1
00:01:41,230 --> 00:01:45,257
¡Auxilio! ¡Ayúdenme!
2
00:01:47,403 --> 00:01:50,895
¡Alguien! ¡Auxilio!
3
00:01:52,808 --> 00:01:54,708
¡Ayúdenme!
4
00:02:36,085 --> 00:02:41,955
LAS RUINAS
5
00:02:45,394 --> 00:02:46,418
¡Gin!
6
00:02:47,596 --> 00:02:49,120
Mira y llora.
7
00:02:49,231 --> 00:02:50,459
¡Por fin!
8
00:02:51,734 --> 00:02:52,894
Bueno.
9
00:02:54,336 --> 00:02:56,133
- Guerras.
- ¿Guerras?
10
00:02:56,238 --> 00:02:57,728
No vamos a jugar guerras.
Ni es un juego.
11
00:02:57,840 --> 00:03:00,206
- Vamos a jugar.
- Es pura suerte.
12
00:03:00,309 --> 00:03:02,937
El que gana escoge el juego.
Ésa es tu regla.
13
00:03:03,045 --> 00:03:04,910
Gracias, Amy.
14
00:03:05,013 --> 00:03:07,038
Guerras.
15
00:03:07,149 --> 00:03:09,515
¿Quién quiere un trago para la resaca?
16
00:03:09,618 --> 00:03:11,210
Señorita Margarita.
17
00:03:11,320 --> 00:03:13,254
- Yo sí.
- Ya lo creo.
18
00:03:13,355 --> 00:03:15,380
- Vamos, Jeff.
- No me acerques eso.
19
00:03:15,491 --> 00:03:17,823
No estabas diciendo eso anoche.
20
00:03:17,926 --> 00:03:21,692
En serio, Don Salvavidas Desnudo.
¿Qué te traías?
21
00:03:22,765 --> 00:03:24,596
No sé de qué están hablando.
22
00:03:24,700 --> 00:03:26,634
1, 2, 3, 4, te declaro la guerra.
23
00:03:26,735 --> 00:03:28,168
Estás asándote, corazón.
24
00:03:28,270 --> 00:03:30,261
- ¿Qué quieres decir?
- Estás bien roja.
25
00:03:30,372 --> 00:03:32,738
No, es el calor.
26
00:03:32,841 --> 00:03:33,830
Por fin gané.
27
00:03:33,942 --> 00:03:35,170
Yo sabía que ibas a ganar.
28
00:03:41,049 --> 00:03:42,744
- ¡Mierda!
- ¿Qué?
29
00:03:44,319 --> 00:03:46,844
Perdí mi arete.
30
00:03:46,989 --> 00:03:48,479
Busca abajo de la toalla.
31
00:03:48,590 --> 00:03:49,557
¿Está bajo tu asiento?
32
00:03:49,658 --> 00:03:51,285
Busca bajo tu toalla.
33
00:03:51,393 --> 00:03:53,520
¿Por qué habría de estar ahí?
34
00:03:53,629 --> 00:03:56,393
¿Te acostaste acá abajo?
35
00:03:56,498 --> 00:04:00,332
- Lo vamos a encontrar.
- Es mi arete favorito.
36
00:04:00,436 --> 00:04:02,461
Ha de estar en la piscina.
37
00:04:08,477 --> 00:04:12,811
Ya lo encontré. Es tuyo. Creo.
38
00:04:14,316 --> 00:04:15,783
¡Muchísimas gracias!
39
00:04:17,152 --> 00:04:18,847
No hay de qué.
40
00:04:18,954 --> 00:04:21,514
¿Quieres una bebida?
41
00:04:22,925 --> 00:04:25,155
Sí, claro. Gracias.
42
00:04:26,395 --> 00:04:27,623
Tiene hielo.
43
00:04:27,729 --> 00:04:29,219
No pasa nada.
44
00:04:29,331 --> 00:04:30,355
Está licuada.
45
00:04:30,466 --> 00:04:32,093
Eso significa que tiene hielo.
46
00:04:32,201 --> 00:04:35,068
- ¿De dónde eres?
- De Múnich, originalmente.
47
00:04:35,170 --> 00:04:36,762
Stace, sólo es hielo.
48
00:04:36,872 --> 00:04:40,273
No, el sistema de agua
está contaminado con heces humanas.
49
00:04:40,375 --> 00:04:43,811
Sus bebidas están licuadas
con hepatitis B.
50
00:04:43,912 --> 00:04:45,777
¿De dónde se conocen?
51
00:04:45,881 --> 00:04:47,849
Son mejores amigas,
y nosotros somos sus novios.
52
00:04:49,518 --> 00:04:50,678
Cool.
53
00:04:50,786 --> 00:04:53,846
¿Y tú? ¿Viniste solo?
54
00:04:53,956 --> 00:04:57,722
No, con mi hermano,
pero se fue con una chica.
55
00:04:57,826 --> 00:05:00,317
¿Se fue de aquí? ¿De México o?
56
00:05:00,429 --> 00:05:04,923
No, la chica es una arqueóloga.
Fue a donde están cavando.
57
00:05:05,033 --> 00:05:07,331
- ¿Qué están cavando?
- ¿Es una excavación?
58
00:05:07,436 --> 00:05:10,132
De unas ruinas, creo. Un templo maya.
59
00:05:10,239 --> 00:05:11,604
Como las que...
60
00:05:11,707 --> 00:05:13,937
...ninguno de nosotros
ha querido ir a ver...
61
00:05:14,042 --> 00:05:15,669
...durante nuestra estancia.
62
00:05:15,777 --> 00:05:18,905
Ni está en las guías turísticas.
63
00:05:19,014 --> 00:05:20,572
Es sólo para VIP.
64
00:05:20,682 --> 00:05:22,513
Yo sí haría eso, Jeff.
65
00:05:22,618 --> 00:05:24,518
- ¿Sí?
- Parece divertido.
66
00:05:24,620 --> 00:05:27,111
Si les interesa, yo voy a ir mañana.
67
00:05:27,222 --> 00:05:29,190
Heinrich ya debería de haber vuelto...
68
00:05:29,291 --> 00:05:31,919
...pero seguro
que la está pasando bien.
69
00:05:34,696 --> 00:05:38,530
¿Qué opinan?
70
00:05:38,634 --> 00:05:42,035
¿Un templo maya con acceso limitado?
71
00:05:42,137 --> 00:05:45,163
¿Un poco de cultura antes de irnos?
72
00:05:48,076 --> 00:05:49,065
Yo quiero ir.
73
00:05:49,177 --> 00:05:50,201
¿Sí?
74
00:05:51,346 --> 00:05:54,577
Desde que arrasé con Jeff,
ya no tengo nada que hacer aquí.
75
00:05:57,486 --> 00:05:58,851
Di algo.
76
00:05:58,954 --> 00:06:00,080
¿Eric?
77
00:06:00,188 --> 00:06:04,318
Mientras volvamos
para lo de "prepara tus propios tacos".
78
00:06:08,430 --> 00:06:09,624
¿Amy?
79
00:06:16,171 --> 00:06:18,036
¿Hay que levantarse temprano?
80
00:06:26,014 --> 00:06:28,642
¿Vienes a la playa hoy? ¿A la fiesta?
81
00:06:31,186 --> 00:06:33,017
Ellos iban a ir conmigo mañana...
82
00:06:33,121 --> 00:06:34,486
...pero quizá sea un error.
83
00:06:34,590 --> 00:06:37,252
Están un poco chiflados.
84
00:06:53,642 --> 00:06:57,339
Así que había una heredera de hoteles
que se pintó el pelo rubio.
85
00:06:58,280 --> 00:07:00,874
Pero el tapete no iba con las cortinas.
86
00:07:00,983 --> 00:07:03,713
Así que lo arrancó.
87
00:07:03,819 --> 00:07:06,117
¿Qué pasa? ¿Cuál es el chiste?
88
00:07:06,221 --> 00:07:07,245
No lo quieres saber, Mathias.
89
00:07:07,356 --> 00:07:11,087
¡Pero el piso de madera estaba
todo rayado y sucio!
90
00:07:11,193 --> 00:07:14,128
Así que lo pulió.
91
00:07:14,796 --> 00:07:16,957
Pero entonces se puso muy resbaloso.
92
00:07:18,967 --> 00:07:21,527
¿Quién va a bailar conmigo?
93
00:07:21,637 --> 00:07:24,731
Ven. Ven.
94
00:07:24,840 --> 00:07:27,001
No me gusta esta canción.
95
00:07:27,109 --> 00:07:30,272
Te quedan dos días.
Quiero verte bailar.
96
00:07:30,379 --> 00:07:32,370
Es como tocar el trombón.
97
00:07:32,481 --> 00:07:36,178
Jeff tocaba el trombón
en el bachillerato.
98
00:07:37,386 --> 00:07:38,580
Ganó un premio.
99
00:07:38,687 --> 00:07:41,087
Gracias por compartir eso con todos.
100
00:07:41,189 --> 00:07:43,987
Ahora va a ser doctor.
101
00:07:44,126 --> 00:07:46,594
Y va a ganar un premio por eso.
102
00:07:48,063 --> 00:07:49,553
¡Los griegos!
103
00:07:52,768 --> 00:07:56,033
¡Amy! ¡No!
104
00:07:57,939 --> 00:07:59,907
Dame un poco.
105
00:08:09,084 --> 00:08:11,780
Es hora de ir a la cama. Vámonos.
106
00:08:12,854 --> 00:08:15,118
No quiero.
107
00:08:15,223 --> 00:08:16,588
Anda.
108
00:08:19,795 --> 00:08:22,320
Yo ya me retiro por hoy.
109
00:08:22,431 --> 00:08:25,400
- Buenas noches. Dame un beso.
- Acércate.
110
00:08:25,500 --> 00:08:26,660
Quédate.
111
00:08:26,768 --> 00:08:29,293
- ¡Nos vemos!
- Asegúrate de que llegue a casa.
112
00:08:30,772 --> 00:08:32,103
Nos vemos mañana.
113
00:08:33,408 --> 00:08:35,899
¡Mi novio, la estrella de rock!
