1 00:00:00,495 --> 00:00:01,927 Précédemment... 2 00:00:02,087 --> 00:00:05,164 Je veux aider les gens. C'est pourquoi je suis devenu détective. 3 00:00:05,324 --> 00:00:07,793 - J'ai entendu ce que vous avez dit. - Je suis un vampire. 4 00:00:08,055 --> 00:00:10,743 Après l'incinérateur et le pieu dans le cœur, 5 00:00:10,903 --> 00:00:12,516 j'étais pas sûr de vous revoir. 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,438 C'était trop pour moi. 7 00:00:14,598 --> 00:00:17,099 Certaines personnes ne sont pas destinées à être ensemble. 8 00:00:17,773 --> 00:00:19,710 Beth a un véritable petit ami, 9 00:00:20,100 --> 00:00:23,475 et après mon ex-femme, il m'est difficile d'avoir confiance à nouveau. 10 00:00:24,100 --> 00:00:26,230 Je sais qu'on est pas partis du bon pied, 11 00:00:26,800 --> 00:00:28,487 mais Beth m'a dit du bien de vous. 12 00:00:28,647 --> 00:00:30,299 Ravi que les échos soient bons. 13 00:00:30,692 --> 00:00:32,776 Elle disait qu'on ne s'ennuie pas avec vous. 14 00:00:35,383 --> 00:00:39,340 Les vampires s'exposent au soleil, mais trop de lumière nous tuerait. 15 00:00:39,500 --> 00:00:41,293 Nos instincts de survie sont simples. 16 00:00:41,453 --> 00:00:43,590 Si vous mourez, il vous faut du sang. 17 00:00:43,841 --> 00:00:46,051 Pas le vôtre ! Pas de cette manière ! 18 00:00:46,500 --> 00:00:49,214 À un moment... vous devrez m'arrêter. 19 00:00:57,281 --> 00:00:58,239 Voilà. 20 00:00:58,399 --> 00:01:00,036 Le Dr Rosin dit que ça va. 21 00:01:00,500 --> 00:01:03,293 - Tu te sens mieux ? - Je me sentais mieux, déjà. 22 00:01:03,453 --> 00:01:04,739 Je me sens mieux. 23 00:01:05,613 --> 00:01:07,989 C'est une plaie étrange. Enfin, deux. 24 00:01:10,400 --> 00:01:12,226 C'était assez fou dans le désert ? 25 00:01:13,325 --> 00:01:14,700 Ouais, un peu... 26 00:01:16,100 --> 00:01:18,416 C'est bizarre qu'on ai pas vu Mick depuis. 27 00:01:18,576 --> 00:01:20,054 Pour voir comment tu vas. 28 00:01:20,800 --> 00:01:21,897 Je vais bien. 29 00:01:22,057 --> 00:01:23,788 C'est juste que depuis peu, 30 00:01:23,948 --> 00:01:25,840 il était là constamment, 31 00:01:26,000 --> 00:01:27,569 et maintenant, il a disparu. 32 00:01:28,527 --> 00:01:30,029 C'est pas de ma faute ? 33 00:01:37,633 --> 00:01:38,976 Désolée. Comment ? 34 00:01:40,434 --> 00:01:42,932 Si j'ai appris quelque chose en 85 ans, 35 00:01:43,092 --> 00:01:45,006 c'est que ce que vous voulez... 36 00:01:45,975 --> 00:01:47,111 Attention ! 37 00:01:47,400 --> 00:01:49,916 n'a pas toujours d'importance. Désolé. 38 00:01:50,076 --> 00:01:51,940 Vous voulez vous rendre d'ici à là. 39 00:01:52,100 --> 00:01:53,901 Vous voulez être à l'heure. 40 00:01:54,828 --> 00:01:57,399 Vous voulez éviter quelqu'un pour son propre bien 41 00:01:57,559 --> 00:01:59,152 parce que... disons... 42 00:01:59,408 --> 00:02:01,626 vous avez bu son sang dans le désert. 43 00:02:03,582 --> 00:02:05,849 Mais si l'univers veut autre chose, 44 00:02:06,009 --> 00:02:07,531 vous pouvez courir, 45 00:02:08,120 --> 00:02:09,729 mais pas vous cacher. 46 00:02:11,667 --> 00:02:12,668 Salut. 47 00:02:13,315 --> 00:02:15,340 - On parlait de vous. - En effet. 48 00:02:15,500 --> 00:02:16,826 Que faites-vous ici ? 49 00:02:17,942 --> 00:02:20,013 On est ici pour des analyses de sang. 50 00:02:20,772 --> 00:02:21,796 Des analyses ? 51 00:02:22,416 --> 00:02:24,482 - Vous allez ?... - Nous marier ? Non. 52 00:02:25,640 --> 00:02:28,100 Pour ça. Josh a peur que j'ai le tétanos. 53 00:02:28,467 --> 00:02:30,280 À cause de ce grillage... 54 00:02:32,600 --> 00:02:33,713 Et vous ? 55 00:02:34,292 --> 00:02:36,113 Pareil. Analyses... sanguines. 56 00:02:36,273 --> 00:02:38,535 Je... Je dois faire quelques analyses de sang. 57 00:02:40,444 --> 00:02:41,975 Je vous ai laissé un message. 58 00:02:42,135 --> 00:02:43,889 En fait, elle en a laissé quatre. 59 00:02:44,244 --> 00:02:45,614 J'ai dû les rater. 60 00:02:45,774 --> 00:02:48,969 Vous le savez maintenant, appelez dès que vous en aurez l'occasion. 61 00:02:49,350 --> 00:02:51,373 Ou mieux encore, venez demain soir. 62 00:02:51,659 --> 00:02:53,640 Avec des amis, on fête un an ensemble. 63 00:02:53,800 --> 00:02:56,215 - Je crois pas qu'il veuille... - Non, je veux... 64 00:02:56,375 --> 00:02:57,378 ... venir... 65 00:02:58,583 --> 00:02:59,831 mais je ne peux pas. 66 00:03:01,300 --> 00:03:03,271 Je suis désolé. Mes félicitations. 67 00:03:03,511 --> 00:03:05,279 Vous savez, une année, c'est... 68 00:03:05,777 --> 00:03:07,225 C'est vraiment bien. 69 00:03:07,665 --> 00:03:08,500 Merci. 70 00:03:10,763 --> 00:03:11,777 Au revoir. 71 00:03:12,502 --> 00:03:13,957 Il y a ce qu'on veut... 72 00:03:15,294 --> 00:03:18,369 mais aussi des millions de coïncidences qu'on ne contrôle pas. 73 00:03:19,841 --> 00:03:22,940 Des faits qui nous amènent en un certain lieu, à un certain moment. 74 00:03:23,100 --> 00:03:24,958 Et changent votre vie pour toujours. 75 00:03:29,600 --> 00:03:31,337 Qui contrôle ces coïncidences ? 