1 00:01:40,045 --> 00:01:43,412 Se mahtuu, se mahtuu! 2 00:01:44,549 --> 00:01:46,779 Ja se mahtui. 3 00:01:46,952 --> 00:01:48,146 Ihan sama. 4 00:01:49,554 --> 00:01:51,647 Ehkä meidän pitäisi pitää tauko. 5 00:01:52,290 --> 00:01:54,690 Minulle riittää. En kestä enempää. 6 00:01:54,860 --> 00:01:56,384 En voi. Minä luovutan. 7 00:01:56,561 --> 00:01:58,825 En jaksa taistella henkiinjäämisen uhalla. 8 00:01:58,997 --> 00:02:02,524 Taistella nyt taskurottien, kastematojen ja sen luuseri varpusen kanssa 9 00:02:02,701 --> 00:02:04,566 ...joka aina ottaa mun pähkinät. 10 00:02:04,736 --> 00:02:06,795 Ja erityisesti inhoan tätä tyhmää... 11 00:02:06,972 --> 00:02:09,702 ...tyhmää puuta. 12 00:02:11,376 --> 00:02:13,344 -Mitä tapahtuu? -Pojat. 13 00:02:13,512 --> 00:02:16,174 Hän suututti sen. 14 00:03:19,377 --> 00:03:21,208 Olen hereillä. 15 00:03:22,280 --> 00:03:23,907 Olen ylhäällä... 16 00:03:24,082 --> 00:03:25,743 ...ja olen myöhässä. 17 00:03:28,954 --> 00:03:33,254 Demo. Dave SeviIIe. 18 00:03:43,635 --> 00:03:46,934 Avaimet. Laukku. 19 00:03:48,073 --> 00:03:49,267 Housut. 20 00:03:49,441 --> 00:03:51,409 Tarvitsen housut. Ne ovat välttämättömät. 21 00:03:57,983 --> 00:03:59,450 CIaire. 22 00:03:59,684 --> 00:04:01,811 -Dave. -Hei. 23 00:04:01,987 --> 00:04:03,852 Miten menee? 24 00:04:04,289 --> 00:04:06,985 En ole nähnyt sinua sitten.... 25 00:04:07,159 --> 00:04:09,855 no, silloin kun sanoit ettet halua nähdä minua enää koskaan. 26 00:04:10,061 --> 00:04:11,187 eli se sitten toimi. 27 00:04:11,363 --> 00:04:12,762 Kuinka hauska päivä se olikaan. 28 00:04:12,931 --> 00:04:15,798 Anna minä arvaan. Olet myöhässä jostain taas. 29 00:04:15,967 --> 00:04:18,595 -Sama vanha Dave. -En ymmärrä. 30 00:04:18,770 --> 00:04:21,762 Tiedäthän, se joka aina pelleilee... 31 00:04:21,940 --> 00:04:24,374 ...joka ei kestä vakavaa parisuhdetta. 32 00:04:24,576 --> 00:04:25,600 Se oli vanha Dave. 33 00:04:25,777 --> 00:04:28,211 Miten olisi jos tapaisimme puhuaksemme uudesta Davesta? 34 00:04:28,680 --> 00:04:30,272 Huomen illalla. Minun luonani. 35 00:04:30,649 --> 00:04:32,310 -Minä.... -Hienoa. 36 00:04:32,484 --> 00:04:35,647 -Ei-- -Näytät hyvältä, CIaire. 37 00:05:25,704 --> 00:05:27,171 Missä me olemme? 38 00:05:27,339 --> 00:05:32,276 Tuota, Ehkä he uusivat meidän metsämme. Minä pidän siitä. Muodikas, mutta käytännöllinen. 39 00:05:33,011 --> 00:05:34,342 Mihin vuoret menivät? 40 00:05:34,512 --> 00:05:38,141 Älä viitsi. Me olemme rakennuksessa, Theodore. 41 00:05:40,151 --> 00:05:42,847 Dave. 42 00:05:43,955 --> 00:05:47,015 -Ian. -Hei, iso kaveri. 43 00:05:47,792 --> 00:05:50,124 Hei, oletko koskaan nähnyt maisemaa 80:sta kerroksesta? 44 00:05:50,295 --> 00:05:54,231 -En. Minua ei päästetää koskaan aulan ohi. -Mitä? En voi.... 45 00:05:54,399 --> 00:05:57,232 Hei, anna olla, tämä on Dave Seville. 46 00:06:01,806 --> 00:06:05,537 Herra SeviIIe, saanko tarjota sinulle muffineja, teeleipiä, leivonnaisia? 47 00:06:05,710 --> 00:06:07,541 Ei. En halua olla vaivaksi. 48 00:06:07,712 --> 00:06:09,771 Ei siitä ole vaivaa. Meillä on munakasautomaatti. 49 00:06:09,948 --> 00:06:11,381 Munakasautomaatti. 50 00:06:11,549 --> 00:06:13,813 Saako olla vettä tai soija-latte? 51 00:06:13,985 --> 00:06:16,215 Miten olisi lasi mehua? 52 00:06:16,388 --> 00:06:18,618 Ehkä myöhemmin. Kiitos. 53 00:06:48,653 --> 00:06:50,814 Puhutaanpas sinun kappaleestasi, Dave. 54 00:06:50,989 --> 00:06:52,752 No, hullulta kuin se kuulostaakin... 55 00:06:52,924 --> 00:06:55,984 -...alkuperäinen inspiraatio tuli minulle-- -Kappale on surkea, Dave. 56 00:06:56,661 --> 00:07:00,722 -Mitä? -Sinun kappaleesi? Se on kamala. Minä vihaan sitä. 57 00:07:01,232 --> 00:07:07,137 Tiedäthän, tarkoitan, kuka sen aikoo laulaa? Justin, Fergie? Ei mahdollisuuttakaan. 58 00:07:07,305 --> 00:07:09,466 Tarvitsen jotain uutta. Jotain tuoretta. 59 00:07:09,641 --> 00:07:11,939 -Se on uusi. -Seuraava iso juttu. 60 00:07:12,110 --> 00:07:15,602 Dave, olemme tunteneet kauan, onko kaikki hyvin? 61 00:07:15,780 --> 00:07:19,341 Ja olemme molemmat päässeet pitkälle sitten collegen. Sinä? Et niin pitkälle. 62 00:07:19,818 --> 00:07:25,256 Minä halusin pitää kappaleestasi, mutta sinä kuulit sen. Ei kovinkaan hyvä. 63 00:07:25,757 --> 00:07:27,952 Jos en olisi sinun ystäväsi, sanoisin: 64 00:07:28,126 --> 00:07:31,823 ''Dave, menehän ulos toimistostani... 65 00:07:31,997 --> 00:07:34,795 ...ja jatka musiikin kirjoittamista. Sinä onnistut jonain päivänä.'' 66 00:07:34,966 --> 00:07:37,298 Mutta olen ystäväsi, joten sanon sinulle... 67 00:07:37,469 --> 00:07:39,699 ...että ei ole mitään järkeä kirjoittaa musiikkia... 68 00:07:39,871 --> 00:07:45,070 ...jota kukaan ei koskaan tule laulamaan. 69 00:07:46,044 --> 00:07:47,773 Koskaan? 70 00:08:00,592 --> 00:08:01,889 Anteeksi. 71 00:08:03,361 --> 00:08:05,522 Saisinko sitä vettä nyt? 72 00:08:05,697 --> 00:08:07,597 Se loppui kesken. 73 00:08:37,062 --> 00:08:38,427 Hei! 74 00:08:45,837 --> 00:08:47,304 -Pois alta. -AIvin... 75 00:08:47,472 --> 00:08:49,440 -...hiljennä. -Liikuta ahteriasi, Theodore. 76 00:08:49,607 --> 00:08:52,098 Astuit hännälleni. 77 00:08:55,380 --> 00:08:57,280 Viimeinen ovella on raato. 78 00:08:57,449 --> 00:08:58,882 Tulen mukaan. 79 00:08:59,050 --> 00:09:00,483 Mitä nämä kiiltävät jutut ovat? 80 00:09:00,652 --> 00:09:03,416 Theodore, me lähdemme nyt. 81 00:09:09,294 --> 00:09:12,320 Okei, tämä ei ollut minun paras ideani. Varokaa! 82 00:09:12,497 --> 00:09:13,930 Mielipuoli! 83 00:09:15,867 --> 00:09:18,062 Takaisin puuhun. Takaisin puuhun. 84 00:09:18,236 --> 00:09:20,067 Takaisin koiran luokse. Takaisin koiran luokse! 85 00:09:20,238 --> 00:09:22,672 -Kori! Kello kolmessa. -Missä päin on kello kolme? 86 00:09:22,874 --> 00:09:25,741 -Täällä. -Kaverit, odottakaa minua. 87 00:09:25,910 --> 00:09:28,276 Odottakaa. Minulla on vielä vauvaläskiä, tiedättehän. 88 00:09:28,446 --> 00:09:30,937 -Hyppää. Sinun täytyy oikeasti haluta sitä. -Haluan. 89 00:09:31,116 --> 00:09:33,277 -Minä haluan. -En voi roikkua näin koko päivää. 90 00:09:33,918 --> 00:09:36,478 Voisitko hypätä jo? 91 00:09:37,188 --> 00:09:39,247 Muffineja. 92 00:10:04,549 --> 00:10:06,710 Ällöttävä. Onko tämä hänen talonsa? 93 00:10:06,918 --> 00:10:10,183 Ei. Tämä on hänen roskiksensa. 94 00:10:52,597 --> 00:10:55,862 Tänne hän varmasti säilöö ruokansa talveksi. 95 00:10:56,601 --> 00:10:58,569 Kun oli enää yksi jäljellä-- 96 00:10:58,736 --> 00:11:01,500 Boa on pakottanu hiiren ansaan oksalle ilman pakotietä. 97 00:11:01,673 --> 00:11:03,937 Kun boa liikkuu lähemmäs hyökkäystä varten... 98 00:11:04,108 --> 00:11:07,202 ...hiirtä näyttää kohtaavan varma kuolema. 99 00:11:12,417 --> 00:11:15,352 Boan herkkä kieli maistaa uhriin läsnäolon. 100 00:11:15,520 --> 00:11:17,920 Hiiri ryntää lehdistön läpi. 101 00:11:18,089 --> 00:11:20,614 Tulehan isän luokse! 102 00:11:21,292 --> 00:11:23,522 Heippa, upea. 103 00:11:25,296 --> 00:11:26,888 Me osuimme kultasuoneen. 104 00:11:27,065 --> 00:11:30,125 --trooppinen sademetsä jossa ruokaa on runsaasti. 105 00:11:32,870 --> 00:11:36,601 Tämä on elämäni paras päivä. 106 00:11:36,774 --> 00:11:39,538 Eureka! Löysin juustopallot. 107 00:11:40,712 --> 00:11:42,976 AIvin, mitä sinä teet? Älä sotke. 108 00:11:43,147 --> 00:11:45,615 Tykinkuula. 109 00:11:48,786 --> 00:11:50,083 Äkkiä. piiloon. 110 00:11:50,255 --> 00:11:52,223 Pitäkää kiirettä. 111 00:12:06,904 --> 00:12:09,304 Paninko nämä tähän? 112 00:13:59,083 --> 00:14:01,051 Siinähän sinä olet. Sainpas. 113 00:14:11,729 --> 00:14:13,924 Hän on ollut tajuton jo aika kauan. 114 00:14:14,165 --> 00:14:15,427 Kaverit, hän on kuollut. 115 00:14:15,600 --> 00:14:18,296 Älkää panikoiko. Pyyhikää joka paikka. 116 00:14:18,469 --> 00:14:21,233 Tarvitsen kolme roskapussia, lapion, desinfiointiainetta... 117 00:14:21,406 --> 00:14:23,465 ...lateksikäsineet ja oreganoa, nyt! 118 00:14:23,674 --> 00:14:25,869 Odotas, SherIock. Hän herää. 119 00:14:26,043 --> 00:14:28,739 Minä varmaan kuulen ääniä. 120 00:14:32,683 --> 00:14:34,207 Oho, olenpas sekaisin. 121 00:14:34,385 --> 00:14:36,580 Herra, oletko kunnossa? 122 00:14:39,190 --> 00:14:40,885 Menkää pois! 123 00:14:41,058 --> 00:14:42,389 Oravat eivät osaa puhua. 124 00:14:42,560 --> 00:14:44,221 Hei. 125 00:14:44,762 --> 00:14:46,059 Varohan, nero. 126 00:14:46,230 --> 00:14:48,755 Me olemme maaoravia. Maaoravia. 127 00:14:48,933 --> 00:14:51,265 Maaoravatkaan eivät osaa puhua. 128 00:14:51,436 --> 00:14:53,131 Meidän huulemme liikkuvat ja sanoja tulee ulos. 129 00:14:53,704 --> 00:14:55,228 Tämä ei ole totta. 130 00:14:55,406 --> 00:14:58,933 Minä en puhu maaoraville. Minä en puhu maaoraville. 131 00:14:59,110 --> 00:15:01,305 Miten se sitten sujuu, Dave? 132 00:15:02,346 --> 00:15:03,574 Miten tiedät nimeni? 133 00:15:03,748 --> 00:15:06,842 Minäpä kerron sen. Me luimme postisi. Vahingossa. 134 00:15:07,018 --> 00:15:09,350 Sinun tulisi oikeasti maksaa palvelulaskusi, Dave. 135 00:15:09,520 --> 00:15:12,421 -Oletko koskaan kuullut luottoluokituksesta? -Mikä tämä on? 136 00:15:12,590 --> 00:15:15,457 Hei. Hei. Hei. Lopeta-- Sammuta se. 137 00:15:15,626 --> 00:15:17,253 Anteeksi. 138 00:15:17,428 --> 00:15:19,521 Hän tippui puusta synnyttyään. 139 00:15:19,730 --> 00:15:21,823 Osaavatko kaikki eläimet puhua? 140 00:15:21,999 --> 00:15:25,366 No, Uskoakseni kaloilla on jonkin tyyppinen viittomakieli. 141 00:15:25,536 --> 00:15:28,699 Hei, Dave, onko kaikilla ihmisillä talot jotka haisevat sukkahieltä? 142 00:15:28,873 --> 00:15:30,363 Dave tykkää pitää 143 00:15:30,541 --> 00:15:33,305 Likaisia alusvaatteita, joissa on pieniä karvoja 144 00:15:33,478 --> 00:15:35,275 Me aloitamme nyt väärällä jalalla. 145 00:15:36,180 --> 00:15:38,512 Anna meidän esitellä itsemme. 146 00:15:38,683 --> 00:15:41,015 Hei, Minä olen Simon, se älykäs. 147 00:15:41,185 --> 00:15:43,517 -Hän on AIvin. -Se mahtavin. 148 00:15:43,688 --> 00:15:45,519 Ja minä olen Theodore. 149 00:15:45,690 --> 00:15:48,318 Ai, hauska tutustua. Nyt lähtekää ulos talostani. 150 00:15:48,493 --> 00:15:51,018 Mutta me puhumme. 