1 00:00:47,910 --> 00:00:52,010 ALVIN SI VEVERITELE 2 00:01:40,045 --> 00:01:43,412 Intră. Intră. 4 00:01:44,549 --> 00:01:46,779 Si s-au dus. 5 00:01:46,952 --> 00:01:48,146 Cum zici tu. 6 00:01:49,554 --> 00:01:51,647 Poate c-ar trebui să facem o pauză. 7 00:01:52,290 --> 00:01:54,690 Gata. Eu nu mai suport. 8 00:01:54,860 --> 00:01:56,384 Nu mai pot. Renunt. 9 00:01:56,561 --> 00:01:58,825 M-am săturat să lupt pentru supravietuire. 10 00:01:58,997 --> 00:02:02,524 M-am săturat să mă întrec cu popândăi si râme si cu vrabia aia... 11 00:02:02,701 --> 00:02:04,566 ... care mereu îmi fură alunele. 12 00:02:04,736 --> 00:02:06,795 si mai ales m-am săturat de acest idiot... 13 00:02:06,972 --> 00:02:09,702 ...idiot copac. 14 00:02:11,376 --> 00:02:13,344 - Ce se întâmplă? - Băieti. 15 00:02:13,512 --> 00:02:16,174 Cred că l-a supărat. 16 00:02:23,325 --> 00:02:28,383 FERMA DE ARBORI SIERRA LAKES 17 00:03:19,377 --> 00:03:21,208 Sunt treaz. 18 00:03:22,280 --> 00:03:23,907 M-am trezit... 19 00:03:23,920 --> 00:03:28,743 ... si am întârziat. 20 00:03:28,954 --> 00:03:33,254 Demo. Dave Seville. 21 00:03:43,635 --> 00:03:46,934 Chei. Geantă. 22 00:03:46,073 --> 00:03:49,267 Pantaloni. 23 00:03:49,301 --> 00:03:55,409 Am nevoie de pantaloni. Pantalonii sunt esentiali. 24 00:03:57,983 --> 00:03:59,450 Claire. 25 00:03:59,684 --> 00:04:01,811 - Dave. - Salut. 26 00:04:01,987 --> 00:04:04,852 Ce mai faci? 27 00:04:04,889 --> 00:04:07,985 Nu te-am mai văzut de... 28 00:04:07,990 --> 00:04:10,855 De când ai spus că nu mai vrei să mă mai vezi. 29 00:04:10,861 --> 00:04:13,187 Atunci cred că a functionat. 30 00:04:13,363 --> 00:04:15,762 Ce zi distractivă a fost aceea. 31 00:04:15,931 --> 00:04:18,798 Lasă-mă să ghicesc. Iar ai întârziat undeva. 32 00:04:18,967 --> 00:04:21,595 - Acelasi neschimbat Dave. - Nu te înteleg. 33 00:04:21,770 --> 00:04:21,762 Stii tu, cel care mereu se prosteste... 34 00:04:21,940 --> 00:04:24,374 ... care nu poate fi serios. 35 00:04:24,576 --> 00:04:26,600 Acela a fost vechiul Dave. 36 00:04:26,777 --> 00:04:28,211 Ce-ar fi să ne întâlnim să vorbim despre noul Dave? 37 00:04:28,680 --> 00:04:30,272 Mâine seară. La mine acasă. 38 00:04:30,649 --> 00:04:32,310 Super. 39 00:04:32,484 --> 00:04:35,647 - Eu... - Arăti bine, Claire. 40 00:05:09,421 --> 00:05:11,184 CASA DE DISCURI JETT 41 00:05:25,704 --> 00:05:27,171 Unde suntem? 42 00:05:27,339 --> 00:05:32,276 Cred că ne-au remodelat pădurea. Îmi place. Are stil, dar e si functională. 43 00:05:33,011 --> 00:05:34,342 Unde au dispărut muntii? 44 00:05:34,512 --> 00:05:38,141 Mai scuteste-mă. Suntem într-o clădire, Theodore. 45 00:05:40,151 --> 00:05:42,847 Dave. 46 00:05:43,955 --> 00:05:47,015 - Ian. - Salut, uriasule. 47 00:05:47,792 --> 00:05:50,124 Hei, ai văzut vreodată privelistea de la etajul 80? 48 00:05:50,295 --> 00:05:54,231 - Nu. Nu m-au lăsat dincolo de hol. - Ce? Nu pot să... 49 00:05:54,399 --> 00:05:57,232 Hei, ai grijă, omule, ăsta e Dave Seville. 50 00:06:01,806 --> 00:06:05,537 Domnule Seville, pot să vă servesc cu niste briose, biscuiti, produse de patiserie? 51 00:06:05,710 --> 00:06:07,541 Nu. Nu vreau să deranjez. 52 00:06:07,712 --> 00:06:09,771 Nu e niciun deranj. Avem si un aparat de făcut omlete. 53 00:06:09,948 --> 00:06:11,381 Aparat de făcut omlete. 54 00:06:11,549 --> 00:06:13,813 Vreti să vă aduc niste apă sau lapte de soia? 55 00:06:13,985 --> 00:06:16,215 Dar un pahar de suc de pin? 56 00:06:16,388 --> 00:06:18,618 Poate mai târziu. Mersi. 57 00:06:48,653 --> 00:06:50,814 Hai să vorbim despre melodia ta, Dave. 58 00:06:50,989 --> 00:06:52,752 Oricât ar părea de nebunesc... 59 00:06:52,924 --> 00:06:55,984 - ... inspiratia mi-a venit când... - Melodia e aiurea, Dave. 60 00:06:56,661 --> 00:07:00,722 - Poftim? - Melodia ta e aiurea. Nu-mi place deloc. 61 00:07:01,232 --> 00:07:07,137 Cine crezi c-o s-o cânte? Justin, Fergie? Nicio sansă. 62 00:07:07,305 --> 00:07:09,466 Am nevoie de ceva nou. Am nevoie de ceva proaspăt. 63 00:07:09,641 --> 00:07:11,939 - Păi asta e ceva nou. - Următorul succes. 64 00:07:12,110 --> 00:07:15,602 Dave, ne cunoastem de mult timp, nu? 65 00:07:15,780 --> 00:07:19,341 Si ne-am schimbat foarte mult din facultate. Tu nu chiar asa de mult. 66 00:07:19,818 --> 00:07:25,256 Voiam să-mi placă melodia, dar ai auzit-o si tu. Nu prea e bună. 67 00:07:25,757 --> 00:07:27,952 Dacă nu eram prietenul tău, as fi spus: 68 00:07:28,126 --> 00:07:31,823 "Dave, iesi afară din birou... 69 00:07:31,997 --> 00:07:34,795 ... si continuă să scrii. Într-o bună zi o să reusesti." 70 00:07:34,966 --> 00:07:37,298 Dar sunt prietenul tău, asa că o să-ti spun... 71 00:07:37,469 --> 00:07:39,699 ... că nu are nici un sens să scrii melodii... 72 00:07:39,871 --> 00:07:45,070 ... pe care nu o să le cânte nimeni niciodată. 73 00:07:46,044 --> 00:07:49,773 Niciodată? 74 00:08:00,592 --> 00:08:01,889 Scuze. 75 00:08:03,361 --> 00:08:05,522 Pot să beau putină apă? 76 00:08:05,697 --> 00:08:07,597 Nu mai avem. 77 00:08:37,062 --> 00:08:38,427 Hei! 78 00:08:45,837 --> 00:08:47,304 - La o parte. - Alvin... 79 00:08:47,472 --> 00:08:49,440 -... mai încet. - Miscă-te, Theodore. 80 00:08:49,607 --> 00:08:52,098 M-ai călcat pe coadă. 81 00:08:55,380 --> 00:08:57,280 Ultimul care ajunge la usă e un bleg. 82 00:08:57,449 --> 00:08:58,882 Vin si eu. 83 00:08:58,900 --> 00:09:00,483 Ce-s chestiile astea strălucitoare? 84 00:09:00,652 --> 00:09:03,416 Theodore, plecăm acum. 85 00:09:09,294 --> 00:09:12,320 Bine, n-a fost ideea mea cea mai bună. Ferea! 86 00:09:12,497 --> 00:09:13,930 Maniacule! 87 00:09:15,867 --> 00:09:18,062 Înapoi la pom. Înapoi la pom. 88 00:09:18,236 --> 00:09:20,067 Înapoi la câine. Înapoi la câine! 89 00:09:20,238 --> 00:09:22,672 - Cos! În dreapta. - Unde e dreapta? 90 00:09:22,874 --> 00:09:25,741 - Pe aici. - Băieti, asteptati-mă. 91 00:09:25,910 --> 00:09:28,276 Asteaptă. Încă mai am grăsime de bebelus. 92 00:09:28,446 --> 00:09:30,937 - Sari. Trebuie să-ti doresti cu adevărat. - O vreau. 93 00:09:31,116 --> 00:09:33,277 - O vreau. - Nu pot sta asa toată ziua. 94 00:09:33,918 --> 00:09:36,478 Sari odată? 95 00:09:37,188 --> 00:09:39,247 Uuu! Briose! 96 00:10:04,549 --> 00:10:06,910 Scârbos. Asta e casa lui? 97 00:10:06,918 --> 00:10:10,183 Nu. E cosul lui de gunoi! 98 00:10:52,597 --> 00:10:55,862 Cred că aici îsi depozitează mâncarea pentru la iarnă. 99 00:10:56,601 --> 00:10:58,569 Pe măsură ce rămâne unul singur... 100 00:10:58,736 --> 00:11:01,500 Boa a încoltit soarecele pe o creangă/i> fără cale de scăpare. 101 00:11:01,673 --> 00:11:03,937 Pe măsură ce sarpele boa se pregăteste să atace... 102 00:11:04,108 --> 00:11:07,202 ... moartea pare iminentă pentru soarece. 103 00:11:12,417 --> 00:11:15,352 Limba sensibilă a sarpelui boa simte prezenta victimei. 104 00:11:15,520 --> 00:11:17,920 Soarecele se prăbuseste prin frunzis. 105 00:11:18,089 --> 00:11:20,614 Hai, puiule. Hai la tata! 106 00:11:21,292 --> 00:11:23,522 Bună, splendoare. 107 00:11:25,296 --> 00:11:26,888 Am dat de "aur". 108 00:11:27,065 --> 00:11:30,125 ...pădure tropicală unde hrana e abundentă. 109 00:11:32,870 --> 00:11:36,601 Asta e cea mai tare zi din viata mea. 110 00:11:36,774 --> 00:11:39,538 Evrika! Am găsit bilutele de cascaval. 111 00:11:40,712 --> 00:11:42,976 Alvin, ce faci? Să nu faci mizerie. 112 00:11:43,147 --> 00:11:45,615 Ghiuleaua. 113 00:11:48,786 --> 00:11:50,083 Repede. Ascundeti-vă. 114 00:11:50,255 --> 00:11:52,223 Grăbiti-vă. 115 00:12:06,904 --> 00:12:09,304 Am pus eu astea aici? 116 00:13:59,083 --> 00:14:01,051 Aici erai. Te-am prins. 117 00:14:11,729 --> 00:14:13,924 E lesinat de ceva timp. 118 00:14:14,165 --> 00:14:15,427 E mort. 119 00:14:15,600 --> 00:14:18,296 Nu intrati în panică. stergeti toate urmele. 120 00:14:18,469 --> 00:14:21,233 Am nevoie de 3 pungi de gunoi, o lopată, niste dezinfectant... 121 00:14:21,406 --> 00:14:23,465 ... niste mănusi de cauciuc si oregano, hai! 122 00:14:23,674 --> 00:14:25,869 Stai pe loc, Sherlock. Îsi revine. 123 00:14:26,043 --> 00:14:28,739 Cred că am vedenii. 124 00:14:32,683 --> 00:14:34,207 Ce ciudat. 125 00:14:34,385 --> 00:14:36,580 Domnule, sunteti în regulă? 126 00:14:39,190 --> 00:14:40,885 Înapoi! 127 00:14:41,058 --> 00:14:42,389 Veveritele nu pot vorbi. 128 00:14:42,560 --> 00:14:44,221 Hei. 129 00:14:44,762 --> 00:14:46,059 Ai grijă, geniule. 130 00:14:46,230 --> 00:14:48,755 Noi suntem veverite cu fălci. Veverite cu fălci. 131 00:14:48,933 --> 00:14:51,265 Nici veveritele cu fălci nu pot vorbi. 132 00:14:51,436 --> 00:14:53,131 Dar ni se miscă buzele si rostim cuvinte. 133 00:14:53,704 --> 00:14:55,228 Nu pot să cred. 134 00:14:55,406 --> 00:14:58,933 Nu vorbesc cu veverite. Nu vorbesc cu veverite. 135 00:14:59,110 --> 00:15:01,305 Si cum mai merge treaba, Dave? 136 00:15:02,346 --> 00:15:03,574 De unde-mi stii numele? 137 00:15:03,748 --> 00:15:06,842 Îti spun eu de unde. Ti-am citit corespondenta. Din greseală. 