1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 2 00:00:01,900 --> 00:00:04,340 المحقق جون، شكراً لك لإنضمامك معنا الليلة 3 00:00:04,350 --> 00:00:05,510 4 00:00:05,520 --> 00:00:07,940 بماذا تشعر و انت مصاص دماء ؟ 5 00:00:10,220 --> 00:00:11,770 أن تبقى مصاص دماء هذا شيء مقزز 6 00:00:11,780 --> 00:00:14,220 إنها نكته سيئة اعرف ذلك لكنها الحقيقة 7 00:00:14,230 --> 00:00:15,560 إذا أتشرب الدم ؟ 8 00:00:15,570 --> 00:00:16,870 لماذا ، أتعرض علي ذلك ؟ 9 00:00:16,880 --> 00:00:17,990 أنا أمزح معك فقط 10 00:00:18,000 --> 00:00:19,330 نعم ، عندي شاب حاليا 11 00:00:19,340 --> 00:00:20,520 أتعني ، مثل التاجر ؟ 12 00:00:20,530 --> 00:00:21,420 نعم ، مثل التاجر 13 00:00:21,430 --> 00:00:22,920 إذا لم تعض أبدا أي شخص ؟ 14 00:00:22,930 --> 00:00:25,150 لا ، لا 15 00:00:25,160 --> 00:00:26,550 إلا إذا هم طلبوا مني ذلك 16 00:00:26,560 --> 00:00:28,770 أتنام في تابوت ؟ 17 00:00:28,780 --> 00:00:30,810 هذه قصص الزوجات القديمة 18 00:00:30,820 --> 00:00:32,720 أنام في تلاجة - مجمدة 19 00:00:33,090 --> 00:00:36,510 ما دام نتحدث في هذا الموضوع الثوم لذيذ على البيتزا 20 00:00:36,520 --> 00:00:37,850 هل يصدك الثوم ؟ 21 00:00:37,860 --> 00:00:40,480 يصد تواريخي أحيانا 22 00:00:40,490 --> 00:00:42,650 رمي الماء المقدس على يجلعني اتبلل 23 00:00:42,660 --> 00:00:43,680 المسيح المصلوب ؟ 24 00:00:43,690 --> 00:00:45,270 نعم إذا كانت تعجبك تلك الاشياء 25 00:00:45,280 --> 00:00:48,300 اوه وانا طبعا لا أستطيع التحول إلى مضرب 26 00:00:48,310 --> 00:00:50,020 يبدو رائع اعتقد ، أليس كذلك ؟ 27 00:00:50,030 --> 00:00:51,640 ماذا عن ضوء النهار ؟ 28 00:00:51,650 --> 00:00:53,610 ضوء النهار ليس جيدا 29 00:00:53,620 --> 00:00:54,390 ضوء النهار ليس جيدا 30 00:00:54,400 --> 00:00:56,320 كلما جلست في الشمس أكثر كلما شعوري كان أسوأ 31 00:00:56,330 --> 00:00:58,160 لكن ألا تشتعل نارا ؟ 32 00:00:58,170 --> 00:00:59,150 لا إذا ساعدت على ذلك 33 00:00:59,160 --> 00:01:01,890 كيف تقتل مصاص الدماء ؟ عصا خشبية ، اعتقد ذلك ؟ 34 00:01:01,900 --> 00:01:03,740 لا ، عصا خشبية لا تقتل مصاص دماء 35 00:01:03,750 --> 00:01:06,240 قاذف اللهب يقتل مصاص الدماء 36 00:01:06,250 --> 00:01:07,650 أو نفقد روؤسنا 37 00:01:07,660 --> 00:01:09,660 أعني بشكل حرفي 38 00:01:09,670 --> 00:01:11,740 بطرق آخرى غير تلك ، نقدر على معالجة أنفسنا 39 00:01:11,750 --> 00:01:15,020 تبدو مصاص دماء طيب لكن مصاص الدماء يقتل البشر ؟ 40 00:01:15,030 --> 00:01:18,220 أكثر مصاصين الدماء ليس عندهم قواعد أو حدود ، لكن أنا عكسهم تماما 41 00:01:18,230 --> 00:01:19,330 لا أقتل النساء 42 00:01:19,340 --> 00:01:20,800 لا أقتل الاطفال 43 00:01:20,810 --> 00:01:24,590 لا أقتل الاناس الأبرياء لكن هناك مفترسون في الخارج يجب من يتعامل معهم 44 00:01:24,600 --> 00:01:27,630 ألهذا اصبحت محقق خاص ؟ 45 00:01:27,640 --> 00:01:29,450 إنها طريقة لإستخدام قدراتي الخارقة 46 00:01:29,460 --> 00:01:32,920 أي نصيحه تريد أن تقدمها لمصاصي الدماء الذين في الخارج ؟ 47 00:01:33,570 --> 00:01:35,180 ابتعدوا عن طريقي 48 00:01:36,710 --> 00:01:40,830 غالبا أتعجب ماذا سأصبح لو كانت لدي الفرصة لتغيير نفسي 49 00:01:42,740 --> 00:01:45,100 لكن هذا فقط خيالي 50 00:01:45,870 --> 00:01:47,590 تفضل هذه الحقيقة 51 00:01:48,220 --> 00:01:49,930 تنام لوحدك 52 00:01:51,140 --> 00:01:53,370 تحافظ على اسرارك لنفسك 53 00:01:54,720 --> 00:01:57,740 اوه ، نعم وهنا تبدو مثل حفلة عشاء 54 00:02:00,400 --> 00:02:02,040 اعرف ، اعرف 55 00:02:02,050 --> 00:02:03,860 الجميع يقول أننا نملك عقول مفتوحة 56 00:02:03,870 --> 00:02:07,360 الجميع يحاول أن يقبل الناس المختلفين عنهم 57 00:02:07,690 --> 00:02:12,110 لكن هذه الحقيقة الناس لا تتقبل فكرة حينما يعرفوا أنك... 58 00:02:12,670 --> 00:02:14,630 خالدا 59 00:02:15,720 --> 00:02:18,360 و الشيء الآخر يجب عليك أن تتعامل مع.. 60 00:02:19,310 --> 00:02:23,280 الذين يعيشون إلى الأبد ، الماضي دائما يلاحقك ولا يتركك أبدا 61 00:02:25,660 --> 00:02:29,240 مثل كل قضايا المحققين الجيدة البداية تبدأ بفتاة 62 00:02:29,250 --> 00:02:32,020 الحياة الواعدة تكون صغيرة و بشكل مأساوي 63 00:02:32,030 --> 00:02:33,870 الليلة ، القاتل طليق 64 00:02:33,880 --> 00:02:38,000 حسنا ، تقنيا هناك فتاتان و لم يمت أحد منهم 65 00:02:38,010 --> 00:02:41,010 هذا البث مقدم لـ بزواير . اقطع 66 00:02:41,740 --> 00:02:42,790 حقا ، أكنت جيدة ؟ 67 00:02:42,800 --> 00:02:44,330 اوه ، نعم كنتي مجملا رائعه 68 00:02:44,340 --> 00:02:46,690 انا اعني ، لا أحد يعلم عن شيء لحد الآن ، إنه تقريرك الأول و يعرض على الإنترنت 69 00:02:46,700 --> 00:02:48,020 نحن يجب علينا أن نحصل على الطلقة التي في الضحية 70 00:02:48,030 --> 00:02:49,830 الشرطه لن تسمح لأحد بالإقتراب 71 00:02:49,840 --> 00:02:52,090 لن ارحل بدون طلقة مالي 72 00:02:52,100 --> 00:02:53,860 اوه ، يا إلهي أقلت ذلك للتو ؟ 73 00:02:53,870 --> 00:02:56,700 لقد أصبحت عاهرة أخبار في هذه الليلة 74 00:02:57,140 --> 00:02:58,690 الملازم كارل 75 00:03:00,620 --> 00:03:01,640 كارل ، بماذا تستطيع أن تخبرني ؟ 76 00:03:01,650 --> 00:03:03,220 حسنا ، لنرى بيث ، لاشيء 77 00:03:03,230 --> 00:03:04,920 هيا ، أنا أول من أتى لساحة الجريمة 78 00:03:04,930 --> 00:03:07,940 من أعطاك الموقع أليس 710 بندقية الطريق السريع ؟ 79 00:03:10,740 --> 00:03:11,880 حسنا ، سأخبركي 80 00:03:11,890 --> 00:03:13,390 نحن نعتقد أنها طالبة كلية هيرست 81 00:03:13,400 --> 00:03:17,150 كَانَ عِنْدَها تعويذه على جزء صغير جدا عْرف مِنْ عِلْمِ تشريحها. 82 00:03:17,160 --> 00:03:18,490 الأمام أو الخلف ؟ 83 00:03:18,780 --> 00:03:21,180 هؤلاء الرجال ... اخرجوا تلك الكاميرات من هنا 84 00:03:21,950 --> 00:03:23,700 اخرجوا تلك الكاميرات من هنا حالا ! تحركوا ! 