76 00:03:38,097 --> 00:03:40,637 Une certitude... c'est pas nous. 77 00:04:14,800 --> 00:04:16,893 Oh, non, chéri. Je ne peux pas. 78 00:04:17,600 --> 00:04:18,739 Pas avec toi. 79 00:04:20,015 --> 00:04:22,078 Tire-toi et on se rappelle plus tard. 80 00:04:22,738 --> 00:04:25,198 Tu sais, t'es plus belle sur les photos. 81 00:04:27,168 --> 00:04:30,707 [ www.sériessub.com ] présente : 82 00:04:30,971 --> 00:04:34,924 MOONLIGHT Saison 1 - Épisode 5 83 00:04:35,218 --> 00:04:38,359 "Développement Arrêté" 84 00:04:38,700 --> 00:04:41,414 Réveille-toi ma fille, on a du nouveau. 85 00:04:42,438 --> 00:04:43,496 Des recettes ? 86 00:04:43,914 --> 00:04:46,124 On reçoit des amis ce soir. 87 00:04:47,800 --> 00:04:49,586 "Coq en sauce réduite ?" 88 00:04:50,122 --> 00:04:52,770 - C'est français pour "chicken." - Encore ! 89 00:04:53,322 --> 00:04:56,217 - Vous disiez avoir du nouveau ? - Un mort, en fait. 90 00:04:56,377 --> 00:04:57,663 Tu vas adorer ça. 91 00:05:01,715 --> 00:05:04,240 - Une call-girl ? - Et sexy, en plus. 92 00:05:04,400 --> 00:05:07,551 Ma source a dit : "Un mode opératoire typique." 93 00:05:07,802 --> 00:05:10,137 - C'est comme... ? - Le même qu'à San Francisco. 94 00:05:10,400 --> 00:05:13,150 La façon dont on en a parlé a ameuté tous les pervers. 95 00:05:13,310 --> 00:05:14,868 Recherche un imitateur. 96 00:05:15,448 --> 00:05:16,940 Je m'y plonge totalement. 97 00:05:17,100 --> 00:05:20,308 Tu aimes tellement ces trucs, que ça devient embarrassant. 98 00:05:24,503 --> 00:05:26,456 Elle est venue ici pour être actrice. 99 00:05:26,616 --> 00:05:28,840 Elle vivait avec nous jusqu'au lycée. 100 00:05:29,000 --> 00:05:30,859 C'était la star, vous savez... 101 00:05:31,019 --> 00:05:32,680 Celle dont tout le monde parle. 102 00:05:32,936 --> 00:05:35,229 Brusquement, on n'arrivait plus à la contacter. 103 00:05:35,500 --> 00:05:37,576 Toutes nos lettres sont revenues et... 104 00:05:38,601 --> 00:05:40,545 son téléphone a été coupé. 105 00:05:41,222 --> 00:05:43,440 J'entends la même histoire depuis des années. 106 00:05:43,600 --> 00:05:46,893 Une jolie provinciale part à l'aventure et la trouve. 107 00:05:47,500 --> 00:05:50,240 D'habitude, elle finit danseuse dans une cage sur Sunset. 108 00:05:50,400 --> 00:05:52,758 Ou si elle a de la chance, vivant dans un appart, 109 00:05:52,918 --> 00:05:55,465 payé par un homme, de trois fois son âge. 110 00:05:56,013 --> 00:05:57,262 Mais par la suite, 111 00:05:57,422 --> 00:05:59,178 ils m'ont dit autre chose. 112 00:05:59,525 --> 00:06:01,332 Tout le monde le savait, mais... 113 00:06:02,013 --> 00:06:03,494 personne ne nous l'a dit. 114 00:06:04,675 --> 00:06:06,529 On était les derniers à l'apprendre. 115 00:06:06,689 --> 00:06:09,451 Qu'elle proposait ses services sur le Net, comme call-girl. 116 00:06:16,936 --> 00:06:19,842 On a essayé ce numéro, mais elle nous a jamais rappelés. 117 00:06:21,121 --> 00:06:23,121 Ils les matent sur Internet, 118 00:06:24,204 --> 00:06:26,439 comme... des truies aux enchères. 119 00:06:29,100 --> 00:06:30,701 Je vais la retrouver. 120 00:06:32,848 --> 00:06:34,144 Je vous le promets. 121 00:06:36,826 --> 00:06:37,724 Merci. 122 00:06:41,144 --> 00:06:42,317 Reculez ! 123 00:06:43,412 --> 00:06:44,605 Pas de photos ! 124 00:06:46,237 --> 00:06:47,730 Arrêtez de filmer ! 125 00:06:48,437 --> 00:06:50,980 Allez, les gars, on doit les tenir éloignés ! 126 00:06:51,140 --> 00:06:52,667 Sinon, allez dans le privé. 127 00:06:53,051 --> 00:06:55,200 Ne m'obligez pas à prendre cette caméra. 128 00:06:55,949 --> 00:06:57,600 Tout le monde derrière. 129 00:06:57,870 --> 00:06:59,409 Vous savez ce que c'est. 130 00:06:59,857 --> 00:07:01,317 Qui sont ces types ? 131 00:07:01,477 --> 00:07:03,792 Ils viennent pour louer l'appart. 132 00:07:03,952 --> 00:07:05,983 - Ils sont du FBI ? - J'ai rien à dire. 133 00:07:06,143 --> 00:07:09,127 - Je peux vous citer ? - Écoutez, la situation est sérieuse. 134 00:07:09,287 --> 00:07:11,834 Je veux que vous reculiez ! S'il vous plaît. 135 00:07:11,994 --> 00:07:14,855 C'est comme le tueur de call-girls à San Francisco ? 136 00:07:16,097 --> 00:07:17,816 C'est un imitateur ou il est à L.A. ? 137 00:07:18,057 --> 00:07:19,966 Reculez ! On sort ! 138 00:07:21,568 --> 00:07:23,573 Le FBI est ici parce qu'il est à L.A ? 139 00:07:23,813 --> 00:07:25,423 Vous savez ce qu'il vous faut ? 140 00:07:25,583 --> 00:07:27,655 Vous avez besoin d'être débranchée. 141 00:07:32,300 --> 00:07:34,042 Alors, ton amie la journaliste... 142 00:07:34,504 --> 00:07:36,627 - C'est quoi son nom ? - Tu le connais. 143 00:07:36,867 --> 00:07:37,867 C'est vrai. 144 00:07:38,500 --> 00:07:40,178 Comment elle va depuis... 145 00:07:40,657 --> 00:07:41,786 l'apéritif ? 146 00:07:42,000 --> 00:07:42,877 Bien. 147 00:07:44,080 --> 00:07:46,305 Te connaissant, ça signifie que tu l'évites. 148 00:07:47,300 --> 00:07:49,346 T'es un romantique, mon ami. 149 00:07:49,506 --> 00:07:51,922 Mais la réalité des crocs sur la chair... 150 00:07:52,597 --> 00:07:54,440 Tu devais m'aider à trouver la fille. 