1 00:00:00,600 --> 00:00:02,600 blu-ray rip @ 23.976 (unrated) Rip en bewerking door leden van NLOndertitels.com Gesynchroniseerd door relentless 2 00:01:40,839 --> 00:01:44,883 Help. Help. 3 00:01:47,012 --> 00:01:50,511 Help me nou. 4 00:01:52,434 --> 00:01:54,307 Kom me nou helpen. 5 00:02:44,986 --> 00:02:46,101 Ik ben uit. 6 00:02:47,197 --> 00:02:48,739 Kijk maar. 7 00:02:48,865 --> 00:02:50,063 Eindelijk. 8 00:02:53,787 --> 00:02:54,783 Oorlogje. 9 00:02:55,914 --> 00:02:57,325 Nee, dat is een spelletje van niks. 10 00:02:57,457 --> 00:02:58,832 We spelen 't wel. 11 00:02:59,918 --> 00:03:02,539 De winnaar mag 't bepalen, volgens jouw regels. 12 00:03:02,671 --> 00:03:04,497 Dank je, Amy. 13 00:03:04,631 --> 00:03:06,624 Goed dan. Oorlogje. 14 00:03:06,758 --> 00:03:09,130 Iemand 'n Mexicaans katerdrankje? 15 00:03:09,261 --> 00:03:10,719 Señorita Margarita. 16 00:03:11,638 --> 00:03:12,836 Jij zeker. 17 00:03:12,973 --> 00:03:15,012 Toe, Jeff. - Weg ermee. 18 00:03:15,141 --> 00:03:17,430 Gisteravond zei je dat niet. 19 00:03:17,560 --> 00:03:21,309 Toen speelde je voor naakte strandwacht. 20 00:03:22,399 --> 00:03:24,190 Ik weet van niks. 21 00:03:26,361 --> 00:03:28,484 Je bent aan 't verbranden, schat. 22 00:03:28,655 --> 00:03:29,853 Je bent helemaal rood. 23 00:03:29,990 --> 00:03:32,066 Nee, rozig. Van de warmte. 24 00:03:32,409 --> 00:03:34,282 Eindelijk win ik eens. - Mooi. 25 00:03:43,920 --> 00:03:46,458 M'n oorbel is weg. 26 00:03:46,590 --> 00:03:48,000 Onder je handdoek? 27 00:03:48,133 --> 00:03:49,164 Onder jouw stoel... 28 00:03:49,301 --> 00:03:50,546 ...je handdoek? 29 00:03:51,052 --> 00:03:52,844 Waarom onder onze handdoek? 30 00:03:54,014 --> 00:03:56,006 Heb je hier gelegen dan? 31 00:03:56,141 --> 00:03:59,925 We vinden 'm wel. - Zo zonde. 32 00:04:00,061 --> 00:04:02,054 In 't zwembad? 33 00:04:08,111 --> 00:04:12,405 Ik heb 'm. Je oorbel, denk ik. 34 00:04:13,950 --> 00:04:15,409 Ontzettend bedankt. 35 00:04:16,786 --> 00:04:18,446 Graag gedaan. 36 00:04:18,580 --> 00:04:21,118 Zin in 'n drankje? 37 00:04:22,542 --> 00:04:24,749 Graag. 38 00:04:26,004 --> 00:04:27,249 Er zit ijs in. 39 00:04:27,380 --> 00:04:28,839 Geeft niet. 40 00:04:28,965 --> 00:04:29,961 Gemixt. 41 00:04:30,091 --> 00:04:31,502 Dus zit er ijs in. 42 00:04:31,843 --> 00:04:34,678 Waar kom je vandaan? - Uit München. 43 00:04:34,804 --> 00:04:36,382 Het is maar ijs, hoor. 44 00:04:36,514 --> 00:04:39,883 Het water is besmet met uitwerpselen. 45 00:04:40,018 --> 00:04:43,434 Een mixje met hepatitis B dus. 46 00:04:43,563 --> 00:04:45,390 Waar kennen jullie elkaar van? 47 00:04:45,523 --> 00:04:49,023 Wij zijn hun vriendjes. 48 00:04:49,152 --> 00:04:50,267 Cool. 49 00:04:50,403 --> 00:04:53,440 Ben jij hier in je eentje? 50 00:04:53,573 --> 00:04:57,322 Met m'n broer. Hij is weggegaan met een meisje. 51 00:04:57,452 --> 00:04:59,943 Hiervandaan? Uit Mexico? 52 00:05:00,080 --> 00:05:04,540 Zij is archeologe. Hij is mee naar een opgraving. 53 00:05:04,668 --> 00:05:06,956 Wat zoeken ze? - Opgraving? 54 00:05:07,087 --> 00:05:09,756 In een oude Mayatempel. 55 00:05:09,881 --> 00:05:11,210 Niemand hier wilde... 56 00:05:11,341 --> 00:05:13,001 ...naar zo'n tempel... 57 00:05:13,677 --> 00:05:15,301 ...sinds we hier zijn. 58 00:05:15,428 --> 00:05:18,513 Hij staat niet eens in de gidsen. 59 00:05:18,640 --> 00:05:20,182 Alleen vips. 60 00:05:20,308 --> 00:05:22,135 Dat lijkt me wel wat. 61 00:05:23,061 --> 00:05:24,140 Leuk, ja. 62 00:05:24,271 --> 00:05:26,726 Ik ga er morgen naartoe. 63 00:05:26,856 --> 00:05:28,814 Heinrich had al terug moeten zijn. 64 00:05:28,942 --> 00:05:31,515 Het bevalt 'm daar zeker. 65 00:05:34,322 --> 00:05:38,154 Wat denken jullie ervan? 66 00:05:38,285 --> 00:05:41,654 Een afgelegen Mayatempel? 67 00:05:41,788 --> 00:05:44,789 Een beetje cultuur voor we teruggaan? 68 00:05:47,627 --> 00:05:48,658 Ik wil wel. 69 00:05:48,795 --> 00:05:50,835 Echt? - Ja... 70 00:05:50,964 --> 00:05:53,965 ...ik heb van Jeff gewonnen. Wat moet ik verder nog? 71 00:05:57,137 --> 00:05:58,928 Daar heb je niet van terug. 72 00:05:59,806 --> 00:06:03,934 Als we maar op tijd terug zijn voor de taco-avond. 73 00:06:15,780 --> 00:06:17,572 Moeten we vroeg op? 74 00:06:25,624 --> 00:06:28,245 Kom je naar 't strandfeest vanavond? 75 00:06:30,837 --> 00:06:32,628 Zij zouden ook meegaan. 76 00:06:32,756 --> 00:06:34,084 Beter van niet. 77 00:06:34,215 --> 00:06:36,885 Ze zijn gestoord. 78 00:06:53,276 --> 00:06:56,941 Een rijke hotelerfgename verfde d'r haar blond. 79 00:06:57,906 --> 00:07:00,479 Maar het kleed vloekte bij de gordijnen. 80 00:07:00,617 --> 00:07:03,322 Dus haalde ze 't weg. 81 00:07:03,453 --> 00:07:05,742 Wat is hier zo grappig aan? 82 00:07:05,872 --> 00:07:06,868 Dat wil je niet weten, Mathias. 83 00:07:06,998 --> 00:07:10,699 Maar de vloer eronder was versleten. 84 00:07:10,835 --> 00:07:13,753 Dus schuurde ze 'm. 85 00:07:14,422 --> 00:07:16,581 Maar toen was ie te glad. 86 00:07:18,593 --> 00:07:21,131 Wie wil er dansen? 87 00:07:21,263 --> 00:07:24,347 Toe nou. 88 00:07:24,474 --> 00:07:26,632 Dit nummer ligt me niet. 89 00:07:26,768 --> 00:07:29,888 Nog maar twee dagen. Ga lekker los. 90 00:07:30,021 --> 00:07:31,978 Het is net trombone spelen. 91 00:07:32,107 --> 00:07:35,807 Jeff speelde trombone op school. 92 00:07:37,028 --> 00:07:38,191 Hij won een prijs. 93 00:07:38,321 --> 00:07:40,693 Bedankt voor 't rondbazuinen. 94 00:07:40,824 --> 00:07:43,611 Hij gaat dokter worden. 95 00:07:43,743 --> 00:07:46,199 Wint ie weer een prijs. 96 00:07:47,706 --> 00:07:49,164 De Grieken. 