 00:42:32,212 --> 00:42:34,442 Hay que mantener las piernas limpias. 569 00:42:35,815 --> 00:42:38,306 Si sucede, será por eso. 570 00:42:41,221 --> 00:42:43,553 ¿Si sucede qué? 571 00:42:43,656 --> 00:42:45,749 Si se nos muere aquí. 572 00:42:45,859 --> 00:42:47,451 Será por una infección. 573 00:42:48,394 --> 00:42:50,362 Jeff, no se va a morir. 574 00:42:57,170 --> 00:42:59,764 Hice mal en decir que lo levantáramos. 575 00:42:59,873 --> 00:43:01,135 Hice mal en decir que lo levantáramos. 576 00:43:01,241 --> 00:43:03,835 Fue culpa mía. 577 00:43:09,282 --> 00:43:12,183 Mañana lo vamos a llevar al hospital. 578 00:43:12,285 --> 00:43:14,219 Se va a poner bien. 579 00:43:17,323 --> 00:43:19,257 Tenemos que descansar. 580 00:43:20,794 --> 00:43:22,284 Acuéstate, Stacy. 581 00:43:23,429 --> 00:43:26,421 Los griegos van a venir mañana. 582 00:43:26,533 --> 00:43:28,023 Acuéstate. 583 00:43:40,380 --> 00:43:42,075 Acércate más. 584 00:47:13,593 --> 00:47:14,617 ¡Eric! 585 00:47:14,727 --> 00:47:16,558 - ¡Dios mío! - ¿Qué pasa? 586 00:47:16,662 --> 00:47:17,720 ¡Eric! 587 00:47:17,830 --> 00:47:19,559 ¡Quítamela! ¡Quítamela! 588 00:47:21,334 --> 00:47:24,667 ¡Dios mío! Está dentro de mi pierna. 589 00:47:24,771 --> 00:47:26,534 ¡Sácala! ¡Sácala! 590 00:47:26,639 --> 00:47:28,129 ¡Sácala! ¡Sácala! 591 00:47:29,675 --> 00:47:31,108 ¡Dios mío! 592 00:47:34,280 --> 00:47:35,645 ¡Sácala! 593 00:47:39,052 --> 00:47:40,019 ¿Qué pasó? 594 00:47:40,119 --> 00:47:41,746 Ayúdame. 595 00:47:41,854 --> 00:47:43,583 Algo está mal. 596 00:47:44,657 --> 00:47:46,852 Por favor. Algo está mal. 597 00:47:49,028 --> 00:47:50,017 Tranquilo. 598 00:47:50,129 --> 00:47:51,790 ¡Siento que se mueve! 599 00:47:53,232 --> 00:47:54,426 La planta. Estaba dentro de ella. 600 00:47:55,368 --> 00:47:57,461 Enséñame mis piernas. 601 00:47:57,570 --> 00:47:58,764 ¡Enséñamelas! 602 00:48:01,240 --> 00:48:02,298 ¡Jeff! 603 00:48:03,242 --> 00:48:05,540 ¡Ayúdame! 604 00:48:08,181 --> 00:48:10,775 ¡Quítamelas! ¡Quítalas! 605 00:48:11,918 --> 00:48:13,510 ¡Ayúdame! 606 00:48:13,619 --> 00:48:16,782 ¡Ayúdame! ¡Ayúdame! 607 00:48:16,889 --> 00:48:18,254 ¡Quítamelas! 608 00:48:18,357 --> 00:48:21,690 ¡Mathias! ¡Quédate quieto y respira! 609 00:48:21,794 --> 00:48:23,785 ¡Respira, Mathias! 610 00:48:23,896 --> 00:48:26,888 Te voy a hacer un torniquete para parar el sangrado. 611 00:48:28,434 --> 00:48:30,197 Está en nuestra ropa. 612 00:48:31,471 --> 00:48:34,838 - ¡Respira, respira! - Está creciendo. 613 00:48:45,852 --> 00:48:46,841 ¡El teléfono! 614 00:48:52,558 --> 00:48:57,018 No sé cuánto vayan a durar, así que apúrense. 615 00:48:57,130 --> 00:49:00,293 No las prendan hasta llegar abajo. 