138 00:15:07,018 --> 00:15:09,350 Ar trebui să-ti plătesti factura la utilităti, Dave. 139 00:15:09,520 --> 00:15:12,421 - Ai auzit vreodată de credite? - Ce-i chestia asta? 140 00:15:12,590 --> 00:15:15,457 Hei. Hei. Hei. Nu mai... Închide aia. 141 00:15:15,626 --> 00:15:17,253 Scuze. 142 00:15:17,428 --> 00:15:19,521 A căzut din copac la nastere. 143 00:15:19,730 --> 00:15:21,823 Toate animalele pot vorbi? 144 00:15:21,999 --> 00:15:25,366 Cred că pestii au un fel de limbaj al semnelor. 145 00:15:25,536 --> 00:15:28,699 Hei, Dave, toti oamenii au case care miros a sosete? 146 00:15:28,873 --> 00:15:30,363 Lui Dave îi place să poarte 147 00:15:30,541 --> 00:15:33,305 Lenjerie murdară cu firicele 148 00:15:33,478 --> 00:15:35,275 Am început cu stângul treaba asta. 149 00:15:36,180 --> 00:15:38,512 Permite-ne să facem cunostintă. 150 00:15:38,683 --> 00:15:41,015 Bună, eu sunt Simon, cel destept. 151 00:15:41,185 --> 00:15:43,517 - El e Alvin. - Cel super-tare. 152 00:15:43,688 --> 00:15:45,519 Iar eu sunt Theodore. 153 00:15:45,690 --> 00:15:48,318 Încântat de cunostintă. Acum afară din casa mea. 154 00:15:48,493 --> 00:15:51,018 Dar stim să vorbim. 155 00:15:51,529 --> 00:15:54,327 Ceea ce mă face să vreau să iesiti din casă si mai tare. 156 00:15:54,499 --> 00:15:57,832 E înfiorător. Nu e deloc natural. E malefic într-un fel. 157 00:15:58,002 --> 00:16:00,470 Îmi plăcea mai multe de el când era inconstient. 158 00:16:00,638 --> 00:16:03,038 - V-am prins. - Hei. 159 00:16:10,715 --> 00:16:12,182 Nu face asta, Dave. 160 00:16:12,350 --> 00:16:15,012 Putem să roadem usa. 161 00:16:21,659 --> 00:16:23,286 Salut. 162 00:17:05,636 --> 00:17:07,695 Te-am deranjat? 163 00:17:08,105 --> 00:17:10,573 Ce, stiti să si cântati? 164 00:17:10,741 --> 00:17:13,938 Ăsta n-a fost cântat. Ăsta e cântat. 165 00:17:41,005 --> 00:17:43,098 Nemaipomenit. 166 00:17:44,742 --> 00:17:46,232 Hai, toată lumea înăuntru. 167 00:17:51,482 --> 00:17:53,473 - Asa. - Multumesc. 168 00:17:56,187 --> 00:17:58,018 În regulă, uitati cum facem. 169 00:17:58,189 --> 00:18:01,784 Voi îmi cântati melodiile si vă las să dormiti aici. 170 00:18:04,962 --> 00:18:07,954 Nu. Stai. E inclus si micul dejun? 171 00:18:09,967 --> 00:18:11,025 Treacă de la mine. 172 00:18:11,202 --> 00:18:13,295 Dar privilegii TV? 173 00:18:14,138 --> 00:18:15,628 Bine, dar nu după ora 7. 174 00:18:15,806 --> 00:18:16,830 - Opt. - S-a făcut. 175 00:18:17,108 --> 00:18:20,441 Dar să nu le spuneți prietenilor vostri, pentru că nu vreau să vin acasă... 176 00:18:20,611 --> 00:18:22,704 ... si să găsesc iepuri si sconcsi pe canapea. 177 00:18:22,913 --> 00:18:25,347 Sunt creaturi murdare, Dave. Noi nu ne asociem cu ele. 178 00:18:25,516 --> 00:18:27,313 Da, tu esti singurul nostru prieten. 179 00:18:27,485 --> 00:18:30,511 Nu, nu, nu. Hai să nu întindem coarda. 180 00:18:30,688 --> 00:18:34,146 Hai să începem doar prin a fi cel care vă scrie cântecele. 181 00:18:35,126 --> 00:18:38,289 Lasă-mă să te întreb. Ai mai scris vreodată cântece? 182 00:18:38,462 --> 00:18:42,193 - Da. - Si alea de afară sunt instrumentele tale? 183 00:18:42,366 --> 00:18:43,958 Da. 184 00:18:45,503 --> 00:18:46,834 Nu! 185 00:18:47,004 --> 00:18:48,164 Vino repede. 186 00:19:11,662 --> 00:19:18,363 Deci, tot ce trebuie să facem e să găsim melodia potrivită, să repetăm... 187 00:19:22,339 --> 00:19:23,533 - Hei, Dave. - Simon. 188 00:19:24,709 --> 00:19:25,767 Greseala mea. 189 00:19:25,976 --> 00:19:28,536 Astea sunt partiturile mele. 190 00:19:30,614 --> 00:19:32,172 Alvin. 191 00:19:33,584 --> 00:19:36,712 Asta nu e Hula-Hoop. E un suport pentru prosoape. 192 00:19:37,888 --> 00:19:41,085 - Seriosule. - Mereu vă purtati asa? 193 00:19:41,258 --> 00:19:42,885 Suntem copii, Dave. 194 00:19:43,060 --> 00:19:44,527 Unde vă sunt părintii? 195 00:19:44,695 --> 00:19:47,858 Când esti veverită cu fălci, părintii tăi te îngrijesc o săptămână. 196 00:19:48,032 --> 00:19:49,556 Apoi te părăsesc. 197 00:19:49,734 --> 00:19:52,726 Părintii nostri erau hipioti. Ne-au părăsit devreme ca să intre într-o comunitate. 198 00:19:52,903 --> 00:19:57,363 - Eu sunt Robert Robotul. - Ajutor! Robot nebun. Ajutor! Mă atacă! 199 00:19:57,541 --> 00:19:59,941 - E pe urmele mele. - Hei. Hei. Ai grijă cu ăla. 200 00:20:00,945 --> 00:20:03,778 - Scuze. - E de colectie. 201 00:20:03,948 --> 00:20:08,510 - L-am primit Crăciunul trecut. - Crăciunul! Ne place Crăciunul. 202 00:20:09,620 --> 00:20:11,918 Chiar dacă nu l-am tinut niciodată. 203 00:20:12,089 --> 00:20:13,954 Dar vrem. 204 00:20:14,125 --> 00:20:16,719 Da, nu poti da gres niciodată cu Crăciunul. 205 00:20:16,894 --> 00:20:19,294 Poate îl sărbătorim cu tine. 206 00:20:20,164 --> 00:20:21,392 Da, poate. 207 00:20:21,565 --> 00:20:26,264 Am avut o zi lungă si ciudată, asa că hai la culcare. 208 00:20:26,437 --> 00:20:28,029 Hai. 209 00:20:28,539 --> 00:20:30,166 Mâine începem treaba. 210 00:20:30,341 --> 00:20:33,242 Vreau să vă treziti până la 8. 211 00:20:33,410 --> 00:20:35,742 Eu nu pot până la 9. 212 00:20:36,280 --> 00:20:38,544 Nu-i problema mea. Acum treci la culcare. 213 00:20:43,954 --> 00:20:45,615 Sper să vină repede Crăciunul. 214 00:20:46,190 --> 00:20:48,420 Si eu. 215 00:21:26,030 --> 00:21:31,969 Vrei un avion care să zboare-n cerc? 216 00:21:33,204 --> 00:21:34,671 Cerc. 217 00:21:35,039 --> 00:21:36,529 Hoop. 218 00:21:37,241 --> 00:21:38,970 Hula-Hoop. 219 00:22:37,735 --> 00:22:40,966 Vine beleaua. Atentie! 220 00:22:41,171 --> 00:22:42,638 Ce faceti aici? 221 00:22:42,806 --> 00:22:44,740 Nimic. Tu ce faci? 222 00:22:44,909 --> 00:22:47,537 Înapoi, Dave. O să explodeze! 223 00:22:49,914 --> 00:22:53,873 L-am prins. L-am prins, băieti. Hai la tata. 224 00:22:54,051 --> 00:22:59,114 - Hei. Unde a căzut? - Simon, a căzut chiar în fata ta. 225 00:22:59,290 --> 00:23:00,985 Nu l-ai văzut? 226 00:23:01,558 --> 00:23:03,389 Câte degete am ridicat? 227 00:23:03,560 --> 00:23:07,087 Patru. Nu, nu, nu. Opt? Îti număr degetele? 228 00:23:08,098 --> 00:23:10,123 - Stai, stai, stai... - Stai asa putin. 229 00:23:10,301 --> 00:23:11,768 Sase. Răspunsul final e sase. 230 00:23:17,107 --> 00:23:18,597 Ia încearcă-i pe ăstia. 231 00:23:18,976 --> 00:23:20,739 Cum e? 232 00:23:21,512 --> 00:23:22,979 Cineva ti-a făcut mizerie în casă. 233 00:23:23,614 --> 00:23:25,639 Era curat când m-am culcat eu. 234 00:23:25,816 --> 00:23:30,116 Am desenat putin, dar apoi ni s-a făcut foame. 235 00:23:30,287 --> 00:23:31,686 Vrei să vezi ce-am desenat? 236 00:23:31,855 --> 00:23:33,618 De fapt, vreau să vă cânt ceva. 237 00:23:33,791 --> 00:23:36,658 Am scris o melodie pe care să o cântati, asa că hai să... 238 00:23:44,301 --> 00:23:47,134 Am pus câteva vafe deoparte pentru la iarnă. 239 00:23:47,304 --> 00:23:48,862 Si nu le împărtim cu nimeni. 240 00:23:50,441 --> 00:23:52,215 Băieti, o să avem mâncare toată iarna, 241 00:23:52,216 --> 00:23:54,502 asa că dacă începeti să o puneti la păstrare... 242 00:23:54,678 --> 00:23:57,647 ... o să se facă scârboasă si o să avem răzătoare... 243 00:24:00,250 --> 00:24:05,244 Rele, stiti voi, o să vină rozătoare care nu vorbesc pe-aici. 244 00:24:05,856 --> 00:24:08,791 Hai. Hai să trecem la treabă. 245 00:24:17,868 --> 00:24:20,336 Gata, veveritelor. Gata să vă cântati melodia? 246 00:24:20,504 --> 00:24:23,064 - Eu zic că da. - Da. Hai să cântăm acum. 247 00:24:23,273 --> 00:24:25,070 - Gata, Simon? - Bine. 248 00:24:25,275 --> 00:24:27,539 - Gata, Theodore? - Bine. 249 00:24:27,711 --> 00:24:29,576 Alvin? 250 00:24:29,980 --> 00:24:31,208 Alvin? 251 00:24:31,382 --> 00:24:33,043 Asta e mai tare decât o roată pentru hamsteri. 252 00:24:33,384 --> 00:24:35,045 Alvin! 253 00:24:36,920 --> 00:24:38,012 Bine! 254 00:24:38,188 --> 00:24:42,522 Vremea Crăciunului se apropie 255 00:24:42,693 --> 00:24:47,687 E vremea jucăriilor si bucuriei 256 00:24:47,865 --> 00:24:52,359 Am fost cuminti, dar nu mai rezistăm 257 00:24:52,536 --> 00:24:57,200 Hai, Crăciun, vino mai repede 258 00:24:57,374 --> 00:25:02,437 Vreau un avion ce zboară în cerc 259 00:25:02,613 --> 00:25:06,845 Eu vreau un Hula-Hoop 260 00:25:07,017 --> 00:25:11,613 Nu mai suportăm asteptarea 261 00:25:11,822 --> 00:25:15,758 Te rugăm, Crăciun, să nu întârzii 262 00:25:19,930 --> 00:25:21,522 Ce-i? 263 00:25:21,698 --> 00:25:23,063 Dave Seville e în hol. 264 00:25:23,233 --> 00:25:26,066 Spune că nu pleacă fără să vă vadă. 265 00:25:28,105 --> 00:25:30,437 Iarăsi fraierul ăla? 266 00:25:37,714 --> 00:25:40,649 - Dave. - Ian. 267 00:25:41,752 --> 00:25:43,913 - Bine. - Am ceva pentru tine. 268 00:25:44,088 --> 00:25:45,749 - E următorul tău succes. - Dave. 269 00:25:45,923 --> 00:25:47,720 Nu spune nimic. 270 00:25:50,894 --> 00:25:52,418 Ce...? 271 00:25:54,298 --> 00:25:56,493 Dave, nu-ti face asta, omule. 272 00:25:56,667 --> 00:25:58,157 Cântă. 273 00:26:03,240 --> 00:26:05,174 Ba nu. Nu cântă. 274 00:26:05,375 --> 00:26:07,935 Ba da. Stai asa putin. 