114
00:08:38,280 --> 00:08:40,373
- ¡Mateo!
- Mathias.
115
00:08:40,482 --> 00:08:41,676
Mathias.
116
00:08:42,751 --> 00:08:45,311
Enséñame un baile alemán.
117
00:08:45,454 --> 00:08:47,081
¿Un baile alemán?
118
00:08:47,189 --> 00:08:48,952
¿Como un vals?
119
00:08:49,057 --> 00:08:51,048
¡Anda!
120
00:08:51,159 --> 00:08:52,251
¿Te tengo que jalar?
121
00:08:52,360 --> 00:08:53,588
¡Nadie quiere bailar!
122
00:08:53,695 --> 00:08:56,323
¿Quieres que baile? No sé bailar.
123
00:08:56,431 --> 00:08:58,695
¿Cuánto apuestas a que lo besa?
124
00:08:58,800 --> 00:09:03,396
Está trastornada porque la universidad
de Jeff está a 3.000 km.
125
00:09:04,806 --> 00:09:06,000
¿Cuánto?
126
00:09:06,108 --> 00:09:08,269
- Ella no lo va a besar.
- Eso me gusta.
127
00:09:08,376 --> 00:09:10,105
- Sí, está bien, ¿no?
- ¿Cómo lo haces?
128
00:09:10,212 --> 00:09:11,941
¿Sabes qué?
129
00:09:12,047 --> 00:09:15,778
Sexo oral. El ganador recibe.
130
00:09:15,884 --> 00:09:18,216
Sexo oral. Bueno.
131
00:09:18,320 --> 00:09:21,721
Más caderas.
Hay que mover las caderas. Así.
132
00:09:28,964 --> 00:09:30,522
Jeff es un buen tipo, ¿no?
133
00:09:30,632 --> 00:09:33,726
Ven acá. Te voy a decir un secreto.
134
00:09:36,304 --> 00:09:37,828
¡Amy!
135
00:09:39,207 --> 00:09:40,538
¡Sí!
136
00:09:41,443 --> 00:09:43,604
¿Qué estás haciendo?
137
00:09:43,712 --> 00:09:45,703
Yo voy a bailar contigo.
138
00:10:04,766 --> 00:10:05,755
Griegos locos.
139
00:10:05,867 --> 00:10:08,961
El lugar al que fueron, aquí...
140
00:10:09,070 --> 00:10:12,437
...sólo está en este mapa viejo.
No está en la guía.
141
00:10:17,379 --> 00:10:19,176
¿Qué hacen?
142
00:10:19,281 --> 00:10:24,309
Está copiando el mapa
de la chica que conoció Heinrich.
143
00:10:24,452 --> 00:10:28,047
Sí, tus amigos necesitan orientación.
144
00:10:28,156 --> 00:10:30,989
¿Me das un par de minutos
para juntar a las tropas?
145
00:10:31,560 --> 00:10:33,357
¿En media hora, en el lobby?
146
00:10:43,271 --> 00:10:45,136
¿Sabes lo que te hacen aquí...
147
00:10:45,240 --> 00:10:46,764
...si no pagas tus apuestas?
148
00:10:46,875 --> 00:10:48,206
El autobús sale en 15 minutos.
149
00:10:48,310 --> 00:10:49,971
Te despedazan las manos.
150
00:10:50,812 --> 00:10:52,541
En serio. Agarran palos de escoba...
151
00:10:52,647 --> 00:10:54,547
...y te pegan en las manos.
152
00:10:54,649 --> 00:10:57,413
Es una historia verídica.
Es brutal, pero sucede.
153
00:10:58,186 --> 00:11:00,586
- ¡Levántate!
- ¡Por favor!
154
00:11:00,689 --> 00:11:03,055
Jeff se va a enojar si se nos va.
155
00:11:03,158 --> 00:11:05,319
La tremenda ira de Jeff...
156
00:11:05,427 --> 00:11:08,021
...seguida por los temibles quejidos
de Amy.
157
00:11:08,129 --> 00:11:09,391
No es tan grave.
158
00:11:09,497 --> 00:11:13,263
Seguro que se siente
un poco incómoda ahora, ¿no?
159
00:11:14,536 --> 00:11:16,197
No digas nada.
160
00:11:16,304 --> 00:11:17,999
En serio. Ni una palabra.
161
00:11:18,106 --> 00:11:19,095
- Ven acá.
- ¡Vámonos!
162
00:11:19,207 --> 00:11:22,233
Sería una lástima romper esas manitas.
163
00:11:22,344 --> 00:11:23,709
Métete a la ducha.
164
00:11:23,812 --> 00:11:26,337
Ven acá un segundo. Ven acá.
165
00:11:27,415 --> 00:11:29,349
Estás en México, muchacha.
166
00:11:31,453 --> 00:11:35,651
Y no puedes perder una apuesta
e irte como si nada.
167
00:11:37,125 --> 00:11:39,685
¿Cuánto te debo?
168
00:11:39,794 --> 00:11:41,785
Me daré prisa. Mucha prisa.
169
00:11:51,106 --> 00:11:52,971
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
170
00:11:55,010 --> 00:11:57,376
No suenas nada bien.
171
00:11:57,512 --> 00:12:00,003
Qué amable. Gracias.
172
00:12:03,051 --> 00:12:05,611
Aquí tienes. Apúrate.
173
00:12:05,720 --> 00:12:07,017
Vámonos.
174
00:12:09,257 --> 00:12:10,815
Quizá no debería ir.
175
00:12:14,396 --> 00:12:18,924
Vas a regresar esta noche.
Me duermo hasta entonces.
176
00:12:19,034 --> 00:12:21,628
¿Quieres pasar
el último día durmiendo?
177
00:12:25,440 --> 00:12:28,671
Descansaré. Leeré o algo.
178
00:12:28,777 --> 00:12:31,143
Amy. Por favor.
179
00:12:31,246 --> 00:12:34,841
Gente viene de todo el mundo
para ver las ruinas.
180
00:12:34,950 --> 00:12:37,009
Y éstas ni están en el mapa.
181
00:12:38,286 --> 00:12:40,117
No es un lugar turístico.
182
00:12:40,221 --> 00:12:42,621
¿No quieres fotografiar algo nuevo?
183
00:12:42,724 --> 00:12:46,091
¿Algo fuera de la playa,
la piscina, la playa, la piscina?
184
00:12:46,194 --> 00:12:50,290
Tú ya te vestiste. Vete sin mí.
185
00:13:04,479 --> 00:13:06,845
Pero no me quiero ir sin ti.
186
00:13:14,923 --> 00:13:17,187
- Bueno, vámonos.
- ¿Sí?
187
00:13:17,292 --> 00:13:19,192
Bueno, vámonos.
188
00:13:22,430 --> 00:13:23,397
¿Lista?
189
00:13:23,498 --> 00:13:25,591
¿Por qué están tan contentos?
190
00:13:31,606 --> 00:13:33,335
Cuidado con eso.
191
00:13:35,643 --> 00:13:37,008
Perdón.
192
00:13:44,519 --> 00:13:46,646
- ¡Un cachorrito!
- ¿Heinrich?
193
00:13:46,755 --> 00:13:47,722
¿Hola?
194
00:13:49,524 --> 00:13:50,786
¿Qué?
195
00:13:50,892 --> 00:13:52,291
¿Y ahora, qué?
196
00:13:52,394 --> 00:13:54,021
Tomamos un taxi.
197
00:13:54,162 --> 00:13:56,995
- ¿A cuánto está de aquí?
- A 18 km.
198
00:13:57,098 --> 00:13:58,429
¿Cuántas millas es eso?
199
00:13:58,533 --> 00:14:01,934
Unas 11. Quizá un poco más.
200
00:14:02,037 --> 00:14:07,498
Luego hay un camino
y caminamos 4 km.
201
00:14:07,642 --> 00:14:08,904
Dos millas y media.
202
00:14:09,010 --> 00:14:10,773
Nadie dijo nada de caminar.
203
00:14:10,879 --> 00:14:12,437
¡Amy!
204
00:14:12,547 --> 00:14:14,640
- ¡Stacy!
- ¡Ven acá!
205
00:14:14,749 --> 00:14:18,446
No veo taxis, lo cual es un problema.
206
00:14:20,688 --> 00:14:21,746
¿Qué?
207
00:14:22,690 --> 00:14:25,284
- Sí.
- No sé qué estás diciendo.
208
00:14:26,895 --> 00:14:27,987
Ahí hay uno.
209
00:14:49,918 --> 00:14:53,115
¿Cuánto por llevarnos allá?
210
00:14:53,221 --> 00:14:55,712
No, no. Este lugar, no bueno.
211
00:14:55,824 --> 00:14:58,486
Los llevo a pirámide. Van todos.
212
00:15:02,230 --> 00:15:04,095
¡Yo los llevo! ¡Yo los llevo!
213
00:15:05,200 --> 00:15:06,758
¡Amy, Stace!
214
00:15:06,868 --> 00:15:08,859
Quiero quedarme con el cachorro.
215
00:15:09,637 --> 00:15:10,661
¡Vámonos!
216
00:15:10,772 --> 00:15:11,761
Compramos sombreros.
217
00:15:11,873 --> 00:15:13,170
¿Éste es el taxi?
218
00:15:14,943 --> 00:15:17,411
¡Me voy a ensuciar!
219
00:15:20,915 --> 00:15:22,610
Jeff, ¿me das agua?
220
00:15:22,717 --> 00:15:23,918
Toma una foto.
221
00:15:23,918 --> 00:15:23,974
Toma una foto.
222
00:16:03,358 --> 00:16:05,918
- ¿Aquí es?
- Aquí debe de ser.
223
00:16:06,027 --> 00:16:07,756
¿Cómo te sientes?
224
00:16:09,597 --> 00:16:10,689
Bien.
225
00:16:13,768 --> 00:16:15,497
Dios mío, qué bueno que se acabó.
226
00:16:15,603 --> 00:16:16,570
¿Estás bien?
227
00:16:16,671 --> 00:16:17,797
Me ensucié los pantalones.
228
00:16:26,748 --> 00:16:28,079
¡Adiós, cachorro!
