1
00:01:40,045 --> 00:01:43,412
Se mahtuu, se mahtuu!
2
00:01:44,549 --> 00:01:46,779
Ja se mahtui.
3
00:01:46,952 --> 00:01:48,146
Ihan sama.
4
00:01:49,554 --> 00:01:51,647
Ehkä meidän pitäisi pitää tauko.
5
00:01:52,290 --> 00:01:54,690
Minulle riittää. En kestä enempää.
6
00:01:54,860 --> 00:01:56,384
En voi. Minä luovutan.
7
00:01:56,561 --> 00:01:58,825
En jaksa taistella henkiinjäämisen uhalla.
8
00:01:58,997 --> 00:02:02,524
Taistella nyt taskurottien, kastematojen
ja sen luuseri varpusen kanssa
9
00:02:02,701 --> 00:02:04,566
...joka aina ottaa mun pähkinät.
10
00:02:04,736 --> 00:02:06,795
Ja erityisesti inhoan tätä tyhmää...
11
00:02:06,972 --> 00:02:09,702
...tyhmää puuta.
12
00:02:11,376 --> 00:02:13,344
-Mitä tapahtuu?
-Pojat.
13
00:02:13,512 --> 00:02:16,174
Hän suututti sen.
14
00:03:19,377 --> 00:03:21,208
Olen hereillä.
15
00:03:22,280 --> 00:03:23,907
Olen ylhäällä...
16
00:03:24,082 --> 00:03:25,743
...ja olen myöhässä.
17
00:03:28,954 --> 00:03:33,254
Demo. Dave SeviIIe.
18
00:03:43,635 --> 00:03:46,934
Avaimet. Laukku.
19
00:03:48,073 --> 00:03:49,267
Housut.
20
00:03:49,441 --> 00:03:51,409
Tarvitsen housut. Ne ovat välttämättömät.
21
00:03:57,983 --> 00:03:59,450
CIaire.
22
00:03:59,684 --> 00:04:01,811
-Dave.
-Hei.
23
00:04:01,987 --> 00:04:03,852
Miten menee?
24
00:04:04,289 --> 00:04:06,985
En ole nähnyt sinua sitten....
25
00:04:07,159 --> 00:04:09,855
no, silloin kun sanoit ettet halua
nähdä minua enää koskaan.
26
00:04:10,061 --> 00:04:11,187
eli se sitten toimi.
27
00:04:11,363 --> 00:04:12,762
Kuinka hauska päivä se olikaan.
28
00:04:12,931 --> 00:04:15,798
Anna minä arvaan.
Olet myöhässä jostain taas.
29
00:04:15,967 --> 00:04:18,595
-Sama vanha Dave.
-En ymmärrä.
30
00:04:18,770 --> 00:04:21,762
Tiedäthän, se joka aina pelleilee...
31
00:04:21,940 --> 00:04:24,374
...joka ei kestä
vakavaa parisuhdetta.
32
00:04:24,576 --> 00:04:25,600
Se oli vanha Dave.
33
00:04:25,777 --> 00:04:28,211
Miten olisi jos tapaisimme
puhuaksemme uudesta Davesta?
34
00:04:28,680 --> 00:04:30,272
Huomen illalla. Minun luonani.
35
00:04:30,649 --> 00:04:32,310
-Minä....
-Hienoa.
36
00:04:32,484 --> 00:04:35,647
-Ei--
-Näytät hyvältä, CIaire.
37
00:05:25,704 --> 00:05:27,171
Missä me olemme?
38
00:05:27,339 --> 00:05:32,276
Tuota, Ehkä he uusivat meidän metsämme.
Minä pidän siitä. Muodikas, mutta käytännöllinen.
39
00:05:33,011 --> 00:05:34,342
Mihin vuoret menivät?
40
00:05:34,512 --> 00:05:38,141
Älä viitsi.
Me olemme rakennuksessa, Theodore.
41
00:05:40,151 --> 00:05:42,847
Dave.
42
00:05:43,955 --> 00:05:47,015
-Ian.
-Hei, iso kaveri.
43
00:05:47,792 --> 00:05:50,124
Hei, oletko koskaan nähnyt maisemaa
80:sta kerroksesta?
44
00:05:50,295 --> 00:05:54,231
-En. Minua ei päästetää koskaan aulan ohi.
-Mitä? En voi....
45
00:05:54,399 --> 00:05:57,232
Hei, anna olla,
tämä on Dave Seville.
46
00:06:01,806 --> 00:06:05,537
Herra SeviIIe, saanko tarjota sinulle
muffineja, teeleipiä, leivonnaisia?
47
00:06:05,710 --> 00:06:07,541
Ei. En halua olla vaivaksi.
48
00:06:07,712 --> 00:06:09,771
Ei siitä ole vaivaa.
Meillä on munakasautomaatti.
49
00:06:09,948 --> 00:06:11,381
Munakasautomaatti.
50
00:06:11,549 --> 00:06:13,813
Saako olla vettä tai soija-latte?
51
00:06:13,985 --> 00:06:16,215
Miten olisi lasi mehua?
52
00:06:16,388 --> 00:06:18,618
Ehkä myöhemmin. Kiitos.
53
00:06:48,653 --> 00:06:50,814
Puhutaanpas sinun kappaleestasi, Dave.
54
00:06:50,989 --> 00:06:52,752
No, hullulta kuin se kuulostaakin...
55
00:06:52,924 --> 00:06:55,984
-...alkuperäinen inspiraatio tuli minulle--
-Kappale on surkea, Dave.
56
00:06:56,661 --> 00:07:00,722
-Mitä?
-Sinun kappaleesi? Se on kamala. Minä vihaan sitä.
57
00:07:01,232 --> 00:07:07,137
Tiedäthän, tarkoitan, kuka sen aikoo laulaa?
Justin, Fergie? Ei mahdollisuuttakaan.
58
00:07:07,305 --> 00:07:09,466
Tarvitsen jotain uutta.
Jotain tuoretta.
59
00:07:09,641 --> 00:07:11,939
-Se on uusi.
-Seuraava iso juttu.
60
00:07:12,110 --> 00:07:15,602
Dave, olemme tunteneet kauan,
onko kaikki hyvin?
61
00:07:15,780 --> 00:07:19,341
Ja olemme molemmat päässeet pitkälle
sitten collegen. Sinä? Et niin pitkälle.
62
00:07:19,818 --> 00:07:25,256
Minä halusin pitää kappaleestasi,
mutta sinä kuulit sen. Ei kovinkaan hyvä.
63
00:07:25,757 --> 00:07:27,952
Jos en olisi sinun ystäväsi,
sanoisin:
64
00:07:28,126 --> 00:07:31,823
''Dave, menehän ulos toimistostani...
65
00:07:31,997 --> 00:07:34,795
...ja jatka musiikin kirjoittamista.
Sinä onnistut jonain päivänä.''
66
00:07:34,966 --> 00:07:37,298
Mutta olen ystäväsi,
joten sanon sinulle...
67
00:07:37,469 --> 00:07:39,699
...että ei ole mitään järkeä
kirjoittaa musiikkia...
68
00:07:39,871 --> 00:07:45,070
...jota kukaan ei koskaan
tule laulamaan.
69
00:07:46,044 --> 00:07:47,773
Koskaan?
70
00:08:00,592 --> 00:08:01,889
Anteeksi.
71
00:08:03,361 --> 00:08:05,522
Saisinko sitä vettä nyt?
72
00:08:05,697 --> 00:08:07,597
Se loppui kesken.
73
00:08:37,062 --> 00:08:38,427
Hei!
74
00:08:45,837 --> 00:08:47,304
-Pois alta.
-AIvin...
75
00:08:47,472 --> 00:08:49,440
-...hiljennä.
-Liikuta ahteriasi, Theodore.
76
00:08:49,607 --> 00:08:52,098
Astuit hännälleni.
77
00:08:55,380 --> 00:08:57,280
Viimeinen ovella on raato.
78
00:08:57,449 --> 00:08:58,882
Tulen mukaan.
79
00:08:59,050 --> 00:09:00,483
Mitä nämä kiiltävät jutut ovat?
80
00:09:00,652 --> 00:09:03,416
Theodore, me lähdemme nyt.
81
00:09:09,294 --> 00:09:12,320
Okei, tämä ei ollut minun paras ideani.
Varokaa!
82
00:09:12,497 --> 00:09:13,930
Mielipuoli!
83
00:09:15,867 --> 00:09:18,062
Takaisin puuhun. Takaisin puuhun.
84
00:09:18,236 --> 00:09:20,067
Takaisin koiran luokse. Takaisin koiran luokse!
85
00:09:20,238 --> 00:09:22,672
-Kori! Kello kolmessa.
-Missä päin on kello kolme?
86
00:09:22,874 --> 00:09:25,741
-Täällä.
-Kaverit, odottakaa minua.
87
00:09:25,910 --> 00:09:28,276
Odottakaa.
Minulla on vielä vauvaläskiä, tiedättehän.
88
00:09:28,446 --> 00:09:30,937
-Hyppää. Sinun täytyy oikeasti haluta sitä.
-Haluan.
89
00:09:31,116 --> 00:09:33,277
-Minä haluan.
-En voi roikkua näin koko päivää.
90
00:09:33,918 --> 00:09:36,478
Voisitko hypätä jo?
91
00:09:37,188 --> 00:09:39,247
Muffineja.
92
00:10:04,549 --> 00:10:06,710
Ällöttävä. Onko tämä hänen talonsa?
93
00:10:06,918 --> 00:10:10,183
Ei. Tämä on hänen roskiksensa.
94
00:10:52,597 --> 00:10:55,862
Tänne hän varmasti säilöö
ruokansa talveksi.
95
00:10:56,601 --> 00:10:58,569
Kun oli enää yksi jäljellä--
96
00:10:58,736 --> 00:11:01,500
Boa on pakottanu hiiren ansaan oksalle
ilman pakotietä.
97
00:11:01,673 --> 00:11:03,937
Kun boa liikkuu lähemmäs hyökkäystä varten...
98
00:11:04,108 --> 00:11:07,202
...hiirtä näyttää
kohtaavan varma kuolema.
99
00:11:12,417 --> 00:11:15,352
Boan herkkä kieli
maistaa uhriin läsnäolon.
100
00:11:15,520 --> 00:11:17,920
Hiiri ryntää lehdistön läpi.
101
00:11:18,089 --> 00:11:20,614
Tulehan isän luokse!
102
00:11:21,292 --> 00:11:23,522
Heippa, upea.
103
00:11:25,296 --> 00:11:26,888
Me osuimme kultasuoneen.
104
00:11:27,065 --> 00:11:30,125
--trooppinen sademetsä
jossa ruokaa on runsaasti.
105
00:11:32,870 --> 00:11:36,601
Tämä on elämäni paras päivä.
106
00:11:36,774 --> 00:11:39,538
Eureka! Löysin juustopallot.
107
00:11:40,712 --> 00:11:42,976
AIvin, mitä sinä teet?
Älä sotke.
108
00:11:43,147 --> 00:11:45,615
Tykinkuula.
109
00:11:48,786 --> 00:11:50,083
Äkkiä. piiloon.
110
00:11:50,255 --> 00:11:52,223
Pitäkää kiirettä.
111
00:12:06,904 --> 00:12:09,304
Paninko nämä tähän?
112
00:13:59,083 --> 00:14:01,051
Siinähän sinä olet. Sainpas.
113
00:14:11,729 --> 00:14:13,924
Hän on ollut tajuton jo aika kauan.
114
00:14:14,165 --> 00:14:15,427
Kaverit, hän on kuollut.
115
00:14:15,600 --> 00:14:18,296
Älkää panikoiko. Pyyhikää joka paikka.
116
00:14:18,469 --> 00:14:21,233
Tarvitsen kolme roskapussia, lapion,
desinfiointiainetta...
117
00:14:21,406 --> 00:14:23,465
...lateksikäsineet ja oreganoa, nyt!
118
00:14:23,674 --> 00:14:25,869
Odotas, SherIock. Hän herää.
119
00:14:26,043 --> 00:14:28,739
Minä varmaan kuulen ääniä.
120
00:14:32,683 --> 00:14:34,207
Oho, olenpas sekaisin.
121
00:14:34,385 --> 00:14:36,580
Herra, oletko kunnossa?
122
00:14:39,190 --> 00:14:40,885
Menkää pois!
123
00:14:41,058 --> 00:14:42,389
Oravat eivät osaa puhua.
124
00:14:42,560 --> 00:14:44,221
Hei.
125
00:14:44,762 --> 00:14:46,059
Varohan, nero.
126
00:14:46,230 --> 00:14:48,755
Me olemme maaoravia. Maaoravia.
127
00:14:48,933 --> 00:14:51,265
Maaoravatkaan eivät osaa puhua.
128
00:14:51,436 --> 00:14:53,131
Meidän huulemme liikkuvat
ja sanoja tulee ulos.
129
00:14:53,704 --> 00:14:55,228
Tämä ei ole totta.
130
00:14:55,406 --> 00:14:58,933
Minä en puhu maaoraville.
Minä en puhu maaoraville.
131
00:14:59,110 --> 00:15:01,305
Miten se sitten sujuu, Dave?
132
00:15:02,346 --> 00:15:03,574
Miten tiedät nimeni?
133
00:15:03,748 --> 00:15:06,842
Minäpä kerron sen.
Me luimme postisi. Vahingossa.
134
00:15:07,018 --> 00:15:09,350
Sinun tulisi oikeasti maksaa
palvelulaskusi, Dave.
135
00:15:09,520 --> 00:15:12,421
-Oletko koskaan kuullut luottoluokituksesta?
-Mikä tämä on?
136
00:15:12,590 --> 00:15:15,457
Hei. Hei. Hei.
Lopeta-- Sammuta se.
137
00:15:15,626 --> 00:15:17,253
Anteeksi.
138
00:15:17,428 --> 00:15:19,521
Hän tippui puusta synnyttyään.
139
00:15:19,730 --> 00:15:21,823
Osaavatko kaikki eläimet puhua?
140
00:15:21,999 --> 00:15:25,366
No, Uskoakseni kaloilla
on jonkin tyyppinen viittomakieli.
141
00:15:25,536 --> 00:15:28,699
Hei, Dave, onko kaikilla ihmisillä talot
jotka haisevat sukkahieltä?
142
00:15:28,873 --> 00:15:30,363
Dave tykkää pitää
143
00:15:30,541 --> 00:15:33,305
Likaisia alusvaatteita, joissa
on pieniä karvoja
144
00:15:33,478 --> 00:15:35,275
Me aloitamme nyt väärällä jalalla.
145
00:15:36,180 --> 00:15:38,512
Anna meidän esitellä itsemme.
146
00:15:38,683 --> 00:15:41,015
Hei, Minä olen Simon, se älykäs.
147
00:15:41,185 --> 00:15:43,517
-Hän on AIvin.
-Se mahtavin.