151 00:15:51,529 --> 00:15:54,327 Jonka takia haluan teidän lähtevän talostani vielä enemmän. 152 00:15:54,499 --> 00:15:57,832 Se on pelottavaa. Luonnotonta. Jokseenkin pahaa. 153 00:15:58,002 --> 00:16:00,470 Minä jotenkin pidin hänestä enemmän kun hän oli tajuton. 154 00:16:00,638 --> 00:16:03,038 -Sainpas. -Hei. 155 00:16:10,715 --> 00:16:12,182 Älä tee tätä, Dave. 156 00:16:12,350 --> 00:16:15,012 Me voimme jyrsiä suoraan tämän oven läpi. 157 00:16:21,659 --> 00:16:23,286 Hei. 158 00:17:05,636 --> 00:17:07,695 Ai, Häiritsimmekö sinua? 159 00:17:08,105 --> 00:17:10,573 Mitä, Osaatteko te myös laulaa? 160 00:17:10,741 --> 00:17:13,938 Tuo ei ole laulamista. Tämä on. 161 00:17:41,005 --> 00:17:43,098 Tämä on mahtavaa. 162 00:17:44,742 --> 00:17:46,232 Tänne, kaikki sisään. 163 00:17:51,482 --> 00:17:53,473 -Ole hyvä. -Kiitos. 164 00:17:56,187 --> 00:17:58,018 Selvä, tehdään näin. 165 00:17:58,189 --> 00:18:01,784 Te laulatte minun kappaleeni, niin saatte nukkua täällä. 166 00:18:04,962 --> 00:18:07,954 Ei. Odota. Kuuluuko aamiainen mukaan? 167 00:18:09,967 --> 00:18:11,025 Sopii minulle. 168 00:18:11,202 --> 00:18:13,295 Entä miten TV:n katselu? 169 00:18:14,138 --> 00:18:15,628 Okei, mutta ei seitsemän jälkeen. 170 00:18:15,806 --> 00:18:16,830 -Kahdeksan. -Selvä. 171 00:18:17,108 --> 00:18:20,441 Mutta älkää kertoko eläinystävillenne, koska en halua tulla kotiin... 172 00:18:20,611 --> 00:18:22,704 ...ja löytää kaneja ja haisunäätiä sohvaltani. 173 00:18:22,913 --> 00:18:25,347 Saastaisia otuksia, Dave. Emme ikinä seurustele niiden kanssa. 174 00:18:25,516 --> 00:18:27,313 Jee, sinä olet meidän ainoa ystävä. 175 00:18:27,485 --> 00:18:30,511 Ei, ei, ei. Ei nyt mennä asioiden edelle. 176 00:18:30,688 --> 00:18:34,146 Olen nyt aluksi teidän laulun kirjoittajanne. 177 00:18:35,126 --> 00:18:38,289 Anna kun kysyn. Oletko koskaan kirjoittanut musiikkia? 178 00:18:38,462 --> 00:18:42,193 -Jep. -Ja onko nuo sinun musiikkivälineesi tuolla ulkona? 179 00:18:42,366 --> 00:18:43,958 Jep. 180 00:18:45,503 --> 00:18:46,834 Voi ei! 181 00:18:47,004 --> 00:18:48,164 Kiiruhda takaisin. 182 00:19:11,662 --> 00:19:18,363 Eli, kaverit, meidän täytyy vain löytää oikea kappale, harjoitella-- 183 00:19:22,339 --> 00:19:23,533 -Hei, Dave. -Simon. 184 00:19:24,709 --> 00:19:25,767 Mun moka. 185 00:19:25,976 --> 00:19:28,536 Nämä ovat minun nuottejani. 186 00:19:30,614 --> 00:19:32,172 AIvin. 187 00:19:33,584 --> 00:19:36,712 Tämä ei ole Hula-vanne. Tämä on pyyheteline. 188 00:19:37,888 --> 00:19:41,085 -Ilonpilaaja. -Käyttäydyttekö te aina näin? 189 00:19:41,258 --> 00:19:42,885 Olemme lapsia, Dave. 190 00:19:43,060 --> 00:19:44,527 No, Missä teidän vanhemmat on? 191 00:19:44,695 --> 00:19:47,858 Kun olet maaorava, sinun vanhemmat huolehtivat sinusta viikon. 192 00:19:48,032 --> 00:19:49,556 Sitten he lähtevät. 193 00:19:49,734 --> 00:19:52,726 Meidän vanhemmat olivat hippejä. He lähtivät aikaisin liittyäkseen kommuuniin. 194 00:19:52,903 --> 00:19:57,363 -Olen Robert Robotti. -Apua! Hullu robotti. Apua! Se on minun perässäni! 195 00:19:57,541 --> 00:19:59,941 -Se on minun perässäni. -Hei. Hei. Ole varovainen sen kanssa. 196 00:20:00,945 --> 00:20:03,778 -Anteeksi. -Se on keräilyesine. 197 00:20:03,948 --> 00:20:08,510 -Sain sen joululahjaksi viime vuonna. -Joulu! Me rakastamme joulua. 198 00:20:09,620 --> 00:20:11,918 Vaikka emme ole ikinä oikeastaan juhlineet sitä. 199 00:20:12,089 --> 00:20:13,954 Mutta me haluaisimme. 200 00:20:14,125 --> 00:20:16,719 Joo, Joulun kanssa ei voi mennä pieleen. 201 00:20:16,894 --> 00:20:19,294 Voi, ehkä me voimme juhlia sitä sinun kanssasi. 202 00:20:20,164 --> 00:20:21,392 joo, ehkä. 203 00:20:21,565 --> 00:20:26,264 Minulla on ollut pitkä ja kummallinen päivä, joten mennään nukkumaan. 204 00:20:26,437 --> 00:20:28,029 Mennään. 205 00:20:28,539 --> 00:20:30,166 Aloitamme työt huomenna. 206 00:20:30,341 --> 00:20:33,242 Haluan teidän olevan kirkassilmäisiä ja tuuhea häntäisinä kahdeksaan mennessä. 207 00:20:33,410 --> 00:20:35,742 Minu häntäni ei ole tuuhea ennen yhdeksää. 208 00:20:36,280 --> 00:20:38,544 Ei ole minun ongelmani. Nyt nukkumaan. 209 00:20:43,954 --> 00:20:45,615 Toivottavasti joulu tulee nopeasti. 210 00:20:46,190 --> 00:20:48,420 Niinpä. 211 00:21:26,030 --> 00:21:31,969 Haluatko koneen joka kiertää silmukan? 212 00:21:33,204 --> 00:21:34,671 Silmukka. 213 00:21:35,039 --> 00:21:36,529 Vanne. 214 00:21:37,241 --> 00:21:38,970 HuIa-vanne. 215 00:22:37,735 --> 00:22:40,966 Nyt on ongelmia. Kohta räjähtää! 216 00:22:41,171 --> 00:22:42,638 Mitä te teette? 217 00:22:42,806 --> 00:22:44,740 Ei mitään. Mitä sinä teet? 218 00:22:44,909 --> 00:22:47,537 Pysy kauempana, Dave. Se räjähtää! 219 00:22:49,914 --> 00:22:53,873 Minä saan sen. Minä saan sen. Tule isin luo. 220 00:22:54,051 --> 00:22:59,114 -Hei. Mihin se meni? -Simon, tämä laskeutui aivan sinun eteesi. 221 00:22:59,290 --> 00:23:00,985 Etkö sinä nähnyt sitä? 222 00:23:01,558 --> 00:23:03,389 Kuinka monta sormea minulla on pystyssä? 223 00:23:03,560 --> 00:23:07,087 Neljä. Ei, ei, ei. Kahdeksan? Peukalot mukaanlukien? 224 00:23:08,098 --> 00:23:10,123 -Odota, odota, odota-- -Odota sekunti. 225 00:23:10,301 --> 00:23:11,768 Kuusi. Viimeinen vastaus on kuusi. 226 00:23:17,107 --> 00:23:18,597 Kokeile näitä. 227 00:23:18,976 --> 00:23:20,739 Entä nyt? 228 00:23:21,512 --> 00:23:22,979 Joku sotki talosi. 229 00:23:23,614 --> 00:23:25,639 Se oli puhdas kun menin nukkumaan viime yönä. 230 00:23:25,816 --> 00:23:30,116 No, me väritimme vähän aikaa, mutta sitten meille tuli nälkä. 231 00:23:30,287 --> 00:23:31,686 Haluatko nähdä mitä väritimme? 232 00:23:31,855 --> 00:23:33,618 Itseasiassa, haluan soittaa teille jotain. 233 00:23:33,791 --> 00:23:36,658 Kirjoitin kappaleen teille laulettavaksi, joten-- 234 00:23:44,301 --> 00:23:47,134 Me varastoimme muutaman vohvelin talvea varten. 235 00:23:47,304 --> 00:23:48,862 Ja me emme jaa. 236 00:23:50,441 --> 00:23:54,502 Kaverit, meillä on ruokaa koko talveksi, joten jos alatte varastoimaan sitä... 237 00:23:54,678 --> 00:23:57,647 ...siitä tulee vastenmielistä ja meillä tulee olemaan jyrsijöitä.... 238 00:24:00,250 --> 00:24:05,244 Pahoja, tiedättehän, ei-puhuvia jyrsijöitä nurkissamme. 239 00:24:05,856 --> 00:24:08,791 Lähdetään töihin. 240 00:24:17,868 --> 00:24:20,336 Selvä, maaoravat. Valmiina laulamaan laulunne? 241 00:24:20,504 --> 00:24:23,064 -Minä sanon että olemme. -Jep. Lauletaan se nyt. 242 00:24:23,273 --> 00:24:25,070 -Valmiina, Simon? -Okei. 243 00:24:25,275 --> 00:24:27,539 -Valmiina, Theodore? -Okei. 244 00:24:27,711 --> 00:24:29,576 AIvin? 245 00:24:29,980 --> 00:24:31,208 AIvin? 246 00:24:31,382 --> 00:24:33,043 Tämä on parempi kuin hamsterin juoksupyörä. 247 00:24:33,384 --> 00:24:35,045 AIvin! 248 00:24:36,920 --> 00:24:38,012 Okei! 249 00:24:38,188 --> 00:24:42,522 Joulu, jouluaika on lähellä 250 00:24:42,693 --> 00:24:47,687 Aika leluille ja aika iloita 251 00:24:47,865 --> 00:24:52,359 Olemme olleet kilttejä, mutta emme kestä enää 252 00:24:52,536 --> 00:24:57,200 Kiirehdi, Joulu, kiirehdi 253 00:24:57,374 --> 00:25:02,437 Haluatko lentokoneen joka kiertää silmukan 254 00:25:02,613 --> 00:25:06,845 Minä, haluan Hula-vanteen 255 00:25:07,017 --> 00:25:11,613 Me pystymme vaivoin odottamaan 256 00:25:11,822 --> 00:25:15,758 Ole kiltti, Joulu, älä myöhästy 257 00:25:19,930 --> 00:25:21,522 Mitä? 258 00:25:21,698 --> 00:25:23,063 Dave Seville on aulassa. 259 00:25:23,233 --> 00:25:26,066 Hän sanoo ettei lähde ennen kuin on tavannut sinut. 260 00:25:28,105 --> 00:25:30,437 Se luuseri taas? 261 00:25:37,714 --> 00:25:40,649 -Dave. -Ian. 262 00:25:41,752 --> 00:25:43,913 -Okei. -Minulla on jotain sinulle. 263 00:25:44,088 --> 00:25:45,749 -Se on sinun seuraava iso juttusi. -Dave. 264 00:25:45,923 --> 00:25:47,720 Älä sano mitään. 265 00:25:50,894 --> 00:25:52,418 Mitä...? 266 00:25:54,298 --> 00:25:56,493 Dave, älä tee tätä itsellesi. 267 00:25:56,667 --> 00:25:58,157 Ne laulavat. 268 00:26:03,240 --> 00:26:05,174 Ei. Eivät laula. 269 00:26:05,375 --> 00:26:07,935 Laulavat. Odota sekunti. 270 00:26:08,112 --> 00:26:10,103 Antaa mennä, kaverit. 271 00:26:10,581 --> 00:26:14,779 Haluatko lentokoneen joka kiertää silmukan 272 00:26:14,952 --> 00:26:19,582 Minä, haluan Hula-vanteen 273 00:26:20,891 --> 00:26:21,949 Tiedäthän, Dave... 274 00:26:22,126 --> 00:26:24,151 ...jotkut ihmiset voinevat sanoa sen olevan aika outoa... 275 00:26:24,328 --> 00:26:26,626 ...että aikuinen mies voisi haluta hula-vanteen. 276 00:26:26,797 --> 00:26:29,823 Ja toiset sanoisivat, ''Tiedätkö mikä on oudompaa kuin se? 277 00:26:30,000 --> 00:26:32,332 Aikuinen mies tuo toiselle... 278 00:26:32,503 --> 00:26:34,801 ...ison laatikon jossa on maaoravia sisällä... 279 00:26:34,972 --> 00:26:37,167 ...jotka eivät ainoastaan puhu englantia mutta myös laulavat.'' 280 00:26:37,341 --> 00:26:39,775 Ne laulavat. Me olemme harjoitelleet koko aamun. 281 00:26:39,943 --> 00:26:43,777 Ai, olette harjoitelleet. En tajunnutkaan. Okei, no. 282 00:26:49,286 --> 00:26:53,450 Niin. Okei, ei. Dave, Minä teeskentelen... 283 00:26:53,624 --> 00:26:56,218 ...että minulla on lounastapaaminen. 284 00:26:56,426 --> 00:26:58,690 Minulla on lounastapaaminen. 285 00:26:58,862 --> 00:26:59,954 Mitä se oli? 286 00:27:00,130 --> 00:27:02,860 Ei mitään. Ei mitään. Vain pientä näyttämökammoa. 287 00:27:03,033 --> 00:27:04,796 Minä ajattelin että sydämeni räjähtäisi. 288 00:27:04,968 --> 00:27:06,526 Emme ole esiintyviä apinoita. 289 00:27:06,703 --> 00:27:08,568 Miksi meidän pitää laulaa tuolle tyypille? 290 00:27:08,739 --> 00:27:09,831 No, miten olisi tämä? 291 00:27:10,007 --> 00:27:12,168 Teeskennelkää että minä tarvitsen rahaa ja että inhoan työtäni... 292 00:27:12,342 --> 00:27:15,004 ...ja että te asutte minun luonani, joten te olette minulle velkaa. 293 00:27:15,179 --> 00:27:16,237 Olemme pahoillamme, Dave. 294 00:27:16,446 --> 00:27:18,471 Joo, Sepä auttaa. 295 00:27:19,883 --> 00:27:22,317 Unohdetaan koko juttu. Olen myöhässä töistä. 296 00:27:22,486 --> 00:27:23,748 Voimmeko tulla mukaasi? 297 00:27:24,354 --> 00:27:26,549 Mitä, että voisitte sotkea senkin? 