151 00:07:54,600 --> 00:07:55,973 - J'ai dit ça ? - Oui. 152 00:07:56,578 --> 00:07:58,268 Pourquoi crois-tu qu'il est là ? 153 00:08:03,500 --> 00:08:05,521 - Ton nouveau valet ? - Non. 154 00:08:05,839 --> 00:08:07,951 Un maître dans tout ce qui est téléphonie. 155 00:08:08,327 --> 00:08:09,425 Rider England. 156 00:08:12,600 --> 00:08:13,759 Mick St. John. 157 00:08:14,461 --> 00:08:15,973 Vous cherchez quelqu'un ? 158 00:08:16,681 --> 00:08:17,732 Exactement. 159 00:08:23,574 --> 00:08:25,095 Un vrai canon ! 160 00:08:25,900 --> 00:08:29,252 - Elle vous a brisé le cœur ? - Non, celui de ses parents. 161 00:08:29,700 --> 00:08:31,691 Elle exige des références. 162 00:08:31,851 --> 00:08:32,879 Vous le savez. 163 00:08:33,766 --> 00:08:36,312 J'ai pas besoin de ses services, juste de son adresse. 164 00:08:37,353 --> 00:08:38,479 Pas de problème. 165 00:08:39,654 --> 00:08:41,241 Tu entends ? Pas de problème. 166 00:08:41,401 --> 00:08:42,568 Pas de problème. 167 00:08:51,520 --> 00:08:53,731 Beaucoup de choses ont changé en 400 ans. 168 00:08:54,334 --> 00:08:56,129 Ouais, y a plus de maisons closes. 169 00:08:56,289 --> 00:08:58,099 Des victimes de la technologie. 170 00:08:58,259 --> 00:09:01,177 Maintenant, c'est des catégories : Blondes, asiatiques, 171 00:09:01,337 --> 00:09:03,306 gros seins, matures. 172 00:09:06,100 --> 00:09:07,290 Équestres... ? 173 00:09:07,552 --> 00:09:09,504 Beaucoup de choix. Très efficace. 174 00:09:09,664 --> 00:09:12,160 - Très... américain. - Tu parais nostalgique. 175 00:09:12,320 --> 00:09:15,622 Où sont les beaux jours où 4 putes s'insultaient au coin d'une rue ? 176 00:09:16,300 --> 00:09:17,301 Bien. 177 00:09:18,521 --> 00:09:19,586 On y est. 178 00:09:22,594 --> 00:09:24,194 Galerie Wilshire. 179 00:09:24,354 --> 00:09:26,888 Bon Dieu, ces pros aiment vraiment les gratte-ciel. 180 00:09:28,861 --> 00:09:30,110 Merci, messieurs. 181 00:09:35,634 --> 00:09:36,880 Parfait, écoutez. 182 00:09:37,392 --> 00:09:38,406 À vous deux. 183 00:09:39,303 --> 00:09:40,749 Une autre année ensemble. 184 00:09:41,224 --> 00:09:43,008 Attendez, j'ai pas fini. 185 00:09:43,395 --> 00:09:45,195 Quelqu'un d'autre meurt de soif ? 186 00:09:45,355 --> 00:09:47,550 À vous et à votre première rencontre. 187 00:09:47,901 --> 00:09:49,594 Les 2 seules voitures à se heurter 188 00:09:49,754 --> 00:09:51,907 dans un parc de la taille de Rhode Island. 189 00:09:52,067 --> 00:09:54,685 Tu disais, laissons l'expert appeler ça "un accident." 190 00:09:54,845 --> 00:09:56,276 J'appelle ça "le destin." 191 00:09:57,019 --> 00:09:58,455 Donc, à... 192 00:09:59,357 --> 00:10:00,721 L'expert en assurances. 193 00:10:01,281 --> 00:10:02,300 ... Au destin. 194 00:10:03,870 --> 00:10:04,762 Santé. 195 00:10:06,700 --> 00:10:09,030 Désolée. J'attends un appel. 196 00:10:12,113 --> 00:10:13,117 Bonsoir. 197 00:10:14,453 --> 00:10:15,480 Ouais, ça va. 198 00:10:16,719 --> 00:10:18,539 Ouais, je peux ce soir. 199 00:10:21,180 --> 00:10:23,033 Peut-être dans deux à trois heures ? 200 00:10:23,596 --> 00:10:26,047 Maintenant ? Non, là, je suis occupée. 201 00:10:26,567 --> 00:10:27,743 Non, j'y tiens. 202 00:10:30,841 --> 00:10:33,560 Désolée. Je travaille sur un cas étrange, 203 00:10:33,720 --> 00:10:35,740 et je peux accéder ce soir à la morgue. 204 00:10:35,900 --> 00:10:38,836 - Tu préfères être à la morgue ? - Non, c'est pas ça. 205 00:10:42,464 --> 00:10:44,690 Je pourrai sûrement y aller demain matin. 206 00:10:44,930 --> 00:10:46,069 Non, ça ira. 207 00:10:46,635 --> 00:10:48,588 Si tu dois y aller... vas-y. 208 00:10:54,901 --> 00:10:56,881 Merci d'être si compréhensif. 209 00:10:57,041 --> 00:10:59,221 Ouais, je suis si compréhensif. 210 00:11:01,262 --> 00:11:03,558 D'accord... Tu es en colère. 211 00:11:03,970 --> 00:11:05,359 Je suis pas en colère. 212 00:11:05,900 --> 00:11:07,599 Alors, tu as quelque chose. 213 00:11:12,762 --> 00:11:15,596 Écoute, tu dois admettre que c'est assez grossier. 214 00:11:16,153 --> 00:11:17,609 Tes amis sont là. 215 00:11:18,261 --> 00:11:20,807 Tu les invites chez nous et après son appel, tu pars. 216 00:11:21,500 --> 00:11:23,396 - Qui ça ? - Mick St. John. 217 00:11:23,775 --> 00:11:24,989 C'était pas lui. 218 00:11:25,149 --> 00:11:27,073 C'est un contact que j'ai à la morgue. 219 00:11:29,236 --> 00:11:30,926 À ma place, qu'aurais-tu pensé ? 220 00:11:32,124 --> 00:11:35,197 J'ai vu comment vous vous regardiez quand on l'a rencontré. 221 00:11:35,568 --> 00:11:37,924 - Oh, pour l'amour de Dieu. - Honnêtement... 222 00:11:38,700 --> 00:11:40,297 Je peux pas rater ça. 223 00:11:41,320 --> 00:11:43,340 C'est pas le bon moment pour ça. 224 00:11:43,500 --> 00:11:45,709 Pas le bon moment ? C'est notre anniversaire. 225 00:11:45,980 --> 00:11:47,220 Un an ensemble. 226 00:11:47,380 --> 00:11:49,774 J'ai fait la cuisine pour toi. Tes amis sont là. 227 00:11:49,934 --> 00:11:51,546 Je reviens dès que possible. 228 00:11:53,651 --> 00:11:54,704 Tu sais quoi ? 