85 00:03:24,580 --> 00:03:26,760 عندما تكون في الجوار ساكون بجوارك دائما 86 00:03:26,770 --> 00:03:29,280 أتعقد أن ذلك الشيء لن يفاجأك مره آخرى 87 00:03:29,290 --> 00:03:31,480 لكن ذلك قبل- الليلة 88 00:03:31,800 --> 00:03:37,240 قبل أن أرها تمشي حافيه خلال النافوة المتجمدة في الساعه 2:00 في الصباح 89 00:03:54,920 --> 00:03:56,450 بيث 90 00:03:56,460 --> 00:03:58,530 ابتعدي عن الضحية 91 00:04:03,080 --> 00:04:05,860 الجريمة في ميلي روز . لا 92 00:04:07,100 --> 00:04:09,790 طالب من أمريكا الجنوبية ذبح 93 00:04:12,530 --> 00:04:14,130 مصاص دماء 94 00:04:14,140 --> 00:04:16,470 شيء له علاقة بمصاص دماء 95 00:04:25,890 --> 00:04:27,560 هل أعرفك ؟ 96 00:04:28,800 --> 00:04:30,670 انتي اخبريني 97 00:04:32,260 --> 00:04:34,090 انت شرطي ، صحيح ؟ 98 00:04:34,480 --> 00:04:35,500 لا 99 00:04:35,510 --> 00:04:37,620 صحفي 100 00:04:38,360 --> 00:04:40,940 أتقابلنا سابقا انت تبدو معروفا لي 101 00:04:40,950 --> 00:04:43,560 حسنا ربما حصلت على بعض من تلك الأوجه 102 00:04:45,020 --> 00:04:46,970 حسنا 103 00:04:47,910 --> 00:04:50,350 سؤال : ماذا تعرف أكثر ... 104 00:04:50,360 --> 00:04:52,460 مصاص دماء قاتل أم مصاص دماء يضرب لوس آنلجوس 105 00:04:52,470 --> 00:04:54,900 ليس هناك شيء مثل مصاص دماء 106 00:04:56,580 --> 00:04:59,520 لا أعتقد أن فتاة النافورة توافقك الرأي 107 00:04:59,810 --> 00:05:01,550 أعني 108 00:05:02,300 --> 00:05:08,600 BEBO ترجمةBE18BO@HOTMAIL.COM 109 00:05:08,800 --> 00:05:17,290 BE18BO@HOTMAIL.COM مجموعة ترجمة المسلسلات الأجنبية Friends Group 110 00:05:17,610 --> 00:05:20,600 MoonLight season 1 episode 1 111 00:05:21,800 --> 00:05:23,440 هيا بيث الضحيه ليست هنا 112 00:05:23,450 --> 00:05:25,080 الشرطة اخذتها قبل ساعات مضت ، حسنا ؟ 113 00:05:25,090 --> 00:05:26,620 ماذا نفعل هنا إلى الآن ؟ 114 00:05:26,630 --> 00:05:27,730 نبحث عن سيارة الفتاة 115 00:05:27,740 --> 00:05:29,830 حقا ، وما أدرانا أنها لم تمشي على الأقدام ؟ 116 00:05:29,840 --> 00:05:32,170 لا أحد يمشي في لوس آنجلوس 117 00:05:32,680 --> 00:05:33,850 ها نحن وصلنا 118 00:05:34,270 --> 00:05:36,810 كلية هيرست لإيقاف الرخصة 119 00:05:49,110 --> 00:05:51,340 أحتاجك للتدقيق بخصوص نقل المواقف 120 00:05:51,350 --> 00:05:52,890 لا أستطيع التعامل معها الآن 121 00:05:52,900 --> 00:05:54,390 سأتصل عليه ، سأتصل عليه 122 00:05:56,060 --> 00:06:01,230 200 123 00:06:01,240 --> 00:06:03,980 فكرة مصاص الدماء عبقرية ، هل أنتي اتيتي بتلك الفكرة ؟ 124 00:06:03,990 --> 00:06:05,520 نعم ، إنها خطرت في بالي هكذا 125 00:06:05,530 --> 00:06:06,450 رائع جدا 126 00:06:06,460 --> 00:06:08,660 أحصلي لي على بعض من النظريات العلمية من ... الخبير 127 00:06:08,670 --> 00:06:11,440 الآن سوف أفجر هذه القضية سأجعلها تبدو حقيقية 128 00:06:11,450 --> 00:06:13,890 هل مصاصو الدماء حولنا ؟ 129 00:06:13,900 --> 00:06:16,130 سأترككي تتعاملي مع هذه القضية ، ماهي الخطوة التالية ؟ 130 00:06:16,140 --> 00:06:19,110 ستيف حصل على عنوان الفتاة الميتة من إيقاف الرخص 131 00:06:19,120 --> 00:06:20,330 أعتقد أني سألقي نظرة على هذه النقطة 132 00:06:20,340 --> 00:06:21,590 لا تعتقدي ، اذهبي الآن 133 00:06:21,600 --> 00:06:23,690 ماما تريد محتويات جديده و جيده 134 00:06:28,240 --> 00:06:31,920 أنت لا تستطيع تغيير قواعد اللعبة بعد بدايتها 135 00:06:31,930 --> 00:06:35,060 وذلك ينطبق على شركائك الأمريكان الجنوبيين السريين ، أيضا 136 00:06:35,070 --> 00:06:36,780 موقفي بسيط و آمن ، صحيح ؟ 137 00:06:36,790 --> 00:06:39,960 أنا أملك أسهم قليله للشانقاهاي و ذلك من ضمن الصفقة 138 00:06:39,970 --> 00:06:41,240 مضمونة 139 00:06:41,250 --> 00:06:42,780 هي ، انت دعني أتولى أمر ذلك الشاب 140 00:06:42,790 --> 00:06:47,080 صديقي يعقوب واحد من مصاصي الدماء القدامى في لوس آنجلوس 141 00:06:47,090 --> 00:06:49,420 400 ، يستمر 30 142 00:06:49,430 --> 00:06:54,640 الحياة ، حسنا الموت برهان جيدجدا لا يكون ضمن التطور 143 00:06:54,650 --> 00:06:58,400 لو حصل أي تقصير لن أستطيع النوم بشكل مريح لو كنت مكانك 144 00:06:58,410 --> 00:07:00,880 هؤلاء الناس لا سلامه في الوثوق بهم 145 00:07:01,490 --> 00:07:03,070 اوه ، ألا تحب التهديدات المقنعة ؟ 146 00:07:03,080 --> 00:07:04,130 إذا ما رأيك بهذا ؟ 147 00:07:04,140 --> 00:07:08,090 لقد أخفتني ، سآتي شخصيا إليك و اقتلع قلبك من مكانه ، أتفهم ؟ 148 00:07:08,640 --> 00:07:10,260 هذا الشيء الوحيد الذين يفهمونه ؟ 149 00:07:12,110 --> 00:07:13,860 اوه ، حسنا هذا يبدو رائعا 150 00:07:14,540 --> 00:07:16,380 و تحياتي للعائلة 151 00:07:16,850 --> 00:07:18,640 اه ، تبدو بخير ، أتعمل خارجا ؟ 152 00:07:18,650 --> 00:07:19,810 قليلا جدا ؟ 153 00:07:20,430 --> 00:07:22,000 حسنا ، هل رأيت الأخبار ؟ 154 00:07:22,010 --> 00:07:24,410 هذا الشيء الفظيع الحاصل غرب هوليوود ؟ إنه في كل مكان 155 00:07:24,420 --> 00:07:26,380 مصاص الدماء يهاجم لوس آنجلوس 156 00:07:26,390 --> 00:07:28,070 نعم أعرف إن هذا لا يبدو جيدا لنا 157 00:07:28,080 --> 00:07:30,800 هو تهديد إلى سريتنا ، ما هذا 1720 ? 158 00:07:30,810 --> 00:07:33,240 نحن حذرون ، نحن لا نترك الضحايا تجلب الأنظار إلينا 159 00:07:33,250 --> 00:07:34,480 الآن نحن يجب أن نكون أكثر حذا و متيقظين جدا 160 00:07:34,490 --> 00:07:37,320 نحن نعيش في مرحلة متطورة و طبع البصمات و المسح دي إن أي المختبر النووي له طريقة بمعرفة البصمات 161 00:07:37,330 --> 00:07:39,770 يعقوب اهدأ ، حسنا ؟ 162 00:07:39,780 --> 00:07:41,240 هذا الهدوء 163 00:07:41,250 --> 00:07:44,710 أنت بعمر الـ90 ، انت لم يسبق ان طوردت من قبل شعله نار من الصحافه ...جائع 164 00:07:45,980 --> 00:07:47,960 هل تهتم بالمرطب السائل ؟ 165 00:07:47,970 --> 00:07:49,840 لا شكرا لك 166 00:07:50,300 --> 00:07:52,300 إنها لذيذة 167 00:07:52,310 --> 00:07:53,870 82 كانت سنة جيدة 168 00:07:53,880 --> 00:07:56,390 اوه ، ذهبنا إلى لعبة السوبر بول سنة 82 ، حقا ؟ 169 00:07:56,400 --> 00:07:58,710 مفقود مليون ضبي في سينساتي لك السنة ، صحيح؟ 170 00:07:58,720 --> 00:08:00,110 ما عدا ذلك 171 00:08:00,120 --> 00:08:04,150 أنت تخدع نفسك إذا كنت تعتقد بأنك يمكن أن تجد دم مفرد للبيع إلى الأبد 172 00:08:04,160 --> 00:08:04,760 أنا أعمل كل شيء بشكل صحيح 173 00:08:04,770 --> 00:08:06,520 نعم للآن 174 00:08:06,530 --> 00:08:09,050 لكن أنت في تقاتل في معركة خاسرة يا صاحبي ، فهمت ؟ 