148
00:15:43,688 --> 00:15:45,519
Ja minä olen Theodore.
149
00:15:45,690 --> 00:15:48,318
Ai, hauska tutustua.
Nyt lähtekää ulos talostani.
150
00:15:48,493 --> 00:15:51,018
Mutta me puhumme.
151
00:15:51,529 --> 00:15:54,327
Jonka takia haluan teidän lähtevän
talostani vielä enemmän.
152
00:15:54,499 --> 00:15:57,832
Se on pelottavaa. Luonnotonta.
Jokseenkin pahaa.
153
00:15:58,002 --> 00:16:00,470
Minä jotenkin pidin hänestä
enemmän kun hän oli tajuton.
154
00:16:00,638 --> 00:16:03,038
-Sainpas.
-Hei.
155
00:16:10,715 --> 00:16:12,182
Älä tee tätä, Dave.
156
00:16:12,350 --> 00:16:15,012
Me voimme jyrsiä suoraan tämän oven läpi.
157
00:16:21,659 --> 00:16:23,286
Hei.
158
00:17:05,636 --> 00:17:07,695
Ai, Häiritsimmekö sinua?
159
00:17:08,105 --> 00:17:10,573
Mitä, Osaatteko te myös laulaa?
160
00:17:10,741 --> 00:17:13,938
Tuo ei ole laulamista. Tämä on.
161
00:17:41,005 --> 00:17:43,098
Tämä on mahtavaa.
162
00:17:44,742 --> 00:17:46,232
Tänne, kaikki sisään.
163
00:17:51,482 --> 00:17:53,473
-Ole hyvä.
-Kiitos.
164
00:17:56,187 --> 00:17:58,018
Selvä, tehdään näin.
165
00:17:58,189 --> 00:18:01,784
Te laulatte minun kappaleeni,
niin saatte nukkua täällä.
166
00:18:04,962 --> 00:18:07,954
Ei. Odota. Kuuluuko aamiainen mukaan?
167
00:18:09,967 --> 00:18:11,025
Sopii minulle.
168
00:18:11,202 --> 00:18:13,295
Entä miten TV:n katselu?
169
00:18:14,138 --> 00:18:15,628
Okei, mutta ei seitsemän jälkeen.
170
00:18:15,806 --> 00:18:16,830
-Kahdeksan.
-Selvä.
171
00:18:17,108 --> 00:18:20,441
Mutta älkää kertoko eläinystävillenne,
koska en halua tulla kotiin...
172
00:18:20,611 --> 00:18:22,704
...ja löytää kaneja
ja haisunäätiä sohvaltani.
173
00:18:22,913 --> 00:18:25,347
Saastaisia otuksia, Dave.
Emme ikinä seurustele niiden kanssa.
174
00:18:25,516 --> 00:18:27,313
Jee, sinä olet meidän ainoa ystävä.
175
00:18:27,485 --> 00:18:30,511
Ei, ei, ei.
Ei nyt mennä asioiden edelle.
176
00:18:30,688 --> 00:18:34,146
Olen nyt aluksi teidän
laulun kirjoittajanne.
177
00:18:35,126 --> 00:18:38,289
Anna kun kysyn.
Oletko koskaan kirjoittanut musiikkia?
178
00:18:38,462 --> 00:18:42,193
-Jep.
-Ja onko nuo sinun musiikkivälineesi tuolla ulkona?
179
00:18:42,366 --> 00:18:43,958
Jep.
180
00:18:45,503 --> 00:18:46,834
Voi ei!
181
00:18:47,004 --> 00:18:48,164
Kiiruhda takaisin.
182
00:19:11,662 --> 00:19:18,363
Eli, kaverit, meidän täytyy vain
löytää oikea kappale, harjoitella--
183
00:19:22,339 --> 00:19:23,533
-Hei, Dave.
-Simon.
184
00:19:24,709 --> 00:19:25,767
Mun moka.
185
00:19:25,976 --> 00:19:28,536
Nämä ovat minun nuottejani.
186
00:19:30,614 --> 00:19:32,172
AIvin.
187
00:19:33,584 --> 00:19:36,712
Tämä ei ole Hula-vanne.
Tämä on pyyheteline.
188
00:19:37,888 --> 00:19:41,085
-Ilonpilaaja.
-Käyttäydyttekö te aina näin?
189
00:19:41,258 --> 00:19:42,885
Olemme lapsia, Dave.
190
00:19:43,060 --> 00:19:44,527
No, Missä teidän vanhemmat on?
191
00:19:44,695 --> 00:19:47,858
Kun olet maaorava, sinun vanhemmat
huolehtivat sinusta viikon.
192
00:19:48,032 --> 00:19:49,556
Sitten he lähtevät.
193
00:19:49,734 --> 00:19:52,726
Meidän vanhemmat olivat hippejä.
He lähtivät aikaisin liittyäkseen kommuuniin.
194
00:19:52,903 --> 00:19:57,363
-Olen Robert Robotti. -Apua!
Hullu robotti. Apua! Se on minun perässäni!
195
00:19:57,541 --> 00:19:59,941
-Se on minun perässäni.
-Hei. Hei. Ole varovainen sen kanssa.
196
00:20:00,945 --> 00:20:03,778
-Anteeksi.
-Se on keräilyesine.
197
00:20:03,948 --> 00:20:08,510
-Sain sen joululahjaksi viime vuonna.
-Joulu! Me rakastamme joulua.
198
00:20:09,620 --> 00:20:11,918
Vaikka emme ole ikinä
oikeastaan juhlineet sitä.
199
00:20:12,089 --> 00:20:13,954
Mutta me haluaisimme.
200
00:20:14,125 --> 00:20:16,719
Joo, Joulun kanssa ei voi
mennä pieleen.
201
00:20:16,894 --> 00:20:19,294
Voi, ehkä me voimme juhlia
sitä sinun kanssasi.
202
00:20:20,164 --> 00:20:21,392
joo, ehkä.
203
00:20:21,565 --> 00:20:26,264
Minulla on ollut pitkä ja kummallinen
päivä, joten mennään nukkumaan.
204
00:20:26,437 --> 00:20:28,029
Mennään.
205
00:20:28,539 --> 00:20:30,166
Aloitamme työt huomenna.
206
00:20:30,341 --> 00:20:33,242
Haluan teidän olevan kirkassilmäisiä
ja tuuhea häntäisinä kahdeksaan mennessä.
207
00:20:33,410 --> 00:20:35,742
Minu häntäni ei ole tuuhea ennen yhdeksää.
208
00:20:36,280 --> 00:20:38,544
Ei ole minun ongelmani. Nyt nukkumaan.
209
00:20:43,954 --> 00:20:45,615
Toivottavasti joulu tulee nopeasti.
210
00:20:46,190 --> 00:20:48,420
Niinpä.
211
00:21:26,030 --> 00:21:31,969
Haluatko koneen joka kiertää silmukan?
212
00:21:33,204 --> 00:21:34,671
Silmukka.
213
00:21:35,039 --> 00:21:36,529
Vanne.
214
00:21:37,241 --> 00:21:38,970
HuIa-vanne.
215
00:22:37,735 --> 00:22:40,966
Nyt on ongelmia. Kohta räjähtää!
216
00:22:41,171 --> 00:22:42,638
Mitä te teette?
217
00:22:42,806 --> 00:22:44,740
Ei mitään. Mitä sinä teet?
218
00:22:44,909 --> 00:22:47,537
Pysy kauempana, Dave. Se räjähtää!
219
00:22:49,914 --> 00:22:53,873
Minä saan sen. Minä saan sen. Tule isin luo.
220
00:22:54,051 --> 00:22:59,114
-Hei. Mihin se meni?
-Simon, tämä laskeutui aivan sinun eteesi.
221
00:22:59,290 --> 00:23:00,985
Etkö sinä nähnyt sitä?
222
00:23:01,558 --> 00:23:03,389
Kuinka monta sormea minulla on pystyssä?
223
00:23:03,560 --> 00:23:07,087
Neljä. Ei, ei, ei.
Kahdeksan? Peukalot mukaanlukien?
224
00:23:08,098 --> 00:23:10,123
-Odota, odota, odota--
-Odota sekunti.
225
00:23:10,301 --> 00:23:11,768
Kuusi. Viimeinen vastaus on kuusi.
226
00:23:17,107 --> 00:23:18,597
Kokeile näitä.
227
00:23:18,976 --> 00:23:20,739
Entä nyt?
228
00:23:21,512 --> 00:23:22,979
Joku sotki talosi.
229
00:23:23,614 --> 00:23:25,639
Se oli puhdas kun menin nukkumaan
viime yönä.
230
00:23:25,816 --> 00:23:30,116
No, me väritimme vähän aikaa,
mutta sitten meille tuli nälkä.
231
00:23:30,287 --> 00:23:31,686
Haluatko nähdä mitä väritimme?
232
00:23:31,855 --> 00:23:33,618
Itseasiassa, haluan soittaa teille jotain.
233
00:23:33,791 --> 00:23:36,658
Kirjoitin kappaleen teille
laulettavaksi, joten--
234
00:23:44,301 --> 00:23:47,134
Me varastoimme muutaman vohvelin talvea varten.
235
00:23:47,304 --> 00:23:48,862
Ja me emme jaa.
236
00:23:50,441 --> 00:23:54,502
Kaverit, meillä on ruokaa koko talveksi,
joten jos alatte varastoimaan sitä...
237
00:23:54,678 --> 00:23:57,647
...siitä tulee vastenmielistä
ja meillä tulee olemaan jyrsijöitä....
238
00:24:00,250 --> 00:24:05,244
Pahoja, tiedättehän,
ei-puhuvia jyrsijöitä nurkissamme.
239
00:24:05,856 --> 00:24:08,791
Lähdetään töihin.
240
00:24:17,868 --> 00:24:20,336
Selvä, maaoravat.
Valmiina laulamaan laulunne?
241
00:24:20,504 --> 00:24:23,064
-Minä sanon että olemme.
-Jep. Lauletaan se nyt.
242
00:24:23,273 --> 00:24:25,070
-Valmiina, Simon?
-Okei.
243
00:24:25,275 --> 00:24:27,539
-Valmiina, Theodore?
-Okei.
244
00:24:27,711 --> 00:24:29,576
AIvin?
245
00:24:29,980 --> 00:24:31,208
AIvin?
246
00:24:31,382 --> 00:24:33,043
Tämä on parempi kuin hamsterin juoksupyörä.
247
00:24:33,384 --> 00:24:35,045
AIvin!
248
00:24:36,920 --> 00:24:38,012
Okei!
249
00:24:38,188 --> 00:24:42,522
Joulu, jouluaika on lähellä
250
00:24:42,693 --> 00:24:47,687
Aika leluille ja aika iloita
251
00:24:47,865 --> 00:24:52,359
Olemme olleet kilttejä, mutta emme kestä enää
252
00:24:52,536 --> 00:24:57,200
Kiirehdi, Joulu, kiirehdi
253
00:24:57,374 --> 00:25:02,437
Haluatko lentokoneen joka kiertää silmukan
254
00:25:02,613 --> 00:25:06,845
Minä, haluan Hula-vanteen
255
00:25:07,017 --> 00:25:11,613
Me pystymme vaivoin odottamaan
256
00:25:11,822 --> 00:25:15,758
Ole kiltti, Joulu, älä myöhästy
257
00:25:19,930 --> 00:25:21,522
Mitä?
258
00:25:21,698 --> 00:25:23,063
Dave Seville on aulassa.
259
00:25:23,233 --> 00:25:26,066
Hän sanoo ettei lähde ennen kuin
on tavannut sinut.
260
00:25:28,105 --> 00:25:30,437
Se luuseri taas?
261
00:25:37,714 --> 00:25:40,649
-Dave.
-Ian.
262
00:25:41,752 --> 00:25:43,913
-Okei.
-Minulla on jotain sinulle.
263
00:25:44,088 --> 00:25:45,749
-Se on sinun seuraava iso juttusi.
-Dave.
264
00:25:45,923 --> 00:25:47,720
Älä sano mitään.
265
00:25:50,894 --> 00:25:52,418
Mitä...?
266
00:25:54,298 --> 00:25:56,493
Dave, älä tee tätä itsellesi.
267
00:25:56,667 --> 00:25:58,157
Ne laulavat.
268
00:26:03,240 --> 00:26:05,174
Ei. Eivät laula.
269
00:26:05,375 --> 00:26:07,935
Laulavat. Odota sekunti.
270
00:26:08,112 --> 00:26:10,103
Antaa mennä, kaverit.
271
00:26:10,581 --> 00:26:14,779
Haluatko lentokoneen joka kiertää silmukan
272
00:26:14,952 --> 00:26:19,582
Minä, haluan Hula-vanteen
273
00:26:20,891 --> 00:26:21,949
Tiedäthän, Dave...
274
00:26:22,126 --> 00:26:24,151
...jotkut ihmiset voinevat sanoa
sen olevan aika outoa...
275
00:26:24,328 --> 00:26:26,626
...että aikuinen mies voisi haluta
hula-vanteen.
276
00:26:26,797 --> 00:26:29,823
Ja toiset sanoisivat,
''Tiedätkö mikä on oudompaa kuin se?
277
00:26:30,000 --> 00:26:32,332
Aikuinen mies tuo toiselle...
278
00:26:32,503 --> 00:26:34,801
...ison laatikon
jossa on maaoravia sisällä...
279
00:26:34,972 --> 00:26:37,167
...jotka eivät ainoastaan puhu englantia
mutta myös laulavat.''
280
00:26:37,341 --> 00:26:39,775
Ne laulavat.
Me olemme harjoitelleet koko aamun.
281
00:26:39,943 --> 00:26:43,777
Ai, olette harjoitelleet.
En tajunnutkaan. Okei, no.
282
00:26:49,286 --> 00:26:53,450
Niin. Okei, ei.
Dave, Minä teeskentelen...
283
00:26:53,624 --> 00:26:56,218
...että minulla on lounastapaaminen.
284
00:26:56,426 --> 00:26:58,690
Minulla on lounastapaaminen.
285
00:26:58,862 --> 00:26:59,954
Mitä se oli?
286
00:27:00,130 --> 00:27:02,860
Ei mitään. Ei mitään.
Vain pientä näyttämökammoa.
287
00:27:03,033 --> 00:27:04,796
Minä ajattelin että sydämeni räjähtäisi.
288
00:27:04,968 --> 00:27:06,526
Emme ole esiintyviä apinoita.
289
00:27:06,703 --> 00:27:08,568
Miksi meidän pitää laulaa
tuolle tyypille?
290
00:27:08,739 --> 00:27:09,831
No, miten olisi tämä?
291
00:27:10,007 --> 00:27:12,168
Teeskennelkää että minä tarvitsen rahaa
ja että inhoan työtäni...
292
00:27:12,342 --> 00:27:15,004
...ja että te asutte minun luonani,
joten te olette minulle velkaa.