229 00:11:55,961 --> 00:11:57,218 Prends ton temps. 230 00:12:08,749 --> 00:12:12,082 Les vampires ne doivent pas fréquenter de prostituées. 231 00:12:12,573 --> 00:12:15,756 Entre les atouts de la nana et votre instinct de vampire, 232 00:12:16,172 --> 00:12:17,509 il vaut mieux éviter. 233 00:12:19,291 --> 00:12:20,842 Mais là, c'était différent. 234 00:12:21,392 --> 00:12:22,884 Un vampire était là. 235 00:12:23,452 --> 00:12:25,591 Je peux le sentir, même à travers la porte. 236 00:12:30,500 --> 00:12:32,508 Lutte... Résistance... 237 00:12:32,668 --> 00:12:34,759 Et en fin de compte... défaite. 238 00:12:38,258 --> 00:12:40,075 Il n'y avait pas que la victime. 239 00:12:42,798 --> 00:12:45,105 Un vampire lui a fait ça. 240 00:12:53,447 --> 00:12:55,418 Faites vite. Mon boss revient bientôt. 241 00:12:55,578 --> 00:12:56,704 Je ferai vite. 242 00:12:57,609 --> 00:13:00,113 - Que cherchez-vous ? - Je saurai quand je le verrai. 243 00:13:06,499 --> 00:13:08,060 Ils l'ont pas identifiée ? 244 00:13:08,514 --> 00:13:10,659 - Ils l'ont fait. - Je ne crois pas. 245 00:13:10,993 --> 00:13:13,651 Elle a un nom de strip-teaseuse. 246 00:13:14,207 --> 00:13:16,675 Elle est "Jane X" jusqu'à ce qu'on sache qui elle est. 247 00:13:17,187 --> 00:13:19,285 Oh, mon Dieu. C'est atroce ? 248 00:13:21,473 --> 00:13:25,040 - Vous trouvez ça marrant ? - Vous payez 50 $ pour une morte à poil. 249 00:13:25,200 --> 00:13:27,040 Je suppose que vous êtes prête à tout. 250 00:13:27,200 --> 00:13:29,277 Vous êtes malade. Vous le savez ? 251 00:13:30,890 --> 00:13:32,381 Chut, c'est mon patron. 252 00:13:36,506 --> 00:13:37,778 Bonsoir, monsieur. 253 00:13:42,190 --> 00:13:44,026 Vous êtes sûrs de vouloir le faire ? 254 00:13:47,500 --> 00:13:48,636 On doit savoir. 255 00:13:50,400 --> 00:13:51,391 D'accord. 256 00:14:13,628 --> 00:14:14,583 Désolé. 257 00:14:16,127 --> 00:14:17,389 C'est pas elle... 258 00:14:18,947 --> 00:14:20,302 C'est pas elle. 259 00:14:36,700 --> 00:14:38,674 Ils sont partis, vous pouvez sortir. 260 00:14:39,989 --> 00:14:42,917 - Que faites-vous ici ? - J'allais vous demander la même chose. 261 00:14:43,200 --> 00:14:46,225 La personne qui se cache doit le dire en premier. 262 00:14:47,300 --> 00:14:49,393 Il y a un prédateur sexuel en liberté. 263 00:14:49,633 --> 00:14:51,562 J'ignore si "sexuel" est le mot juste, 264 00:14:52,001 --> 00:14:54,240 mais il parait qu'il a des méthodes étranges. 265 00:14:54,400 --> 00:14:56,782 - Un suceur ? - C'est plutôt gentil. 266 00:14:57,115 --> 00:14:59,852 Je veux pas être calomnieuse, mais c'est peut-être un... 267 00:15:00,012 --> 00:15:01,198 C'est un vampire. 268 00:15:02,532 --> 00:15:04,158 Extrêmement frustré, 269 00:15:04,648 --> 00:15:05,815 et dangereux. 270 00:15:08,058 --> 00:15:09,162 Alors, à vous. 271 00:15:11,168 --> 00:15:12,791 - Quoi ? - Que faites-vous ici ? 272 00:15:13,042 --> 00:15:15,575 - Vous cherchez ce type ? - Non, une fille. 273 00:15:15,837 --> 00:15:18,414 Celle de ce couple. C'était une call-girl. 274 00:15:18,574 --> 00:15:19,617 Pas celle-là ? 275 00:15:19,777 --> 00:15:22,850 Ils disent que celle-ci était venue à L.A. avec leur fille. 276 00:15:23,209 --> 00:15:24,671 Elles étaient colocataires. 277 00:15:24,831 --> 00:15:28,046 Vous avez amené ces gens, pour qu'ils voient leur fille morte ? 278 00:15:28,308 --> 00:15:30,480 J'étais chez elle, pensant la voir vivante, 279 00:15:30,640 --> 00:15:32,717 - mais il y a eu un crime. - Où ça ? 280 00:15:33,012 --> 00:15:34,886 - 87, Wilshire corridor. - Au 18e ? 281 00:15:35,971 --> 00:15:37,784 C'est de là que j'ai atterri ici. 282 00:15:39,837 --> 00:15:41,601 J'ai froid. Sortons d'ici. 283 00:15:47,300 --> 00:15:48,941 Parfait, je me lance. 284 00:15:49,101 --> 00:15:52,073 Vous pensez pas que c'est étrange, qu'on soit tous les deux ici ? 285 00:15:52,233 --> 00:15:54,750 - Que voulez-vous dire ? - Vous m'avez évitée. 286 00:15:58,000 --> 00:16:00,170 - Non, pas du tout. - Si, vous l'avez fait. 287 00:16:00,988 --> 00:16:02,105 Depuis... 288 00:16:02,575 --> 00:16:04,677 Vous savez... le désert. 289 00:16:05,919 --> 00:16:08,256 Vous évitez mes appels. 290 00:16:08,679 --> 00:16:10,306 Puis on se croise deux fois, 291 00:16:10,547 --> 00:16:12,476 d'abord au centre-ville, puis ici. 292 00:16:12,727 --> 00:16:14,609 En suivant deux chemins différents, 293 00:16:14,769 --> 00:16:17,240 on finit au même endroit. Vous trouvez pas ça étrange ? 294 00:16:17,400 --> 00:16:21,039 Je suis pas fort en classification des choses, entre étrange ou pas. 295 00:16:21,779 --> 00:16:24,257 Les vampires sont de mauvais menteurs 296 00:16:25,894 --> 00:16:27,167 Allez, admettez-le. 297 00:16:28,633 --> 00:16:30,692 Pourquoi en faire toute une histoire. 298 00:16:30,954 --> 00:16:33,606 C'est une histoire. Je vous ai nourri ! 299 00:16:35,321 --> 00:16:38,540 Vous agonisiez et mon sang vous a ramené à la vie. 300 00:16:38,828 --> 00:16:40,518 Mon sang, Mick ! 301 00:16:41,384 --> 00:16:44,289 - Et on est là, tous les deux. - Que voulez-vous que je dise ? 