175 00:08:09,060 --> 00:08:14,500 عاجلا أم آجلا، مصاصك الدماء الداخلي سيطلب الطعام ، و بعد ذلك ماذا ؟ 176 00:08:15,140 --> 00:08:16,840 مع السلامة يعقوب 177 00:08:32,660 --> 00:08:37,090 رجلي في المشرحة ، جيليريمو يتعامل بالمعلومات و الدم 178 00:08:38,940 --> 00:08:40,860 الليلة أريد الأثنين 179 00:08:42,820 --> 00:08:44,180 هي ، ميك 180 00:08:44,460 --> 00:08:45,400 بماذا أخدمك ؟ 181 00:08:45,410 --> 00:08:46,420 الشرب على العمل ؟ 182 00:08:46,430 --> 00:08:47,590 40 أو 60 علبة 183 00:08:47,600 --> 00:08:49,040 اعطني 6 علب 184 00:08:49,490 --> 00:08:51,320 فتى عطشان ? 185 00:08:54,380 --> 00:08:57,100 كثيرا 186 00:08:57,110 --> 00:08:59,900 حامل الدم +O الإيجابي له نهاية أفضل بكثير 187 00:08:59,910 --> 00:09:02,660 أريد أن أرى جسم الفتاة ، لقد وجدوها في مركز التصميم 188 00:09:02,670 --> 00:09:04,140 نعم ، اعتقدت بأنك 189 00:09:11,990 --> 00:09:14,460 لا توجد رائحه مصاص دماء عليها 190 00:09:14,470 --> 00:09:16,220 الشريان السباتي قطع 191 00:09:16,230 --> 00:09:17,360 كم خسرت من الدم ؟ 192 00:09:17,370 --> 00:09:18,540 استنزفت 193 00:09:18,550 --> 00:09:20,450 حوالي 40% خسرت ، القلب توقف عن النبض 194 00:09:20,460 --> 00:09:22,500 مصاص الدماء كان سيشرب من دمها 195 00:09:22,940 --> 00:09:25,380 تلك ليست علامات عض ، إنها نظيفة جدا 196 00:09:25,390 --> 00:09:29,500 زائد هناك صدمة تأثير حول الجروح و رقبتها ثقبت بشيء 197 00:09:29,510 --> 00:09:31,260 اتصل علي لو حصلت على أي شيء آخر 198 00:09:31,270 --> 00:09:33,400 اوه ، نعم ، نعم بسبب إنني أعمل لك ، صحيح ؟ 199 00:09:37,630 --> 00:09:40,180 أنا لم أقرر أن أنتهي كفاعل خير 200 00:09:40,190 --> 00:09:44,850 لأطول الوقت أنا كنت مثل أغلب الناس ... من النوع أهتم بنفسي فقط 201 00:09:44,860 --> 00:09:49,340 ثم قبل 22 سنه مضت استلمت قضية غيرت مجرى حياتي إلى الأبد 202 00:09:50,610 --> 00:09:52,320 لوس آنجلوس ، 1985 203 00:09:55,440 --> 00:09:58,620 سيد جون ارجوك ساعدني 204 00:09:59,100 --> 00:10:01,290 شخص ما خطف بنتي 205 00:10:01,300 --> 00:10:04,120 بعض الحالات حقا مقززة و تصدمك 206 00:10:04,130 --> 00:10:07,610 تعتقد بأنك تعرف ما ستدخل إليه ثم اضرب 207 00:10:07,620 --> 00:10:09,500 الشرطة لا تملك شيئا 208 00:10:09,510 --> 00:10:12,050 إنها كانت يومين 209 00:10:19,740 --> 00:10:24,580 سواء بفقدان طفل أو قتل العجز الفتيات الصغيرات ، الضحايا تترك لك الأثر دائما 210 00:10:25,030 --> 00:10:26,850 أنت فقط يجب أن تجده 211 00:10:28,700 --> 00:10:31,720 الشرطة كانوا في شقة الفتاة الميتة منذ الصباح 212 00:10:32,220 --> 00:10:34,620 انا كنت انتظر منذ 6:00 213 00:10:34,950 --> 00:10:37,500 يبدو أنه لم أكن أنا الوحيد 214 00:11:33,540 --> 00:11:34,590 أنت كنت في ساحة الجريمة 215 00:11:34,600 --> 00:11:37,180 احذري بالصولجان صحيح ؟ 216 00:11:37,190 --> 00:11:38,420 أنا لن آؤذيك 217 00:11:38,430 --> 00:11:39,750 أنت لن تؤذيني ؟ 218 00:11:39,760 --> 00:11:41,020 كيف أعرف انه ليس انت القاتل ؟ 219 00:11:41,030 --> 00:11:43,560 حسنا لإنه لم أقتلك 220 00:11:44,740 --> 00:11:45,860 حسنا 221 00:11:45,870 --> 00:11:49,680 إذا لم تكن انت القاتل ... و دعنا نتعايش مع هذا الوضع لإنه سبب للراحه 222 00:11:50,050 --> 00:11:51,290 ماذا تفعل انت هنا ؟ 223 00:11:51,300 --> 00:11:53,150 أنا محقق خاص 224 00:11:53,160 --> 00:11:55,130 دعني أرى بطاقتك 225 00:11:58,110 --> 00:11:59,790 المحقق ميك جون ؟ 226 00:12:03,070 --> 00:12:04,540 من الذي تبحث عنه ؟ 227 00:12:04,550 --> 00:12:07,280 الإنهيارات تحت اتفاقية سرية زبوني 228 00:12:07,290 --> 00:12:09,640 إذا ألا تريد أن تعرف من أنا و ماذا أعمل هنا ؟ 229 00:12:09,650 --> 00:12:12,280 انتي المقدمه بيث تعملين لبيزواير 230 00:12:13,730 --> 00:12:15,050 هو مسلي 231 00:12:15,060 --> 00:12:16,980 اعذريني ، أنا لست فقط مسلي 232 00:12:16,990 --> 00:12:19,440 إنه استقصائي فعال ( محقق بارع ) 233 00:12:19,450 --> 00:12:22,190 حسنا ، هناك قليلا من الفساد أنت من المحتمل أفضل 234 00:12:22,200 --> 00:12:22,960 أفضل ماذا ؟ 235 00:12:22,970 --> 00:12:24,410 شيء عندهم 236 00:12:26,020 --> 00:12:27,410 شكرا 237 00:12:33,340 --> 00:12:34,630 دعيني أرى 238 00:12:35,230 --> 00:12:38,000 لقد رأيت شيئا مثل هذا في سيارة الضحية 239 00:12:42,570 --> 00:12:44,320 انظر نفس الشيء بالضبط 240 00:12:44,330 --> 00:12:46,720 لقد بحثت عنه .. إنه الهيروغلفي المصري 241 00:12:46,730 --> 00:12:49,580 هذه الإشارة لطائفة دم قديمة ، حقا 242 00:12:49,590 --> 00:12:51,330 طائفة دم 243 00:12:51,550 --> 00:12:53,810 إذا نحن نتحدث عن مصاصي دماء ؟ 244 00:12:54,150 --> 00:12:56,230 أعرف لكنهم غير موجودين أساسا 245 00:12:56,240 --> 00:12:59,030 شيء واحد يوضح كل الذي يحصل هنا من قتل و غيره 246 00:12:59,040 --> 00:13:01,820 انا اعني ، من الواضح هي كان عندها شيء يخص مصاصي الدماء 247 00:13:01,830 --> 00:13:04,350 نعم ، اعتقد أنهم رجعوا إلى الساحة 248 00:13:05,440 --> 00:13:07,800 تعرف ، بعض الناس يجدونهم جذابون في الحقيقة 249 00:13:07,810 --> 00:13:09,210 حقا ؟ 250 00:13:09,660 --> 00:13:11,060 نعم 251 00:13:13,720 --> 00:13:15,630 ما هذا ؟ 252 00:13:15,640 --> 00:13:17,620 يجب علينا أن نأخذه إلى الشرطة 253 00:13:19,580 --> 00:13:21,050 هي ، عزيزي 254 00:13:21,060 --> 00:13:23,850 جوش ، انا مشغول بشيء حاليا ، هل أستطيع الإتصال بك لاحقا ؟ 