293
00:27:15,179 --> 00:27:16,237
Olemme pahoillamme, Dave.
294
00:27:16,446 --> 00:27:18,471
Joo, Sepä auttaa.
295
00:27:19,883 --> 00:27:22,317
Unohdetaan koko juttu.
Olen myöhässä töistä.
296
00:27:22,486 --> 00:27:23,748
Voimmeko tulla mukaasi?
297
00:27:24,354 --> 00:27:26,549
Mitä, että voisitte sotkea senkin?
298
00:27:26,723 --> 00:27:28,748
Te menette kotiin.
299
00:27:31,695 --> 00:27:33,526
Voinko seisoa sylissäsi ja ohjata?
300
00:27:33,697 --> 00:27:37,189
No, voimmeko edes painaa äänitorvea?
301
00:27:37,367 --> 00:27:38,459
Unohda.
302
00:27:41,572 --> 00:27:44,405
Anteeksi viivytys.
Ei enää montaa minuuttia.
303
00:27:45,075 --> 00:27:47,407
Mutta me rakennamme jännitystä.
304
00:27:48,111 --> 00:27:51,672
-Täällä hän on.
-Anteeksi, olen myöhässä.
305
00:27:58,021 --> 00:28:02,515
Kylläpäs olen innoissani meidän
Yum-abIe Energiapatukoiden mainoksesta.
306
00:28:02,693 --> 00:28:05,685
Se on Good-abIe Energiapatukka mainos.
307
00:28:06,263 --> 00:28:07,890
Selvä, Good-abIe.
308
00:28:08,065 --> 00:28:10,397
Okei, tässä on mainospuhe.
309
00:28:10,567 --> 00:28:13,627
Aloitamme ryhmällä letargiaa
(horrostila) kärsiviä lapsia.
310
00:28:13,804 --> 00:28:16,898
Lähikuva pienimmän tytön kasvoista.
Hän on surullinen.
311
00:28:17,074 --> 00:28:20,100
Meidän asiakkaamme ei pidä ajatuksesta,
että heidän lapsensa olisivat surullisia.
312
00:28:20,277 --> 00:28:21,938
Voisiko hän lennättää leijaa?
313
00:28:22,112 --> 00:28:23,511
Minä pidän leijoista.
314
00:28:23,814 --> 00:28:25,145
Hyvä.
315
00:28:25,649 --> 00:28:27,981
Okei, mahtavaa. Hän lennättää leijaa.
316
00:28:28,151 --> 00:28:31,552
Hän juoksee leijan kanssa.
Häneltä loppuu puhti.
317
00:28:32,089 --> 00:28:34,990
Hän on väsynyt ja päästää otteensa leijasta.
318
00:28:35,158 --> 00:28:38,616
Voi ei. Näemme hänen kasvonsa, hän on surullinen.
319
00:28:38,795 --> 00:28:41,263
-Mutta ei liian surullinen.
-Niin.
320
00:28:41,431 --> 00:28:45,561
Joten hän ottaa esiin
Good-able energiapatukan--
321
00:28:50,140 --> 00:28:51,767
Se on äitini. Anteeksi.
322
00:28:52,843 --> 00:28:55,403
-Hei, Äiti.
-Täällä on pieni tilanne, Dave.
323
00:28:55,579 --> 00:28:57,604
Theodore imuroi AIvinin.
324
00:28:57,781 --> 00:29:00,181
-AIvin.
-Dave, auta!
325
00:29:00,350 --> 00:29:03,786
-mitä?
-Se ei sentään ollut jätemylly.
326
00:29:03,954 --> 00:29:05,114
Pysy vain rauhallisena.
327
00:29:06,123 --> 00:29:07,818
Ja sinne meni Theodore.
328
00:29:07,991 --> 00:29:10,084
En voi hoitaa asiaa juuri nyt, okei?
329
00:29:10,260 --> 00:29:13,093
Minä ymmärrän, mutta--
Anteeksi, Dave?
330
00:29:13,263 --> 00:29:14,628
Nopea kysymys.
331
00:29:16,166 --> 00:29:18,964
Mitä ajattelet sisäaltaasta?
332
00:29:19,136 --> 00:29:21,297
Jos taloni tulvii,
kuolette.
333
00:29:21,471 --> 00:29:22,836
Joudut ulos kadulle, capiche?
334
00:29:25,309 --> 00:29:26,674
Äidit.
335
00:29:29,713 --> 00:29:33,513
Miten jos tulisimme tänne
ja katsoisimme myyntiennusteita?
336
00:29:34,618 --> 00:29:38,850
Tiedätkö, kun ensin näin nämä ennusteet,
ajattelin että ei voi olla mahdollista...
337
00:29:39,022 --> 00:29:41,149
...mutta sitten katsoin uudestaan.
338
00:29:46,029 --> 00:29:48,827
''Theodoren ahterin koko''?
339
00:29:48,999 --> 00:29:51,797
Miten jos tulisimme siihen takaisin?
340
00:29:51,968 --> 00:29:55,529
kuitenkin, 10 vuotta sitten, terveellisten
naposteltavien myyntiosuus...
341
00:29:55,706 --> 00:29:58,971
...oli huomaamaton
6-12 vuotiaiden osalla.
342
00:29:59,142 --> 00:30:00,632
''Kuinka älykäs Simon luulee olevansa''?
343
00:30:02,312 --> 00:30:04,507
niin, verrattuna kuinka
älykäs hän todella on.
344
00:30:04,681 --> 00:30:05,875
Kuka on Simon?
345
00:30:06,817 --> 00:30:09,047
-Minä en--
-Mene vain eteenpäin.
346
00:30:16,226 --> 00:30:20,424
Tiedättekö mitä?
Jospa minä vain pakkaisin toimistoni.
347
00:30:20,630 --> 00:30:22,598
Kuulostaa hyvältä.
348
00:30:22,766 --> 00:30:24,859
Paavo Pesusieni.
Sinä olet 15 minuuttia myöhässä.
349
00:30:25,035 --> 00:30:30,439
Anteeksi, herra Krabs,
Olin koko yön etsimässä Garya.
350
00:30:30,640 --> 00:30:32,540
Hän pääsi pakoon. No....
351
00:30:32,709 --> 00:30:35,177
Kaverit. Mitä tämä on?
352
00:30:35,345 --> 00:30:38,041
Selvästi Theodoren ahteri.
353
00:30:38,215 --> 00:30:39,705
Me kerroimme värittäneemme.
354
00:30:39,883 --> 00:30:43,876
Minun esittelytauluilleni?
Sain potkut takianne.
355
00:30:44,721 --> 00:30:46,348
Me emme tienneet.
356
00:30:47,224 --> 00:30:50,785
-Olemme pahoillamme, Dave.
-Ai, Olette pahoillanne? Sepä mahtavaa.
357
00:30:50,961 --> 00:30:55,091
Se ei saa työtäni takaisin, vai mitä Theodore?
358
00:30:55,699 --> 00:30:58,065
Miksi vaatteeni on ylt'ympäriinsä?
359
00:30:58,235 --> 00:31:00,760
Me käytimme niitä kuivatessamme veden.
HYvä idea, vai mitä?
360
00:31:01,738 --> 00:31:03,535
Voi luojani. Theodore, Päästitkö juuri--?
361
00:31:05,075 --> 00:31:06,702
Se on rusina, Dave.
362
00:31:07,310 --> 00:31:08,402
Todista se.
363
00:31:13,216 --> 00:31:14,274
Okei, selvä.
364
00:31:14,451 --> 00:31:16,612
Haluan puhua teille kaikille.
Missä AIvin on?
365
00:31:17,721 --> 00:31:20,383
-AIvin?
-Tästä saat maksaa.
366
00:31:20,557 --> 00:31:22,422
AIvin.
367
00:31:23,427 --> 00:31:24,485
368
00:31:33,403 --> 00:31:36,065
Tiesitkö uudesta jutusta.
Sitä kutsutaan koputtamiseksi.
369
00:31:36,239 --> 00:31:39,072
-Ulos.
-Odotan huuhteluohjelmaa.
370
00:31:39,242 --> 00:31:41,642
-Ulos.
-Olen suihkussa.
371
00:31:41,812 --> 00:31:44,406
Tiedätkö, jos tekisin listan
huonoimmista päivistä ikinä...
372
00:31:44,581 --> 00:31:46,811
...tämä päivä olisi listan kärjessä.
373
00:31:46,983 --> 00:31:49,008
Ja päivä on vielä alussa.
374
00:31:49,219 --> 00:31:50,243
Suu suppuun, vaahtopää.
375
00:31:53,356 --> 00:31:56,587
Okei. Kaverit, Esitän
asiani näin, okei?
376
00:31:56,760 --> 00:32:02,357
Minulla ei ole työtä, uraa, taloni
on aina sotkuinen. Kiitos oikein paljon.
377
00:32:02,766 --> 00:32:07,533
Hei, Dave. Claire Wilson täällä.
Ja miksiköhän sanoin sukunimeni?
378
00:32:07,737 --> 00:32:13,198
Se oli outoa. Ehkä vähän hermoilen
tämän iltaista päivällistä.
379
00:32:13,376 --> 00:32:15,537
-Päivällinen.
-Joten, joo. Suljen puhelimen nyt.
380
00:32:15,745 --> 00:32:19,306
Olen siellä seitsemältä. Okei. Hei.
381
00:32:19,483 --> 00:32:20,882
Siihen on puoli tuntia.
382
00:32:23,954 --> 00:32:25,046
Kuka CIaire on?
383
00:32:25,255 --> 00:32:27,689
CIaire on Daven kumppani.
384
00:32:27,858 --> 00:32:29,849
Hän ei ole minun kumppanini.
385
00:32:30,026 --> 00:32:31,755
Hän on minun ex-kumppanini.
386
00:32:33,163 --> 00:32:36,155
Okei. Tämäpä on mahtavaa.
387
00:32:36,333 --> 00:32:38,164
Dave. Dave, rauhoitu.
388
00:32:38,335 --> 00:32:41,031
Mene sinä vain hakemaan ruokaa.
Me hoidamme loput.
389
00:32:41,204 --> 00:32:43,069
Miksiköhän tuota on vaikea uskoa?
390
00:32:43,273 --> 00:32:46,140
Tuo loukkaa, Dave. Tuo oikeasti loukkaa.
391
00:32:46,309 --> 00:32:49,142
-Niin. Me olemme tässä samassa pulkassa, Dave.
-Kuten perhe.
392
00:32:49,980 --> 00:32:51,675
Ei. Ei kuten perhe.
393
00:32:51,848 --> 00:32:53,907
Tik-tak, Dave. Parempi kiirehtiä.
394
00:32:54,317 --> 00:32:55,784
Totta.
395
00:33:14,671 --> 00:33:17,572
Me siivoamme myös toimistoja
ja viihdeajoneuvoja.
396
00:33:18,842 --> 00:33:20,275
Mikä tuo haju on?
397
00:33:20,443 --> 00:33:23,310
Se on sinun partavetesi.
398
00:33:23,880 --> 00:33:26,542
Mitä teitte?
Kaadoitte koko pullon matolle?
399
00:33:26,716 --> 00:33:29,378
Me kutsumme sitä oman alueen merkkaamiseksi.
400
00:33:29,553 --> 00:33:31,714
Täytyy myöntää että yllätyin.
401
00:33:31,888 --> 00:33:32,946
Talo näyttää hyvältä.
402
00:33:33,123 --> 00:33:36,354
No, Dave, me maaoravat
olemme pahamaineisen siistejä.
403
00:33:36,526 --> 00:33:37,925
Juu, näköjään.
404
00:33:39,029 --> 00:33:41,020
-Nuo leipätikut tuoksuvat mahtaville.
-Jep.
405
00:33:41,431 --> 00:33:43,365
Koska päivällinen on?
406
00:33:43,533 --> 00:33:46,764
Kaverit, en tiedä miten sanoa tämä...
407
00:33:46,937 --> 00:33:48,905
...mutta illallinen on vain
Clairelle ja minulle.
408
00:33:49,072 --> 00:33:50,232
Odotas vähän, Dave.
409
00:33:50,407 --> 00:33:51,431
-Emmekö me saa--
-Ei.
410
00:33:51,608 --> 00:33:52,632
-Vaikka me--
-Ei.
411
00:33:52,842 --> 00:33:55,402
-Me ajattelimme että--
-Ja ei. Menkäähän toiseen huoneeseen.
412
00:33:55,579 --> 00:33:57,547
Voi kiesus.
413
00:33:57,747 --> 00:34:00,215
Ilonpilaaja.
414
00:34:02,152 --> 00:34:05,747
-En tiennytkään että osaat kokata näin hyvin.
-Kaikki on hiljalleen paistamisen ansiota.
415
00:34:06,156 --> 00:34:10,957
Se kestää kauemmin.
Mutta kun on kyse mausta, miksi kiirehtiä?
416
00:34:11,127 --> 00:34:12,560
No, Olen vaikuttunut.
417
00:34:15,865 --> 00:34:18,925
-Olen nähnyt sinun valokuviasi.
-Juu, se menee tosi hyvin.
418
00:34:19,102 --> 00:34:21,161
Miten sinä, miten sinun työsi?
419
00:34:23,573 --> 00:34:26,133
Mahtavasti. Rakastan sitä.
420
00:34:30,413 --> 00:34:31,846
Mitenköhän heillä menee?
421
00:34:32,015 --> 00:34:34,347
Kamalasti. He eivät edes nuuski toisiaan.
422
00:34:34,517 --> 00:34:36,007
AIvin. Dave sanoi että--
423
00:34:36,186 --> 00:34:39,781
Dave tarvitsee vähän apua
rakkauden tohtorilta.
424
00:34:39,956 --> 00:34:41,184
Ja hänen assistentiltaan.
425
00:34:41,391 --> 00:34:43,120
Tule takaisin.
426
00:34:43,927 --> 00:34:45,292
Tiedätkö, tämä on mukavaa.
427
00:34:45,462 --> 00:34:48,659
Kaksi ystävystä vain syömässä illallista.
Viettämässä yhdessä aikaa.
428
00:34:48,832 --> 00:34:51,801
Ilman painostusta. Ei mitään outoa.
429
00:34:58,808 --> 00:35:03,370
Stereoni tekee tuota jatkuvasti.
On kuin sillä olisi oma mieli.
430
00:35:03,546 --> 00:35:04,911
Olit sanomassa?
431
00:35:05,315 --> 00:35:09,445
Äh, ei mitään. Olin vain vähän hermostunut
tänne tulemisesta.
432
00:35:09,619 --> 00:35:12,452
En ollut varma luulitko
tämän olevan treffit tai jotain.
433
00:35:12,856 --> 00:35:15,017
Treffit? Ei.
434
00:35:22,632 --> 00:35:25,032
Talon johdotukset ovat kuluneet.
435
00:35:26,002 --> 00:35:28,197
Sinun pitäisi palkata
sähköasentaja korjaamaan ne.
