1 00:01:55,365 --> 00:02:00,410 - So, what do you do? - I'm studying to be an actress. You? 2 00:02:00,537 --> 00:02:04,331 - I'm a longshoreman. - No, I mean, really. 3 00:02:04,415 --> 00:02:06,333 I mean really, too. 4 00:02:06,417 --> 00:02:07,501 Although, starting next Monday, 5 00:02:07,585 --> 00:02:09,294 I'm doing something a little more glamorous. 6 00:02:09,379 --> 00:02:10,462 What's that? 7 00:02:10,547 --> 00:02:13,799 Night cashier at a cafeteria. 8 00:02:13,883 --> 00:02:18,720 I don't mean how you make money. I mean, what are you interested in? 9 00:02:19,931 --> 00:02:22,266 Honey, if I had the answer to that one, 10 00:02:22,392 --> 00:02:25,477 I bet I'd bore us both to death in half an hour. 11 00:03:05,518 --> 00:03:08,270 Thank God that's over. 12 00:03:09,189 --> 00:03:12,441 So much for the debut of the Laurel Players. 13 00:03:13,318 --> 00:03:15,777 And she was very disappointing. 14 00:03:23,161 --> 00:03:27,372 - Frank! Very nice, Frank! - Thanks so much, Mrs Givings. 15 00:03:27,457 --> 00:03:31,043 I can't tell you how much we enjoyed it. You have a very talented wife. 16 00:03:31,127 --> 00:03:33,337 I'll pass it along. 17 00:03:45,183 --> 00:03:48,060 - Frank! - Hi! 18 00:03:48,686 --> 00:03:51,730 She's in there. I'm about ready for that drink. 19 00:03:51,814 --> 00:03:53,690 Couple of minutes. 20 00:04:03,076 --> 00:04:05,535 April? Sweetheart? 21 00:04:08,539 --> 00:04:09,957 - Hi. - Hi. 22 00:04:11,042 --> 00:04:12,793 - You about ready to leave? - Yeah. Yeah. 23 00:04:12,877 --> 00:04:15,754 I've just got to get this makeup off. 24 00:04:22,637 --> 00:04:26,265 Well, I guess it wasn't a triumph or anything, was it? 25 00:04:28,893 --> 00:04:34,731 - I guess not. I'll be ready in a minute. - Take your time. 26 00:04:37,652 --> 00:04:39,611 Listen, will you do me a favour? 27 00:04:39,696 --> 00:04:42,656 Milly and Shep wanted us to go out with them after. 28 00:04:42,740 --> 00:04:46,243 Will you say we can't? Say it's because of the babysitter or something. 29 00:04:46,327 --> 00:04:48,287 Well, the thing is, I already said that we could. 30 00:04:48,371 --> 00:04:50,372 I mean, I just saw them and I said that we would. 31 00:04:50,456 --> 00:04:52,582 Then would you mind going out again and saying you were mistaken? 32 00:04:52,667 --> 00:04:53,792 That should be simple enough. 33 00:04:53,876 --> 00:04:55,669 Don't you think that's a little bit rude, April? 34 00:04:55,753 --> 00:04:58,588 - Then I'll tell them myself. - Okay. Okay. Take it easy. 35 00:04:58,673 --> 00:05:00,757 All right? I'll tell them. 36 00:05:42,342 --> 00:05:45,677 I mean it, baby. You were the only person in that play. 37 00:05:45,762 --> 00:05:47,262 Thank you. 38 00:05:49,807 --> 00:05:52,809 We shouldn't have let you get mixed up in the damned thing, is all. 39 00:05:52,894 --> 00:05:54,311 All right. 40 00:05:55,021 --> 00:05:58,690 What a bunch of amateurs. I mean, you've studied, for Christ's sake. 41 00:05:58,775 --> 00:06:00,150 Could we stop talking about it now? 42 00:06:00,234 --> 00:06:01,276 Sure. 43 00:06:03,279 --> 00:06:05,739 I just don't want you feeling bad about it, that's all. 44 00:06:05,823 --> 00:06:07,908 Because it's not worth it, you know. 45 00:06:07,992 --> 00:06:11,620 It's bad enough having to live out here amongst these people... 46 00:06:11,704 --> 00:06:13,914 - What'd you say? - I said yes. All right, Frank. 47 00:06:13,998 --> 00:06:19,044 Could you just stop talking about it now before you drive me crazy, please? 48 00:06:23,299 --> 00:06:25,008 What are you doing? 49 00:06:33,976 --> 00:06:37,312 April, sweetheart, let's talk about this, okay? 50 00:06:37,397 --> 00:06:40,148 - No, Frank, please don't do that. - Come on, now. 51 00:06:40,233 --> 00:06:42,150 - Don't touch me. - April. April... 52 00:06:42,235 --> 00:06:44,778 Just leave me alone. 53 00:06:51,244 --> 00:06:53,245 Okay. Okay. 54 00:06:54,247 --> 00:06:58,417 It strikes me that there's a considerable amount of bullshit going on here. 55 00:06:58,501 --> 00:07:01,586 And there's just a few things that I'd like to clear up. All right? 56 00:07:01,671 --> 00:07:06,299 Number one, it's not my fault that the play was lousy. Okay? 57 00:07:06,384 --> 00:07:08,677 Number two, it sure as hell isn't my fault 58 00:07:08,761 --> 00:07:11,138 that you didn't turn out to be an actress, 59 00:07:11,222 --> 00:07:13,557 and the sooner you get over that little piece of soap opera, 60 00:07:13,641 --> 00:07:14,850 the better off we're both going to be. 61 00:07:14,934 --> 00:07:17,644 Number three, I don't happen to fit the role 62 00:07:17,728 --> 00:07:20,647 of dumb, insensitive suburban husband. 63 00:07:20,731 --> 00:07:23,775 You've been trying to lay that crap on me ever since we moved out here. 64 00:07:23,860 --> 00:07:25,152 And I'm damned if I'll wear it. 65 00:07:25,236 --> 00:07:30,240 Number four... April? April! 66 00:07:32,368 --> 00:07:33,535 April. 67 00:07:34,036 --> 00:07:36,163 What the hell are you doing? Get back in the car. 68 00:07:36,247 --> 00:07:39,958 No. I will in a minute. Just let me stand here for a second. 69 00:07:40,042 --> 00:07:41,668 God damn it! 70 00:07:45,047 --> 00:07:48,842 April, can you please just get back in the car and talk about this 71 00:07:48,926 --> 00:07:50,385 instead of running all over Route 12? 72 00:07:50,470 --> 00:07:53,096 Haven't I made it clear I don't particularly want to talk about it? 73 00:07:53,181 --> 00:07:54,973 Okay. I mean, Jesus, I'm trying to be nice 74 00:07:55,057 --> 00:07:57,058 about this thing here, for God's sake. 75 00:07:57,143 --> 00:08:00,228 How kind of you. How terribly, terribly kind of you. 76 00:08:00,313 --> 00:08:01,813 Wait a minute. I don't deserve this. 77 00:08:01,898 --> 00:08:03,523 You're always so wonderfully definite 78 00:08:03,608 --> 00:08:05,317 on the subject of what you do and don't deserve. 79 00:08:05,401 --> 00:08:09,946 Wait a minute! Wait a goddamn... April! Now you listen to me. 80 00:08:10,031 --> 00:08:11,990 This is one time you're not going to get away 81 00:08:12,074 --> 00:08:14,159 with twisting everything that I say, April. 82 00:08:14,243 --> 00:08:16,411 This just happens to be one goddamn time 83 00:08:16,496 --> 00:08:18,205 I know I'm not in the wrong here. 84 00:08:18,289 --> 00:08:19,789 Christ, I wish you'd stayed home tonight. 85 00:08:19,874 --> 00:08:21,166 You know what you are when you're like this, April? 86 00:08:21,250 --> 00:08:22,667 You're sick. I really mean that. 87 00:08:22,752 --> 00:08:25,128 - You're sick! What? - And do you know what you are? 88 00:08:25,213 --> 00:08:26,546 - You're disgusting. - Oh, yeah? 89 00:08:26,631 --> 00:08:27,923 You don't fool me, Frank. 90 00:08:28,007 --> 00:08:30,091 Just because you've got me safely in this little trap, 91 00:08:30,176 --> 00:08:32,677 you think you can bully me into feeling whatever you want me to feel! 92 00:08:32,762 --> 00:08:35,305 - You in a trap? You in a trap? - Yes! Yes! Me, Frank! 93 00:08:35,389 --> 00:08:38,308 - Jesus Christ, don't make me laugh! - Me! 94 00:08:38,392 --> 00:08:41,895 You pathetic, self-deluded little boy. Look at you! 95 00:08:41,979 --> 00:08:45,565 Look at you and tell me, how by any stretch of the imagination 96 00:08:45,650 --> 00:08:47,817 you can call yourself a man? 97 00:08:50,530 --> 00:08:51,696 Damn it! 98 00:08:52,532 --> 00:08:54,074 Jesus Christ! 99 00:09:09,840 --> 00:09:14,844 - Don't look at me like that, April. - Could we please go home now? 100 00:11:20,346 --> 00:11:21,930 Fifteenth floor. 101 00:11:33,984 --> 00:11:38,363 I'm going to need your help this morning, Old Scout. 102 00:11:38,447 --> 00:11:42,951 For the next few hours, you're to warn me of Bandy's every approach 103 00:11:43,077 --> 00:11:45,203 and you may need to shield me from public view 104 00:11:45,287 --> 00:11:48,915 in the likely event I void my stomach. 105 00:11:48,999 --> 00:11:50,500 It's that bad. 106 00:11:50,584 --> 00:11:52,627 Good morning, Jack. 107 00:11:52,712 --> 00:11:55,004 Nothing good about it, I assure you. 108 00:12:17,027 --> 00:12:19,070 Of course, I knew the moment you stepped off the train 109 00:12:19,155 --> 00:12:20,155 what you were looking for. 110 00:12:20,906 --> 00:12:24,159 A small remodelled barn, or a carriage house. 111 00:12:24,243 --> 00:12:26,119 And I just hate to be the one to tell you that sort of thing 112 00:12:26,203 --> 00:12:28,747 just isn't available any more. 113 00:12:28,831 --> 00:12:31,374 But I don't want you to despair. 114 00:12:31,459 --> 00:12:35,044 There is one place up here I want to show you. 115 00:12:36,756 --> 00:12:39,215 Now, of course, it isn't very desirable at this end. 116 00:12:39,300 --> 00:12:42,886 As you can see, Crawford Road is mostly these little cinder-blocky, 117 00:12:42,970 --> 00:12:45,972 pick-up trucky places, plumbers, carpenters, 118 00:12:46,056 --> 00:12:48,183 little local people of that sort. 119 00:12:48,267 --> 00:12:49,768 But eventually... 120 00:12:49,852 --> 00:12:54,230 Eventually it leads up to Revolutionary Road, which is much nicer. 121 00:12:54,857 --> 00:12:56,566 Now, the place I want to show you 122 00:12:56,650 --> 00:13:00,195 is a sweet little house and a sweet little setting. 123 00:13:00,279 --> 00:13:05,074 Simple, clean lines, good lawns, marvellous for children. 124 00:13:05,159 --> 00:13:07,577 It's just around this next curve. 125 00:13:08,245 --> 00:13:14,709 Now, you'll see it. There. See the little white one? Sweet, isn't it? 126 00:13:15,294 --> 00:13:20,632 The perky way it sits there on its little slope? Charming, isn't it? 127 00:13:23,177 --> 00:13:24,385 Oh, yes. 128 00:13:35,439 --> 00:13:36,940 You wanted to see me? 129 00:13:37,024 --> 00:13:40,318 Came for you from Toledo this morning. This is the third one this month. 130 00:13:40,402 --> 00:13:42,153 Sorry. I thought I'd taken care of... 131 00:13:42,238 --> 00:13:44,239 I'm not prepared to have this conversation again, Frank. 132 00:13:44,323 --> 00:13:46,366 - You understand? - I was literally just getting into... 133 00:13:46,450 --> 00:13:49,828 These folks in the provinces look up to us. We need to be efficient. 134 00:13:49,912 --> 00:13:52,622 We can't have this kind of back and forth, and so forth. 135 00:13:52,706 --> 00:13:57,502 - It's just not efficient. Am I right? - Yes. 136 00:13:59,255 --> 00:14:01,840 - What was that about? - Toledo. 137 00:14:02,383 --> 00:14:04,425 Branch manager wants a revised brochure 138 00:14:04,510 --> 00:14:07,345 for the conference on the Knox 500. 139 00:14:07,429 --> 00:14:10,598 "It's just not efficient. Am I right? Am I right? Am I right?" 140 00:14:11,350 --> 00:14:12,934 Sounds like a goodie. 