229
00:16:31,519 --> 00:16:33,885
¿Cómo vamos a regresar?
230
00:16:36,858 --> 00:16:38,689
Lo llamaremos cuando salgamos.
231
00:16:38,793 --> 00:16:40,385
No va a haber señal.
232
00:16:40,495 --> 00:16:43,760
Mi teléfono debe de funcionar.
Es un teléfono mundial.
233
00:16:43,865 --> 00:16:45,264
¿Hola? ¿Me oyes?
234
00:16:45,366 --> 00:16:46,390
No es chistoso.
235
00:16:46,501 --> 00:16:48,332
Son 30 km y traigo sandalias.
236
00:16:48,436 --> 00:16:49,698
18 km.
237
00:16:49,804 --> 00:16:51,533
Es un poco chistoso.
238
00:16:52,540 --> 00:16:54,167
Sí funciona.
239
00:16:55,276 --> 00:16:56,709
Problema resuelto.
240
00:16:56,811 --> 00:16:58,506
¿Es el jeep de tu hermano?
241
00:17:02,784 --> 00:17:04,649
No tiene gracia.
242
00:17:04,752 --> 00:17:06,014
Tiene un poco.
243
00:17:06,120 --> 00:17:07,109
Vámonos. ¿Vienen?
244
00:17:07,222 --> 00:17:09,019
Sí, vámonos. ¿Lista?
245
00:17:10,391 --> 00:17:12,222
¿Te llevo en mis hombros?
246
00:17:18,433 --> 00:17:22,870
Así que había una chica
que se emborrachó mucho una noche.
247
00:17:22,971 --> 00:17:26,463
Pero se le quitó
la borrachera muy rápido.
248
00:17:26,574 --> 00:17:27,905
¿De quién hablan?
249
00:17:28,009 --> 00:17:30,307
Es el juego
que estaban jugando anoche.
250
00:17:30,411 --> 00:17:34,745
Pero no antes de meter
la lengua en la boca de un tipo.
251
00:17:37,352 --> 00:17:38,512
¿Cuánto falta?
252
00:17:38,620 --> 00:17:42,579
Hay que cruzar un arroyo
y luego hay un camino a la izquierda.
253
00:17:42,690 --> 00:17:44,419
Si vemos un pueblo, ya nos pasamos.
254
00:17:44,525 --> 00:17:45,822
¿Hay un pueblo?
255
00:17:45,927 --> 00:17:47,690
Sí, un pueblo maya.
256
00:17:49,430 --> 00:17:51,796
Recuérdenme por qué nos fuimos
del hotel.
257
00:17:58,840 --> 00:18:00,569
- ¿Estás bien?
- Sí.
258
00:18:01,776 --> 00:18:03,368
Casi me caigo.
259
00:18:04,979 --> 00:18:07,209
Cómo apesta.
260
00:18:07,315 --> 00:18:08,612
Tú apestas.
261
00:18:10,585 --> 00:18:12,109
¿Qué tan lejos del arroyo está?
262
00:18:12,220 --> 00:18:14,085
Un poco después.
263
00:18:16,591 --> 00:18:19,082
No veo ningún camino.
264
00:18:19,227 --> 00:18:21,218
¿Me das un poco de? Gracias.
265
00:18:25,500 --> 00:18:27,092
Me duelen las piernas.
266
00:18:30,171 --> 00:18:31,502
¡Miren!
267
00:18:33,041 --> 00:18:34,065
¡No los asustes!
268
00:18:34,175 --> 00:18:36,666
No los voy a asustar. ¡Hola!
269
00:18:41,316 --> 00:18:42,783
Se ven tristes.
270
00:18:45,687 --> 00:18:47,552
¿Quieren hablar con ellos?
271
00:18:48,389 --> 00:18:50,584
Quizá nos puedan llevar.
272
00:18:52,860 --> 00:18:54,623
No creo que hablen español.
273
00:18:59,200 --> 00:19:00,792
¿Adónde va?
274
00:19:02,837 --> 00:19:05,328
Aquí está. Éste debe de ser.
275
00:19:07,141 --> 00:19:08,904
¿Ése es el camino?
276
00:19:09,010 --> 00:19:10,375
¿Por qué estaba tapado?
277
00:19:10,478 --> 00:19:12,537
No creo que sea el correcto.
278
00:19:12,647 --> 00:19:14,205
¿Está en el mapa?
279
00:19:14,315 --> 00:19:15,282
Sí está.
280
00:19:15,383 --> 00:19:16,850
¿Ves lo viejo que es ese mapa?
281
00:19:16,951 --> 00:19:19,886
Y estaba tapado.
¿Por qué iba a estar tapado?
282
00:19:19,987 --> 00:19:22,285
Quizá los arqueólogos
están protegiendo sus ruinas.
283
00:19:22,390 --> 00:19:24,654
Les va a encantar vernos.
284
00:19:24,759 --> 00:19:26,317
Quizá encontraron algo valioso.
285
00:19:26,427 --> 00:19:27,416
No quieren que lo roben...
286
00:19:27,528 --> 00:19:29,428
...y usan mayas para alejar a la gente.
287
00:19:32,133 --> 00:19:34,192
- ¿Está muy lejos?
- No está lejos.
288
00:19:35,403 --> 00:19:37,769
- Me parece raro.
- ¿Qué quieres hacer?
289
00:19:37,872 --> 00:19:39,863
¿Regresar caminando?
290
00:19:49,150 --> 00:19:52,950
Un camino escondido
a la mitad de la jungla.
291
00:20:12,407 --> 00:20:13,999
¿Crees que esos niños eran mayas?
292
00:20:14,108 --> 00:20:15,234
¿No se extinguieron?
293
00:20:15,343 --> 00:20:17,573
¿No murieron de una enfermedad?
294
00:20:17,678 --> 00:20:19,737
Genial, Eric.
295
00:20:19,847 --> 00:20:21,815
Esto puede ser un cementerio.
296
00:20:21,916 --> 00:20:23,611
Un depósito de huesos.
297
00:20:23,718 --> 00:20:25,481
- Lo dudo.
- Sí, lo dudo.
298
00:20:25,586 --> 00:20:27,178
¿Te estás burlando?
299
00:20:27,288 --> 00:20:29,950
No, estaba asintiendo.
300
00:20:30,057 --> 00:20:31,217
Se estaba burlando.
301
00:20:31,325 --> 00:20:33,020
¿Tú crees? ¿De verdad?
302
00:20:34,262 --> 00:20:36,492
Caramba, miren eso.
303
00:20:39,500 --> 00:20:41,468
¡Por fin!
304
00:20:41,569 --> 00:20:43,093
¿Ves, corazón?
305
00:20:46,240 --> 00:20:47,901
- ¡Qué hermoso!
- Sí.
306
00:20:48,009 --> 00:20:50,170
¿Me das mis lentes?
307
00:20:51,813 --> 00:20:54,008
- ¿Te alegras de haber venido?
- Toma.
308
00:21:00,588 --> 00:21:01,577
Bueno, llegamos.
309
00:21:01,689 --> 00:21:04,249
¿Me das un trago? Gracias.
310
00:21:04,358 --> 00:21:06,019
Oye, Stacy.
311
00:21:06,127 --> 00:21:08,322
¡México!
312
00:21:08,429 --> 00:21:09,794
Sí, soy una turista tonta.
313
00:21:09,897 --> 00:21:11,194
¿Mathias?
314
00:21:12,333 --> 00:21:14,130
¿Eso es una tienda?
315
00:21:14,235 --> 00:21:15,224
¿Dónde?
316
00:21:15,336 --> 00:21:17,201
Allá, en la esquina.
317
00:21:18,339 --> 00:21:19,567
¡Te felicito!
318
00:21:40,661 --> 00:21:41,923
¡Heinrich!
319
00:21:42,029 --> 00:21:44,327
Quizá quiere dinero.
320
00:21:44,432 --> 00:21:46,457
¿Como una entrada o algo?
321
00:21:55,610 --> 00:21:56,975
Amy. Para.
322
00:22:10,124 --> 00:22:11,386
¿Qué carajo quieren?
323
00:22:13,828 --> 00:22:16,023
Muéstrale una foto de tu hermano...
324
00:22:16,130 --> 00:22:17,563
...en el teléfono.
325
00:22:27,942 --> 00:22:30,137
- Estamos buscando...
- ¿Lo han visto?
326
00:22:51,432 --> 00:22:52,865
¡Amy, no te muevas!
327
00:22:54,001 --> 00:22:55,229
¡No te muevas!
328
00:22:55,336 --> 00:22:57,395
¡Dales fotografía!
329
00:22:57,505 --> 00:22:58,904
¡No te muevas!
330
00:23:02,610 --> 00:23:04,805
¿Qué diablos fue eso?
331
00:23:07,615 --> 00:23:08,980
¡Paren!
332
00:23:16,657 --> 00:23:18,818
¡Dios mío!
333
00:23:44,352 --> 00:23:45,876
Necesito parar.
334
00:23:48,255 --> 00:23:51,349
- No puedo respirar.
- Stacy. Mírame.
335
00:23:51,459 --> 00:23:53,120
- No puedo respirar.
- ¡Stacy, mírame!
336
00:23:53,227 --> 00:23:54,251
¡Nos tenemos que ir!
337
00:23:54,362 --> 00:23:56,091
¡Vienen más!
338
00:24:02,970 --> 00:24:04,369
¡Heinrich!
339
00:24:17,184 --> 00:24:18,208
¡Dios mío!
340
00:24:20,655 --> 00:24:22,122
¡Dios mío, Dimitri!
341
00:24:27,762 --> 00:24:30,128
- ¿Por qué lo mataron?
- No sé.
342
00:24:30,231 --> 00:24:31,789
No puedo respirar.
343
00:24:32,900 --> 00:24:34,868
Eric, saca tu teléfono.
344
00:24:36,671 --> 00:24:38,298
No hay señal.
345
00:24:39,874 --> 00:24:42,672
Había señal en el camino.
Seguro puedes...
346
00:24:42,777 --> 00:24:45,644
- Yo no tenía señal.