275 00:26:08,112 --> 00:26:10,103 Hai, băieti. 276 00:26:10,581 --> 00:26:14,779 Vreau un avion care zboară în cerc 277 00:26:14,952 --> 00:26:19,582 Eu vreau un Hula-Hoop 278 00:26:20,891 --> 00:26:21,949 Stii, Dave... 279 00:26:22,126 --> 00:26:24,151 ... unii ar putea spune că e cam ciudat... 280 00:26:24,328 --> 00:26:26,626 ... ca un adult să-si dorească un Hula-Hoop. 281 00:26:26,797 --> 00:26:29,823 Iar altii ar spune, "Stii ce-i mai ciudat de atât? 282 00:26:30,000 --> 00:26:32,332 Un adult care aduce altui adult... 283 00:26:32,503 --> 00:26:34,801 ... o cutie imensă cu niste veverite cu fălci în ea... 284 00:26:34,972 --> 00:26:37,167 ... care nu doar că vorbesc, dar mai si cântă." 285 00:26:37,341 --> 00:26:39,775 Chiar cântă. Am repetat toată dimineata. 286 00:26:39,943 --> 00:26:43,777 Ati repetat. Nu mi-am dat seama. Bine, ce să zic... 287 00:26:49,286 --> 00:26:53,450 Da. Bine, nu. Dave, o să mă prefac... 288 00:26:53,624 --> 00:26:56,218 ... că trebuie să ajung la o întâlnire. 289 00:26:56,426 --> 00:26:58,690 Trebuie să ajung la o întâlnire. 290 00:26:58,862 --> 00:26:59,954 Ce-a fost asta? 291 00:27:00,130 --> 00:27:02,860 Nimic. Nimic. Am avut emotii. 292 00:27:03,033 --> 00:27:04,796 Credeam că-mi explodează inima. 293 00:27:04,968 --> 00:27:06,526 Nu cantăm ca la circ. 294 00:27:06,703 --> 00:27:08,568 De ce trebuie să cântăm pentru tipul ăla? 295 00:27:08,739 --> 00:27:09,831 Ce zici de asta? 296 00:27:10,007 --> 00:27:12,168 Să zicem că am nevoie de bani si îmi urăsc slujba... 297 00:27:12,342 --> 00:27:15,004 ... iar voi stați la mine acasă si îmi sunteti datori. 298 00:27:15,179 --> 00:27:16,237 Ne pare rău, Dave. 299 00:27:16,446 --> 00:27:18,471 Da, mă ajuti tare mult. 300 00:27:19,883 --> 00:27:22,317 Nu mai contează. Am întârziat la serviciu. 301 00:27:22,486 --> 00:27:23,748 Putem veni cu tine? 302 00:27:24,354 --> 00:27:26,549 De ce, să stricati totul si acolo? 303 00:27:26,723 --> 00:27:28,748 Mergeti acasă. 304 00:27:31,695 --> 00:27:33,526 Pot să stau în poala ta si să conduc? 305 00:27:33,697 --> 00:27:37,189 Putem măcar să claxonăm? 306 00:27:37,367 --> 00:27:38,459 Nu mai contează. 307 00:27:41,572 --> 00:27:44,405 Îmi pare rău pentru întârziere. Nu durează mai mult de câteva minute. 308 00:27:45,075 --> 00:27:47,407 Dar măcar creăm suspansul. 309 00:27:48,111 --> 00:27:51,672 - Iată-l. - Scuze pentru întârziere. 310 00:27:58,021 --> 00:28:02,515 Ce concentrat sunt pe reclama la Yum-able Energy Bars. 311 00:28:02,693 --> 00:28:05,685 Adică reclama pentru Good-able Energy Bar. 312 00:28:06,263 --> 00:28:07,890 Exact, Good-able. 313 00:28:08,065 --> 00:28:10,397 Bun, uitați la ce m-am gândit. 314 00:28:10,567 --> 00:28:13,627 Începem cu un grup de copii apatici. 315 00:28:13,804 --> 00:28:16,898 Ne apropiem de fata unei fetite. E tristă. 316 00:28:17,074 --> 00:28:20,100 Clientilor nu le place să se gândească la copiii lor ca fiind tristi. 317 00:28:20,277 --> 00:28:21,938 Ar putea înălta un zmeu? 318 00:28:22,112 --> 00:28:23,511 Mie îmi plac zmeii. 319 00:28:23,814 --> 00:28:25,145 Bun. 320 00:28:25,649 --> 00:28:27,981 Bun, super. Înaltă un zmeu. 321 00:28:28,151 --> 00:28:31,552 Aleargă cu un zmeu. Începe să obosească. 322 00:28:32,089 --> 00:28:34,990 E epuizată si dă drumul zmeului. 323 00:28:35,158 --> 00:28:38,616 Vai, nu. Îi vedem fata, e tristă. 324 00:28:38,795 --> 00:28:41,263 - Dar nu e prea tristă. - Exact. 325 00:28:41,431 --> 00:28:45,561 Asa că scoate un Good-able Energy Bar.. 326 00:28:50,140 --> 00:28:51,767 E mama. Scuze. 327 00:28:52,843 --> 00:28:55,403 - Bună, mamă. - O mică problemă, Dave. 328 00:28:55,579 --> 00:28:57,604 Theodore l-a aspirat pe Alvin. 329 00:28:57,781 --> 00:29:00,181 - Alvin. - Dave, ajutor! 330 00:29:00,350 --> 00:29:03,786 - Se? - Măcar nu l-a aruncat la gunoi. 331 00:29:03,954 --> 00:29:05,114 Rămâi calm. 332 00:29:06,123 --> 00:29:07,818 Si se duce si Theodore. 333 00:29:07,991 --> 00:29:10,084 Nu pot să fac asta acuma, da? 334 00:29:10,260 --> 00:29:13,093 Te înteleg în totalitate, dar.. Îmi pare rău, Dave? 335 00:29:13,263 --> 00:29:14,628 O întrebare rapidă. 336 00:29:16,166 --> 00:29:18,964 Ce zici de o piscină interioară? 337 00:29:19,136 --> 00:29:21,297 Dacă-mi inundati casa, vă scot afară. 338 00:29:21,471 --> 00:29:22,836 Vă dau afară în stradă, înteles? 339 00:29:25,309 --> 00:29:26,674 Mamele astea. 340 00:29:29,713 --> 00:29:33,513 Ce-ar fi să trecem aici la predictiile de vânzări? 341 00:29:34,618 --> 00:29:38,850 Când am văzut prima oară cifrele astea, am crezut că nu se poate... 342 00:29:39,022 --> 00:29:41,149 ... dar m-am uitat din nou. 343 00:29:41,825 --> 00:29:45,452 MĂRIMEA FUNDULUI LUI THEODORE 344 00:29:46,029 --> 00:29:48,827 "Mărimea fundului lui Theodore"? 345 00:29:48,999 --> 00:29:51,797 Ce-ar fi să revenim mai târziu la asta? 346 00:29:51,968 --> 00:29:55,529 Acum 10 ani, cota de piată pentru gustări sănătoase... 347 00:29:55,706 --> 00:29:58,971 ... era imperceptibilă pentru copiii între 6 si 12 ani. 348 00:29:59,142 --> 00:30:00,632 "Cât de destept se crede Simon"? 349 00:30:02,312 --> 00:30:04,507 Da, spre deosebire de cât de destept e de fapt. 350 00:30:04,681 --> 00:30:05,875 Cine-i Simon? 351 00:30:06,817 --> 00:30:09,047 - Nu eu am... - Hai mai departe. 352 00:30:16,226 --> 00:30:20,424 Stiti ce? Cred că o să-mi eliberez biroul. 353 00:30:20,630 --> 00:30:22,598 Sună bine. 354 00:30:22,766 --> 00:30:24,859 SpongeBob. Ai întârziat 15 minute. 355 00:30:25,035 --> 00:30:30,439 Îmi pare rău, domnule Krabs, l-am căutat toată noaptea pe Gary. 356 00:30:30,640 --> 00:30:32,540 A fugit... 357 00:30:32,709 --> 00:30:35,177 Băieti. Ce-i asta? 358 00:30:35,345 --> 00:30:38,041 Evident, e fundul lui Theodore. 359 00:30:38,215 --> 00:30:39,705 Ti-am spus că am desenat. 360 00:30:39,883 --> 00:30:43,876 Pe plansele mele de prezentare? Am fost concediat din cauza asta. 361 00:30:44,721 --> 00:30:46,348 Nu stiam. 362 00:30:47,224 --> 00:30:50,785 - Ne pare rău, Dave. - Vă pare rău? Fantastic. 363 00:30:50,961 --> 00:30:55,091 Părerile de rău n-o să-mi aducă slujba înapoi, nu-i asa, Theodore? 364 00:30:55,699 --> 00:30:58,065 De ce mi-ati însirat hainele prin toată casa? 365 00:30:58,235 --> 00:31:00,760 Le-am folosit să stergem apa. Bună idee, nu? 366 00:31:01,738 --> 00:31:03,535 Dumnezeule. Theodore, cumva ai...? 367 00:31:05,075 --> 00:31:06,702 E o stafidă, Dave. 368 00:31:07,310 --> 00:31:08,402 Dovedeste-mi. 369 00:31:13,216 --> 00:31:14,274 Bine, m-ai convins. 370 00:31:14,451 --> 00:31:16,612 Vreau să vorbesc cu toti. Unde-i Alvin? 371 00:31:17,721 --> 00:31:20,383 - Alvin? - Îmi esti dator. 372 00:31:20,557 --> 00:31:22,422 Alvin. 373 00:31:23,427 --> 00:31:24,485 Haide. Haide. 374 00:31:33,403 --> 00:31:36,065 E o chestie nouă. Se numeste bătutul la usă. 375 00:31:36,239 --> 00:31:39,072 - Iesi afară! - Astept ciclul de limpezire. 376 00:31:39,242 --> 00:31:41,642 - Afară. - Făceam dus. 377 00:31:41,812 --> 00:31:44,406 Stii, dacă as face o listă cu cele mai rele zile din viata mea... 378 00:31:44,581 --> 00:31:46,811 ... ziua de azi ar fi prima pe listă. 379 00:31:46,983 --> 00:31:49,008 Si încă e devreme. 380 00:31:49,219 --> 00:31:50,243 Gura, săpunitule. 381 00:31:53,356 --> 00:31:56,587 Bine. Hai să punem problema în felul următor, da? 382 00:31:56,760 --> 00:32:02,357 Nu mai am slujbă, nu am carieră, casa mereu e un dezastru. Multumesc mult. 383 00:32:02,766 --> 00:32:07,533 Bună, Dave. Sunt Claire Wilson. De ce mi-am spus numele de familie? 384 00:32:07,737 --> 00:32:13,198 A fost ciudat. Cred că sunt putin emotionată că vin să luăm cina. 385 00:32:13,376 --> 00:32:15,537 - Cina. - Deci da. O să închid acum. 386 00:32:15,745 --> 00:32:19,306 O să ajung pe la 7. Bine. Pa. 387 00:32:19,483 --> 00:32:20,882 Asta e peste 30 de minute. 388 00:32:23,954 --> 00:32:25,046 Cine-i Claire? 389 00:32:25,255 --> 00:32:27,689 Claire e partenera lui Dave. 390 00:32:27,858 --> 00:32:29,849 Nu e partenera mea. 391 00:32:30,026 --> 00:32:31,755 E fosta mea parteneră. 392 00:32:33,163 --> 00:32:36,155 Bine. E super. 393 00:32:36,333 --> 00:32:38,164 Dave. Dave, relaxează-te. 394 00:32:38,335 --> 00:32:41,031 Tu du-te si adu mâncarea. Avem noi grijă de restu'. 395 00:32:41,204 --> 00:32:43,069 De ce oare îmi vine greu să te cred? 396 00:32:43,273 --> 00:32:46,140 Mă doare, Dave. Chiar mă doare. 397 00:32:46,309 --> 00:32:49,142 - Da. Suntem cu totii în asta, Dave. - Ca o familie. 398 00:32:49,980 --> 00:32:51,675 Nu. Nu ca o familie. 399 00:32:51,848 --> 00:32:53,907 Tic-tac, Dave. Mai bine pleci. 400 00:32:54,317 --> 00:32:55,784 Exact. 401 00:33:14,671 --> 00:33:17,572 De asemenea facem si în birouri si vehicule pentru recreere. 402 00:33:18,842 --> 00:33:20,275 Ce-i cu mirosul ăsta? 403 00:33:20,443 --> 00:33:23,310 E parfumul tău. 404 00:33:23,880 --> 00:33:26,542 Ce-ati făcut? Ati turnat toată sticla pe covor? 405 00:33:26,716 --> 00:33:29,378 Noi numim asta marcarea terenului. 