141 00:14:13,018 --> 00:14:16,437 For God's sake. I don't even know what the Knox 500 does. Do you? 142 00:14:16,522 --> 00:14:18,273 Don't insult me. 143 00:14:32,121 --> 00:14:37,709 If you'll look in the inactive file under SP 1109, 144 00:14:37,793 --> 00:14:41,087 you'll find copies of all the stuff we sent to the agency, 145 00:14:41,171 --> 00:14:46,593 that way we can trace the thing back to its original sources. 146 00:14:50,014 --> 00:14:53,141 Listen, I hope you weren't planning on having an early lunch. 147 00:14:53,225 --> 00:14:56,769 No. I'm not really hungry. 148 00:14:56,854 --> 00:14:59,188 Good. I'll check on you later then. All right? 149 00:14:59,273 --> 00:15:00,732 - Okay. - Okay. 150 00:15:06,488 --> 00:15:07,822 You know something, Maureen? 151 00:15:09,158 --> 00:15:11,159 You're lucky you met me. 152 00:15:12,453 --> 00:15:13,912 How's that? 153 00:15:16,123 --> 00:15:18,458 I think I can show you the ropes, you know. 154 00:15:18,542 --> 00:15:24,255 There's a certain art to survival at Knox. Really. Let me show you what I mean. 155 00:15:24,965 --> 00:15:29,969 Waiter. Bring me the telephone, would you? And two more martinis. 156 00:15:30,971 --> 00:15:32,013 Wow. 157 00:15:38,896 --> 00:15:42,357 Klondike 5-55-66, please. 158 00:15:44,568 --> 00:15:47,612 Hello, Mrs Jorgensen? Frank Wheeler here. Yes. 159 00:15:47,696 --> 00:15:50,823 I just wanted to let you know that I've had to send Maureen Grube 160 00:15:50,908 --> 00:15:53,117 down to Visual Aids for me. 161 00:15:53,202 --> 00:15:56,746 I'll probably need her the rest of the afternoon. Yes. 162 00:15:57,873 --> 00:16:00,166 You, too. Take care now. 163 00:16:04,546 --> 00:16:11,427 - I never even heard of Visual Aids. - That's because it doesn't exist. 164 00:16:32,700 --> 00:16:35,326 Hi, Helen. Come on in. 165 00:16:35,536 --> 00:16:37,286 I can't stay a minute. 166 00:16:37,371 --> 00:16:40,248 I just wanted to bring these sedum plantings 167 00:16:40,332 --> 00:16:43,418 for that messy patch down by the foot of the drive. 168 00:16:43,502 --> 00:16:45,294 It's like the European houseleek, 169 00:16:45,379 --> 00:16:49,007 only these have the most marvellous little yellow blossoms. 170 00:16:49,717 --> 00:16:51,217 Now, all it wants for the first few days 171 00:16:51,301 --> 00:16:54,971 is just a tiny dollop of water, and then you'll find it absolutely thrives. 172 00:16:55,055 --> 00:16:58,057 Well, thank you, Helen. That's so kind of you. 173 00:16:58,892 --> 00:17:00,977 Would you like some coffee? 174 00:17:12,448 --> 00:17:14,991 Is there something I can do for you, Helen? 175 00:17:15,075 --> 00:17:17,452 I almost forgot. 176 00:17:17,536 --> 00:17:21,164 There is one small favour I would like to ask. 177 00:17:21,248 --> 00:17:28,212 It's about... It's about my son, John. He's been in the hospital. 178 00:17:28,714 --> 00:17:30,673 I'm sorry. Is everything all right? 179 00:17:30,758 --> 00:17:36,763 Well, actually, just for the time being, he's in Pleasant Brook. Psychiatric. 180 00:17:40,476 --> 00:17:44,145 - Oh, I see. - Well, it's nothing serious. 181 00:17:44,480 --> 00:17:49,817 He just got a little run down. Things can just get the better of us sometimes. 182 00:17:49,902 --> 00:17:53,863 - Don't you agree? - Yes. Of course. 183 00:17:54,490 --> 00:17:56,240 It's a marvellous facility 184 00:17:56,325 --> 00:17:59,202 and the treatments seem to be doing wonders for him. 185 00:17:59,286 --> 00:18:01,913 Anyway, they said getting him out for an afternoon 186 00:18:01,997 --> 00:18:04,499 might do him a little bit of good. 187 00:18:04,583 --> 00:18:08,544 I think he finds my friends a little conventional, quite frankly. 188 00:18:08,629 --> 00:18:13,883 I mean, he's travelled. He has a Ph.D. In mathematics. 189 00:18:14,384 --> 00:18:17,845 I suppose you could say he's an intellectual. 190 00:18:19,431 --> 00:18:22,767 It would do him a world of good to meet a young couple like you. 191 00:18:22,851 --> 00:18:25,019 Well, we'd love to meet him. 192 00:18:27,439 --> 00:18:29,982 - Really? - Yes. 193 00:18:30,567 --> 00:18:32,110 We'd love to. 194 00:18:33,946 --> 00:18:35,530 Thank you, dear. 195 00:18:38,033 --> 00:18:39,408 Thank you. 196 00:18:42,913 --> 00:18:44,956 Well, I must be off. 197 00:18:55,926 --> 00:18:59,011 I remember the first day you came off the train. 198 00:18:59,138 --> 00:19:02,557 You weren't like my other clients. You were different. 199 00:19:03,725 --> 00:19:06,978 You just seemed special. 200 00:19:12,317 --> 00:19:13,734 Of course, you still are. 201 00:19:15,654 --> 00:19:20,199 Remember, just a dollop. I must scoot. Toodle-oo. 202 00:19:25,330 --> 00:19:26,330 Bye. 203 00:19:43,599 --> 00:19:45,975 I think you got me a little drunk. 204 00:19:53,442 --> 00:19:55,818 You know what today is? 205 00:19:55,903 --> 00:19:57,153 Monday? 206 00:19:59,448 --> 00:20:04,410 It's my birthday. I'm 30 years old today. 207 00:20:05,412 --> 00:20:07,496 - Happy birthday! - Thank you. 208 00:20:14,713 --> 00:20:19,008 What was the name of that department you made up again? 209 00:20:25,057 --> 00:20:27,225 Visual Aids. 210 00:20:28,977 --> 00:20:30,394 What a joke. 211 00:20:33,982 --> 00:20:37,276 What a joke. Oh, my. 212 00:20:39,905 --> 00:20:42,990 - You want to hear a real joke? - Yes. 213 00:20:45,827 --> 00:20:48,663 - My old man worked at Knox. - Yeah? 214 00:20:50,249 --> 00:20:52,500 He was a salesman in Yonkers. 215 00:20:55,671 --> 00:21:00,049 Once a year he used to take me into the city for lunch. 216 00:21:00,175 --> 00:21:03,970 It was supposed to be a very special, life-advice sort of occasion. 217 00:21:04,054 --> 00:21:07,056 - Nice. - No. Not really. 218 00:21:09,268 --> 00:21:11,519 I used to sit there and think, 219 00:21:13,939 --> 00:21:16,857 "I hope to Christ I don't end up like you." 220 00:21:20,529 --> 00:21:25,199 Now, here I am, a 30-year-old Knox man. 221 00:21:27,703 --> 00:21:29,453 Can you beat that? 222 00:21:31,540 --> 00:21:33,749 I think I kind of lost you... 223 00:21:37,045 --> 00:21:39,213 Your father worked for Knox? 224 00:21:39,298 --> 00:21:45,720 I'm sorry, everything's just kind of going out of focus. 225 00:21:52,102 --> 00:21:56,814 Why don't we get some air, you and me? 226 00:22:36,063 --> 00:22:37,521 Is this you? 227 00:22:39,691 --> 00:22:40,858 Yeah. 228 00:22:40,942 --> 00:22:44,820 - You been to Paris? - I've never really been anywhere. 229 00:22:45,238 --> 00:22:48,032 Maybe I'll take you with me then. 230 00:22:48,116 --> 00:22:50,951 I'm going back the first chance I get, I tell you. 231 00:22:51,036 --> 00:22:53,662 People are alive there. Not like here. 232 00:23:01,797 --> 00:23:06,133 All I know, April, is I want to feel things. 233 00:23:07,928 --> 00:23:11,305 Really feel them, you know. 234 00:23:13,475 --> 00:23:15,559 How's that for an ambition? 235 00:23:17,312 --> 00:23:24,151 Frank Wheeler? I think you're the most interesting person I've ever met. 236 00:23:31,493 --> 00:23:36,163 I guess this wasn't what you had in mind when you went to work this morning? 237 00:23:36,415 --> 00:23:38,457 No. It certainly wasn't. 238 00:23:57,686 --> 00:24:00,020 Do you have a cigarette, Frank? 239 00:24:01,690 --> 00:24:03,023 Yeah, sure. 240 00:24:10,991 --> 00:24:12,491 There you go. 241 00:24:14,870 --> 00:24:17,288 Can I get you a drink or anything? 242 00:24:17,706 --> 00:24:20,124 No thanks, Maureen. Actually, it's... 243 00:24:20,208 --> 00:24:24,211 It's getting kind of late. I guess I'd better be cutting out. 244 00:24:25,046 --> 00:24:30,426 Gee, that's right. Did you miss your train? 245 00:24:30,510 --> 00:24:33,262 That's all right, I'll catch the next one. 246 00:24:34,639 --> 00:24:37,391 Listen, you were swell. 247 00:24:44,858 --> 00:24:46,400 Take care now. 248 00:25:20,602 --> 00:25:23,812 - Frank. - Why are you all dressed up? 249 00:25:24,439 --> 00:25:28,317 First of all, I missed you all day and I want to say I'm sorry. 250 00:25:29,027 --> 00:25:32,112 I'm sorry for the way I've been since the play. 251 00:25:32,447 --> 00:25:35,866 I'm sorry for everything, and I love you. 252 00:25:38,453 --> 00:25:39,954 The rest can wait. 253 00:25:40,038 --> 00:25:45,876 Now, you just wait here till I call you. Okay? 254 00:25:46,336 --> 00:25:47,461 Okay. 255 00:25:57,097 --> 00:25:59,765 All right, Frank. You can come in now. 256 00:26:14,072 --> 00:26:20,661 Happy birthday to you 257 00:26:20,745 --> 00:26:25,124 Happy birthday, dear Daddy 258 00:26:25,208 --> 00:26:29,128 Happy birthday to you 259 00:26:31,506 --> 00:26:33,507 Happy birthday, darling. 260 00:26:33,717 --> 00:26:36,552 - I love you, Daddy. - I love you, too. 261 00:26:53,278 --> 00:26:54,445 Frank. 262 00:27:01,536 --> 00:27:05,331 Frank. I have had the most wonderful idea. 263 00:27:06,708 --> 00:27:10,294 - I've been thinking about it all day. - Baby, what's all this about? 264 00:27:10,378 --> 00:27:12,421 Do you know how much money we have saved? 265 00:27:12,547 --> 00:27:15,716 Enough to live on for six months without you earning another dime. 266 00:27:15,884 --> 00:27:18,969 And with the money we could get from the house and the car, longer than that. 267 00:27:19,054 --> 00:27:20,929 "What we could get for the house"? 268 00:27:21,056 --> 00:27:24,516 Sweetheart, what are you talking about? Where are we going to live? 269 00:27:25,852 --> 00:27:27,019 Paris. 270 00:27:28,146 --> 00:27:29,146 What? 271 00:27:29,230 --> 00:27:31,398 You always said it was the only place you'd ever been 272 00:27:31,483 --> 00:27:35,152 that you wanted to go back to, the only place that was worth living. 273 00:27:35,236 --> 00:27:36,820 So why don't we go there? 274 00:27:36,905 --> 00:27:41,200 - You're serious? - Yes. What's stopping us? 275 00:27:41,743 --> 00:27:45,204 What's stopping us? Well, I can think of a number of different things. 276 00:27:45,288 --> 00:27:49,041 For example, what kind of a job could I possibly get? 277 00:27:49,125 --> 00:27:53,587 You won't be getting any kind of a job, because I will. 278 00:27:53,922 --> 00:27:55,506 Oh, right, right. 279 00:27:55,590 --> 00:27:57,966 Don't laugh at me. Listen a minute. 280 00:27:58,134 --> 00:28:00,886 Do you know what they pay for secretarial positions 281 00:28:00,970 --> 00:28:03,055 - in government agencies in Europe? - No, I don't. 282 00:28:03,139 --> 00:28:06,225 Listen, Frank, I'm serious about this. Do you think I'm kidding or something? 283 00:28:06,309 --> 00:28:08,852 Okay, okay. I just have a couple of questions, is all. 284 00:28:08,937 --> 00:28:11,647 For one thing, what exactly am I supposed to be doing 285 00:28:11,731 --> 00:28:14,024 while you're out earning all this money? 