- ¿Qué quieres decir?
347
00:24:45,746 --> 00:24:47,304
- Yo nunca dije...
- "¿Me oyes?"
348
00:24:47,415 --> 00:24:49,576
- ¿Qué carajo fue eso?
- ¡Fue un chiste!
349
00:24:49,684 --> 00:24:52,278
¡Paren! ¡Los dos, paren! ¡Por favor!
350
00:24:54,388 --> 00:24:56,219
Mathias tenía señal.
351
00:24:56,323 --> 00:24:57,551
¿Dónde está tu teléfono?
352
00:24:57,658 --> 00:24:59,819
Se lo llevó el tipo.
353
00:25:08,335 --> 00:25:09,927
¿Ésta es la excavación?
354
00:25:15,109 --> 00:25:16,303
¿Heinrich?
355
00:25:18,179 --> 00:25:20,477
Quizá haya otra manera de bajar.
356
00:25:46,240 --> 00:25:47,673
¿Heinrich?
357
00:25:51,178 --> 00:25:52,975
Dios mío...
358
00:25:57,017 --> 00:25:58,075
¡Heinrich!
359
00:26:02,189 --> 00:26:03,747
Diablos.
360
00:26:05,025 --> 00:26:05,992
Dios mío.
361
00:26:27,748 --> 00:26:28,840
Lo lamento.
362
00:26:43,430 --> 00:26:45,227
Siguen llegando más.
363
00:26:46,600 --> 00:26:48,090
Van a acampar.
364
00:26:48,335 --> 00:26:50,200
¿Por qué están haciendo esto?
365
00:26:50,571 --> 00:26:52,266
Dios mío. Mataron a ambos.
366
00:26:53,140 --> 00:26:55,506
¿Y la chica? ¿Qué sucedió con ella?
367
00:26:55,609 --> 00:26:57,440
- La que Heinrich...
- Cállate, Eric.
368
00:26:57,545 --> 00:26:59,672
Quiero decir, ¿está bien?
¿Está aquí? ¿Qué sucedió?
369
00:26:59,780 --> 00:27:02,772
Cállate. Deja de hablar.
370
00:27:04,418 --> 00:27:06,613
- Dame el agua, Amy.
- ¿Qué sucedió?
371
00:27:06,954 --> 00:27:08,148
Es la planta.
372
00:27:08,956 --> 00:27:11,686
Tiene una especie de reacción alérgica.
373
00:27:12,259 --> 00:27:13,783
¿Por qué están haciendo esto?
374
00:27:13,894 --> 00:27:15,452
Quizá se estén preparando para algo.
375
00:27:15,563 --> 00:27:17,155
¿Como un sacrificio?
376
00:27:19,867 --> 00:27:21,300
Tiene algo que ver con las ruinas.
377
00:27:21,402 --> 00:27:23,233
No van a subir aquí...
378
00:27:23,337 --> 00:27:25,828
...y no nos van a dejar irnos.
379
00:27:25,940 --> 00:27:28,966
¿Qué hacemos,
esperar a que nos encuentren?
380
00:27:29,076 --> 00:27:30,168
¿Quiénes?
381
00:27:31,645 --> 00:27:32,976
Los griegos.
382
00:27:35,749 --> 00:27:38,980
Dimitri les dejó una copia del mapa.
383
00:27:40,988 --> 00:27:44,048
¿Y si deciden no venir, Jeff?
384
00:27:45,192 --> 00:27:47,160
Alguien más vendrá.
385
00:27:47,261 --> 00:27:49,354
Íbamos a partir mañana.
386
00:27:49,463 --> 00:27:50,828
El hotel llamará a la policía.
387
00:27:52,600 --> 00:27:53,658
¿Cuándo?
388
00:27:54,835 --> 00:27:56,928
Mañana... o pasado mañana.
389
00:27:57,972 --> 00:27:59,906
Nuestro vuelo es mañana, Jeff.
390
00:28:01,809 --> 00:28:04,141
Pero sabemos lo que pasa
si nos vamos.
391
00:28:04,245 --> 00:28:06,577
¿Qué vamos a comer?
¿Dónde dormimos?
392
00:28:06,680 --> 00:28:08,648
Necesitamos guardar esto.
393
00:28:08,782 --> 00:28:09,942
Tiene sed.
394
00:28:10,384 --> 00:28:12,147
Ya lo sé. Pero no tenemos mucha.
395
00:28:13,554 --> 00:28:15,317
¿Por qué lo decides tú?
396
00:28:17,424 --> 00:28:20,393
Podemos decidir entre todos.
397
00:28:20,494 --> 00:28:25,864
Cada uno necesita
2 litros de agua diarios para sobrevivir.
398
00:28:25,966 --> 00:28:29,094
Ahora no tenemos ni para un día.
399
00:28:32,006 --> 00:28:32,973
Quizá tiene razón.
400
00:28:36,076 --> 00:28:37,168
¿Qué es eso?
401
00:28:37,278 --> 00:28:38,472
Esperen.
402
00:28:40,581 --> 00:28:40,748
¿Un celular?
403
00:28:40,748 --> 00:28:42,010
¿Un celular?
404
00:28:44,418 --> 00:28:45,715
- El de Heinrich.
- ¿Estás seguro?
405
00:28:45,819 --> 00:28:48,617
Es su tono. Yo tenía uno igual.
406
00:28:48,722 --> 00:28:50,553
No hay señal acá arriba.
407
00:28:50,658 --> 00:28:52,387
Es un teléfono.
408
00:28:52,493 --> 00:28:54,358
En la tienda naranja hay una lámpara...
409
00:28:54,461 --> 00:28:57,692
...y fósforos. ¿Puedes ir por ellos?
410
00:28:57,798 --> 00:28:58,822
¿Eric?
411
00:28:59,934 --> 00:29:01,959
Ayúdame a ver cómo funciona esto.
Suelta eso.
412
00:29:02,069 --> 00:29:04,060
¿Amy? Jálalo.
413
00:29:04,171 --> 00:29:05,866
Esto necesita estar fuera.
414
00:29:11,378 --> 00:29:13,676
- ¿La tienes?
- Sí. Vamos a hacer esto.
415
00:29:14,415 --> 00:29:16,246
¿Seguro? ¿Estás listo?
416
00:29:17,217 --> 00:29:18,309
Sí.
417
00:29:43,844 --> 00:29:46,005
- ¿Jeff? ¿Jeff?
- ¿Sí?
418
00:29:47,448 --> 00:29:48,813
¡La cuerda! Creo...
419
00:29:48,916 --> 00:29:50,645
¡Arriba, arriba!
420
00:29:50,751 --> 00:29:53,413
- ¡Súbelo!
- ¡Súbelo! ¡Apúrate!
421
00:29:53,520 --> 00:29:54,544
¿Qué?
422
00:29:54,655 --> 00:29:56,282
¿Qué es esto?
423
00:30:00,728 --> 00:30:01,956
¡Mierda!
424
00:30:03,230 --> 00:30:04,891
¡Mathias!
425
00:30:07,568 --> 00:30:09,502
Dios mío.
426
00:30:10,738 --> 00:30:13,673
- Jesús. Carajo.
- Dios mío.
427
00:30:13,774 --> 00:30:14,968
¿Está?
428
00:30:15,876 --> 00:30:17,844
No, lo oigo.
429
00:30:22,182 --> 00:30:23,809
Una de las dos tiene que ir.
430
00:30:23,917 --> 00:30:25,350
¿Ir? ¿Adónde?
431
00:30:27,287 --> 00:30:30,723
Abajo. Vamos a revisar
el resto de la soga.
432
00:30:30,824 --> 00:30:34,157
¿Por qué nosotras y no tú o Eric?
433
00:30:34,261 --> 00:30:36,559
Porque somos más fuertes.
434
00:30:36,663 --> 00:30:38,654
Necesitamos empujar la manivela.
435
00:30:44,405 --> 00:30:46,134
Yo voy.
436
00:30:46,240 --> 00:30:47,605
¿En serio?
437
00:30:47,708 --> 00:30:49,266
Déjame revisarla.
438
00:30:51,912 --> 00:30:53,209
Gracias.
439
00:31:04,925 --> 00:31:08,156
Ayúdalo a subirse a la cuerda
y lo jalamos.
440
00:31:08,262 --> 00:31:09,251
Ya que lo saquemos...
441
00:31:09,363 --> 00:31:11,024
...te sacamos a ti, ¿sí?
442
00:31:11,131 --> 00:31:12,598
¿Stacy?
443
00:31:14,835 --> 00:31:16,132
¿Lista?
444
00:31:16,236 --> 00:31:18,466
¿Sí? ¿Estás bien?
445
00:31:18,572 --> 00:31:19,766
Sí.
446
00:31:20,407 --> 00:31:21,874
Toma.
447
00:31:27,981 --> 00:31:30,074
- Tienes que soltarte.
- Estarás bien.
448
00:31:35,456 --> 00:31:36,582
¿Estás bien?
449
00:32:20,067 --> 00:32:21,159
¿Stacy?
450
00:32:21,268 --> 00:32:22,496
¿Qué?
451
00:32:22,603 --> 00:32:24,264
¡Ya se acabó la cuerda!
452
00:32:24,371 --> 00:32:25,770
¡No llegué hasta abajo!
453
00:32:25,873 --> 00:32:27,738
¿Cuánto falta?
454
00:32:30,244 --> 00:32:31,905
¿Puedes saltar?
455
00:32:32,012 --> 00:32:33,479
¿Que si puedo qué?
456
00:32:33,580 --> 00:32:35,013
¿Puedes saltar?
457
00:32:38,118 --> 00:32:40,416
Por favor. Ayúdame.
458
00:32:57,771 --> 00:32:59,363
¿Stace?
459
00:32:59,473 --> 00:33:00,701
¿Estás bien?
460
00:33:07,781 --> 00:33:09,510
¡Me corté en la rodilla!
461
00:33:11,185 --> 00:33:13,085
¿Ves a Mathias?
462
00:33:14,855 --> 00:33:17,050
¡Sí, pero está oscuro!
463
00:33:17,157 --> 00:33:19,557
Vamos a mandarte los fósforos.