436
00:35:28,371 --> 00:35:31,534
En tarvitse ketään korjaamaan mitään.
437
00:35:35,679 --> 00:35:37,806
Okei.
438
00:35:41,985 --> 00:35:45,751
Odotatko hetken?
Menen tarkistamaan sulakerasian.
439
00:35:53,897 --> 00:35:55,489
Hei.
440
00:35:56,232 --> 00:35:58,860
Tiedän mitä yritätte. Alvin.
441
00:35:59,035 --> 00:36:01,162
-henkäystesti.
-Missä Al--?
442
00:36:03,773 --> 00:36:05,365
Dave, oletko kunnossa?
443
00:36:05,542 --> 00:36:06,873
Kaikki on hyvin.
444
00:36:08,044 --> 00:36:09,341
Miksi sinä teit tuon?
445
00:36:09,512 --> 00:36:13,107
Yritin vain auttaa, Dave.
Sinulla on valkosipulihenkäys.
446
00:36:13,883 --> 00:36:16,579
No, lopettakaa auttamasta.
Pilaatte kaiken.
447
00:36:20,090 --> 00:36:21,751
Minulla taisi mennä jokin silmään.
448
00:36:21,925 --> 00:36:24,257
Anna kun katson.
449
00:36:24,427 --> 00:36:30,764
Juu, se näyttääkin todella ärtyneeltä.
Se on niin punainen. Mitä tapahtui?
450
00:36:30,934 --> 00:36:32,765
Mitä se oli?
451
00:36:32,936 --> 00:36:34,233
Minä luulin nähneeni rotan.
452
00:36:34,404 --> 00:36:35,701
-Rotan?
-Luultavasti ei mitään.
453
00:36:35,872 --> 00:36:37,897
Jatketaanko illallista?
454
00:36:39,609 --> 00:36:41,873
Huomenna soitan tuhoeläinhävittäjälle.
455
00:36:45,648 --> 00:36:47,582
-Mitä?
-CIaire.
456
00:36:47,751 --> 00:36:49,150
Dave? Dave?
457
00:36:49,319 --> 00:36:52,379
-Sano hänelle että hän täydentää sinut.
-Mitä sinä teet?
458
00:36:52,555 --> 00:36:54,420
-Sinä hoidat sen, Dave.
-Dave.
459
00:36:54,591 --> 00:36:55,615
Dave, päästä irti.
460
00:36:57,794 --> 00:36:59,819
Olen pahoillani, CIaire. mutta kun....
461
00:37:01,431 --> 00:37:04,059
Menetin työpaikkani, CIaire.
462
00:37:04,234 --> 00:37:05,758
Ja ajattelin että tarvitsin halausta.
463
00:37:05,935 --> 00:37:09,098
No, Mikset vain sanonut niin?
Kerro mitä tapahtui.
464
00:37:09,272 --> 00:37:12,469
No, tämä tulee kuulostamaan todella oudolta.
465
00:37:13,309 --> 00:37:15,573
Ei pelejä. Ei pilailua.
466
00:37:16,412 --> 00:37:19,279
-Totuus?
-Ole kiltti, rukoilen sinua.
467
00:37:23,753 --> 00:37:26,688
Elämääni sabotoi puhuvat maaoravat.
468
00:37:33,563 --> 00:37:35,929
-Tiedätkö mitä?
-En ole hullu, minä vannon.
469
00:37:36,099 --> 00:37:37,828
Et ole muuttunut yhtään.
470
00:37:40,603 --> 00:37:45,700
Odota. CIaire. Älä mene. Voin selittää.
471
00:37:49,212 --> 00:37:51,180
Maaoravat.
472
00:37:54,317 --> 00:37:56,012
Sinun olisi pitänyt suudella häntä, Dave.
473
00:37:56,186 --> 00:37:57,278
Hän halusi sinua.
474
00:37:57,453 --> 00:37:58,977
AIvin, et auta yhtään.
475
00:37:59,155 --> 00:38:00,315
Älä luovuta, Dave.
476
00:38:00,490 --> 00:38:01,957
Menkää pois. Jättäkää minut rauhaan.
477
00:38:02,125 --> 00:38:04,320
Dave, haluaisitko keksin?
478
00:38:04,494 --> 00:38:06,985
Sanoin, että jättäkää minut rauhaan.
479
00:38:10,967 --> 00:38:14,403
Tuntuuko minusta vain
vai oliko hän vähän vihainen?
480
00:38:14,604 --> 00:38:16,367
Mietitäänpäs, onko Dave vihainen? On.
481
00:38:16,539 --> 00:38:18,200
Hänellä oikeasti oli valkosipulihenkäys.
482
00:38:18,374 --> 00:38:19,898
Joo, hyvin tehty, kaverit.
483
00:38:20,109 --> 00:38:21,872
Idea.
484
00:38:22,045 --> 00:38:23,239
Kenellä on taksiraha?
485
00:38:23,413 --> 00:38:26,644
taksiraha?
Meillä ei edes ole taskuja.
486
00:38:50,373 --> 00:38:55,276
Hyvät ystävät, Olen pahoillani,
mutta tämä ei oikein toimi.
487
00:38:56,679 --> 00:38:59,671
En tiedä miksi kuvittelin
pystyväni käsittelemään teitä...
488
00:38:59,849 --> 00:39:02,215
...kun pystyn vaivoin hallitsemaan
oman elämäni.
489
00:39:02,385 --> 00:39:05,786
Teidän pitäisi mennä takaisin oikeaan
kotiinne, metsään.
490
00:39:05,955 --> 00:39:08,082
Se olisi meille kaikille paras.
491
00:39:08,524 --> 00:39:11,550
Olen pahoillani, että sen piti
mennä näin, mutta....
492
00:39:31,447 --> 00:39:33,210
Kaverit?
493
00:39:34,117 --> 00:39:36,711
Simon, Theodore?
494
00:39:40,089 --> 00:39:41,716
Kaverit?
495
00:39:44,327 --> 00:39:46,192
AIvin?
496
00:39:48,097 --> 00:39:51,294
AIvin!
497
00:39:54,938 --> 00:39:56,769
Simon?
498
00:39:59,642 --> 00:40:01,405
Theodore?
499
00:40:02,278 --> 00:40:04,007
AIvin?
500
00:40:05,615 --> 00:40:06,707
AIvin.
501
00:40:27,296 --> 00:40:28,854
Haloo?
502
00:40:29,798 --> 00:40:31,527
Haloo?
503
00:40:32,401 --> 00:40:34,028
Lapset.
504
00:40:38,674 --> 00:40:43,407
Joulu, jouluaika on lähellä
505
00:40:43,579 --> 00:40:48,243
Aika leluille ja aika iloita
506
00:40:48,417 --> 00:40:52,911
Me pystymme vaivoin odottamaan
507
00:40:53,088 --> 00:40:56,387
Ole kiltti, Joulu, älä myöhästy
508
00:40:58,694 --> 00:41:00,594
Tervetuloa Jett Recordsiin.
509
00:41:14,910 --> 00:41:17,674
Okei. Uusi sääntö.
Ei ulos yhdeksän jälkeen.
510
00:41:17,846 --> 00:41:20,178
Ja ei lainkaan jos en tiedä
mihin olette menossa.
511
00:41:20,349 --> 00:41:22,044
Olitko huolissasi meistä, Dave?
512
00:41:22,217 --> 00:41:24,048
En. Minun vain täytyy tietää, siinä kaikki.
513
00:41:24,219 --> 00:41:27,552
Odotas. Jos et ole huolissasi,
niin miksi sinun täytyy tietää?
514
00:41:27,723 --> 00:41:30,123
Minun täytyy tietää, okei?
515
00:41:39,334 --> 00:41:41,029
AIvin.
516
00:41:45,641 --> 00:41:49,475
Oho, anteeksi tuo.
517
00:41:49,645 --> 00:41:51,306
-Anteeksi.
-Lapset.
518
00:41:51,480 --> 00:41:53,710
Ne pitävät varuillaan.
Onko sinulla yhtään?
519
00:41:53,882 --> 00:41:55,144
Kolme poikaa.
520
00:41:55,350 --> 00:41:57,318
No, jotkut päivät ovat toisia parempia.
521
00:41:57,486 --> 00:42:00,080
Ja toisina päivinä haluaisi
sulkea heidät laatikkoon...
522
00:42:00,255 --> 00:42:02,985
...jättää laatikko puistoon
ja juosta pois, tiedäthän?
523
00:42:12,768 --> 00:42:14,360
Nopeasti, piiloon.
524
00:42:16,638 --> 00:42:18,333
Kaverit, mitä nämä kaikki ovat?
525
00:42:18,507 --> 00:42:20,407
Vohveleita.
526
00:42:20,576 --> 00:42:23,136
Tiedättekö, ei minulla ole varaa
näihin kaikkiin vohveleihin.
527
00:42:24,112 --> 00:42:26,171
-Mitä?
-No, jos ette huomanneet...
528
00:42:26,381 --> 00:42:27,814
...niin minulle ei ole enää työpaik--
529
00:42:36,925 --> 00:42:38,324
Kappaleeni?
530
00:42:39,995 --> 00:42:41,690
-Jees.
-Jee.
531
00:42:47,703 --> 00:42:49,830
-Haloo?
-Hei, Dave.
532
00:42:50,005 --> 00:42:53,497
Hei, miten minun suosikki
laulunkirjoittajallani menee?
533
00:42:53,842 --> 00:42:55,833
-Ian?
-Kerro minulle että olet kuullut kappaleesi.
534
00:42:56,011 --> 00:42:58,138
Joo. Kuuntelen sitä juuri nyt.
535
00:42:58,313 --> 00:42:59,678
Miten sinä--? Koska sinä--?
536
00:42:59,848 --> 00:43:03,875
Business on nopeata.
Näin me sen teemme. Niin minä sen teen.
537
00:43:04,052 --> 00:43:07,044
Minulla on ystävä satelliittiradiossa,
joka pisti sen heti soittolistalle.
538
00:43:07,222 --> 00:43:11,556
Ja video pienistä ystävistäsi on kerännyt
jo 10 katsojaa YouTubessa.
539
00:43:14,663 --> 00:43:16,221
Se on hullua. Minun täytyy mennä.
540
00:43:16,431 --> 00:43:19,730
Hei, pistä jotain vaatteita kavereillesi.
Se on aika noloa.
541
00:43:25,307 --> 00:43:27,571
Me olimme sinulle velkaa, Dave.
542
00:43:28,343 --> 00:43:32,370
Joten saamme varmaan nämä
vohvelit, vai mitä? Dave?
543
00:44:07,349 --> 00:44:09,214
Soppa on valmista.
544
00:44:28,570 --> 00:44:29,594
AIvin.
545
00:44:41,049 --> 00:44:42,744
No, mitä pidätte?
546
00:44:42,918 --> 00:44:44,215
Siistit.
547
00:45:14,850 --> 00:45:16,408
Selvä.
548
00:45:22,924 --> 00:45:25,916
Hammasharja? Okei.
549
00:45:30,632 --> 00:45:31,690
Ei.
550
00:45:47,349 --> 00:45:48,976
Dave...
551
00:45:49,618 --> 00:45:51,483
...oletko hereillä?
552
00:45:51,653 --> 00:45:52,711
Nyt olen.
553
00:45:52,888 --> 00:45:54,219
Näin painajaista.
554
00:45:55,590 --> 00:45:57,285
Voinko nukkua vieressäsi?
555
00:45:59,861 --> 00:46:01,328
Et edes huomaa minua.
556
00:46:02,130 --> 00:46:04,530
Okei. Hyvä on.
Mutta pysy tuolla puolella sänkyä.
557
00:46:04,700 --> 00:46:07,191
Okei.
558
00:46:21,616 --> 00:46:25,108
Theodore, se ei ole sinun puolesi sängystä.
559
00:46:45,874 --> 00:46:49,935
-Theodore, herää. On joulu.
-Herää hyvä mies. On joulu.
560
00:46:50,145 --> 00:46:51,339
Voi että. Voi että.
561
00:46:51,513 --> 00:46:53,572
Dave heräsi joulun ensimmäisenä päivänä.
562
00:46:53,749 --> 00:46:55,876
Herää, on joulu.
Hallelujaa.
563
00:46:56,051 --> 00:46:57,382
Herää laiskimus.
564
00:46:57,552 --> 00:47:00,020
Ai niin. Joulu.
565
00:47:00,188 --> 00:47:02,520
-Ylös ja lahjojen kimppuun.
-Voit nukkua kun olet kuollut.
566
00:47:02,691 --> 00:47:03,919
-Tulossa ollaan
-Tule nyt, Dave.
567
00:47:04,092 --> 00:47:05,116
Nopeasti nyt, isä.
568
00:47:05,293 --> 00:47:09,024
-Isä?
-Dave. Sanoin Dave.
569
00:47:09,197 --> 00:47:11,688
Tästä on tulossa paras joulu ikinä.
570
00:47:11,867 --> 00:47:14,097
-Haluat varmasti avata minun ensin.
-Avaa minun ensin.
571
00:47:14,269 --> 00:47:16,863
-Ei, Dave, minun on parempi.
-Te hankitte minulle lahjoja?
572
00:47:17,038 --> 00:47:18,869
Tottakai.
573
00:47:21,543 --> 00:47:23,909
Selvä. Simon?
574
00:47:27,883 --> 00:47:30,249
vau, sen on--
575
00:47:30,418 --> 00:47:31,908
Se on klemmarikompassi.
576
00:47:32,487 --> 00:47:35,388
Klemmarikompassi.
Nyt en koskaan eksy.
577
00:47:35,557 --> 00:47:36,819
Minun seuraavaksi.
578
00:47:36,992 --> 00:47:38,550
AIvin.
579
00:47:43,965 --> 00:47:45,933
-Lompakkoni.
-Pidätkö siitä?
580
00:47:46,101 --> 00:47:48,899
Oikeasti? Halusin antaa sinulle jotain,
jota käytät joka päivä.
581
00:47:49,437 --> 00:47:52,133
Niin olenkin käyttänyt tätä jo
melkein kymmenen vuotta.
582
00:47:52,707 --> 00:47:54,572
Hyvin huomaavaista, AIvin. Kiitos.
583
00:47:54,743 --> 00:47:57,610
Joo, Ilmeesi kertoo kaiken, Dave.
584
00:47:58,780 --> 00:48:02,079
Hienosti tehty, Theodore.
''Daville.''
585
00:48:03,451 --> 00:48:08,252
Katsotaanpa, tässä lukee, ''Hyvää joulua.
rakkaudella, Theodore.''
586
00:48:08,423 --> 00:48:12,018
Ja siinä on hieno kuva ananaksista?
587
00:48:12,227 --> 00:48:14,718
Ne eivät ole ananaksia.
Se on meidän perhe.
588
00:48:17,365 --> 00:48:22,098
Kuulkaas kaverit. Varmistetaan
nyt että ymmärrämme toisiamme.