298 00:27:26,723 --> 00:27:28,748 Te menette kotiin. 299 00:27:31,695 --> 00:27:33,526 Voinko seisoa sylissäsi ja ohjata? 300 00:27:33,697 --> 00:27:37,189 No, voimmeko edes painaa äänitorvea? 301 00:27:37,367 --> 00:27:38,459 Unohda. 302 00:27:41,572 --> 00:27:44,405 Anteeksi viivytys. Ei enää montaa minuuttia. 303 00:27:45,075 --> 00:27:47,407 Mutta me rakennamme jännitystä. 304 00:27:48,111 --> 00:27:51,672 -Täällä hän on. -Anteeksi, olen myöhässä. 305 00:27:58,021 --> 00:28:02,515 Kylläpäs olen innoissani meidän Yum-abIe Energiapatukoiden mainoksesta. 306 00:28:02,693 --> 00:28:05,685 Se on Good-abIe Energiapatukka mainos. 307 00:28:06,263 --> 00:28:07,890 Selvä, Good-abIe. 308 00:28:08,065 --> 00:28:10,397 Okei, tässä on mainospuhe. 309 00:28:10,567 --> 00:28:13,627 Aloitamme ryhmällä letargiaa (horrostila) kärsiviä lapsia. 310 00:28:13,804 --> 00:28:16,898 Lähikuva pienimmän tytön kasvoista. Hän on surullinen. 311 00:28:17,074 --> 00:28:20,100 Meidän asiakkaamme ei pidä ajatuksesta, että heidän lapsensa olisivat surullisia. 312 00:28:20,277 --> 00:28:21,938 Voisiko hän lennättää leijaa? 313 00:28:22,112 --> 00:28:23,511 Minä pidän leijoista. 314 00:28:23,814 --> 00:28:25,145 Hyvä. 315 00:28:25,649 --> 00:28:27,981 Okei, mahtavaa. Hän lennättää leijaa. 316 00:28:28,151 --> 00:28:31,552 Hän juoksee leijan kanssa. Häneltä loppuu puhti. 317 00:28:32,089 --> 00:28:34,990 Hän on väsynyt ja päästää otteensa leijasta. 318 00:28:35,158 --> 00:28:38,616 Voi ei. Näemme hänen kasvonsa, hän on surullinen. 319 00:28:38,795 --> 00:28:41,263 -Mutta ei liian surullinen. -Niin. 320 00:28:41,431 --> 00:28:45,561 Joten hän ottaa esiin Good-able energiapatukan-- 321 00:28:50,140 --> 00:28:51,767 Se on äitini. Anteeksi. 322 00:28:52,843 --> 00:28:55,403 -Hei, Äiti. -Täällä on pieni tilanne, Dave. 323 00:28:55,579 --> 00:28:57,604 Theodore imuroi AIvinin. 324 00:28:57,781 --> 00:29:00,181 -AIvin. -Dave, auta! 325 00:29:00,350 --> 00:29:03,786 -mitä? -Se ei sentään ollut jätemylly. 326 00:29:03,954 --> 00:29:05,114 Pysy vain rauhallisena. 327 00:29:06,123 --> 00:29:07,818 Ja sinne meni Theodore. 328 00:29:07,991 --> 00:29:10,084 En voi hoitaa asiaa juuri nyt, okei? 329 00:29:10,260 --> 00:29:13,093 Minä ymmärrän, mutta-- Anteeksi, Dave? 330 00:29:13,263 --> 00:29:14,628 Nopea kysymys. 331 00:29:16,166 --> 00:29:18,964 Mitä ajattelet sisäaltaasta? 332 00:29:19,136 --> 00:29:21,297 Jos taloni tulvii, kuolette. 333 00:29:21,471 --> 00:29:22,836 Joudut ulos kadulle, capiche? 334 00:29:25,309 --> 00:29:26,674 Äidit. 335 00:29:29,713 --> 00:29:33,513 Miten jos tulisimme tänne ja katsoisimme myyntiennusteita? 336 00:29:34,618 --> 00:29:38,850 Tiedätkö, kun ensin näin nämä ennusteet, ajattelin että ei voi olla mahdollista... 337 00:29:39,022 --> 00:29:41,149 ...mutta sitten katsoin uudestaan. 338 00:29:46,029 --> 00:29:48,827 ''Theodoren ahterin koko''? 339 00:29:48,999 --> 00:29:51,797 Miten jos tulisimme siihen takaisin? 340 00:29:51,968 --> 00:29:55,529 kuitenkin, 10 vuotta sitten, terveellisten naposteltavien myyntiosuus... 341 00:29:55,706 --> 00:29:58,971 ...oli huomaamaton 6-12 vuotiaiden osalla. 342 00:29:59,142 --> 00:30:00,632 ''Kuinka älykäs Simon luulee olevansa''? 343 00:30:02,312 --> 00:30:04,507 niin, verrattuna kuinka älykäs hän todella on. 344 00:30:04,681 --> 00:30:05,875 Kuka on Simon? 345 00:30:06,817 --> 00:30:09,047 -Minä en-- -Mene vain eteenpäin. 346 00:30:16,226 --> 00:30:20,424 Tiedättekö mitä? Jospa minä vain pakkaisin toimistoni. 347 00:30:20,630 --> 00:30:22,598 Kuulostaa hyvältä. 348 00:30:22,766 --> 00:30:24,859 Paavo Pesusieni. Sinä olet 15 minuuttia myöhässä. 349 00:30:25,035 --> 00:30:30,439 Anteeksi, herra Krabs, Olin koko yön etsimässä Garya. 350 00:30:30,640 --> 00:30:32,540 Hän pääsi pakoon. No.... 351 00:30:32,709 --> 00:30:35,177 Kaverit. Mitä tämä on? 352 00:30:35,345 --> 00:30:38,041 Selvästi Theodoren ahteri. 353 00:30:38,215 --> 00:30:39,705 Me kerroimme värittäneemme. 354 00:30:39,883 --> 00:30:43,876 Minun esittelytauluilleni? Sain potkut takianne. 355 00:30:44,721 --> 00:30:46,348 Me emme tienneet. 356 00:30:47,224 --> 00:30:50,785 -Olemme pahoillamme, Dave. -Ai, Olette pahoillanne? Sepä mahtavaa. 357 00:30:50,961 --> 00:30:55,091 Se ei saa työtäni takaisin, vai mitä Theodore? 358 00:30:55,699 --> 00:30:58,065 Miksi vaatteeni on ylt'ympäriinsä? 359 00:30:58,235 --> 00:31:00,760 Me käytimme niitä kuivatessamme veden. HYvä idea, vai mitä? 360 00:31:01,738 --> 00:31:03,535 Voi luojani. Theodore, Päästitkö juuri--? 361 00:31:05,075 --> 00:31:06,702 Se on rusina, Dave. 362 00:31:07,310 --> 00:31:08,402 Todista se. 363 00:31:13,216 --> 00:31:14,274 Okei, selvä. 364 00:31:14,451 --> 00:31:16,612 Haluan puhua teille kaikille. Missä AIvin on? 365 00:31:17,721 --> 00:31:20,383 -AIvin? -Tästä saat maksaa. 366 00:31:20,557 --> 00:31:22,422 AIvin. 367 00:31:23,427 --> 00:31:24,485 368 00:31:33,403 --> 00:31:36,065 Tiesitkö uudesta jutusta. Sitä kutsutaan koputtamiseksi. 369 00:31:36,239 --> 00:31:39,072 -Ulos. -Odotan huuhteluohjelmaa. 370 00:31:39,242 --> 00:31:41,642 -Ulos. -Olen suihkussa. 371 00:31:41,812 --> 00:31:44,406 Tiedätkö, jos tekisin listan huonoimmista päivistä ikinä... 372 00:31:44,581 --> 00:31:46,811 ...tämä päivä olisi listan kärjessä. 373 00:31:46,983 --> 00:31:49,008 Ja päivä on vielä alussa. 374 00:31:49,219 --> 00:31:50,243 Suu suppuun, vaahtopää. 375 00:31:53,356 --> 00:31:56,587 Okei. Kaverit, Esitän asiani näin, okei? 376 00:31:56,760 --> 00:32:02,357 Minulla ei ole työtä, uraa, taloni on aina sotkuinen. Kiitos oikein paljon. 377 00:32:02,766 --> 00:32:07,533 Hei, Dave. Claire Wilson täällä. Ja miksiköhän sanoin sukunimeni? 378 00:32:07,737 --> 00:32:13,198 Se oli outoa. Ehkä vähän hermoilen tämän iltaista päivällistä. 379 00:32:13,376 --> 00:32:15,537 -Päivällinen. -Joten, joo. Suljen puhelimen nyt. 380 00:32:15,745 --> 00:32:19,306 Olen siellä seitsemältä. Okei. Hei. 381 00:32:19,483 --> 00:32:20,882 Siihen on puoli tuntia. 382 00:32:23,954 --> 00:32:25,046 Kuka CIaire on? 383 00:32:25,255 --> 00:32:27,689 CIaire on Daven kumppani. 384 00:32:27,858 --> 00:32:29,849 Hän ei ole minun kumppanini. 385 00:32:30,026 --> 00:32:31,755 Hän on minun ex-kumppanini. 386 00:32:33,163 --> 00:32:36,155 Okei. Tämäpä on mahtavaa. 387 00:32:36,333 --> 00:32:38,164 Dave. Dave, rauhoitu. 388 00:32:38,335 --> 00:32:41,031 Mene sinä vain hakemaan ruokaa. Me hoidamme loput. 389 00:32:41,204 --> 00:32:43,069 Miksiköhän tuota on vaikea uskoa? 390 00:32:43,273 --> 00:32:46,140 Tuo loukkaa, Dave. Tuo oikeasti loukkaa. 391 00:32:46,309 --> 00:32:49,142 -Niin. Me olemme tässä samassa pulkassa, Dave. -Kuten perhe. 392 00:32:49,980 --> 00:32:51,675 Ei. Ei kuten perhe. 393 00:32:51,848 --> 00:32:53,907 Tik-tak, Dave. Parempi kiirehtiä. 394 00:32:54,317 --> 00:32:55,784 Totta. 395 00:33:14,671 --> 00:33:17,572 Me siivoamme myös toimistoja ja viihdeajoneuvoja. 396 00:33:18,842 --> 00:33:20,275 Mikä tuo haju on? 397 00:33:20,443 --> 00:33:23,310 Se on sinun partavetesi. 398 00:33:23,880 --> 00:33:26,542 Mitä teitte? Kaadoitte koko pullon matolle? 399 00:33:26,716 --> 00:33:29,378 Me kutsumme sitä oman alueen merkkaamiseksi. 400 00:33:29,553 --> 00:33:31,714 Täytyy myöntää että yllätyin. 401 00:33:31,888 --> 00:33:32,946 Talo näyttää hyvältä. 402 00:33:33,123 --> 00:33:36,354 No, Dave, me maaoravat olemme pahamaineisen siistejä. 403 00:33:36,526 --> 00:33:37,925 Juu, näköjään. 404 00:33:39,029 --> 00:33:41,020 -Nuo leipätikut tuoksuvat mahtaville. -Jep. 405 00:33:41,431 --> 00:33:43,365 Koska päivällinen on? 406 00:33:43,533 --> 00:33:46,764 Kaverit, en tiedä miten sanoa tämä... 407 00:33:46,937 --> 00:33:48,905 ...mutta illallinen on vain Clairelle ja minulle. 408 00:33:49,072 --> 00:33:50,232 Odotas vähän, Dave. 409 00:33:50,407 --> 00:33:51,431 -Emmekö me saa-- -Ei. 410 00:33:51,608 --> 00:33:52,632 -Vaikka me-- -Ei. 411 00:33:52,842 --> 00:33:55,402 -Me ajattelimme että-- -Ja ei. Menkäähän toiseen huoneeseen. 412 00:33:55,579 --> 00:33:57,547 Voi kiesus. 413 00:33:57,747 --> 00:34:00,215 Ilonpilaaja. 414 00:34:02,152 --> 00:34:05,747 -En tiennytkään että osaat kokata näin hyvin. -Kaikki on hiljalleen paistamisen ansiota. 415 00:34:06,156 --> 00:34:10,957 Se kestää kauemmin. Mutta kun on kyse mausta, miksi kiirehtiä? 416 00:34:11,127 --> 00:34:12,560 No, Olen vaikuttunut. 417 00:34:15,865 --> 00:34:18,925 -Olen nähnyt sinun valokuviasi. -Juu, se menee tosi hyvin. 418 00:34:19,102 --> 00:34:21,161 Miten sinä, miten sinun työsi? 419 00:34:23,573 --> 00:34:26,133 Mahtavasti. Rakastan sitä. 420 00:34:30,413 --> 00:34:31,846 Mitenköhän heillä menee? 421 00:34:32,015 --> 00:34:34,347 Kamalasti. He eivät edes nuuski toisiaan. 422 00:34:34,517 --> 00:34:36,007 AIvin. Dave sanoi että-- 423 00:34:36,186 --> 00:34:39,781 Dave tarvitsee vähän apua rakkauden tohtorilta. 424 00:34:39,956 --> 00:34:41,184 Ja hänen assistentiltaan. 425 00:34:41,391 --> 00:34:43,120 Tule takaisin. 426 00:34:43,927 --> 00:34:45,292 Tiedätkö, tämä on mukavaa. 427 00:34:45,462 --> 00:34:48,659 Kaksi ystävystä vain syömässä illallista. Viettämässä yhdessä aikaa. 428 00:34:48,832 --> 00:34:51,801 Ilman painostusta. Ei mitään outoa. 429 00:34:58,808 --> 00:35:03,370 Stereoni tekee tuota jatkuvasti. On kuin sillä olisi oma mieli. 430 00:35:03,546 --> 00:35:04,911 Olit sanomassa? 431 00:35:05,315 --> 00:35:09,445 Äh, ei mitään. Olin vain vähän hermostunut tänne tulemisesta. 432 00:35:09,619 --> 00:35:12,452 En ollut varma luulitko tämän olevan treffit tai jotain. 433 00:35:12,856 --> 00:35:15,017 Treffit? Ei. 434 00:35:22,632 --> 00:35:25,032 Talon johdotukset ovat kuluneet. 435 00:35:26,002 --> 00:35:28,197 Sinun pitäisi palkata sähköasentaja korjaamaan ne. 436 00:35:28,371 --> 00:35:31,534 En tarvitse ketään korjaamaan mitään. 437 00:35:35,679 --> 00:35:37,806 Okei. 438 00:35:41,985 --> 00:35:45,751 Odotatko hetken? Menen tarkistamaan sulakerasian. 439 00:35:53,897 --> 00:35:55,489 Hei. 440 00:35:56,232 --> 00:35:58,860 Tiedän mitä yritätte. Alvin. 441 00:35:59,035 --> 00:36:01,162 -henkäystesti. -Missä Al--? 