464
00:33:21,662 --> 00:33:22,924
¡Apúrense!
465
00:33:27,901 --> 00:33:29,562
Vamos. Piensa.
466
00:33:30,671 --> 00:33:32,263
¿Qué podemos usar?
467
00:33:33,740 --> 00:33:35,401
¿Las tiendas?
468
00:33:35,509 --> 00:33:38,774
Podemos quitar una
y hacer tiras de nilón.
469
00:34:00,601 --> 00:34:02,694
Tengo miedo.
470
00:34:02,803 --> 00:34:05,067
No puedo mover las piernas.
471
00:34:05,172 --> 00:34:06,935
¿Muchachos?
472
00:34:07,040 --> 00:34:10,999
¡Creo que se rompió la espalda!
¡No puede mover las piernas!
473
00:34:11,111 --> 00:34:12,703
¡Y apesta!
474
00:34:12,846 --> 00:34:14,473
¿A qué?
475
00:34:14,581 --> 00:34:15,912
¡A mierda!
476
00:34:20,153 --> 00:34:21,848
Necesitamos hacer una camilla.
477
00:34:21,955 --> 00:34:23,752
No podemos moverlo.
478
00:34:23,857 --> 00:34:25,415
No lo vamos a dejar allá abajo.
479
00:34:25,525 --> 00:34:27,425
¿Con palos de tienda y mochilas?
480
00:34:27,527 --> 00:34:29,495
¿Te estás oyendo? Es una locura.
481
00:34:29,596 --> 00:34:31,120
Tenemos que esperar por ayuda.
482
00:34:31,231 --> 00:34:33,722
¡Tenemos que armar una camilla!
483
00:34:37,537 --> 00:34:38,970
Hay cinta en la tienda.
484
00:34:39,072 --> 00:34:41,597
¡No podemos mover
a alguien con la espalda rota!
485
00:34:41,708 --> 00:34:43,505
- No tenemos más remedio.
- ¡Tú lo sabes!
486
00:34:43,610 --> 00:34:45,874
¡Tienes que bajar y ayudar a subirlo!
487
00:34:47,981 --> 00:34:50,142
- Tenemos que decirles.
- ¿A quiénes?
488
00:34:50,250 --> 00:34:54,016
Tenemos que decirles a ellos.
Quizá puedan llamar a alguien.
489
00:34:54,121 --> 00:34:55,179
Pueden pedir ayuda.
490
00:34:55,289 --> 00:34:56,813
No van a pedir ayuda.
491
00:34:56,923 --> 00:34:58,891
Tenemos que tratar, Jeff.
492
00:35:27,187 --> 00:35:28,950
Ayúdennos, por favor.
493
00:35:29,990 --> 00:35:32,015
Necesitamos su ayuda.
494
00:35:32,125 --> 00:35:34,286
Alguien está lastimado.
495
00:35:34,394 --> 00:35:36,794
Amy, no te entienden.
496
00:35:36,897 --> 00:35:38,057
Dilo en español.
497
00:35:38,165 --> 00:35:39,462
No hablan español.
498
00:35:39,566 --> 00:35:40,897
¡Trata!
499
00:35:48,075 --> 00:35:49,633
Ya mataron a Dimitri.
500
00:35:49,743 --> 00:35:51,210
Sé que tienes miedo.
501
00:35:51,311 --> 00:35:52,437
Yo no quería venir.
502
00:35:52,546 --> 00:35:55,515
Mírame. Todo va a salir bien.
503
00:35:55,615 --> 00:35:58,015
- No deberíamos estar aquí.
- Vamos a salir de esto.
504
00:35:58,118 --> 00:36:00,416
¿De acuerdo?
505
00:36:00,520 --> 00:36:01,680
Por favor.
506
00:36:02,956 --> 00:36:04,719
Tienen que ayudarnos.
507
00:36:05,525 --> 00:36:07,618
Tienen que ayudarnos. ¡Tienen que!
508
00:36:09,896 --> 00:36:11,124
No quiero que nos maten.
509
00:36:11,231 --> 00:36:12,833
¿Por qué carajo no nos ayudan?
510
00:36:12,833 --> 00:36:13,731
¿Por qué carajo no nos ayudan?
511
00:36:55,308 --> 00:36:57,367
Su madre estaba ahí.
512
00:37:01,081 --> 00:37:02,810
Tocó la enredadera.
513
00:37:06,420 --> 00:37:07,785
Todos la tocamos.
514
00:37:14,895 --> 00:37:16,123
¡Stacy!
515
00:37:17,297 --> 00:37:18,821
¿Lo ves?
516
00:37:33,413 --> 00:37:35,244
¿Hay alguien ahí?
517
00:37:40,420 --> 00:37:41,978
¡No lo veo!
518
00:37:45,058 --> 00:37:47,253
¡Quiero que me suban!
519
00:38:03,944 --> 00:38:05,775
- ¿Estás bien?
- Sí.
520
00:38:05,879 --> 00:38:06,903
Baja.
521
00:38:07,013 --> 00:38:08,878
¡Voy para abajo!
522
00:38:30,904 --> 00:38:32,769
¡Un poco más!
523
00:38:32,873 --> 00:38:35,137
¡No hay más!
524
00:38:36,309 --> 00:38:38,504
Hay que mandarlo para arriba.
525
00:38:38,612 --> 00:38:41,274
No, ya no me puedo quedar aquí.
526
00:38:43,717 --> 00:38:45,514
Podemos levantarlo.
527
00:38:45,619 --> 00:38:47,883
Una de los hombros, la otra de los pies.
528
00:38:47,988 --> 00:38:48,977
Pero si se tuerce...
529
00:38:49,089 --> 00:38:52,525
Es menos de un metro.
Podemos levantarlo.
530
00:38:53,827 --> 00:38:55,818
¿Todavía puedes, Amy?
531
00:39:05,105 --> 00:39:06,595
¡Voy a tratar!
532
00:39:08,775 --> 00:39:09,969
Mathias.
533
00:39:10,076 --> 00:39:12,340
Mathias, te vamos a levantar, ¿sí?
534
00:39:12,445 --> 00:39:15,141
Te vamos a levantar y a sacar de aquí.
535
00:39:24,257 --> 00:39:26,725
- De las caderas.
- ¿Estás segura?
536
00:39:26,826 --> 00:39:29,852
Si lo levantas de los pies,
se dobla de la cintura.
537
00:39:29,963 --> 00:39:33,990
Pero si lo levanto de las caderas,
se le arquea la espalda.
538
00:39:35,502 --> 00:39:36,867
De las rodillas.
539
00:39:41,875 --> 00:39:43,900
Rápido. A las tres.
540
00:39:44,010 --> 00:39:46,001
¡Uno, dos, tres!
541
00:39:46,112 --> 00:39:47,807
¡Dios mío!
542
00:39:50,050 --> 00:39:51,381
¡Ponlo y ya!
543
00:40:08,535 --> 00:40:09,900
¡Súbanlo!
544
00:40:36,396 --> 00:40:38,591
Quizá haya que llevarlo a la tienda...
545
00:40:38,698 --> 00:40:39,926
Apriétame la mano.
546
00:40:40,033 --> 00:40:41,728
...para que no tenga frío.
547
00:40:43,637 --> 00:40:45,400
No hay que moverlo otra vez.
548
00:40:46,840 --> 00:40:50,071
No podemos dejarlo aquí de noche.
549
00:40:50,176 --> 00:40:53,942
A ver si encontramos
una aspirina o algo.
550
00:40:55,682 --> 00:40:58,014
Para que le circule la sangre. Oigan.
551
00:41:00,320 --> 00:41:04,780
Busquen en las tiendas, dentro
de las mochilas. A ver qué encuentran.
552
00:41:28,181 --> 00:41:29,307
Oigan.
553
00:41:30,517 --> 00:41:31,609
Oigan.
554
00:41:32,419 --> 00:41:35,582
Miren, el boleto de avión de Dimitri.
555
00:41:35,722 --> 00:41:37,053
¿De qué nos sirve?
556
00:41:37,157 --> 00:41:39,921
Iba a partir mañana en la mañana...
557
00:41:40,026 --> 00:41:41,550
...en el vuelo de las 7:05.
558
00:41:41,661 --> 00:41:43,253
Cuando no aparezca...
559
00:41:43,363 --> 00:41:45,263
...sus amigos sabrán que le pasó algo.
560
00:41:45,365 --> 00:41:47,697
¿Cómo sabrán dónde estamos?
561
00:41:47,801 --> 00:41:51,032
Ellos tienen el mapa.
Dimitri les dio una copia.
562
00:41:52,539 --> 00:41:55,804
Así que vendrán mañana.
563
00:41:55,909 --> 00:41:59,208
Tenemos que sobrevivir esta noche
y ya.
564
00:42:00,480 --> 00:42:04,439
Quizá uno debería hacer guardia
mientras los demás duermen.
565
00:42:04,551 --> 00:42:05,677
¿Dormir?
566
00:42:14,427 --> 00:42:15,860
Está funcionando.
567
00:42:25,171 --> 00:42:26,468
¿Cómo está?
568
00:42:32,212 --> 00:42:34,442
Hay que mantener las piernas limpias.
569
00:42:35,815 --> 00:42:38,306
Si sucede, será por eso.
570
00:42:41,221 --> 00:42:43,553
¿Si sucede qué?
571
00:42:43,656 --> 00:42:45,749
Si se nos muere aquí.
572
00:42:45,859 --> 00:42:47,451
Será por una infección.
573
00:42:48,394 --> 00:42:50,362
Jeff, no se va a morir.
574
00:42:57,170 --> 00:42:59,764
Hice mal en decir que lo levantáramos.
575
00:42:59,873 --> 00:43:01,135
Hice mal en decir que lo levantáramos.
576
00:43:01,241 --> 00:43:03,835
Fue culpa mía.
577
00:43:09,282 --> 00:43:12,183
Mañana lo vamos a llevar al hospital.
578
00:43:12,285 --> 00:43:14,219
Se va a poner bien.
579
00:43:17,323 --> 00:43:19,257
Tenemos que descansar.