97 00:07:57,591 --> 00:07:59,500 Ik wil ook. 98 00:08:08,727 --> 00:08:11,396 Amy, tijd om naar bed te gaan. Kom. 99 00:08:12,480 --> 00:08:14,722 Ik wil niet. 100 00:08:14,858 --> 00:08:16,186 Kom nou. 101 00:08:19,404 --> 00:08:21,942 Ik ga slapen. 102 00:08:22,073 --> 00:08:23,271 Dag. 103 00:08:25,160 --> 00:08:26,358 Kusje. - Blijf nou nog even. 104 00:08:26,494 --> 00:08:28,072 Breng 'r veilig terug. 105 00:08:30,415 --> 00:08:31,826 Tot morgenochtend. 106 00:08:33,043 --> 00:08:35,534 Mijn vriendje de rockster. 107 00:08:37,923 --> 00:08:39,999 Matteo. - Mathias. 108 00:08:42,385 --> 00:08:44,923 Doe eens een Duitse dans. 109 00:08:45,096 --> 00:08:46,721 Een Duitse dans? 110 00:08:46,848 --> 00:08:48,556 Een wals? 111 00:08:48,683 --> 00:08:49,679 Toe nou. 112 00:08:50,810 --> 00:08:51,890 Moet ik je meeslepen? 113 00:08:52,020 --> 00:08:53,218 Niemand wil dansen. 114 00:08:53,355 --> 00:08:55,431 Moet ik dansen? Kan ik niet. 115 00:08:56,066 --> 00:08:58,307 Wedden dat ze 'm gaat zoenen? 116 00:08:58,443 --> 00:09:03,022 Ze baalt omdat Jeff 3000 km van haar huis studeert. 117 00:09:04,532 --> 00:09:05,612 Om hoeveel? 118 00:09:05,742 --> 00:09:07,900 Ze gaat niet zoenen. - Wat goed. 119 00:09:08,662 --> 00:09:09,741 Hoe doe je dat? 120 00:09:09,871 --> 00:09:11,579 We spreken dit af: 121 00:09:11,706 --> 00:09:15,407 De winnaar wordt oraal bevredigd. 122 00:09:15,543 --> 00:09:17,832 Orale seks. Prima. 123 00:09:17,963 --> 00:09:21,332 Beweeg je heupen. - Zoiets. 124 00:09:28,598 --> 00:09:30,140 Jeff is 'n goeie knul. 125 00:09:30,267 --> 00:09:33,351 Kom, dan vertel ik je een geheimpje. 126 00:09:41,069 --> 00:09:42,480 Wat doe je nou? 127 00:09:43,363 --> 00:09:45,320 Ik dans wel met je. 128 00:10:04,384 --> 00:10:05,380 Maffe Grieken. 129 00:10:05,510 --> 00:10:08,594 Die tempel waar ze zijn, hier... 130 00:10:08,722 --> 00:10:12,055 ...staat wel op deze oude kaart maar niet in de gids. 131 00:10:17,022 --> 00:10:18,813 Wat doen jullie? 132 00:10:18,940 --> 00:10:23,935 Hij kopieert deze oude kaart voor z'n vrienden. 133 00:10:24,070 --> 00:10:27,653 Zonder kaart vinden ze 't nooit. 134 00:10:27,782 --> 00:10:29,822 Momentje... 135 00:10:29,951 --> 00:10:31,066 ...dan verzamel ik de troepen. 136 00:10:31,202 --> 00:10:33,112 Over een halfuur in de lobby? 137 00:10:42,923 --> 00:10:46,422 Wie z'n weddenschap hier niet inlost... 138 00:10:46,551 --> 00:10:47,832 De bus vertrekt zo. 139 00:10:47,969 --> 00:10:50,009 ...wordt op z'n handen geslagen. 140 00:10:50,472 --> 00:10:52,180 Echt waar, met bezemstelen. 141 00:10:52,307 --> 00:10:54,181 Keihard. 142 00:10:54,309 --> 00:10:56,218 Het is wreed, maar waar. 143 00:10:56,353 --> 00:10:57,728 Dus... 144 00:10:57,854 --> 00:10:59,396 Je bed uit. 145 00:11:00,357 --> 00:11:02,682 Jeff is razend als we te laat zijn. 146 00:11:02,817 --> 00:11:04,976 De wraak van Jeff... 147 00:11:05,111 --> 00:11:07,685 ...gevolgd door het gejammer van Amy. 148 00:11:07,822 --> 00:11:09,020 Ze valt best mee. 149 00:11:09,157 --> 00:11:12,906 Ze zal zich best wel opgelaten voelen. 150 00:11:14,204 --> 00:11:15,864 Mondje dicht. 151 00:11:15,997 --> 00:11:17,575 Serieus. Geen woord. 152 00:11:17,707 --> 00:11:18,739 Kom op... 153 00:11:18,875 --> 00:11:21,876 ...het zou zonde zijn van die mooie handjes. 154 00:11:22,003 --> 00:11:23,379 Ga nou douchen. 155 00:11:23,505 --> 00:11:25,996 Kom 's hier. 156 00:11:27,092 --> 00:11:29,001 Je bent in Mexico. 157 00:11:31,137 --> 00:11:35,301 Hier moet je een weddenschap nakomen. 158 00:11:36,768 --> 00:11:39,341 Wat moest ik ook alweer doen? 159 00:11:39,479 --> 00:11:41,436 Ik zal snel zijn. Heel snel. 160 00:11:50,782 --> 00:11:52,609 Gaat 't? - Ja, hoor. 161 00:11:54,661 --> 00:11:57,033 Zo te horen niet. 162 00:11:57,163 --> 00:11:59,654 Bedankt, daar heb ik wat aan. 163 00:12:02,711 --> 00:12:05,249 Kom... 164 00:12:05,380 --> 00:12:06,660 ...opschieten. 165 00:12:08,925 --> 00:12:10,799 Misschien moet ik niet gaan. 166 00:12:14,055 --> 00:12:18,598 Ik zie je vanavond weer. Ik ga liever slapen. 167 00:12:18,727 --> 00:12:21,265 Slapen, op onze laatste dag? 168 00:12:25,108 --> 00:12:28,311 Beetje lezen of zo. 169 00:12:28,445 --> 00:12:30,770 Amy, toe nou. 170 00:12:30,906 --> 00:12:34,488 Ze komen van heinde en ver voor die ruïnes. 171 00:12:34,618 --> 00:12:37,821 En deze is echt uniek. 172 00:12:37,954 --> 00:12:39,781 Geen toerist te zien. 173 00:12:39,915 --> 00:12:42,287 Je wilt toch wel iets beleven? 174 00:12:42,417 --> 00:12:45,751 Niet alleen kiekjes van het strand en het zwembad? 175 00:12:45,879 --> 00:12:49,959 Jij bent al aangekleed. Ga maar. 176 00:13:04,147 --> 00:13:06,472 Ik ga niet zonder jou. 177 00:13:14,574 --> 00:13:15,772 Goed, we gaan. 178 00:13:16,993 --> 00:13:18,072 Ga mee. 179 00:13:21,998 --> 00:13:23,030 Klaar? 180 00:13:23,166 --> 00:13:25,242 Wat sta jij te grijnzen. 181 00:13:31,258 --> 00:13:33,001 Pas op. 182 00:13:45,063 --> 00:13:46,308 Heinrich? 183 00:13:50,568 --> 00:13:51,944 Wat nu? 184 00:13:52,070 --> 00:13:53,695 We nemen 'n taxi. 185 00:13:53,822 --> 00:13:56,657 Hoe ver is 't? - 18 kilometer. 186 00:13:56,783 --> 00:13:58,063 Hoeveel mijl is dat? 187 00:13:58,201 --> 00:14:01,570 Zo'n 11 mijl. Misschien iets meer. 188 00:14:01,705 --> 00:14:07,161 Daarna nog een pad van vier kilometer aflopen. 189 00:14:07,294 --> 00:14:08,574 Tweeènhalf mijl. 190 00:14:08,712 --> 00:14:10,585 Niemand zei iets over lopen. 191 00:14:14,426 --> 00:14:18,091 Geen taxi te zien. Dat wordt lastig. 192 00:14:23,351 --> 00:14:24,929 Geen idee wat je zegt. 193 00:14:26,563 --> 00:14:27,642 Ga mee. 194 00:14:49,586 --> 00:14:52,789 Hoeveel kost 't daarheen? 