442 00:36:03,773 --> 00:36:05,365 Dave, oletko kunnossa? 443 00:36:05,542 --> 00:36:06,873 Kaikki on hyvin. 444 00:36:08,044 --> 00:36:09,341 Miksi sinä teit tuon? 445 00:36:09,512 --> 00:36:13,107 Yritin vain auttaa, Dave. Sinulla on valkosipulihenkäys. 446 00:36:13,883 --> 00:36:16,579 No, lopettakaa auttamasta. Pilaatte kaiken. 447 00:36:20,090 --> 00:36:21,751 Minulla taisi mennä jokin silmään. 448 00:36:21,925 --> 00:36:24,257 Anna kun katson. 449 00:36:24,427 --> 00:36:30,764 Juu, se näyttääkin todella ärtyneeltä. Se on niin punainen. Mitä tapahtui? 450 00:36:30,934 --> 00:36:32,765 Mitä se oli? 451 00:36:32,936 --> 00:36:34,233 Minä luulin nähneeni rotan. 452 00:36:34,404 --> 00:36:35,701 -Rotan? -Luultavasti ei mitään. 453 00:36:35,872 --> 00:36:37,897 Jatketaanko illallista? 454 00:36:39,609 --> 00:36:41,873 Huomenna soitan tuhoeläinhävittäjälle. 455 00:36:45,648 --> 00:36:47,582 -Mitä? -CIaire. 456 00:36:47,751 --> 00:36:49,150 Dave? Dave? 457 00:36:49,319 --> 00:36:52,379 -Sano hänelle että hän täydentää sinut. -Mitä sinä teet? 458 00:36:52,555 --> 00:36:54,420 -Sinä hoidat sen, Dave. -Dave. 459 00:36:54,591 --> 00:36:55,615 Dave, päästä irti. 460 00:36:57,794 --> 00:36:59,819 Olen pahoillani, CIaire. mutta kun.... 461 00:37:01,431 --> 00:37:04,059 Menetin työpaikkani, CIaire. 462 00:37:04,234 --> 00:37:05,758 Ja ajattelin että tarvitsin halausta. 463 00:37:05,935 --> 00:37:09,098 No, Mikset vain sanonut niin? Kerro mitä tapahtui. 464 00:37:09,272 --> 00:37:12,469 No, tämä tulee kuulostamaan todella oudolta. 465 00:37:13,309 --> 00:37:15,573 Ei pelejä. Ei pilailua. 466 00:37:16,412 --> 00:37:19,279 -Totuus? -Ole kiltti, rukoilen sinua. 467 00:37:23,753 --> 00:37:26,688 Elämääni sabotoi puhuvat maaoravat. 468 00:37:33,563 --> 00:37:35,929 -Tiedätkö mitä? -En ole hullu, minä vannon. 469 00:37:36,099 --> 00:37:37,828 Et ole muuttunut yhtään. 470 00:37:40,603 --> 00:37:45,700 Odota. CIaire. Älä mene. Voin selittää. 471 00:37:49,212 --> 00:37:51,180 Maaoravat. 472 00:37:54,317 --> 00:37:56,012 Sinun olisi pitänyt suudella häntä, Dave. 473 00:37:56,186 --> 00:37:57,278 Hän halusi sinua. 474 00:37:57,453 --> 00:37:58,977 AIvin, et auta yhtään. 475 00:37:59,155 --> 00:38:00,315 Älä luovuta, Dave. 476 00:38:00,490 --> 00:38:01,957 Menkää pois. Jättäkää minut rauhaan. 477 00:38:02,125 --> 00:38:04,320 Dave, haluaisitko keksin? 478 00:38:04,494 --> 00:38:06,985 Sanoin, että jättäkää minut rauhaan. 479 00:38:10,967 --> 00:38:14,403 Tuntuuko minusta vain vai oliko hän vähän vihainen? 480 00:38:14,604 --> 00:38:16,367 Mietitäänpäs, onko Dave vihainen? On. 481 00:38:16,539 --> 00:38:18,200 Hänellä oikeasti oli valkosipulihenkäys. 482 00:38:18,374 --> 00:38:19,898 Joo, hyvin tehty, kaverit. 483 00:38:20,109 --> 00:38:21,872 Idea. 484 00:38:22,045 --> 00:38:23,239 Kenellä on taksiraha? 485 00:38:23,413 --> 00:38:26,644 taksiraha? Meillä ei edes ole taskuja. 486 00:38:50,373 --> 00:38:55,276 Hyvät ystävät, Olen pahoillani, mutta tämä ei oikein toimi. 487 00:38:56,679 --> 00:38:59,671 En tiedä miksi kuvittelin pystyväni käsittelemään teitä... 488 00:38:59,849 --> 00:39:02,215 ...kun pystyn vaivoin hallitsemaan oman elämäni. 489 00:39:02,385 --> 00:39:05,786 Teidän pitäisi mennä takaisin oikeaan kotiinne, metsään. 490 00:39:05,955 --> 00:39:08,082 Se olisi meille kaikille paras. 491 00:39:08,524 --> 00:39:11,550 Olen pahoillani, että sen piti mennä näin, mutta.... 492 00:39:31,447 --> 00:39:33,210 Kaverit? 493 00:39:34,117 --> 00:39:36,711 Simon, Theodore? 494 00:39:40,089 --> 00:39:41,716 Kaverit? 495 00:39:44,327 --> 00:39:46,192 AIvin? 496 00:39:48,097 --> 00:39:51,294 AIvin! 497 00:39:54,938 --> 00:39:56,769 Simon? 498 00:39:59,642 --> 00:40:01,405 Theodore? 499 00:40:02,278 --> 00:40:04,007 AIvin? 500 00:40:05,615 --> 00:40:06,707 AIvin. 501 00:40:27,296 --> 00:40:28,854 Haloo? 502 00:40:29,798 --> 00:40:31,527 Haloo? 503 00:40:32,401 --> 00:40:34,028 Lapset. 504 00:40:38,674 --> 00:40:43,407 Joulu, jouluaika on lähellä 505 00:40:43,579 --> 00:40:48,243 Aika leluille ja aika iloita 506 00:40:48,417 --> 00:40:52,911 Me pystymme vaivoin odottamaan 507 00:40:53,088 --> 00:40:56,387 Ole kiltti, Joulu, älä myöhästy 508 00:40:58,694 --> 00:41:00,594 Tervetuloa Jett Recordsiin. 509 00:41:14,910 --> 00:41:17,674 Okei. Uusi sääntö. Ei ulos yhdeksän jälkeen. 510 00:41:17,846 --> 00:41:20,178 Ja ei lainkaan jos en tiedä mihin olette menossa. 511 00:41:20,349 --> 00:41:22,044 Olitko huolissasi meistä, Dave? 512 00:41:22,217 --> 00:41:24,048 En. Minun vain täytyy tietää, siinä kaikki. 513 00:41:24,219 --> 00:41:27,552 Odotas. Jos et ole huolissasi, niin miksi sinun täytyy tietää? 514 00:41:27,723 --> 00:41:30,123 Minun täytyy tietää, okei? 515 00:41:39,334 --> 00:41:41,029 AIvin. 516 00:41:45,641 --> 00:41:49,475 Oho, anteeksi tuo. 517 00:41:49,645 --> 00:41:51,306 -Anteeksi. -Lapset. 518 00:41:51,480 --> 00:41:53,710 Ne pitävät varuillaan. Onko sinulla yhtään? 519 00:41:53,882 --> 00:41:55,144 Kolme poikaa. 520 00:41:55,350 --> 00:41:57,318 No, jotkut päivät ovat toisia parempia. 521 00:41:57,486 --> 00:42:00,080 Ja toisina päivinä haluaisi sulkea heidät laatikkoon... 522 00:42:00,255 --> 00:42:02,985 ...jättää laatikko puistoon ja juosta pois, tiedäthän? 523 00:42:12,768 --> 00:42:14,360 Nopeasti, piiloon. 524 00:42:16,638 --> 00:42:18,333 Kaverit, mitä nämä kaikki ovat? 525 00:42:18,507 --> 00:42:20,407 Vohveleita. 526 00:42:20,576 --> 00:42:23,136 Tiedättekö, ei minulla ole varaa näihin kaikkiin vohveleihin. 527 00:42:24,112 --> 00:42:26,171 -Mitä? -No, jos ette huomanneet... 528 00:42:26,381 --> 00:42:27,814 ...niin minulle ei ole enää työpaik-- 529 00:42:36,925 --> 00:42:38,324 Kappaleeni? 530 00:42:39,995 --> 00:42:41,690 -Jees. -Jee. 531 00:42:47,703 --> 00:42:49,830 -Haloo? -Hei, Dave. 532 00:42:50,005 --> 00:42:53,497 Hei, miten minun suosikki laulunkirjoittajallani menee? 533 00:42:53,842 --> 00:42:55,833 -Ian? -Kerro minulle että olet kuullut kappaleesi. 534 00:42:56,011 --> 00:42:58,138 Joo. Kuuntelen sitä juuri nyt. 535 00:42:58,313 --> 00:42:59,678 Miten sinä--? Koska sinä--? 536 00:42:59,848 --> 00:43:03,875 Business on nopeata. Näin me sen teemme. Niin minä sen teen. 537 00:43:04,052 --> 00:43:07,044 Minulla on ystävä satelliittiradiossa, joka pisti sen heti soittolistalle. 538 00:43:07,222 --> 00:43:11,556 Ja video pienistä ystävistäsi on kerännyt jo 10 katsojaa YouTubessa. 539 00:43:14,663 --> 00:43:16,221 Se on hullua. Minun täytyy mennä. 540 00:43:16,431 --> 00:43:19,730 Hei, pistä jotain vaatteita kavereillesi. Se on aika noloa. 541 00:43:25,307 --> 00:43:27,571 Me olimme sinulle velkaa, Dave. 542 00:43:28,343 --> 00:43:32,370 Joten saamme varmaan nämä vohvelit, vai mitä? Dave? 543 00:44:07,349 --> 00:44:09,214 Soppa on valmista. 544 00:44:28,570 --> 00:44:29,594 AIvin. 545 00:44:41,049 --> 00:44:42,744 No, mitä pidätte? 546 00:44:42,918 --> 00:44:44,215 Siistit. 547 00:45:14,850 --> 00:45:16,408 Selvä. 548 00:45:22,924 --> 00:45:25,916 Hammasharja? Okei. 549 00:45:30,632 --> 00:45:31,690 Ei. 550 00:45:47,349 --> 00:45:48,976 Dave... 551 00:45:49,618 --> 00:45:51,483 ...oletko hereillä? 552 00:45:51,653 --> 00:45:52,711 Nyt olen. 553 00:45:52,888 --> 00:45:54,219 Näin painajaista. 554 00:45:55,590 --> 00:45:57,285 Voinko nukkua vieressäsi? 555 00:45:59,861 --> 00:46:01,328 Et edes huomaa minua. 556 00:46:02,130 --> 00:46:04,530 Okei. Hyvä on. Mutta pysy tuolla puolella sänkyä. 557 00:46:04,700 --> 00:46:07,191 Okei. 558 00:46:21,616 --> 00:46:25,108 Theodore, se ei ole sinun puolesi sängystä. 559 00:46:45,874 --> 00:46:49,935 -Theodore, herää. On joulu. -Herää hyvä mies. On joulu. 560 00:46:50,145 --> 00:46:51,339 Voi että. Voi että. 561 00:46:51,513 --> 00:46:53,572 Dave heräsi joulun ensimmäisenä päivänä. 562 00:46:53,749 --> 00:46:55,876 Herää, on joulu. Hallelujaa. 563 00:46:56,051 --> 00:46:57,382 Herää laiskimus. 564 00:46:57,552 --> 00:47:00,020 Ai niin. Joulu. 565 00:47:00,188 --> 00:47:02,520 -Ylös ja lahjojen kimppuun. -Voit nukkua kun olet kuollut. 566 00:47:02,691 --> 00:47:03,919 -Tulossa ollaan -Tule nyt, Dave. 567 00:47:04,092 --> 00:47:05,116 Nopeasti nyt, isä. 568 00:47:05,293 --> 00:47:09,024 -Isä? -Dave. Sanoin Dave. 569 00:47:09,197 --> 00:47:11,688 Tästä on tulossa paras joulu ikinä. 570 00:47:11,867 --> 00:47:14,097 -Haluat varmasti avata minun ensin. -Avaa minun ensin. 571 00:47:14,269 --> 00:47:16,863 -Ei, Dave, minun on parempi. -Te hankitte minulle lahjoja? 572 00:47:17,038 --> 00:47:18,869 Tottakai. 573 00:47:21,543 --> 00:47:23,909 Selvä. Simon? 574 00:47:27,883 --> 00:47:30,249 vau, sen on-- 575 00:47:30,418 --> 00:47:31,908 Se on klemmarikompassi. 576 00:47:32,487 --> 00:47:35,388 Klemmarikompassi. Nyt en koskaan eksy. 577 00:47:35,557 --> 00:47:36,819 Minun seuraavaksi. 578 00:47:36,992 --> 00:47:38,550 AIvin. 579 00:47:43,965 --> 00:47:45,933 -Lompakkoni. -Pidätkö siitä? 580 00:47:46,101 --> 00:47:48,899 Oikeasti? Halusin antaa sinulle jotain, jota käytät joka päivä. 581 00:47:49,437 --> 00:47:52,133 Niin olenkin käyttänyt tätä jo melkein kymmenen vuotta. 582 00:47:52,707 --> 00:47:54,572 Hyvin huomaavaista, AIvin. Kiitos. 583 00:47:54,743 --> 00:47:57,610 Joo, Ilmeesi kertoo kaiken, Dave. 584 00:47:58,780 --> 00:48:02,079 Hienosti tehty, Theodore. ''Daville.'' 585 00:48:03,451 --> 00:48:08,252 Katsotaanpa, tässä lukee, ''Hyvää joulua. rakkaudella, Theodore.'' 586 00:48:08,423 --> 00:48:12,018 Ja siinä on hieno kuva ananaksista? 587 00:48:12,227 --> 00:48:14,718 Ne eivät ole ananaksia. Se on meidän perhe. 588 00:48:17,365 --> 00:48:22,098 Kuulkaas kaverit. Varmistetaan nyt että ymmärrämme toisiamme. 589 00:48:22,470 --> 00:48:23,937 En ole teidän.... 590 00:48:25,607 --> 00:48:28,701 Tiedättehän, teidän isänne tai mitään, eikö niin? 591 00:48:28,877 --> 00:48:30,742 Mutta olet kuin isä. 592 00:48:34,049 --> 00:48:36,347 No, ei nyt niinkään. 593 00:48:36,518 --> 00:48:39,112 Tarkoitan, tottakai olemme ystäviä. 594 00:48:39,287 --> 00:48:42,381 Ja kirjoitan teidän musiikkinne ja hoidan uraanne. 595 00:48:42,557 --> 00:48:44,889 -Teet meille paidat. -Ruokit meidät. 