616 00:49:00,399 --> 00:49:03,562 Una busca a la derecha, la otra a la izquierda. 617 00:49:03,669 --> 00:49:05,637 Así abarcarán más terreno. 618 00:49:06,606 --> 00:49:09,939 Busquen en un lugar y sigan. ¿De acuerdo? 619 00:49:41,040 --> 00:49:42,166 ¡Ya! 620 00:50:07,667 --> 00:50:09,191 Ten cuidado. 621 00:50:26,552 --> 00:50:27,985 Amy, espera, espera. 622 00:50:28,087 --> 00:50:30,419 Vamos. Tenemos que encontrarlo. 623 00:50:34,827 --> 00:50:36,727 Quédate junto a mí. 624 00:50:59,785 --> 00:51:00,979 ¿Amy? 625 00:51:04,023 --> 00:51:07,254 - Sale de ahí. - No puedo. 626 00:51:07,360 --> 00:51:10,158 - Vamos. - No quiero entrar ahí. 627 00:51:10,263 --> 00:51:11,992 Tenemos que hacerlo. 628 00:51:13,866 --> 00:51:15,629 Tenemos que encontrarlo. 629 00:51:22,775 --> 00:51:24,606 No pasa nada. Vamos. 630 00:51:53,572 --> 00:51:54,903 ¿Hola? 631 00:52:15,394 --> 00:52:16,793 El teléfono. 632 00:52:24,904 --> 00:52:26,838 - ¡Estaba sonando! - Déjame ver. 633 00:52:26,939 --> 00:52:28,873 Sí. Está roto. 634 00:52:43,389 --> 00:52:44,583 ¡Amy! 635 00:53:12,852 --> 00:53:14,820 ¡Amy! 636 00:53:22,962 --> 00:53:24,190 ¡Corre! 637 00:53:25,131 --> 00:53:26,860 ¡Corre! 638 00:53:36,842 --> 00:53:38,275 ¡Amy! 639 00:53:42,415 --> 00:53:43,848 ¡Amy! 640 00:53:52,892 --> 00:53:54,416 ¡Apúrate! Súbete. 641 00:53:54,527 --> 00:53:57,087 ¡Súbannos! ¡Súbannos! 642 00:54:03,769 --> 00:54:05,100 ¡Apúrense! 643 00:54:08,741 --> 00:54:10,003 ¡Vamos! 644 00:54:11,377 --> 00:54:12,776 ¡Vamos! 645 00:54:15,247 --> 00:54:17,374 - ¿Estás bien, Amy? - ¡Quítamela! 646 00:54:17,483 --> 00:54:18,450 ¿Encontraste el teléfono? 647 00:54:18,551 --> 00:54:19,575 ¡No es un teléfono! 648 00:54:19,685 --> 00:54:21,983 ¡No hay ningún teléfono! 649 00:54:22,621 --> 00:54:25,283 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? 650 00:54:31,564 --> 00:54:33,759 ¿Cómo que la flor estaba haciendo ese sonido? 651 00:54:35,034 --> 00:54:37,434 Estaba vibrando y sonando como un teléfono. 652 00:54:37,536 --> 00:54:39,766 ¿Cómo es posible? 653 00:54:41,273 --> 00:54:43,867 No sé, Eric. No sé. 654 00:54:44,677 --> 00:54:46,645 Estaba viva. Sabe que estamos aquí. 655 00:54:46,745 --> 00:54:48,110 Nos tenemos que ir. 656 00:54:48,214 --> 00:54:49,806 No podemos. 657 00:54:49,915 --> 00:54:52,042 Jeff, tú no lo viste. 658 00:54:55,254 --> 00:54:57,313 Yo no me voy a quedar aquí. 659 00:54:57,423 --> 00:54:59,914 Si tratamos de irnos, nos matan. 660 00:55:01,126 --> 00:55:04,425 Mathias no se puede mover. No lo puedo dejar aquí. 661 00:55:05,965 --> 00:55:09,992 Quizá no todos tengamos que irnos. Yo puedo ir. Yo puedo buscar ayuda. 