406 00:33:29,553 --> 00:33:31,714 Trebuie să recunosc că sunt surprins. 407 00:33:31,888 --> 00:33:32,946 Locul arată grozav. 408 00:33:33,123 --> 00:33:36,354 Ei bine, Dave, noi, veveritele cu fălci sunte faimoase pentru cât de curate suntem. 409 00:33:36,526 --> 00:33:37,925 Da, văd asta. 410 00:33:39,029 --> 00:33:41,020 - Pâinea asta miroase super. - Da. 411 00:33:41,431 --> 00:33:43,365 Si când cinăm? 412 00:33:43,533 --> 00:33:46,764 Nu stiu cum să vă spun asta... 413 00:33:46,937 --> 00:33:48,905 ... dar o să fim doar eu si Claire. 414 00:33:49,072 --> 00:33:50,232 Stai asa, Dave. 415 00:33:50,407 --> 00:33:51,431 - Nu putem să... - Nu. 416 00:33:51,608 --> 00:33:52,632 - Nici dacă... - Nu. 417 00:33:52,842 --> 00:33:55,402 - Am crezut că... - Si nu. Hai, în camera cealaltă. 418 00:33:55,579 --> 00:33:57,547 Doamne. 419 00:33:57,747 --> 00:34:00,215 Ce ne strică distractia. 420 00:34:02,152 --> 00:34:05,747 - Nu stiam că gătesti asa de bine. - Secretul e să dai focul la mic. 421 00:34:06,156 --> 00:34:10,957 Durează mai mult. Dar când vine vorba de aromă, de ce să te grăbesti? 422 00:34:11,127 --> 00:34:12,560 Sunt impresionată. 423 00:34:15,865 --> 00:34:18,925 - Ti-am văzut pozele. - Da, merge bine treaba. 424 00:34:19,102 --> 00:34:21,161 Dar tu, cum e la slujbă? 425 00:34:23,573 --> 00:34:26,133 Grozav. Îmi place la nebunie. 426 00:34:30,413 --> 00:34:31,846 Cum crezi că merge? 427 00:34:32,015 --> 00:34:34,347 Groaznic. Nici măcar nu se miroasă unii pe altii. 428 00:34:34,517 --> 00:34:36,007 Alvin. Dave a spus că... 429 00:34:36,186 --> 00:34:39,781 Dave are nevoie de putin ajutor de la doctorul iubirii. 430 00:34:39,956 --> 00:34:41,184 Si asistentul său. 431 00:34:41,391 --> 00:34:43,120 Treci înapoi. 432 00:34:43,927 --> 00:34:45,292 Stii, e frumos. 433 00:34:45,462 --> 00:34:48,659 Doi prieteni care iau cina. Petrec timpul împreună. 434 00:34:48,832 --> 00:34:51,801 Fără presiune. Fără nimic ciudat. 435 00:34:58,808 --> 00:35:03,370 Combina muzicală face asta tot timpul. Parcă ar avea o minte proprie. 436 00:35:03,546 --> 00:35:04,911 Ce spuneai? 437 00:35:05,315 --> 00:35:09,445 Nimic. Aveam putine emotii că trebuie să vin aici. 438 00:35:09,619 --> 00:35:12,452 Nu eram sigură dacă tu crezi că e o întâlnire sau altceva. 439 00:35:12,856 --> 00:35:15,017 Întâlnire? Nu. 440 00:35:22,632 --> 00:35:25,032 Instalatia electrică e distrusă. 441 00:35:26,002 --> 00:35:28,197 Ar trebui să chemi un electrician ca să repare instalatia. 442 00:35:28,371 --> 00:35:31,534 Nu am nevoie de nimeni care să repare ceva pe aici. 443 00:35:35,679 --> 00:35:37,806 Bine. 444 00:35:41,985 --> 00:35:45,751 Mă scuzi o clipă? Mă duc să verific sigurantele. 445 00:35:53,897 --> 00:35:55,489 Hei. 446 00:35:56,232 --> 00:35:58,860 Stiu ce vreti să faceti. Alvin. 447 00:35:59,035 --> 00:36:01,162 - Respiratia. - Unde-i Al...? 448 00:36:03,773 --> 00:36:05,365 Dave, esti bine? 449 00:36:05,542 --> 00:36:06,873 Totul e bine. 450 00:36:08,044 --> 00:36:09,341 De ce-ai făcut asta? 451 00:36:09,512 --> 00:36:13,107 Încercam să ajut, Dave. Îti miroase gura a usturoi. 452 00:36:13,883 --> 00:36:16,579 Nu mai ajuta. Strici totul. 453 00:36:20,090 --> 00:36:21,751 Cred că am ceva în ochi. 454 00:36:21,925 --> 00:36:24,257 Ia să văd. 455 00:36:24,427 --> 00:36:30,764 Da. Arată foarte iritat. S-a înrosit. Ce s-a întâmplat? 456 00:36:30,934 --> 00:36:32,765 Ce-a fost asta? 457 00:36:32,936 --> 00:36:34,233 Mi s-a părut că văd un soarece. 458 00:36:34,404 --> 00:36:35,701 - Un soarece? - Probabil n-a fost nimic. 459 00:36:35,872 --> 00:36:37,897 Hai să terminăm de mâncat, ce zici? 460 00:36:39,609 --> 00:36:41,873 Mâine o să chem un exterminator. 461 00:36:45,648 --> 00:36:47,582 - Ce? - Claire. 462 00:36:47,751 --> 00:36:49,150 Dave? Dave? 463 00:36:49,319 --> 00:36:52,379 - Spune-i că ea e jumătatea ta. - Ce faci? 464 00:36:52,555 --> 00:36:54,420 - Asa, Dave. - Dave. 465 00:36:54,591 --> 00:36:55,615 Dave, dă-mi drumul. 466 00:36:57,794 --> 00:36:59,819 Îmi pare rău, Claire. Doar că... 467 00:37:01,431 --> 00:37:04,059 Mi-am pierdut slujba, Claire. 468 00:37:04,234 --> 00:37:05,758 Si cred că aveam nevoie de o îmbrătisare. 469 00:37:05,935 --> 00:37:09,098 De ce n-ai spus asa? Spune-mi ce s-a întâmplat. 470 00:37:09,272 --> 00:37:12,469 O să pară foarte ciudat. 471 00:37:13,309 --> 00:37:15,573 Fără jocuri. Fără prostii. 472 00:37:16,412 --> 00:37:19,279 - Adevărul? - Te rog, te implor. 473 00:37:23,753 --> 00:37:27,688 Viata mea e sabotată de veverite cu fălci vorbitoare. 474 00:37:33,563 --> 00:37:35,929 - Stii ce? - Nu sunt nebun, jur. 475 00:37:36,099 --> 00:37:37,828 Nu te-ai schimbat deloc. 476 00:37:40,603 --> 00:37:45,700 Stai. Claire. Nu pleca. Pot să explic. 477 00:37:49,212 --> 00:37:51,180 Veverite cu fălci. 478 00:37:54,317 --> 00:37:56,012 Trebuia s-o fi sărutat, Dave. 479 00:37:56,186 --> 00:37:57,278 Te dorea. 480 00:37:57,453 --> 00:37:58,977 Alvin, nu ajuti deloc. 481 00:37:59,155 --> 00:38:00,315 Nu renunta, Dave. 482 00:38:00,490 --> 00:38:01,957 Pleacă. Lasă-mă în pace. 483 00:38:02,125 --> 00:38:04,320 Dave, vrei o prăjiturică? 484 00:38:04,494 --> 00:38:06,985 Am spus să mă lasi în pace. 485 00:38:10,967 --> 00:38:14,403 Mi se pare mie, sau era putin cam supărat? 486 00:38:14,604 --> 00:38:16,367 Oare e supărat Dave? Da. 487 00:38:16,539 --> 00:38:18,200 Chiar îi mirosea gura a usturoi. 488 00:38:18,374 --> 00:38:19,898 Da, bravo, băieti. 489 00:38:20,109 --> 00:38:21,872 Am o idee. 490 00:38:22,045 --> 00:38:23,239 Cine are bani de taxi? 491 00:38:23,413 --> 00:38:26,644 Bani de taxi? Nici măcar n-avem buzunare. 492 00:38:50,373 --> 00:38:55,276 Dragi băieti, îmi pare rău, dar nu prea merge treaba. 493 00:38:56,679 --> 00:38:59,671 Nu stiu ce m-a făcut să cred că mă pot descurca cu voi... 494 00:38:59,849 --> 00:39:02,215 ... când de-abia mă descurc de unul singur. 495 00:39:02,385 --> 00:39:05,786 Ar trebui să vă întoarceti la adevărata voastră casă din pădure. 496 00:39:05,955 --> 00:39:08,082 Asa e cel mai bine pentru noi toti. 497 00:39:08,524 --> 00:39:11,550 Îmi pare rău că trebuie să fie asa, dar... 498 00:39:31,447 --> 00:39:33,210 Băieti? 499 00:39:34,117 --> 00:39:36,711 Simon, Theodore? 500 00:39:40,089 --> 00:39:41,716 Băieti? 501 00:39:44,327 --> 00:39:46,192 Alvin? 502 00:39:48,097 --> 00:39:51,294 Alvin! 503 00:39:54,938 --> 00:39:56,769 Simon? 504 00:39:59,642 --> 00:40:01,405 Theodore? 505 00:40:02,278 --> 00:40:04,007 Alvin? 506 00:40:05,615 --> 00:40:06,707 Alvin. 507 00:40:27,296 --> 00:40:28,854 Da? 508 00:40:29,798 --> 00:40:31,527 Da? 509 00:40:31,601 --> 00:40:34,028 Copii ăstia. 510 00:40:38,674 --> 00:40:43,407 Vremea Crăciunului se apropie 511 00:40:43,579 --> 00:40:48,243 E vremea jucăriilor si bucuriei 512 00:40:48,417 --> 00:40:52,911 Am fost cuminti, dar nu mai rezistăm 513 00:40:53,088 --> 00:40:56,387 Te rugăm, Crăciun, să nu întârzii! 514 00:40:58,694 --> 00:41:00,594 Bun venit la Casa de Discuri Jett. 515 00:41:14,910 --> 00:41:17,674 Bun. Regulă nouă. Nu iese nimeni după ora 9. 516 00:41:17,846 --> 00:41:20,178 Si chiar deloc dacă nu-mi spuneti unde vă duceti. 517 00:41:20,349 --> 00:41:22,044 Ti-ai făcut griji pentru noi, Dave? 518 00:41:22,217 --> 00:41:24,048 Nu. Trebuie doar să stiu, atâta tot. 519 00:41:24,219 --> 00:41:27,552 Stai. Dacă nu-ti faci griji, de ce mai trebuie să stii? 520 00:41:27,723 --> 00:41:30,123 Trebuie să stiu, da? 521 00:41:39,334 --> 00:41:41,029 Alvin. 522 00:41:45,641 --> 00:41:49,475 Scuze pentru asta. Da. 523 00:41:49,645 --> 00:41:51,306 - Scuze. - Copiii, nu? 524 00:41:51,480 --> 00:41:53,710 Te tin mereu ocupat. Ai si tu? 525 00:41:53,882 --> 00:41:55,144 Trei băieti. 526 00:41:55,350 --> 00:41:57,318 Unele zile sunt mai bune decât altele. 527 00:41:57,486 --> 00:42:00,080 Iar uneori îti vine să-i bagi într-o cutie... 528 00:42:00,255 --> 00:42:02,985 ... să lasi cutia într-un parc si să fugi, stii? 529 00:42:12,768 --> 00:42:14,360 Repede, ascundeti-vă. 530 00:42:16,638 --> 00:42:18,333 Băieti, ce înseamnă asta? 531 00:42:18,507 --> 00:42:20,407 Vafe pentru prăjitor. 532 00:42:20,576 --> 00:42:23,136 Nu-mi permit toate vafele astea. 533 00:42:24,112 --> 00:42:26,171 - Ce? - În caz că n-ati observat... 534 00:42:26,381 --> 00:42:27,814 ... nu mai am o slujbă.. 535 00:42:36,925 --> 00:42:38,324 Cântecul meu? 536 00:42:39,995 --> 00:42:41,690 - Asa. - Da. 537 00:42:47,703 --> 00:42:49,830 - Alo? - Salut, Dave. 538 00:42:50,005 --> 00:42:53,497 Hei, ce mai face compozitorul meu preferat? 539 00:42:53,842 --> 00:42:55,833 - Ian? - Spune-mi c-ai auzit cântecul. 540 00:42:56,011 --> 00:42:58,138 Da. Îl ascult chiar acum. 541 00:42:58,313 --> 00:42:59,678 Cum de...? Când...? 542 00:42:59,848 --> 00:43:03,875 Asta e viteza afacerilor, scumpete. Asa lucrăm noi. Asa fac eu. 543 00:43:04,052 --> 00:43:07,044 Am un prieten la Radio Satelit, imediat a ajuns în liste. 