596 00:48:45,060 --> 00:48:47,961 Annat nukkua samassa sängyssä kun me näemme painajaisia. 597 00:48:48,396 --> 00:48:50,296 Sitä mitä ystävät tekevät. 598 00:48:53,034 --> 00:48:55,059 Joten, kuka haluaa avata lahjansa? 599 00:48:55,270 --> 00:48:57,465 -Onko tuo kompakysymys? Me haluamme. 600 00:48:57,639 --> 00:48:59,470 -Lahjoja. -Voi pojat. 601 00:48:59,641 --> 00:49:01,040 Lahjoja. Lahjoja. Lahjoja. 602 00:49:01,209 --> 00:49:03,200 En malta odottaa avata minun lahjaani. 603 00:49:03,378 --> 00:49:04,675 Kirjekuoria. 604 00:49:08,283 --> 00:49:09,716 Ne ovat säästöobligaatioita. 605 00:49:09,885 --> 00:49:11,216 Makeeta. 606 00:49:11,386 --> 00:49:15,254 Tiedättekö, seitsemän vuoden kuluttua te voitte ostaa jotain todella hienoa. 607 00:49:15,423 --> 00:49:19,291 Ei sinulla sattuisi olemaan yhtään jotka ostit seitsemän vuotta sitten? 608 00:49:20,395 --> 00:49:23,558 -Alvin, käytöstapoja. -Kiitos, Dave. 609 00:49:23,732 --> 00:49:26,223 Joo. Kiitos, Dave. 610 00:49:29,337 --> 00:49:32,738 -Ian? -Kuka haluaa lahjoja? 611 00:49:33,508 --> 00:49:34,873 -No niin. -Makeeta. 612 00:49:35,043 --> 00:49:37,204 Hei, Näitä löytyy vielä paljon lisää 613 00:49:37,379 --> 00:49:38,846 Tuokaa ne sisään, kaverit. 614 00:49:39,014 --> 00:49:40,948 -Voi jee. -Jättipotti. 615 00:49:41,116 --> 00:49:42,947 Mitä sinä teet? 616 00:49:43,118 --> 00:49:46,246 -Pidän huolta pojistani. -jees, niin sitä pitää. 617 00:49:46,421 --> 00:49:48,389 Outoa. Mitä tapahtui sinun lahjoillesi? 618 00:49:48,556 --> 00:49:51,252 -Mikä on minun? -Tuo iso on luultavasti minulle. 619 00:49:51,426 --> 00:49:52,552 Mitä sinä heille ostit? 620 00:49:53,361 --> 00:49:54,692 Säästöobligaatioita. 621 00:49:54,863 --> 00:49:56,956 Mahtavaa. Juuri sitä mistä jokainen lapsi haaveilee. 622 00:49:57,132 --> 00:49:59,293 Teitä onnisti. Ian-setä osti lahjoja. 623 00:49:59,467 --> 00:50:02,334 -Makeeta. -Ian-setä? 624 00:50:03,772 --> 00:50:05,296 Onko-- Onko tämä minulle? 625 00:50:05,473 --> 00:50:06,963 Ei, se on Simonille. 626 00:50:07,142 --> 00:50:09,576 -Theodore. -Voi pojat. 627 00:50:10,111 --> 00:50:14,878 -Ja AIvin. -Kiitos, joulupukki. 628 00:50:15,050 --> 00:50:17,541 Tämä on sinulle. Sinähän pidät Oak Ridge Boyseista? 629 00:50:17,719 --> 00:50:19,243 Ole hyvä. 630 00:50:19,421 --> 00:50:20,752 Ja arvatkaa mitä pojat. 631 00:50:20,922 --> 00:50:24,449 Ian-sedällä on uuden CD:n iso julkistamistilaisuus. 632 00:50:24,626 --> 00:50:28,653 Aivan oikein. Lehdistö, paparazzit. HoIIywoodin isot kihot. 633 00:50:28,863 --> 00:50:30,160 Koko hela hoito. 634 00:50:30,365 --> 00:50:31,491 -Mahtavaa. -Makeeta. 635 00:50:31,666 --> 00:50:35,329 Dave, sinulla on viikko aikaa kirjoittaa minulle uusi hitti. 636 00:50:35,503 --> 00:50:37,300 okei? Jotain menevää ja tuoretta. 637 00:50:37,472 --> 00:50:39,736 -Rauhaa. Mä meen. -Heippa, Ian-setä. 638 00:50:39,908 --> 00:50:42,900 -Hyvää joulua. -Nyt se vasta oikea joulu on. 639 00:50:43,078 --> 00:50:45,512 Mayday, mayday. 640 00:50:46,481 --> 00:50:49,109 Tähän suuntaan, tähän suuntaan. 641 00:50:49,284 --> 00:50:53,846 No niin. No niin. Rauhoittukaa, rauhoittukaa. Kiitos että tulitte. 642 00:50:54,022 --> 00:50:56,786 Tänään on hyvin erityinen ilta. 643 00:50:56,958 --> 00:51:02,863 Me Jett Recordsissa olemme ylpeitä tuodessamme huomisen musiikkia tänään. 644 00:51:03,031 --> 00:51:05,966 Ja arvatkaapa mitä. Tein sen taas. 645 00:51:06,134 --> 00:51:09,797 Naiset ja herrat, täällä laulamassa heidän uuden hittisinglensä... 646 00:51:09,971 --> 00:51:16,774 ...antakaa aplodeja AIvinille, Simonille ja Theodorelle. 647 00:51:16,945 --> 00:51:19,607 Yeah, in the place to be 648 00:51:19,781 --> 00:51:24,184 649 00:51:19,781 --> 00:51:24,184 Chipmunks on the M-I-C "Witch Doctor" 650 00:51:24,352 --> 00:51:25,944 Everybody, can they do it? 651 00:51:26,121 --> 00:51:27,554 Can they do it? 652 00:51:27,722 --> 00:51:29,781 Come on, people, let's get to it 653 00:51:29,958 --> 00:51:31,016 Let's get to it 654 00:51:31,192 --> 00:51:34,889 Come on, shake, come on, roll Everybody hit the floor 655 00:51:35,063 --> 00:51:39,523 Come on, shake, come on, roll With the Chipmunks, here we go 656 00:51:39,701 --> 00:51:43,193 I told the witch doctor I was in love with you 657 00:51:43,371 --> 00:51:46,704 I told the witch doctor You didn't love me too 658 00:51:46,875 --> 00:51:49,969 And then the witch doctor He told me what to do 659 00:51:50,145 --> 00:51:52,636 He said: Ooh to the eeh the ooh the ah ah 660 00:51:52,814 --> 00:51:54,714 To the ting to the tang The wallawalla bingbang 661 00:51:54,883 --> 00:51:58,341 Ooh to the eeh the ooh the ah ah Ting tang wallawalla bingbang 662 00:51:58,520 --> 00:52:00,078 Ooh to the eeh the ooh the ah ah 663 00:52:00,255 --> 00:52:02,348 To the ting to the tang The wallawalla bingbang 664 00:52:02,524 --> 00:52:06,324 Ooh to the eeh the ooh the ah ah Ting tang wallawalla bingbang 665 00:52:06,494 --> 00:52:07,825 Yo, DJ, pump this party! 666 00:52:07,996 --> 00:52:09,930 Everybody, can they do it? 667 00:52:10,098 --> 00:52:11,725 -Can they do it? -Go! Go! Go! 668 00:52:11,900 --> 00:52:13,561 Come on, people, let's get to it 669 00:52:13,735 --> 00:52:15,225 Go! Go! Go! 670 00:52:15,403 --> 00:52:19,100 Come on, shake, come on, roll Everybody hit the floor 671 00:52:19,274 --> 00:52:22,675 Come on, shake, come on, roll With the Chipmunks, here we go 672 00:52:22,844 --> 00:52:25,369 Alvin! Simon! Theodore! 673 00:52:25,547 --> 00:52:29,176 I told the witch doctor You didn't love me true 674 00:52:29,350 --> 00:52:32,877 I told the witch doctor You didn't love me nice 675 00:52:33,054 --> 00:52:35,716 And then the witch doctor He gave me this advice 676 00:52:35,890 --> 00:52:37,687 He said to me: 677 00:52:42,097 --> 00:52:44,190 To the ting to the tang The wallawalla bingbang 678 00:52:44,365 --> 00:52:48,233 Ooh to the eeh the ooh the ah ah Ting tang wallawalla bingbang 679 00:52:48,403 --> 00:52:51,429 You've been keeping love from me 680 00:52:51,606 --> 00:52:55,542 -And that's not very smart -Not very smart 681 00:52:55,710 --> 00:53:01,376 I went out and found myself someone Who'd tell me how to win your heart 682 00:53:05,587 --> 00:53:09,216 My friend the witch doctor He told me what to say 683 00:53:09,390 --> 00:53:12,985 My friend the witch doctor He told me what to do 684 00:53:13,161 --> 00:53:17,222 I know that you'll be mine When I say this to you 685 00:53:19,334 --> 00:53:21,996 -Oh, baby, baby! -Ooh to the eeh the ooh the ah ah 686 00:53:22,170 --> 00:53:24,263 To the ting to the tang The wallawalla bingbang 687 00:53:24,439 --> 00:53:27,931 Ooh to the eeh the ooh the ah ah Ting tang wallawalla bingbang 688 00:53:28,109 --> 00:53:29,804 Ooh to the eeh the ooh the ah ah 689 00:53:29,978 --> 00:53:31,809 To the ting to the tang The wallawalla bingbang 690 00:53:31,980 --> 00:53:35,609 Ooh to the eeh the ooh the ah ah Ting tang wallawalla bingbang 691 00:53:41,623 --> 00:53:43,420 Jees. 692 00:53:46,828 --> 00:53:49,126 Hyvä on, juhlaväki. Tiedätte miten me sen teemme 693 00:53:49,297 --> 00:53:52,460 Menkää tanssilattialle, ja näyttäkää mitä teiltä löytyy. 694 00:54:01,176 --> 00:54:03,440 -Kiitos. -Kiitos. 695 00:54:03,611 --> 00:54:05,806 -Haittaako jos otan muutaman kuvan? -CIaire. 696 00:54:07,282 --> 00:54:09,079 -Ei yhtään. Anna palaa. -Mahtavaa. 697 00:54:09,651 --> 00:54:13,143 Sain uuden tehtävän. Seuraan sinun nousua huipulle. 698 00:54:15,323 --> 00:54:18,292 -Tässä ovat AIvin, Simon ja Theodore. -Hei. 699 00:54:18,459 --> 00:54:19,824 -Hei. -Hei, CIaire. 700 00:54:19,994 --> 00:54:21,484 Sinä olet kuuma. 701 00:54:22,397 --> 00:54:24,456 Unohdin että ette ole virallisesti tavanneet. 702 00:54:29,237 --> 00:54:30,966 No, Dave... 703 00:54:31,139 --> 00:54:34,006 ...Olen pahoillani siitä illasta. Luulin oikeasti että sinä-- 704 00:54:34,175 --> 00:54:35,335 Että olin hullu? 705 00:54:36,110 --> 00:54:37,702 Ymmärrän täysin. 706 00:54:37,879 --> 00:54:41,076 Puhuvat maaoravat. Se on paljon sisäistää päivällisellä. 707 00:54:41,249 --> 00:54:46,209 Mutta katso sinua nyt. Sinulla on ura, lupaava tulevaisuus, lapsia. 708 00:54:46,387 --> 00:54:47,479 Olette kuin perhe. 709 00:54:47,655 --> 00:54:50,749 Älä sano ''perhe'' Daven edessä. Hänelle tulee siitä ilmavaivoja. 710 00:54:50,925 --> 00:54:54,861 -Tyhjentäkää huone- tyyppisiä. -Eipäs tule. 711 00:54:55,029 --> 00:54:56,690 Hän ei halua perhettä. 712 00:54:56,864 --> 00:54:59,765 Miksette menisi leikkimään tai tuhoamaan jälkiruokapöydän? 713 00:54:59,934 --> 00:55:01,765 Älkää ottako sitä henkilökohtaisesti, kaverit. 714 00:55:01,936 --> 00:55:04,666 Jotkut ihmiset eivät tunnista hyvää kun heillä on sellainen. 715 00:55:04,839 --> 00:55:06,568 Vai mitä, Dave? 716 00:55:08,042 --> 00:55:09,737 CIaire. 717 00:55:10,144 --> 00:55:14,410 Ei millään pahalla, iso kaveri, mutta sinä et ole yhtään hyvä tässä. 718 00:55:21,856 --> 00:55:23,380 Hei, mitä sinä tästä pidät? 719 00:55:23,925 --> 00:55:26,223 -Mikä se on? -Alvin. 720 00:55:26,394 --> 00:55:28,191 Se ei näytä yhtään AIvinilta. 721 00:55:28,363 --> 00:55:31,890 Nojoo. Se on prototyyppi. Me myymme näitä miljoonan 722 00:55:32,066 --> 00:55:34,899 Se on ääniaktivoitu. Sano jotai sille. 723 00:55:35,770 --> 00:55:40,605 Hei, ruma pieni Alvin nukke joka et näytä yhtää Alvinilta. 724 00:55:42,443 --> 00:55:45,879 -Näetkö? Sinä rakastat sitä. Se on espanjankielinen. -Tiedätkö mitä? Se on outoa. 725 00:55:46,047 --> 00:55:47,446 Älä nyt, Dave, Dave, Dave. 726 00:55:47,615 --> 00:55:49,879 Meidän täytyy laajentaa Munks'ien fanikantaa. 727 00:55:50,051 --> 00:55:52,485 Tarkoitan, unohda musiikki. 728 00:55:52,687 --> 00:55:56,418 Musiikki on vain keino päästä isoihin rahoihin käsiksi, okei? 729 00:55:56,591 --> 00:56:00,220 Tarkoitan meidän omaa turkisvaatekokoelmaa, partavettä. 730 00:56:00,395 --> 00:56:03,387 Chipmunk Heat niminen vaikka. Maaorava viininjäähdyttimiä. 731 00:56:03,564 --> 00:56:04,997 -Tarkoitan-- -He ovat vain lapsia. 732 00:56:05,199 --> 00:56:06,427 Ei, Ne ovat rottia. 