286 00:28:14,109 --> 00:28:17,986 Don't you see? That's the whole idea. 287 00:28:18,279 --> 00:28:21,740 You'll be doing what you should've been allowed to do seven years ago. 288 00:28:21,825 --> 00:28:23,575 You'll have time. 289 00:28:23,785 --> 00:28:25,869 For the first time in your life you'll have time to find out 290 00:28:25,954 --> 00:28:28,205 what it is that you actually want to do. 291 00:28:28,289 --> 00:28:29,707 And when you figure it out, 292 00:28:29,791 --> 00:28:33,252 you'll have the time and the freedom to start doing it. 293 00:28:36,423 --> 00:28:39,717 Sweetheart, it's just not very realistic, is all. 294 00:28:44,013 --> 00:28:47,975 No, Frank. This is what's unrealistic. 295 00:28:48,977 --> 00:28:52,646 It's unrealistic for a man with a fine mind to go on working 296 00:28:52,772 --> 00:28:55,399 year after year at a job he can't stand, 297 00:28:55,483 --> 00:28:57,276 coming home to a place he can't stand, 298 00:28:57,360 --> 00:29:01,447 to a wife who's equally unable to stand the same things. 299 00:29:02,323 --> 00:29:04,825 Do you want to know the worst part? 300 00:29:05,827 --> 00:29:09,288 Our whole existence here is based on this great premise 301 00:29:09,372 --> 00:29:13,625 that we're special and superior to the whole thing. 302 00:29:13,960 --> 00:29:15,502 But we're not. 303 00:29:16,129 --> 00:29:18,213 We're just like everyone else. 304 00:29:18,298 --> 00:29:22,176 Look at us. We've bought into the same ridiculous delusion. 305 00:29:22,385 --> 00:29:24,470 This idea that you have to resign from life 306 00:29:24,554 --> 00:29:27,514 and settle down the moment you have children. 307 00:29:28,892 --> 00:29:31,435 And we've been punishing each other for it. 308 00:29:31,519 --> 00:29:34,563 Listen, we decided to move out here. 309 00:29:34,689 --> 00:29:36,607 No one forced me to take the job at Knox. 310 00:29:36,691 --> 00:29:39,485 I mean, whoever said I was meant to be a big deal, anyway? 311 00:29:39,569 --> 00:29:43,739 When I first met you, there was nothing in the world you couldn't do or be. 312 00:29:43,823 --> 00:29:45,657 When you first met me I was a little wise guy 313 00:29:45,742 --> 00:29:46,784 with a big mouth, that's all. 314 00:29:46,868 --> 00:29:49,912 You were not. How can you even say that? 315 00:29:52,165 --> 00:29:56,043 Okay. Okay, so I'll have time. 316 00:29:56,211 --> 00:29:59,755 And God knows that's appealing. It's very appealing. 317 00:29:59,881 --> 00:30:02,132 And everything you're saying makes sense 318 00:30:02,217 --> 00:30:05,302 if I had a definite talent, if I were a writer or an artist. 319 00:30:05,386 --> 00:30:08,013 No. But, Frank, listen. Listen to me. 320 00:30:08,389 --> 00:30:10,933 It's what you are that's being stifled. 321 00:30:11,017 --> 00:30:15,437 It's what you are that's being denied and denied in this kind of life. 322 00:30:17,899 --> 00:30:19,566 And what's that? 323 00:30:22,403 --> 00:30:24,029 Don't you know? 324 00:30:26,449 --> 00:30:30,244 You're the most beautiful and wonderful thing in the world. 325 00:30:34,290 --> 00:30:35,874 You're a man. 326 00:30:54,727 --> 00:31:00,524 This is our chance, Frank. This is our one chance. 327 00:31:06,364 --> 00:31:07,489 Okay. 328 00:31:11,411 --> 00:31:12,619 Okay? 329 00:31:14,998 --> 00:31:18,417 Why not? Why the hell not? 330 00:31:42,025 --> 00:31:44,693 - Good morning, all. - Morning, Frank. 331 00:31:44,777 --> 00:31:46,987 Franklin. Good to see your shining face. 332 00:31:47,071 --> 00:31:51,992 - What's the news? - Fellas, I'm moving to Paris. 333 00:31:54,078 --> 00:31:56,622 Indeed. And I'm moving to Tangiers. 334 00:32:14,599 --> 00:32:16,934 Intra-company letter to Toledo. 335 00:32:17,018 --> 00:32:21,688 Attention B.F. Chalmers, Branch Manager. 336 00:32:23,316 --> 00:32:26,485 With regard to recent and repeated correspondence, 337 00:32:26,569 --> 00:32:29,279 this is to advise that the matter has been 338 00:32:29,364 --> 00:32:32,532 very satisfactorily taken in hand, period. 339 00:32:32,617 --> 00:32:37,913 Paragraph. We wholly agree that the existing brochure is unsuitable. 340 00:32:38,790 --> 00:32:41,541 To this end, we have developed, quote, 341 00:32:47,382 --> 00:32:50,217 "Speaking of Production Control." 342 00:32:59,560 --> 00:33:04,231 Here you go, Mrs Wheeler. These are the traveller's cheques you requested. 343 00:33:04,399 --> 00:33:06,858 - Yes. - Your steamer reservations. 344 00:33:08,236 --> 00:33:10,862 These I'll pass on to the embassy for you. 345 00:33:10,947 --> 00:33:12,823 - Good luck. - Thank you. 346 00:33:17,370 --> 00:33:20,038 September. October at the outside. 347 00:33:21,958 --> 00:33:23,667 I just happen to think people are better off 348 00:33:23,751 --> 00:33:26,294 doing some kind of work they actually like. 349 00:33:26,379 --> 00:33:29,381 - Right. Right, yes. - Absolutely, absolutely. 350 00:33:29,465 --> 00:33:34,970 But, I mean, assuming there is this true vocation waiting for you, 351 00:33:35,304 --> 00:33:39,182 wouldn't you be just as likely to discover it here as there? 352 00:33:41,060 --> 00:33:43,520 I don't think it's possible to discover anything 353 00:33:43,604 --> 00:33:46,982 on the 15th floor of the Knox building, 354 00:33:47,066 --> 00:33:49,735 and I don't think any of you do either. 355 00:34:49,128 --> 00:34:50,921 Daddy, Daddy, Daddy! 356 00:34:53,007 --> 00:34:55,342 - Michael. - Daddy, will you read us... 357 00:34:55,885 --> 00:35:00,972 ...all the way to here. 358 00:35:01,599 --> 00:35:05,018 We have to take a big boat ride across the sea to get there. 359 00:35:05,103 --> 00:35:09,564 - But I won't know anybody there. - I know. I know. Neither will I. 360 00:35:10,399 --> 00:35:12,609 But remember how you felt when you started school? 361 00:35:12,693 --> 00:35:15,320 And now look how many friends you have. 362 00:35:15,404 --> 00:35:19,074 You'll never guess what they eat in Paris. 363 00:35:19,200 --> 00:35:21,451 - You'll never guess. - What? 364 00:35:22,120 --> 00:35:24,621 - Slimy snails. - Snails? 365 00:35:24,705 --> 00:35:27,707 Slimy snails and icky frog's legs. 366 00:35:40,263 --> 00:35:43,056 Milly, where are you, doll? 367 00:35:43,975 --> 00:35:46,935 You better get changed, they'll be here soon. 368 00:35:47,937 --> 00:35:51,106 - Is that what you're wearing? - Don't you like it? 369 00:35:51,691 --> 00:35:54,985 Yeah, yeah. You look great, doll. 370 00:35:56,487 --> 00:35:58,446 Guess I better haul ass. 371 00:36:15,131 --> 00:36:16,506 Hiya, gang. 372 00:36:21,846 --> 00:36:23,513 What you watching? 373 00:37:03,054 --> 00:37:04,137 Shep? 374 00:37:06,515 --> 00:37:08,975 I was calling you and calling you. 375 00:37:11,979 --> 00:37:12,979 Hi. 376 00:37:19,445 --> 00:37:22,822 Here we go. Just a little something. 377 00:37:24,367 --> 00:37:30,205 - Those look great. I'm starving. - April, I can't get over it, 378 00:37:30,915 --> 00:37:33,875 you look like the cat that ate the canary. 379 00:37:34,001 --> 00:37:38,338 Do you have something to tell us? Just a little bit of news? 380 00:37:38,547 --> 00:37:42,676 Well, actually, Milly, we... Well, we do have some important news, yes. 381 00:37:42,802 --> 00:37:44,135 I knew it. 382 00:37:44,762 --> 00:37:47,597 Honey, why don't you tell them? Go ahead. 383 00:37:49,600 --> 00:37:52,852 We're going to Europe. To Paris. 384 00:37:57,775 --> 00:37:59,025 To live. 385 00:38:02,822 --> 00:38:04,990 - What? - When? 386 00:38:05,074 --> 00:38:08,535 - In September. - But what for? 387 00:38:10,079 --> 00:38:14,666 What for? Well, because we've always wanted to. 388 00:38:14,750 --> 00:38:17,627 Because the kids are young enough. Because it's beautiful. 389 00:38:17,712 --> 00:38:21,006 I mean, really. Shep, you've been there, you tell her. 390 00:38:21,090 --> 00:38:23,383 - Yeah, it's a great city. - Yeah. 391 00:38:30,725 --> 00:38:33,101 When did you make this decision? 392 00:38:34,854 --> 00:38:37,355 About a week ago? It's hard to remember. 393 00:38:37,440 --> 00:38:39,482 We just suddenly decided to go, that's all. 394 00:38:39,567 --> 00:38:43,737 - About a week ago, you tell us now. - We had to get used to the idea. 395 00:38:43,821 --> 00:38:46,823 So, what's the deal, Frank? You get a job over there, or what? 396 00:38:46,907 --> 00:38:51,036 - No, no. Not exactly. - What do you mean, "Not exactly"? 397 00:38:53,331 --> 00:38:57,083 Frank won't be getting any kind of a job, because I will. 398 00:39:00,880 --> 00:39:02,630 So what are you going to do, Frank? 399 00:39:02,715 --> 00:39:05,967 I'm going to study. And I'm going to read. 400 00:39:06,719 --> 00:39:11,014 I suppose I'm going to finally figure out what I want to do with my life, Shep. 401 00:39:11,098 --> 00:39:13,016 While she supports you? 402 00:39:14,226 --> 00:39:16,394 Yes. While she supports me. 403 00:39:17,605 --> 00:39:19,272 In the beginning. 404 00:39:19,565 --> 00:39:22,359 You wouldn't believe what they pay for secretarial work 405 00:39:22,443 --> 00:39:24,361 in those government agencies over there. 406 00:39:24,445 --> 00:39:27,113 NATO and ECA and those places. 407 00:39:28,240 --> 00:39:29,908 And the cost of living is dirt cheap, right? 408 00:39:29,992 --> 00:39:31,534 It's so cheap. 409 00:39:33,579 --> 00:39:36,414 The truth is we just need something different. 410 00:39:36,499 --> 00:39:40,210 We're not getting any younger and we don't want life to just pass us by. 411 00:39:40,294 --> 00:39:41,795 That's right. 412 00:39:42,046 --> 00:39:45,507 Gee, it sounds wonderful, kids. 413 00:39:46,217 --> 00:39:49,636 I mean it. It really sounds wonderful. 414 00:39:49,720 --> 00:39:51,888 - Thank you, Milly. - Oh, Milly. 415 00:39:52,515 --> 00:39:55,517 We'll certainly miss you both. Won't we, sweetie? Golly. 416 00:39:55,601 --> 00:39:57,310 - Sure. - We'll miss you, too. 417 00:39:57,395 --> 00:39:58,436 - Of course. - Truly. 418 00:39:58,521 --> 00:40:00,605 We should have a toast or something. To Paris. 419 00:40:00,689 --> 00:40:01,940 - To Paris. - To Paris. 420 00:40:02,024 --> 00:40:03,274 To Paris. 421 00:40:04,777 --> 00:40:06,444 - Cheers. - Cheers. 422 00:40:19,834 --> 00:40:21,793 You know what I think? 423 00:40:22,545 --> 00:40:23,670 What? 424 00:40:24,046 --> 00:40:27,298 I think this whole plan sounds a little immature. 425 00:40:27,466 --> 00:40:30,093 Oh, God, I am so relieved. 426 00:40:32,430 --> 00:40:35,098 Me, too. I was thinking that the whole time. 427 00:40:35,182 --> 00:40:36,724 I mean, what kind of man is going to sit around 428 00:40:36,809 --> 00:40:38,601 in his bathrobe all day picking his nose 429 00:40:38,686 --> 00:40:41,146 - while his wife goes out and works? - I don't know, Shep. 430 00:40:41,230 --> 00:40:42,939 I just don't know. 431 00:40:49,530 --> 00:40:51,239 Why are you crying? 