662 00:55:10,102 --> 00:55:12,832 Ellos tienen rifles, Eric. 663 00:55:12,938 --> 00:55:17,432 Son 50 ó 60. Mataron a ese niño. 664 00:55:17,543 --> 00:55:19,374 Si Uds. los distraen... 665 00:55:19,478 --> 00:55:20,467 ...yo llego al jeep. 666 00:55:20,579 --> 00:55:22,274 Es demasiado peligroso. 667 00:55:22,381 --> 00:55:24,815 - Tenemos que esperar. - ¿Esperar a qué? 668 00:55:26,418 --> 00:55:27,407 A los griegos. 669 00:55:27,520 --> 00:55:29,579 Los griegos no pueden encontrar ni su hotel. 670 00:55:29,688 --> 00:55:31,280 No van a venir a rescatarnos. 671 00:55:31,390 --> 00:55:33,915 Estamos en cuarentena. 672 00:55:34,026 --> 00:55:36,290 ¡Nos tienen aquí para que nos muramos! 673 00:55:36,395 --> 00:55:38,226 ¡Estas cosas no pasan! 674 00:55:39,298 --> 00:55:43,029 ¡Cuatro americanos de vacaciones no desaparecen así nada más! 675 00:55:48,173 --> 00:55:50,164 Alguien... 676 00:55:50,276 --> 00:55:54,110 La policía. Nuestros padres. 677 00:55:56,348 --> 00:55:57,872 Los griegos. 678 00:55:59,552 --> 00:56:00,610 Alguien... 679 00:56:00,719 --> 00:56:03,085 ...alguien nos va a encontrar. 680 00:56:03,188 --> 00:56:06,157 Sólo tenemos que estar vivos cuando lleguen. 681 00:56:12,965 --> 00:56:14,660 ¿Dónde están las llaves, Amy? 682 00:56:15,668 --> 00:56:19,104 - ¿Dónde están las llaves? - Están en la mochila. 683 00:56:19,204 --> 00:56:23,163 Nos quedamos aquí. Esperamos a que nos encuentren. 684 00:56:24,410 --> 00:56:27,174 Alguien está siempre de guardia. Nos vendamos las heridas... 685 00:56:27,279 --> 00:56:30,771 ...y nos protegemos mutuamente. Sólo así vamos a sobrevivir. 686 00:56:33,519 --> 00:56:35,316 Alguien va a venir. 687 00:56:36,822 --> 00:56:38,551 Alguien va a venir. 688 00:57:00,012 --> 00:57:01,809 Un trago cada uno. 689 00:57:03,549 --> 00:57:04,948 Stacy. 690 00:57:53,365 --> 00:57:55,925 Todavía está dentro. La siento. 691 00:57:56,935 --> 00:57:58,664 Está muy hinchada. 692 00:57:58,771 --> 00:58:01,365 Es una hinchazón natural. 693 00:58:01,473 --> 00:58:04,067 Es lo que pasa cuando te cortas. 694 00:58:04,176 --> 00:58:06,701 No va a durar mucho tiempo así. 695 00:58:10,082 --> 00:58:12,812 - Tenemos que cortárselas. - ¿Qué? 696 00:58:16,355 --> 00:58:18,915 - Las piernas. - Dime que estás bromeando. 697 00:58:21,026 --> 00:58:24,553 - Si no, se muere. - Dime que estás bromeando. 698 00:58:24,663 --> 00:58:28,155 Se va a infectar, si no está infectado ya. Septicemia. 699 00:58:28,267 --> 00:58:30,667 ¿Qué demonios es septicemia, Jeff? 700 00:58:30,769 --> 00:58:35,797 Una infección. Normalmente en los huesos expuestos a bacterias. 