733 00:56:06,601 --> 00:56:09,900 Ja ne voisivat tehdä meille niin paljo rahaa... 734 00:56:10,071 --> 00:56:14,804 -...jos sinä vain annat minun työskennellä heidän kanssaan. -En kuule sinua, musiikki on liian kovalla. 735 00:56:14,976 --> 00:56:20,312 Älä asetu minua vastaan tässä asiassa, Dave. En häviä ikinä. 736 00:56:28,656 --> 00:56:31,454 Onko ketään koittanut suklaalihapullia? 737 00:56:31,626 --> 00:56:34,686 Joudun varmasti insuliinishokkiin. Mutta on se sen arvoista. 738 00:56:34,862 --> 00:56:38,525 Ah, makea, makea, makea melassiliha. 739 00:56:38,733 --> 00:56:42,794 Hei, AIvster. Rakastan uutta kappalettanne. 740 00:56:42,970 --> 00:56:45,598 -Ylä kautta. -Mitä pelaaja? 741 00:56:46,174 --> 00:56:49,769 Nähtävästi nautiskelet juhla-ateriasta, jonka teille hommasin. 742 00:56:49,944 --> 00:56:53,107 Mitä minä höpötän? Te varmaan syötte näin aina. 743 00:56:53,281 --> 00:56:55,772 No, Dave sanoo että hän ei halua hemmotella meitä. 744 00:56:55,950 --> 00:56:59,511 Äijä, olet rock tähti. Sinua kuuluu hemmotella. 745 00:56:59,687 --> 00:57:03,054 Tarkoitan, sinun pitäisi kulkea limusiineilla ja yksityisillä lentokoneilla. 746 00:57:03,257 --> 00:57:06,886 Ja sinun kuuluisi käydä tämänkaltaisissa juhlissa joka ilta. 747 00:57:07,061 --> 00:57:09,188 Ihanko totta? Koska Dave sanoo, että me tarvitsemme unta. 748 00:57:10,365 --> 00:57:14,961 Alvin, tämä on vaikea sanoa mutta, tarkoitan, minun täytyy olla siitä rehellinen. 749 00:57:15,136 --> 00:57:20,005 Dave rajoittaa teidän mahdollisuuksianne. Minä voisin tehdä teille 20 isoa päivässä. 750 00:57:20,174 --> 00:57:22,802 -Onko se paljon? -On. 751 00:57:22,977 --> 00:57:25,673 Toinen juttu-- En kerro teille. Okei. kerronpas. 752 00:57:25,847 --> 00:57:29,874 Selkänne takana, Dave kutsuu teitä... 753 00:57:31,185 --> 00:57:32,311 ...''rotiksi.'' 754 00:57:34,922 --> 00:57:37,720 -Rotiksi? -Joo. Mitä sitten, vai mitä? tiedän. 755 00:57:37,892 --> 00:57:41,760 No, älä anna sen häiritä sinua. Tarkoitan. Minä? Pidän teitä poikia perheenäni. 756 00:57:41,929 --> 00:57:44,557 Ja jos tarvitsette jotai, ihan mitä tahansa... 757 00:57:44,732 --> 00:57:47,758 ...soittakaa Ian-sedällenne, vai mitä? 758 00:57:47,935 --> 00:57:51,302 -Okei, selvä. -Ciao. 759 00:57:55,510 --> 00:57:59,002 No niin kaveri. Ajat kuin isoäitini. 760 00:57:59,180 --> 00:58:00,738 Hanki pyörätuoli. Väisty! 761 00:58:01,616 --> 00:58:06,713 Hei, kaverit, katsokaa minua. ylös, ylös ja ylemmäs. 762 00:58:09,056 --> 00:58:11,024 Alvin. 763 00:58:11,559 --> 00:58:14,619 En voi auttaa sinua, Simon. Pääsen juuri johtoon. 764 00:58:14,829 --> 00:58:16,922 Hei, kaverit, Minulla on idea uuteen kappaleeseen. 765 00:58:18,433 --> 00:58:19,627 Hei, Dave. 766 00:58:19,834 --> 00:58:22,928 Mitä täällä tapahtuu? Minähän käskin teitä siivoamaan. 767 00:58:23,104 --> 00:58:24,765 Me olemme. 768 00:58:28,943 --> 00:58:32,640 -Kuka tuo on? -Ian-setä palkkasi sisäkön. 769 00:58:32,847 --> 00:58:34,940 Hän on myös hieroja. 770 00:58:38,953 --> 00:58:40,944 No niin, väisty, sunnuntai-ajelija. 771 00:58:41,122 --> 00:58:43,955 Aja tai parkkeeraa, kaveri. Siirry hitaalle kaistalle. 772 00:58:44,125 --> 00:58:46,320 -Mistä sait sen pelin? -Ian-sedältä. 773 00:58:46,494 --> 00:58:49,429 Siirry tai häviät! Hanki apupyörät, kaveri. 774 00:58:49,931 --> 00:58:51,728 Okei, tiedätkö mitä? 775 00:58:51,899 --> 00:58:53,662 Nyt riittää. 776 00:58:54,135 --> 00:58:56,729 Mitä sinä teet? Olin juuri rikkomassa ennätykseni. 777 00:58:56,904 --> 00:58:59,270 Huono juttu. Missä Theodore on? 778 00:59:02,944 --> 00:59:04,571 Sylje se ulos. 779 00:59:04,745 --> 00:59:07,111 -Sylje se ulos. -En. 780 00:59:08,983 --> 00:59:10,075 Jett Records. 781 00:59:10,618 --> 00:59:14,645 Okei. nyt riitti. Kokous. Nyt. Kaikki sohvalle. 782 00:59:15,289 --> 00:59:17,416 Voisitko antaa meille minuutin? 783 00:59:20,895 --> 00:59:24,422 Kaverit, hei, se on vaikeaa, tiedän. 784 00:59:24,599 --> 00:59:29,002 Kolme kuukautta sitten, te hengailitte puussa jossain ja nyt te-- 785 00:59:29,170 --> 00:59:32,139 Suuria rock tähtiä. 786 00:59:32,306 --> 00:59:35,207 Okei. Miten vain. Minun pointti oli että vaikka olette-- 787 00:59:35,409 --> 00:59:37,036 Suuria rock tähtiä. 788 00:59:40,515 --> 00:59:42,881 Ei tarkoita että saatte tai saatte tehdä mitä tahansa haluatte. 789 00:59:43,050 --> 00:59:45,610 No, Ian-setä sanoo että meidän pitäisi aina olla iloisia. 790 00:59:45,786 --> 00:59:47,344 Okei, tiedättekö mitä? 791 00:59:47,522 --> 00:59:49,854 Hän ei ole teidän setänne. 792 00:59:50,057 --> 00:59:55,791 Hän myös kertoi, David, että meidän pitäisi tienata $20 päivässä. 793 00:59:55,963 --> 00:59:58,193 Arvatkaa mitä. Te tienaatte paljon enemmän kuin se. 794 00:59:58,366 --> 01:00:01,062 Ja koska minä välitän, minä pistän ne kaikki säästöön teidän puolesta. 795 01:00:01,235 --> 01:00:03,294 Aivan kuin varastoisin pähkinöitä talven varalle. 796 01:00:03,471 --> 01:00:05,302 Ääh, talvi on luusereille. 797 01:00:05,473 --> 01:00:08,965 Joo. Eikö meidän pitäisi pystyä sanomaan miten kasvatamme sijoitusportfoliotamme? 798 01:00:09,443 --> 01:00:13,140 Mistä tämä kaikki tulee? Te olette vasta lapsia. 799 01:00:13,314 --> 01:00:16,909 -Lapsia, Dave, vai rottia? -Mitä? 800 01:00:17,084 --> 01:00:19,882 No, Ian-setä sanoo että olemme kuin hänen perhe. 801 01:00:20,054 --> 01:00:22,887 Vai niin? No, jos te rakastatte Ian-setää niin paljon... 802 01:00:23,057 --> 01:00:25,218 ...ja ajattelette etten katso parastanne... 803 01:00:25,393 --> 01:00:27,554 ...miksette menisi asumaan Ian-sedän luokse? 804 01:00:38,773 --> 01:00:40,331 Dave? 805 01:00:41,242 --> 01:00:42,675 Oletko vielä vihainen meille? 806 01:00:43,878 --> 01:00:45,573 Dave? 807 01:00:54,922 --> 01:00:58,119 ''Rakkaat kaverit, olen pahoillani, mutta.... 808 01:00:58,893 --> 01:01:02,351 Teidän pitäisi mennä takaisin teidän oikeaan kotiinne, metsään.'' 809 01:01:02,530 --> 01:01:05,363 Ehkä hän haluaa todellakin meidän lähtevän. 810 01:01:17,211 --> 01:01:19,076 Mitä minä sanoin, Dave. 811 01:01:19,246 --> 01:01:21,237 En koskaan häviä. 812 01:01:47,775 --> 01:01:52,178 Pojat, tervetuloa uuteen kotiinne. 813 01:01:58,052 --> 01:02:02,079 -Voi jee. Iskä on kotona. -Jees. 814 01:02:02,256 --> 01:02:04,520 Voimmeko leikkiä kaikilla näillä? 815 01:02:04,692 --> 01:02:07,092 Tottakai, miksei? Tämä on teidän kotinne. 816 01:02:07,261 --> 01:02:09,627 No, mitkä ovat talon säännöt? 817 01:02:10,364 --> 01:02:13,697 No, on minulla yksi sääntö... 818 01:02:13,868 --> 01:02:16,996 -...ettei täällä ole sääntöjä! -Makeeta. 819 01:02:28,315 --> 01:02:30,442 Neljän asteen korkeusasema. 820 01:02:30,618 --> 01:02:32,950 Kuuden asteen atsimuutti. 821 01:02:34,121 --> 01:02:36,112 Tulta! 822 01:02:47,668 --> 01:02:50,569 Valmistautukaa kohtaamaan kostoni vihan. 823 01:02:50,738 --> 01:02:52,865 Älä naurata. 824 01:02:53,040 --> 01:02:55,531 Rukoile nopeaa tappiota, nuori maaorava. 825 01:02:55,710 --> 01:02:58,008 Koukku. Vasen. Valelyönti, Valelyönti. 826 01:03:06,754 --> 01:03:10,417 Kung fu:stasi ei ole raketeilleni vastusta. 827 01:03:12,026 --> 01:03:13,618 Piilohyökkäys. 828 01:03:16,330 --> 01:03:18,059 Okei, Simon. Nyt riittää. 829 01:03:18,532 --> 01:03:20,659 Lopetin jo. Simon. 830 01:03:20,835 --> 01:03:22,860 -Hei, anna se minulle. -Päästä irti, Alvin. 831 01:03:23,037 --> 01:03:24,129 No, anna nyt. 832 01:03:27,174 --> 01:03:29,165 -Sait jo vuorosi. -Kuka sanoo että sinä saat? 833 01:03:29,343 --> 01:03:30,571 Anna se minulle. 834 01:03:33,714 --> 01:03:35,511 Simon! 835 01:03:35,683 --> 01:03:37,947 -Sinun täytyy yrittää. -Irroita syyhyiset tassussi. 836 01:03:40,955 --> 01:03:42,513 -Häivy. -Minää haluan sen. 837 01:03:42,690 --> 01:03:44,681 Alvin, sinä et päätä. 838 01:03:57,371 --> 01:04:01,933 -Miksei turvatyynyt toimineet? -Theodore, älä mene valoa kohti. 839 01:04:02,443 --> 01:04:04,934 -Otetaan uusiksi. -Mahtavaa. 840 01:04:05,112 --> 01:04:07,046 -Leikittekö rajusti? -Jep. 841 01:04:07,214 --> 01:04:08,943 Hyvä. 842 01:04:09,116 --> 01:04:13,985 Koska huomenna aloitatte työskentelemään rajusti. Rannikolta rannikolle viidessä päivässä. 843 01:04:14,188 --> 01:04:17,487 No, Dave sanoo että kiertue-elämä ei sovi lapselle. 844 01:04:17,691 --> 01:04:20,387 Normaalille lapselle. Te olette supertähtiä. 845 01:04:20,561 --> 01:04:22,552 -Jes. -Joka muistutti minua... 846 01:04:22,730 --> 01:04:25,631 ...Simon, hävitetään nämä tylsät lasit. 847 01:04:26,133 --> 01:04:32,072 Ja kokeile näitä super makeita nykyaikaisia laseja. 848 01:04:32,239 --> 01:04:34,139 Voi luoja. 849 01:04:34,308 --> 01:04:37,300 Nämä olisivat hyvät jos näkisin niillä jotain. 850 01:04:37,478 --> 01:04:41,346 Silmäsi tottuu. No niin pojat. Lähdetään ajelulle. 851 01:04:41,515 --> 01:04:42,982 -Apukuski. -Lähdetään ajelulle. 852 01:04:43,150 --> 01:04:44,708 Alvin-- 853 01:05:35,135 --> 01:05:37,831 Give me a big feIIa. AIvin, iso, iso. 854 01:05:38,572 --> 01:05:41,871 Ei piileskellä. Antaa palaa. Rakastelkaa kameraa. 855 01:05:42,042 --> 01:05:47,173 Myykää. Iso hymy. Kyllä. Theodore, leuka ylös. Juuri noin. 856 01:05:47,348 --> 01:05:50,215 Hyvää matskua. Noin sitä pitää. Antaa palaa, sisäistäkää se. 857 01:05:50,384 --> 01:05:52,409 Vahvaa. Näyttäkää peppua. 858 01:05:52,586 --> 01:05:55,817 Läimäse sitä. Noin sitä pitää. Nyt sait sen. 859 01:06:03,030 --> 01:06:07,592 Jos Maaoravat pitävät Crunchy NibbIeseistä, lemmikkisi rakastaa niitä. 860 01:06:07,801 --> 01:06:09,496 Poikki. 861 01:06:10,004 --> 01:06:11,835 Noniin. 862 01:06:13,540 --> 01:06:15,337 Okei? Kaikki hyvin? 863 01:06:58,852 --> 01:07:00,114 Odottakaa. 864 01:07:00,287 --> 01:07:01,413 Emme ole valmiit. 865 01:07:01,588 --> 01:07:02,885 -Kerro minulle. -Älä viitsi. 866 01:07:03,057 --> 01:07:05,116 -Mitä haluat tehdä? -Älä nyt viitsi. 867 01:07:05,292 --> 01:07:08,159 Ei ole nappia jota voisin painaa joka saisi heidät hereille laulamaan. 868 01:07:08,362 --> 01:07:10,262 Älä valehtele Tästähän löytyy 5000 nappia. 869 01:07:10,431 --> 01:07:13,229 -Mitä nappia halua minun painavan? -Hyvä on. Minä hoidan se. 870 01:07:14,601 --> 01:07:19,231 No niin, pojat. Arvatkaa mitä Ian-setänne toi teille. Kahvia. 