195 00:14:52,923 --> 00:14:55,378 Nee, niet goed daar. 196 00:14:55,508 --> 00:14:58,130 Iedereen gaat naar piramide. 197 00:15:01,890 --> 00:15:03,598 Ik breng jullie. 198 00:15:06,561 --> 00:15:08,305 Ik blijf bij de puppy. 199 00:15:09,314 --> 00:15:10,310 We gaan. 200 00:15:11,566 --> 00:15:14,484 Is dit de taxi? 201 00:15:14,611 --> 00:15:17,066 M'n broek. 202 00:16:03,034 --> 00:16:05,572 Is 't hier? - Moet wel. 203 00:16:05,704 --> 00:16:07,412 Gaat 't? 204 00:16:13,420 --> 00:16:15,044 Blij dat ik eruit ben. 205 00:16:16,339 --> 00:16:17,750 M'n broek is vies. 206 00:16:26,433 --> 00:16:27,713 Dag puppy. 207 00:16:31,187 --> 00:16:33,560 Hoe komen we terug? 208 00:16:36,526 --> 00:16:38,353 We bellen hem wel. 209 00:16:38,486 --> 00:16:40,064 We hebben hier geen bereik. 210 00:16:40,196 --> 00:16:43,400 Met mijn mobieltje wel. 211 00:16:43,533 --> 00:16:44,908 Hoor je me? 212 00:16:45,035 --> 00:16:46,066 Niet leuk, Eric. 213 00:16:46,202 --> 00:16:47,994 20 mijl op slippers. 214 00:16:48,121 --> 00:16:49,366 11 mijl. 215 00:16:49,497 --> 00:16:51,205 Beetje leuk. 216 00:16:52,208 --> 00:16:53,833 Hij doet 't. 217 00:16:54,961 --> 00:16:56,372 Probleem opgelost. 218 00:16:56,504 --> 00:16:58,378 Is dat de jeep van je broer? 219 00:17:02,469 --> 00:17:04,296 Niet leuk. 220 00:17:04,429 --> 00:17:05,592 Beetje leuk. 221 00:17:05,722 --> 00:17:06,753 Komen jullie? 222 00:17:06,890 --> 00:17:08,681 Ja, ga mee. 223 00:17:10,060 --> 00:17:11,886 Wil je op m'n rug? 224 00:17:18,109 --> 00:17:22,522 Ik ken 'n meisje dat laatst ladderzat was. 225 00:17:22,656 --> 00:17:26,107 Maar ze is heel snel nuchter geworden. 226 00:17:26,243 --> 00:17:27,571 Wie dan? 227 00:17:27,702 --> 00:17:29,944 Dat stomme spelletje weer. 228 00:17:30,080 --> 00:17:33,081 Maar ze heeft wel getongd met 'n jongen. 229 00:17:37,003 --> 00:17:38,166 Hoe ver nog? 230 00:17:38,296 --> 00:17:42,246 Na een beekje is er links een pad. 231 00:17:42,384 --> 00:17:44,672 Als we een dorp zien, zijn we te ver. 232 00:17:45,595 --> 00:17:47,339 Er is een Mayadorp, ja. 233 00:17:49,099 --> 00:17:51,471 Wat was hier ook alweer leuk? 234 00:17:58,525 --> 00:17:59,687 Gaat 't nog? 235 00:18:01,444 --> 00:18:03,022 Ik viel zowat. 236 00:18:04,656 --> 00:18:06,862 Het stinkt hier. 237 00:18:06,992 --> 00:18:08,272 Dat ben jij. 238 00:18:10,245 --> 00:18:11,787 Hoe ver is 't nog na het beekje? 239 00:18:11,913 --> 00:18:13,740 Niet ver. 240 00:18:16,251 --> 00:18:18,742 Nou, ik zie geen pad. 241 00:18:18,878 --> 00:18:20,871 Mag ik nog wat... 242 00:18:25,176 --> 00:18:26,754 Pijn in m'n benen. 243 00:18:29,848 --> 00:18:31,176 Kijk. 244 00:18:32,726 --> 00:18:33,721 Maak ze niet bang. 245 00:18:33,852 --> 00:18:36,343 Heus niet. 246 00:18:40,984 --> 00:18:42,443 Ze zien er sip uit. 247 00:18:45,363 --> 00:18:47,272 Willen jullie ze aanspreken? 248 00:18:48,074 --> 00:18:50,233 Misschien weten ze de weg. 249 00:18:52,537 --> 00:18:53,866 Ze spreken vast geen Spaans. 250 00:18:53,997 --> 00:18:55,160 Kijk. 251 00:18:58,877 --> 00:19:00,454 Waar gaat ie heen? 252 00:19:02,505 --> 00:19:04,996 Hier is 't. Dit moet het zijn. 253 00:19:06,801 --> 00:19:08,545 Het pad? 254 00:19:08,678 --> 00:19:10,054 Waarom is het bedekt? 255 00:19:10,180 --> 00:19:12,219 Dit is 'n ander pad. 256 00:19:12,349 --> 00:19:14,057 Staat 't op de kaart? - Ja. 257 00:19:15,060 --> 00:19:16,518 Die kaart is zo oud. 258 00:19:16,645 --> 00:19:19,562 En het was afgedekt. Waarom? 259 00:19:19,689 --> 00:19:21,931 De archeologen willen er niemand bij. 260 00:19:22,067 --> 00:19:24,308 Dan zullen ze blij met ons zijn. 261 00:19:24,444 --> 00:19:26,318 Of er ligt iets kostbaars... 262 00:19:27,239 --> 00:19:30,109 ...en laten ze de Maya's de toeristen afschrikken. 263 00:19:31,785 --> 00:19:33,861 Hoe ver nog? - Niet ver. 264 00:19:35,080 --> 00:19:36,622 Beetje eng. 265 00:19:37,540 --> 00:19:40,376 Loop je liever dat hele eind terug? 266 00:19:48,802 --> 00:19:52,586 Een verborgen pad midden in de jungle. 267 00:20:13,785 --> 00:20:14,900 De Maya's zijn toch uitgestorven? 268 00:20:15,036 --> 00:20:17,243 Door 'n ziekte toch? 269 00:20:17,372 --> 00:20:19,412 Heel fijn, Eric. 270 00:20:19,541 --> 00:20:21,450 Dit kan wel een oud kerkhof zijn... 271 00:20:21,585 --> 00:20:23,292 ...vol knekels. 272 00:20:23,420 --> 00:20:24,665 Lijkt me sterk. 273 00:20:25,255 --> 00:20:26,832 Deed je me na? 274 00:20:26,965 --> 00:20:29,634 Nee, ik beaamde het. 275 00:20:29,759 --> 00:20:30,874 Hij deed je na. 276 00:20:31,011 --> 00:20:32,671 Meen je dat nou? 277 00:20:33,930 --> 00:20:35,175 Moet je kijken. 278 00:20:39,185 --> 00:20:41,143 Eindelijk. 279 00:20:41,271 --> 00:20:42,765 Zie je nou, schat? 280 00:20:45,942 --> 00:20:46,938 Prachtig. 281 00:20:47,694 --> 00:20:49,069 Mag ik m'n bril? 282 00:20:51,489 --> 00:20:53,815 Niet blij dat je meegegaan bent? - Hier. 283 00:21:00,248 --> 00:21:01,244 We zijn er. 284 00:21:01,374 --> 00:21:03,912 Mag ik 'n slokje? 285 00:21:05,837 --> 00:21:07,996 Mexico. 286 00:21:08,131 --> 00:21:09,590 Stomme toerist, ja. 287 00:21:12,010 --> 00:21:13,718 Is dat een tent? 288 00:21:13,845 --> 00:21:14,876 Waar? 289 00:21:15,013 --> 00:21:16,887 In die hoek daar. 290 00:21:18,016 --> 00:21:19,214 Goed zo. 291 00:21:41,706 --> 00:21:43,995 Misschien wil ie geld. 292 00:21:44,125 --> 00:21:46,118 Tolgeld of zo? 293 00:21:55,303 --> 00:21:56,632 Hou op. 294 00:22:09,818 --> 00:22:13,400 Wat willen ze nou? 295 00:22:13,530 --> 00:22:15,688 Laat je broer zien. 296 00:22:15,824 --> 00:22:17,235 Op je mobieltje. 297 00:22:27,627 --> 00:22:29,786 M'n broer. Heeft u hem gezien? 