580
00:43:20,794 --> 00:43:22,284
Acuéstate, Stacy.
581
00:43:23,429 --> 00:43:26,421
Los griegos van a venir mañana.
582
00:43:26,533 --> 00:43:28,023
Acuéstate.
583
00:43:40,380 --> 00:43:42,075
Acércate más.
584
00:47:13,593 --> 00:47:14,617
¡Eric!
585
00:47:14,727 --> 00:47:16,558
- ¡Dios mío!
- ¿Qué pasa?
586
00:47:16,662 --> 00:47:17,720
¡Eric!
587
00:47:17,830 --> 00:47:19,559
¡Quítamela! ¡Quítamela!
588
00:47:21,334 --> 00:47:24,667
¡Dios mío! Está dentro de mi pierna.
589
00:47:24,771 --> 00:47:26,534
¡Sácala! ¡Sácala!
590
00:47:26,639 --> 00:47:28,129
¡Sácala! ¡Sácala!
591
00:47:29,675 --> 00:47:31,108
¡Dios mío!
592
00:47:34,280 --> 00:47:35,645
¡Sácala!
593
00:47:39,052 --> 00:47:40,019
¿Qué pasó?
594
00:47:40,119 --> 00:47:41,746
Ayúdame.
595
00:47:41,854 --> 00:47:43,583
Algo está mal.
596
00:47:44,657 --> 00:47:46,852
Por favor. Algo está mal.
597
00:47:49,028 --> 00:47:50,017
Tranquilo.
598
00:47:50,129 --> 00:47:51,790
¡Siento que se mueve!
599
00:47:53,232 --> 00:47:54,426
La planta. Estaba dentro de ella.
600
00:47:55,368 --> 00:47:57,461
Enséñame mis piernas.
601
00:47:57,570 --> 00:47:58,764
¡Enséñamelas!
602
00:48:01,240 --> 00:48:02,298
¡Jeff!
603
00:48:03,242 --> 00:48:05,540
¡Ayúdame!
604
00:48:08,181 --> 00:48:10,775
¡Quítamelas! ¡Quítalas!
605
00:48:11,918 --> 00:48:13,510
¡Ayúdame!
606
00:48:13,619 --> 00:48:16,782
¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
607
00:48:16,889 --> 00:48:18,254
¡Quítamelas!
608
00:48:18,357 --> 00:48:21,690
¡Mathias! ¡Quédate quieto y respira!
609
00:48:21,794 --> 00:48:23,785
¡Respira, Mathias!
610
00:48:23,896 --> 00:48:26,888
Te voy a hacer un torniquete
para parar el sangrado.
611
00:48:28,434 --> 00:48:30,197
Está en nuestra ropa.
612
00:48:31,471 --> 00:48:34,838
- ¡Respira, respira!
- Está creciendo.
613
00:48:45,852 --> 00:48:46,841
¡El teléfono!
614
00:48:52,558 --> 00:48:57,018
No sé cuánto vayan a durar,
así que apúrense.
615
00:48:57,130 --> 00:49:00,293
No las prendan hasta llegar abajo.
616
00:49:00,399 --> 00:49:03,562
Una busca a la derecha,
la otra a la izquierda.
617
00:49:03,669 --> 00:49:05,637
Así abarcarán más terreno.
618
00:49:06,606 --> 00:49:09,939
Busquen en un lugar y sigan.
¿De acuerdo?
619
00:49:41,040 --> 00:49:42,166
¡Ya!
620
00:50:07,667 --> 00:50:09,191
Ten cuidado.
621
00:50:26,552 --> 00:50:27,985
Amy, espera, espera.
622
00:50:28,087 --> 00:50:30,419
Vamos. Tenemos que encontrarlo.
623
00:50:34,827 --> 00:50:36,727
Quédate junto a mí.
624
00:50:59,785 --> 00:51:00,979
¿Amy?
625
00:51:04,023 --> 00:51:07,254
- Sale de ahí.
- No puedo.
626
00:51:07,360 --> 00:51:10,158
- Vamos.
- No quiero entrar ahí.
627
00:51:10,263 --> 00:51:11,992
Tenemos que hacerlo.
628
00:51:13,866 --> 00:51:15,629
Tenemos que encontrarlo.
629
00:51:22,775 --> 00:51:24,606
No pasa nada. Vamos.
630
00:51:53,572 --> 00:51:54,903
¿Hola?
631
00:52:15,394 --> 00:52:16,793
El teléfono.
632
00:52:24,904 --> 00:52:26,838
- ¡Estaba sonando!
- Déjame ver.
633
00:52:26,939 --> 00:52:28,873
Sí. Está roto.
634
00:52:43,389 --> 00:52:44,583
¡Amy!
635
00:53:12,852 --> 00:53:14,820
¡Amy!
636
00:53:22,962 --> 00:53:24,190
¡Corre!
637
00:53:25,131 --> 00:53:26,860
¡Corre!
638
00:53:36,842 --> 00:53:38,275
¡Amy!
639
00:53:42,415 --> 00:53:43,848
¡Amy!
640
00:53:52,892 --> 00:53:54,416
¡Apúrate! Súbete.
641
00:53:54,527 --> 00:53:57,087
¡Súbannos! ¡Súbannos!
642
00:54:03,769 --> 00:54:05,100
¡Apúrense!
643
00:54:08,741 --> 00:54:10,003
¡Vamos!
644
00:54:11,377 --> 00:54:12,776
¡Vamos!
645
00:54:15,247 --> 00:54:17,374
- ¿Estás bien, Amy?
- ¡Quítamela!
646
00:54:17,483 --> 00:54:18,450
¿Encontraste el teléfono?
647
00:54:18,551 --> 00:54:19,575
¡No es un teléfono!
648
00:54:19,685 --> 00:54:21,983
¡No hay ningún teléfono!
649
00:54:22,621 --> 00:54:25,283
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
650
00:54:31,564 --> 00:54:33,759
¿Cómo que la flor
estaba haciendo ese sonido?
651
00:54:35,034 --> 00:54:37,434
Estaba vibrando y sonando
como un teléfono.
652
00:54:37,536 --> 00:54:39,766
¿Cómo es posible?
653
00:54:41,273 --> 00:54:43,867
No sé, Eric. No sé.
654
00:54:44,677 --> 00:54:46,645
Estaba viva. Sabe que estamos aquí.
655
00:54:46,745 --> 00:54:48,110
Nos tenemos que ir.
656
00:54:48,214 --> 00:54:49,806
No podemos.
657
00:54:49,915 --> 00:54:52,042
Jeff, tú no lo viste.
658
00:54:55,254 --> 00:54:57,313
Yo no me voy a quedar aquí.
659
00:54:57,423 --> 00:54:59,914
Si tratamos de irnos, nos matan.
660
00:55:01,126 --> 00:55:04,425
Mathias no se puede mover.
No lo puedo dejar aquí.
661
00:55:05,965 --> 00:55:09,992
Quizá no todos tengamos que irnos.
Yo puedo ir. Yo puedo buscar ayuda.
662
00:55:10,102 --> 00:55:12,832
Ellos tienen rifles, Eric.
663
00:55:12,938 --> 00:55:17,432
Son 50 ó 60. Mataron a ese niño.
664
00:55:17,543 --> 00:55:19,374
Si Uds. los distraen...
665
00:55:19,478 --> 00:55:20,467
...yo llego al jeep.
666
00:55:20,579 --> 00:55:22,274
Es demasiado peligroso.
667
00:55:22,381 --> 00:55:24,815
- Tenemos que esperar.
- ¿Esperar a qué?
668
00:55:26,418 --> 00:55:27,407
A los griegos.
669
00:55:27,520 --> 00:55:29,579
Los griegos no pueden encontrar
ni su hotel.
670
00:55:29,688 --> 00:55:31,280
No van a venir a rescatarnos.
671
00:55:31,390 --> 00:55:33,915
Estamos en cuarentena.
672
00:55:34,026 --> 00:55:36,290
¡Nos tienen aquí
para que nos muramos!
673
00:55:36,395 --> 00:55:38,226
¡Estas cosas no pasan!
674
00:55:39,298 --> 00:55:43,029
¡Cuatro americanos de vacaciones
no desaparecen así nada más!
675
00:55:48,173 --> 00:55:50,164
Alguien...
676
00:55:50,276 --> 00:55:54,110
La policía. Nuestros padres.
677
00:55:56,348 --> 00:55:57,872
Los griegos.
678
00:55:59,552 --> 00:56:00,610
Alguien...
679
00:56:00,719 --> 00:56:03,085
...alguien nos va a encontrar.
680
00:56:03,188 --> 00:56:06,157
Sólo tenemos que estar vivos
cuando lleguen.
681
00:56:12,965 --> 00:56:14,660
¿Dónde están las llaves, Amy?
682
00:56:15,668 --> 00:56:19,104
- ¿Dónde están las llaves?
- Están en la mochila.
683
00:56:19,204 --> 00:56:23,163
Nos quedamos aquí.
Esperamos a que nos encuentren.
684
00:56:24,410 --> 00:56:27,174
Alguien está siempre de guardia.
Nos vendamos las heridas...
685
00:56:27,279 --> 00:56:30,771
...y nos protegemos mutuamente.
Sólo así vamos a sobrevivir.
686
00:56:33,519 --> 00:56:35,316
Alguien va a venir.
687
00:56:36,822 --> 00:56:38,551
Alguien va a venir.
688
00:57:00,012 --> 00:57:01,809
Un trago cada uno.
689
00:57:03,549 --> 00:57:04,948
Stacy.
690
00:57:53,365 --> 00:57:55,925
Todavía está dentro. La siento.
691
00:57:56,935 --> 00:57:58,664
Está muy hinchada.
692
00:57:58,771 --> 00:58:01,365
Es una hinchazón natural.
693
00:58:01,473 --> 00:58:04,067
Es lo que pasa cuando te cortas.
694
00:58:04,176 --> 00:58:06,701
No va a durar mucho tiempo así.
695
00:58:10,082 --> 00:58:12,812
- Tenemos que cortárselas.
- ¿Qué?
696
00:58:16,355 --> 00:58:18,915
- Las piernas.