302 00:16:45,274 --> 00:16:47,240 Que voulez-vous que je dise ? 303 00:16:47,400 --> 00:16:50,354 Je veux que vous admettiez qu'il y a quelque chose entre nous. 304 00:16:52,502 --> 00:16:53,462 D'accord. 305 00:16:55,400 --> 00:16:57,185 Il s'est passé quelque chose. 306 00:16:57,874 --> 00:16:59,647 Si vous le dites de cette façon. 307 00:17:03,700 --> 00:17:06,322 Et si je vous avais rappelée ? Et après ? 308 00:17:06,482 --> 00:17:09,647 - Que voulez-vous dire ? - Vous savez que je suis un vampire ? 309 00:17:10,997 --> 00:17:13,078 Vous n'aviez pas un dîner à organiser ? 310 00:17:13,600 --> 00:17:16,862 Ce que je sais, c'est que je suis ici et vous l'êtes aussi. 311 00:17:17,022 --> 00:17:18,672 Et il doit y avoir une raison. 312 00:17:20,200 --> 00:17:23,326 Aidez-moi à chercher le tueur et vous trouverez la fille. 313 00:17:33,770 --> 00:17:35,074 Allô, Cherish ? 314 00:17:36,195 --> 00:17:37,395 Qui est-ce ? 315 00:17:38,100 --> 00:17:40,719 Je suis un ami de ta copine de chambre, Jazzmyn. 316 00:17:42,360 --> 00:17:43,612 Comment va-t-elle ? 317 00:17:43,772 --> 00:17:45,510 Bien. On ne peut mieux. 318 00:17:46,895 --> 00:17:48,140 Elle te salue. 319 00:17:48,478 --> 00:17:49,647 Vraiment ? 320 00:17:50,217 --> 00:17:52,133 Parce qu'on s'est un peu accroché 321 00:17:52,293 --> 00:17:54,332 quand elle a piqué mon vieux site web. 322 00:17:54,706 --> 00:17:56,211 Ouais, elle en est désolée. 323 00:17:58,700 --> 00:18:00,543 Elle a dit que je devais t'appeler. 324 00:18:01,552 --> 00:18:03,892 Écoute, je travaille seul, maintenant. 325 00:18:04,052 --> 00:18:06,537 Je ne veux vraiment pas élargir mon cercle d'amis. 326 00:18:07,631 --> 00:18:09,984 Je peux faire une donation substantielle. 327 00:18:11,900 --> 00:18:13,055 500 roses ? 328 00:18:13,612 --> 00:18:14,633 D'accord. 329 00:18:15,010 --> 00:18:16,105 Pour une heure ? 330 00:18:16,534 --> 00:18:17,633 Parfait. 331 00:18:17,998 --> 00:18:20,853 T'es sûr que Jazzmyn ne va pas être en rogne pour ça ? 332 00:18:21,389 --> 00:18:22,579 Je te promets, 333 00:18:23,236 --> 00:18:24,650 elle ne dira rien. 334 00:18:30,546 --> 00:18:32,824 Tu penses savoir épeler "Prédateur ?" 335 00:18:32,984 --> 00:18:35,598 - Marissa. - C'était excitant à la morgue ? 336 00:18:36,106 --> 00:18:37,546 Désolée, j'ai dû partir. 337 00:18:37,706 --> 00:18:40,700 Ne me fais pas d'excuses. Fais-en à celui qui a brûlé le dîner. 338 00:18:41,281 --> 00:18:43,848 - Il fait la tête ? - Non, pas vraiment. 339 00:18:44,265 --> 00:18:45,820 C'est tout à fait le but. 340 00:18:47,546 --> 00:18:49,346 Qu'est-ce qui se passe entre vous ? 341 00:18:49,660 --> 00:18:50,900 Que veux-tu dire ? 342 00:18:51,060 --> 00:18:54,091 C'est ton petit ami depuis un an et vous vivez même pas ensemble. 343 00:18:54,836 --> 00:18:56,818 - On a des soirées pyjama. - Exact. 344 00:18:57,172 --> 00:18:59,140 Tu devrais être raisonnable. 345 00:18:59,300 --> 00:19:01,973 - Je suis raisonnable. - Pour les pourboires à la morgue. 346 00:19:03,022 --> 00:19:04,411 Il y en a un autre ? 347 00:19:05,931 --> 00:19:07,644 - Vraiment ? - Non. 348 00:19:09,672 --> 00:19:12,906 D'où veux-tu qu'il vienne ? Tu disais qu'on était destinés. 349 00:19:13,146 --> 00:19:16,414 Le destin, c'est bien, mais il faut parfois agir pour que ça se réalise. 350 00:19:16,574 --> 00:19:19,824 Le destin ne va pas faire les doubles et te faire emménager chez lui. 351 00:19:21,100 --> 00:19:22,499 Si c'est ce que tu veux. 352 00:19:24,100 --> 00:19:26,585 L'univers t'envoie un signe et tu dois juste... 353 00:19:31,446 --> 00:19:33,332 Tu vois ? C'est un signe. 354 00:19:33,694 --> 00:19:35,280 Mais, tu devrais répondre. 355 00:19:35,669 --> 00:19:36,799 C'est pas Josh. 356 00:19:39,307 --> 00:19:41,653 La call-girl s'appelait Natalie Hall. 357 00:19:41,813 --> 00:19:44,693 Surnom : Jazzmyn, deux "Z" et un "Y." 358 00:19:44,903 --> 00:19:48,500 Élue "La plus apte à réussir," par sa classe de lycée ? 359 00:19:49,125 --> 00:19:52,527 J'ignore comment ont fini les autres, mais là, ça semble peu probable. 360 00:19:52,849 --> 00:19:54,647 Citation préférée : "S'amuser au soleil 361 00:19:54,807 --> 00:19:56,308 "et s'étendre à l'ombre." 362 00:19:58,200 --> 00:20:00,039 Attention à vos vœux, d'accord ? 363 00:20:02,800 --> 00:20:04,136 Votre invitée est ici. 364 00:20:06,718 --> 00:20:08,203 Josef, Rider... 365 00:20:08,613 --> 00:20:11,490 - je vous présente Beth Turner. - Beth Turner, "Buzzwire." 366 00:20:12,191 --> 00:20:14,087 Une aussi belle femme sur Internet. 367 00:20:14,400 --> 00:20:15,302 Merci. 368 00:20:19,300 --> 00:20:20,549 Je dois deviner ? 369 00:20:22,800 --> 00:20:25,140 Ou vous allez me dire ce que je fais ici ? 370 00:20:25,300 --> 00:20:27,324 Mick dit que vous avez une voix superbe. 371 00:20:28,738 --> 00:20:30,689 Rider a une liste 372 00:20:30,849 --> 00:20:32,808 de tous les appels entrants 373 00:20:32,968 --> 00:20:36,027 vers le site de la call-girl, durant ses dernières 24 heures. 