432 00:40:53,617 --> 00:40:55,326 What's the matter? 433 00:40:59,665 --> 00:41:03,168 It's nothing. I'm just so relieved. 434 00:41:05,296 --> 00:41:06,296 Shep. 435 00:41:06,380 --> 00:41:12,802 Don't cry. Please. It's all right. Everything's going to be all right. 436 00:41:15,222 --> 00:41:20,310 My God, their faces! Oh, God. 437 00:41:21,812 --> 00:41:22,979 Oh, God! 438 00:41:23,814 --> 00:41:26,691 You know what this is like, April, honestly? 439 00:41:27,651 --> 00:41:28,735 Just talking like this? 440 00:41:28,819 --> 00:41:32,572 The whole idea of going off to Europe this way? 441 00:41:32,740 --> 00:41:36,701 This is the way I felt going up to the line the first time, in the war. 442 00:41:36,785 --> 00:41:39,662 I mean, I was probably just as scared as everyone else, 443 00:41:39,747 --> 00:41:43,166 but inside I never felt better. 444 00:41:43,250 --> 00:41:47,253 I felt alive. I felt full of blood. I felt... 445 00:41:48,464 --> 00:41:50,798 Everything just... Everything seemed more real. 446 00:41:50,883 --> 00:41:52,592 The guys in their uniforms. 447 00:41:52,676 --> 00:41:57,388 The snow on the fields, the trees. And all of us just walking. 448 00:41:58,432 --> 00:42:01,184 I mean, I was scared, of course. 449 00:42:01,268 --> 00:42:06,231 But I just kept thinking, "This is it, you know. This is the truth." 450 00:42:10,319 --> 00:42:12,362 I felt that way once, too. 451 00:42:13,781 --> 00:42:14,948 When? 452 00:42:23,207 --> 00:42:25,750 The first time you made love to me. 453 00:42:29,630 --> 00:42:30,797 April. 454 00:43:09,545 --> 00:43:10,712 Frank. 455 00:43:37,698 --> 00:43:40,199 - What's up? - Bart Pollock's here. 456 00:43:40,409 --> 00:43:42,368 He's in Bandy's office. 457 00:43:44,371 --> 00:43:45,872 Big deal, huh? 458 00:43:51,253 --> 00:43:53,755 Looks like he wants to talk to you. 459 00:43:56,383 --> 00:43:59,302 Hey, keep my name out of it. 460 00:44:05,809 --> 00:44:09,520 Frank. Good to see you. You know Bart Pollock? 461 00:44:09,605 --> 00:44:13,733 - Well, we've never met, but of course... - Good to know you, Frank. 462 00:44:13,817 --> 00:44:16,486 "Speaking of Production Control"? 463 00:44:19,573 --> 00:44:24,452 Frank, this is a crackerfack. 464 00:44:26,288 --> 00:44:29,415 They are tickled to death in Toledo. 465 00:44:37,091 --> 00:44:38,091 Really? 466 00:44:40,010 --> 00:44:44,347 So, this guy Pollock was perfect presidential material in the worst sense. 467 00:44:44,431 --> 00:44:48,810 A million dollar smile and about three pounds of muscle between the ears. 468 00:44:48,894 --> 00:44:51,020 April, you should have heard this guy. 469 00:44:51,105 --> 00:44:55,692 "Frank, this is a crackerfack." What a horse's ass. 470 00:44:55,943 --> 00:44:59,529 Wish I'd seen his face when you told him you were leaving. 471 00:45:00,531 --> 00:45:01,656 Yeah. 472 00:45:08,539 --> 00:45:10,039 Here they come. 473 00:45:13,168 --> 00:45:15,420 - Sorry to be late. - You're not late. 474 00:45:15,504 --> 00:45:18,131 - The traffic was terrible. - Thank you. You didn't have to do that. 475 00:45:18,215 --> 00:45:20,508 - Good to see you. - Wasn't it terrible, Howard? 476 00:45:20,592 --> 00:45:21,718 Well, Route 12. 477 00:45:21,802 --> 00:45:23,636 By the time they finish that stretch of road, 478 00:45:23,721 --> 00:45:26,681 they'll have to start all over again, right? 479 00:45:27,474 --> 00:45:31,185 - And you must be John? - Say hello, John. 480 00:45:32,146 --> 00:45:34,814 Nice to meet you. Heard a lot about you. 481 00:45:36,650 --> 00:45:39,569 - Where are your darling children? - They're at a birthday party? 482 00:45:39,653 --> 00:45:41,904 - Sorry they couldn't be here. - Don't worry. 483 00:45:41,989 --> 00:45:44,323 If I had a certified lunatic coming around my house, 484 00:45:44,408 --> 00:45:46,909 I'd probably get the kids out of the way, too. 485 00:45:46,994 --> 00:45:51,330 Look at all this food. You didn't have to go to any trouble for us. 486 00:45:51,415 --> 00:45:52,915 It's just some sandwiches. 487 00:45:53,000 --> 00:45:55,418 John, would you like a sandwich? 488 00:45:55,919 --> 00:45:59,297 Helen's been talking it up about you people for months. 489 00:45:59,381 --> 00:46:02,133 The nice young Wheelers on Revolutionary Road, 490 00:46:02,217 --> 00:46:05,845 the nice young Revolutionaries on Wheeler Road. 491 00:46:06,972 --> 00:46:10,558 - Would anyone like some sherry? - Please don't bother, Frank. 492 00:46:10,642 --> 00:46:11,934 I'd like some sherry. 493 00:46:12,019 --> 00:46:15,646 And I'll drink Helen's, too, if she doesn't beat me to it. 494 00:46:17,149 --> 00:46:20,067 But, hey, you got a highball glass? 495 00:46:20,194 --> 00:46:24,197 Put a couple-three ice cubes in it, pour it up to the brim. 496 00:46:24,698 --> 00:46:28,242 - That's the way I like it. - I think I can handle that. 497 00:46:33,832 --> 00:46:37,668 This egg salad is delicious, April. You must tell me how you fix it. 498 00:46:37,753 --> 00:46:40,797 - You a lawyer, Frank? - No. No, I'm not. 499 00:46:40,881 --> 00:46:42,215 I could use a lawyer. 500 00:46:42,341 --> 00:46:45,009 John, let's not get started again about the lawyer. 501 00:46:45,093 --> 00:46:46,135 Pop, couldn't you just sit there 502 00:46:46,220 --> 00:46:49,597 and eat your wonderful egg salad and quit horning in? 503 00:46:50,516 --> 00:46:53,059 See, I've got a good many questions to ask 504 00:46:53,185 --> 00:46:55,269 and I'm willing to pay for the answers. 505 00:46:55,395 --> 00:46:58,606 Now, I don't need to be told that a man who goes after his mother 506 00:46:58,732 --> 00:47:03,569 with a coffee table is putting himself in a weak position legally, that's obvious. 507 00:47:03,695 --> 00:47:06,322 John, come and have a look out this fabulous picture window. 508 00:47:06,406 --> 00:47:08,825 If he hits her with it and kills her, that's a criminal case. 509 00:47:08,909 --> 00:47:12,119 - Oh, look, the sun's coming out! - Lf all he does is break the coffee table 510 00:47:12,246 --> 00:47:14,080 and give her a certain amount of aggravation 511 00:47:14,206 --> 00:47:17,166 and she decides to go to court over it, that's a civil case. 512 00:47:17,251 --> 00:47:19,836 Maybe we'll have a rainbow. John, come have a look. 513 00:47:19,920 --> 00:47:23,005 Ma, how about doing everybody a favour? How about shutting up! 514 00:47:23,423 --> 00:47:25,216 Settle down, now. 515 00:47:26,093 --> 00:47:30,054 Maybe I can look into it, recommend someone. What do you say? 516 00:47:37,646 --> 00:47:40,773 So, what do you do, Frank? 517 00:47:41,942 --> 00:47:45,069 I work at Knox Business Machines, actually. 518 00:47:45,153 --> 00:47:46,863 You design the machines? 519 00:47:46,947 --> 00:47:50,116 - Nope. - Make them, sell them, repair them? 520 00:47:50,200 --> 00:47:53,160 - All these questions. - I help sell them, I guess. 521 00:47:53,704 --> 00:47:58,165 I work in the office. Actually, it's... 522 00:47:58,250 --> 00:47:59,792 Well, it's sort of a stupid job, really. 523 00:47:59,877 --> 00:48:02,795 There's nothing interesting about it at all. 524 00:48:04,006 --> 00:48:06,424 What do you do it for then? 525 00:48:06,508 --> 00:48:08,342 Maybe Frank doesn't like being questioned like this. 526 00:48:08,427 --> 00:48:11,512 Okay, okay, okay. I know it's none of my business. 527 00:48:11,597 --> 00:48:13,973 And besides, I know the answer. 528 00:48:14,808 --> 00:48:17,226 You want to play house, you got to have a job. 529 00:48:17,311 --> 00:48:20,813 You want to play very nice house, very sweet house, 530 00:48:20,898 --> 00:48:23,274 then you've got to have a job you don't like. 531 00:48:23,358 --> 00:48:25,735 Anyone comes along and says, "What do you do it for?" 532 00:48:25,819 --> 00:48:30,823 He's probably on a four-hour pass from the state funny farm. 533 00:48:32,159 --> 00:48:35,703 - All agreed? Ma? - Sorry, Frank. 534 00:48:35,787 --> 00:48:41,167 Don't be. Don't be. Actually, John, I agree with everything you just said. 535 00:48:41,335 --> 00:48:45,922 We both do. That's why I'm quitting the job in the fall. We're taking off. 536 00:48:46,006 --> 00:48:47,840 We're moving to Paris. 537 00:48:51,178 --> 00:48:53,679 Did you know about this, Ma? 538 00:48:55,349 --> 00:49:00,019 How do you feel about that, Ma? The nice young Wheelers... 539 00:49:03,523 --> 00:49:08,694 The nice young Wheelers are taking off. 540 00:49:14,701 --> 00:49:18,162 - John, please. - Steady down, Son. 541 00:49:23,168 --> 00:49:27,546 John. John. How about some fresh air? What do you say? 542 00:49:27,631 --> 00:49:29,423 If that's all right with you? 543 00:49:29,508 --> 00:49:33,094 - I don't know if it's such a good idea... - lf John wants to, I don't see the harm. 544 00:49:33,220 --> 00:49:35,596 - Good. - After you. 545 00:49:39,893 --> 00:49:45,773 - I hear you're a mathematician. - You hear wrong. It's all gone now. 546 00:49:46,692 --> 00:49:47,817 All gone? 547 00:49:47,901 --> 00:49:50,820 You know what electrical shock treatments are? 548 00:49:50,904 --> 00:49:52,613 Yes. Yes, I do. 549 00:49:52,739 --> 00:49:54,365 I've had 37. 550 00:49:58,078 --> 00:50:00,955 Supposed to jolt out the emotional problems. 551 00:50:01,081 --> 00:50:05,543 - Just jolted out the mathematics. - How awful. 552 00:50:06,336 --> 00:50:11,298 "How awful"? Why, because mathematics is so interesting? 553 00:50:12,092 --> 00:50:15,094 No. Because the shocks must be awful and, 554 00:50:15,429 --> 00:50:19,515 well, because it's awful not to be able to do what it is that you want to do. 555 00:50:19,599 --> 00:50:22,143 I think mathematics must be dull. 556 00:50:23,729 --> 00:50:25,813 I like your girl, Frank. 557 00:50:25,981 --> 00:50:27,231 Me, too. 558 00:50:27,649 --> 00:50:30,901 So, what do a couple of people like you have to run away from? 559 00:50:30,986 --> 00:50:33,404 - We're not running. - So what's in Paris? 560 00:50:33,488 --> 00:50:36,615 - A different way of life. - Maybe we are running. 561 00:50:37,367 --> 00:50:41,537 We're running from the hopeless emptiness of the whole life here, right? 562 00:50:41,621 --> 00:50:43,539 The hopeless emptiness? 563 00:50:47,669 --> 00:50:52,089 Now you've said it. Plenty of people are on to the emptiness, 564 00:50:54,134 --> 00:50:57,178 but it takes real guts to see the hopelessness. 565 00:51:02,601 --> 00:51:03,601 Wow. 566 00:51:18,241 --> 00:51:20,826 You know, he's the first person 567 00:51:20,952 --> 00:51:23,829 who seemed to know what we were talking about. 568 00:51:23,914 --> 00:51:29,835 Yeah. That's true, isn't it? Maybe we are just as crazy as he is. 569 00:51:31,838 --> 00:51:35,424 If being crazy means living life as if it matters, 570 00:51:35,509 --> 00:51:38,511 then I don't care if we are completely insane. 