255 00:13:24,230 --> 00:13:25,970 حسنا ، إلى اللقاء 256 00:13:28,530 --> 00:13:30,620 كف عن فعل هذا 257 00:13:33,980 --> 00:13:37,320 تسعه غير جرائم القتل العشرة القاتل شخص يعرفه واحد من الضحايا 258 00:13:37,720 --> 00:13:40,750 لهذا أنا كنت ما أفوت على جنازة آنسه كيلي 259 00:13:41,070 --> 00:13:44,280 تحدث جنائز سيئة جدا دائما أثناء اليوم 260 00:13:45,560 --> 00:13:51,180 ذلك الوضع في القبر يضع كل شخص دائما في حالة نفسية قلقة ، لكن في حالة القتل 261 00:13:51,740 --> 00:13:53,590 ابقي عيونك مفتوحه 262 00:13:54,490 --> 00:13:56,840 أنت سوف ترى فقط الأكثر من الدموع 263 00:14:11,200 --> 00:14:13,030 شكرا لإهتمامك بي في تلك الليلة 264 00:14:13,040 --> 00:14:14,510 عرفت بأنك ستكون بخير 265 00:14:14,520 --> 00:14:16,170 أنت عبقريه 266 00:14:16,180 --> 00:14:21,410 كيلي كانت طالبة لامعة وواعدة ، و كلنا نندب خسارتها 267 00:14:21,420 --> 00:14:25,190 كريستيان إليس كان أستاذ علم الإجتماع لكيلي 268 00:14:25,200 --> 00:14:29,400 الذي يسكن أجسامنا الطبيعية ندعوه ( العمر ) 269 00:14:29,410 --> 00:14:31,600 لكن الموت لا يعرف أحد 270 00:14:31,610 --> 00:14:36,180 كيلي فوستر كأختنا في الدم 271 00:14:36,660 --> 00:14:41,300 أعتقد أن الإيموس بالورد الاسود جزء من برنامج دراسة علم الأساطير القديمة 272 00:14:41,310 --> 00:14:42,220 افعل ما يجب عليك فعله 273 00:14:42,230 --> 00:14:44,940 الذي أشترك معك فيه ، دورك 274 00:14:45,240 --> 00:14:46,800 أين قارورة الدم ؟ 275 00:14:46,810 --> 00:14:49,630 لقد أخذت قارورة الدم من شقة كيلي 276 00:14:49,640 --> 00:14:51,180 أريدها 277 00:14:59,460 --> 00:15:00,430 أنت ابن القذرة 278 00:15:00,440 --> 00:15:01,150 كلو ، كلو 279 00:15:01,160 --> 00:15:02,400 كلو ، كلو ، كلو 280 00:15:02,410 --> 00:15:04,880 كلو ، كلو ، كلو هي هي نحن لازلنا نحبك 281 00:15:04,890 --> 00:15:06,860 اوه ، اصمت 282 00:15:08,090 --> 00:15:12,100 رائحه الدم الجديد في الهواء ، دم شممته من قبل 283 00:15:12,110 --> 00:15:13,510 أنت بخير ؟ 284 00:15:13,930 --> 00:15:15,680 نعم ، أنا بخير 285 00:15:17,940 --> 00:15:19,500 كثير من الناس الغاضبين 286 00:15:19,510 --> 00:15:21,250 الناس الغاضبون يجعل المشتبه بهم جيدون 287 00:15:21,260 --> 00:15:22,610 و خطرون جدا 288 00:15:22,620 --> 00:15:24,450 لا تقلق ، سأهتم بك 289 00:15:24,900 --> 00:15:27,320 نحن يجب أن نتعاون مع بعض عليهم ، اثنان يمكن أن يعرف أكثر من شخص واحد 290 00:15:27,330 --> 00:15:28,780 أنا أعمل وحيدا 291 00:15:30,030 --> 00:15:32,430 فتاة ميتة ، لن أدع هذه القضيه 292 00:15:32,440 --> 00:15:34,020 نوع مصر ، أليس كذلك ؟ 293 00:15:34,300 --> 00:15:36,130 ستتعود عليه 294 00:15:36,580 --> 00:15:38,430 نبدأ بالأستاذ 295 00:15:39,040 --> 00:15:41,270 أنا سآخذ المهاجم 296 00:15:43,830 --> 00:15:46,240 انتظر ، ماذا بخصوص قارورتي ؟ 297 00:15:46,250 --> 00:15:50,150 نحن يجب أن نسلمه إلى الشرطة المحلل يمكن أن يحلله و يكشف لنا من هو صاحب الدم 298 00:16:00,390 --> 00:16:02,510 إنه البروفيسور 299 00:16:17,160 --> 00:16:19,570 ماذا يجري معك و استاذ إليس ،كول ؟ 300 00:16:19,580 --> 00:16:20,530 ماذا تعني 301 00:16:20,540 --> 00:16:23,830 حسنا حاولت تقطيع الاستاذ في الجنازة اليوم 302 00:16:23,840 --> 00:16:25,570 كريستيان سيفن غيل 303 00:16:25,580 --> 00:16:30,180 هو مثل غسل دماغ كيلي بكل هذه التفاهات حول مصاصي الدماء 304 00:16:30,190 --> 00:16:32,930 و جنس و رغبات مظلمة 305 00:16:32,940 --> 00:16:34,540 إنه يدير مجموعة مصاص دماء دراسية 306 00:16:34,550 --> 00:16:35,680 مجموعات دراسة 307 00:16:35,690 --> 00:16:37,110 إنها طائفة 308 00:16:37,120 --> 00:16:38,040 ماذا يحصل هناك 309 00:16:38,050 --> 00:16:42,630 الأهداف العادية __ شموع ، شرب دم ، طائفة 310 00:16:42,640 --> 00:16:44,080 إنهم يشربون الدم ? 311 00:16:44,090 --> 00:16:45,410 اوه ، نعم 312 00:16:45,420 --> 00:16:47,950 كريستيان يعتقد أنه مصاص دماء 313 00:16:47,960 --> 00:16:49,420 مصاص دماء حقيقي 314 00:16:49,430 --> 00:16:51,230 كثير من الفتيات يؤمنون به 315 00:16:51,730 --> 00:16:54,260 هو يحصل على الكثير من التوابع 316 00:16:54,270 --> 00:16:55,790 هل كنت انت تابع ؟ 317 00:16:55,800 --> 00:16:57,090 نعم كنت كذلك 318 00:16:57,100 --> 00:17:01,300 في الحقيقة ، أنا كنت الواحد الذي أخبرت كيلي يجب أن تنضم إليها 319 00:17:01,970 --> 00:17:04,830 هذا كان خطأ كبير - ماذا حدث 320 00:17:06,640 --> 00:17:10,610 هي كانت بجانب كريستيان في جيع الأوقات و تتغذى من فضلاته 321 00:17:10,620 --> 00:17:11,710 و أنت لم تعرف ذلك 322 00:17:11,720 --> 00:17:14,510 نعم ، لم أعرف 323 00:17:14,960 --> 00:17:17,720 إنه جدا قويا 324 00:17:18,060 --> 00:17:21,690 مغري ، يجعلك تبدو مختلف و مميز 325 00:17:21,700 --> 00:17:24,380 لكنك لم تكن كذلك 326 00:17:25,050 --> 00:17:27,390 وهذا الذي جعلك تغار من كيلي 327 00:17:27,400 --> 00:17:30,100 نعم وغضبت 328 00:17:30,110 --> 00:17:34,780 ولا أنا لم أقتلها إذا ذلك الذي تريد معرفته 329 00:17:36,440 --> 00:17:40,560 إذهب لكتابة قصتك الغبية عن مصاصي الدماء في مكان آخر 330 00:17:50,950 --> 00:17:54,440 عندما تحولت إلى مصاص دماء كل أحاسيسي صعدت إلى 11 331 00:17:54,450 --> 00:17:56,810 بالله عليك أنت تسبب لي صداع 332 00:17:56,820 --> 00:17:58,160 أنا قادر على تذكر الماضي 333 00:17:58,170 --> 00:17:59,290 نحن نحتاج وقت للمناقشة 334 00:17:59,300 --> 00:18:01,380 يلمح للمستقبل- ليس الآن عندي صنف- 335 00:18:01,390 --> 00:18:06,330 اوه ، متى يجب أن نناقش هذا - عندما طلابك الآخرون يموتون 336 00:18:06,340 --> 00:18:09,340 و أنا يمكن أن أسمع زواج الذي يهبط إلى الهاوية من مائة ياردة 337 00:18:09,350 --> 00:18:10,570 ليس لي علاقة بذلك 338 00:18:10,580 --> 00:18:12,320 هل ذلك ما نحن نخبر الناس ؟ 339 00:18:12,820 --> 00:18:15,090 أخبرهم بما تريد 340 00:18:39,740 --> 00:18:41,980 أهلا ، هل البروفيسور إليس موجود في المنزل ، لو سمحت ؟ 341 00:18:41,990 --> 00:18:43,040 إنه ليس هنا 342 00:18:43,050 --> 00:18:46,910 اوه ، آنا آسف على الإزعاج لم أقصد مضايقتك 343 00:18:46,920 --> 00:18:48,860 هل هناك شيء يمكنني ان اساعدك به ؟ 344 00:18:48,870 --> 00:18:52,300 المحقق جون أنا محقق خاص 345 00:18:52,680 --> 00:18:53,850 هذا حول الفتاة الميتة كيلي 346 00:18:53,860 --> 00:18:56,670 نعم ، أنا مكلف بهذه القضيه 347 00:18:57,420 --> 00:19:01,590 هذا يجب أن يكون صعبا عليك 348 00:19:01,600 --> 00:19:03,260 ماذا تريد أن تعرف ؟ 