701 00:58:37,576 --> 00:58:38,600 Estás bien loco. 702 00:58:38,711 --> 00:58:41,009 No va a sobrevivir ni un día más. 703 00:58:41,113 --> 00:58:42,944 ¿Sin anestesia? 704 00:58:44,283 --> 00:58:46,683 No siente nada debajo de la cintura. 705 00:58:46,785 --> 00:58:49,276 Ya tiene torniquetes. Cortamos abajo de ellos. 706 00:58:49,388 --> 00:58:50,787 ¿Con qué? 707 00:58:54,460 --> 00:58:55,791 ¿Con un cuchillo? 708 00:58:58,397 --> 00:59:00,524 Rompemos los huesos y cortamos. 709 00:59:00,632 --> 00:59:03,328 No le vamos a cortar las piernas con un cuchillo de caza. 710 00:59:03,435 --> 00:59:06,165 Sus huesos están al descubierto. 711 00:59:06,271 --> 00:59:08,136 Se va a morir. 712 00:59:12,711 --> 00:59:15,578 Bueno. De acuerdo. Vamos a votar. 713 00:59:15,681 --> 00:59:17,649 Alcen la mano si quieren amputar. 714 00:59:27,159 --> 00:59:29,150 Stacy, ¿qué haces? 715 00:59:29,261 --> 00:59:31,161 Está estudiando medicina, Eric. 716 00:59:31,263 --> 00:59:33,595 Sí, está estudiando. 717 00:59:33,699 --> 00:59:36,793 No es un cirujano, no es un doctor. Es un estudiante. 718 00:59:36,902 --> 00:59:38,767 Yo tengo derecho a mi voto. 719 00:59:38,871 --> 00:59:40,429 Hazlo. 720 00:59:42,841 --> 00:59:44,365 Córtalas. 721 00:59:46,812 --> 00:59:48,336 Córtalas. 722 00:59:56,922 --> 01:00:01,291 Primero voy a romper los huesos con la piedra y luego voy a cortar. 723 01:00:02,661 --> 01:00:06,461 Vamos a calentar una sartén para cauterizar las heridas. 724 01:00:06,565 --> 01:00:08,260 No vas a sentir nada... 725 01:00:08,367 --> 01:00:13,270 ...pero si quieres morder esto... 726 01:00:13,372 --> 01:00:15,431 ...puedes, por si acaso. 727 01:00:17,242 --> 01:00:18,937 Eric, ¿estás listo? 728 01:00:28,320 --> 01:00:30,515 Esperen en la tienda. 729 01:00:47,906 --> 01:00:49,464 Detenle los pies. 730 01:00:50,909 --> 01:00:52,900 Ese pie. Voltéalo para arriba. 731 01:01:32,484 --> 01:01:35,578 ¡Detenlo! ¡Eric! 732 01:01:35,687 --> 01:01:36,984 ¡Dios mío! 733 01:01:45,097 --> 01:01:48,396 ¡Jeff! 734 01:01:52,204 --> 01:01:53,535 Tranquila. 735 01:01:55,440 --> 01:01:57,374 ¡No dejes que se mueva! 736 01:02:20,465 --> 01:02:21,693 ¡Jeff! 737 01:02:25,871 --> 01:02:28,271 Jeff, lo sintió, ¿no? 738 01:02:28,373 --> 01:02:29,567 ¡Jeff! 739 01:02:31,143 --> 01:02:33,008 Tiene los nervios dañados. 740 01:02:33,445 --> 01:02:36,141 No siente nada debajo de la cintura. 741 01:02:36,248 --> 01:02:37,442 Estaba gritando... 742 01:02:37,549 --> 01:02:39,141 ...diciéndote que pararas. 743 01:02:39,251 --> 01:02:42,311 ¿Cómo no sentía nada si estaba gritando? 744 01:02:42,421 --> 01:02:43,615 Es sólo el impacto visual. 