871 01:07:20,274 --> 01:07:22,003 Minä rakastan toffeeta. 872 01:07:22,176 --> 01:07:27,739 Ei, se on kahvia, Theodore, kahvia. se on-- Kuin super makee energiaterveysjuoma... 873 01:07:27,915 --> 01:07:34,787 ...kermavaahdolla ja karamellilla ja suklaalla. 874 01:07:35,122 --> 01:07:36,987 Nauttikaa. 875 01:07:39,493 --> 01:07:41,324 Tuon pitäisi pitää heidät hereillä. 876 01:08:26,407 --> 01:08:28,341 -Get munk'd -Go, go, go 877 01:08:28,509 --> 01:08:31,876 Yeah, Chipmunks Always can get munk'd 878 01:08:32,046 --> 01:08:33,809 Hey, hey, hey 879 01:08:33,981 --> 01:08:36,245 Come and get munk'd With the Chipmunk rugrats 880 01:08:36,450 --> 01:08:39,977 Come and get munk'd with the Munks Get munk'd with the Chipmunk rugrats 881 01:08:40,154 --> 01:08:41,815 Come and get munk'd with the Munks 882 01:08:41,989 --> 01:08:45,720 Stop, stop. No niin, pojat. Tarvitsemme enemmän energiaa, okei? 883 01:08:45,893 --> 01:08:50,592 Tarvitsemme enemmän kuivajäätä. Tarvitsemme enemmän, tiedättehän, VAU. okei? 884 01:08:50,764 --> 01:08:52,732 Olemme Maaoravat, hyvänen aika sentään. 885 01:08:52,900 --> 01:08:55,698 Tämä on järjetöntä. Tunnen itseni P. Diddyksi turkki päällä. 886 01:08:55,869 --> 01:08:59,532 Ja ollaksemme rehellisiä, uudet laulut eivät oikeastaan kuulosta meiltä. 887 01:08:59,706 --> 01:09:03,369 No, tiedättekö mitä minä ajattelen? Että uusi suuntaus on täydellinen. 888 01:09:03,544 --> 01:09:05,569 Siinä on nykyaikaista särmää. 889 01:09:05,746 --> 01:09:07,941 Dave sanoi aina että musiikki on tärkeintä. 890 01:09:08,115 --> 01:09:09,412 ''Dave sanoi aina....'' 891 01:09:09,583 --> 01:09:14,714 Tiedätkö mitä? Dave, Dave, Dave. Dave ei ole täällä, okei? Minä olen. 892 01:09:14,888 --> 01:09:18,790 Hauska Ian-setä, selvä? Okei? 893 01:09:20,761 --> 01:09:23,958 Mitä sinä--? Mitä sinä aiot sanoa? Mikä on nimesi? 894 01:09:24,131 --> 01:09:27,066 -Taffy. -Taffy? Minkälainen nimi on Taffy? 895 01:09:27,234 --> 01:09:28,599 Mitä sinä teet? 896 01:09:28,769 --> 01:09:31,761 -Koreografiaa. -En tiedä mitä ''koreokrafia'' on. 897 01:09:31,939 --> 01:09:34,533 -Mitä se on? -Tanssia. 898 01:09:34,708 --> 01:09:40,442 Ai, onko se tanssimista? No, seuraavaksi sano, että ''Olen se tanssi tyyppi--'' Haloo? 899 01:09:40,881 --> 01:09:44,442 Kuka? Dave SeviIIe. 900 01:09:44,918 --> 01:09:47,113 Nimi kuulostaa tutulta. Rikkoutuneelta... 901 01:09:47,454 --> 01:09:48,580 ...kellolta. 902 01:09:48,755 --> 01:09:52,088 -Anna nyt minun vain puhua kavereille. -En usko sen olevan niin hyvä idea. 903 01:09:52,259 --> 01:09:55,717 Pojat ovat loukkaantuneet vielä vähän siitä kun potkit heidät pihalle. 904 01:09:55,896 --> 01:09:59,059 -Ei se niin tapahtunut. -Totuuden torjumista. 905 01:09:59,233 --> 01:10:01,633 No, mikä tämä juttu on Euroopan kiertueesta? 906 01:10:01,802 --> 01:10:04,327 Sinä viet heidät pois kuudeksi kuukaudeksi? 907 01:10:04,538 --> 01:10:07,598 Ei, itseasiassa 12:ksi. Jos saamme Kiinan innostumaan maaoravista. 908 01:10:07,774 --> 01:10:09,503 kahdeksitoista? 909 01:10:09,676 --> 01:10:12,770 Halusin vain morjestaa. Kysellä miten heillä menee. 910 01:10:12,946 --> 01:10:14,937 Heillä menee mahtavasti. He rakastavat elämää. 911 01:10:15,115 --> 01:10:16,582 Elää leveästi. 912 01:10:16,750 --> 01:10:19,913 Kohtaa se, Dave. He ovat siirtyneet eteenpäin. 913 01:10:20,087 --> 01:10:23,113 -He ovat onnellisia nyt. -Ian, haluan puhua heidän kanssaan. 914 01:10:23,290 --> 01:10:24,348 Anna heille puhelin. 915 01:10:24,558 --> 01:10:26,992 Joo, Enpä usko että niin tapahtuu, Dave. 916 01:10:27,161 --> 01:10:29,129 Huomenna alkaa maailmankiertue. 917 01:10:29,296 --> 01:10:31,526 Ja nämä kaverit eivät kaipaa lisäpaineita. 918 01:10:31,698 --> 01:10:34,258 -Me lähetämme sinulle postikortin. -Ian, et voi tehdä näin. 919 01:10:34,434 --> 01:10:37,494 He eivät ole valmiit sellaiseen. He ovat vasta lapsia. 920 01:10:37,671 --> 01:10:40,640 -Minä tulen tapaamaan heitä. -Dave, minä-- Odota. 921 01:10:40,807 --> 01:10:41,933 -Ian? -Niin? Mitä? 922 01:10:42,109 --> 01:10:44,134 -Ian. -En pysty-- 923 01:10:50,884 --> 01:10:52,374 Ian... 924 01:10:52,586 --> 01:10:54,213 ...oliko se Dave? 925 01:10:57,224 --> 01:11:00,284 Kyllä. Kyllä se oli. 926 01:11:00,460 --> 01:11:03,122 Hän halusi minun kertonen teille voivansa hyvin ja kuinka onnellinen hän on. 927 01:11:03,297 --> 01:11:06,164 Hän on todella, todella onnellinen. Joten.... Selvä. 928 01:11:06,333 --> 01:11:09,029 Ja tuleeko hän näytökseen? 929 01:11:11,538 --> 01:11:15,531 Tiedättekö mitä? Lähetin hänelle liput. Ja hän lähetti ne takaisin. 930 01:11:15,709 --> 01:11:20,840 Joo, tiedänY. Hän on luultavasti kiireinen, tiedättehän. Parempaa tekemistä. 931 01:11:21,014 --> 01:11:23,414 Hei, älkää nyt. Miksi noin pitkät karvaiset naamat? 932 01:11:23,617 --> 01:11:25,983 Meillä tulee olemaan hauskaa. Meillä on iso näytös. 933 01:11:26,153 --> 01:11:29,384 Arvaatteko mitä, tehän tykkäätte hieronnasta? selvä? 934 01:11:29,556 --> 01:11:32,252 Tunnen kaverin. Antakaapas kun soitan hänelle. Soitan heti. 935 01:11:32,693 --> 01:11:35,218 Hei, kapteeni, tule tänne. 936 01:11:35,395 --> 01:11:36,521 Kuuntele. 937 01:11:36,697 --> 01:11:40,224 Dave SeviIIe. Opettele nimi, etsi kasvoja. 938 01:11:40,400 --> 01:11:43,597 Jos hän ilmaantuu illan näytökseen, hän ei pääse lähelle minun maaoraviani. 939 01:11:43,770 --> 01:11:46,671 -Ymmärsitkö? Ok. -Ymmärsin. 940 01:12:01,021 --> 01:12:02,181 Ian-setä? 941 01:12:08,895 --> 01:12:12,058 -Mitä sinä teet täällä? -Voinko nukkua kanssasi? 942 01:12:12,232 --> 01:12:13,597 Minä näin painajaista. 943 01:12:14,034 --> 01:12:17,299 Voi, näitkö painajaista? 944 01:12:17,471 --> 01:12:20,634 Minä näin myös painajaista. Minun painajaisessani... 945 01:12:20,807 --> 01:12:27,212 ...minun piti organisoida 37 keikkaa 42 päivässä 16 eri maassa. 946 01:12:27,381 --> 01:12:32,546 Ja minun piti järjestää 121 eri radio ja lehdistöhaastattelua... 947 01:12:32,719 --> 01:12:35,085 ...viidellä eri kielellä. 948 01:12:35,255 --> 01:12:38,122 Mutta tiedätkö mitä, Theo? Ainoa ero on... 949 01:12:38,292 --> 01:12:43,821 ...minun painajaisessani, kun avaan silmäni, se ei lopu. 950 01:12:43,997 --> 01:12:47,057 Joten eikö se sitte käy? 951 01:13:17,864 --> 01:13:19,525 Pojat... 952 01:13:19,833 --> 01:13:21,698 ...haluan lähteä kotiin. 953 01:13:21,868 --> 01:13:24,200 Mitä sinä tarkoitat? Sinä olet kotona. 954 01:13:24,371 --> 01:13:27,033 Ei, tarkoitan, ''koti'' kotia. 955 01:13:27,240 --> 01:13:29,265 Daven luona. 956 01:13:29,443 --> 01:13:33,140 Mutta, Theodore, älä nyt. Herää ja haista toffee. 957 01:13:33,313 --> 01:13:39,309 Dave ei edes halua meitä. Hän ei välitä tarpeeksi edes tullakseen näytökseemme. 958 01:13:41,154 --> 01:13:44,521 Tässä Julianne Reynolds ja päivän viihdeuutiset. 959 01:13:44,691 --> 01:13:47,159 Liian väsynyt rokkaamaan? Maaoravat voivat olla. 960 01:13:47,327 --> 01:13:51,388 Huhu väsymyksestä ja äänen rasituksesta pyörivät laulusensaation ympärillä. 961 01:13:51,565 --> 01:13:55,729 Johtuuko se vohveleiden kuormituksesta? Tai anakarasta kiertueaikataulusta? 962 01:13:55,902 --> 01:13:59,394 Vaikea sanoa. Mutta manageri-tuottaja Ian Hawke on vakuuttanut Foxin... 963 01:13:59,573 --> 01:14:01,973 ...trion ensimmäinen keikka on tänään... 964 01:14:02,142 --> 01:14:07,876 ...heidän huimasti odotetulta maailmankiertueelta Orpheum teatterissa Los Angelesissa. 965 01:14:09,916 --> 01:14:11,543 Nyt riittää. 966 01:14:32,172 --> 01:14:33,833 Ok. 967 01:14:38,011 --> 01:14:41,674 Te kolme kuulosta siltä kuin olisitte kurlanneet rautanauloilla. 968 01:14:42,816 --> 01:14:45,444 969 01:14:46,586 --> 01:14:48,417 970 01:14:48,588 --> 01:14:50,180 No? 971 01:14:50,357 --> 01:14:55,090 Minä voisin kertoa sinulle paljon hienoja sanoja, mutta, pohjimmiltaan he ovat uupuneita. 972 01:14:55,262 --> 01:14:59,028 Ok, No, anna heille piikki tai voide tai pilleri tai jotain. 973 01:14:59,199 --> 01:15:02,532 Olen sijoittanut kaikki rahani näihin kavereihin. 974 01:15:02,702 --> 01:15:05,136 He tarvitsevat pitkän tauon. 975 01:15:05,338 --> 01:15:09,638 pitkän tauon. Oletko--? Ok. Joo, pitkä tauko, selvä. 976 01:15:09,943 --> 01:15:12,241 Selvä, joo. En ole lääkäri, joten.... 977 01:15:12,412 --> 01:15:15,210 Minä hoidan heille tauon. Kiitos. Minä hoidan sen. 978 01:15:15,382 --> 01:15:18,283 Kiitos oikein paljon. Minä-- Minä arvostan sitä. Hei, hei, doc. 979 01:15:18,452 --> 01:15:20,647 Maaoravakuume, ota koppi. 980 01:15:22,789 --> 01:15:24,654 Kop, kop. 981 01:15:25,292 --> 01:15:28,489 Kuulkaas, kaverit, Puhuin juuri lääkärin kanssa. 982 01:15:28,662 --> 01:15:31,722 En haluaisi lähettää teitä lavalle tuossa kunnossa. 983 01:15:32,365 --> 01:15:34,458 Joten peruutat näytöksen? 984 01:15:35,068 --> 01:15:38,128 Ei. Ei, sittenhän minun täytyisi palauttaa rahoja. 985 01:15:38,305 --> 01:15:42,571 Ei. Tarkoitan että soitetaan musiikkia ja te olette laulavinanne. 986 01:15:42,742 --> 01:15:44,175 Eikö se ole huijausta? 987 01:15:44,377 --> 01:15:48,006 Ei, ei se ole kuin huijausta. Se on-- Huijaaminen on väärin. 988 01:15:48,181 --> 01:15:51,480 Tämä on enemmän auttamista. Kaikki supertähdet tekevät niin. 989 01:15:51,651 --> 01:15:55,587 Koittakaa saada suunne liikkumaan sanojen mukana, juuri niin kuin levytimme. 990 01:15:55,755 --> 01:15:58,485 -Muuten ihmiset tietävät. -Että me huijaamme. 991 01:16:00,126 --> 01:16:04,028 -Ei. -Kaverit, mitä muita mahdollisuuksia meillä on? 992 01:16:04,197 --> 01:16:07,496 No niin? Tuon takia hän on se jolla on kirjain. 993 01:16:07,667 --> 01:16:09,635 Hyvä on, kaverit, valmistautukaa. 994 01:16:09,803 --> 01:16:15,173 Ja muistakaa, suu sanojen mukana ja kukaan ei tiedä. 995 01:16:15,342 --> 01:16:16,934 Rakastan teitä. 