589
00:48:22,470 --> 00:48:23,937
En ole teidän....
590
00:48:25,607 --> 00:48:28,701
Tiedättehän,
teidän isänne tai mitään, eikö niin?
591
00:48:28,877 --> 00:48:30,742
Mutta olet kuin isä.
592
00:48:34,049 --> 00:48:36,347
No, ei nyt niinkään.
593
00:48:36,518 --> 00:48:39,112
Tarkoitan, tottakai olemme ystäviä.
594
00:48:39,287 --> 00:48:42,381
Ja kirjoitan teidän musiikkinne
ja hoidan uraanne.
595
00:48:42,557 --> 00:48:44,889
-Teet meille paidat.
-Ruokit meidät.
596
00:48:45,060 --> 00:48:47,961
Annat nukkua samassa sängyssä
kun me näemme painajaisia.
597
00:48:48,396 --> 00:48:50,296
Sitä mitä ystävät tekevät.
598
00:48:53,034 --> 00:48:55,059
Joten, kuka haluaa avata lahjansa?
599
00:48:55,270 --> 00:48:57,465
-Onko tuo kompakysymys? Me haluamme.
600
00:48:57,639 --> 00:48:59,470
-Lahjoja.
-Voi pojat.
601
00:48:59,641 --> 00:49:01,040
Lahjoja. Lahjoja. Lahjoja.
602
00:49:01,209 --> 00:49:03,200
En malta odottaa avata minun lahjaani.
603
00:49:03,378 --> 00:49:04,675
Kirjekuoria.
604
00:49:08,283 --> 00:49:09,716
Ne ovat säästöobligaatioita.
605
00:49:09,885 --> 00:49:11,216
Makeeta.
606
00:49:11,386 --> 00:49:15,254
Tiedättekö, seitsemän vuoden kuluttua
te voitte ostaa jotain todella hienoa.
607
00:49:15,423 --> 00:49:19,291
Ei sinulla sattuisi olemaan yhtään
jotka ostit seitsemän vuotta sitten?
608
00:49:20,395 --> 00:49:23,558
-Alvin, käytöstapoja.
-Kiitos, Dave.
609
00:49:23,732 --> 00:49:26,223
Joo. Kiitos, Dave.
610
00:49:29,337 --> 00:49:32,738
-Ian?
-Kuka haluaa lahjoja?
611
00:49:33,508 --> 00:49:34,873
-No niin.
-Makeeta.
612
00:49:35,043 --> 00:49:37,204
Hei, Näitä löytyy vielä paljon lisää
613
00:49:37,379 --> 00:49:38,846
Tuokaa ne sisään, kaverit.
614
00:49:39,014 --> 00:49:40,948
-Voi jee.
-Jättipotti.
615
00:49:41,116 --> 00:49:42,947
Mitä sinä teet?
616
00:49:43,118 --> 00:49:46,246
-Pidän huolta pojistani.
-jees, niin sitä pitää.
617
00:49:46,421 --> 00:49:48,389
Outoa. Mitä tapahtui sinun lahjoillesi?
618
00:49:48,556 --> 00:49:51,252
-Mikä on minun?
-Tuo iso on luultavasti minulle.
619
00:49:51,426 --> 00:49:52,552
Mitä sinä heille ostit?
620
00:49:53,361 --> 00:49:54,692
Säästöobligaatioita.
621
00:49:54,863 --> 00:49:56,956
Mahtavaa. Juuri sitä mistä
jokainen lapsi haaveilee.
622
00:49:57,132 --> 00:49:59,293
Teitä onnisti.
Ian-setä osti lahjoja.
623
00:49:59,467 --> 00:50:02,334
-Makeeta.
-Ian-setä?
624
00:50:03,772 --> 00:50:05,296
Onko-- Onko tämä minulle?
625
00:50:05,473 --> 00:50:06,963
Ei, se on Simonille.
626
00:50:07,142 --> 00:50:09,576
-Theodore.
-Voi pojat.
627
00:50:10,111 --> 00:50:14,878
-Ja AIvin.
-Kiitos, joulupukki.
628
00:50:15,050 --> 00:50:17,541
Tämä on sinulle.
Sinähän pidät Oak Ridge Boyseista?
629
00:50:17,719 --> 00:50:19,243
Ole hyvä.
630
00:50:19,421 --> 00:50:20,752
Ja arvatkaa mitä pojat.
631
00:50:20,922 --> 00:50:24,449
Ian-sedällä on uuden CD:n
iso julkistamistilaisuus.
632
00:50:24,626 --> 00:50:28,653
Aivan oikein. Lehdistö, paparazzit.
HoIIywoodin isot kihot.
633
00:50:28,863 --> 00:50:30,160
Koko hela hoito.
634
00:50:30,365 --> 00:50:31,491
-Mahtavaa.
-Makeeta.
635
00:50:31,666 --> 00:50:35,329
Dave, sinulla on viikko aikaa
kirjoittaa minulle uusi hitti.
636
00:50:35,503 --> 00:50:37,300
okei? Jotain menevää ja tuoretta.
637
00:50:37,472 --> 00:50:39,736
-Rauhaa. Mä meen.
-Heippa, Ian-setä.
638
00:50:39,908 --> 00:50:42,900
-Hyvää joulua.
-Nyt se vasta oikea joulu on.
639
00:50:43,078 --> 00:50:45,512
Mayday, mayday.
640
00:50:46,481 --> 00:50:49,109
Tähän suuntaan, tähän suuntaan.
641
00:50:49,284 --> 00:50:53,846
No niin. No niin. Rauhoittukaa, rauhoittukaa.
Kiitos että tulitte.
642
00:50:54,022 --> 00:50:56,786
Tänään on hyvin erityinen ilta.
643
00:50:56,958 --> 00:51:02,863
Me Jett Recordsissa olemme ylpeitä tuodessamme
huomisen musiikkia tänään.
644
00:51:03,031 --> 00:51:05,966
Ja arvatkaapa mitä. Tein sen taas.
645
00:51:06,134 --> 00:51:09,797
Naiset ja herrat, täällä
laulamassa heidän uuden hittisinglensä...
646
00:51:09,971 --> 00:51:16,774
...antakaa aplodeja
AIvinille, Simonille ja Theodorelle.
647
00:51:16,945 --> 00:51:19,607
Yeah, in the place to be
648
00:51:19,781 --> 00:51:24,184
649
00:51:19,781 --> 00:51:24,184
Chipmunks on the M-I-C
"Witch Doctor"
650
00:51:24,352 --> 00:51:25,944
Everybody, can they do it?
651
00:51:26,121 --> 00:51:27,554
Can they do it?
652
00:51:27,722 --> 00:51:29,781
Come on, people, let's get to it
653
00:51:29,958 --> 00:51:31,016
Let's get to it
654
00:51:31,192 --> 00:51:34,889
Come on, shake, come on, roll
Everybody hit the floor
655
00:51:35,063 --> 00:51:39,523
Come on, shake, come on, roll
With the Chipmunks, here we go
656
00:51:39,701 --> 00:51:43,193
I told the witch doctor
I was in love with you
657
00:51:43,371 --> 00:51:46,704
I told the witch doctor
You didn't love me too
658
00:51:46,875 --> 00:51:49,969
And then the witch doctor
He told me what to do
659
00:51:50,145 --> 00:51:52,636
He said:
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
660
00:51:52,814 --> 00:51:54,714
To the ting to the tang
The wallawalla bingbang
661
00:51:54,883 --> 00:51:58,341
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
Ting tang wallawalla bingbang
662
00:51:58,520 --> 00:52:00,078
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
663
00:52:00,255 --> 00:52:02,348
To the ting to the tang
The wallawalla bingbang
664
00:52:02,524 --> 00:52:06,324
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
Ting tang wallawalla bingbang
665
00:52:06,494 --> 00:52:07,825
Yo, DJ, pump this party!
666
00:52:07,996 --> 00:52:09,930
Everybody, can they do it?
667
00:52:10,098 --> 00:52:11,725
-Can they do it?
-Go! Go! Go!
668
00:52:11,900 --> 00:52:13,561
Come on, people, let's get to it
669
00:52:13,735 --> 00:52:15,225
Go! Go! Go!
670
00:52:15,403 --> 00:52:19,100
Come on, shake, come on, roll
Everybody hit the floor
671
00:52:19,274 --> 00:52:22,675
Come on, shake, come on, roll
With the Chipmunks, here we go
672
00:52:22,844 --> 00:52:25,369
Alvin! Simon! Theodore!
673
00:52:25,547 --> 00:52:29,176
I told the witch doctor
You didn't love me true
674
00:52:29,350 --> 00:52:32,877
I told the witch doctor
You didn't love me nice
675
00:52:33,054 --> 00:52:35,716
And then the witch doctor
He gave me this advice
676
00:52:35,890 --> 00:52:37,687
He said to me:
677
00:52:42,097 --> 00:52:44,190
To the ting to the tang
The wallawalla bingbang
678
00:52:44,365 --> 00:52:48,233
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
Ting tang wallawalla bingbang
679
00:52:48,403 --> 00:52:51,429
You've been keeping love from me
680
00:52:51,606 --> 00:52:55,542
-And that's not very smart
-Not very smart
681
00:52:55,710 --> 00:53:01,376
I went out and found myself someone
Who'd tell me how to win your heart
682
00:53:05,587 --> 00:53:09,216
My friend the witch doctor
He told me what to say
683
00:53:09,390 --> 00:53:12,985
My friend the witch doctor
He told me what to do
684
00:53:13,161 --> 00:53:17,222
I know that you'll be mine
When I say this to you
685
00:53:19,334 --> 00:53:21,996
-Oh, baby, baby!
-Ooh to the eeh the ooh the ah ah
686
00:53:22,170 --> 00:53:24,263
To the ting to the tang
The wallawalla bingbang
687
00:53:24,439 --> 00:53:27,931
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
Ting tang wallawalla bingbang
688
00:53:28,109 --> 00:53:29,804
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
689
00:53:29,978 --> 00:53:31,809
To the ting to the tang
The wallawalla bingbang
690
00:53:31,980 --> 00:53:35,609
Ooh to the eeh the ooh the ah ah
Ting tang wallawalla bingbang
691
00:53:41,623 --> 00:53:43,420
Jees.
692
00:53:46,828 --> 00:53:49,126
Hyvä on, juhlaväki.
Tiedätte miten me sen teemme
693
00:53:49,297 --> 00:53:52,460
Menkää tanssilattialle,
ja näyttäkää mitä teiltä löytyy.
694
00:54:01,176 --> 00:54:03,440
-Kiitos.
-Kiitos.
695
00:54:03,611 --> 00:54:05,806
-Haittaako jos otan muutaman kuvan?
-CIaire.
696
00:54:07,282 --> 00:54:09,079
-Ei yhtään. Anna palaa.
-Mahtavaa.
697
00:54:09,651 --> 00:54:13,143
Sain uuden tehtävän.
Seuraan sinun nousua huipulle.
698
00:54:15,323 --> 00:54:18,292
-Tässä ovat AIvin, Simon ja Theodore.
-Hei.
699
00:54:18,459 --> 00:54:19,824
-Hei.
-Hei, CIaire.
700
00:54:19,994 --> 00:54:21,484
Sinä olet kuuma.
701
00:54:22,397 --> 00:54:24,456
Unohdin että ette ole virallisesti tavanneet.
702
00:54:29,237 --> 00:54:30,966
No, Dave...
703
00:54:31,139 --> 00:54:34,006
...Olen pahoillani siitä illasta.
Luulin oikeasti että sinä--
704
00:54:34,175 --> 00:54:35,335
Että olin hullu?
705
00:54:36,110 --> 00:54:37,702
Ymmärrän täysin.
706
00:54:37,879 --> 00:54:41,076
Puhuvat maaoravat.
Se on paljon sisäistää päivällisellä.
707
00:54:41,249 --> 00:54:46,209
Mutta katso sinua nyt. Sinulla on
ura, lupaava tulevaisuus, lapsia.
708
00:54:46,387 --> 00:54:47,479
Olette kuin perhe.
709
00:54:47,655 --> 00:54:50,749
Älä sano ''perhe'' Daven edessä.
Hänelle tulee siitä ilmavaivoja.
710
00:54:50,925 --> 00:54:54,861
-Tyhjentäkää huone- tyyppisiä.
-Eipäs tule.
711
00:54:55,029 --> 00:54:56,690
Hän ei halua perhettä.
712
00:54:56,864 --> 00:54:59,765
Miksette menisi leikkimään
tai tuhoamaan jälkiruokapöydän?
713
00:54:59,934 --> 00:55:01,765
Älkää ottako sitä henkilökohtaisesti, kaverit.
714
00:55:01,936 --> 00:55:04,666
Jotkut ihmiset eivät tunnista hyvää
kun heillä on sellainen.
715
00:55:04,839 --> 00:55:06,568
Vai mitä, Dave?
716
00:55:08,042 --> 00:55:09,737
CIaire.
717
00:55:10,144 --> 00:55:14,410
Ei millään pahalla, iso kaveri,
mutta sinä et ole yhtään hyvä tässä.
718
00:55:21,856 --> 00:55:23,380
Hei, mitä sinä tästä pidät?
719
00:55:23,925 --> 00:55:26,223
-Mikä se on?
-Alvin.
720
00:55:26,394 --> 00:55:28,191
Se ei näytä yhtään AIvinilta.
721
00:55:28,363 --> 00:55:31,890
Nojoo. Se on prototyyppi.
Me myymme näitä miljoonan
722
00:55:32,066 --> 00:55:34,899
Se on ääniaktivoitu.
Sano jotai sille.
723
00:55:35,770 --> 00:55:40,605
Hei, ruma pieni Alvin nukke
joka et näytä yhtää Alvinilta.
724
00:55:42,443 --> 00:55:45,879
-Näetkö? Sinä rakastat sitä. Se on espanjankielinen.
-Tiedätkö mitä? Se on outoa.
725
00:55:46,047 --> 00:55:47,446
Älä nyt, Dave, Dave, Dave.
726
00:55:47,615 --> 00:55:49,879
Meidän täytyy laajentaa
Munks'ien fanikantaa.
727
00:55:50,051 --> 00:55:52,485
Tarkoitan, unohda musiikki.
728
00:55:52,687 --> 00:55:56,418
Musiikki on vain keino
päästä isoihin rahoihin käsiksi, okei?
729
00:55:56,591 --> 00:56:00,220
Tarkoitan meidän omaa
turkisvaatekokoelmaa, partavettä.
730
00:56:00,395 --> 00:56:03,387
Chipmunk Heat niminen vaikka.
Maaorava viininjäähdyttimiä.
731
00:56:03,564 --> 00:56:04,997
-Tarkoitan--
-He ovat vain lapsia.
732
00:56:05,199 --> 00:56:06,427
Ei, Ne ovat rottia.
733
00:56:06,601 --> 00:56:09,900
Ja ne voisivat tehdä meille
niin paljo rahaa...