571 00:51:41,181 --> 00:51:42,431 Do you? 572 00:51:45,393 --> 00:51:46,393 No. 573 00:51:48,814 --> 00:51:50,564 I love you so much. 574 00:52:01,868 --> 00:52:05,204 Tell you something, Frank. That Ted Bandy, nice guy. 575 00:52:05,413 --> 00:52:06,789 Real sport. 576 00:52:06,873 --> 00:52:08,624 Good enough department head and all. 577 00:52:08,708 --> 00:52:10,793 But I'm a little sore at him for the way he's kept you 578 00:52:10,877 --> 00:52:12,962 under a bushel all these years. 579 00:52:13,046 --> 00:52:16,632 - This place okay for you? - It's just fine, sir. Just fine. 580 00:52:17,425 --> 00:52:20,052 One thing interests me, Frank, and one thing only. 581 00:52:20,137 --> 00:52:23,889 Selling the electronic computer to the American businessman. 582 00:52:24,391 --> 00:52:28,561 That's why I'm assembling a team. Men like you. 583 00:52:29,187 --> 00:52:30,938 Not your average salesmen. 584 00:52:31,022 --> 00:52:32,314 It'll mean more money, 585 00:52:32,399 --> 00:52:36,026 and, I got to be honest, maybe more of a time commitment. 586 00:52:36,153 --> 00:52:39,572 But you'll be a part of something exciting, Wheeler. 587 00:52:39,656 --> 00:52:40,990 Computers. 588 00:52:44,202 --> 00:52:47,413 Well, sir, it sounds exciting. 589 00:52:47,497 --> 00:52:49,248 - Bart. - Bart. 590 00:52:54,337 --> 00:52:56,755 Bart, let me ask you a question. 591 00:52:57,424 --> 00:53:01,093 Do you happen to remember an Earl Wheeler? Out of Yonkers? 592 00:53:02,429 --> 00:53:06,765 - Can't say that I do. Relation of yours? - My father. 593 00:53:06,850 --> 00:53:10,269 He worked as a salesman for Knox for almost 20 years. 594 00:53:11,897 --> 00:53:16,358 Earl Wheeler. 595 00:53:18,737 --> 00:53:21,322 There's no reason you'd remember him. 596 00:53:22,782 --> 00:53:25,242 Well, I'm sure he was a good man. 597 00:53:32,042 --> 00:53:37,421 Listen, Bart, there's something I should have mentioned earlier. 598 00:53:39,466 --> 00:53:42,426 I'm going to be leaving the firm in the fall. 599 00:53:44,221 --> 00:53:47,389 - Another outfit? - No, no, it's not another outfit. 600 00:53:47,474 --> 00:53:50,309 Now, look, Frank. Is it a question of money? 601 00:53:50,977 --> 00:53:52,394 Because if it is, there's no reason 602 00:53:52,479 --> 00:53:53,562 we can't get together on a satisfactory... 603 00:53:53,647 --> 00:53:56,899 Well, I sure appreciate that, but no, it's not the money. 604 00:53:56,983 --> 00:54:01,987 It's... Well, it's more of a personal thing. 605 00:54:02,489 --> 00:54:04,323 I hope you understand. 606 00:54:04,658 --> 00:54:06,325 A personal thing? 607 00:54:07,202 --> 00:54:08,410 I see. 608 00:54:09,663 --> 00:54:12,957 Frank, let me tell you something my father told me. 609 00:54:13,250 --> 00:54:16,252 A man only gets a couple of chances in life. 610 00:54:16,503 --> 00:54:18,587 If he doesn't grab them by the balls, 611 00:54:18,672 --> 00:54:20,464 it won't be long before he's sitting around wondering 612 00:54:20,548 --> 00:54:22,883 how he got to be second rate. 613 00:54:28,848 --> 00:54:30,349 I guess so. 614 00:54:31,434 --> 00:54:34,186 So, do me a favour. Sleep on it. 615 00:54:35,981 --> 00:54:38,023 Discuss it with your wife. 616 00:54:39,317 --> 00:54:40,943 Because let's be honest, where the hell would any of us be 617 00:54:41,027 --> 00:54:43,070 without our wives, anyway? 618 00:54:46,533 --> 00:54:50,286 And, Frank, in all sincerity, if you do decide to join us, 619 00:54:50,370 --> 00:54:53,539 I believe it'll be a thing you'll never regret. 620 00:54:54,541 --> 00:54:57,167 And I believe something else, too. 621 00:54:57,502 --> 00:55:00,629 I believe it'd be a fine memorial to your dad. 622 00:55:03,049 --> 00:55:06,135 Think about it, Frank. Really think about it. 623 00:55:13,018 --> 00:55:15,394 Knowing what you've got, comma, 624 00:55:17,480 --> 00:55:20,232 knowing what you need, comma, 625 00:55:21,901 --> 00:55:25,821 knowing what you can do without, dash. 626 00:55:27,699 --> 00:55:29,742 That's inventory control. 627 00:55:47,886 --> 00:55:50,429 Knowing what you've got, comma, 628 00:55:52,265 --> 00:55:54,892 knowing what you need, comma, 629 00:55:56,811 --> 00:56:00,606 knowing what you can do without, dash. 630 00:56:02,484 --> 00:56:04,443 That's inventory control. 631 00:56:06,404 --> 00:56:07,780 Hi, Frank. 632 00:56:09,657 --> 00:56:11,116 Working late? 633 00:56:11,951 --> 00:56:15,454 Yeah. I got to dig myself out here. 634 00:56:17,665 --> 00:56:20,209 I heard you were getting promoted. 635 00:56:21,544 --> 00:56:22,920 Big shot. 636 00:56:26,591 --> 00:56:29,760 I guess your dad would have been real proud, huh? 637 00:56:37,811 --> 00:56:39,686 Yeah. Yeah, I guess so. 638 00:56:49,197 --> 00:56:52,574 So maybe I should take you for a drink or something? 639 00:56:53,868 --> 00:56:56,662 You know, celebrate. 640 00:57:01,334 --> 00:57:02,793 Yeah, maybe. 641 00:57:07,340 --> 00:57:09,341 I'll just get my things. 642 00:57:17,016 --> 00:57:18,934 I'm going to bring my doll carriage 643 00:57:19,018 --> 00:57:21,937 and my three Easter rabbits and my giraffe 644 00:57:22,021 --> 00:57:25,107 and all my dolls and my doll house and my crayons... 645 00:57:25,191 --> 00:57:26,942 I thought maybe we'd give the doll house to Madeline. 646 00:57:27,026 --> 00:57:29,069 I don't want to give the doll house to Madeline. 647 00:57:29,154 --> 00:57:30,362 But I already explained to you, 648 00:57:30,447 --> 00:57:32,072 the big things are going to be hard to pack. 649 00:57:32,157 --> 00:57:33,574 But she can have my bear, 650 00:57:33,658 --> 00:57:37,119 - and my three Easter rabbits. - No! Just the big things. 651 00:57:37,203 --> 00:57:39,288 Look. Wouldn't you rather go outside and play with Michael? 652 00:57:39,372 --> 00:57:41,874 - I don't feel like it. - You've been inside all day. 653 00:57:41,958 --> 00:57:43,167 I don't feel like it. 654 00:57:43,251 --> 00:57:46,420 Well, I don't feel like explaining everything 15 times 655 00:57:46,504 --> 00:57:49,631 to somebody who's too bored and silly to listen! 656 00:57:56,473 --> 00:57:59,224 - All right, April. What's the matter? - Nothing. 657 00:57:59,309 --> 00:58:02,060 I don't believe you. Did something happen this morning? 658 00:58:02,145 --> 00:58:05,564 Nothing happened today that I haven't known about for days and days. 659 00:58:05,648 --> 00:58:06,732 What? 660 00:58:07,400 --> 00:58:10,319 Oh, God, Frank, please don't look so dense. 661 00:58:10,403 --> 00:58:12,154 You mean you haven't guessed or anything? 662 00:58:12,238 --> 00:58:14,656 April, what are you talking about? 663 00:58:17,827 --> 00:58:19,912 I'm pregnant, that's all. 664 00:58:22,707 --> 00:58:23,749 What? 665 00:58:23,875 --> 00:58:26,168 Frank, I meant to wait till the kids were in bed to tell you, 666 00:58:26,252 --> 00:58:29,171 but I just... Well, I've been pretty sure all week 667 00:58:29,255 --> 00:58:30,589 and today I went to the doctor, 668 00:58:30,673 --> 00:58:33,509 and now I can't even pretend it's not true. 669 00:58:34,969 --> 00:58:37,012 - How long? - Ten weeks. 670 00:58:39,432 --> 00:58:43,852 Ten weeks. Ten weeks? And you wait until now to tell me? 671 00:58:43,937 --> 00:58:49,775 No, well, I thought... I don't know what I thought. I'm sorry, Frank. I'm so sorry. 672 00:58:50,026 --> 00:58:52,694 I know. I know you are. All right? 673 00:58:53,821 --> 00:58:55,948 But there are things we can do. 674 00:58:56,032 --> 00:58:59,034 We don't have to let this stop us from going, do we? 675 00:58:59,118 --> 00:59:01,370 Remember that girl at school I told you about? 676 00:59:01,454 --> 00:59:05,123 As long as we take care of it before 12 weeks, it's fine. 677 00:59:06,292 --> 00:59:09,044 We've got to be together in this, Frank. 678 00:59:11,339 --> 00:59:16,051 Well, we'll figure it out. All right? 679 00:59:18,471 --> 00:59:19,805 Come here. 680 00:59:22,642 --> 00:59:26,144 Twelve weeks. So we have time to decide, right? 681 00:59:26,604 --> 00:59:27,813 Right. 682 00:59:30,149 --> 00:59:31,567 I love you. 683 00:59:35,738 --> 00:59:37,406 I love you, too. 684 01:00:21,618 --> 01:00:25,662 So, Frank, how's work? They gonna survive without you? 685 01:00:27,832 --> 01:00:30,959 Actually, something kind of funny happened the other day. 686 01:00:32,128 --> 01:00:35,631 I did some dumb little piece of work to get myself off the hook with Bandy, 687 01:00:35,715 --> 01:00:38,550 and suddenly, I'm the bright young man. 688 01:00:39,719 --> 01:00:42,304 - That's always the way, ain't it? - It's incredible. 689 01:00:42,388 --> 01:00:44,389 I mean, I knocked this thing off in a couple of minutes 690 01:00:44,474 --> 01:00:48,393 and now they want me to join their team of "specialist" salesmen. 691 01:00:48,728 --> 01:00:50,062 Morons. 692 01:00:52,148 --> 01:00:54,024 Well, it would be funny if they weren't offering 693 01:00:54,108 --> 01:00:55,901 so much damn money. 694 01:01:00,531 --> 01:01:02,324 So, are you tempted? 695 01:01:02,909 --> 01:01:06,078 Well, it's just kind of ironic, don't you think? 696 01:01:29,769 --> 01:01:32,270 I thought you turned the job down. 697 01:01:33,606 --> 01:01:34,815 Not yet. 698 01:01:35,983 --> 01:01:38,318 It's just an option, that's all. 699 01:01:39,362 --> 01:01:42,406 With the kind of money they're talking, things could be different for us here. 700 01:01:42,490 --> 01:01:45,158 We could get a better place. Travel. 701 01:01:46,077 --> 01:01:49,371 The point is, we could be happy here, at least for a little while. 702 01:01:49,455 --> 01:01:51,707 It is possible that Parisians aren't the only ones 703 01:01:51,791 --> 01:01:54,710 capable of leading interesting lives, April. 704 01:01:54,794 --> 01:01:56,753 So you've made up your mind? 705 01:01:56,838 --> 01:02:00,882 No. No. Like I said, it's just an option. That's all. 706 01:02:04,721 --> 01:02:06,888 And supposing you're right. 707 01:02:07,098 --> 01:02:11,059 You make all this money and we have this interesting life here. 708 01:02:11,519 --> 01:02:16,314 Won't you still be wasting your life toiling away at a job you find ridiculous? 709 01:02:17,233 --> 01:02:19,443 Maybe we let that be my business, all right? 710 01:02:19,527 --> 01:02:20,944 Your business? 711 01:02:21,028 --> 01:02:24,948 You know what? It's too hot for this. I'm going to go get wet. 712 01:02:37,003 --> 01:02:40,422 - You don't want to go, do you? - Come on, April. Of course, I do. 713 01:02:40,506 --> 01:02:43,467 No, you don't. Because you've never tried at anything. 