745 01:02:43,722 --> 01:02:46,816 ¡Esto no está nada bien! 746 01:02:46,925 --> 01:02:49,189 No teníamos más remedio. Amy. 747 01:02:54,333 --> 01:02:56,267 Dios mío. Mierda. 748 01:02:58,537 --> 01:03:00,061 ¡Dios mío! 749 01:03:00,172 --> 01:03:01,696 ¿Qué carajo? 750 01:03:05,410 --> 01:03:07,640 ¿Cómo puede hacer eso? 751 01:03:33,205 --> 01:03:34,797 Prueba el teléfono. 752 01:03:39,678 --> 01:03:41,145 Déjame ver. 753 01:04:55,387 --> 01:04:57,981 Sólo quiero regresar a casa. 754 01:05:21,331 --> 01:05:23,993 ¿Crees que Stacy va a estar bien? 755 01:05:30,139 --> 01:05:31,401 Sí. 756 01:05:32,475 --> 01:05:35,740 Sí. Le saqué la enredadera. La vi salir. 757 01:05:38,081 --> 01:05:40,572 Ella realmente cree... 758 01:05:41,718 --> 01:05:43,549 Ya sabes cómo es. 759 01:05:45,054 --> 01:05:47,784 Se le mete algo en la cabeza y... 760 01:05:53,563 --> 01:05:55,758 ...se convence sola. 761 01:06:06,642 --> 01:06:11,944 ¿Tú crees que nos van a encontrar? 762 01:06:14,951 --> 01:06:16,475 ¿La verdad? 763 01:06:18,654 --> 01:06:21,782 Creo que sólo huyendo podemos sobrevivir. 764 01:06:38,875 --> 01:06:40,638 Amy, ven acá, ven acá. 765 01:06:54,724 --> 01:06:55,782 Eric. 766 01:06:58,461 --> 01:07:00,224 ¿Qué carajo? 767 01:07:00,329 --> 01:07:01,990 ¿Qué? 768 01:07:02,098 --> 01:07:03,895 Te oí. 769 01:07:04,000 --> 01:07:06,594 - ¿Me oíste qué? - Te oí tirándotela. 770 01:07:06,702 --> 01:07:07,862 ¿Perdón? 771 01:07:07,970 --> 01:07:10,768 No me mientas, Eric. Te oí. 772 01:07:10,907 --> 01:07:13,000 ¡Te oí tirándotela! 773 01:07:13,109 --> 01:07:14,098 Stacy, por favor. 774 01:07:14,210 --> 01:07:16,337 ¿Cómo pudiste hacerme eso? 775 01:07:16,446 --> 01:07:19,779 ¿Cómo pueden coger estando yo en la tienda? 776 01:07:19,882 --> 01:07:21,850 Necesitas calmarte. 777 01:07:21,951 --> 01:07:23,919 No me digas qué hacer. 778 01:07:24,020 --> 01:07:25,385 Tú sabes que yo no haría eso. 779 01:07:25,488 --> 01:07:28,116 - ¡Los oí! - Sólo estábamos hablando. 780 01:07:28,224 --> 01:07:31,523 - Te oí gemir, Amy. - ¡Estaba llorando, Stacy! 781 01:07:31,627 --> 01:07:34,528 - ¿Qué pasa? - ¡Mi novio se tiró a tu novia! 782 01:07:34,630 --> 01:07:37,155 Está chiflada e irracional. 783 01:07:37,266 --> 01:07:40,633 - ¿Crees que nunca te ha sido infiel? - Stacy. 784 01:07:42,705 --> 01:07:44,002 ¡Vete al carajo! 785 01:07:44,107 --> 01:07:46,701 ¡Lo único que te importa eres tú misma! 786 01:07:46,809 --> 01:07:49,642 - ¡Stacy, basta! - ¡No me toques! 787 01:07:49,745 --> 01:07:52,373 Cálmate. Estás cansada. Tienes miedo. 788 01:07:52,482 --> 01:07:56,111 Se hubiera acostado con Mathias si no la hubiera parado. 789 01:07:59,922 --> 01:08:01,150 Mathias. 790 01:08:46,002 --> 01:08:48,766 Gracias a Dios que le cortamos las piernas. 