298 00:22:51,026 --> 00:22:52,188 Blijf staan. 299 00:22:55,030 --> 00:22:56,572 Geef ze de camera. 300 00:23:47,999 --> 00:23:51,084 Ik krijg geen lucht. - Kijk me aan. 301 00:23:54,130 --> 00:23:55,838 Nog meer. 302 00:24:27,497 --> 00:24:29,869 Waarom doen ze dit? 303 00:24:32,669 --> 00:24:34,626 Eric, bellen. 304 00:24:36,423 --> 00:24:38,047 Geen signaal. 305 00:24:39,634 --> 00:24:42,421 Nee? Daarnet op de weg wel. 306 00:24:42,554 --> 00:24:45,389 Toen ook niet. - Hoezo niet? 307 00:24:45,515 --> 00:24:47,057 Ik heb nooit gezegd... 308 00:24:47,183 --> 00:24:49,306 Verdomme, Eric. - Het was 'n grapje. 309 00:24:49,436 --> 00:24:52,009 Hou op, jullie. 310 00:24:54,149 --> 00:24:55,976 Mathias had 'n signaal. 311 00:24:56,109 --> 00:24:57,307 Waar is je mobieltje? 312 00:24:57,444 --> 00:24:59,567 Die man heeft 't. 313 00:25:08,079 --> 00:25:09,538 Is dit de opgraving? 314 00:25:17,923 --> 00:25:20,211 Misschien is er nog 'n ingang. 315 00:25:45,870 --> 00:25:48,841 Heinrich? 316 00:25:50,811 --> 00:25:53,943 Mijn God... 317 00:25:56,650 --> 00:25:59,544 Heinrich! 318 00:26:01,822 --> 00:26:04,581 Verdomme. 319 00:26:04,657 --> 00:26:07,554 Oh, Jezus. 320 00:26:27,381 --> 00:26:30,476 Het spijt me. 321 00:26:43,422 --> 00:26:45,213 Steeds meer. 322 00:26:46,592 --> 00:26:48,086 Ze slaan hun kamp op. 323 00:26:48,218 --> 00:26:49,593 Waarom? 324 00:26:50,204 --> 00:26:52,671 Jezus Christus, ze vermoordden hen beiden. 325 00:26:52,771 --> 00:26:55,140 En wat met het meisje. Wat gebeurde er met haar? 326 00:26:55,240 --> 00:26:57,078 Het meisje dat Heinrich... - Stop ermee, Eric. 327 00:26:57,178 --> 00:26:59,312 Maakt ze het goed? Is ze hier? Wat gebeurde er? 328 00:26:59,412 --> 00:27:03,740 Stop ermee. Stop met praten. 329 00:27:04,051 --> 00:27:06,487 Geef het water, Amy. - Wat gebeurde er? 330 00:27:06,587 --> 00:27:08,587 Het is de plant. 331 00:27:08,589 --> 00:27:11,791 Hij heeft een soort allergische reactie erop. 332 00:27:12,170 --> 00:27:15,835 Waarom doen ze dit? - Misschien om iets voor te bereiden. 333 00:27:15,965 --> 00:27:17,543 Een offer? 334 00:27:19,410 --> 00:27:20,820 Iets met die tempel. 335 00:27:20,953 --> 00:27:22,780 Zij blijven beneden... 336 00:27:22,913 --> 00:27:25,369 ...en wij mogen er niet vanaf. 337 00:27:25,499 --> 00:27:28,500 Nu maar wachten tot ze ons vinden? 338 00:27:28,627 --> 00:27:29,706 Wie dan? 339 00:27:31,213 --> 00:27:32,493 De Grieken. 340 00:27:35,300 --> 00:27:38,504 Ze hebben een kopie van de kaart. 341 00:27:40,556 --> 00:27:43,592 En als ze niet komen, Jeff? 342 00:27:44,727 --> 00:27:46,684 Er komt wel iemand. 343 00:27:46,812 --> 00:27:48,888 We zouden morgen uitchecken. 344 00:27:49,023 --> 00:27:51,940 Ze bellen de politie wel. 345 00:27:52,067 --> 00:27:53,230 Wanneer dan? 346 00:27:54,403 --> 00:27:56,479 Morgen. Of de dag erna. 347 00:27:57,531 --> 00:28:01,232 We vliegen morgen terug. Ja... 348 00:28:01,368 --> 00:28:03,693 ...maar we zitten hier vast. 349 00:28:03,829 --> 00:28:06,118 We moeten toch ook eten. 350 00:28:06,248 --> 00:28:08,205 Zuinig daarmee. 351 00:28:08,333 --> 00:28:09,828 Ze heeft dorst. 352 00:28:09,960 --> 00:28:12,996 We hebben weinig water. 353 00:28:13,130 --> 00:28:16,878 Bepaal jij dat? 354 00:28:17,009 --> 00:28:19,926 Niet per se. 355 00:28:20,054 --> 00:28:23,054 Maar een mens heeft zo'n twee liter water... 356 00:28:23,182 --> 00:28:25,388 ...per dag nodig. 357 00:28:25,517 --> 00:28:28,637 We hebben niet eens genoeg voor een dag. 358 00:28:30,814 --> 00:28:31,846 Dat is zo. 359 00:28:35,611 --> 00:28:36,725 Wat is dat? 360 00:28:36,862 --> 00:28:38,025 Stil 's. 361 00:28:40,115 --> 00:28:41,574 Een mobieltje? 362 00:28:42,826 --> 00:28:43,906 Beneden? 363 00:28:44,036 --> 00:28:45,281 Dat is de ringtone van Heinrich. 364 00:28:45,412 --> 00:28:48,199 We hebben hetzelfde mobieltje. 365 00:28:48,332 --> 00:28:50,123 Er is toch geen bereik? 366 00:28:50,250 --> 00:28:51,958 Het is 'n mobieltje. 367 00:28:52,086 --> 00:28:53,912 Amy, pak de lantaarn... 368 00:28:54,046 --> 00:28:57,249 ...en de lucifers uit de oranje tent. 369 00:28:59,718 --> 00:29:01,212 Kijken hoe ver het touw gaat. 370 00:29:01,345 --> 00:29:03,634 Trek maar. 371 00:29:03,764 --> 00:29:05,044 Deze moet los. 372 00:29:10,979 --> 00:29:13,268 Lukt 't? - Ja, toe maar. 373 00:29:14,274 --> 00:29:15,817 Klaar? 374 00:29:47,015 --> 00:29:48,391 Het touw... 375 00:29:48,517 --> 00:29:50,225 Omhoog. 376 00:29:51,687 --> 00:29:52,967 Omhoog. Vlug. 377 00:30:13,375 --> 00:30:14,538 Is ie... 378 00:30:15,461 --> 00:30:17,418 Nee, ik hoor 'm. 379 00:30:21,759 --> 00:30:23,383 Een van jullie moet nu. 380 00:30:23,510 --> 00:30:24,921 Waarheen? 381 00:30:26,889 --> 00:30:30,305 Omlaag. We kijken eerst het touw na. 382 00:30:30,434 --> 00:30:33,719 Waarom wij en niet jullie? 383 00:30:33,854 --> 00:30:36,143 Jullie hebben de kracht niet... 384 00:30:36,273 --> 00:30:38,182 ...voor die slinger. 385 00:30:43,989 --> 00:30:45,697 Ik ga wel. 386 00:30:45,824 --> 00:30:47,200 Echt? 387 00:30:47,326 --> 00:30:48,868 Even kijken. 388 00:31:04,510 --> 00:31:07,713 Zet 'm in de lus, dan hijsen wij 'm op. 389 00:31:07,846 --> 00:31:10,598 Daarna hijsen we jou op. 390 00:31:14,436 --> 00:31:15,717 Gaat 't? 391 00:31:15,854 --> 00:31:18,061 Durf je 't aan? 392 00:31:19,983 --> 00:31:21,442 Hier. 393 00:31:27,574 --> 00:31:29,650 Stap er af, Stace. 394 00:31:36,208 --> 00:31:37,750 Gaat 't zo? 395 00:32:22,212 --> 00:32:23,837 Het touw is op. 396 00:32:23,964 --> 00:32:25,339 Ik ben nog niet beneden. 397 00:32:25,466 --> 00:32:27,292 Hoe ver is 't nog? 398 00:32:29,845 --> 00:32:31,470 Kun je springen? 