714 01:02:43,551 --> 01:02:46,344 And if you don't try at anything, you can't fail. 715 01:02:46,429 --> 01:02:48,764 What the hell do you mean I don't try? 716 01:02:48,848 --> 01:02:51,308 I support you, don't I? I pay for this house. 717 01:02:51,392 --> 01:02:53,935 I work 10 hours a day at a job I can't stand. 718 01:02:54,020 --> 01:02:56,271 - You don't have to. - Bullshit! 719 01:02:56,522 --> 01:02:57,731 Look, I'm not happy about it. 720 01:02:57,815 --> 01:03:00,776 But I have the backbone not to run away from my responsibilities. 721 01:03:00,860 --> 01:03:04,112 It takes backbone to lead the life you want, Frank. 722 01:03:08,743 --> 01:03:09,785 Where are you going? 723 01:03:09,869 --> 01:03:14,206 If it's all right with you, April, I'm gonna go use the bathroom. Okay? 724 01:03:42,401 --> 01:03:45,320 What the hell are you going to do with this? 725 01:03:45,404 --> 01:03:46,905 And what do you think you're going to do? 726 01:03:46,989 --> 01:03:48,657 - You're going to stop me? - You're damn right I am! 727 01:03:48,741 --> 01:03:49,908 Go ahead and try. 728 01:03:49,992 --> 01:03:53,703 Listen to me. You do this, April, you do this and I swear to God I'll... 729 01:03:53,788 --> 01:03:56,122 You'll what? You'll leave me? Is that a threat or a promise? 730 01:03:56,207 --> 01:03:57,332 When did you buy this, April? 731 01:03:57,416 --> 01:03:59,000 How long have you had this? I want to know! 732 01:03:59,085 --> 01:04:00,043 Jesus Christ. 733 01:04:00,127 --> 01:04:03,129 You really are being melodramatic about this whole thing. 734 01:04:03,214 --> 01:04:06,842 As long as it's done in the first 12 weeks, it's perfectly safe. 735 01:04:06,926 --> 01:04:10,053 - That's now, April! Don't I get a say? - Of course you do! 736 01:04:10,137 --> 01:04:12,389 It would be for you, Frank. Don't you see? 737 01:04:12,473 --> 01:04:14,432 So you can have time, just like we talked about. 738 01:04:14,517 --> 01:04:15,892 How can it be for me when the thought of it 739 01:04:15,977 --> 01:04:17,978 makes my stomach turn over, for God's sake? 740 01:04:18,062 --> 01:04:19,479 Then it's for me. 741 01:04:19,564 --> 01:04:21,439 Tell me we can have the baby in Paris, Frank. 742 01:04:21,524 --> 01:04:25,735 Tell me we can have a different life. But don't make me stay here. Please. 743 01:04:25,820 --> 01:04:29,114 - We can't have the baby in Paris. - Why not? 744 01:04:29,198 --> 01:04:32,242 I don't need everything we have here. I don't care where we live. 745 01:04:32,326 --> 01:04:34,953 I mean, who made these rules, anyway? 746 01:04:35,955 --> 01:04:41,001 Look, the only reason we moved out here was because I got pregnant. 747 01:04:41,085 --> 01:04:43,628 Then we had another child to prove the first one wasn't a mistake. 748 01:04:43,713 --> 01:04:46,047 I mean, how long does it go on? 749 01:04:47,341 --> 01:04:50,969 Frank. Do you actually want another child? 750 01:04:52,930 --> 01:04:56,433 Well, do you? Come on, tell me. 751 01:04:57,393 --> 01:05:00,353 Tell me the truth, Frank. Remember that? 752 01:05:01,022 --> 01:05:02,772 We used to live by it. 753 01:05:02,857 --> 01:05:05,275 And you know what's so good about the truth? 754 01:05:05,359 --> 01:05:09,279 Everyone knows what it is, however long they've lived without it. 755 01:05:09,363 --> 01:05:13,491 No one forgets the truth, Frank. They just get better at lying. 756 01:05:15,286 --> 01:05:20,206 So tell me, do you really want another child? 757 01:05:22,084 --> 01:05:24,210 All I know is what I feel. 758 01:05:26,756 --> 01:05:31,051 And anyone else in their right mind would feel the same way, April. 759 01:05:31,135 --> 01:05:35,430 But I've had two children. Doesn't that count in my favour? 760 01:05:35,556 --> 01:05:38,475 Christ, April! The fact that you even put it that way! 761 01:05:38,559 --> 01:05:42,562 You make it seem as if having children is some sort of a goddamn punishment. 762 01:05:42,688 --> 01:05:44,731 I love my children, Frank. 763 01:05:46,734 --> 01:05:49,069 And you're sure about that, huh? 764 01:05:49,570 --> 01:05:51,780 What the hell is that supposed to mean? 765 01:05:51,864 --> 01:05:55,533 April, you just said our daughter was a mistake. 766 01:05:56,035 --> 01:05:57,953 How do I know you didn't try to get rid of her, 767 01:05:58,037 --> 01:05:59,663 - or Michael for that matter? - No. 768 01:05:59,747 --> 01:06:02,624 How do I know you didn't try to flush our entire fucking family 769 01:06:02,708 --> 01:06:05,710 - down the toilet? - No, that's not true. Of course I didn't. 770 01:06:05,795 --> 01:06:07,796 But how do I know, April? 771 01:06:07,922 --> 01:06:11,007 Stop. Please just stop, Frank. 772 01:06:11,509 --> 01:06:15,887 April, a normal woman, a normal sane mother 773 01:06:15,972 --> 01:06:19,307 doesn't buy a piece of rubber tubing to give herself an abortion 774 01:06:19,392 --> 01:06:22,686 so she can live out some kind of a goddamn fantasy. 775 01:06:33,239 --> 01:06:38,368 Look, all I'm saying is you don't seem entirely rational about this thing. 776 01:06:40,037 --> 01:06:41,997 And I think it's about time we found somebody 777 01:06:42,081 --> 01:06:44,416 to help make some sense of your life. 778 01:06:45,668 --> 01:06:48,670 And the newjob's going to pay for that, too? 779 01:06:50,923 --> 01:06:55,677 April, if you need a shrink, it will be paid for. 780 01:06:56,762 --> 01:06:58,138 Obviously. 781 01:07:02,309 --> 01:07:06,646 Okay. I guess there isn't much more to say then, is there? 782 01:07:16,157 --> 01:07:19,325 So I guess Paris was a pretty childish idea, huh? 783 01:07:25,374 --> 01:07:27,208 I guess maybe it was. 784 01:07:40,473 --> 01:07:44,559 April, we can be happy here. 785 01:07:45,853 --> 01:07:47,896 I can make you happy here. 786 01:07:48,647 --> 01:07:52,400 We've had a great couple of months. It doesn't need to end. 787 01:07:54,987 --> 01:07:59,032 We're going to be okay. I promise. 788 01:08:03,287 --> 01:08:04,954 I hope so, Frank. 789 01:08:06,749 --> 01:08:08,416 I really hope so. 790 01:08:49,083 --> 01:08:52,335 Thank you for waiting. Mr Pollock will see you now. 791 01:08:54,296 --> 01:08:55,880 Thanks so much. 792 01:09:06,642 --> 01:09:09,018 Foiled by faulty contraception. 793 01:09:10,896 --> 01:09:12,397 I can't say that I'm sorry. 794 01:09:12,481 --> 01:09:16,192 You'd have been sorely missed in the old cubicle, I can tell you that. 795 01:09:16,277 --> 01:09:19,028 Wouldn't have been the same without you. 796 01:09:19,113 --> 01:09:22,240 Besides... Well... 797 01:09:24,910 --> 01:09:25,952 What? 798 01:09:27,329 --> 01:09:32,417 The plan always seemed a touch unrealistic, don't you think? 799 01:09:37,131 --> 01:09:38,506 I suppose it's none of my business, really. 800 01:09:38,591 --> 01:09:41,926 No. No. I suppose it isn't. 801 01:09:45,598 --> 01:09:46,764 Well... 802 01:09:49,727 --> 01:09:53,146 They'll be celebrating in the secretarial pool. 803 01:10:22,426 --> 01:10:25,386 Hey! Do you remember the first time you brought us here? 804 01:10:25,471 --> 01:10:26,638 Absolutely. 805 01:10:26,722 --> 01:10:30,892 You said it takes a special kind of taste to enjoy Vito's Log Cabin. 806 01:10:31,018 --> 01:10:33,770 It's so awful, it's kind of nice. 807 01:10:37,399 --> 01:10:43,488 Look at me. I'm just so happy. Our little gang's back together again. 808 01:10:47,701 --> 01:10:49,786 How do you like the boys in the band? Aren't they swinging tonight? 809 01:10:56,585 --> 01:10:59,963 - Hey, Europe's not going anywhere. - That's right. 810 01:11:22,778 --> 01:11:25,488 April, honey, how about a dance? 811 01:11:27,950 --> 01:11:30,535 Not right now. Maybe later. 812 01:11:30,619 --> 01:11:33,204 - I'll dance. - Okay. 813 01:11:48,053 --> 01:11:51,180 Guess she's still pretty blue about Paris, huh? 814 01:11:51,890 --> 01:11:53,141 Think she'll be okay? 815 01:11:53,225 --> 01:11:57,020 Sure. Give us girls a couple of days and we can get over anything. 816 01:11:57,104 --> 01:11:58,313 Right. 817 01:12:00,065 --> 01:12:10,992 Frank. 818 01:12:11,076 --> 01:12:13,911 Are you okay? Are you okay? Milly? 819 01:12:14,621 --> 01:12:16,080 I'm so sorry. 820 01:12:17,166 --> 01:12:18,541 Excuse me. 821 01:12:23,464 --> 01:12:25,131 That's just great. 822 01:12:25,883 --> 01:12:28,843 How the hell are we supposed to get out now? 823 01:12:29,219 --> 01:12:30,470 Oh, boy. 824 01:12:32,056 --> 01:12:34,891 Don't worry about it, Shep. We can wait. Really. 825 01:12:35,059 --> 01:12:36,559 What about the sitter? 826 01:12:36,643 --> 01:12:39,729 Listen, why don't you drive Milly home, then go home yourself. 827 01:12:39,813 --> 01:12:42,774 That takes care of both sitters. Then Shep can take me home later. 828 01:12:42,858 --> 01:12:45,526 - Yeah, it's fine by me. - Okay, then. 829 01:12:46,862 --> 01:12:50,448 - You... You'll be all right? - Sure. 830 01:12:51,241 --> 01:12:52,367 Okay. 831 01:12:53,911 --> 01:12:55,828 - Good night. - Good night. 832 01:12:56,455 --> 01:12:57,830 Feel better. 833 01:13:17,810 --> 01:13:20,561 I'm sorry you're not going away any more. 834 01:13:21,688 --> 01:13:24,065 I know it was important to you. 835 01:13:25,317 --> 01:13:29,779 Don't take this wrong, but I've been there. 836 01:13:30,614 --> 01:13:33,491 They don't have so much we don't have here. 837 01:13:34,118 --> 01:13:36,244 It didn't have to be Paris. 838 01:13:37,663 --> 01:13:41,332 You just wanted out, huh? 839 01:13:41,875 --> 01:13:43,334 I wanted in. 840 01:13:46,755 --> 01:13:50,425 I just wanted us to live again. 841 01:13:56,140 --> 01:13:59,100 For years, I thought we shared this secret. 842 01:14:02,187 --> 01:14:04,981 That we would be wonderful in the world. 843 01:14:08,610 --> 01:14:11,195 I didn't exactly know how, but just... 844 01:14:12,781 --> 01:14:15,324 Just the possibility kept me hoping. 845 01:14:22,499 --> 01:14:24,375 How pathetic is that? 846 01:14:26,295 --> 01:14:27,753 So stupid. 847 01:14:30,132 --> 01:14:35,261 To put all your hopes in a promise that was never made? 848 01:14:39,266 --> 01:14:42,226 See, Frank knows. He knows what he wants. 849 01:14:42,519 --> 01:14:45,146 He's found his place. He's just fine. 850 01:14:46,565 --> 01:14:48,274 Married, two kids. 851 01:14:53,405 --> 01:14:55,198 It should be enough. 852 01:15:00,537 --> 01:15:02,038 It is for him. 853 01:15:06,752 --> 01:15:08,252 And he's right. 854 01:15:10,881 --> 01:15:14,509 We were never special or destined or anything at all. 855 01:15:15,052 --> 01:15:16,761 Yes, you are. 856 01:15:18,263 --> 01:15:19,597 You're... 857 01:15:21,266 --> 01:15:23,059 You're the Wheelers. 858 01:15:23,185 --> 01:15:26,145 You're a terrific couple. Everybody says so. 859 01:15:27,481 --> 01:15:29,732 I saw a whole other future. 