734
00:56:10,071 --> 00:56:14,804
-...jos sinä vain annat minun työskennellä heidän kanssaan.
-En kuule sinua, musiikki on liian kovalla.
735
00:56:14,976 --> 00:56:20,312
Älä asetu minua vastaan tässä asiassa, Dave.
En häviä ikinä.
736
00:56:28,656 --> 00:56:31,454
Onko ketään koittanut suklaalihapullia?
737
00:56:31,626 --> 00:56:34,686
Joudun varmasti insuliinishokkiin.
Mutta on se sen arvoista.
738
00:56:34,862 --> 00:56:38,525
Ah, makea, makea,
makea melassiliha.
739
00:56:38,733 --> 00:56:42,794
Hei, AIvster. Rakastan uutta kappalettanne.
740
00:56:42,970 --> 00:56:45,598
-Ylä kautta.
-Mitä pelaaja?
741
00:56:46,174 --> 00:56:49,769
Nähtävästi nautiskelet juhla-ateriasta,
jonka teille hommasin.
742
00:56:49,944 --> 00:56:53,107
Mitä minä höpötän?
Te varmaan syötte näin aina.
743
00:56:53,281 --> 00:56:55,772
No, Dave sanoo että
hän ei halua hemmotella meitä.
744
00:56:55,950 --> 00:56:59,511
Äijä, olet rock tähti.
Sinua kuuluu hemmotella.
745
00:56:59,687 --> 00:57:03,054
Tarkoitan, sinun pitäisi kulkea
limusiineilla ja yksityisillä lentokoneilla.
746
00:57:03,257 --> 00:57:06,886
Ja sinun kuuluisi käydä tämänkaltaisissa
juhlissa joka ilta.
747
00:57:07,061 --> 00:57:09,188
Ihanko totta?
Koska Dave sanoo, että me tarvitsemme unta.
748
00:57:10,365 --> 00:57:14,961
Alvin, tämä on vaikea sanoa
mutta, tarkoitan, minun täytyy olla siitä rehellinen.
749
00:57:15,136 --> 00:57:20,005
Dave rajoittaa teidän mahdollisuuksianne.
Minä voisin tehdä teille 20 isoa päivässä.
750
00:57:20,174 --> 00:57:22,802
-Onko se paljon?
-On.
751
00:57:22,977 --> 00:57:25,673
Toinen juttu-- En kerro teille. Okei.
kerronpas.
752
00:57:25,847 --> 00:57:29,874
Selkänne takana,
Dave kutsuu teitä...
753
00:57:31,185 --> 00:57:32,311
...''rotiksi.''
754
00:57:34,922 --> 00:57:37,720
-Rotiksi?
-Joo. Mitä sitten, vai mitä? tiedän.
755
00:57:37,892 --> 00:57:41,760
No, älä anna sen häiritä sinua.
Tarkoitan. Minä? Pidän teitä poikia perheenäni.
756
00:57:41,929 --> 00:57:44,557
Ja jos tarvitsette jotai,
ihan mitä tahansa...
757
00:57:44,732 --> 00:57:47,758
...soittakaa Ian-sedällenne, vai mitä?
758
00:57:47,935 --> 00:57:51,302
-Okei, selvä.
-Ciao.
759
00:57:55,510 --> 00:57:59,002
No niin kaveri.
Ajat kuin isoäitini.
760
00:57:59,180 --> 00:58:00,738
Hanki pyörätuoli. Väisty!
761
00:58:01,616 --> 00:58:06,713
Hei, kaverit, katsokaa minua.
ylös, ylös ja ylemmäs.
762
00:58:09,056 --> 00:58:11,024
Alvin.
763
00:58:11,559 --> 00:58:14,619
En voi auttaa sinua, Simon.
Pääsen juuri johtoon.
764
00:58:14,829 --> 00:58:16,922
Hei, kaverit,
Minulla on idea uuteen kappaleeseen.
765
00:58:18,433 --> 00:58:19,627
Hei, Dave.
766
00:58:19,834 --> 00:58:22,928
Mitä täällä tapahtuu?
Minähän käskin teitä siivoamaan.
767
00:58:23,104 --> 00:58:24,765
Me olemme.
768
00:58:28,943 --> 00:58:32,640
-Kuka tuo on?
-Ian-setä palkkasi sisäkön.
769
00:58:32,847 --> 00:58:34,940
Hän on myös hieroja.
770
00:58:38,953 --> 00:58:40,944
No niin, väisty, sunnuntai-ajelija.
771
00:58:41,122 --> 00:58:43,955
Aja tai parkkeeraa, kaveri.
Siirry hitaalle kaistalle.
772
00:58:44,125 --> 00:58:46,320
-Mistä sait sen pelin?
-Ian-sedältä.
773
00:58:46,494 --> 00:58:49,429
Siirry tai häviät!
Hanki apupyörät, kaveri.
774
00:58:49,931 --> 00:58:51,728
Okei, tiedätkö mitä?
775
00:58:51,899 --> 00:58:53,662
Nyt riittää.
776
00:58:54,135 --> 00:58:56,729
Mitä sinä teet?
Olin juuri rikkomassa ennätykseni.
777
00:58:56,904 --> 00:58:59,270
Huono juttu. Missä Theodore on?
778
00:59:02,944 --> 00:59:04,571
Sylje se ulos.
779
00:59:04,745 --> 00:59:07,111
-Sylje se ulos.
-En.
780
00:59:08,983 --> 00:59:10,075
Jett Records.
781
00:59:10,618 --> 00:59:14,645
Okei. nyt riitti. Kokous. Nyt.
Kaikki sohvalle.
782
00:59:15,289 --> 00:59:17,416
Voisitko antaa meille minuutin?
783
00:59:20,895 --> 00:59:24,422
Kaverit, hei, se on vaikeaa, tiedän.
784
00:59:24,599 --> 00:59:29,002
Kolme kuukautta sitten, te hengailitte
puussa jossain ja nyt te--
785
00:59:29,170 --> 00:59:32,139
Suuria rock tähtiä.
786
00:59:32,306 --> 00:59:35,207
Okei. Miten vain.
Minun pointti oli että vaikka olette--
787
00:59:35,409 --> 00:59:37,036
Suuria rock tähtiä.
788
00:59:40,515 --> 00:59:42,881
Ei tarkoita että saatte tai saatte
tehdä mitä tahansa haluatte.
789
00:59:43,050 --> 00:59:45,610
No, Ian-setä sanoo
että meidän pitäisi aina olla iloisia.
790
00:59:45,786 --> 00:59:47,344
Okei, tiedättekö mitä?
791
00:59:47,522 --> 00:59:49,854
Hän ei ole teidän setänne.
792
00:59:50,057 --> 00:59:55,791
Hän myös kertoi, David, että
meidän pitäisi tienata $20 päivässä.
793
00:59:55,963 --> 00:59:58,193
Arvatkaa mitä.
Te tienaatte paljon enemmän kuin se.
794
00:59:58,366 --> 01:00:01,062
Ja koska minä välitän, minä pistän
ne kaikki säästöön teidän puolesta.
795
01:00:01,235 --> 01:00:03,294
Aivan kuin varastoisin pähkinöitä talven varalle.
796
01:00:03,471 --> 01:00:05,302
Ääh, talvi on luusereille.
797
01:00:05,473 --> 01:00:08,965
Joo. Eikö meidän pitäisi pystyä sanomaan
miten kasvatamme sijoitusportfoliotamme?
798
01:00:09,443 --> 01:00:13,140
Mistä tämä kaikki tulee?
Te olette vasta lapsia.
799
01:00:13,314 --> 01:00:16,909
-Lapsia, Dave, vai rottia?
-Mitä?
800
01:00:17,084 --> 01:00:19,882
No, Ian-setä sanoo että olemme
kuin hänen perhe.
801
01:00:20,054 --> 01:00:22,887
Vai niin?
No, jos te rakastatte Ian-setää niin paljon...
802
01:00:23,057 --> 01:00:25,218
...ja ajattelette etten katso parastanne...
803
01:00:25,393 --> 01:00:27,554
...miksette menisi asumaan Ian-sedän luokse?
804
01:00:38,773 --> 01:00:40,331
Dave?
805
01:00:41,242 --> 01:00:42,675
Oletko vielä vihainen meille?
806
01:00:43,878 --> 01:00:45,573
Dave?
807
01:00:54,922 --> 01:00:58,119
''Rakkaat kaverit, olen pahoillani, mutta....
808
01:00:58,893 --> 01:01:02,351
Teidän pitäisi mennä takaisin
teidän oikeaan kotiinne, metsään.''
809
01:01:02,530 --> 01:01:05,363
Ehkä hän haluaa todellakin meidän lähtevän.
810
01:01:17,211 --> 01:01:19,076
Mitä minä sanoin, Dave.
811
01:01:19,246 --> 01:01:21,237
En koskaan häviä.
812
01:01:47,775 --> 01:01:52,178
Pojat, tervetuloa uuteen kotiinne.
813
01:01:58,052 --> 01:02:02,079
-Voi jee. Iskä on kotona.
-Jees.
814
01:02:02,256 --> 01:02:04,520
Voimmeko leikkiä kaikilla näillä?
815
01:02:04,692 --> 01:02:07,092
Tottakai, miksei? Tämä on teidän kotinne.
816
01:02:07,261 --> 01:02:09,627
No, mitkä ovat talon säännöt?
817
01:02:10,364 --> 01:02:13,697
No, on minulla yksi sääntö...
818
01:02:13,868 --> 01:02:16,996
-...ettei täällä ole sääntöjä!
-Makeeta.
819
01:02:28,315 --> 01:02:30,442
Neljän asteen korkeusasema.
820
01:02:30,618 --> 01:02:32,950
Kuuden asteen atsimuutti.
821
01:02:34,121 --> 01:02:36,112
Tulta!
822
01:02:47,668 --> 01:02:50,569
Valmistautukaa kohtaamaan kostoni vihan.
823
01:02:50,738 --> 01:02:52,865
Älä naurata.
824
01:02:53,040 --> 01:02:55,531
Rukoile nopeaa tappiota, nuori maaorava.
825
01:02:55,710 --> 01:02:58,008
Koukku. Vasen. Valelyönti, Valelyönti.
826
01:03:06,754 --> 01:03:10,417
Kung fu:stasi ei ole raketeilleni vastusta.
827
01:03:12,026 --> 01:03:13,618
Piilohyökkäys.
828
01:03:16,330 --> 01:03:18,059
Okei, Simon. Nyt riittää.
829
01:03:18,532 --> 01:03:20,659
Lopetin jo. Simon.
830
01:03:20,835 --> 01:03:22,860
-Hei, anna se minulle.
-Päästä irti, Alvin.
831
01:03:23,037 --> 01:03:24,129
No, anna nyt.
832
01:03:27,174 --> 01:03:29,165
-Sait jo vuorosi.
-Kuka sanoo että sinä saat?
833
01:03:29,343 --> 01:03:30,571
Anna se minulle.
834
01:03:33,714 --> 01:03:35,511
Simon!
835
01:03:35,683 --> 01:03:37,947
-Sinun täytyy yrittää.
-Irroita syyhyiset tassussi.
836
01:03:40,955 --> 01:03:42,513
-Häivy.
-Minää haluan sen.
837
01:03:42,690 --> 01:03:44,681
Alvin, sinä et päätä.
838
01:03:57,371 --> 01:04:01,933
-Miksei turvatyynyt toimineet?
-Theodore, älä mene valoa kohti.
839
01:04:02,443 --> 01:04:04,934
-Otetaan uusiksi.
-Mahtavaa.
840
01:04:05,112 --> 01:04:07,046
-Leikittekö rajusti?
-Jep.
841
01:04:07,214 --> 01:04:08,943
Hyvä.
842
01:04:09,116 --> 01:04:13,985
Koska huomenna aloitatte työskentelemään rajusti.
Rannikolta rannikolle viidessä päivässä.
843
01:04:14,188 --> 01:04:17,487
No, Dave sanoo että kiertue-elämä
ei sovi lapselle.
844
01:04:17,691 --> 01:04:20,387
Normaalille lapselle.
Te olette supertähtiä.
845
01:04:20,561 --> 01:04:22,552
-Jes.
-Joka muistutti minua...
846
01:04:22,730 --> 01:04:25,631
...Simon, hävitetään nämä tylsät lasit.
847
01:04:26,133 --> 01:04:32,072
Ja kokeile näitä super makeita
nykyaikaisia laseja.
848
01:04:32,239 --> 01:04:34,139
Voi luoja.
849
01:04:34,308 --> 01:04:37,300
Nämä olisivat hyvät jos näkisin niillä jotain.
850
01:04:37,478 --> 01:04:41,346
Silmäsi tottuu.
No niin pojat. Lähdetään ajelulle.
851
01:04:41,515 --> 01:04:42,982
-Apukuski.
-Lähdetään ajelulle.
852
01:04:43,150 --> 01:04:44,708
Alvin--
853
01:05:35,135 --> 01:05:37,831
Give me a big feIIa. AIvin, iso, iso.
854
01:05:38,572 --> 01:05:41,871
Ei piileskellä. Antaa palaa.
Rakastelkaa kameraa.
855
01:05:42,042 --> 01:05:47,173
Myykää. Iso hymy. Kyllä.
Theodore, leuka ylös. Juuri noin.
856
01:05:47,348 --> 01:05:50,215
Hyvää matskua. Noin sitä pitää.
Antaa palaa, sisäistäkää se.
857
01:05:50,384 --> 01:05:52,409
Vahvaa. Näyttäkää peppua.
858
01:05:52,586 --> 01:05:55,817
Läimäse sitä. Noin sitä pitää.
Nyt sait sen.
859
01:06:03,030 --> 01:06:07,592
Jos Maaoravat pitävät Crunchy NibbIeseistä,
lemmikkisi rakastaa niitä.
860
01:06:07,801 --> 01:06:09,496
Poikki.
861
01:06:10,004 --> 01:06:11,835
Noniin.
862
01:06:13,540 --> 01:06:15,337
Okei? Kaikki hyvin?
863
01:06:58,852 --> 01:07:00,114
Odottakaa.
864
01:07:00,287 --> 01:07:01,413
Emme ole valmiit.
865
01:07:01,588 --> 01:07:02,885
-Kerro minulle.
-Älä viitsi.
866
01:07:03,057 --> 01:07:05,116
-Mitä haluat tehdä?
-Älä nyt viitsi.
867
01:07:05,292 --> 01:07:08,159
Ei ole nappia jota voisin painaa
joka saisi heidät hereille laulamaan.
868
01:07:08,362 --> 01:07:10,262
Älä valehtele
Tästähän löytyy 5000 nappia.
869
01:07:10,431 --> 01:07:13,229
-Mitä nappia halua minun painavan?
-Hyvä on. Minä hoidan se.
870
01:07:14,601 --> 01:07:19,231
No niin, pojat. Arvatkaa mitä
Ian-setänne toi teille. Kahvia.