- Dime que estás bromeando.
697
00:58:21,026 --> 00:58:24,553
- Si no, se muere.
- Dime que estás bromeando.
698
00:58:24,663 --> 00:58:28,155
Se va a infectar,
si no está infectado ya. Septicemia.
699
00:58:28,267 --> 00:58:30,667
¿Qué demonios es septicemia, Jeff?
700
00:58:30,769 --> 00:58:35,797
Una infección. Normalmente
en los huesos expuestos a bacterias.
701
00:58:37,576 --> 00:58:38,600
Estás bien loco.
702
00:58:38,711 --> 00:58:41,009
No va a sobrevivir ni un día más.
703
00:58:41,113 --> 00:58:42,944
¿Sin anestesia?
704
00:58:44,283 --> 00:58:46,683
No siente nada debajo de la cintura.
705
00:58:46,785 --> 00:58:49,276
Ya tiene torniquetes.
Cortamos abajo de ellos.
706
00:58:49,388 --> 00:58:50,787
¿Con qué?
707
00:58:54,460 --> 00:58:55,791
¿Con un cuchillo?
708
00:58:58,397 --> 00:59:00,524
Rompemos los huesos y cortamos.
709
00:59:00,632 --> 00:59:03,328
No le vamos a cortar
las piernas con un cuchillo de caza.
710
00:59:03,435 --> 00:59:06,165
Sus huesos están al descubierto.
711
00:59:06,271 --> 00:59:08,136
Se va a morir.
712
00:59:12,711 --> 00:59:15,578
Bueno. De acuerdo. Vamos a votar.
713
00:59:15,681 --> 00:59:17,649
Alcen la mano si quieren amputar.
714
00:59:27,159 --> 00:59:29,150
Stacy, ¿qué haces?
715
00:59:29,261 --> 00:59:31,161
Está estudiando medicina, Eric.
716
00:59:31,263 --> 00:59:33,595
Sí, está estudiando.
717
00:59:33,699 --> 00:59:36,793
No es un cirujano, no es un doctor.
Es un estudiante.
718
00:59:36,902 --> 00:59:38,767
Yo tengo derecho a mi voto.
719
00:59:38,871 --> 00:59:40,429
Hazlo.
720
00:59:42,841 --> 00:59:44,365
Córtalas.
721
00:59:46,812 --> 00:59:48,336
Córtalas.
722
00:59:56,922 --> 01:00:01,291
Primero voy a romper los huesos
con la piedra y luego voy a cortar.
723
01:00:02,661 --> 01:00:06,461
Vamos a calentar una sartén
para cauterizar las heridas.
724
01:00:06,565 --> 01:00:08,260
No vas a sentir nada...
725
01:00:08,367 --> 01:00:13,270
...pero si quieres morder esto...
726
01:00:13,372 --> 01:00:15,431
...puedes, por si acaso.
727
01:00:17,242 --> 01:00:18,937
Eric, ¿estás listo?
728
01:00:28,320 --> 01:00:30,515
Esperen en la tienda.
729
01:00:47,906 --> 01:00:49,464
Detenle los pies.
730
01:00:50,909 --> 01:00:52,900
Ese pie. Voltéalo para arriba.
731
01:01:32,484 --> 01:01:35,578
¡Detenlo! ¡Eric!
732
01:01:35,687 --> 01:01:36,984
¡Dios mío!
733
01:01:45,097 --> 01:01:48,396
¡Jeff!
734
01:01:52,204 --> 01:01:53,535
Tranquila.
735
01:01:55,440 --> 01:01:57,374
¡No dejes que se mueva!
736
01:02:20,465 --> 01:02:21,693
¡Jeff!
737
01:02:25,871 --> 01:02:28,271
Jeff, lo sintió, ¿no?
738
01:02:28,373 --> 01:02:29,567
¡Jeff!
739
01:02:31,143 --> 01:02:33,008
Tiene los nervios dañados.
740
01:02:33,445 --> 01:02:36,141
No siente nada debajo de la cintura.
741
01:02:36,248 --> 01:02:37,442
Estaba gritando...
742
01:02:37,549 --> 01:02:39,141
...diciéndote que pararas.
743
01:02:39,251 --> 01:02:42,311
¿Cómo no sentía nada
si estaba gritando?
744
01:02:42,421 --> 01:02:43,615
Es sólo el impacto visual.
745
01:02:43,722 --> 01:02:46,816
¡Esto no está nada bien!
746
01:02:46,925 --> 01:02:49,189
No teníamos más remedio. Amy.
747
01:02:54,333 --> 01:02:56,267
Dios mío. Mierda.
748
01:02:58,537 --> 01:03:00,061
¡Dios mío!
749
01:03:00,172 --> 01:03:01,696
¿Qué carajo?
750
01:03:05,410 --> 01:03:07,640
¿Cómo puede hacer eso?
751
01:03:33,205 --> 01:03:34,797
Prueba el teléfono.
752
01:03:39,678 --> 01:03:41,145
Déjame ver.
753
01:04:55,387 --> 01:04:57,981
Sólo quiero regresar a casa.
754
01:05:21,331 --> 01:05:23,993
¿Crees que Stacy va a estar bien?
755
01:05:30,139 --> 01:05:31,401
Sí.
756
01:05:32,475 --> 01:05:35,740
Sí. Le saqué la enredadera. La vi salir.
757
01:05:38,081 --> 01:05:40,572
Ella realmente cree...
758
01:05:41,718 --> 01:05:43,549
Ya sabes cómo es.
759
01:05:45,054 --> 01:05:47,784
Se le mete algo en la cabeza y...
760
01:05:53,563 --> 01:05:55,758
...se convence sola.
761
01:06:06,642 --> 01:06:11,944
¿Tú crees que nos van a encontrar?
762
01:06:14,951 --> 01:06:16,475
¿La verdad?
763
01:06:18,654 --> 01:06:21,782
Creo que sólo huyendo
podemos sobrevivir.
764
01:06:38,875 --> 01:06:40,638
Amy, ven acá, ven acá.
765
01:06:54,724 --> 01:06:55,782
Eric.
766
01:06:58,461 --> 01:07:00,224
¿Qué carajo?
767
01:07:00,329 --> 01:07:01,990
¿Qué?
768
01:07:02,098 --> 01:07:03,895
Te oí.
769
01:07:04,000 --> 01:07:06,594
- ¿Me oíste qué?
- Te oí tirándotela.
770
01:07:06,702 --> 01:07:07,862
¿Perdón?
771
01:07:07,970 --> 01:07:10,768
No me mientas, Eric. Te oí.
772
01:07:10,907 --> 01:07:13,000
¡Te oí tirándotela!
773
01:07:13,109 --> 01:07:14,098
Stacy, por favor.
774
01:07:14,210 --> 01:07:16,337
¿Cómo pudiste hacerme eso?
775
01:07:16,446 --> 01:07:19,779
¿Cómo pueden coger
estando yo en la tienda?
776
01:07:19,882 --> 01:07:21,850
Necesitas calmarte.
777
01:07:21,951 --> 01:07:23,919
No me digas qué hacer.
778
01:07:24,020 --> 01:07:25,385
Tú sabes que yo no haría eso.
779
01:07:25,488 --> 01:07:28,116
- ¡Los oí!
- Sólo estábamos hablando.
780
01:07:28,224 --> 01:07:31,523
- Te oí gemir, Amy.
- ¡Estaba llorando, Stacy!
781
01:07:31,627 --> 01:07:34,528
- ¿Qué pasa?
- ¡Mi novio se tiró a tu novia!
782
01:07:34,630 --> 01:07:37,155
Está chiflada e irracional.
783
01:07:37,266 --> 01:07:40,633
- ¿Crees que nunca te ha sido infiel?
- Stacy.
784
01:07:42,705 --> 01:07:44,002
¡Vete al carajo!
785
01:07:44,107 --> 01:07:46,701
¡Lo único que te importa eres tú misma!
786
01:07:46,809 --> 01:07:49,642
- ¡Stacy, basta!
- ¡No me toques!
787
01:07:49,745 --> 01:07:52,373
Cálmate. Estás cansada. Tienes miedo.
788
01:07:52,482 --> 01:07:56,111
Se hubiera acostado con Mathias
si no la hubiera parado.
789
01:07:59,922 --> 01:08:01,150
Mathias.
790
01:08:46,002 --> 01:08:48,766
Gracias a Dios
que le cortamos las piernas.
791
01:08:48,871 --> 01:08:50,202
Cállate.
792
01:08:56,612 --> 01:08:58,273
Me está comiendo
como se lo comió a él.
793
01:08:58,381 --> 01:09:02,545
Está dentro de mí.
794
01:09:03,853 --> 01:09:06,947
Está en mi costado, Amy.
795
01:09:07,056 --> 01:09:11,959
Te voy a enseñar. Está aquí.
Si cortan aquí y aquí y aquí.
796
01:09:12,862 --> 01:09:15,296
Stacy, estás bien.
797
01:09:15,398 --> 01:09:17,025
No me estás escuchando.
798
01:09:17,133 --> 01:09:19,124
- Stacy, estás bien.
- ¡No me estás escuchando!
799
01:09:19,235 --> 01:09:21,499
¡No me estás escuchando!
800
01:09:21,604 --> 01:09:23,834
¡No me estás escuchando!
801
01:09:42,892 --> 01:09:45,759
¡No me estás escuchando!
¡No me estás escuchando!
802
01:09:45,861 --> 01:09:47,294
¡Dios mío!
803
01:09:48,164 --> 01:09:52,225
¡No me estás escuchando!
804
01:10:07,617 --> 01:10:11,747
No quieren que se extienda.
Por eso no dejan que nos vayamos.
805
01:10:15,424 --> 01:10:17,449
Están salando la tierra.
806
01:10:22,565 --> 01:10:24,465
Para que no crezca.
807
01:10:32,875 --> 01:10:36,572
Esto tiene que llevar
mucho tiempo aquí.
808
01:10:36,679 --> 01:10:41,707
Porque los pájaros, los insectos...
809
01:10:41,817 --> 01:10:45,218
...ya aprendieron a no detenerse aquí.