791 01:08:48,871 --> 01:08:50,202 Cállate. 792 01:08:56,612 --> 01:08:58,273 Me está comiendo como se lo comió a él. 793 01:08:58,381 --> 01:09:02,545 Está dentro de mí. 794 01:09:03,853 --> 01:09:06,947 Está en mi costado, Amy. 795 01:09:07,056 --> 01:09:11,959 Te voy a enseñar. Está aquí. Si cortan aquí y aquí y aquí. 796 01:09:12,862 --> 01:09:15,296 Stacy, estás bien. 797 01:09:15,398 --> 01:09:17,025 No me estás escuchando. 798 01:09:17,133 --> 01:09:19,124 - Stacy, estás bien. - ¡No me estás escuchando! 799 01:09:19,235 --> 01:09:21,499 ¡No me estás escuchando! 800 01:09:21,604 --> 01:09:23,834 ¡No me estás escuchando! 801 01:09:42,892 --> 01:09:45,759 ¡No me estás escuchando! ¡No me estás escuchando! 802 01:09:45,861 --> 01:09:47,294 ¡Dios mío! 803 01:09:48,164 --> 01:09:52,225 ¡No me estás escuchando! 804 01:10:07,617 --> 01:10:11,747 No quieren que se extienda. Por eso no dejan que nos vayamos. 805 01:10:15,424 --> 01:10:17,449 Están salando la tierra. 806 01:10:22,565 --> 01:10:24,465 Para que no crezca. 807 01:10:32,875 --> 01:10:36,572 Esto tiene que llevar mucho tiempo aquí. 808 01:10:36,679 --> 01:10:41,707 Porque los pájaros, los insectos... 809 01:10:41,817 --> 01:10:45,218 ...ya aprendieron a no detenerse aquí. 810 01:10:46,889 --> 01:10:50,882 Y los caballos. ¿Te acuerdas del miedo que tenían? 811 01:10:50,993 --> 01:10:52,722 No sucedió. 812 01:10:54,897 --> 01:10:57,127 Lo que dijo de Mathias. 813 01:11:00,269 --> 01:11:03,136 No tienes que decir nada. 814 01:11:03,973 --> 01:11:05,338 Creo que sí. 815 01:11:05,441 --> 01:11:07,136 Porque no quiero que tú... 816 01:11:13,282 --> 01:11:14,806 Míranos. 817 01:11:21,490 --> 01:11:23,481 Digo, ¿a ti te importaría? 818 01:11:30,833 --> 01:11:32,027 Oigan. 819 01:11:36,272 --> 01:11:37,739 Enséñales. 820 01:11:55,624 --> 01:11:57,091 - Tranquila, Stacy. - No fue a propósito. 821 01:11:57,193 --> 01:11:59,753 - Lo siento. - Ya lo sé. 822 01:11:59,862 --> 01:12:03,389 Vamos a empezar con la de la pierna. 823 01:12:08,871 --> 01:12:10,498 Tranquila. 824 01:12:15,044 --> 01:12:16,068 Perdóname. 825 01:12:16,178 --> 01:12:18,146 Deberías cerrar los ojos. 826 01:12:20,116 --> 01:12:23,916 Quiero ver. La quiero ver. 827 01:12:32,361 --> 01:12:34,989 ¿Estás bien? 828 01:12:35,731 --> 01:12:37,926 Por la nariz. 829 01:12:38,033 --> 01:12:40,331 ¡Sigue respirando! ¡Sigue respirando! 830 01:12:40,436 --> 01:12:43,166 ¡Sigue respirando! 831 01:12:43,272 --> 01:12:46,537 - La tengo. - Bueno, ya casi acaba. 832 01:12:49,311 --> 01:12:50,710 Está bien. 833 01:12:53,382 --> 01:12:56,613 ¿Quieres que pare? Stacy, ¿quieres que pare? 834 01:13:06,662 --> 01:13:09,631 - ¡Tengo miedo! - Sigue respirando. 