399 00:32:31,597 --> 00:32:33,055 Wat? 400 00:32:33,182 --> 00:32:34,592 Kun je springen? 401 00:32:37,686 --> 00:32:39,975 Alsjeblieft, help me. 402 00:32:57,373 --> 00:32:58,950 Stace? 403 00:32:59,083 --> 00:33:00,281 Gaat 't nog? 404 00:33:07,383 --> 00:33:09,090 M'n knie ligt open. 405 00:33:10,761 --> 00:33:12,670 Zie je Mathias? 406 00:33:14,431 --> 00:33:16,638 Ja, maar 't is donker. 407 00:33:16,767 --> 00:33:19,139 We laten lucifers zakken. 408 00:33:21,271 --> 00:33:22,516 Vlug. 409 00:33:27,486 --> 00:33:29,146 Denk even mee. 410 00:33:30,280 --> 00:33:31,940 Wat kunnen we gebruiken? 411 00:33:33,325 --> 00:33:34,985 We kunnen repen snijden... 412 00:33:35,119 --> 00:33:38,369 ...van een van de tenten. 413 00:34:00,185 --> 00:34:02,261 Ik ben bang. 414 00:34:02,396 --> 00:34:04,638 Ik kan m'n benen niet bewegen. 415 00:34:04,773 --> 00:34:06,517 Jongens? 416 00:34:06,650 --> 00:34:10,600 Z'n rug is gebroken. Hij kan z'n benen niet bewegen. 417 00:34:10,738 --> 00:34:12,280 En het stinkt zo. 418 00:34:12,448 --> 00:34:14,072 Waarnaar? 419 00:34:14,199 --> 00:34:15,480 Naar stront. 420 00:34:19,747 --> 00:34:21,455 We moeten 'n draagbaar maken. 421 00:34:21,582 --> 00:34:23,325 Je mag 'm niet verplaatsen. 422 00:34:23,459 --> 00:34:25,001 Hij moet daar weg. 423 00:34:25,127 --> 00:34:27,001 Van rugzakframes en tentpalen? 424 00:34:27,129 --> 00:34:29,086 Dit is waanzin. 425 00:34:29,214 --> 00:34:30,709 We moeten op hulp wachten. 426 00:34:30,841 --> 00:34:33,297 We gaan 'n draagbaar maken. 427 00:34:37,139 --> 00:34:38,135 In de tent ligt tape. 428 00:34:38,265 --> 00:34:41,183 Nee, z'n rug is gebroken. 429 00:34:41,310 --> 00:34:42,804 Het kan niet anders. 430 00:34:43,228 --> 00:34:45,719 Jij moet naar beneden om te helpen tillen. 431 00:34:47,566 --> 00:34:49,559 We moeten 't aan hen vertellen. 432 00:34:49,860 --> 00:34:53,609 Dan kunnen zij iemand bellen. 433 00:34:53,739 --> 00:34:54,770 Voor hulp. 434 00:34:54,907 --> 00:34:56,401 Dat doen ze niet. 435 00:34:56,533 --> 00:34:58,491 We moeten 't proberen. 436 00:35:26,772 --> 00:35:28,515 Help ons, alsjeblieft. 437 00:35:29,566 --> 00:35:31,606 Help ons. 438 00:35:31,735 --> 00:35:33,858 Er is iemand gewond. 439 00:35:33,987 --> 00:35:36,360 Ze verstaan je niet. 440 00:35:36,490 --> 00:35:37,653 Zeg 't in het Spaans. 441 00:35:37,783 --> 00:35:39,028 Dat spreken ze niet. 442 00:35:39,159 --> 00:35:40,404 Probeer 't nou. 443 00:35:47,668 --> 00:35:49,210 Dimitri is al dood. 444 00:35:49,336 --> 00:35:50,795 Ik snap dat je bang bent. 445 00:35:50,921 --> 00:35:52,036 Ik wilde niet mee. 446 00:35:52,172 --> 00:35:55,090 Het komt wel goed. 447 00:35:55,926 --> 00:35:57,586 Het komt goed. 448 00:36:00,139 --> 00:36:01,253 Alsjeblieft. 449 00:36:02,558 --> 00:36:04,100 Ze moeten ons helpen. 450 00:36:05,102 --> 00:36:06,726 Het moet gewoon. 451 00:36:09,481 --> 00:36:10,726 Straks schieten ze. 452 00:36:10,858 --> 00:36:13,313 Help ons verdomme toch. 453 00:36:54,902 --> 00:36:56,941 Voor de ogen van z'n moeder. 454 00:37:00,657 --> 00:37:02,401 De rank raakte 'm. 455 00:37:05,996 --> 00:37:07,371 Ons allemaal. 456 00:37:16,882 --> 00:37:18,424 Zie je 'm liggen? 457 00:37:33,023 --> 00:37:34,815 Is daar iemand? 458 00:37:40,030 --> 00:37:41,572 Ik zie 'm niet. 459 00:37:44,660 --> 00:37:46,818 Ik wil omhoog. 460 00:38:03,554 --> 00:38:04,668 Gaat 't zo? 461 00:38:05,472 --> 00:38:06,504 Zakken maar. 462 00:38:06,640 --> 00:38:08,467 Stace, ik kom eraan. 463 00:38:30,497 --> 00:38:32,371 Een klein stukje nog. 464 00:38:32,499 --> 00:38:34,706 Gaat niet. 465 00:38:35,919 --> 00:38:37,497 Hij moet terug omhoog. 466 00:38:38,213 --> 00:38:40,883 Ik trek 't hier niet meer. 467 00:38:43,302 --> 00:38:45,093 We tillen 'm op. 468 00:38:45,220 --> 00:38:47,379 Aan z'n schouders en voeten. 469 00:38:47,514 --> 00:38:48,546 En als ie draait? 470 00:38:48,682 --> 00:38:52,098 Het is niet zo hoog. Toe maar. 471 00:38:53,437 --> 00:38:55,394 Lukt 't zo ook? 472 00:39:04,698 --> 00:39:06,192 Ik ga 't proberen. 473 00:39:09,703 --> 00:39:11,577 Mathias, we gaan je optillen. 474 00:39:12,039 --> 00:39:14,744 Ze hijsen je omhoog. 475 00:39:23,842 --> 00:39:25,634 Pak 'm vast bij z'n heupen. 476 00:39:26,428 --> 00:39:29,429 Z'n middel mag niet buigen. 477 00:39:29,556 --> 00:39:33,601 Ja, maar zo gaat z'n rug buigen. 478 00:39:35,104 --> 00:39:36,432 Z'n knieèn. 479 00:39:41,485 --> 00:39:43,478 Vlug. Ik tel tot drie. 480 00:39:49,660 --> 00:39:50,988 Leg 'm erop. 481 00:40:08,137 --> 00:40:09,512 Hijsen maar. 482 00:40:35,998 --> 00:40:38,204 Hij moet in de tent. 483 00:40:38,333 --> 00:40:39,532 Knijp 's in m'n hand. 484 00:40:39,668 --> 00:40:41,210 Dat is warmer. 485 00:40:43,255 --> 00:40:46,339 We mogen 'm niet verplaatsen. 486 00:40:46,467 --> 00:40:49,670 Maar in de open lucht... 487 00:40:49,803 --> 00:40:53,552 Misschien liggen er aspirines of zo. 488 00:40:55,267 --> 00:40:57,592 Voor z'n bloedcirculatie. 489 00:40:59,938 --> 00:41:04,399 Kijk in de tenten en de rugzakken. Kijk wat je kunt vinden. 490 00:41:32,012 --> 00:41:35,179 Dimitri's vliegticket. 491 00:41:35,307 --> 00:41:36,636 Wat hebben we daaraan? 492 00:41:36,767 --> 00:41:39,519 Hij zou morgenochtend vertrekken... 493 00:41:39,645 --> 00:41:41,139 ...om 7:05 uur. 494 00:41:42,981 --> 00:41:44,855 Z'n vrienden zullen zeker alarm slaan. 495 00:41:44,983 --> 00:41:47,272 Hoe weten ze dan waar we zijn? 496 00:41:47,403 --> 00:41:50,606 Dimitri gaf hun 'n kopie van de kaart. 497 00:41:52,157 --> 00:41:55,407 Die komen morgen wel. 498 00:41:55,536 --> 00:41:58,786 We moeten alleen de nacht nog doorkomen. 