871
01:07:20,274 --> 01:07:22,003
Minä rakastan toffeeta.
872
01:07:22,176 --> 01:07:27,739
Ei, se on kahvia, Theodore, kahvia. se on--
Kuin super makee energiaterveysjuoma...
873
01:07:27,915 --> 01:07:34,787
...kermavaahdolla ja karamellilla ja suklaalla.
874
01:07:35,122 --> 01:07:36,987
Nauttikaa.
875
01:07:39,493 --> 01:07:41,324
Tuon pitäisi pitää heidät hereillä.
876
01:08:26,407 --> 01:08:28,341
-Get munk'd
-Go, go, go
877
01:08:28,509 --> 01:08:31,876
Yeah, Chipmunks
Always can get munk'd
878
01:08:32,046 --> 01:08:33,809
Hey, hey, hey
879
01:08:33,981 --> 01:08:36,245
Come and get munk'd
With the Chipmunk rugrats
880
01:08:36,450 --> 01:08:39,977
Come and get munk'd with the Munks
Get munk'd with the Chipmunk rugrats
881
01:08:40,154 --> 01:08:41,815
Come and get munk'd with the Munks
882
01:08:41,989 --> 01:08:45,720
Stop, stop. No niin, pojat.
Tarvitsemme enemmän energiaa, okei?
883
01:08:45,893 --> 01:08:50,592
Tarvitsemme enemmän kuivajäätä. Tarvitsemme
enemmän, tiedättehän, VAU. okei?
884
01:08:50,764 --> 01:08:52,732
Olemme Maaoravat, hyvänen aika sentään.
885
01:08:52,900 --> 01:08:55,698
Tämä on järjetöntä.
Tunnen itseni P. Diddyksi turkki päällä.
886
01:08:55,869 --> 01:08:59,532
Ja ollaksemme rehellisiä, uudet laulut
eivät oikeastaan kuulosta meiltä.
887
01:08:59,706 --> 01:09:03,369
No, tiedättekö mitä minä ajattelen? Että uusi
suuntaus on täydellinen.
888
01:09:03,544 --> 01:09:05,569
Siinä on nykyaikaista särmää.
889
01:09:05,746 --> 01:09:07,941
Dave sanoi aina että musiikki on tärkeintä.
890
01:09:08,115 --> 01:09:09,412
''Dave sanoi aina....''
891
01:09:09,583 --> 01:09:14,714
Tiedätkö mitä? Dave, Dave, Dave.
Dave ei ole täällä, okei? Minä olen.
892
01:09:14,888 --> 01:09:18,790
Hauska Ian-setä, selvä? Okei?
893
01:09:20,761 --> 01:09:23,958
Mitä sinä--? Mitä sinä aiot
sanoa? Mikä on nimesi?
894
01:09:24,131 --> 01:09:27,066
-Taffy.
-Taffy? Minkälainen nimi on Taffy?
895
01:09:27,234 --> 01:09:28,599
Mitä sinä teet?
896
01:09:28,769 --> 01:09:31,761
-Koreografiaa.
-En tiedä mitä ''koreokrafia'' on.
897
01:09:31,939 --> 01:09:34,533
-Mitä se on?
-Tanssia.
898
01:09:34,708 --> 01:09:40,442
Ai, onko se tanssimista? No, seuraavaksi sano,
että ''Olen se tanssi tyyppi--'' Haloo?
899
01:09:40,881 --> 01:09:44,442
Kuka? Dave SeviIIe.
900
01:09:44,918 --> 01:09:47,113
Nimi kuulostaa tutulta. Rikkoutuneelta...
901
01:09:47,454 --> 01:09:48,580
...kellolta.
902
01:09:48,755 --> 01:09:52,088
-Anna nyt minun vain puhua kavereille.
-En usko sen olevan niin hyvä idea.
903
01:09:52,259 --> 01:09:55,717
Pojat ovat loukkaantuneet vielä vähän
siitä kun potkit heidät pihalle.
904
01:09:55,896 --> 01:09:59,059
-Ei se niin tapahtunut.
-Totuuden torjumista.
905
01:09:59,233 --> 01:10:01,633
No, mikä tämä juttu on
Euroopan kiertueesta?
906
01:10:01,802 --> 01:10:04,327
Sinä viet heidät pois
kuudeksi kuukaudeksi?
907
01:10:04,538 --> 01:10:07,598
Ei, itseasiassa 12:ksi.
Jos saamme Kiinan innostumaan maaoravista.
908
01:10:07,774 --> 01:10:09,503
kahdeksitoista?
909
01:10:09,676 --> 01:10:12,770
Halusin vain morjestaa.
Kysellä miten heillä menee.
910
01:10:12,946 --> 01:10:14,937
Heillä menee mahtavasti.
He rakastavat elämää.
911
01:10:15,115 --> 01:10:16,582
Elää leveästi.
912
01:10:16,750 --> 01:10:19,913
Kohtaa se, Dave. He ovat siirtyneet eteenpäin.
913
01:10:20,087 --> 01:10:23,113
-He ovat onnellisia nyt.
-Ian, haluan puhua heidän kanssaan.
914
01:10:23,290 --> 01:10:24,348
Anna heille puhelin.
915
01:10:24,558 --> 01:10:26,992
Joo, Enpä usko että niin tapahtuu, Dave.
916
01:10:27,161 --> 01:10:29,129
Huomenna alkaa maailmankiertue.
917
01:10:29,296 --> 01:10:31,526
Ja nämä kaverit eivät kaipaa lisäpaineita.
918
01:10:31,698 --> 01:10:34,258
-Me lähetämme sinulle postikortin.
-Ian, et voi tehdä näin.
919
01:10:34,434 --> 01:10:37,494
He eivät ole valmiit sellaiseen.
He ovat vasta lapsia.
920
01:10:37,671 --> 01:10:40,640
-Minä tulen tapaamaan heitä.
-Dave, minä-- Odota.
921
01:10:40,807 --> 01:10:41,933
-Ian?
-Niin? Mitä?
922
01:10:42,109 --> 01:10:44,134
-Ian.
-En pysty--
923
01:10:50,884 --> 01:10:52,374
Ian...
924
01:10:52,586 --> 01:10:54,213
...oliko se Dave?
925
01:10:57,224 --> 01:11:00,284
Kyllä. Kyllä se oli.
926
01:11:00,460 --> 01:11:03,122
Hän halusi minun kertonen teille
voivansa hyvin ja kuinka onnellinen hän on.
927
01:11:03,297 --> 01:11:06,164
Hän on todella, todella onnellinen. Joten.... Selvä.
928
01:11:06,333 --> 01:11:09,029
Ja tuleeko hän näytökseen?
929
01:11:11,538 --> 01:11:15,531
Tiedättekö mitä? Lähetin hänelle liput.
Ja hän lähetti ne takaisin.
930
01:11:15,709 --> 01:11:20,840
Joo, tiedänY. Hän on luultavasti kiireinen,
tiedättehän. Parempaa tekemistä.
931
01:11:21,014 --> 01:11:23,414
Hei, älkää nyt.
Miksi noin pitkät karvaiset naamat?
932
01:11:23,617 --> 01:11:25,983
Meillä tulee olemaan hauskaa.
Meillä on iso näytös.
933
01:11:26,153 --> 01:11:29,384
Arvaatteko mitä, tehän tykkäätte
hieronnasta? selvä?
934
01:11:29,556 --> 01:11:32,252
Tunnen kaverin. Antakaapas kun soitan
hänelle. Soitan heti.
935
01:11:32,693 --> 01:11:35,218
Hei, kapteeni, tule tänne.
936
01:11:35,395 --> 01:11:36,521
Kuuntele.
937
01:11:36,697 --> 01:11:40,224
Dave SeviIIe.
Opettele nimi, etsi kasvoja.
938
01:11:40,400 --> 01:11:43,597
Jos hän ilmaantuu illan näytökseen,
hän ei pääse lähelle minun maaoraviani.
939
01:11:43,770 --> 01:11:46,671
-Ymmärsitkö? Ok.
-Ymmärsin.
940
01:12:01,021 --> 01:12:02,181
Ian-setä?
941
01:12:08,895 --> 01:12:12,058
-Mitä sinä teet täällä?
-Voinko nukkua kanssasi?
942
01:12:12,232 --> 01:12:13,597
Minä näin painajaista.
943
01:12:14,034 --> 01:12:17,299
Voi, näitkö painajaista?
944
01:12:17,471 --> 01:12:20,634
Minä näin myös painajaista.
Minun painajaisessani...
945
01:12:20,807 --> 01:12:27,212
...minun piti organisoida 37 keikkaa
42 päivässä 16 eri maassa.
946
01:12:27,381 --> 01:12:32,546
Ja minun piti järjestää 121 eri
radio ja lehdistöhaastattelua...
947
01:12:32,719 --> 01:12:35,085
...viidellä eri kielellä.
948
01:12:35,255 --> 01:12:38,122
Mutta tiedätkö mitä, Theo?
Ainoa ero on...
949
01:12:38,292 --> 01:12:43,821
...minun painajaisessani, kun avaan
silmäni, se ei lopu.
950
01:12:43,997 --> 01:12:47,057
Joten eikö se sitte käy?
951
01:13:17,864 --> 01:13:19,525
Pojat...
952
01:13:19,833 --> 01:13:21,698
...haluan lähteä kotiin.
953
01:13:21,868 --> 01:13:24,200
Mitä sinä tarkoitat? Sinä olet kotona.
954
01:13:24,371 --> 01:13:27,033
Ei, tarkoitan, ''koti'' kotia.
955
01:13:27,240 --> 01:13:29,265
Daven luona.
956
01:13:29,443 --> 01:13:33,140
Mutta, Theodore, älä nyt.
Herää ja haista toffee.
957
01:13:33,313 --> 01:13:39,309
Dave ei edes halua meitä. Hän ei välitä
tarpeeksi edes tullakseen näytökseemme.
958
01:13:41,154 --> 01:13:44,521
Tässä Julianne Reynolds
ja päivän viihdeuutiset.
959
01:13:44,691 --> 01:13:47,159
Liian väsynyt rokkaamaan?
Maaoravat voivat olla.
960
01:13:47,327 --> 01:13:51,388
Huhu väsymyksestä ja äänen rasituksesta
pyörivät laulusensaation ympärillä.
961
01:13:51,565 --> 01:13:55,729
Johtuuko se vohveleiden kuormituksesta?
Tai anakarasta kiertueaikataulusta?
962
01:13:55,902 --> 01:13:59,394
Vaikea sanoa. Mutta manageri-tuottaja
Ian Hawke on vakuuttanut Foxin...
963
01:13:59,573 --> 01:14:01,973
...trion ensimmäinen keikka on tänään...
964
01:14:02,142 --> 01:14:07,876
...heidän huimasti odotetulta maailmankiertueelta
Orpheum teatterissa Los Angelesissa.
965
01:14:09,916 --> 01:14:11,543
Nyt riittää.
966
01:14:32,172 --> 01:14:33,833
Ok.
967
01:14:38,011 --> 01:14:41,674
Te kolme kuulosta siltä kuin olisitte
kurlanneet rautanauloilla.
968
01:14:42,816 --> 01:14:45,444
969
01:14:46,586 --> 01:14:48,417
970
01:14:48,588 --> 01:14:50,180
No?
971
01:14:50,357 --> 01:14:55,090
Minä voisin kertoa sinulle paljon hienoja sanoja,
mutta, pohjimmiltaan he ovat uupuneita.
972
01:14:55,262 --> 01:14:59,028
Ok, No, anna heille piikki
tai voide tai pilleri tai jotain.
973
01:14:59,199 --> 01:15:02,532
Olen sijoittanut kaikki rahani näihin kavereihin.
974
01:15:02,702 --> 01:15:05,136
He tarvitsevat pitkän tauon.
975
01:15:05,338 --> 01:15:09,638
pitkän tauon. Oletko--? Ok.
Joo, pitkä tauko, selvä.
976
01:15:09,943 --> 01:15:12,241
Selvä, joo. En ole lääkäri, joten....
977
01:15:12,412 --> 01:15:15,210
Minä hoidan heille tauon. Kiitos.
Minä hoidan sen.
978
01:15:15,382 --> 01:15:18,283
Kiitos oikein paljon. Minä--
Minä arvostan sitä. Hei, hei, doc.
979
01:15:18,452 --> 01:15:20,647
Maaoravakuume, ota koppi.
980
01:15:22,789 --> 01:15:24,654
Kop, kop.
981
01:15:25,292 --> 01:15:28,489
Kuulkaas, kaverit,
Puhuin juuri lääkärin kanssa.
982
01:15:28,662 --> 01:15:31,722
En haluaisi lähettää teitä
lavalle tuossa kunnossa.
983
01:15:32,365 --> 01:15:34,458
Joten peruutat näytöksen?
984
01:15:35,068 --> 01:15:38,128
Ei. Ei,
sittenhän minun täytyisi palauttaa rahoja.
985
01:15:38,305 --> 01:15:42,571
Ei. Tarkoitan että soitetaan musiikkia
ja te olette laulavinanne.
986
01:15:42,742 --> 01:15:44,175
Eikö se ole huijausta?
987
01:15:44,377 --> 01:15:48,006
Ei, ei se ole kuin huijausta. Se on--
Huijaaminen on väärin.
988
01:15:48,181 --> 01:15:51,480
Tämä on enemmän auttamista.
Kaikki supertähdet tekevät niin.
989
01:15:51,651 --> 01:15:55,587
Koittakaa saada suunne liikkumaan sanojen
mukana, juuri niin kuin levytimme.
990
01:15:55,755 --> 01:15:58,485
-Muuten ihmiset tietävät.
-Että me huijaamme.
991
01:16:00,126 --> 01:16:04,028
-Ei.
-Kaverit, mitä muita mahdollisuuksia meillä on?
992
01:16:04,197 --> 01:16:07,496
No niin?
Tuon takia hän on se jolla on kirjain.
993
01:16:07,667 --> 01:16:09,635
Hyvä on, kaverit, valmistautukaa.
994
01:16:09,803 --> 01:16:15,173
Ja muistakaa, suu sanojen mukana
ja kukaan ei tiedä.
995
01:16:15,342 --> 01:16:16,934
Rakastan teitä.
996
01:16:25,986 --> 01:16:27,317
You know you got it made
997
01:16:27,487 --> 01:16:29,717
When you drop your Escalade
For the drop top
998
01:16:29,923 --> 01:16:32,483
Iced out, rocks hot
Droppin' dollars, ladies holler
999
01:16:32,659 --> 01:16:36,993
Hey, gotta get that cream
1000
01:16:37,163 --> 01:16:39,631
You know you got it made
When they send in a parade
1001
01:16:39,799 --> 01:16:41,892
When you drop down
Write a check in town
1002
01:16:42,068 --> 01:16:44,832
All just for one day
1003
01:16:45,005 --> 01:16:48,566
Gotta get that cream
1004
01:16:52,345 --> 01:16:57,977
-Don't you know that's how they roll?