835 01:13:24,513 --> 01:13:25,878 ¡Ya casi sale! 836 01:13:32,354 --> 01:13:33,844 ¡Dios mío! 837 01:13:36,926 --> 01:13:39,690 - Sacó toda. - Levanta la camisa. 838 01:13:39,795 --> 01:13:42,059 Aprieta la otra cortada. 839 01:13:42,164 --> 01:13:44,689 Tranquila. Estoy aquí. 840 01:14:18,534 --> 01:14:22,436 Hay más. Hay más. 841 01:14:22,538 --> 01:14:27,737 Aquí. Debajo del músculo, junto al hueso. 842 01:14:27,843 --> 01:14:29,640 Ahí no hay nada. 843 01:14:29,745 --> 01:14:33,738 - Sí. ¿La podemos cortar? - Ya no vamos a cortar. 844 01:14:34,750 --> 01:14:37,913 La quiero cortar. ¡La quiero cortar! 845 01:14:38,020 --> 01:14:41,683 No puedes. No puedes seguir cortando. 846 01:14:43,325 --> 01:14:45,691 Está en todos lados. Está en mi cabeza. 847 01:14:45,794 --> 01:14:48,092 Te vas a poner bien. 848 01:14:48,197 --> 01:14:52,065 - Sí, estás bien. - No estoy bien. 849 01:14:52,167 --> 01:14:57,127 Uds. dicen que estoy bien. No estoy bien. ¿Por qué me lo siguen diciendo? 850 01:15:01,744 --> 01:15:03,678 Quizá esto te ayude. 851 01:15:25,167 --> 01:15:26,759 ¿Qué? ¿Qué? 852 01:15:30,306 --> 01:15:34,299 Amy, ¿la viste? La viste, ¿verdad? 853 01:15:34,410 --> 01:15:37,436 La viste en mi cabeza. La sentí. 854 01:15:37,546 --> 01:15:38,706 ¡Amy! 855 01:15:40,449 --> 01:15:42,917 Amy, por favor, dime. 856 01:15:43,018 --> 01:15:45,612 ¿Por qué no me miras? 857 01:15:49,592 --> 01:15:52,755 - ¿La viste? ¿La viste? - No, no hay nada. 858 01:15:52,861 --> 01:15:55,421 Ahí no hay nada. Te lo juro. 859 01:15:55,531 --> 01:15:58,227 Está en mi cabeza. La siento. Está en mi cabeza. 860 01:16:06,442 --> 01:16:08,876 Hay que meterla en la tienda. 861 01:16:10,946 --> 01:16:13,540 No va a venir nadie. Me voy esta noche. 862 01:17:49,945 --> 01:17:52,379 La quiero cortar. La quiero cortar. 863 01:17:55,350 --> 01:17:59,616 La quiero cortar. La quiero cortar. 864 01:18:22,010 --> 01:18:24,137 Stacy, ¿qué haces? 865 01:18:30,786 --> 01:18:32,276 ¡Dios mío! 866 01:18:38,026 --> 01:18:40,517 Está bien. Está bien. 867 01:18:40,629 --> 01:18:43,564 Sólo tengo que sacar ésta. 868 01:18:44,633 --> 01:18:46,066 Está bien. 869 01:18:49,605 --> 01:18:51,573 Sólo tengo que sacar ésta. 870 01:18:53,542 --> 01:18:55,032 ¿Stacy? 871 01:18:56,178 --> 01:18:58,840 Stacy, dámelo. 872 01:18:59,615 --> 01:19:01,810 Dámelo ahora mismo. 873 01:19:03,218 --> 01:19:04,378 ¿Jeff? 874 01:19:06,054 --> 01:19:07,146 Perdón. 875 01:19:07,256 --> 01:19:09,554 Es que tengo que sacar este pedazo de aquí. 876 01:19:09,658 --> 01:19:12,684 Dame el cuchillo. 877 01:19:13,762 --> 01:19:14,854 Stacy, dame el cuchillo. 