499 00:42:00,082 --> 00:42:04,032 Eentje houdt de wacht, terwijl de anderen slapen. 500 00:42:04,169 --> 00:42:05,284 Slapen? 501 00:42:14,012 --> 00:42:15,471 Hij doet 't. 502 00:42:24,773 --> 00:42:26,184 Hoe is 't met hem? 503 00:42:31,822 --> 00:42:33,980 Z'n benen moeten schoon blijven. 504 00:42:35,409 --> 00:42:37,900 Daardoor kan 't gebeuren. 505 00:42:40,831 --> 00:42:43,156 Wat? 506 00:42:43,292 --> 00:42:46,827 Hij kan doodgaan aan 'n infectie. 507 00:42:48,005 --> 00:42:49,962 Hij gaat niet dood. 508 00:42:56,764 --> 00:42:59,337 Optillen was fout. 509 00:42:59,475 --> 00:43:01,432 Dat had ik nooit mogen zeggen. 510 00:43:08,901 --> 00:43:11,771 Morgen gaat ie naar het ziekenhuis. 511 00:43:11,904 --> 00:43:13,813 Het komt goed met 'm. 512 00:43:16,909 --> 00:43:18,866 Nu even slapen. 513 00:43:20,412 --> 00:43:21,871 Kom, Stace. 514 00:43:23,040 --> 00:43:26,041 Morgen komen de Grieken. 515 00:43:26,168 --> 00:43:27,627 Toe, Stace. 516 00:43:40,013 --> 00:43:43,376 Geef me je hand. 517 00:44:34,998 --> 00:44:38,300 Kom wat dichter. 518 00:47:13,225 --> 00:47:13,741 Eric! - Wat? 519 00:47:13,791 --> 00:47:16,901 Eric? Jezus. - Wat is er? 520 00:47:17,495 --> 00:47:19,073 Haal 't weg. Haal weg. 521 00:47:20,999 --> 00:47:24,284 Mijn god, het zit in m'n been. 522 00:47:24,419 --> 00:47:26,162 Haal 't eruit. 523 00:47:38,600 --> 00:47:39,631 Wat is er? 524 00:47:39,768 --> 00:47:41,392 Help me. 525 00:47:41,519 --> 00:47:43,227 Het is niet goed. 526 00:47:44,314 --> 00:47:46,472 Help me. Het is niet goed. 527 00:47:49,778 --> 00:47:51,438 Ik voel 't bewegen. 528 00:47:53,114 --> 00:47:54,110 De rank zat in haar been. 529 00:47:55,033 --> 00:47:56,741 Ik wil m'n benen zien. 530 00:47:57,243 --> 00:47:58,323 Laat zien. 531 00:48:07,837 --> 00:48:10,411 Haal 't weg. Haal weg. 532 00:48:11,549 --> 00:48:13,174 Help me nou. 533 00:48:13,301 --> 00:48:16,421 Help. 534 00:48:16,554 --> 00:48:17,883 Haal ze weg. 535 00:48:18,014 --> 00:48:21,348 Mathias, rustig ademen. 536 00:48:21,476 --> 00:48:23,433 Rustig. 537 00:48:23,561 --> 00:48:27,974 Ik stop het bloeden met een tourniquet. 538 00:48:28,108 --> 00:48:29,851 Onze kleren. 539 00:48:31,486 --> 00:48:34,487 Het groeit aan ons vast. 540 00:48:45,375 --> 00:48:46,371 Het mobieltje. 541 00:48:52,215 --> 00:48:56,676 Ik weet niet hoe lang ze branden, dus wees snel. 542 00:48:56,803 --> 00:48:59,923 Steek ze beneden aan. 543 00:49:00,056 --> 00:49:03,223 Eentje kijkt rechts, eentje links. 544 00:49:03,351 --> 00:49:06,138 Dan zoek je sneller. 545 00:49:06,271 --> 00:49:09,556 Zoek vanuit 't midden. 546 00:50:07,332 --> 00:50:08,826 Voorzichtig. 547 00:50:26,184 --> 00:50:27,643 Wacht nou. 548 00:50:27,769 --> 00:50:30,058 We moeten 'm vinden. 549 00:50:34,484 --> 00:50:36,358 Blijf dicht bij me. 550 00:51:03,680 --> 00:51:06,883 Daar ergens. - Ik durf niet. 551 00:51:07,016 --> 00:51:09,804 Kom. - Daar ga ik niet in. 552 00:51:09,936 --> 00:51:11,644 Het moet. 553 00:51:13,523 --> 00:51:15,266 We moeten 'm vinden. 554 00:51:22,407 --> 00:51:24,234 Kom maar. 555 00:52:15,043 --> 00:52:16,418 Pak 't mobieltje. 556 00:52:24,552 --> 00:52:26,462 Hij ging net over. 557 00:52:26,596 --> 00:52:28,505 Gebarsten. 558 00:53:54,184 --> 00:53:56,722 Haal ons op. Haal op. 559 00:54:14,913 --> 00:54:16,905 Gaat 't? - Haal weg. 560 00:54:17,040 --> 00:54:18,071 Heb je 't mobieltje? - Nee. 561 00:54:18,208 --> 00:54:20,331 Het is geen mobieltje. - Vertel nou. 562 00:54:22,253 --> 00:54:24,923 Wat is er gebeurd? 563 00:54:31,221 --> 00:54:34,554 Hoezo, de bloem rinkelde? 564 00:54:34,682 --> 00:54:37,055 Hij trilde en klonk als 'n mobieltje. 565 00:54:37,185 --> 00:54:39,391 Hoe dan? 566 00:54:40,939 --> 00:54:43,512 Geen idee, Eric. Geen idee. 567 00:54:44,317 --> 00:54:46,274 Het bewoog. Het leefde. 568 00:54:46,402 --> 00:54:47,731 We moeten weg. 569 00:54:47,862 --> 00:54:49,440 Dat gaat niet. 570 00:54:49,572 --> 00:54:53,356 Jeff, jij hebt 't niet gezien. 571 00:54:54,911 --> 00:54:56,951 Ik blijf hier niet langer. 572 00:54:57,080 --> 00:54:59,571 Als we weggaan, doden ze ons. 573 00:55:00,792 --> 00:55:04,077 Mathias kan niks. Ik laat 'm niet achter. 574 00:55:05,630 --> 00:55:09,628 Misschien kan ik in m'n eentje wegkomen en hulp halen. 575 00:55:09,759 --> 00:55:12,464 Ze zijn gewapend. 576 00:55:12,595 --> 00:55:17,092 Het zijn er wel 50, 60. Ze doodden dat joch. 577 00:55:17,225 --> 00:55:18,933 Leid ze af... 578 00:55:19,060 --> 00:55:20,091 ...dan ren ik naar de jeep. 579 00:55:20,228 --> 00:55:21,936 Te link. 580 00:55:22,063 --> 00:55:24,554 We zullen moeten wachten. - Waarop dan wel? 581 00:55:26,067 --> 00:55:27,063 Op de Grieken. 582 00:55:27,193 --> 00:55:29,150 Die zuipende sukkels? 583 00:55:29,279 --> 00:55:30,903 Die komen ons echt niet redden. 584 00:55:31,030 --> 00:55:33,568 We worden hier gewoon in quarantaine gehouden... 585 00:55:33,700 --> 00:55:35,942 ...tot we dood zijn. 586 00:55:36,077 --> 00:55:37,869 Zover komt 't niet. 587 00:55:38,955 --> 00:55:42,656 Vier Amerikanen op vakantie verdwijnen niet zomaar. 588 00:55:47,839 --> 00:55:49,796 Iemand... 589 00:55:49,924 --> 00:55:53,756 De politie. Onze ouders. 590 00:55:56,014 --> 00:55:57,508 De Grieken. 591 00:55:59,184 --> 00:56:00,263 Iemand... 592 00:56:00,393 --> 00:56:02,718 ...iemand zal ons vinden. 593 00:56:02,854 --> 00:56:05,808 Tot dan moeten we in leven zien te blijven. 594 00:56:12,614 --> 00:56:15,187 De sleuteltjes? 595 00:56:15,325 --> 00:56:18,741 Waar zijn ze? - Ze zaten in de rugzak. 596 00:56:18,870 --> 00:56:22,820 Nee, we blijven bij elkaar tot we gevonden worden. 597 00:56:24,042 --> 00:56:26,829 Altijd eentje op de uitkijk. Wonden bedekken... 