860 01:15:33,278 --> 01:15:35,196 I can't stop seeing it. 861 01:15:40,452 --> 01:15:41,827 Can't leave, 862 01:15:44,081 --> 01:15:45,498 can't stay. 863 01:15:47,834 --> 01:15:49,710 No damn use to anyone. 864 01:15:57,803 --> 01:15:59,053 Come on. 865 01:16:00,639 --> 01:16:02,014 Let's do it. 866 01:17:11,752 --> 01:17:12,960 Let me take you somewhere. 867 01:17:13,045 --> 01:17:16,422 No. Just do it here. Now. 868 01:18:03,387 --> 01:18:04,553 April. 869 01:18:07,265 --> 01:18:09,600 This is what I've always wanted. 870 01:18:11,019 --> 01:18:12,395 I love you. 871 01:18:13,397 --> 01:18:14,939 Don't say that. 872 01:18:16,566 --> 01:18:20,152 No. I mean it, I love you. 873 01:18:20,278 --> 01:18:24,115 Please, just be quiet for a minute. 874 01:18:28,578 --> 01:18:30,705 Then you can take me home. 875 01:19:21,673 --> 01:19:23,382 It's beautiful out. 876 01:19:24,634 --> 01:19:26,051 Yes, it is. 877 01:19:31,016 --> 01:19:32,933 You know what today is? 878 01:19:33,477 --> 01:19:35,978 - It's 12 weeks. - That's right. 879 01:19:39,941 --> 01:19:43,486 Look, this has been kind of a crazy summer. 880 01:19:43,570 --> 01:19:45,613 We've both been under a strain. 881 01:19:45,697 --> 01:19:48,449 I mean, I understand why you're upset. 882 01:19:49,159 --> 01:19:52,953 You know I'm not sleeping with you, and you want to know why. 883 01:19:54,372 --> 01:19:59,210 Well, I'm sorry, Frank, but I really don't feel like talking about it. 884 01:19:59,878 --> 01:20:02,880 All right. Then what should we talk about, April? 885 01:20:02,964 --> 01:20:06,383 Would it be all right if we didn't talk about anything? 886 01:20:06,468 --> 01:20:10,095 I mean, can't we just take each day as it comes, and do the best we can, 887 01:20:10,180 --> 01:20:13,808 and not feel like we have to talk about everything all the time? 888 01:20:13,892 --> 01:20:17,269 I don't think I'm suggesting that we talk about everything all the time. 889 01:20:17,354 --> 01:20:21,565 Look, my point is we've both been under a strain 890 01:20:21,650 --> 01:20:25,903 and we ought to be helping each other out as much as we can right now. 891 01:20:25,987 --> 01:20:29,949 I mean, God knows my own behaviour has been pretty weird lately. 892 01:20:32,577 --> 01:20:36,664 As a matter of fact, there is something I'd like to tell you about. 893 01:20:38,500 --> 01:20:41,961 I've been with a girl a few times, in the city. 894 01:20:43,755 --> 01:20:46,048 A girl I hardly even know. 895 01:20:46,550 --> 01:20:49,176 It was nothing to me, 896 01:20:49,261 --> 01:20:53,264 but it's over now, really over. 897 01:20:54,099 --> 01:20:57,893 And if I weren't sure of that, I guess I could never have told you about it. 898 01:21:03,233 --> 01:21:04,692 Why did you? 899 01:21:05,443 --> 01:21:07,278 Baby, I don't know. 900 01:21:07,821 --> 01:21:10,364 I think it's a simple case of wanting to be a man again 901 01:21:10,448 --> 01:21:12,157 after all that abortion business. 902 01:21:12,242 --> 01:21:15,953 Some kind of neurotic, irrational need to prove something. 903 01:21:16,037 --> 01:21:19,331 No. I don't mean why did you have the girl. 904 01:21:19,416 --> 01:21:22,209 I mean, why did you tell me about it? 905 01:21:24,671 --> 01:21:27,798 - What do you mean? - I mean, what's the point? 906 01:21:29,968 --> 01:21:33,220 Is it supposed to make me jealous or something? 907 01:21:33,305 --> 01:21:35,139 Is it supposed to make me fall in love with you, 908 01:21:35,223 --> 01:21:38,017 or back into bed with you, or what? 909 01:21:38,101 --> 01:21:41,770 I mean, what would you like me to say, Frank? 910 01:21:43,440 --> 01:21:46,150 Why don't you say what you feel, April? 911 01:21:47,235 --> 01:21:49,153 I don't feel anything. 912 01:21:49,821 --> 01:21:53,908 In other words, you don't care what I do or who I fuck or anything? 913 01:21:57,579 --> 01:22:00,873 No, I guess that's right. I don't. 914 01:22:03,293 --> 01:22:05,002 Fuck who you like. 915 01:22:05,337 --> 01:22:08,547 April, don't you understand that I want you to care? 916 01:22:08,632 --> 01:22:10,841 I know. I know you do. 917 01:22:12,010 --> 01:22:14,219 And I suppose I would if I loved you. 918 01:22:14,304 --> 01:22:17,431 But I don't think I do any more. And I only just figured that out. 919 01:22:17,515 --> 01:22:20,976 And that's why I'd just as soon not do any talking right now. 920 01:22:21,061 --> 01:22:23,520 Don't give me that shit, April. Don't give me that. 921 01:22:23,605 --> 01:22:26,231 - You know goddamn well you love me. - You think so? 922 01:22:26,316 --> 01:22:28,192 You know goddamn well! 923 01:22:30,195 --> 01:22:31,695 Anyone home? 924 01:22:36,201 --> 01:22:39,244 I'm sorry dinner's late. Would anyone like another drink? 925 01:22:39,329 --> 01:22:43,082 Don't worry. It's nice to just sit a bit and socialise. 926 01:22:43,375 --> 01:22:45,000 You shouldn't have gone to all this trouble. 927 01:22:45,085 --> 01:22:46,794 With all your packing and whatnot. 928 01:22:46,878 --> 01:22:50,673 I imagine you have a lot on your plate. No pun intended. 929 01:22:52,133 --> 01:22:54,385 Actually, there's been a change of plans. 930 01:22:55,303 --> 01:22:57,638 I thought maybe it was obvious. 931 01:22:57,722 --> 01:22:59,014 April here is pregnant. 932 01:22:59,099 --> 01:23:02,226 - Congratulations. - Oh, April! 933 01:23:02,310 --> 01:23:05,479 I can't tell you how pleased I am! 934 01:23:05,563 --> 01:23:08,190 But I expect you'll be needing a bigger house now, won't you? 935 01:23:08,274 --> 01:23:11,110 Hold it a second, Ma. Hold on a second, Ma. 936 01:23:11,194 --> 01:23:15,155 I don't get this. I mean, what's so obvious about it? 937 01:23:15,240 --> 01:23:20,077 I mean, okay, she's pregnant, so what? Don't people have babies in Europe? 938 01:23:20,161 --> 01:23:21,829 - John... - Suppose we just say 939 01:23:21,913 --> 01:23:24,832 that people anywhere aren't very well advised to have babies 940 01:23:24,916 --> 01:23:27,042 unless they can afford them. 941 01:23:27,711 --> 01:23:32,381 Okay. Okay, it's a question of money. Money's a good reason. 942 01:23:32,465 --> 01:23:36,844 But it's hardly ever the real reason. 943 01:23:36,928 --> 01:23:42,141 What's the real reason? Wife talk you out of it or what? 944 01:23:42,684 --> 01:23:46,645 Little woman decide she isn't quite ready to quit playing house? 945 01:23:47,731 --> 01:23:50,107 No, no, that's not it. I can tell. 946 01:23:50,191 --> 01:23:53,318 She looks too tough and adequate as hell. 947 01:23:55,238 --> 01:23:59,908 Okay, then. It must've been you. What happened? 948 01:23:59,993 --> 01:24:04,621 - John, please. You're being very rude. - No, no. What happened, Frank? 949 01:24:10,003 --> 01:24:11,336 You get cold feet? 950 01:24:11,421 --> 01:24:14,673 You decide you're better off here after all? 951 01:24:15,425 --> 01:24:19,595 You figure it's more comfy 952 01:24:19,679 --> 01:24:24,183 here in the old hopeless emptiness after all, huh? 953 01:24:25,268 --> 01:24:29,104 Oh, wow, that did it. Look at his face. 954 01:24:29,189 --> 01:24:31,482 What's the matter, Wheeler? Am I getting warm? 955 01:24:31,566 --> 01:24:34,985 - All right, Son. I think we'd better be... - You know something? 956 01:24:35,070 --> 01:24:37,988 I wouldn't be surprised if he knocked her up on purpose 957 01:24:38,073 --> 01:24:41,742 just so he could spend the rest of his life hiding behind a maternity dress. 958 01:24:41,826 --> 01:24:45,079 That way he'd never have to find out what he's really made of. 959 01:24:45,163 --> 01:24:48,832 Now look, I think that's just about enough out of you. 960 01:24:49,417 --> 01:24:51,710 I mean, who the hell do you think you are? 961 01:24:51,795 --> 01:24:53,212 You come in here and say 962 01:24:53,296 --> 01:24:56,340 whatever crazy goddamn thing comes into your head, 963 01:24:56,424 --> 01:24:59,718 and I think it's about time somebody told you to keep your goddamn mouth shut. 964 01:24:59,803 --> 01:25:02,846 - He's not well, Frank. - Not well, my ass! 965 01:25:03,056 --> 01:25:06,809 I don't give a damn if he's sick or well or dead or alive, 966 01:25:06,893 --> 01:25:08,560 he should keep his fucking opinions 967 01:25:08,645 --> 01:25:12,189 in the fucking insane asylum where they belong! 968 01:25:15,151 --> 01:25:17,569 - Let's go, Son. - Come on, John. 969 01:25:21,991 --> 01:25:24,743 Big man you got there, April. 970 01:25:25,370 --> 01:25:27,329 Big family man. 971 01:25:31,042 --> 01:25:33,043 I feel sorry for you. 972 01:25:35,713 --> 01:25:39,174 Still, maybe you deserve each other. 973 01:25:39,259 --> 01:25:43,929 I mean, the way you look right now, I'm beginning to feel sorry for him, too. 974 01:25:45,473 --> 01:25:47,850 You must give him a pretty bad time 975 01:25:47,934 --> 01:25:51,854 if making babies is the only way he can prove he's got a pair of balls. 976 01:25:52,105 --> 01:25:56,692 - You fucking... - No! He's not well, Frank! 977 01:26:08,496 --> 01:26:11,999 All right, John. Let's get on out to the car now. 978 01:26:17,797 --> 01:26:20,757 April, I'm sorry. I'm so sorry. 979 01:26:20,842 --> 01:26:25,470 Oh, right. Sorry. Sorry! Sorry! 980 01:26:25,555 --> 01:26:28,515 Ma, have I said "I'm sorry" enough times? 981 01:26:28,600 --> 01:26:30,893 Damn! I am sorry, too. 982 01:26:30,977 --> 01:26:33,937 I bet I'm just about the sorriest bastard I know. 983 01:26:34,022 --> 01:26:38,150 But get right down to it, I don't have a whole hell of a lot to be glad about. 984 01:26:38,234 --> 01:26:39,359 Do I? 985 01:26:42,071 --> 01:26:44,031 But, hey, you know what? 986 01:26:45,366 --> 01:26:47,451 I am glad about one thing. 987 01:26:48,036 --> 01:26:50,329 You want to know what I'm glad about? 988 01:26:52,749 --> 01:26:55,375 I'm glad I'm not gonna be that kid. 989 01:27:12,977 --> 01:27:16,438 Okay, okay, don't tell me. 990 01:27:17,023 --> 01:27:19,149 Don't tell me, let me guess. 991 01:27:19,734 --> 01:27:23,278 I made a disgusting spectacle of myself, right? 992 01:27:25,031 --> 01:27:26,114 Right. 993 01:27:26,199 --> 01:27:27,824 And everything that man said is true, right? 994 01:27:27,909 --> 01:27:29,701 Is that what you're going to say? 995 01:27:29,786 --> 01:27:31,912 Apparently I don't have to. 996 01:27:31,996 --> 01:27:34,998 - You're saying it for me. - Well, you're wrong, April. 997 01:27:35,083 --> 01:27:38,794 - Really? Why am I wrong? - Because the man is insane. 998 01:27:38,878 --> 01:27:42,130 He's fucking insane! Do you know what the definition of insanity is? 999 01:27:42,215 --> 01:27:43,382 No. Do you? 1000 01:27:43,466 --> 01:27:46,969 Yes, it's the inability to relate to another human being. 1001 01:27:47,053 --> 01:27:49,137 It's the inability to love. 1002 01:27:54,143 --> 01:27:56,853 April. April. 1003 01:27:57,438 --> 01:28:00,190 April! April! 