810
01:10:46,889 --> 01:10:50,882
Y los caballos.
¿Te acuerdas del miedo que tenían?
811
01:10:50,993 --> 01:10:52,722
No sucedió.
812
01:10:54,897 --> 01:10:57,127
Lo que dijo de Mathias.
813
01:11:00,269 --> 01:11:03,136
No tienes que decir nada.
814
01:11:03,973 --> 01:11:05,338
Creo que sí.
815
01:11:05,441 --> 01:11:07,136
Porque no quiero que tú...
816
01:11:13,282 --> 01:11:14,806
Míranos.
817
01:11:21,490 --> 01:11:23,481
Digo, ¿a ti te importaría?
818
01:11:30,833 --> 01:11:32,027
Oigan.
819
01:11:36,272 --> 01:11:37,739
Enséñales.
820
01:11:55,624 --> 01:11:57,091
- Tranquila, Stacy.
- No fue a propósito.
821
01:11:57,193 --> 01:11:59,753
- Lo siento.
- Ya lo sé.
822
01:11:59,862 --> 01:12:03,389
Vamos a empezar con la de la pierna.
823
01:12:08,871 --> 01:12:10,498
Tranquila.
824
01:12:15,044 --> 01:12:16,068
Perdóname.
825
01:12:16,178 --> 01:12:18,146
Deberías cerrar los ojos.
826
01:12:20,116 --> 01:12:23,916
Quiero ver. La quiero ver.
827
01:12:32,361 --> 01:12:34,989
¿Estás bien?
828
01:12:35,731 --> 01:12:37,926
Por la nariz.
829
01:12:38,033 --> 01:12:40,331
¡Sigue respirando! ¡Sigue respirando!
830
01:12:40,436 --> 01:12:43,166
¡Sigue respirando!
831
01:12:43,272 --> 01:12:46,537
- La tengo.
- Bueno, ya casi acaba.
832
01:12:49,311 --> 01:12:50,710
Está bien.
833
01:12:53,382 --> 01:12:56,613
¿Quieres que pare?
Stacy, ¿quieres que pare?
834
01:13:06,662 --> 01:13:09,631
- ¡Tengo miedo!
- Sigue respirando.
835
01:13:24,513 --> 01:13:25,878
¡Ya casi sale!
836
01:13:32,354 --> 01:13:33,844
¡Dios mío!
837
01:13:36,926 --> 01:13:39,690
- Sacó toda.
- Levanta la camisa.
838
01:13:39,795 --> 01:13:42,059
Aprieta la otra cortada.
839
01:13:42,164 --> 01:13:44,689
Tranquila. Estoy aquí.
840
01:14:18,534 --> 01:14:22,436
Hay más. Hay más.
841
01:14:22,538 --> 01:14:27,737
Aquí. Debajo del músculo,
junto al hueso.
842
01:14:27,843 --> 01:14:29,640
Ahí no hay nada.
843
01:14:29,745 --> 01:14:33,738
- Sí. ¿La podemos cortar?
- Ya no vamos a cortar.
844
01:14:34,750 --> 01:14:37,913
La quiero cortar. ¡La quiero cortar!
845
01:14:38,020 --> 01:14:41,683
No puedes. No puedes seguir cortando.
846
01:14:43,325 --> 01:14:45,691
Está en todos lados. Está en mi cabeza.
847
01:14:45,794 --> 01:14:48,092
Te vas a poner bien.
848
01:14:48,197 --> 01:14:52,065
- Sí, estás bien.
- No estoy bien.
849
01:14:52,167 --> 01:14:57,127
Uds. dicen que estoy bien. No estoy
bien. ¿Por qué me lo siguen diciendo?
850
01:15:01,744 --> 01:15:03,678
Quizá esto te ayude.
851
01:15:25,167 --> 01:15:26,759
¿Qué? ¿Qué?
852
01:15:30,306 --> 01:15:34,299
Amy, ¿la viste? La viste, ¿verdad?
853
01:15:34,410 --> 01:15:37,436
La viste en mi cabeza. La sentí.
854
01:15:37,546 --> 01:15:38,706
¡Amy!
855
01:15:40,449 --> 01:15:42,917
Amy, por favor, dime.
856
01:15:43,018 --> 01:15:45,612
¿Por qué no me miras?
857
01:15:49,592 --> 01:15:52,755
- ¿La viste? ¿La viste?
- No, no hay nada.
858
01:15:52,861 --> 01:15:55,421
Ahí no hay nada. Te lo juro.
859
01:15:55,531 --> 01:15:58,227
Está en mi cabeza. La siento.
Está en mi cabeza.
860
01:16:06,442 --> 01:16:08,876
Hay que meterla en la tienda.
861
01:16:10,946 --> 01:16:13,540
No va a venir nadie. Me voy esta noche.
862
01:17:49,945 --> 01:17:52,379
La quiero cortar. La quiero cortar.
863
01:17:55,350 --> 01:17:59,616
La quiero cortar. La quiero cortar.
864
01:18:22,010 --> 01:18:24,137
Stacy, ¿qué haces?
865
01:18:30,786 --> 01:18:32,276
¡Dios mío!
866
01:18:38,026 --> 01:18:40,517
Está bien. Está bien.
867
01:18:40,629 --> 01:18:43,564
Sólo tengo que sacar ésta.
868
01:18:44,633 --> 01:18:46,066
Está bien.
869
01:18:49,605 --> 01:18:51,573
Sólo tengo que sacar ésta.
870
01:18:53,542 --> 01:18:55,032
¿Stacy?
871
01:18:56,178 --> 01:18:58,840
Stacy, dámelo.
872
01:18:59,615 --> 01:19:01,810
Dámelo ahora mismo.
873
01:19:03,218 --> 01:19:04,378
¿Jeff?
874
01:19:06,054 --> 01:19:07,146
Perdón.
875
01:19:07,256 --> 01:19:09,554
Es que tengo que sacar
este pedazo de aquí.
876
01:19:09,658 --> 01:19:12,684
Dame el cuchillo.
877
01:19:13,762 --> 01:19:14,854
Stacy, dame el cuchillo.
878
01:19:14,963 --> 01:19:16,658
¡No me toques!
879
01:19:29,511 --> 01:19:31,103
Calma, quédate acostado.
880
01:19:31,213 --> 01:19:33,408
¡Eric!
881
01:19:38,854 --> 01:19:40,378
Quédate acostado.
882
01:19:40,489 --> 01:19:42,081
¡Eric!
883
01:19:51,433 --> 01:19:54,129
¡Amy! ¡Eric! ¡Eric!
884
01:20:03,579 --> 01:20:07,515
¡No fue a propósito! ¡Perdóname!
885
01:20:10,219 --> 01:20:11,846
Está bien.
886
01:20:11,954 --> 01:20:15,651
¡Eric!
887
01:20:15,757 --> 01:20:17,520
No te muevas. No te muevas.
888
01:20:33,475 --> 01:20:35,602
Ven acá.
889
01:20:46,922 --> 01:20:50,380
Mátame. Me duele.
890
01:20:51,727 --> 01:20:53,627
Me duele.
891
01:20:58,500 --> 01:21:01,367
Mátame. Amy, mátame.
892
01:21:02,304 --> 01:21:03,703
¡Amy...
893
01:21:04,940 --> 01:21:08,000
...mátame, mátame, mátame!
894
01:21:08,110 --> 01:21:09,702
Jeff.
895
01:21:11,747 --> 01:21:14,181
- ¡Mátame! ¡Mátame, Amy!
- Está bien.
896
01:21:14,283 --> 01:21:15,978
Stacy.
897
01:21:16,084 --> 01:21:17,915
Tienes que, Amy.
898
01:21:19,888 --> 01:21:21,321
¡Mátame!
899
01:21:21,423 --> 01:21:24,984
¡Sí! ¡Mátame, mátame!
900
01:21:40,342 --> 01:21:41,536
Jeff.
901
01:21:46,014 --> 01:21:47,379
¡Mátame!
902
01:21:48,684 --> 01:21:50,845
¡Mátame! ¡Mátame! ¡Mátame!
903
01:22:08,003 --> 01:22:10,233
Ya que pases el claro...
904
01:22:12,941 --> 01:22:16,775
...corres lo más rápido que puedas,
¿de acuerdo?
905
01:22:27,589 --> 01:22:29,682
Cuando llegues al jeep...
906
01:22:37,032 --> 01:22:40,968
...no te demores por ningún motivo.
Por nada.
907
01:22:42,537 --> 01:22:47,133
Y si éstas no sirven, entonces corres...
908
01:22:49,011 --> 01:22:51,946
...y no paras hasta llegar al pueblo.
909
01:22:54,950 --> 01:22:59,216
¿Me prometes
que todavía vas a estar aquí?
910
01:24:07,189 --> 01:24:09,487
Ni siquiera saben cómo se llama.
911
01:24:17,165 --> 01:24:19,565
No saben cómo nos llamamos.
912
01:24:33,482 --> 01:24:37,213
Yo soy Jeff. Jeff Dean Macintyre.
913
01:24:38,587 --> 01:24:40,452
De Winnetka, Illinois.
914
01:24:43,892 --> 01:24:45,689
Tengo 22 años.
915
01:24:46,628 --> 01:24:51,224
Iba a ser doctor. Ése era mi sueño.
916
01:24:57,639 --> 01:24:59,436
Eso era todo lo que quería.
917
01:25:11,052 --> 01:25:13,350
Deberían saber su nombre también.
918
01:25:19,961 --> 01:25:21,485
Ella se llama...
919
01:25:22,864 --> 01:25:24,331
...¡Amy!
920
01:25:27,035 --> 01:25:30,266
¡Y no va a morir en esta maldita colina!
921
01:26:56,191 --> 01:26:59,649
¡Arranca! ¡Arranca!
922
01:26:59,761 --> 01:27:01,058
¡Por favor!
923
01:27:24,386 --> 01:27:25,683
Bueno.
924
01:27:31,459 --> 01:27:32,721
Bueno.
925
01:28:04,693 --> 01:28:07,007
- ¡Dimitri!
- ¡Dimitri!