598 00:56:26,961 --> 00:56:30,413 ...op elkaar letten, dan redden we 't wel. 599 00:56:33,176 --> 00:56:34,967 Er komt wel iemand. 600 00:56:36,471 --> 00:56:38,179 Heus wel. 601 00:56:59,661 --> 00:57:01,452 leder één slokje. 602 00:57:53,006 --> 00:57:55,579 Het zit er nog. Ik voel 't. 603 00:57:56,593 --> 00:57:58,301 Het is helemaal opgezwollen. 604 00:57:58,428 --> 00:58:01,001 Dat is normaal. 605 00:58:01,139 --> 00:58:03,712 Dat gebeurt bij zo'n wond. 606 00:58:03,850 --> 00:58:06,341 Hij redt 't zo niet lang meer. 607 00:58:09,731 --> 00:58:12,436 Ze moeten eraf. - Wat? 608 00:58:15,987 --> 00:58:18,560 Z'n benen. - Dat meen je niet. 609 00:58:20,658 --> 00:58:24,193 Anders gaat ie dood. - Zeg dat je 't niet meent. 610 00:58:24,329 --> 00:58:27,780 Door een infectie. Septicimie. 611 00:58:27,916 --> 00:58:30,323 Wat is dat nou weer? 612 00:58:30,460 --> 00:58:35,454 Een infectie. Meestal in de botten, door bacterièn. 613 00:58:37,217 --> 00:58:38,248 Je bent getikt. 614 00:58:38,384 --> 00:58:40,673 Anders sterft ie vandaag. 615 00:58:40,804 --> 00:58:42,595 Zonder verdoving? 616 00:58:43,932 --> 00:58:46,339 Z'n benen zijn verlamd. 617 00:58:46,476 --> 00:58:48,931 We amputeren ze onder de tourniquets. 618 00:58:49,062 --> 00:58:50,437 Waarmee? 619 00:58:54,109 --> 00:58:55,307 Een mes? 620 00:58:58,071 --> 00:59:00,194 Eerst de botten breken. 621 00:59:00,323 --> 00:59:02,992 We gaan niet snijden met een jachtmes. 622 00:59:03,118 --> 00:59:05,822 Er zit geen vlees meer op z'n botten. 623 00:59:05,954 --> 00:59:07,781 Hij gaat dood. 624 00:59:12,377 --> 00:59:15,212 Laten we erover stemmen. 625 00:59:15,338 --> 00:59:19,122 Wie voor is, steekt z'n hand op. 626 00:59:26,808 --> 00:59:28,801 Stacy, wat doe je nou? 627 00:59:28,935 --> 00:59:30,809 Hij studeert medicijnen. 628 00:59:30,937 --> 00:59:33,226 Hij studeert nog, ja. 629 00:59:33,356 --> 00:59:36,440 Hij is dus geen chirurg of arts. 630 00:59:36,568 --> 00:59:38,394 Ik mag stemmen zoals ik wil. 631 00:59:38,528 --> 00:59:40,070 Doe 't maar. 632 00:59:42,490 --> 00:59:44,032 Haal ze eraf. 633 00:59:46,453 --> 00:59:47,995 Haal ze eraf. 634 00:59:56,588 --> 01:00:00,717 Ik breek de botten met de steen, daarna ga ik snijden. 635 01:00:02,343 --> 01:00:06,092 Met de koekenpan schroei ik de wond dicht. 636 01:00:06,222 --> 01:00:07,930 Je voelt niks. 637 01:00:08,057 --> 01:00:12,933 Maar je kunt hierop bijten... 638 01:00:13,062 --> 01:00:15,102 ...voor de zekerheid. 639 01:00:16,900 --> 01:00:18,608 Klaar, Eric? 640 01:00:27,994 --> 01:00:30,152 Wacht maar in de tent. 641 01:00:47,555 --> 01:00:49,133 Pak z'n voeten. 642 01:00:50,558 --> 01:00:52,551 Die voet. Draai 'm rechtop. 643 01:01:32,259 --> 01:01:35,343 Hou 'm omlaag. 644 01:01:55,070 --> 01:01:56,979 Hou 'm plat. 645 01:02:25,504 --> 01:02:27,876 Hij voelde 't wel, hè? 646 01:02:30,760 --> 01:02:32,633 Z'n zenuwen zijn kapot. 647 01:02:33,095 --> 01:02:35,765 Onder z'n middel voelt ie niks. 648 01:02:37,182 --> 01:02:38,781 Hij gilde dat je moest ophouden. 649 01:02:38,881 --> 01:02:41,954 Hoe kan ie dan niks voelen? 650 01:02:42,054 --> 01:02:46,458 Omdat hij 't zag. - Dit is helemaal verkeerd. 651 01:02:46,558 --> 01:02:49,886 Het moest wel. 652 01:03:05,043 --> 01:03:08,608 Hoe kan dat? 653 01:03:32,838 --> 01:03:34,462 Kijk of je bereik hebt. 654 01:03:39,344 --> 01:03:40,803 Geef 's. 655 01:04:55,045 --> 01:04:57,618 Ik wil naar huis. 656 01:05:20,970 --> 01:05:23,639 Komt 't goed met Stacy? 657 01:05:29,770 --> 01:05:31,051 Ja... 658 01:05:32,106 --> 01:05:35,392 ...ik heb die hele rank er uitgetrokken. 659 01:05:37,737 --> 01:05:40,228 Ze denkt nog steeds... 660 01:05:41,365 --> 01:05:43,192 Je kent 'r. 661 01:05:44,702 --> 01:05:47,407 Als ze iets in d'r hoofd heeft... 662 01:05:53,211 --> 01:05:55,417 ...gelooft ze 't zelf. 663 01:06:06,307 --> 01:06:11,598 Zouden ze ons ooit nog vinden? 664 01:06:14,607 --> 01:06:16,101 Heel eerlijk? 665 01:06:18,319 --> 01:06:21,439 Vluchten is onze enige kans. 666 01:06:38,464 --> 01:06:40,256 Kom maar. 667 01:06:58,109 --> 01:06:59,852 Verdomme. 668 01:07:01,779 --> 01:07:03,523 Ik hoorde 't wel. 669 01:07:04,115 --> 01:07:06,238 Dat je haar neukte. 670 01:07:06,367 --> 01:07:07,482 Wat? 671 01:07:07,618 --> 01:07:10,405 Lieg niet. Ik hoorde 't wel. 672 01:07:10,538 --> 01:07:12,577 Ik hoorde je haar neuken. 673 01:07:12,707 --> 01:07:13,738 Toe zeg. 674 01:07:13,875 --> 01:07:15,998 Hoe kun je? 675 01:07:16,127 --> 01:07:19,412 Beetje gaan liggen neuken terwijl ik in de tent lig. 676 01:07:19,547 --> 01:07:21,504 Rustig nou. 677 01:07:21,632 --> 01:07:23,542 Dat bepaal jij niet. 678 01:07:23,676 --> 01:07:25,004 Zoiets doe ik niet. 679 01:07:25,136 --> 01:07:27,757 Ik hoorde 't. - We praatten. 680 01:07:27,889 --> 01:07:31,174 Je kreunde, Amy. - Ik huilde. 681 01:07:31,309 --> 01:07:34,179 Wat is er? - Mijn vriend neukt jouw vriendin. 682 01:07:34,312 --> 01:07:36,803 Ze ziet spoken. 683 01:07:36,939 --> 01:07:39,644 Denk je dat zij zo trouw is? 684 01:07:43,779 --> 01:07:46,353 Val dood. Jij denkt alleen maar aan jezelf. 685 01:07:46,491 --> 01:07:49,278 Hou op. - Blijf van me af. 686 01:07:52,163 --> 01:07:55,746 Ze wou 't ook met Mathias doen. Ik heb ingegrepen. 687 01:08:45,633 --> 01:08:48,420 Toch goed dat ie geen benen had. 688 01:08:48,553 --> 01:08:49,833 Hou je kop. 689 01:08:56,269 --> 01:08:57,929 Ik word net zo opgevreten. 690 01:08:58,062 --> 01:09:01,811 Stace. - Het zit er nog. Het zit in me. 691 01:09:03,526 --> 01:09:06,610 Het zit in m'n zij, Amy. 692 01:09:06,737 --> 01:09:11,281 Ik zal 't laten zien. Je moet hier en hier snijden. 