374 00:20:37,010 --> 00:20:38,659 Un d'entre eux est le tueur. 375 00:20:39,073 --> 00:20:41,620 - Vous voulez que je les appelle ? - Rapide déduction. 376 00:20:42,000 --> 00:20:44,540 - Et leur parler ? - Si on a cette chance. 377 00:20:45,500 --> 00:20:48,407 Qu'est-ce que je dis ? J'ai jamais parlé à un tueur en série. 378 00:20:48,658 --> 00:20:50,867 Soyez polie : "S'il vous plaît", "merci." 379 00:20:51,233 --> 00:20:53,640 - Faites ce que... - Ce que les call-girls font ? 380 00:20:53,800 --> 00:20:55,315 - Ouais - D'accord. 381 00:20:58,285 --> 00:20:59,881 Tout ce que vous voulez. 382 00:21:08,913 --> 00:21:09,915 Allô ? 383 00:21:10,092 --> 00:21:11,096 Salut. 384 00:21:11,427 --> 00:21:12,658 Qui est-ce ? 385 00:21:12,992 --> 00:21:14,505 C'est moi, Jazzmyn. 386 00:21:14,904 --> 00:21:16,000 Oh, toi... 387 00:21:16,160 --> 00:21:17,425 En fait, 388 00:21:17,790 --> 00:21:18,880 je réfléchissais. 389 00:21:19,248 --> 00:21:20,826 À quoi ? 390 00:21:21,586 --> 00:21:22,721 Tu sais... 391 00:21:22,881 --> 00:21:25,943 Je ne sais pas, sale pute. Je t'ai dit de ne jamais m'appeler ici. 392 00:21:28,044 --> 00:21:29,668 - J'ai foiré. - Pas du tout. 393 00:21:29,908 --> 00:21:31,003 J'ai tout gâché. 394 00:21:31,163 --> 00:21:32,588 Non. C'est pas lui. 395 00:21:32,955 --> 00:21:35,585 Il croit qu'elle est vivante. C'est pas lui. 396 00:21:35,745 --> 00:21:38,440 Vous étiez... Je veux dire, elle était... 397 00:21:38,600 --> 00:21:40,759 - Troublante. - Sexy. Très, très sexy. 398 00:21:43,526 --> 00:21:44,611 Le suivant ? 399 00:21:55,640 --> 00:21:56,647 Allô ? 400 00:21:57,915 --> 00:21:58,937 Salut. 401 00:21:59,406 --> 00:22:00,365 Cherish ? 402 00:22:01,228 --> 00:22:02,720 - Cherish ? - C'est toi ? 403 00:22:03,137 --> 00:22:04,250 Tu es là ? 404 00:22:04,410 --> 00:22:05,678 Ouais, je suis là. 405 00:22:06,039 --> 00:22:07,456 Où je peux être, sinon ? 406 00:22:08,543 --> 00:22:10,042 Toujours d'accord ? 407 00:22:10,202 --> 00:22:11,474 Je suis impatiente. 408 00:22:11,725 --> 00:22:13,806 - C'est pour ça que je t'appelle. - Bien. 409 00:22:14,441 --> 00:22:15,881 Je suis vraiment content. 410 00:22:16,446 --> 00:22:18,428 Tu parais vraiment bien. 411 00:22:19,200 --> 00:22:20,392 On va s'éclater. 412 00:22:22,493 --> 00:22:23,388 Alors... 413 00:22:24,417 --> 00:22:25,223 Oui ? 414 00:22:25,817 --> 00:22:27,173 On se voit au Greenies. 415 00:22:28,812 --> 00:22:30,586 Attends... Il a raccroché. 416 00:22:32,347 --> 00:22:33,548 C'est bizarre. 417 00:22:34,331 --> 00:22:35,901 Ça me rappelle le lycée. 418 00:22:37,575 --> 00:22:39,978 Je crois qu'il veut une petite amie, pas une pro. 419 00:22:40,138 --> 00:22:41,940 Quelqu'un sait où est le Greenies ? 420 00:22:42,100 --> 00:22:43,536 Jamais entendu parler. 421 00:22:43,696 --> 00:22:44,785 Je l'ai. 422 00:22:45,109 --> 00:22:46,325 En attendant, 423 00:22:46,877 --> 00:22:48,736 L'appel a été reçu sur un fixe. 424 00:22:48,987 --> 00:22:50,857 1730 Los Feliz. 425 00:22:51,017 --> 00:22:53,649 S'ils se voient aujourd'hui, vous devriez vous dépêcher. 426 00:22:54,521 --> 00:22:55,548 Allons-y. 427 00:23:01,539 --> 00:23:04,043 - Donc, vos amis sont... - Quoi ? 428 00:23:04,600 --> 00:23:06,861 - Vous savez... - Des vampires ? 429 00:23:07,542 --> 00:23:09,268 Je peux pas le dire. Et vous ? 430 00:23:09,428 --> 00:23:10,698 C'est effrayant. 431 00:23:12,943 --> 00:23:14,064 1730 Los Feliz. 432 00:23:22,500 --> 00:23:23,896 Il ne semble pas... 433 00:23:42,843 --> 00:23:44,344 Mains en l'air ! 434 00:23:44,600 --> 00:23:45,940 Lâchez-les ! 435 00:23:46,100 --> 00:23:47,688 Les mains sur la tête. 436 00:23:48,002 --> 00:23:49,199 Tout de suite ! 437 00:23:52,077 --> 00:23:53,145 D'accord... 438 00:24:18,800 --> 00:24:19,963 Cherish ? 439 00:24:23,902 --> 00:24:26,250 Certainement. Pourquoi pas ? 440 00:24:26,410 --> 00:24:27,767 Te voilà, enfin. 441 00:24:28,498 --> 00:24:29,935 J'ai vu ta photo. 442 00:24:30,996 --> 00:24:32,442 Assieds-toi. 443 00:24:44,162 --> 00:24:45,632 Hé, tu sais quoi ? 444 00:24:46,100 --> 00:24:47,481 Mets-moi un double. 445 00:25:08,476 --> 00:25:09,753 Mick St. John. 446 00:25:10,258 --> 00:25:12,625 Vous savez qu'on aurait pu vous tirer dessus ? 447 00:25:12,785 --> 00:25:15,780 Vous savez que j'aurais pu vous lacérer le visage ? 448 00:25:16,674 --> 00:25:19,416 J'ai jamais compris pourquoi les humains aiment hurler. 449 00:25:20,176 --> 00:25:24,172 Non pas que je déteste un peu plus la rougeur de ce visage injecté, 450 00:25:24,332 --> 00:25:26,040 depuis que je suis vampire. 451 00:25:29,408 --> 00:25:32,900 Mais, quel que soit le soulagement que cette hausse de pression apporte, 452 00:25:33,216 --> 00:25:35,000 cela vous fait rater des choses. 453 00:25:35,160 --> 00:25:36,706 D'importantes choses. 454 00:25:37,363 --> 00:25:38,724 Vous avez compris ? 455 00:25:48,500 --> 00:25:49,810 Qu'est-ce que c'est ? 456 00:25:50,400 --> 00:25:52,827 Je l'ignore. C'est une vieille photo. 