-Roll, roll, roll
1005
01:16:58,151 --> 01:17:03,748
Can you get down with the
Funk, funk, funk of the Chipmunks?
1006
01:17:03,957 --> 01:17:05,151
Baby, you know
1007
01:17:05,325 --> 01:17:09,386
Funk, funk, funk of the Chipmunks
1008
01:17:15,569 --> 01:17:18,231
Älä viitsi,
kai sinulla nyt yksi lippu vielä on.
1009
01:17:18,405 --> 01:17:19,770
Pahoittelen.
1010
01:17:20,707 --> 01:17:22,732
Come on, here's Theodore
1011
01:17:22,909 --> 01:17:25,377
You're here to stay
When you're always getting paid
1012
01:17:25,545 --> 01:17:30,744
And it don't stop, never, no
It won't stop no matter what they say
1013
01:17:30,917 --> 01:17:33,579
-Gotta live the dream
-Take it, Simon
1014
01:17:33,753 --> 01:17:36,347
You're here to stay
When your honeys think you hit
1015
01:17:36,523 --> 01:17:38,582
'Cause we gots it
Everybody watch it
1016
01:17:38,758 --> 01:17:43,559
Aivan mahtavaa. eikö? Maaorava kuume.
Kuume tarttuu.
1017
01:17:47,300 --> 01:17:48,426
Dave SeviIIe.
1018
01:17:49,302 --> 01:17:52,100
Ei, listalta ei löydy nimeä Dave Seville.
1019
01:17:52,272 --> 01:17:55,935
Tiedätkö mitä? Ei se mitään.
Olen L.A. Music Journalin päätoimittaja.
1020
01:17:56,109 --> 01:17:58,077
-Tuskinpa vai.
-Hän on minun mukanani.
1021
01:17:59,412 --> 01:18:01,403
Hän on assistettini.
1022
01:18:02,515 --> 01:18:03,641
Ok.
1023
01:18:04,117 --> 01:18:05,209
Kiitos, CIaire.
1024
01:18:05,385 --> 01:18:07,819
Mitä on tekeillä, Dave?
Mitä sinä--?
1025
01:18:10,457 --> 01:18:13,824
Minun täytyy saada poikani takaisin
mutta Ian yrittää pitää minut poissa.
1026
01:18:14,027 --> 01:18:15,221
Sinun poikasi.
1027
01:18:15,762 --> 01:18:18,322
Tiedän että se voi kuulostaa oudolta
minun suustani.
1028
01:18:18,965 --> 01:18:20,728
Se on hyvällä tavalla outo kuitenkin.
1029
01:18:21,234 --> 01:18:24,328
Koska minä kuitenkin sähläsin
kaikki jutut, kuten sinunkin kanssasi--
1030
01:18:24,537 --> 01:18:29,634
-Dave, poikasi. Meidän pitäisi mennä.
-Selvä. Ok.
1031
01:18:30,243 --> 01:18:33,679
How we roll
1032
01:18:33,847 --> 01:18:36,315
How we roll
1033
01:18:36,683 --> 01:18:38,810
Come on, can you feel it?
1034
01:18:38,985 --> 01:18:43,251
-How we roll
-Yeah, yeah, come on
1035
01:18:43,657 --> 01:18:46,683
Jos aiot tehdä jotai,
tee se nopeasti. Tässä
1036
01:18:46,860 --> 01:18:49,090
-Olethan lehdistöä, muistatko?
-Kiitos.
1037
01:18:49,262 --> 01:18:54,131
Roll
1038
01:18:54,834 --> 01:18:56,631
-Lähdetään, kaveri.
-Olen valokuvaaja.
1039
01:18:56,803 --> 01:18:58,794
-Minulla on lehdistöpassi.
-Sinä lähdet täältä.
1040
01:18:59,506 --> 01:19:01,940
AIvin! AIvin!
1041
01:19:04,377 --> 01:19:06,937
AIvin!
1042
01:19:07,113 --> 01:19:11,880
-Dave! Hän on täällä.
-Se on Dave.
1043
01:19:18,692 --> 01:19:20,353
Mitä nyt?
1044
01:19:20,527 --> 01:19:22,188
Alvin, mitä sinä teet?
1045
01:19:22,362 --> 01:19:25,195
Lähetän viestin meidän rakkaalle
Ian-sedällemme.
1046
01:19:25,365 --> 01:19:28,698
-Kuulostaa hyvältä suunnitelmalta.
-Niin minustakin.
1047
01:19:34,874 --> 01:19:36,501
Lähdetään, pojat.
1048
01:19:38,011 --> 01:19:39,103
Hei, Ian...
1049
01:19:40,213 --> 01:19:43,011
...pussaa karvaisia poskiani.
1050
01:19:45,151 --> 01:19:47,483
Tässä, pidä tätä.
1051
01:19:47,887 --> 01:19:49,650
Hyvää huomenta.
1052
01:19:55,695 --> 01:19:57,492
Pois rumpujeni päältä.
1053
01:19:58,631 --> 01:20:00,531
Oletteko valmiit rokkaamaan?
1054
01:20:01,901 --> 01:20:03,095
Laula lujempaa.
1055
01:20:03,269 --> 01:20:05,203
How we roll
1056
01:20:08,675 --> 01:20:09,903
How we roll
1057
01:20:10,076 --> 01:20:11,441
Minä voin hyvin.
1058
01:20:13,179 --> 01:20:17,912
Alvin, Simon, Theodore!
Tulkaa pojat, mennään kotiin.
1059
01:20:18,084 --> 01:20:20,018
Siirry, siirry.
1060
01:20:21,855 --> 01:20:23,345
Mennään.
1061
01:20:25,692 --> 01:20:29,719
-Ottakaa kiinni.
-Varokaa. Juoskaa.
1062
01:20:31,931 --> 01:20:33,626
Hei.
1063
01:20:33,800 --> 01:20:35,062
Näkemiin.
1064
01:20:35,668 --> 01:20:39,104
Entten, tentten, teelika mentten
1065
01:20:39,272 --> 01:20:42,799
Maaoravan huti lyöt, koska olet hidas.
1066
01:20:44,744 --> 01:20:46,644
Varo polviasi.
1067
01:20:46,813 --> 01:20:50,146
-Anteeksi.
-Tule, iso kaveri. Tule. Tule.
1068
01:20:50,316 --> 01:20:52,147
Vähän lähemmäs.
1069
01:20:52,318 --> 01:20:55,310
Tule, juuri siihen. Täydellistä.
1070
01:20:56,422 --> 01:20:58,913
Hän tuntee tuon aamulla.
1071
01:21:00,794 --> 01:21:03,558
-Pojat.
-Dave!
1072
01:21:04,764 --> 01:21:07,062
Sinä et mene minnekään.
1073
01:21:07,700 --> 01:21:08,758
Mitä sinä teet?
1074
01:21:08,935 --> 01:21:11,335
-Laske meidät alas.
-Päästä minut irti.
1075
01:21:11,504 --> 01:21:13,335
-Hei.
-Teidän on paras opiskella ranskaa.
1076
01:21:13,506 --> 01:21:16,942
-Te menette Pariisiin tänään. Ok?
-Päästä irti. Uusin juuri häntäkampaukseni.
1077
01:21:17,110 --> 01:21:18,668
-Ei, odota.
-Laita se tavaroideni sekaan.
1078
01:21:18,845 --> 01:21:21,643
-Päästäkää meidät ulos. Päästäkää meidät ulos.
-Ei.
1079
01:21:21,815 --> 01:21:24,784
Mitä? Ian, he eivät halua tätä enää.
Päästä heidät menemään.
1080
01:21:25,819 --> 01:21:29,755
Mutta kaveri lähti jo. Olisit sanonut
jotain viisi sekuntia sitten.
1081
01:21:29,923 --> 01:21:31,515
Tule takaisin.
1082
01:21:32,358 --> 01:21:36,658
Ian, he tarvitsevat oikean elämän.
Ei kaikkea tätä.
1083
01:21:36,830 --> 01:21:39,264
Sitä paitsi, he pilasivat juuri konsertin.
1084
01:21:39,432 --> 01:21:42,993
Sana leviää, kukaan
ei tule katsomaan heitä.
1085
01:21:43,636 --> 01:21:49,006
Dave, he ovat puhuvia maaoravia.
Ihmiset tulevat.
1086
01:21:49,843 --> 01:21:51,208
Kaverit, tulkaa mukaan.
1087
01:21:51,377 --> 01:21:57,612
Roll, that's how we roll
1088
01:22:04,190 --> 01:22:06,624
Ette saa meitä elävänä kiinni.
1089
01:22:06,793 --> 01:22:09,227
He juuri ottivat meidät elävänä, Alvin.
1090
01:22:09,395 --> 01:22:11,226
Se on kielikuva, Simon.
1091
01:22:11,397 --> 01:22:15,493
Arvostelun sijaan voisit käyttää
isoja aivojasi ja keksiä miten pääsemme ulos.
1092
01:22:28,314 --> 01:22:30,509
Mene, mene, mene. Mene.
1093
01:22:39,893 --> 01:22:41,690
Noniin.
1094
01:22:48,801 --> 01:22:52,066
Kaasu pohjaan, Dave. Sinä kadotat hänet.
1095
01:23:01,848 --> 01:23:03,713
Miten te pojat...?
1096
01:23:03,883 --> 01:23:05,373
Me olemme puhuvia maaoravia, Dave.
1097
01:23:05,551 --> 01:23:10,181
Pääsemme ulos kissan kuljetuslaatikosta.
Ei se edes ole vaikeaa.
1098
01:23:10,356 --> 01:23:12,221
Sinä tulit hakemaan meidät takaisin.
1099
01:23:13,526 --> 01:23:16,962
No, tottakai tulin takaisin.
Me olemme perhe.
1100
01:23:17,597 --> 01:23:19,121
Pyhät pähkinät.
1101
01:23:19,966 --> 01:23:22,059
-Mitä?
-Olenko tulossa hulluksi?
1102
01:23:22,235 --> 01:23:23,827
Vai sanoiko hän juuri ''perhe''?
1103
01:23:25,471 --> 01:23:28,372
Tiedän...
1104
01:23:30,076 --> 01:23:31,976
...mutta minä todella kaipasin teitä.
1105
01:23:32,145 --> 01:23:34,136
Minä kaipasin sinua myös, Dave.
1106
01:23:36,382 --> 01:23:38,077
Niin minäkin.
1107
01:23:38,251 --> 01:23:44,247
-Niin kaipasi Alvinkin. Hän on liian makee
myöntääkseen sen. -Joo, liian miehinen.
1108
01:23:45,558 --> 01:23:48,254
Minäkin kaipasin sinua.
1109
01:23:48,428 --> 01:23:51,329
Anteeksi, minulla oli tunteellisuutta
takertuneena kurkkuun.
1110
01:23:51,497 --> 01:23:55,593
Minä vain sanoin että kaipasin myös sinua.
1111
01:23:55,768 --> 01:23:57,736
Miten vain.
Keitä te olette tuomitsemaan minua?
1112
01:23:57,904 --> 01:24:01,135
Ok, tiedättekö mitä?
Minä kaipaan Dave kaveriani, ok?
1113
01:24:01,307 --> 01:24:05,607
Minä huudan sen katolta.
Ja en pelkää. En häpeä.
1114
01:24:05,778 --> 01:24:08,941
Juuri niin. Minä rakastan sinua, Dave.
1115
01:24:11,517 --> 01:24:12,643
Tule tänne.
1116
01:24:16,456 --> 01:24:18,481
-Dave?
-Mitä Alvin?
1117
01:24:18,658 --> 01:24:21,320
Voinko nyt ohjata?
Jooko, jooko, jooko.
1118
01:24:21,494 --> 01:24:25,021
-Minä haluan käyttää ikkunanpyyhkijöitä.
-ja minä haluaisin soittaa äänitorvea.
1119
01:24:25,198 --> 01:24:27,428
Antaa mennä, kaverit.
1120
01:24:28,668 --> 01:24:31,330
-Olen hyvä torven käyttäjä.
-Säästä vähän torvea meillä muillekin.
1121
01:24:31,504 --> 01:24:34,632
-No niin, Dave, aja lujempaa.
-En kun sinä ohjaat.
1122
01:24:34,807 --> 01:24:36,968
Dave, sinä ajat kuin horroksinen vanha karhu.
1123
01:24:37,143 --> 01:24:40,135
-Ok, AIvin, nyt riittää.
-Mikä riittää? Mahtavana oleminen?
1124
01:24:40,313 --> 01:24:41,644
Alvin, sanoin nyt riittävän.
1125
01:24:41,814 --> 01:24:44,339
Hei, katso, Dave, ilman tassuja.
1126
01:24:46,486 --> 01:24:51,981
Hei, jos te kaverit käyttäydytte, niin ehkä
annan teidän kutsua minua vielä Ian-sedäksi.
1127
01:24:52,158 --> 01:24:53,716
Sovittu?
1128
01:25:13,813 --> 01:25:20,514
Ei!
1129
01:25:27,727 --> 01:25:29,251
CIaire.
1130
01:25:29,462 --> 01:25:30,520
-Hei.
-Tule sisään.
1131
01:25:32,532 --> 01:25:34,898
-Hei, CIaire.
-no mutta, hei, CIarina.
1132
01:25:35,068 --> 01:25:37,059
-Hei, pojat.
-Toivottavasti tykkäät vohveleista.
1133
01:25:37,470 --> 01:25:41,372
ja, meille hienostuneille maaoraville
vähän kuplivaa.
1134
01:25:42,375 --> 01:25:45,367
Tyhmä korkki. Ei--
1135
01:25:52,051 --> 01:25:53,985
En aio sanoa sitä.
1136
01:25:55,555 --> 01:25:56,613
Voi surku.
1137
01:25:58,357 --> 01:26:00,382
Etkö vieläkään sano sitä?
1138
01:26:00,560 --> 01:26:01,720
En.
1139
01:26:05,932 --> 01:26:11,962
Aion sanoa sen. Alvin!
1140
01:26:12,138 --> 01:26:14,003
Ok!
1141
01:26:15,000 --> 01:26:20,000
Suomentanut MiLe
versionumero 1.0 4.3.2008
1142
01:26:27,820 --> 01:26:30,118
Ok, pojat, no niin,
yritetään uudelleen.
1143
01:26:30,289 --> 01:26:32,917
Nyt lähtee, ja laulakaa.
1144
01:26:33,092 --> 01:26:37,893
Noniin, laulakaa Ian-sedälle.
Antaa tulla, laulakaa.
1145
01:26:38,064 --> 01:26:40,658
Miksi--? Miksi ette laula?
1146
01:26:40,833 --> 01:26:43,233
Sanoin että laulakaa.
1147
01:26:43,402 --> 01:26:45,427
Laulakaa.