349 00:19:05,060 --> 00:19:09,570 كريستيان كان أكاديمي مجتهد 350 00:19:09,580 --> 00:19:13,460 كان عنده مثل البحث عن علم الأجناس البشرية الأسطورية 351 00:19:13,470 --> 00:19:15,440 تنشر له كل سنه 352 00:19:15,450 --> 00:19:17,790 لكن الآن لديه إهتمامات آخرى 353 00:19:17,800 --> 00:19:20,020 مثل كيلي فوستر 354 00:19:20,350 --> 00:19:22,420 بين الآخرين 355 00:19:22,430 --> 00:19:25,660 هؤلاء الفتيات شابات و قابلات للتأثيير جدا حينما يتعاملوا مع الآخرين 356 00:19:25,830 --> 00:19:28,390 أنا كنت بذلك الطريق لوحدي أيضا 357 00:19:28,400 --> 00:19:30,660 كريستيان يمكن أن يكون ساحر جدا 358 00:19:31,120 --> 00:19:33,170 مثل الأفعى 359 00:19:33,660 --> 00:19:36,720 اوه ، إنه مصاص دماء ، بالمناسبة أنا لا أعرف إن كنت تعرف ذلك 360 00:19:36,730 --> 00:19:37,690 لا ، لا أعرف 361 00:19:37,700 --> 00:19:43,330 على الأقل ذلك الذي يخبرهم عندما يغويهم في سرداب قاعة الشمع 362 00:19:44,450 --> 00:19:48,620 السيدة . إليس هل تعتقدين أن زوجك قتل كيلي فوستر ؟ 363 00:19:48,630 --> 00:19:53,360 الفتاة كيلي كان عندها عضة على رقبتها ، صحيح ؟ 364 00:19:53,370 --> 00:19:56,420 إنه مصاص الدماء الوحيد الذي أعرف 365 00:19:58,860 --> 00:20:03,300 نتغذى كلنا على الدم كل واحد بالغرفة 366 00:20:03,620 --> 00:20:05,700 الجميع على الأرض 367 00:20:06,360 --> 00:20:10,490 في الرحم ، وجبة طعامنا الأولى هي الدم 368 00:20:10,950 --> 00:20:13,200 نتغذى بالظلام 369 00:20:13,660 --> 00:20:15,430 لا يوجد هناك وقت 370 00:20:16,100 --> 00:20:18,570 لا توجد حياة ، لا يوجد موت 371 00:20:18,830 --> 00:20:21,540 إنه عالم مثالي 372 00:20:21,830 --> 00:20:29,850 على ما يبدو إنه أبدي ، حتى نحن نمزق من الرحم إلى ضوء الشمس 373 00:20:30,350 --> 00:20:33,620 عندما ولدنا ، تلك الجنة فقدت 374 00:20:33,630 --> 00:20:38,020 و نحن نقضي بقية أيامنا نحاول إيجاد طريق لرجوعنا 375 00:20:38,490 --> 00:20:42,860 نرجع إلى العالم المثالي عالم الدم و الظلام 376 00:20:43,910 --> 00:20:45,970 هذا يكفي لليلة فقط 377 00:20:45,980 --> 00:20:50,310 لكن تذكروا أن تأخذوا هذه الحقيقه معكم في كل يوم من حياتكم 378 00:20:50,320 --> 00:20:54,540 نحن كلنا مصاصي دماء إلى آخر واحد منا 379 00:20:55,750 --> 00:20:57,850 سأراكم الأسبوع المقبل 380 00:21:03,770 --> 00:21:05,620 ذلك كان أدب رائع 381 00:21:05,630 --> 00:21:06,580 شكرا لك 382 00:21:06,590 --> 00:21:09,810 هي انا كيت نيلسون انا انتقلت من بييركلي 383 00:21:10,770 --> 00:21:11,960 أهلا بكي 384 00:21:11,970 --> 00:21:14,960 أنا قرأت كتابك ، نظرية الظلام 385 00:21:14,970 --> 00:21:17,730 حسنا ، ذلك أكثر مما أستطيع قوله لكل طلابي 386 00:21:18,650 --> 00:21:23,020 أنا اعتقد أن ذلك مشوق حقا ، مصاصي الدماء يحتاج الرغبة 387 00:21:23,430 --> 00:21:27,140 عطش الدم هو رمز للجوع العميق 388 00:21:27,150 --> 00:21:29,150 الجوع للاتصال 389 00:21:31,090 --> 00:21:32,870 أنت قرأتي كتابي ، هاه ؟ 390 00:21:32,880 --> 00:21:34,590 هل تعتقد بأنني يمكن أن أدخل صفك ؟ 391 00:21:34,600 --> 00:21:38,840 حسنا ، محاضراتي شعبية جدا لكن انا متاكد بأننا يمكن أن نضمكي معنا 392 00:21:38,850 --> 00:21:40,810 شكرا ، حقا أقدر لك ذلك 393 00:21:40,820 --> 00:21:42,360 انا أعرف كل نهاية شهر 394 00:21:42,370 --> 00:21:46,490 هل هناك منهج دراسي يمكن أن أسير عليه و أصبح بنفس المستوى الذي أنتم عليه ؟ 395 00:21:50,360 --> 00:21:55,100 حسنا ، أنا عندي مجموعة دراسية لبعض طلابي الاكثر إندفاعا 396 00:21:55,110 --> 00:21:57,400 أنا مهتمة جدا بالموضوع 397 00:21:57,410 --> 00:21:58,950 دانيل ؟ 398 00:22:00,200 --> 00:22:01,880 هذا دانيل إنه مساعدي 399 00:22:01,890 --> 00:22:03,900 دانيل هذه كيت 400 00:22:04,100 --> 00:22:05,390 نيلسون 401 00:22:05,400 --> 00:22:07,320 كيت نيلسون ، آسف 402 00:22:07,330 --> 00:22:09,710 هل تأخذ منها المعلومات المعلومات ؟ 403 00:22:09,720 --> 00:22:11,620 أنا يجب ان أذهب 404 00:22:15,040 --> 00:22:16,090 هاي 405 00:22:16,100 --> 00:22:17,440 مجموعة دراسية ، هاه ؟ 406 00:22:17,450 --> 00:22:19,220 يبدو رائع 407 00:22:19,230 --> 00:22:20,770 إذا كيف نعثر عليكي ؟ 408 00:22:20,780 --> 00:22:22,140 3-1-0. 409 00:22:28,840 --> 00:22:31,580 في مكان من المدينة ، القاتل مازال طليقا 410 00:22:31,910 --> 00:22:35,030 يعقوب يريدني أن اقتله لنحافظ على سرنا في مآمن 411 00:22:35,040 --> 00:22:37,470 أنا فقط لا أريده أن يفعلها مره آخرى 412 00:22:38,240 --> 00:22:41,690 أنت لا تحتاج أن تصبح مصاص دماء لتحصل على طعم الدم 413 00:22:55,820 --> 00:22:57,180 باغتني 414 00:22:57,190 --> 00:22:59,790 انا المحقق جون 415 00:22:59,800 --> 00:23:02,540 زوجتي ذكرت لي أنك أتيت إلى المنزل 416 00:23:03,260 --> 00:23:05,580 أنت تحقق بقتل كيلي فوستر 417 00:23:05,590 --> 00:23:06,970 آه ، جريمة قتل 418 00:23:07,810 --> 00:23:09,820 هل تسمح لي إذا سألتك عمن تبحث ؟ 419 00:23:09,830 --> 00:23:11,740 أنا أعمل في قضية كيلي 420 00:23:12,510 --> 00:23:15,020 حسنا ، أنا أريد أن أساعد بأي طريقة 421 00:23:15,030 --> 00:23:17,900 هي كانت فتاة إستثنائية 422 00:23:17,910 --> 00:23:20,790 و .. حقا كنت أهتم بها 423 00:23:20,800 --> 00:23:22,820 إذا كانت هناك علاقة ؟ 424 00:23:22,830 --> 00:23:26,270 أنا حالا أخبرت الشرطة بكل شيء ، ليس عندي شيئا أخفيه 425 00:23:26,550 --> 00:23:29,170 إذا كان عندي، هل كنت تعتقد أني أكلمك ؟ 426 00:23:32,660 --> 00:23:39,380 تلك القطعه على مدى500 سنه قديمة من عهد sigismund أنا .. 427 00:23:39,390 --> 00:23:42,020 إشارة فلينوس ، سيد مصاص دم ليثواني 428 00:23:42,030 --> 00:23:43,920 سيد مصاص دماء ، هاه ؟ 429 00:23:43,930 --> 00:23:48,010 تعرف ذلك مثير لأن كيلي فوستر ضهرت ميتة بعلامتي عض في رقبتها 430 00:23:48,020 --> 00:23:51,090 حسنا ، بشكل واصح محاولة شخص ما لجعله ينظر كما لو أن عنده شيء متعلق به او يخصه 431 00:23:51,100 --> 00:23:53,630 ربما ذلك بسبب أنك تكرر إخبار الناس بأنك مصاص دماء 432 00:23:53,640 --> 00:23:56,190 أنا مصاص دماء . 