544 00:43:07,222 --> 00:43:11,556 Iar filmul cu băietii tăi are deja 10 milioane de accesări pe YouTube. 545 00:43:14,663 --> 00:43:16,221 E o nebunie. Trebuie să închid. 546 00:43:16,431 --> 00:43:19,730 Hei, îmbracă-i si tu cu ceva. E putin cam jenant. 547 00:43:25,307 --> 00:43:27,571 Îti eram datori, Dave. 548 00:43:28,343 --> 00:43:32,370 Deci putem lua vafele, nu? Dave? 549 00:43:36,787 --> 00:43:40,811 LANSAREA ÎN PREMIERĂ A CD-ULUI 550 00:43:43,028 --> 00:43:47,256 CÂNTECUL VEVERITELOR PE PRIMUL LOC 551 00:44:01,209 --> 00:44:05,267 VEVERITELE PE PRIMUL LOC ÎN TOPURI 552 00:44:07,349 --> 00:44:09,214 E gata supa. 553 00:44:28,570 --> 00:44:32,594 Alvin. 554 00:44:40,049 --> 00:44:42,744 Deci, ce părere aveti? 555 00:44:42,918 --> 00:44:45,215 Super. 556 00:45:14,850 --> 00:45:16,408 Bine. 557 00:45:22,924 --> 00:45:25,916 Periută de dinti? Bine. 558 00:45:30,632 --> 00:45:31,690 Nu. 559 00:45:47,349 --> 00:45:48,976 Dave... 560 00:45:49,618 --> 00:45:51,483 ... esti treaz? 561 00:45:51,653 --> 00:45:52,711 Acum sunt. 562 00:45:52,888 --> 00:45:54,219 Am avut un cosmar. 563 00:45:55,590 --> 00:45:58,285 Pot să dorm cu tine? 564 00:45:59,861 --> 00:46:02,128 Nici n-o să stii că sunt aici. 565 00:46:02,130 --> 00:46:04,530 Bine. Sigur. Dar să stai pe partea aia de pat. 566 00:46:04,700 --> 00:46:07,191 Bine. 567 00:46:21,616 --> 00:46:25,108 Theodore, asta nu e partea ta de pat. 568 00:46:45,874 --> 00:46:49,935 - Theodore, trezeste-te. E Crăciunul. - Hai, omule. E Crăciunul. 569 00:46:51,513 --> 00:46:53,572 În prima zi de Crăciun Dave se trezi 570 00:46:53,749 --> 00:46:55,876 Haide, omule, e Crăciunul. Aleluia. 571 00:46:56,051 --> 00:46:57,382 Scularea, lenesilor. 572 00:46:57,552 --> 00:47:00,020 Da. Crăciunul. 573 00:47:00,188 --> 00:47:02,520 - Hai pe ele. - Puteti dormi după ce muriti. 574 00:47:02,691 --> 00:47:03,919 - Vin. - Haide, Dave. 575 00:47:04,092 --> 00:47:05,116 Grăbeste-te, tată. 576 00:47:05,293 --> 00:47:09,024 - Tată? - Dave. Am spus Dave. 577 00:47:09,197 --> 00:47:11,688 Cred că ăsta o să fie cel mai tare Crăciun. 578 00:47:11,867 --> 00:47:14,097 - Deschide-l pe al meu mai întâi. - Pe-al meu mai întâi. 579 00:47:14,269 --> 00:47:16,863 - Nu, Dave, al meu e mai bun. - Mi-ati cumpărat cadouri? 580 00:47:17,038 --> 00:47:18,869 Desigur. 581 00:47:21,543 --> 00:47:23,909 În regulă. Simon? 582 00:47:27,883 --> 00:47:30,249 E o... 583 00:47:30,418 --> 00:47:31,908 E o busolă dintr-o clemă. 584 00:47:32,487 --> 00:47:35,388 O busolă dintr-o clemă. Acum n-o să mă mai pierd niciodată. 585 00:47:35,557 --> 00:47:36,819 Urmează al meu. 586 00:47:36,992 --> 00:47:38,550 Alvin. 587 00:47:43,965 --> 00:47:45,933 - Portofelul meu. - Îti place? 588 00:47:46,101 --> 00:47:48,899 Serios? Am vrut să-ti iau ceva pe care să folosesti zilnic. 589 00:47:49,437 --> 00:47:52,133 Si-l folosesc de aproape 10 ani. 590 00:47:52,707 --> 00:47:54,572 Esti foarte atent, Alvin. Multumesc. 591 00:47:54,743 --> 00:47:57,610 Da, privirea ta spune totul, Dave. 592 00:47:58,780 --> 00:48:02,079 Bravo, Theodore. "Pentru Dav." 593 00:48:03,451 --> 00:48:08,252 Să vedem, scrie, "Crăciun fericit. Cu drag, Theodore." 594 00:48:08,423 --> 00:48:12,018 Si are un desen frumos cu niste fructe de ananas? 595 00:48:12,227 --> 00:48:14,718 Alea nu sunt fructe de ananas. Aia e familia noastră. 596 00:48:17,365 --> 00:48:22,098 Hai să văd dacă ne întelegem. 597 00:48:22,470 --> 00:48:23,937 Eu nu sunt... 598 00:48:25,607 --> 00:48:28,701 tatăl vostru sau ceva de genul ăsta, da? 599 00:48:28,877 --> 00:48:32,742 Dar esti ca un tată. 600 00:48:34,049 --> 00:48:36,347 Nu chiar. 601 00:48:36,518 --> 00:48:39,112 Cu sigurantă suntem prieteni. 602 00:48:39,287 --> 00:48:42,381 Si vă scriu cântecele, sunt managerul vostru. 603 00:48:42,557 --> 00:48:45,000 - Ne faci haine. - Ne dai de mâncare. 604 00:48:45,060 --> 00:48:48,396 Ne lasă să dormim cu tine când avem cosmaruri. 605 00:48:48,396 --> 00:48:52,296 Asta fac prietenii. 606 00:48:53,034 --> 00:48:55,059 Cine vrea să-si deschidă cadoul? 607 00:48:55,270 --> 00:48:57,465 - E întrebare capcană? Noi. - Da. 608 00:48:57,639 --> 00:48:59,470 Cadouri. 609 00:48:59,641 --> 00:49:01,040 Cadouri. Cadouri. Cadouri. 610 00:49:01,209 --> 00:49:03,200 De-abia astept să-l deschid pe al meu. 611 00:49:03,378 --> 00:49:04,675 Plicuri. 612 00:49:08,283 --> 00:49:09,716 Sunt certificate de trezorerie. 613 00:49:09,885 --> 00:49:11,216 Super. 614 00:49:11,386 --> 00:49:15,254 Peste sapte ani, o să vă puteti cumpăra ceva chiar frumos. 615 00:49:15,423 --> 00:49:19,291 N-ai ceva ce ai cumpărat acum sapte ani? 616 00:49:20,395 --> 00:49:23,558 - Alvin, manierele. - Multumesc, Dave. 617 00:49:23,732 --> 00:49:26,223 Da. Mersi, Dave. 618 00:49:29,337 --> 00:49:32,738 - Ian? - Cine vrea cadouri? 619 00:49:33,508 --> 00:49:34,873 - Asa. - Super. 620 00:49:35,043 --> 00:49:37,204 Hei, mai sunt destule acolo de unde au venit astea 621 00:49:37,379 --> 00:49:38,846 Aduceti-le încoace, băieti. 622 00:49:39,014 --> 00:49:40,948 - Da. - Bingo. 623 00:49:41,116 --> 00:49:42,947 Ce faci? 624 00:49:43,118 --> 00:49:46,246 - Am grijă de băietii mei. - Da, asta voiam. 625 00:49:46,421 --> 00:49:48,389 Ciudat. Ce s-a întâmplat cu cadourile tale? 626 00:49:48,556 --> 00:49:51,252 - Care e al meu? - Cel mare cred că e pentru mine. 627 00:49:51,426 --> 00:49:52,552 Ce le-ai luat? 628 00:49:53,361 --> 00:49:54,692 Certificate de trezorerie. 629 00:49:54,863 --> 00:49:56,956 Super. Visul fiecărui puști. 630 00:49:57,132 --> 00:49:59,293 Ai noroc. A venit unchiul vostru Ian. 631 00:49:59,467 --> 00:50:02,334 - Super. - Unchiul Ian? 632 00:50:03,772 --> 00:50:05,296 Ăsta e pentru mine? 633 00:50:05,473 --> 00:50:06,963 Nu, e pentru Simon. 634 00:50:07,142 --> 00:50:09,576 Theodore. 635 00:50:10,111 --> 00:50:14,878 - Si Alvin. - Multumesc, mosule. 636 00:50:15,050 --> 00:50:17,541 Ăsta e pentru tine. Îti place The Oak Ridge Boys, nu? 637 00:50:17,719 --> 00:50:19,243 Da, cu plăcere. 638 00:50:19,421 --> 00:50:20,752 Si ghiciti ce, băieti. 639 00:50:20,922 --> 00:50:24,449 Unchiul Ian o să tină o mare petrecere de lansare pentru noul CD. 640 00:50:24,626 --> 00:50:28,653 Exact. Presă, paparazzi. Vedete de la Hollywood. 641 00:50:28,863 --> 00:50:30,160 Tot tacâmul. 642 00:50:30,365 --> 00:50:31,491 - Grozav. - Super. 643 00:50:31,666 --> 00:50:35,329 Da. Dave, ai o săptămână la dispozitie să-mi scrii un nou hit. 644 00:50:35,503 --> 00:50:37,300 Da? Ceva săltăret si proaspăt. 645 00:50:37,472 --> 00:50:39,736 - Pace. Am plecat. - Pa, unchiule Ian. 646 00:50:39,908 --> 00:50:42,900 - Crăciun fericit. - Acum chiar e Crăciunul. 647 00:50:43,078 --> 00:50:45,512 Ajutor, ajutor. 648 00:50:46,481 --> 00:50:49,109 Pe-aici, pe-aici, pe-aici. 649 00:50:49,284 --> 00:50:53,846 Gata, gata. Asezati-vă. Multumesc pentru prezentă. 650 00:50:54,022 --> 00:50:56,786 Seara asta e una specială. 651 00:50:56,958 --> 00:51:02,863 Aici la Casa de Discuri Jett, ne mândrim că aducem muzica de mâine astăzi. 652 00:51:03,031 --> 00:51:05,966 Si ghiciti ce. Am făcut-o din nou. 653 00:51:06,134 --> 00:51:09,797 Doamnelor si domnilor, aici să vă cânte noul lor single... 654 00:51:09,971 --> 00:51:16,774 ... Alvin, Simon si Theodore. 655 00:53:41,623 --> 00:53:43,420 Da. 656 00:53:46,828 --> 00:53:49,126 În regulă, băieti. Stiti cum se face treaba. 657 00:53:49,297 --> 00:53:52,460 Hai pe ringul de dans, să văd ce stiti. 658 00:53:52,634 --> 00:53:55,933 CASA DE DISCURI JETT ALVIN SI VEVERITELE 659 00:54:01,176 --> 00:54:03,440 - Multumesc. - Multumesc. 660 00:54:03,611 --> 00:54:05,806 - Te superi dacă fac niste poze? - Claire. 661 00:54:05,980 --> 00:54:07,106 ALVIN SI VEVERITELE 662 00:54:07,282 --> 00:54:09,079 - Deloc. Fă câte vrei. - Grozav. 663 00:54:09,651 --> 00:54:13,143 Am o nouă misiune. Relatez ascensiunea voastră. 664 00:54:15,323 --> 00:54:18,292 - Ei sunt Alvin, Simon si Theodore. - Bună. 665 00:54:18,459 --> 00:54:19,824 - Salut. - Bună, Claire. 666 00:54:19,994 --> 00:54:21,484 Esti grozavă. 667 00:54:22,397 --> 00:54:24,456 Am uitat că n-ati făcut cunostintă în mod oficial. 668 00:54:29,237 --> 00:54:30,966 Asadar, Dave... 669 00:54:31,139 --> 00:54:34,006 ... îmi pare rău pentru seara aceea. Chiar am crezut că... 670 00:54:34,175 --> 00:54:35,335 Că sunt nebun? 671 00:54:36,110 --> 00:54:37,702 Te înteleg. 672 00:54:37,879 --> 00:54:41,076 Veverite vorbitoare. E cam multe pentru o cină. 673 00:54:41,249 --> 00:54:46,209 Dar uită-te la tine acum. Ai o carieră, un viitor promitător, copii. 674 00:54:46,387 --> 00:54:47,479 Sunteti ca o familie. 675 00:54:47,655 --> 00:54:50,749 Nu spune "familie" în prezenta lui Dave. Se enervează. 676 00:54:50,925 --> 00:54:54,861 - Trebuie să pleci din cameră. - Ba nu. 677 00:54:55,029 --> 00:54:56,690 El nu vrea o familie. 678 00:54:56,864 --> 00:54:59,925 De ce nu vă duceti să vă jucati sau să năvăliti pe masa cu desert? 679 00:54:59,934 --> 00:55:01,935 N-o luati în nume personal. 