457 00:25:53,730 --> 00:25:56,590 - On dirait des putes. - On peut s'en tenir aux faits, 458 00:25:56,852 --> 00:25:59,271 sans perdre de temps sur cette putain de photo. 459 00:26:01,200 --> 00:26:03,040 Les fédéraux ont son profil. 460 00:26:03,200 --> 00:26:06,016 C'est un solitaire, entre 38 et 45 ans, 461 00:26:06,300 --> 00:26:09,188 Enfant, il torturait les animaux, mouillait son lit... 462 00:26:09,348 --> 00:26:12,618 Ce congélateur ? C'est là où il garde des trophées de ses victimes. 463 00:26:15,955 --> 00:26:17,989 Il aurait donc 38 ans ? 464 00:26:18,433 --> 00:26:20,419 De 38 à 45 ans. 465 00:26:20,667 --> 00:26:22,711 Le Profiling n'est pas une science exacte. 466 00:26:22,962 --> 00:26:23,975 Je vois. 467 00:26:24,833 --> 00:26:26,506 Ils disent qu'on peut partir. 468 00:26:29,700 --> 00:26:33,140 - C'est un enfant, dans les 16 ans. - 16 ans ? 469 00:26:33,300 --> 00:26:35,440 Allant vers les 200 ans. J'ai vu une photo. 470 00:26:35,600 --> 00:26:37,435 - L'âge ingrat. - Sans blague ? 471 00:26:37,595 --> 00:26:40,326 Les garçons à cet âge pensent au sexe 20 fois par minute. 472 00:26:40,486 --> 00:26:42,047 C'est un fait scientifique. 473 00:26:42,400 --> 00:26:44,154 Sur 2 siècles, faites le compte. 474 00:26:44,314 --> 00:26:45,725 On le dit à la police ? 475 00:26:45,885 --> 00:26:48,530 C'est un vampire. C'est plus sûr de ne pas le faire. 476 00:26:48,690 --> 00:26:51,054 Oh, mon Dieu. Natalie Hall. 477 00:26:51,700 --> 00:26:53,478 Il était à la call-girl morte. 478 00:26:53,638 --> 00:26:56,366 Cachez-le. Ils nous observent. 479 00:27:13,351 --> 00:27:14,221 Regardez. 480 00:27:15,300 --> 00:27:18,040 C'est elle. C'est la fille que je recherche. 481 00:27:18,200 --> 00:27:20,560 - Il est avec elle ? - Il y a de fortes chances. 482 00:27:21,152 --> 00:27:22,551 C'est le Greenies ? 483 00:27:22,840 --> 00:27:24,947 - Il y a un numéro derrière. - Appelez-le. 484 00:27:27,943 --> 00:27:30,396 C'est quoi ton problème ? T'es puceau ? 485 00:27:32,072 --> 00:27:33,574 Ça dépend. 486 00:27:33,828 --> 00:27:36,288 Je veux dire, je suis la première ? 487 00:27:36,548 --> 00:27:37,571 La première ? 488 00:27:40,612 --> 00:27:41,860 Pas vraiment. 489 00:27:44,500 --> 00:27:45,798 T'as quel âge ? 490 00:27:46,323 --> 00:27:47,421 Devine. 491 00:27:48,600 --> 00:27:49,998 Tu vas me dire 21 ans. 492 00:27:50,674 --> 00:27:53,143 - Je veux dire, vraiment ? - Vraiment ? 493 00:27:54,989 --> 00:27:56,627 197 ans et demi. 494 00:27:58,124 --> 00:28:00,714 Écoute, tu sembles être un garçon bien. 495 00:28:02,044 --> 00:28:03,549 T'es sûr que... 496 00:28:05,468 --> 00:28:06,740 Ne réponds pas. 497 00:28:08,651 --> 00:28:10,206 OK. Je vais juste... 498 00:28:17,877 --> 00:28:19,753 Elle est sur répondeur. 499 00:28:19,913 --> 00:28:23,320 C'est un lieu public à Crowded Pier. Elle ira bien jusqu'à notre arrivée. 500 00:28:23,571 --> 00:28:24,764 C'est loin d'ici ? 501 00:28:24,924 --> 00:28:26,740 Près de la plage. On est pas loin. 502 00:28:27,073 --> 00:28:29,450 On peut aller aux manèges, 503 00:28:29,684 --> 00:28:32,079 - jouer... - Aux manèges ? 504 00:28:32,341 --> 00:28:34,398 Le grand huit est mortel. Tu vas adorer. 505 00:28:34,700 --> 00:28:36,720 J'ai pas le temps pour ça. 506 00:28:39,770 --> 00:28:42,058 - Viens ici - Tu peux attendre. 507 00:28:43,840 --> 00:28:45,715 Je veux que tu te rapproches. 508 00:28:55,500 --> 00:28:57,711 - Comment ça marche ? - Quoi ? 509 00:28:58,837 --> 00:29:00,162 Vous savez... 510 00:29:00,381 --> 00:29:02,091 Les rapports sexuels. 511 00:29:02,900 --> 00:29:04,740 Vos parents ne vous l'ont pas dit ? 512 00:29:04,900 --> 00:29:07,899 Ils ont sauté la partie concernant les vampires. 513 00:29:10,000 --> 00:29:12,108 Vampires et humains, bien sûr. 514 00:29:15,676 --> 00:29:18,622 C'est par curiosité, croyez-moi. 515 00:29:19,320 --> 00:29:20,569 Embrasse-moi. 516 00:29:26,473 --> 00:29:27,881 Comme si tu le voulais. 517 00:29:30,700 --> 00:29:32,651 Vous voulez savoir comment ça marche ? 518 00:29:33,500 --> 00:29:36,894 - Ça ne marche pas, OK ? - C'est donc impossible ? 519 00:29:37,145 --> 00:29:38,990 Pas impossible. C'est déconseillé. 520 00:29:39,150 --> 00:29:40,744 Ça finit toujours mal. 521 00:29:42,417 --> 00:29:43,647 Toujours ? 522 00:29:43,807 --> 00:29:45,880 On y est presque. Vous devriez rappeler. 523 00:29:46,040 --> 00:29:46,985 D'accord. 524 00:29:59,399 --> 00:30:00,846 Tu devrais te calmer. 525 00:30:01,006 --> 00:30:03,640 Tu devrais faire ce pour quoi tu es payée. 526 00:30:03,800 --> 00:30:05,558 - Je pars. - Ne réponds pas. 527 00:30:07,895 --> 00:30:09,114 Assieds-toi ! 528 00:30:11,673 --> 00:30:12,873 Vous l'avez ? 529 00:30:13,286 --> 00:30:14,633 Que se passe-t-il ? 530 00:30:14,793 --> 00:30:16,023 Je l'ignore. 531 00:30:16,427 --> 00:30:17,534 Écoutez. 532 00:30:18,300 --> 00:30:20,340 Allô ? Cherish... 533 00:30:20,599 --> 00:30:23,094 - Donne-moi ce téléphone. - Cherish ? 534 00:30:27,600 --> 00:30:29,451 - Y a quelqu'un ? - Suis-moi ! 