1004 01:28:00,275 --> 01:28:04,528 The inability... The inability to love. 1005 01:28:06,364 --> 01:28:09,324 Frank. You really are a wonderful talker. 1006 01:28:09,409 --> 01:28:12,744 If black could be made into white by talking, 1007 01:28:12,829 --> 01:28:14,871 you'd be the man for the job. 1008 01:28:14,956 --> 01:28:17,457 So now I'm crazy because I don't love you. Right? 1009 01:28:17,542 --> 01:28:19,626 - Is that the point? - No. Wrong. 1010 01:28:19,711 --> 01:28:23,672 You're not crazy and you do love me. That's the point, April. 1011 01:28:24,132 --> 01:28:27,384 But I don't. I hate you. 1012 01:28:27,927 --> 01:28:30,721 You were just some boy who made me laugh at a party? Once 1013 01:28:30,805 --> 01:28:33,307 and now I loathe the sight of you. 1014 01:28:33,850 --> 01:28:37,436 In fact, if you come any closer, if you touch me or anything, 1015 01:28:37,520 --> 01:28:39,396 I think I'll scream. 1016 01:28:40,648 --> 01:28:42,691 Come on. Stop this, April. 1017 01:28:48,239 --> 01:28:50,198 Fuck you, April! 1018 01:28:50,283 --> 01:28:53,702 Fuck you and all your hateful, stuck-up, little goddamn... 1019 01:28:53,786 --> 01:28:56,496 What're you going to do now? Are you going to hit me? 1020 01:28:56,581 --> 01:28:59,624 - To show me how much you love me? - Don't worry, I can't be bothered! 1021 01:28:59,792 --> 01:29:02,461 You're not worth the trouble it would take to hit you. 1022 01:29:02,545 --> 01:29:05,255 You're not worth the powder it would take to blow you up. 1023 01:29:05,340 --> 01:29:09,634 You're an empty, empty, hollow shell of a woman! 1024 01:29:10,762 --> 01:29:14,765 What the hell are you doing in my house if you hate me so much? 1025 01:29:15,308 --> 01:29:17,559 Why the hell are you married to me? 1026 01:29:17,643 --> 01:29:20,520 What the hell are you doing carrying my child? 1027 01:29:20,605 --> 01:29:23,315 I mean, why didn't you just get rid of it when you had the chance? 1028 01:29:23,399 --> 01:29:26,443 Because listen to me. Listen to me, I got news for you. 1029 01:29:26,527 --> 01:29:28,695 I wish to God that you had. 1030 01:30:02,772 --> 01:30:29,840 April! 1031 01:30:37,974 --> 01:30:39,891 - April! - Stay away from me. 1032 01:30:40,017 --> 01:30:42,060 - April, listen. - Stay away from me. 1033 01:30:42,145 --> 01:30:44,062 Can't I even get away from you in the fucking woods? 1034 01:30:44,147 --> 01:30:46,148 April, listen, I didn't mean that. 1035 01:30:46,232 --> 01:30:48,608 - Honestly, I didn't mean what I said. - Are you still talking? 1036 01:30:48,693 --> 01:30:51,528 Isn't there any way to stop your talking? 1037 01:30:52,155 --> 01:30:55,740 I need to think. Can't you see that? I need to think. 1038 01:30:58,161 --> 01:30:59,953 Please come back to the house. What're you doing out here, April? 1039 01:31:00,037 --> 01:31:01,621 Do you want me to scream again, Frank? 1040 01:31:01,706 --> 01:31:03,915 Because I will! I mean it! 1041 01:31:12,592 --> 01:31:15,051 Okay. Okay. 1042 01:34:48,307 --> 01:34:53,395 Good morning. 1043 01:34:55,147 --> 01:34:57,816 Would you like scrambled eggs or fried? 1044 01:35:02,738 --> 01:35:04,322 I don't know. 1045 01:35:05,074 --> 01:35:10,161 It doesn't really matter. Scrambled, I guess, if it's easy. 1046 01:35:10,913 --> 01:35:13,915 Fine. I'll have scrambled, too. 1047 01:36:11,849 --> 01:36:16,227 It's kind of nice having breakfast without the kids for a change, huh? 1048 01:36:16,312 --> 01:36:17,479 Yes. 1049 01:36:18,397 --> 01:36:21,316 I thought you'd probably want a good breakfast today. 1050 01:36:21,400 --> 01:36:24,652 I mean, it's kind of an important day for you, isn't it? 1051 01:36:25,488 --> 01:36:29,032 Isn't this the day you have your conference with Pollock? 1052 01:36:31,160 --> 01:36:33,453 Yes. Yes, that's right. 1053 01:36:35,498 --> 01:36:39,417 - Big deal. - I imagine it is a pretty big deal. 1054 01:36:40,085 --> 01:36:41,836 For them, anyway. 1055 01:36:43,088 --> 01:36:46,758 What exactly do you think you'll be doing in your newjob? 1056 01:36:47,134 --> 01:36:49,928 You haven't really told me much about it. 1057 01:36:50,763 --> 01:36:52,180 Haven't I? 1058 01:36:54,350 --> 01:36:56,559 Well, I think this whole thing is about Knox getting ready 1059 01:36:56,644 --> 01:36:59,938 to buy up one of those really big computers, 1060 01:37:00,022 --> 01:37:02,148 even bigger than the 500. 1061 01:37:03,150 --> 01:37:06,528 - Didn't I tell you about that? - No. 1062 01:37:07,196 --> 01:37:09,239 Why don't you tell me now? 1063 01:37:13,536 --> 01:37:14,619 Well, 1064 01:37:15,996 --> 01:37:20,458 you know, basically it's just a big, fast adding machine. 1065 01:37:22,127 --> 01:37:25,839 Only, instead of mechanical parts, you see, 1066 01:37:26,549 --> 01:37:31,886 you've got thousands of individual vacuum tubes. 1067 01:37:42,731 --> 01:37:43,982 I see. 1068 01:37:51,824 --> 01:37:53,867 At least I think I see. 1069 01:37:57,705 --> 01:38:00,790 Yes, it's really kind of interesting, isn't it? 1070 01:38:03,377 --> 01:38:05,211 Well, I don't know. 1071 01:38:07,256 --> 01:38:10,466 Yeah, I guess it is kind of interesting, in a way. 1072 01:38:15,222 --> 01:38:17,807 You should value what you do, Frank. 1073 01:38:19,059 --> 01:38:21,227 You're obviously good at it. 1074 01:38:36,660 --> 01:38:39,871 Well, I guess I'd better be getting started, huh? 1075 01:38:46,754 --> 01:38:49,088 Listen, though, April, the... 1076 01:38:51,175 --> 01:38:53,009 This was really nice. 1077 01:38:54,595 --> 01:38:57,680 I mean, it was a swell breakfast. Really, I... 1078 01:38:58,557 --> 01:39:01,893 I don't know when I've ever had a nicer breakfast. 1079 01:39:04,146 --> 01:39:08,066 Thank you. I enjoyed it, too. 1080 01:39:29,838 --> 01:39:33,967 Then you don't... You don't hate me or anything? 1081 01:39:36,595 --> 01:39:40,306 No. No, of course I don't. 1082 01:39:51,068 --> 01:39:52,694 Have a good day. 1083 01:39:59,451 --> 01:40:03,204 Okay, then. So long. 1084 01:41:45,432 --> 01:41:49,977 Hello. Milly? Everything all right? 1085 01:41:52,272 --> 01:41:56,901 Well, no, I'm afraid I'm not feeling any better. That's really why I called. 1086 01:41:58,445 --> 01:42:02,532 If it's not an inconvenience for you, this evening would be great. 1087 01:42:03,534 --> 01:42:04,575 What? 1088 01:42:07,287 --> 01:42:12,291 Oh, no. No. Not if they're outdoors playing. 1089 01:42:16,588 --> 01:42:18,631 Don't call them in. 1090 01:42:18,715 --> 01:42:23,136 Just give them each a kiss for me, 1091 01:42:24,721 --> 01:42:26,639 and tell them I... 1092 01:42:28,308 --> 01:42:29,809 Tell them... 1093 01:42:31,103 --> 01:42:36,983 You know. All right. All right. Thank you, Milly. Bye. 1094 01:46:08,820 --> 01:46:11,572 I think I need help. 1095 01:46:13,075 --> 01:46:17,036 115 Revolutionary Road. 1096 01:46:43,897 --> 01:46:46,690 - Frank. They tell you what happened? - Jesus Christ. 1097 01:46:46,775 --> 01:46:49,318 Shep, I didn't understand half the things he told me. 1098 01:46:49,403 --> 01:46:52,196 He said the foetus was out before they got her here. 1099 01:46:52,280 --> 01:46:56,992 And they had to operate to take out the, what do you call it, the placenta? 1100 01:46:57,077 --> 01:46:59,412 And now she's still bleeding. 1101 01:46:59,496 --> 01:47:02,206 He said that she'd lost a lot of blood before the ambulance came, 1102 01:47:02,290 --> 01:47:04,708 and now they're trying to stop it. 1103 01:47:04,918 --> 01:47:09,296 He said a whole lot of things I didn't understand about capillaries... 1104 01:47:10,006 --> 01:47:14,385 He said that she's unconscious. Jesus. 1105 01:47:14,469 --> 01:47:16,345 Okay, Frank, why don't you just take a seat? 1106 01:47:16,430 --> 01:47:18,806 What the hell do I want to sit down for, for God's sake? 1107 01:47:18,890 --> 01:47:23,060 Okay, Frank. Just take it easy. Take it easy. 1108 01:47:25,480 --> 01:47:28,941 - Frank, have a cigarette. - She did it to herself, Shep. 1109 01:47:30,902 --> 01:47:32,862 She did it to herself. 1110 01:47:40,454 --> 01:47:42,705 I'm gonna get you some coffee. 1111 01:48:53,026 --> 01:48:57,154 They were such wonderful people. Weren't they, Shep? 1112 01:48:57,989 --> 01:49:02,701 It's just devastating. Poor April. 1113 01:49:02,786 --> 01:49:04,119 Thank you. 1114 01:49:05,330 --> 01:49:08,791 Frank lives in the city now. Where is it that he works? 1115 01:49:09,834 --> 01:49:12,336 - Bart Pollock Associates. - Computers? 1116 01:49:13,630 --> 01:49:15,548 Interesting firm. 1117 01:49:15,632 --> 01:49:18,926 - Have you seen him since? - No. Not back here. 1118 01:49:19,010 --> 01:49:23,305 There are too many memories, I think. Shep has seen him in the city. 1119 01:49:23,390 --> 01:49:25,307 Haven't you, sweetie? 1120 01:49:25,850 --> 01:49:28,978 Frank is just devoted to those kids. 1121 01:49:29,854 --> 01:49:32,940 Every spare moment he has, he spends with them. 1122 01:49:48,123 --> 01:49:49,456 Excuse me. 1123 01:50:00,719 --> 01:50:02,261 You all right? 1124 01:50:07,642 --> 01:50:10,894 I don't want to talk about the Wheelers any more. 1125 01:50:12,439 --> 01:50:13,522 Okay. 1126 01:50:15,817 --> 01:50:21,196 We don't have to. 1127 01:51:03,323 --> 01:51:06,075 Daddy, Daddy, watch. Watch, Daddy. 1128 01:51:12,082 --> 01:51:13,791 I can't tell you how pleased I am 1129 01:51:13,875 --> 01:51:17,086 about the little Revolutionary Road place, Howard. 1130 01:51:17,504 --> 01:51:20,464 And now whenever I drive past, it gives me such a lift 1131 01:51:20,548 --> 01:51:24,176 to see it all perked up and spanking clean again. 1132 01:51:24,761 --> 01:51:27,179 All the lights in all the windows. 1133 01:51:28,264 --> 01:51:32,476 And do you know? I was just thinking, I've loved that little house for years. 1134 01:51:32,560 --> 01:51:37,064 And the Braces are the only really suitable people I've ever found for it. 1135 01:51:37,649 --> 01:51:40,484 Really nice, congenial people, I mean. 1136 01:51:40,568 --> 01:51:43,278 Well, except for the Wheelers, you mean. 1137 01:51:45,281 --> 01:51:47,700 I was very fond of the Wheelers. 1138 01:51:48,535 --> 01:51:51,995 They were a bit whimsical for my taste. A bit neurotic. 1139 01:51:53,123 --> 01:51:54,456 I never stressed it, but they were often 1140 01:51:54,541 --> 01:51:57,710 very trying people to deal with, in many ways. 1141 01:51:59,003 --> 01:52:03,799 And actually, the main reason that the little house was so hard to sell 1142 01:52:03,925 --> 01:52:07,052 was because they let it depreciate so dreadfully. 1143 01:52:07,137 --> 01:52:12,766 Warped window frames, wet cellar, crayon marks all over the walls, 1144 01:52:12,851 --> 01:52:15,351 filthy smudges around the door knobs and the fixtures...