680 00:55:01,936 --> 00:55:04,666 Unii nu stiu ce au până nu l-au pierdut. 681 00:55:04,839 --> 00:55:06,568 Nu-i asa, Dave? 682 00:55:08,042 --> 00:55:09,737 Claire. 683 00:55:10,144 --> 00:55:14,410 Fără supărare, uriasule, dar nu te pricepi deloc la asta. 684 00:55:21,856 --> 00:55:23,380 Hei, ce zici de asta? 685 00:55:23,925 --> 00:55:26,223 - Ce e? - E Alvin. 686 00:55:26,394 --> 00:55:28,191 Nu seamănă deloc cu Alvin. 687 00:55:28,363 --> 00:55:31,890 Păi, da. E un prototip. O să vindem vreun milion de chestii din astea. 688 00:55:32,066 --> 00:55:34,899 E activată de voce. Spune-i ceva. 689 00:55:35,770 --> 00:55:40,605 Salut, păpusă Alvin mică si urâtă ce nu seamănă deloc cu Alvin. 690 00:55:42,443 --> 00:55:45,879 - Vezi? Îti place. E în spaniolă. - Stii ce? E de-a dreptul ciudat. 691 00:55:46,047 --> 00:55:47,446 Haide, Dave, Dave, Dave. 692 00:55:47,615 --> 00:55:49,879 Trebuie să extindem clubul de fani al veveritelor. 693 00:55:50,051 --> 00:55:52,485 Adică, lasă muzica. 694 00:55:52,687 --> 00:55:56,418 Muzica e doar o cale spre bani multi, da? 695 00:55:56,591 --> 00:56:00,220 Eu vorbesc despre propria noastră casă de modă, un parfum. 696 00:56:00,395 --> 00:56:03,387 Chipmunk Heat, ceva de genul. 697 00:56:03,564 --> 00:56:04,997 - Adică... - Sunt doar niste copii. 698 00:56:05,199 --> 00:56:06,600 Nu, sunt niste sobolani. 699 00:56:06,601 --> 00:56:09,900 Si ne-ar putea aduce amândurora un munte de bani... 700 00:56:10,071 --> 00:56:14,804 - ... dacă mă lasă să-i exploatez. - Nu te aud, muzica e prea tare. 701 00:56:14,976 --> 00:56:20,312 Nu mi te împotrivi, Dave. Eu nu pierd niciodată. 702 00:56:28,656 --> 00:56:31,454 A încercat cineva bilutele de ciocolată? 703 00:56:31,626 --> 00:56:34,686 Probabil o să fac soc diabetic. Dar merită. 704 00:56:34,862 --> 00:56:38,525 O dulce, dulce, dulce bilută din melasă. 705 00:56:38,733 --> 00:56:42,794 Hei, Alvster. Îmi place la nebunie melodia. 706 00:56:42,970 --> 00:56:45,598 - Bate palma. - Ce faci, omule? 707 00:56:46,174 --> 00:56:49,769 Văd că-ti place ce v-am pregătit. 708 00:56:49,944 --> 00:56:53,107 Ce tot zic aici? Probabil mâncati asa tot timpul. 709 00:56:53,281 --> 00:56:55,772 Păi, Dave spune că nu vrea să ne răsfete. 710 00:56:55,950 --> 00:56:59,511 Esti o vedetă rock. Chiar trebuie să fii răsfătat. 711 00:56:59,687 --> 00:57:03,054 Ar trebui să te plimbi în limuzine si avioane particulare. 712 00:57:03,257 --> 00:57:06,886 Si ar trebui să mergi la astfel de petreceri în fiecare seară. 713 00:57:07,061 --> 00:57:09,188 Serios? Pentru că Dave spune că trebuie să dormim. 714 00:57:10,365 --> 00:57:14,961 Uite, Alvin, îmi vine greu să spun asta, dar trebuie să fiu direct. 715 00:57:15,136 --> 00:57:20,005 Dave vă trage înapoi. As putea să vă fac 20 de dolari pe zi. 716 00:57:20,174 --> 00:57:22,802 - E mult? - Da. 717 00:57:22,977 --> 00:57:25,673 Încă ceva... Nu vă spun. Ba da, vă spun. 718 00:57:25,847 --> 00:57:29,874 Uite, pe la spate, Dave vă spune... 719 00:57:31,185 --> 00:57:32,311 ..."sobolanii". 720 00:57:34,922 --> 00:57:37,720 - Sobolani? - Da. Vă este indiferent, nu? Știu. 721 00:57:37,892 --> 00:57:41,760 Să nu vă lăsati afectati. Eu vă consider ca făcând parte din familie. 722 00:57:41,929 --> 00:57:44,557 Si dacă aveți nevoie de ceva, absolut orice... 723 00:57:44,732 --> 00:57:47,758 ... sunati-l pe unchiul Ian, da? 724 00:57:47,935 --> 00:57:51,302 - Da. - Ciao. 725 00:57:55,510 --> 00:57:59,002 Haide, amice. Conduci ca bunica. 726 00:57:59,180 --> 00:58:00,738 Ia-ti un scaun cu rotile. Dă-te la o parte! 727 00:58:01,616 --> 00:58:06,713 Hei, uitati-vă la mine. Sus, sus si m-am dus. 728 00:58:09,056 --> 00:58:11,024 Alvin. 729 00:58:11,559 --> 00:58:14,619 Nu te pot ajuta, Simon. Sunt pe cale să preiau conducerea. 730 00:58:14,829 --> 00:58:16,922 Hei, băieti, am o idee pentru o nouă melodie. 731 00:58:18,433 --> 00:58:19,627 Salut, Dave. 732 00:58:19,834 --> 00:58:22,928 Ce se întâmplă aici? Parcă v-am spus să faceti curat. 733 00:58:23,104 --> 00:58:24,765 Asta si facem. 734 00:58:28,943 --> 00:58:32,640 - Cine-i aia? - Unchiul Ian ne-a angajat o menajeră. 735 00:58:32,847 --> 00:58:34,940 E si maseuză. 736 00:58:38,953 --> 00:58:40,944 Haide, dă-te la o parte, ariciule. 737 00:58:41,122 --> 00:58:43,955 Mergi, sau parchează, amice. Treci pe banda a doua. 738 00:58:44,125 --> 00:58:46,320 - De unde ai jocul? - De la unchiul Ian. 739 00:58:46,494 --> 00:58:49,429 Miscă sau pierzi! Ia-ti o masină adevărată. 740 00:58:49,931 --> 00:58:51,728 Bine, stii ce? 741 00:58:51,899 --> 00:58:53,662 Ajunge. 742 00:58:54,135 --> 00:58:56,729 Ce faci? Eram pe cale să-mi bat recordul. 743 00:58:56,904 --> 00:58:59,270 Păcat. Unde-i Theodore? 744 00:59:02,944 --> 00:59:04,571 Scuipă. 745 00:59:04,745 --> 00:59:07,111 - Scuipă. - Nu. 746 00:59:07,448 --> 00:59:08,813 POFTĂ BUNĂ! UNCHIUL IAN 747 00:59:08,983 --> 00:59:10,075 Casa de Discuri Jett. 748 00:59:10,618 --> 00:59:14,645 Gata. Ajunge. Sedintă. Acum Toată lumea pe canapea. 749 00:59:15,289 --> 00:59:17,416 Poti să ne lasi singuri o clipă? 750 00:59:20,895 --> 00:59:24,422 Băieti, e greu, stiu. 751 00:59:24,599 --> 00:59:29,002 Acum trei luni, erati într-un copac pe undeva si acum sunteti... 752 00:59:29,170 --> 00:59:32,139 Vedete rock importante. 753 00:59:32,306 --> 00:59:35,207 Bine, cum zici tu. Ideea e că doar pentru că sunteti... 754 00:59:35,409 --> 00:59:37,036 Vedete rock importante. 755 00:59:40,515 --> 00:59:42,881 Nu înseamnă că puteti avea sau face ce vreti voi. 756 00:59:43,050 --> 00:59:45,610 Unchiul Ian spune că ar trebui să fim fericiti mereu. 757 00:59:45,786 --> 00:59:47,344 Bine, stiti ce? 758 00:59:47,522 --> 00:59:49,854 El nu e unchiul vostru. 759 00:59:50,057 --> 00:59:55,791 De asemenea, David, a spus că ar trebui să facem 20 de dolari pe zi. 760 00:59:55,963 --> 00:59:58,193 Ghici ce. Câstigati mult mai mult de atât. 761 00:59:58,366 --> 01:00:01,062 Si pentru că-mi pasă, îi economisesc pe toti pentru voi. 762 01:00:01,235 --> 01:00:03,294 La fel ca păstratul alunelor pentru la iarnă. 763 01:00:03,471 --> 01:00:05,302 Iarna e pentru fraieri. 764 01:00:05,473 --> 01:00:08,965 Da. N-ar trebui să avem un cuvânt de spus în alcătuirea portofoliului de investitii? 765 01:00:09,443 --> 01:00:13,140 De unde vă vin ideile astea? Voi sunteti doar copii. 766 01:00:13,314 --> 01:00:16,909 - Copii, Dave, sau sobolani? - Poftim? 767 01:00:17,084 --> 01:00:19,882 Unchiul Ian spune că îi suntem ca o familie. 768 01:00:20,054 --> 01:00:22,887 Da? Dacă-l iubiti asa de mult pe unchiul Ian... 769 01:00:23,057 --> 01:00:25,218 ... si nu credeti că am grijă de voi... 770 01:00:25,393 --> 01:00:27,554 ... de ce nu vă duceti să locuiti cu unchiul Ian? 771 01:00:38,773 --> 01:00:40,331 Dave? 772 01:00:41,242 --> 01:00:42,675 Mai esti supărat pe noi? 773 01:00:43,878 --> 01:00:45,573 Dave? 774 01:00:54,922 --> 01:00:58,119 "Dragi băieti, îmi pare rău, dar... 775 01:00:58,893 --> 01:01:02,351 Ar trebui să vă întoarceti la casa voastră din pădure." 776 01:01:02,530 --> 01:01:05,363 Chiar vrea să plecăm. 777 01:01:17,211 --> 01:01:19,076 Ti-am spus, Dave. 778 01:01:19,246 --> 01:01:21,237 Eu nu pierd niciodată. 779 01:01:47,775 --> 01:01:52,178 Băieti, bun venit la noua voastră casă. 780 01:01:58,052 --> 01:02:02,079 - Da. Tati e acasă. - Da. 781 01:02:02,256 --> 01:02:04,520 Putem să ne jucăm cu toate astea? 782 01:02:04,692 --> 01:02:07,092 Sigur, de ce nu? E casa voastră. 783 01:02:07,261 --> 01:02:09,627 Deci, care sunt regulile pe aici? 784 01:02:10,364 --> 01:02:13,697 Am o singură regulă... 785 01:02:13,868 --> 01:02:16,996 - ... că nu există reguli! - Super. 786 01:02:28,315 --> 01:02:30,442 Elevatie patru grade. 787 01:02:30,618 --> 01:02:32,950 Sase grade la azimut. 788 01:02:34,121 --> 01:02:36,112 Foc! 789 01:02:47,668 --> 01:02:50,569 Pregăteste-te să înfrunti furia răzbunării mele. 790 01:02:50,738 --> 01:02:52,865 Nu mă face să râd. 791 01:02:53,040 --> 01:02:55,531 Roagă-te pentru o moarte rapidă, tânără veverită. 792 01:02:55,710 --> 01:02:58,008 Uppercut. Stânga. Simulare, simulare. 793 01:03:06,754 --> 01:03:10,417 Cunostințele tale de kung fu nu se compară cu rachetele mele. 794 01:03:12,026 --> 01:03:13,618 Un atac pe furie. 795 01:03:16,330 --> 01:03:18,059 Gata, Simon. Ajunge. 796 01:03:18,532 --> 01:03:20,659 Am terminat acum. Simon. 797 01:03:20,835 --> 01:03:22,860 - Hei, dă-mi aia. - Dă-i drumul, Alvin. 798 01:03:23,037 --> 01:03:24,129 Haide. 799 01:03:27,174 --> 01:03:29,165 - A fost rândul tău. - Cine a spus că vine si rândul tău? 800 01:03:29,343 --> 01:03:30,571 Dă-mi aia. 801 01:03:33,714 --> 01:03:35,511 Simon! 802 01:03:35,683 --> 01:03:37,947 - Trebuie să încerci. - Dă-ti labele păduchioase de pe ea. 803 01:03:40,955 --> 01:03:42,513 - Valea! - O vreau. 804 01:03:42,690 --> 01:03:44,681 Alvin, nu tu hotărăsti. 805 01:03:57,371 --> 01:04:01,933 - De ce nu s-au deschis airbagurile? - Theodore, nu te duce spre lumină. 