996 01:16:25,986 --> 01:16:27,317 You know you got it made 997 01:16:27,487 --> 01:16:29,717 When you drop your Escalade For the drop top 998 01:16:29,923 --> 01:16:32,483 Iced out, rocks hot Droppin' dollars, ladies holler 999 01:16:32,659 --> 01:16:36,993 Hey, gotta get that cream 1000 01:16:37,163 --> 01:16:39,631 You know you got it made When they send in a parade 1001 01:16:39,799 --> 01:16:41,892 When you drop down Write a check in town 1002 01:16:42,068 --> 01:16:44,832 All just for one day 1003 01:16:45,005 --> 01:16:48,566 Gotta get that cream 1004 01:16:52,345 --> 01:16:57,977 -Don't you know that's how they roll? -Roll, roll, roll 1005 01:16:58,151 --> 01:17:03,748 Can you get down with the Funk, funk, funk of the Chipmunks? 1006 01:17:03,957 --> 01:17:05,151 Baby, you know 1007 01:17:05,325 --> 01:17:09,386 Funk, funk, funk of the Chipmunks 1008 01:17:15,569 --> 01:17:18,231 Älä viitsi, kai sinulla nyt yksi lippu vielä on. 1009 01:17:18,405 --> 01:17:19,770 Pahoittelen. 1010 01:17:20,707 --> 01:17:22,732 Come on, here's Theodore 1011 01:17:22,909 --> 01:17:25,377 You're here to stay When you're always getting paid 1012 01:17:25,545 --> 01:17:30,744 And it don't stop, never, no It won't stop no matter what they say 1013 01:17:30,917 --> 01:17:33,579 -Gotta live the dream -Take it, Simon 1014 01:17:33,753 --> 01:17:36,347 You're here to stay When your honeys think you hit 1015 01:17:36,523 --> 01:17:38,582 'Cause we gots it Everybody watch it 1016 01:17:38,758 --> 01:17:43,559 Aivan mahtavaa. eikö? Maaorava kuume. Kuume tarttuu. 1017 01:17:47,300 --> 01:17:48,426 Dave SeviIIe. 1018 01:17:49,302 --> 01:17:52,100 Ei, listalta ei löydy nimeä Dave Seville. 1019 01:17:52,272 --> 01:17:55,935 Tiedätkö mitä? Ei se mitään. Olen L.A. Music Journalin päätoimittaja. 1020 01:17:56,109 --> 01:17:58,077 -Tuskinpa vai. -Hän on minun mukanani. 1021 01:17:59,412 --> 01:18:01,403 Hän on assistettini. 1022 01:18:02,515 --> 01:18:03,641 Ok. 1023 01:18:04,117 --> 01:18:05,209 Kiitos, CIaire. 1024 01:18:05,385 --> 01:18:07,819 Mitä on tekeillä, Dave? Mitä sinä--? 1025 01:18:10,457 --> 01:18:13,824 Minun täytyy saada poikani takaisin mutta Ian yrittää pitää minut poissa. 1026 01:18:14,027 --> 01:18:15,221 Sinun poikasi. 1027 01:18:15,762 --> 01:18:18,322 Tiedän että se voi kuulostaa oudolta minun suustani. 1028 01:18:18,965 --> 01:18:20,728 Se on hyvällä tavalla outo kuitenkin. 1029 01:18:21,234 --> 01:18:24,328 Koska minä kuitenkin sähläsin kaikki jutut, kuten sinunkin kanssasi-- 1030 01:18:24,537 --> 01:18:29,634 -Dave, poikasi. Meidän pitäisi mennä. -Selvä. Ok. 1031 01:18:30,243 --> 01:18:33,679 How we roll 1032 01:18:33,847 --> 01:18:36,315 How we roll 1033 01:18:36,683 --> 01:18:38,810 Come on, can you feel it? 1034 01:18:38,985 --> 01:18:43,251 -How we roll -Yeah, yeah, come on 1035 01:18:43,657 --> 01:18:46,683 Jos aiot tehdä jotai, tee se nopeasti. Tässä 1036 01:18:46,860 --> 01:18:49,090 -Olethan lehdistöä, muistatko? -Kiitos. 1037 01:18:49,262 --> 01:18:54,131 Roll 1038 01:18:54,834 --> 01:18:56,631 -Lähdetään, kaveri. -Olen valokuvaaja. 1039 01:18:56,803 --> 01:18:58,794 -Minulla on lehdistöpassi. -Sinä lähdet täältä. 1040 01:18:59,506 --> 01:19:01,940 AIvin! AIvin! 1041 01:19:04,377 --> 01:19:06,937 AIvin! 1042 01:19:07,113 --> 01:19:11,880 -Dave! Hän on täällä. -Se on Dave. 1043 01:19:18,692 --> 01:19:20,353 Mitä nyt? 1044 01:19:20,527 --> 01:19:22,188 Alvin, mitä sinä teet? 1045 01:19:22,362 --> 01:19:25,195 Lähetän viestin meidän rakkaalle Ian-sedällemme. 1046 01:19:25,365 --> 01:19:28,698 -Kuulostaa hyvältä suunnitelmalta. -Niin minustakin. 1047 01:19:34,874 --> 01:19:36,501 Lähdetään, pojat. 1048 01:19:38,011 --> 01:19:39,103 Hei, Ian... 1049 01:19:40,213 --> 01:19:43,011 ...pussaa karvaisia poskiani. 1050 01:19:45,151 --> 01:19:47,483 Tässä, pidä tätä. 1051 01:19:47,887 --> 01:19:49,650 Hyvää huomenta. 1052 01:19:55,695 --> 01:19:57,492 Pois rumpujeni päältä. 1053 01:19:58,631 --> 01:20:00,531 Oletteko valmiit rokkaamaan? 1054 01:20:01,901 --> 01:20:03,095 Laula lujempaa. 1055 01:20:03,269 --> 01:20:05,203 How we roll 1056 01:20:08,675 --> 01:20:09,903 How we roll 1057 01:20:10,076 --> 01:20:11,441 Minä voin hyvin. 1058 01:20:13,179 --> 01:20:17,912 Alvin, Simon, Theodore! Tulkaa pojat, mennään kotiin. 1059 01:20:18,084 --> 01:20:20,018 Siirry, siirry. 1060 01:20:21,855 --> 01:20:23,345 Mennään. 1061 01:20:25,692 --> 01:20:29,719 -Ottakaa kiinni. -Varokaa. Juoskaa. 1062 01:20:31,931 --> 01:20:33,626 Hei. 1063 01:20:33,800 --> 01:20:35,062 Näkemiin. 1064 01:20:35,668 --> 01:20:39,104 Entten, tentten, teelika mentten 1065 01:20:39,272 --> 01:20:42,799 Maaoravan huti lyöt, koska olet hidas. 1066 01:20:44,744 --> 01:20:46,644 Varo polviasi. 1067 01:20:46,813 --> 01:20:50,146 -Anteeksi. -Tule, iso kaveri. Tule. Tule. 1068 01:20:50,316 --> 01:20:52,147 Vähän lähemmäs. 1069 01:20:52,318 --> 01:20:55,310 Tule, juuri siihen. Täydellistä. 1070 01:20:56,422 --> 01:20:58,913 Hän tuntee tuon aamulla. 1071 01:21:00,794 --> 01:21:03,558 -Pojat. -Dave! 1072 01:21:04,764 --> 01:21:07,062 Sinä et mene minnekään. 1073 01:21:07,700 --> 01:21:08,758 Mitä sinä teet? 1074 01:21:08,935 --> 01:21:11,335 -Laske meidät alas. -Päästä minut irti. 1075 01:21:11,504 --> 01:21:13,335 -Hei. -Teidän on paras opiskella ranskaa. 1076 01:21:13,506 --> 01:21:16,942 -Te menette Pariisiin tänään. Ok? -Päästä irti. Uusin juuri häntäkampaukseni. 1077 01:21:17,110 --> 01:21:18,668 -Ei, odota. -Laita se tavaroideni sekaan. 1078 01:21:18,845 --> 01:21:21,643 -Päästäkää meidät ulos. Päästäkää meidät ulos. -Ei. 1079 01:21:21,815 --> 01:21:24,784 Mitä? Ian, he eivät halua tätä enää. Päästä heidät menemään. 1080 01:21:25,819 --> 01:21:29,755 Mutta kaveri lähti jo. Olisit sanonut jotain viisi sekuntia sitten. 1081 01:21:29,923 --> 01:21:31,515 Tule takaisin. 1082 01:21:32,358 --> 01:21:36,658 Ian, he tarvitsevat oikean elämän. Ei kaikkea tätä. 1083 01:21:36,830 --> 01:21:39,264 Sitä paitsi, he pilasivat juuri konsertin. 1084 01:21:39,432 --> 01:21:42,993 Sana leviää, kukaan ei tule katsomaan heitä. 1085 01:21:43,636 --> 01:21:49,006 Dave, he ovat puhuvia maaoravia. Ihmiset tulevat. 1086 01:21:49,843 --> 01:21:51,208 Kaverit, tulkaa mukaan. 1087 01:21:51,377 --> 01:21:57,612 Roll, that's how we roll 1088 01:22:04,190 --> 01:22:06,624 Ette saa meitä elävänä kiinni. 1089 01:22:06,793 --> 01:22:09,227 He juuri ottivat meidät elävänä, Alvin. 1090 01:22:09,395 --> 01:22:11,226 Se on kielikuva, Simon. 1091 01:22:11,397 --> 01:22:15,493 Arvostelun sijaan voisit käyttää isoja aivojasi ja keksiä miten pääsemme ulos. 1092 01:22:28,314 --> 01:22:30,509 Mene, mene, mene. Mene. 1093 01:22:39,893 --> 01:22:41,690 Noniin. 1094 01:22:48,801 --> 01:22:52,066 Kaasu pohjaan, Dave. Sinä kadotat hänet. 1095 01:23:01,848 --> 01:23:03,713 Miten te pojat...? 1096 01:23:03,883 --> 01:23:05,373 Me olemme puhuvia maaoravia, Dave. 1097 01:23:05,551 --> 01:23:10,181 Pääsemme ulos kissan kuljetuslaatikosta. Ei se edes ole vaikeaa. 1098 01:23:10,356 --> 01:23:12,221 Sinä tulit hakemaan meidät takaisin. 1099 01:23:13,526 --> 01:23:16,962 No, tottakai tulin takaisin. Me olemme perhe. 1100 01:23:17,597 --> 01:23:19,121 Pyhät pähkinät. 1101 01:23:19,966 --> 01:23:22,059 -Mitä? -Olenko tulossa hulluksi? 1102 01:23:22,235 --> 01:23:23,827 Vai sanoiko hän juuri ''perhe''? 1103 01:23:25,471 --> 01:23:28,372 Tiedän... 1104 01:23:30,076 --> 01:23:31,976 ...mutta minä todella kaipasin teitä. 1105 01:23:32,145 --> 01:23:34,136 Minä kaipasin sinua myös, Dave. 1106 01:23:36,382 --> 01:23:38,077 Niin minäkin. 1107 01:23:38,251 --> 01:23:44,247 -Niin kaipasi Alvinkin. Hän on liian makee myöntääkseen sen. -Joo, liian miehinen. 1108 01:23:45,558 --> 01:23:48,254 Minäkin kaipasin sinua. 1109 01:23:48,428 --> 01:23:51,329 Anteeksi, minulla oli tunteellisuutta takertuneena kurkkuun. 1110 01:23:51,497 --> 01:23:55,593 Minä vain sanoin että kaipasin myös sinua. 1111 01:23:55,768 --> 01:23:57,736 Miten vain. Keitä te olette tuomitsemaan minua? 1112 01:23:57,904 --> 01:24:01,135 Ok, tiedättekö mitä? Minä kaipaan Dave kaveriani, ok? 1113 01:24:01,307 --> 01:24:05,607 Minä huudan sen katolta. Ja en pelkää. En häpeä. 1114 01:24:05,778 --> 01:24:08,941 Juuri niin. Minä rakastan sinua, Dave. 1115 01:24:11,517 --> 01:24:12,643 Tule tänne. 1116 01:24:16,456 --> 01:24:18,481 -Dave? -Mitä Alvin? 1117 01:24:18,658 --> 01:24:21,320 Voinko nyt ohjata? Jooko, jooko, jooko. 1118 01:24:21,494 --> 01:24:25,021 -Minä haluan käyttää ikkunanpyyhkijöitä. -ja minä haluaisin soittaa äänitorvea. 1119 01:24:25,198 --> 01:24:27,428 Antaa mennä, kaverit. 1120 01:24:28,668 --> 01:24:31,330 -Olen hyvä torven käyttäjä. -Säästä vähän torvea meillä muillekin. 1121 01:24:31,504 --> 01:24:34,632 -No niin, Dave, aja lujempaa. -En kun sinä ohjaat. 1122 01:24:34,807 --> 01:24:36,968 Dave, sinä ajat kuin horroksinen vanha karhu. 1123 01:24:37,143 --> 01:24:40,135 -Ok, AIvin, nyt riittää. -Mikä riittää? Mahtavana oleminen? 1124 01:24:40,313 --> 01:24:41,644 Alvin, sanoin nyt riittävän. 1125 01:24:41,814 --> 01:24:44,339 Hei, katso, Dave, ilman tassuja. 1126 01:24:46,486 --> 01:24:51,981 Hei, jos te kaverit käyttäydytte, niin ehkä annan teidän kutsua minua vielä Ian-sedäksi. 1127 01:24:52,158 --> 01:24:53,716 Sovittu? 1128 01:25:13,813 --> 01:25:20,514 Ei! 1129 01:25:27,727 --> 01:25:29,251 CIaire. 1130 01:25:29,462 --> 01:25:30,520 -Hei. -Tule sisään. 1131 01:25:32,532 --> 01:25:34,898 -Hei, CIaire. -no mutta, hei, CIarina. 1132 01:25:35,068 --> 01:25:37,059 -Hei, pojat. -Toivottavasti tykkäät vohveleista. 1133 01:25:37,470 --> 01:25:41,372 ja, meille hienostuneille maaoraville vähän kuplivaa. 1134 01:25:42,375 --> 01:25:45,367 Tyhmä korkki. Ei-- 1135 01:25:52,051 --> 01:25:53,985 En aio sanoa sitä. 1136 01:25:55,555 --> 01:25:56,613 Voi surku. 1137 01:25:58,357 --> 01:26:00,382 Etkö vieläkään sano sitä? 1138 01:26:00,560 --> 01:26:01,720 En. 1139 01:26:05,932 --> 01:26:11,962 Aion sanoa sen. Alvin! 1140 01:26:12,138 --> 01:26:14,003 Ok! 1141 01:26:15,000 --> 01:26:20,000 Suomentanut MiLe versionumero 1.0 4.3.2008 1142 01:26:27,820 --> 01:26:30,118 Ok, pojat, no niin, yritetään uudelleen. 1143 01:26:30,289 --> 01:26:32,917 Nyt lähtee, ja laulakaa. 1144 01:26:33,092 --> 01:26:37,893 Noniin, laulakaa Ian-sedälle. Antaa tulla, laulakaa. 1145 01:26:38,064 --> 01:26:40,658 Miksi--? Miksi ette laula? 1146 01:26:40,833 --> 01:26:43,233 Sanoin että laulakaa. 1147 01:26:43,402 --> 01:26:45,427 Laulakaa.