878 01:19:14,963 --> 01:19:16,658 ¡No me toques! 879 01:19:29,511 --> 01:19:31,103 Calma, quédate acostado. 880 01:19:31,213 --> 01:19:33,408 ¡Eric! 881 01:19:38,854 --> 01:19:40,378 Quédate acostado. 882 01:19:40,489 --> 01:19:42,081 ¡Eric! 883 01:19:51,433 --> 01:19:54,129 ¡Amy! ¡Eric! ¡Eric! 884 01:20:03,579 --> 01:20:07,515 ¡No fue a propósito! ¡Perdóname! 885 01:20:10,219 --> 01:20:11,846 Está bien. 886 01:20:11,954 --> 01:20:15,651 ¡Eric! 887 01:20:15,757 --> 01:20:17,520 No te muevas. No te muevas. 888 01:20:33,475 --> 01:20:35,602 Ven acá. 889 01:20:46,922 --> 01:20:50,380 Mátame. Me duele. 890 01:20:51,727 --> 01:20:53,627 Me duele. 891 01:20:58,500 --> 01:21:01,367 Mátame. Amy, mátame. 892 01:21:02,304 --> 01:21:03,703 ¡Amy... 893 01:21:04,940 --> 01:21:08,000 ...mátame, mátame, mátame! 894 01:21:08,110 --> 01:21:09,702 Jeff. 895 01:21:11,747 --> 01:21:14,181 - ¡Mátame! ¡Mátame, Amy! - Está bien. 896 01:21:14,283 --> 01:21:15,978 Stacy. 897 01:21:16,084 --> 01:21:17,915 Tienes que, Amy. 898 01:21:19,888 --> 01:21:21,321 ¡Mátame! 899 01:21:21,423 --> 01:21:24,984 ¡Sí! ¡Mátame, mátame! 900 01:21:40,342 --> 01:21:41,536 Jeff. 901 01:21:46,014 --> 01:21:47,379 ¡Mátame! 902 01:21:48,684 --> 01:21:50,845 ¡Mátame! ¡Mátame! ¡Mátame! 903 01:22:08,003 --> 01:22:10,233 Ya que pases el claro... 904 01:22:12,941 --> 01:22:16,775 ...corres lo más rápido que puedas, ¿de acuerdo? 905 01:22:27,589 --> 01:22:29,682 Cuando llegues al jeep... 906 01:22:37,032 --> 01:22:40,968 ...no te demores por ningún motivo. Por nada. 907 01:22:42,537 --> 01:22:47,133 Y si éstas no sirven, entonces corres... 908 01:22:49,011 --> 01:22:51,946 ...y no paras hasta llegar al pueblo. 909 01:22:54,950 --> 01:22:59,216 ¿Me prometes que todavía vas a estar aquí? 910 01:24:07,189 --> 01:24:09,487 Ni siquiera saben cómo se llama. 911 01:24:17,165 --> 01:24:19,565 No saben cómo nos llamamos. 912 01:24:33,482 --> 01:24:37,213 Yo soy Jeff. Jeff Dean Macintyre. 913 01:24:38,587 --> 01:24:40,452 De Winnetka, Illinois. 914 01:24:43,892 --> 01:24:45,689 Tengo 22 años. 915 01:24:46,628 --> 01:24:51,224 Iba a ser doctor. Ése era mi sueño. 916 01:24:57,639 --> 01:24:59,436 Eso era todo lo que quería. 917 01:25:11,052 --> 01:25:13,350 Deberían saber su nombre también. 918 01:25:19,961 --> 01:25:21,485 Ella se llama... 919 01:25:22,864 --> 01:25:24,331 ...¡Amy! 920 01:25:27,035 --> 01:25:30,266 ¡Y no va a morir en esta maldita colina! 921 01:26:56,191 --> 01:26:59,649 ¡Arranca! ¡Arranca! 922 01:26:59,761 --> 01:27:01,058 ¡Por favor! 923 01:27:24,386 --> 01:27:25,683 Bueno. 924 01:27:31,459 --> 01:27:32,721 Bueno. 925 01:28:04,693 --> 01:28:07,007 - ¡Dimitri! - ¡Dimitri!