806 01:04:02,443 --> 01:04:04,934 - Hai încă o dată. - Super. 807 01:04:05,112 --> 01:04:07,046 - Vă jucati din greu? - Da. 808 01:04:07,214 --> 01:04:08,943 Bun. 809 01:04:09,116 --> 01:04:13,985 Pentru că de mâine, o să lucrati din greu. De pe o coastă pe alta în cinci zile. 810 01:04:14,188 --> 01:04:17,487 Dave spune că turneele nu sunt o viată potrivită pentru copii. 811 01:04:17,691 --> 01:04:20,387 Pentru copii normali. Voi sunteti superstaruri. 812 01:04:20,561 --> 01:04:22,552 - Da. - Ceea ce-mi aminteste... 813 01:04:22,730 --> 01:04:25,631 ... Simon, hai să scăpăm de ochelarii ăia plictisitori. 814 01:04:26,133 --> 01:04:32,072 Si încearcă ochelarii ăstia la modă. 815 01:04:32,239 --> 01:04:34,139 Dumnezeule. 816 01:04:34,308 --> 01:04:37,300 Ar fi grozavi dacă as vedea cu ei. 817 01:04:37,478 --> 01:04:41,346 O să ti se obisnuiască ochii. Hai, băieti. Să mergem. 818 01:04:41,515 --> 01:04:42,982 - Carabină. - Să mergem. 819 01:04:43,150 --> 01:04:44,708 Alvin... 820 01:05:35,135 --> 01:05:37,831 Fă-te mare. Alvin, mare, mare. 821 01:05:38,572 --> 01:05:41,871 Nu vă ascundeti. Hai, hai. 822 01:05:42,042 --> 01:05:47,173 Vindeti totul. Zâmbiti. Da. Theodore, bărbia sus. Da. Asa. 823 01:05:47,348 --> 01:05:50,215 Excelent. Asa. Hai, asa. 824 01:05:50,384 --> 01:05:52,409 Puternic. Arată-mi o poză! 825 01:05:52,586 --> 01:05:55,817 Plesneste-l. Asa. Acum e bine. 826 01:06:00,005 --> 01:06:03,000 CEREALE CROCANTE 827 01:06:03,030 --> 01:06:07,592 Dacă veveritelor le plac Crunchy Nibbles, animalul vostru de companie o să le adore. 828 01:06:07,801 --> 01:06:09,496 Tăiati. 829 01:06:10,004 --> 01:06:11,835 Asa. 830 01:06:13,540 --> 01:06:15,337 Bun? În regulă? 831 01:06:58,852 --> 01:07:00,114 Stati pe loc. 832 01:07:00,287 --> 01:07:01,413 N-am terminat. 833 01:07:01,588 --> 01:07:02,885 - Tu-mi spui. - Mă omori. 834 01:07:03,057 --> 01:07:05,116 - Ce vrei? - Mă omori cu zilele. 835 01:07:05,292 --> 01:07:08,159 N-am pe ce buton să apăs care să-i trezească. 836 01:07:08,362 --> 01:07:10,262 Glumesti? Sunt vreo 5000 de butoane aici. 837 01:07:10,431 --> 01:07:13,229 - Pe ce buton vrei să apăs? - Bine. Lasă că mă descurc eu. 838 01:07:14,601 --> 01:07:19,231 Bun, băieti. Ia uitati ce v-a adus unchiul vostru, Ian. Cafea. 839 01:07:20,274 --> 01:07:22,003 Îmi plac caramelele. 840 01:07:22,176 --> 01:07:27,739 Nu, e cafea, Theodore, cafea. E o băutură energizantă sănătoasă super... 841 01:07:27,915 --> 01:07:34,787 ...cu friscă si caramel si două linguri de ciocolată. 842 01:07:35,122 --> 01:07:36,987 Poftă bună. 843 01:07:39,493 --> 01:07:41,324 Asta ar trebui să-i tină treji. 844 01:08:41,989 --> 01:08:45,720 Opriti-vă. Hai, băieti. Avem nevoie de mai multă energie, da? 845 01:08:45,893 --> 01:08:50,592 Ne trebuie mai multă gheată uscată. Avem nevoie de mai mult senzational, da? 846 01:08:50,764 --> 01:08:52,732 Suntem veveritele, pentru numele lui Dumnezeu. 847 01:08:52,900 --> 01:08:55,698 E absurd. Mă simt ca Puff Diddy cu blană. 848 01:08:55,869 --> 01:08:59,532 Si să fiu sincer, noile melodii nu ne prea reprezintă. 849 01:08:59,706 --> 01:09:03,369 Stiti ce cred eu? Cred că noua directie e perfectă. 850 01:09:03,544 --> 01:09:05,569 Contează numai directia momentului. 851 01:09:05,746 --> 01:09:07,941 Dave a spus că numai muzica e cea care contează. 852 01:09:08,115 --> 01:09:09,412 "Dave mereu spune..." 853 01:09:09,583 --> 01:09:14,714 Stii ce? Dave, Dave, Dave. Dave nu e aici, da? Eu sunt. 854 01:09:14,888 --> 01:09:18,790 E distractivul unchi Ian, da? Bine? 855 01:09:20,761 --> 01:09:23,958 Tu ce esti...? Ce vrei să zici? Cum te numesti? 856 01:09:24,131 --> 01:09:27,066 - Taffy. - Taffy? Ce fel de nume e Taffy? 857 01:09:27,234 --> 01:09:28,599 Cu ce te ocupi? 858 01:09:28,769 --> 01:09:31,761 - Coregrafie. - Nu stiu ce e "coregrafia". 859 01:09:31,939 --> 01:09:34,533 - Ce-i aia? - E dansul. 860 01:09:34,708 --> 01:09:40,442 Dansul? Data viitoare să spui, stii, "Sunt tipul cu dansul..." Alo? 861 01:09:40,881 --> 01:09:44,442 Cine? Dave Seville. 862 01:09:44,918 --> 01:09:47,113 Sună cunoscut numele. Sună... 863 01:09:47,454 --> 01:09:48,580 ... aiurea. 864 01:09:48,755 --> 01:09:52,088 - Lasă-mă să vorbesc cu băietii. - Nu cred că e o idee prea bună. 865 01:09:52,259 --> 01:09:55,717 Băietii încă mai sunt supărati că i-ai dat afară. 866 01:09:55,896 --> 01:09:59,059 - Nu asa s-a întâmplat. - Negare. 867 01:09:59,233 --> 01:10:01,633 Deci, care-i treaba cu turneul european? 868 01:10:01,802 --> 01:10:04,327 Pleci cu ei timp de sase luni? 869 01:10:04,538 --> 01:10:07,598 Nu, de fapt 12. Dacă îi convingem si pe chinezi. 870 01:10:07,774 --> 01:10:09,503 12? 871 01:10:09,676 --> 01:10:12,770 Voiam doar să-i salut. Voiam să văd ce mai fac. 872 01:10:12,946 --> 01:10:14,937 Sunt super. Se bucură de viată. 873 01:10:15,115 --> 01:10:16,582 Trăiesc pe picior mare. 874 01:10:16,750 --> 01:10:19,913 Recunoaste, Dave. Au mers mai departe. 875 01:10:20,087 --> 01:10:23,113 - Acum sunt fericiti. - Ian, vreau să vorbesc cu ei. 876 01:10:23,290 --> 01:10:24,348 Dă-mi-i la telefon. 877 01:10:24,558 --> 01:10:26,992 Da, nu cred că se poate, Dave. 878 01:10:27,161 --> 01:10:29,129 Am un turneu mondial, o să înceapă mâine. 879 01:10:29,296 --> 01:10:31,526 Iar băietii nu au nevoie de presiune în plus. 880 01:10:31,698 --> 01:10:34,258 - O să-ti trimitem o vedere. - Ian, nu poti să faci asta. 881 01:10:34,434 --> 01:10:37,494 Nu sunt pregătiti pentru asa ceva. Sunt doar niste copii. 882 01:10:37,671 --> 01:10:40,640 - O să-i văd. - Uite, Dave, o să... Stai. 883 01:10:40,807 --> 01:10:41,933 - Ian? - Da? Poftim? 884 01:10:42,109 --> 01:10:44,134 - Ian. - Nu pot.. 885 01:10:50,884 --> 01:10:52,374 Ian... 886 01:10:52,586 --> 01:10:54,213 ... era Dave? 887 01:10:57,224 --> 01:11:00,284 Da. Da, el era. 888 01:11:00,460 --> 01:11:03,122 Voia să vă anunt că se simte super si e fericit. 889 01:11:03,297 --> 01:11:06,164 E foarte, foarte fericit. Asadar... În regulă. 890 01:11:06,333 --> 01:11:09,029 Si vine si el la spectacol? 891 01:11:11,538 --> 01:11:15,531 Stiti ce? I-am trimis bilete. si chestia e că le-a trimis înapoi. 892 01:11:15,709 --> 01:11:20,840 Da, stiu. Cred că e ocupat. O fi având alte lucruri mai bune de făcut. 893 01:11:21,014 --> 01:11:23,414 Hei, haideti. Ce-i cu fetele astea lungi? 894 01:11:23,617 --> 01:11:25,983 O să ne distrăm. O să avem un concert mare. 895 01:11:26,153 --> 01:11:29,384 Uite cum facem, vă place masajul? Da? 896 01:11:29,556 --> 01:11:32,252 Cunosc un tip. Stati să-l sun. Mă ocup imediat de asta! 897 01:11:32,693 --> 01:11:35,218 Hei, căpitane, treci încoace. 898 01:11:35,395 --> 01:11:36,521 Ascultă! 899 01:11:36,697 --> 01:11:40,224 Dave Seville. Învață numele, caută fata. 900 01:11:40,400 --> 01:11:43,597 Dacă apare mâine seară, să nu se apropie de veverite. 901 01:11:43,770 --> 01:11:46,671 - Înteles? Bun. - Înteles. 902 01:12:01,021 --> 01:12:02,181 Unchiule Ian? 903 01:12:08,895 --> 01:12:12,058 - Ce faci aici? - Pot să dorm cu tine? 904 01:12:12,232 --> 01:12:13,597 Am avut un cosmar. 905 01:12:14,034 --> 01:12:17,299 Ai avut un cosmar? 906 01:12:17,471 --> 01:12:20,634 Si eu am avut un cosmar. În cosmarul meu... 907 01:12:20,807 --> 01:12:27,212 ... trebuia să ajung în 37 de locuri în 42 de zile, în 16 tări diferite. 908 01:12:27,381 --> 01:12:32,546 Si a trebuit să coordonez 121 interviuri la radio si în reviste... 909 01:12:32,719 --> 01:12:35,085 ... în cinci limbi diferite. 910 01:12:35,255 --> 01:12:38,122 Dar stii ce, Theo? Singura diferentă e că... 911 01:12:38,292 --> 01:12:43,821 ... în cosmarul meu, când deschid ochii, nu se termină. 912 01:12:43,997 --> 01:12:47,057 Deci, răspunsul e nu? 913 01:13:17,864 --> 01:13:19,525 Băieti... 914 01:13:19,833 --> 01:13:21,698 ... vreau să merg acasă. 915 01:13:21,868 --> 01:13:24,200 Cum adică? Esti acasă. 916 01:13:24,371 --> 01:13:27,033 Nu, adică, "acasă" acasă. 917 01:13:27,240 --> 01:13:29,265 Stiti voi, cu Dave. 918 01:13:29,443 --> 01:13:33,140 Dar, Theodore, haide. Trezeste-te si miroase caramelul. 919 01:13:33,313 --> 01:13:39,309 Dave nici nu ne vrea. Nici nu-i pasă îndeajuns încât să vină la concert. 920 01:13:40,154 --> 01:13:44,521 Iat-o pe Julianne Reynolds cu stirile de azi din lumea divertismentului. 921 01:13:44,691 --> 01:13:47,159 Prea obositi să mai cânte? Veveritele ar putea fi. 922 01:13:47,327 --> 01:13:51,388 Zvonuri ale epuizării si uzării vocilor înconjoară noile senzatii. 923 01:13:51,565 --> 01:13:55,729 O fi din cauza unei supradoze de vafe? Sau a unui turneu riguros stabilit? 924 01:13:55,902 --> 01:13:57,897 Greu de spus. Dar managerul-producător Ian Hawke 925 01:13:57,898 --> 01:13:59,394 a dat asigurări celor de la Fox... 926 01:13:59,573 --> 01:14:01,973 ... că trio-ul va face prima oprire în seara asta... 927 01:14:02,142 --> 01:14:07,876 ...în mult asteptatul lor turneu mondial la Orpheum Theatre din Los Angeles. 