693 01:09:13,077 --> 01:09:14,951 Stacy, er zit niks. 694 01:09:15,079 --> 01:09:17,036 Er zit niks. - Je luistert niet. 695 01:09:17,415 --> 01:09:18,790 Je luistert niet naar me. 696 01:09:18,916 --> 01:09:21,123 Je luistert niet. 697 01:09:21,252 --> 01:09:23,458 Je luistert niet naar me. 698 01:10:07,298 --> 01:10:11,426 Het mag zich niet verspreiden. Daarom mogen we niet weg. 699 01:10:15,097 --> 01:10:17,137 Ze gooien zout op de bodem. 700 01:10:22,230 --> 01:10:24,139 Om 't tegen te houden. 701 01:10:32,573 --> 01:10:36,238 Dit zit hier al heel lang. 702 01:10:36,369 --> 01:10:41,410 Want de vogels en de insecten... 703 01:10:41,541 --> 01:10:44,910 ...mijden deze plek ook. 704 01:10:46,587 --> 01:10:50,585 En de paarden. Weet je nog hoe bang ze waren? 705 01:10:50,716 --> 01:10:52,424 Het is niet gebeurd. 706 01:10:54,595 --> 01:10:56,802 Wat ze zei over Mathias. 707 01:10:59,976 --> 01:11:03,558 Ik heb niet... - Je hoeft niks te zeggen. 708 01:11:03,688 --> 01:11:05,016 Jawel. 709 01:11:05,148 --> 01:11:07,769 Ik wil niet dat je... 710 01:11:12,947 --> 01:11:14,655 Kijk hoe we er voorstaan. 711 01:11:21,205 --> 01:11:23,328 Zou 't jou nu wat kunnen schelen? 712 01:11:30,506 --> 01:11:31,704 Jongens? 713 01:11:35,970 --> 01:11:37,381 Laat maar zien. 714 01:11:55,323 --> 01:11:59,403 Sorry dat ik 't gezegd heb. 715 01:11:59,535 --> 01:12:03,070 We beginnen met je been. 716 01:12:15,885 --> 01:12:19,669 Doe je ogen maar dicht. 717 01:12:19,806 --> 01:12:23,590 Ik wil 't zien. 718 01:12:35,364 --> 01:12:37,522 Door je neus. 719 01:12:37,658 --> 01:12:39,947 Diep ademhalen. 720 01:12:42,913 --> 01:12:46,163 Bijna klaar. 721 01:12:53,048 --> 01:12:55,718 Moet ik ophouden? Stacy? 722 01:13:06,270 --> 01:13:09,271 Ik ben bang. - Diep ademhalen. 723 01:13:37,258 --> 01:13:39,334 Hemdje omhoog. 724 01:13:39,469 --> 01:13:41,711 Drukken. 725 01:14:18,216 --> 01:14:22,083 Er zit nog meer. 726 01:14:22,220 --> 01:14:27,380 Het zit hier nog. Onder de spier, bij het bot. 727 01:14:27,517 --> 01:14:29,308 Daar zit niks. 728 01:14:29,435 --> 01:14:33,385 Jawel. Kun je 't wegsnijden? - We zijn klaar. 729 01:14:34,440 --> 01:14:36,599 Ik wil 't wegsnijden. Het moet weg. 730 01:14:37,694 --> 01:14:41,359 Dat kan niet. Je kunt niet blijven snijden. 731 01:14:42,991 --> 01:14:45,363 Het zit overal. Ook in m'n hoofd. 732 01:14:45,493 --> 01:14:47,735 Je bent in orde. - Nee. 733 01:14:47,871 --> 01:14:51,703 Echt waar. - Ik ben niet in orde. 734 01:14:51,833 --> 01:14:56,791 Dat zeg je wel, maar 't is niet zo. Waarom zeg je 't dan? 735 01:15:01,426 --> 01:15:03,335 Dit helpt. 736 01:15:29,954 --> 01:15:33,952 Zag je het zitten? Je zag 't, hè? 737 01:15:34,083 --> 01:15:37,084 Je zag 't in m'n hoofd zitten. Ik voelde 't. 738 01:15:40,131 --> 01:15:42,587 Amy, zeg het nou. 739 01:15:42,717 --> 01:15:45,291 Kijk me aan. 740 01:15:49,265 --> 01:15:52,385 Zag jij 't ook? - Nee, er zit niks. 741 01:15:52,519 --> 01:15:55,057 Er zit echt niks. 742 01:15:55,188 --> 01:15:57,857 Het zit in m'n hoofd. Ik voel 't. 743 01:16:06,115 --> 01:16:07,823 We leggen 'r in de tent. 744 01:16:10,620 --> 01:16:13,193 Er komt niemand. Ik ga vannacht. 745 01:17:49,636 --> 01:17:52,209 Ik wil 't wegsnijden. Ik wil 't wegsnijden. 746 01:18:21,668 --> 01:18:23,791 Wat doe je daar? 747 01:18:37,684 --> 01:18:40,175 Niks aan de hand. 748 01:18:40,311 --> 01:18:43,229 Ik moet deze nog even wegsnijden. 749 01:18:49,279 --> 01:18:51,236 Deze nog. 750 01:18:55,869 --> 01:18:58,490 Stacy, geef hier. 751 01:18:59,289 --> 01:19:01,495 Geef hier dat mes. 752 01:19:06,921 --> 01:19:09,210 Sorry, dit stukje nog even. 753 01:19:09,924 --> 01:19:12,380 Stacy, geef hier. 754 01:19:14,679 --> 01:19:16,339 Raak me niet aan. 755 01:19:29,194 --> 01:19:30,771 Blijf liggen. 756 01:19:38,536 --> 01:19:40,078 Blijf liggen. 757 01:20:03,269 --> 01:20:07,184 Het ging per ongeluk. Sorry. 758 01:20:33,049 --> 01:20:35,255 Kom hier. 759 01:20:45,061 --> 01:20:46,472 Maak me dood. 760 01:20:46,604 --> 01:20:50,056 Ik heb pijn. 761 01:20:51,401 --> 01:20:53,275 Ik heb pijn. 762 01:20:58,199 --> 01:21:01,034 Maak me dood, Amy. 763 01:21:04,622 --> 01:21:07,659 Maak me dood. Maak me dood. 764 01:21:11,421 --> 01:21:13,828 Maak me dood, Amy. - Rustig maar. 765 01:21:15,758 --> 01:21:17,585 Het moet, Amy. 766 01:22:07,685 --> 01:22:09,892 Zodra je langs de open plek bent... 767 01:22:12,607 --> 01:22:16,439 ...ren je zo hard mogelijk door. 768 01:22:27,247 --> 01:22:29,323 Zodra je bij de jeep bent... 769 01:22:36,714 --> 01:22:40,629 ...meteen wegrijden. Meteen. 770 01:22:42,220 --> 01:22:46,798 Als ie niet start, ren je door... 771 01:22:48,726 --> 01:22:51,597 ...tot je in het stadje bent. 772 01:22:54,607 --> 01:22:58,901 Beloof je me dat je hier dan nog bent? 773 01:24:06,846 --> 01:24:09,171 Jullie kennen haar naam niet eens. 774 01:24:16,856 --> 01:24:19,228 Of onze namen. 775 01:24:33,164 --> 01:24:36,913 Ik heet Jeff. Jeff Dean Macintyre. 776 01:24:38,294 --> 01:24:40,121 Uit Winnetka, Illinois. 777 01:24:43,550 --> 01:24:45,341 22 jaar. 778 01:24:46,302 --> 01:24:50,881 Ik zou dokter worden. Dat was m'n droom. 779 01:24:57,313 --> 01:24:59,105 M'n grote wens. 780 01:25:10,743 --> 01:25:13,032 Jullie moeten haar naam ook weten. 781 01:25:19,627 --> 01:25:21,170 Haar naam... 782 01:25:22,547 --> 01:25:24,006 ...is Amy. 783 01:25:26,676 --> 01:25:29,926 En zij zal hier niet creperen. 784 01:28:04,326 --> 01:28:08,048 Dimitri. 785 01:28:35,406 --> 01:28:50,668 blu-ray rip @ 23.976 (unrated) Rip en bewerking door leden van NLOndertitels.com Gesynchroniseerd door relentless