433 00:23:56,650 --> 00:24:00,800 حسنا ، ليس في الطريق صور في الروايات في المخزن أو المكتبة 434 00:24:00,810 --> 00:24:02,550 حينما أغلب الناس يسمعوا كلمة مصاص دماء 435 00:24:02,560 --> 00:24:06,630 يستحضرون صورة بعض المسخ الغير الميت فورا 436 00:24:06,640 --> 00:24:09,830 ركض في الليل لمحاولة شرب دم إنساني 437 00:24:10,310 --> 00:24:11,320 أكره ذلك 438 00:24:11,330 --> 00:24:17,980 أي مصاص دماء حقيقي ببساطة شخصيا ولد بقدرة إمتصاص و معالجة طاقة pranic 439 00:24:17,990 --> 00:24:20,940 - Prana كلمة غير مفهومة تعني حياة القوة 440 00:24:20,950 --> 00:24:22,670 نعم ، جيدا جدا 441 00:24:22,680 --> 00:24:25,710 مصاصو الدم الحقيقين عندهم توازن بالطاقة 442 00:24:25,720 --> 00:24:28,500 لذا نحن يجب أن نبحث عن طاقة حياة القوة و نمتصها 443 00:24:28,510 --> 00:24:31,310 أتستطيع فقط أن تأخذ اسبريسو مضاعف أو شيء آخر ؟ 444 00:24:32,300 --> 00:24:37,370 الدم الطبيعي لديه محتوى طاقة حياة القوة عاليه جدا ، لذلك وصلة الدم لمصاصي الدماء 445 00:24:37,380 --> 00:24:42,300 لكن عندما يعمل بشكل صحيح حياة القوة يمكن أن تأخذ تأثيرات مفيدة لكلا المشاركون 446 00:24:42,310 --> 00:24:44,220 لذا أخبرني شيئا بروفيسور 447 00:24:44,230 --> 00:24:48,730 هل التأثيرات المفيدة تكون قبل أو بعد عمل *** مع طلابك ؟ 448 00:24:50,450 --> 00:24:52,610 اعتقد نحن في وسط الكلام 449 00:24:55,140 --> 00:24:56,590 حسنا ، شكرا لك 450 00:24:57,020 --> 00:24:59,530 تعرف إذا أحد القتلة أبعدته أو حذرته 451 00:24:59,540 --> 00:25:02,700 كلهم يجب أن ينتظرون كوشينيتا بيبل للإستمرار على الخاص 452 00:25:02,710 --> 00:25:04,530 مصاص دماء يضرب لوس آنجلوس 453 00:25:04,540 --> 00:25:06,200 الدعاية و الإعلان و النصائح ، كارل 454 00:25:06,210 --> 00:25:08,060 نعم و يقلد أيضا 455 00:25:08,070 --> 00:25:09,500 أنا أعطيتك قارورة الدم 456 00:25:09,510 --> 00:25:10,780 هذا مرفوض 457 00:25:10,790 --> 00:25:12,270 هل كان عندك محلل ؟ 458 00:25:12,280 --> 00:25:13,900 هل هو من إهتمام الشخص ؟ 459 00:25:13,910 --> 00:25:16,130 بروفيسور الظلام ؟ 460 00:25:16,450 --> 00:25:17,900 هل عندك حمض النووي له ؟ 461 00:25:17,910 --> 00:25:20,870 انظر ، هو تطوع لعمل الحمض النووي لبصمته أثناء المقابلة الأولى 462 00:25:20,880 --> 00:25:21,700 متعاون 463 00:25:21,710 --> 00:25:23,810 نعم ذلك الذي يريدون أن تعتقده 464 00:25:24,330 --> 00:25:26,370 ماذا تملك ضد كول ، جون ؟ 465 00:25:26,870 --> 00:25:27,710 أنت كلمتها ؟ 466 00:25:27,720 --> 00:25:29,690 تبدو حادة إلى حد ما ، يجب أن تبدو كذلك 467 00:25:29,700 --> 00:25:32,830 وجدنا شكوى المضايقة و الملاحقة الذي تعرض لها من شرطة الحرم الجامعي 468 00:25:32,840 --> 00:25:33,630 حفظت من قبل ؟ 469 00:25:33,640 --> 00:25:35,130 كيلي فوستر 470 00:25:35,140 --> 00:25:37,640 كول قالت إنهما كانوا من أعز الأصدقاء 471 00:25:37,650 --> 00:25:39,920 وجدنا أيضا دم معلق في شقة كول 472 00:25:39,930 --> 00:25:42,060 كانوا نايمين مع بعض مع البروفيسور 473 00:25:42,070 --> 00:25:44,080 حسنا ثلاثة لا ينتبهون جيدا 474 00:25:44,090 --> 00:25:45,550 لا تسألي 475 00:25:56,770 --> 00:25:58,740 إنه وقتك الآن 476 00:26:01,000 --> 00:26:02,070 اعتبري نفسك في البيت 477 00:26:02,080 --> 00:26:04,570 انا عملت ذلك و صببت لنفسي بعض الشراب 478 00:26:05,070 --> 00:26:08,520 أتشرب هذه الدماء بجدية ؟ كيف طعمه ، دم صويا أم دم طبيعي ؟ 479 00:26:08,530 --> 00:26:09,880 إذا أنت لا تحبه 480 00:26:09,890 --> 00:26:11,590 أنت متأكد ؟ 481 00:26:12,010 --> 00:26:14,070 في الحقيقة ، هل حصلت على أي هواء جديد بالجوار ؟ 482 00:26:14,390 --> 00:26:15,560 نعم ، طبعا لا 483 00:26:15,570 --> 00:26:18,030 هل سأعرف لماذا انت هنا ، يعقوب ؟ 484 00:26:18,670 --> 00:26:23,040 من المحتمل بأن هناك حقيقة رئيسية وراء اسطورة مصاص الدماء 485 00:26:23,050 --> 00:26:26,910 ربما هناك ناس بالميل الوراثي المتأكد 486 00:26:26,920 --> 00:26:30,760 الذي في الحقيقة يمكن أن يتطلب دما أكثر 487 00:26:31,510 --> 00:26:33,930 خبرة مصاص الدماء ، جميل . 488 00:26:33,940 --> 00:26:36,320 الآن أخذنا الغذاء من تعب ذلك المزارع. 489 00:26:36,330 --> 00:26:37,350 المدينة بأكملها تتكلم 490 00:26:37,360 --> 00:26:39,480 أتريد أن تعرف عن ماذا يتكلمون ؟ عنا 491 00:26:39,490 --> 00:26:41,140 إذا إنه يوم بطيئ بالأخبار 492 00:26:41,150 --> 00:26:42,580 اوه ، إنه ليس كذلك 493 00:26:42,850 --> 00:26:47,600 إنها صحفية من بيزواير ، إنها هي من بدأت بقصة مصاص الدماء .. اعتقد اسمها بيث 494 00:26:47,610 --> 00:26:49,050 مقدمة 495 00:26:49,350 --> 00:26:50,700 أتعرفها أنت؟ 496 00:26:50,950 --> 00:26:52,920 نعم ، لقد اخترقنا و اقتحمنا مع بعض 497 00:26:52,930 --> 00:26:55,360 حسنا ، صاحبي يجب أن توقفها 498 00:26:55,370 --> 00:26:56,350 ماذا تعني ؟ 499 00:26:56,360 --> 00:26:58,780 مثلما هي تقود سيارتها كالعاده فجأة ستنفجر سيارتها ؟ 500 00:26:58,790 --> 00:27:01,810 أنا كنت أعتقد أن تسألها بلطف لكن ، هذا قرار فيلدرز 501 00:27:01,820 --> 00:27:03,310 القاتل ليس مصاص دماء ، يعقوب 502 00:27:03,320 --> 00:27:05,220 كانت هناك علامات العض 503 00:27:05,230 --> 00:27:06,660 إنها جروح طعنات 504 00:27:06,670 --> 00:27:07,560 وماذا عن الدم ؟ 505 00:27:07,570 --> 00:27:10,220 حسنا أنت ضربت شريانا ، أنت حتما ستحصل على بعض من ذلك 506 00:27:10,230 --> 00:27:14,970 اوه ، لذا أنت هل تخبرني عن لغز محير بأن مصاص الدماء شرب بعض الدم ، و الأصل وراء ذلك كلب يستطلع ويريد الإيقاع بنا ؟ 507 00:27:14,980 --> 00:27:16,920 نعم ، شيء مثل ذلك 508 00:27:16,930 --> 00:27:18,250 لماذا أنت لم تقتله ؟ 509 00:27:18,260 --> 00:27:20,050 هناك أكثر من مشتبه به 510 00:27:20,060 --> 00:27:21,820 إذا ، اقتلهم كلهم 511 00:27:22,050 --> 00:27:23,350 ذلك ما سأفعله 512 00:27:23,360 --> 00:27:27,470 هي ، انظر ، أعرف بأن عندك الأخلاق و التورع ، إنه لا يظر نوعا ما 513 00:27:27,990 --> 00:27:32,460 لكنك لست الرجل الذي أحيانا يتظاهر بالإحترام لعدم تحكمه بنفسه أو لست تحت السيطرة 514 00:27:33,570 --> 00:27:36,140 هي ، عندك خلفية جيدة عن هذا النوع 515 00:27:36,150 --> 00:27:38,110 السحر قادر على فعل كل شيء 516 00:27:38,120 --> 00:27:40,400 بينما تستمع إلى اللحظة لحظة لحظة فنائهم و مقرهم المرتقب 517 00:27:40,410 --> 00:27:41,260 حسنا ، ذلك جيد 518 00:27:41,270 --> 00:27:42,050 الكل يحتاج إلى هواية 519 00:27:42,060 --> 00:27:46,000 انظر ، الناس لن تصدق فجأة قصة مصاص الدماء بسبب مقالة بيزواير 520 00:27:46,010 --> 00:27:47,820 هل انت راغب لتحمل ذلك الخطر ؟ 