535 00:30:31,542 --> 00:30:32,650 Par ici. 536 00:30:33,412 --> 00:30:35,770 Je peux vous entendre. Je sais ce que vous êtes. 537 00:30:36,319 --> 00:30:38,341 Je comprends pourquoi vous faites ça. 538 00:30:38,848 --> 00:30:40,632 Le bordel. C'est ça ? 539 00:30:41,800 --> 00:30:44,114 Qui vous a transformé ? Que vous ont-ils fait ? 540 00:30:44,663 --> 00:30:45,837 Vous êtes là ? 541 00:30:45,997 --> 00:30:47,432 Laissez-la partir. 542 00:30:47,592 --> 00:30:48,784 Qui êtes-vous ? 543 00:30:49,300 --> 00:30:50,713 Qui êtes-vous ? 544 00:30:51,076 --> 00:30:54,099 Mon nom est Mick St. John. Je sais que vous êtes un vampire. 545 00:30:55,300 --> 00:30:56,977 D'où vous avez eu ce numéro ? 546 00:30:57,355 --> 00:30:59,946 - Vous êtes un vampire, comme moi. - Comme vous ? 547 00:31:00,186 --> 00:31:02,316 - Je sais ce que vous vivez. - Vous savez ? 548 00:31:02,476 --> 00:31:03,487 C'est vrai ? 549 00:31:03,647 --> 00:31:06,740 Je sais que le destin vous a joué un tour cruel. 550 00:31:06,900 --> 00:31:10,156 Vous voudriez vous réveiller et réaliser que c'était qu'une erreur. 551 00:31:10,316 --> 00:31:13,720 Mais vous ne vous réveillez pas, alors que les années passent. 552 00:31:13,880 --> 00:31:16,577 Les siècles, Mick. 200 ans ! 553 00:31:16,737 --> 00:31:18,540 J'ai pas eu le choix. Ça m'a été imposé. 554 00:31:18,700 --> 00:31:20,383 Vous avez encore le choix. 555 00:31:20,800 --> 00:31:21,859 C'est ça. 556 00:32:34,329 --> 00:32:36,892 Lâchez-moi. Laissez-moi partir ! 557 00:32:43,265 --> 00:32:44,836 Ne faites pas ça. 558 00:33:04,800 --> 00:33:05,821 Attendez ! 559 00:33:05,981 --> 00:33:07,379 Laissez-moi. 560 00:33:08,363 --> 00:33:10,503 - Ce type allait me tuer. - Ça va aller. 561 00:34:03,283 --> 00:34:05,173 Ça peut se passer autrement. 562 00:34:17,644 --> 00:34:19,542 Je comprends ce que vous vivez. 563 00:34:32,302 --> 00:34:34,369 Vous m'entendez, je sais ce que c'est. 564 00:34:36,183 --> 00:34:38,699 Vous croyez ? Vous pensez comprendre ? 565 00:34:39,825 --> 00:34:41,186 C'est impossible. 566 00:34:41,600 --> 00:34:43,808 Vous avez été transformé quand ? À 30 ans ? 567 00:34:45,948 --> 00:34:47,350 Je suis coincé. 568 00:34:48,807 --> 00:34:51,472 J'ai voulu surmonter ça, mais je n'y arriverai... 569 00:34:52,420 --> 00:34:53,462 jamais. 570 00:34:54,981 --> 00:34:56,391 Quelqu'un vous a trahi. 571 00:34:57,792 --> 00:34:59,088 Vous croyez ? 572 00:35:34,227 --> 00:35:35,847 Vous n'êtes pas le seul. 573 00:35:44,900 --> 00:35:47,331 Avez-vous déjà aimé quelqu'un profondément ? 574 00:35:47,915 --> 00:35:49,991 Qu'elle soit tout votre monde ? 575 00:35:50,726 --> 00:35:52,620 Vous feriez tout ce qu'elle demande. 576 00:35:52,780 --> 00:35:54,328 Tout... 577 00:35:55,154 --> 00:35:57,351 Avez-vous déjà aimé comme ça ? 578 00:35:59,068 --> 00:36:00,862 Vous oubliez votre personne, 579 00:36:01,022 --> 00:36:02,918 et ne pensez qu'à elle. 580 00:36:11,550 --> 00:36:13,328 Je t'aime pour toujours. 581 00:36:14,400 --> 00:36:16,451 - Pour toujours. - Pour toujours ? 582 00:36:24,200 --> 00:36:25,851 Voyez-vous, moi pas. 583 00:37:32,942 --> 00:37:35,340 Si j'ai appris une chose en 85 ans, 584 00:37:35,500 --> 00:37:38,440 c'est que ce qu'on veut n'a pas d'importance. 585 00:37:38,600 --> 00:37:41,100 Vous voulez vous rendre d'ici à là. 586 00:37:41,556 --> 00:37:43,540 Vous voulez survivre. 587 00:37:43,700 --> 00:37:47,019 Mais si l'univers veut autre chose, vous pouvez courir, 588 00:37:47,676 --> 00:37:49,564 mais pas vous cacher. 589 00:38:44,362 --> 00:38:45,489 Salut. 590 00:38:59,295 --> 00:39:01,185 Où sont les caméras ? 591 00:39:01,345 --> 00:39:02,923 Ils veulent pas de pub. 592 00:39:03,083 --> 00:39:05,181 "La belle call-girl revoit ses parents." 593 00:39:05,421 --> 00:39:07,440 C'est une histoire juteuse ! 594 00:39:07,600 --> 00:39:10,599 - Elle veut pas être sur le Net. - Depuis quand ? 595 00:39:15,430 --> 00:39:16,630 Je dois y aller. 596 00:39:17,302 --> 00:39:20,060 C'est peut-être la somme de millions de coïncidences 597 00:39:20,322 --> 00:39:22,469 qu'on ne contrôle pas et qui nous amènent 598 00:39:22,629 --> 00:39:25,338 à un lieu donné, à un moment donné. 599 00:39:31,600 --> 00:39:34,001 Ou ce sont, peut-être, les choix qu'on fait. 600 00:39:35,046 --> 00:39:36,735 Les décisions qu'on prend. 601 00:39:39,019 --> 00:39:41,900 S'il y a une chose que j'ai apprise en 85 ans, 602 00:39:42,100 --> 00:39:45,274 c'est que ce que nous voulons n'a pas toujours d'importance. 603 00:39:52,343 --> 00:39:53,640 Vous êtes parti. 604 00:39:53,800 --> 00:39:56,464 Vous aviez l'air occupée avec votre rédactrice. 605 00:39:57,141 --> 00:39:59,375 Vous auriez, au moins, pu me dire au revoir. 606 00:40:02,800 --> 00:40:03,847 Au re... 607 00:40:11,300 --> 00:40:12,445 ... voir. 608 00:40:13,055 --> 00:40:15,580 Ce qu'on veut... n'a pas toujours d'importance. 609 00:40:19,056 --> 00:40:20,480 Mais il faut dire... 610 00:40:21,466 --> 00:40:23,384 que parfois, tout cela en a. 611 00:40:25,200 --> 00:40:28,086 Traduction : dmbmh 612 00:40:28,566 --> 00:40:31,185 [ www.sériessub.com ]