521 00:27:47,830 --> 00:27:52,250 إذا كان كل شخص عنده في باله مصاص دماء بسبب بعض الأخبار تصبح فجأة اشياء ملاحظة 522 00:27:52,260 --> 00:27:53,230 نحن حصلنا على الملاحظة و الإنتباه 523 00:27:53,240 --> 00:27:55,190 أنا قلت لك أنا سأهتم بهذه القضية 524 00:27:55,200 --> 00:27:57,780 جيد ، لإن المراسل لو أكتشف شيئا سيكتشف من نحن في الحقيقة 525 00:27:57,790 --> 00:28:00,240 هي تحصل على ترقية و تهنئة و نحن ننضم إلى قائمة النوع المنقرض 526 00:28:00,250 --> 00:28:01,980 نحن في نفس الجانب 527 00:28:01,990 --> 00:28:04,530 أنا آسف ، أنا لا أشكك في ولائك 528 00:28:04,540 --> 00:28:06,150 نعم ؟ جيد . 529 00:28:06,160 --> 00:28:08,600 تضامن مصاص دماء و. و .و .و كل ذلك 530 00:28:08,610 --> 00:28:12,070 هي ، و لا تنسى أني أنا صاحبك الوحيد الذي يحبك لكن ليس من أجل مالك 531 00:28:12,080 --> 00:28:14,950 ذلك صحيح ، حزين لكن صحيح 532 00:28:27,180 --> 00:28:28,990 نحن قفلنا 533 00:28:33,330 --> 00:28:34,900 إنه أنت 534 00:28:35,790 --> 00:28:37,230 إن هذا ليس مضحكا 535 00:28:37,900 --> 00:28:40,420 لماذا انت تلبس ذلك الشيء السخيف على كل حال ؟ 536 00:28:41,800 --> 00:28:44,700 انزعه ، أنت حقا بدأت تخيفني 537 00:28:45,800 --> 00:28:47,530 ألا تسمعني ؟ 538 00:28:54,110 --> 00:28:56,180 العلاقات إنها معقدة 539 00:28:56,190 --> 00:29:00,160 مصاص دماء او هالك - ذلك شيء واحد عندنا مشترك 540 00:29:09,510 --> 00:29:11,040 نعم ، نعم 541 00:29:12,800 --> 00:29:15,580 حسنا ، هذا ما لم أفهمه 542 00:29:17,220 --> 00:29:18,320 أنا بخير ، كيف حالك أنت ؟ 543 00:29:18,330 --> 00:29:21,140 كيف عرفت أن الدم الذي وجدناه في القارورة كان للبروفيسور ؟ 544 00:29:21,150 --> 00:29:22,200 أنت هل تقول إنه له ؟ 545 00:29:22,210 --> 00:29:23,310 لا 546 00:29:23,320 --> 00:29:26,590 إنه أعطى الشرطة عينة من الحمض النووي و طابقت ذلك 547 00:29:26,600 --> 00:29:29,340 إذا أنت يجب أن يكون عندك مصادر في القسم ، صحيح ؟ 548 00:29:29,350 --> 00:29:32,310 لا ، لكن من الواضح أنتي لديكي 549 00:29:35,070 --> 00:29:38,410 إذا ، ماذا وجدت بخصوص كول ؟ 550 00:29:39,530 --> 00:29:42,170 هي تكون غاضبه حينما تحصل على قضايا الإدارة 551 00:29:42,180 --> 00:29:46,500 أدوار خارج الضحية المقتولة أصبح تقييد طلب ضدها لشهرين مضت 552 00:29:47,670 --> 00:29:50,090 ما قضيتها ؟ الببروفيسور اتهمها بالحادثة التي وقعت بينهما ؟ 553 00:29:50,100 --> 00:29:52,670 نعم ، لكن بنية القتل ؟ 554 00:29:52,940 --> 00:29:54,450 تأكد منها 555 00:29:55,490 --> 00:29:57,460 دعني أعرف ماذا تعتقد 556 00:29:57,930 --> 00:29:59,430 حسنا 557 00:30:00,040 --> 00:30:01,120 ماذا عن زوجته؟ 558 00:30:01,130 --> 00:30:03,490 حسنا ، هي تدري أن زوجها أفعى 559 00:30:03,500 --> 00:30:05,380 لكن البروفيسور 560 00:30:05,850 --> 00:30:06,580 ماذا؟ 561 00:30:06,590 --> 00:30:08,930 إنه يظن إنه مصاص دماء 562 00:30:08,940 --> 00:30:11,550 حضرت ما يسمى بصفه 563 00:30:11,560 --> 00:30:15,020 أنا ايضا عملت مشاجرة لكي أنضم إلى مجموعته الدراسية 564 00:30:16,170 --> 00:30:17,360 أنا لست متأكد ان تلك فكره جيدة 565 00:30:17,370 --> 00:30:20,950 ماذا سيفعلون يعني ، قتل طالب جديد ليحصلوا على ائتمان إضافي 566 00:30:20,960 --> 00:30:22,450 أنا أعتقد أنه يجب أن تكون أكثر حذرا 567 00:30:22,460 --> 00:30:24,550 لا تدع البروفيسور يكون وحيدا معاك 568 00:30:24,560 --> 00:30:26,470 سأكون حذرا 569 00:30:27,450 --> 00:30:28,860 جيد 570 00:30:32,900 --> 00:30:35,480 أنت تبدو معروفا جدا لي 571 00:30:35,490 --> 00:30:38,200 هل انت متأكد أنه لم نتقابل من قبل ؟ 572 00:30:38,210 --> 00:30:39,450 نعم ، مرتين قبل هذه 573 00:30:39,460 --> 00:30:41,420 لا ، مكان آخر غيره 574 00:30:42,710 --> 00:30:46,830 ا أعتقد أني حصلت على بعض من تلك الأوجه ، اعرف لقد قلت هذا سابقا 575 00:30:50,510 --> 00:30:52,240 يجب علي الذهاب 576 00:31:07,230 --> 00:31:11,210 أحيانا الماضي لا يلاحقك فقط 577 00:31:11,220 --> 00:31:13,200 إنه يصطادك 578 00:31:14,820 --> 00:31:17,170 يجعلك تفكر بإختيارك 579 00:31:17,710 --> 00:31:19,990 في تلك الليلة قبل 22 سنه مضت 580 00:31:20,000 --> 00:31:20,740 إنه لا شيء 581 00:31:20,750 --> 00:31:22,540 لقد اتبعت أثر 582 00:31:22,550 --> 00:31:24,200 أنا هنا ، لا تقلق 583 00:31:24,740 --> 00:31:28,050 وجدت الفتاة و أتيت وجه لوجه مع المرأة 584 00:31:28,060 --> 00:31:31,680 من جعلني وحش .. كارولين . 585 00:31:36,210 --> 00:31:38,220 أنا أعرف لقد أتيت 586 00:31:40,060 --> 00:31:42,040 تفضل أيها المحقق 587 00:31:42,630 --> 00:31:45,990 أخيرا عائلة واحدة سعيدة 588 00:31:50,010 --> 00:31:53,610 إلى الأبد من قبل زمن طويل مع زوجتي القديمة 589 00:31:57,630 --> 00:32:00,440 أنت تتكلم لوقت طويل 590 00:32:00,450 --> 00:32:02,990 أنا أحاول لفعل ذلك بالضبط حالا 591 00:32:03,000 --> 00:32:04,330 هل يتضمن ذلك شعوري المعنوي ؟ 592 00:32:04,340 --> 00:32:06,540 هي ، أنت تدخل عرين مصاص الدماء ، فهمت ؟ 593 00:32:06,550 --> 00:32:08,190 أنا أريد أن أتاكد أن ذلك المايك يشتغل 594 00:32:08,200 --> 00:32:09,110 سأكون بخير 595 00:32:09,120 --> 00:32:10,750 أنا لا أعرف بخصوص ذلك 596 00:32:10,760 --> 00:32:14,870 إذا ، التسرب الخاص و الحصري لكلية الجنس و طائفة الدم 597 00:32:14,880 --> 00:32:17,130 يا رجل ، القصة فقط بدأت تتحسن أكثر 598 00:32:17,140 --> 00:32:19,860 الفتاة الميتة . هذه قصة مهمة 599 00:32:19,870 --> 00:32:22,140 نعم هذا لا يعني بأننا لا نستطيع فهمه 600 00:32:22,150 --> 00:32:24,440 هذا إنساني جدا 601 00:32:42,770 --> 00:32:44,490 كلوي؟ 602 00:32:49,770 --> 00:32:51,420 كلوي؟ 603 00:32:52,580 --> 00:32:54,400 كلوي؟ 604 00:33:02,850 --> 00:33:04,430 بيث 605 00:33:22,870 --> 00:33:25,560 أين نحن سنذهب الضبط ؟ 606 00:33:25,980 --> 00:33:27,660 إنه جزء من الطقوس 607 00:33:27,670 --> 00:33:29,830 طقوس ؟ أعتقدت أنها كانت مجموعة دراسية 608 00:33:29,840 --> 00:33:32,200 نعم ، سترى ذلك 609 00:33:37,090 --> 00:33:40,440 حقا ؟ الطقوس في غرفة الغلي ؟ 610 00:33:42,200 --> 00:33:43,940 هي ، لقد وصلت للمقدمة بيث 611 00:33:43,950 --> 00:33:46,640 أنا لست قادرا على الرد لمكالمتك حاليا ، لذا رجاء اترك رساله 612 00:33:46,650 --> 00:33:48,990 سأرد عليك بسرعه على قدر ما استطيع 613 00:33:51,890 --> 00:33:57,670 يترصد مصاص الدماء الجنسي الروحي بين خطوط الأقراص السنسكريتية 614 00:33:57,680 --> 00:34:00,300 الثقافات العديدة للعصر الناس آمنوا بها و صدقوها 615 00:34:00,310 --> 00:34:05,760 ذلك الدم كان العنصر الحيوي في الحب و العملية المنشطة 616 00:34:05,770 --> 00:34:09,610 الآن كل هذه النصوص القديمة يمكن أن تصنف في عدد من الطرق 617 00:34:09,620 --> 00:34:15,230 لكن الذي أكثر أهمية لنا روح هذه النصوص ليس الرسالة نفسها 618 00:34:16,330 --> 00:34:17,580 هي ، كيت 619 00:34:17,590 --> 00:34:22,560 لذا ، نصوص التانتريك التمرينية تستخدم للإتصال الجنسي للتحول 620 00:34:22,570 --> 00:34:26,940 طاقته الداخلية الغاضبة تحولت إلى الهدوء و الرحمة 621 00:34:27,200 --> 00:34:29,700 تتكلم إلى تلك القضية بشكل مثالي 622 00:34:31,000 --> 00:34:33,040 حسنا ، اعتقد ذلك كافي لليلة 623 00:34:33,860 --> 00:34:35,840 سأراكم الأسبوع المقبل 624 00:34:37,960 --> 00:34:41,240 الدم هو الحياة ، الحياة هي الدم 625 00:34:41,250 --> 00:34:44,530 نولد في النور ، نحن نرى الظلام 626 00:34:44,840 --> 00:34:46,150 شكرا لك 627 00:34:49,600 --> 00:34:50,970 كيت 628 00:34:51,630 --> 00:34:53,170 أنا سعيد إنك استطعت الوصول 629 00:34:53,180 --> 00:34:55,800 يبدو إنني فوت ذلك ، اعتقد كنت متفاجأة من الوصول هنا في الساعه 11:00 630 00:34:55,810 --> 00:35:00,550 حسنا ، هذه جلستك الاولى و أنا أحب أن أصبح قريب من طلابي 631 00:35:00,920 --> 00:35:01,990 حسنا 632 00:35:02,000 --> 00:35:04,320 إذا لنذهب إلى الخلف و نتكلم 633 00:35:04,570 --> 00:35:06,130 لا تكن خجولا 634 00:35:18,710 --> 00:35:20,890 ضعي يديكي على يدي 635 00:35:22,700 --> 00:35:24,440 ضعيها 636 00:35:24,950 --> 00:35:26,590 بهذه البساطه 637 00:35:28,340 --> 00:35:31,830 نحن الذين اكتشفوا فقط ماذا تعني النصوص 638 00:35:31,840 --> 00:35:34,140 نحن ببساطة القوة و الطاقة 639 00:35:34,150 --> 00:35:36,890 نحن كلانا يشع و يمتصه 640 00:35:37,800 --> 00:35:40,040 المركز على أيديك 641 00:35:42,540 --> 00:35:44,260 أتشعر بذلك ؟ 642 00:35:45,690 --> 00:35:47,030 ربما 643 00:35:49,340 --> 00:35:51,600 إنه يأتي بالقليل من التمرين 644 00:35:51,930 --> 00:35:53,770 اغمض عينيك 645 00:35:55,080 --> 00:35:57,090 و ركز 646 00:35:57,100 --> 00:36:00,930 اشعر بطاقتك الموازية لطاقتي 647 00:36:01,970 --> 00:36:06,580 أعمل هذا لوقت طويل ، قلوبنا ستتزامن 648 00:36:09,600 --> 00:36:11,380 هل تمزح معي ؟ 649 00:36:11,390 --> 00:36:13,820 هذا حقا يعمل معك ؟ 650 00:36:13,830 --> 00:36:16,300 ماذا تملك في الأسفل ؟ 651 00:36:16,640 --> 00:36:18,210 ماذا تملك بالاسفل ؟ 652 00:36:18,220 --> 00:36:20,660 ابعد يديك عني ، ابعدها 653 00:36:23,080 --> 00:36:24,190 هل تسجل هذا ؟ 654 00:36:24,200 --> 00:36:26,010 من أنت ؟ أجبني ؟ 655 00:36:29,010 --> 00:36:31,760 أين الشريط المسجل ؟ 656 00:36:39,280 --> 00:36:40,210 كيت ، هي كيت 657 00:36:40,220 --> 00:36:40,990 أنت بخير ؟ ماذا حصل ؟ 658 00:36:41,000 --> 00:36:42,390 أنا أريد الإتصال بالشرطة 659 00:36:42,410 --> 00:36:43,440 هل لديك جوال ؟ 660 00:36:43,450 --> 00:36:45,440 اه اه نعم إنه في سيارتي ، تعال 661 00:37:11,350 --> 00:37:12,720 أين هي ؟ 662 00:37:12,730 --> 00:37:14,720 طالبتك الجديدة 663 00:37:14,730 --> 00:37:15,910 664 00:37:17,220 --> 00:37:18,720 ماذا تعتقد .. 665 00:37:19,670 --> 00:37:21,800 لا أملك الكثير من الوقت 666 00:37:27,950 --> 00:37:29,760 أنا أعرف أنها كانت هنا يا رجل 667 00:37:29,770 --> 00:37:31,700 أنا أشم رائحتها عليك 668 00:37:32,020 --> 00:37:34,340 و أنت ستخبرني عن مكانها 669 00:37:34,350 --> 00:37:36,230 إنها رحلت فقط 670 00:37:37,030 --> 00:37:40,270 لكن ، مستحيل ان تكون صادق 671 00:37:40,280 --> 00:37:44,650 هذا صحيح ، بروفيسور لإن لا يوجد هناك مصاص دماء 672 00:37:55,540 --> 00:37:57,230 لماذا تفعل ذلك ؟ 673 00:37:57,240 --> 00:37:59,050 أنت لن تفهم 674 00:37:59,060 --> 00:38:00,030 ربما 675 00:38:00,040 --> 00:38:01,130 كريستيان نبي ( كفر 676 00:38:01,140 --> 00:38:04,380 كشفت دراساته أن القوة الحقيقية تكون حول طاقتنا الحيوية 677 00:38:04,390 --> 00:38:08,380 نحن يجب أن نمتص هذه الطاقة لا أن نهدره على النساء 678 00:38:13,070 --> 00:38:16,200 بدون تعليمات كريستيان لا يمكن أن ننجز قدرنا الحقيقي 679 00:38:16,210 --> 00:38:18,190 ماذا قدرنا ؟ 680 00:39:15,350 --> 00:39:17,370 انا لن أدعك تؤذيها 681 00:39:36,410 --> 00:39:38,260 لا يجب عليك أن تفعل ذلك 682 00:39:53,740 --> 00:39:55,670 كل شيء سيكون بخير 683 00:39:56,720 --> 00:39:57,910 أنت لن تفعل هذا 684 00:39:57,920 --> 00:40:00,970 سأعمل ذلك ، المحقق ، انت ، أنا و الطفل 685 00:40:00,980 --> 00:40:02,000 لا 686 00:40:02,010 --> 00:40:04,610 أنا لن أدعك تؤذي تلك الفتاة 687 00:40:06,110 --> 00:40:08,310 لا استطيع أن ادعك تفعل ذلك 688 00:41:08,190 --> 00:41:09,490 هيا 689 00:41:10,610 --> 00:41:12,490 انا سأخذك إلى المنزل 690 00:41:15,090 --> 00:41:16,580 فتاة جيدة 691 00:41:47,450 --> 00:41:50,670 أنا آخر مره حملتها في يدي عندما كانت طفلة فقط 692 00:41:51,060 --> 00:41:56,600 طوال تلك السنوات ، حاولت أن أكون قريبا منها في حالة أنها أحتاجت إلي 693 00:41:57,080 --> 00:41:59,260 و في هذه اللية احتاجتني 694 00:42:00,920 --> 00:42:02,670 لا عليك كل شيء بخير 695 00:42:02,680 --> 00:42:04,300 أنت معي 696 00:42:05,710 --> 00:42:06,590 أنت أنقذتني 697 00:42:06,600 --> 00:42:09,500 من طالب خريج في الدراسات الأسطورية 698 00:42:10,100 --> 00:42:11,500 لقد فعلت مثل سوبرمان بالضبط 699 00:42:11,510 --> 00:42:13,740 لا ، لم أعني هذا 700 00:42:14,210 --> 00:42:16,100 أنا أعني حينما كنت صغيرا 701 00:42:17,000 --> 00:42:18,960 حينما اختطفت 702 00:42:18,970 --> 00:42:21,320 أنت تلقيت صدمة سيئة جدا على رأسك الليلة 703 00:42:21,330 --> 00:42:22,850 أنت ربما تحتاج فقط إلى ... 704 00:42:22,860 --> 00:42:24,490 إنه طعنك 705 00:42:25,