928 01:14:09,916 --> 01:14:11,543 Gata. 929 01:14:14,322 --> 01:14:18,689 ALVIN SI VEVERITELE ÎNCEPUTUL TURNEULUI MONDIAL 930 01:14:19,994 --> 01:14:22,222 ALVIN SI VEVERIȚELE 931 01:14:32,172 --> 01:14:33,833 Bine. 932 01:14:38,011 --> 01:14:41,674 Vorbiti de parcă ati făcut gargară cu niste cuie. 933 01:14:42,816 --> 01:14:45,444 - Te acopăr eu. - Multumesc. 934 01:14:46,586 --> 01:14:48,417 Vine cineva de la Garderobă, vă rog? 935 01:14:48,588 --> 01:14:50,180 Ei bine? 936 01:14:50,357 --> 01:14:55,090 As putea să-ti spun o multime de termeni, dar, mai pe scurt, sunt extenuati. 937 01:14:55,262 --> 01:14:59,028 Bine, atunci dă-le o injectie sau o cremă sau o pastilă sau ceva. 938 01:14:59,199 --> 01:15:02,532 Mi-am investit toti banii în băietii ăstia. 939 01:15:02,702 --> 01:15:05,136 Au nevoie de o odihnă îndelungată. 940 01:15:05,338 --> 01:15:09,638 O pauză lungă. Chiar...? Bine. Da, o pauză lungă. Exact. 941 01:15:09,943 --> 01:15:12,241 Da. Nu sunt eu doctor, asa că... 942 01:15:12,412 --> 01:15:15,210 O să-i odihnesc eu. Multumesc. O să am eu grijă de asta. 943 01:15:15,382 --> 01:15:18,283 Multumesc mult. Asa o să fac... Apreciez. Hei, hei, doamnă doctor. 944 01:15:18,452 --> 01:15:20,647 E febra veveritelor, ia de-aici. 945 01:15:22,789 --> 01:15:24,654 Cioc, cioc. 946 01:15:25,292 --> 01:15:28,489 Ascultati la mine tocmai am vorbit cu doctorul. 947 01:15:28,662 --> 01:15:31,722 Si nu mă simt prea bine să vă trimit chiar asa. 948 01:15:32,365 --> 01:15:34,458 Deci o să anulezi spectacolul? 949 01:15:35,068 --> 01:15:38,128 Nu. Nu, pentru că ar trebui să dau banii înapoi. 950 01:15:38,305 --> 01:15:42,571 Nu. Vreau să zic că trebuie să mimati cuvintele. Da. 951 01:15:42,742 --> 01:15:44,175 Asta nu înseamnă să trisăm? 952 01:15:44,377 --> 01:15:48,006 Nu, nu e la fel cu a trisa. E... A trisa e gresit. 953 01:15:48,181 --> 01:15:51,480 Ăsta e mai mult un ajutor. Da, toate vedetele fac asta. 954 01:15:51,651 --> 01:15:55,587 Numai să aveti grijă să mimati toate cuvintele asa cum le-am înregistrat. 955 01:15:55,755 --> 01:15:58,485 - Altfel, lumea o să-si dea seama. - Că trisăm. 956 01:16:00,126 --> 01:16:04,028 - Nu. - Băieti, ce alte optiuni avem? 957 01:16:04,197 --> 01:16:07,496 Da. Vedeti? De-asta e el cel cu litera. 958 01:16:07,667 --> 01:16:09,635 Gata, pregătiti-vă. 959 01:16:09,803 --> 01:16:15,173 Si nu uitati, mimati cuvintele si n-o să-si dea seama nimeni. 960 01:16:15,342 --> 01:16:16,934 Vă iubesc. 961 01:17:15,569 --> 01:17:18,231 Haide, trebuie să mai ai un bilet. 962 01:17:18,405 --> 01:17:19,770 Îmi pare rău. 963 01:17:38,758 --> 01:17:43,559 Mie-mi place. Vouă nu? Febra veveritelor. Ia de-aici. 964 01:17:47,300 --> 01:17:48,426 Dave Seville. 965 01:17:49,302 --> 01:17:52,100 Nu, nu e nici un Dave Seville pe listă. 966 01:17:52,272 --> 01:17:55,935 Stii ce? Nu-i nimic. Sunt editorul de la L.A. Music Journal. 967 01:17:56,109 --> 01:17:58,077 - Nu, nu prea cred. - E cu mine. 968 01:17:59,412 --> 01:18:01,403 E asistentul meu. 969 01:18:02,515 --> 01:18:03,641 Bine. 970 01:18:04,117 --> 01:18:05,209 Mersi, Claire. 971 01:18:05,385 --> 01:18:07,819 Ce se întâmplă, Dave? Ce...? 972 01:18:10,457 --> 01:18:13,824 Trebuie să-mi iau băietii înapoi, dar Ian încearcă să mă tină la distantă. 973 01:18:14,027 --> 01:18:15,221 Băietii tăi. 974 01:18:15,762 --> 01:18:18,322 Stiu că probabil sună ciudat fiind eu cel care o spune. 975 01:18:18,965 --> 01:18:20,728 E în sensul bun, totusi. 976 01:18:21,234 --> 01:18:24,328 Pentru că după tot ce-am făcut ca să stric totul, inclusiv relatia cu tine... 977 01:18:24,537 --> 01:18:29,634 - Dave, băietii tăi. Ar trebui să mergem. - Da. Bine! 978 01:18:43,657 --> 01:18:46,683 Dacă vrei să faci ceva, fă-o repede. Poftim. 979 01:18:46,860 --> 01:18:49,090 - Esti de la presă, ai uitat? - Mersi. 980 01:18:54,834 --> 01:18:56,631 - Să mergem, amice. - Sunt fotograf. 981 01:18:56,803 --> 01:18:58,794 - Am permis pentru presă. - Hai să mergem. 982 01:18:59,506 --> 01:19:01,940 Alvin! Alvin! 983 01:19:04,377 --> 01:19:06,937 Alvin! 984 01:19:07,113 --> 01:19:11,880 - Dave! E aici. - E Dave. 985 01:19:18,692 --> 01:19:20,353 Ce se întâmplă? 986 01:19:20,527 --> 01:19:22,188 Alvin, ce faci? 987 01:19:22,362 --> 01:19:25,195 Îi trimit un mesaj dragului nostru unchi Ian. 988 01:19:25,365 --> 01:19:28,698 - Mie îmi sună a plan. - Si mie. 989 01:19:34,874 --> 01:19:36,501 Hai, băieti. 990 01:19:38,011 --> 01:19:39,103 Hei, Ian... 991 01:19:40,213 --> 01:19:43,011 ... pupă-mi obrajii blănosi. 992 01:19:45,151 --> 01:19:47,483 Poftim, tine asta. 993 01:19:47,887 --> 01:19:49,650 Bună să-ti fie dimineata. 994 01:19:55,695 --> 01:19:57,492 Dă-te de pe tobele mele. 995 01:19:58,631 --> 01:20:00,531 Sunteti gata să cântati? 996 01:20:01,901 --> 01:20:03,095 Mai tare, fato. 997 01:20:10,076 --> 01:20:11,441 Mă simt super. 998 01:20:13,179 --> 01:20:17,912 Alvin, Simon, Theodore! Hai, băieti, mergem acasă. 999 01:20:18,084 --> 01:20:20,018 Miscă, miscă! 1000 01:20:21,855 --> 01:20:23,345 Să mergem. 1001 01:20:25,692 --> 01:20:29,719 - Prindeti-i. - La o parte. Fugiti. 1002 01:20:31,931 --> 01:20:33,626 Salut. 1003 01:20:33,800 --> 01:20:35,062 Pa. 1004 01:20:35,668 --> 01:20:39,104 Ala bala, portocala! 1005 01:20:39,272 --> 01:20:42,799 M-ai ratat pentru că esti prea încet! 1006 01:20:44,744 --> 01:20:46,644 Ai grijă la genunchi. 1007 01:20:46,813 --> 01:20:50,146 - Scuze. - Haide, uriasule. Haide. Haide. 1008 01:20:50,316 --> 01:20:52,147 Un pic mai aproape. 1009 01:20:52,318 --> 01:20:55,310 Haide, acolo. Perfect. 1010 01:20:56,422 --> 01:20:58,913 O să se resimtă mâine dimineată. 1011 01:21:00,794 --> 01:21:03,558 - Băieti. - Dave! 1012 01:21:04,764 --> 01:21:07,062 Nu te duci nicăieri. 1013 01:21:07,700 --> 01:21:08,758 Ce faci? 1014 01:21:08,935 --> 01:21:11,335 - Lasă-ne jos. - Dă-mi drumul. 1015 01:21:11,504 --> 01:21:13,335 - Hei. - Ati face bine să învătati franceză. 1016 01:21:13,506 --> 01:21:16,942 - Mergeti la Paris diseară. Bine? - Dă-mi drumul. Tocmai mi-am refăcut coada. 1017 01:21:17,110 --> 01:21:18,668 - Nu, stai. - Pune-le lângă lucrurile mele. 1018 01:21:18,845 --> 01:21:21,643 - Lasă-ne să iesim de-aici. - Nu. 1019 01:21:21,815 --> 01:21:24,784 Ce? Ian, ei nu mai vor asta. Dă-le drumul. 1020 01:21:25,819 --> 01:21:29,755 Dar tipul tocmai a plecat. Trebuia să fi spus ceva acum 5 secunde. 1021 01:21:29,923 --> 01:21:31,515 Vino înapoi. 1022 01:21:32,358 --> 01:21:36,658 Ian, au nevoie de o viată adevărată. Nu toate astea. 1023 01:21:36,830 --> 01:21:39,264 În plus, au distrus concertul. 1024 01:21:39,432 --> 01:21:42,993 Vestea o să se răspândească, n-o să vină nimeni să-i vadă. 1025 01:21:43,636 --> 01:21:49,006 Dave, sunt veverite vorbitoare. Lumea o să vină. 1026 01:21:49,843 --> 01:21:51,208 Băieti, cu mine. 1027 01:22:04,190 --> 01:22:06,624 N-o să ne prindă niciodată în viată! 1028 01:22:06,793 --> 01:22:09,227 Tocmai au făcut-o, Alvin. 1029 01:22:09,395 --> 01:22:11,226 E la figurat, Simon. 1030 01:22:11,397 --> 01:22:15,493 În loc să mă critici, de ce nu te gândesti cum iesim de aici? 1031 01:22:28,314 --> 01:22:30,509 Hai, hai, hai. Pleacă. 1032 01:22:30,519 --> 01:22:34,781 CULISE 1033 01:22:39,893 --> 01:22:41,690 Haide. 1034 01:22:48,801 --> 01:22:52,066 Calc-o, Dave. Îl pierzi. 1035 01:23:01,848 --> 01:23:03,713 Cum ati...? 1036 01:23:03,883 --> 01:23:05,373 Suntem veverite vorbitoare, Dave. 1037 01:23:05,551 --> 01:23:10,181 Stim să iesim dintr-o cuscă pentru pisici. Nici nu-i asa de greu. 1038 01:23:10,356 --> 01:23:12,221 Te-ai întors pentru noi. 1039 01:23:13,526 --> 01:23:16,962 Normal că m-am întors. Suntem o familie. 1040 01:23:17,597 --> 01:23:19,121 Sfinte alune. 1041 01:23:19,966 --> 01:23:22,059 - Ce-i? - Am luat-o eu razna? 1042 01:23:22,235 --> 01:23:23,827 Sau tocmai a spus el "familie"? 1043 01:23:25,471 --> 01:23:28,372 Stiu... 1044 01:23:30,076 --> 01:23:31,976 ... dar chiar mi-a fost dor de voi. 1045 01:23:32,145 --> 01:23:34,136 Si mie mi-a fost dor de tine, Dave. 1046 01:23:36,382 --> 01:23:38,077 Si mie. 1047 01:23:38,251 --> 01:23:44,247 - Si lui Alvin. E prea tare să recunoască. - Da, e prea grozav. 1048 01:23:45,558 --> 01:23:48,254 Si mie mi-a fost dor de tine. 1049 01:23:48,428 --> 01:23:51,329 Scuze, mi-a rămas ceva în gât. 1050 01:23:51,497 --> 01:23:55,593 Am spus că si mie mi-a fost dor de tine. 1051 01:23:55,768 --> 01:23:57,736 Mă rog. Cine sunteti voi să mă judecati? 1052 01:23:57,904 --> 01:24:01,135 Bine, stiti ce? Mi-a fost dor de prietenul meu Dave, da? 1053 01:24:01,307 --> 01:24:05,607 O să strig asta de pe acoperisuri. Si nu mi-e frică. Nu mi-e rusine. 1054 01:24:05,778 --> 01:24:08,941 Exact. Te iubesc, Dave. 1055 01:24:11,517 --> 01:24:12,643 Vino încoace. 1056 01:24:16,456 --> 01:24:18,481 - Dave? - Da, Alvin? 1057 01:24:18,658 --> 01:24:21,320 Pot să conduc? Te rog, te rog, te rog. 1058 01:24:21,494 --> 01:24:25,021 - Eu vreau să actionez stergătoarele. - Iar eu as vrea să claxonez. 1059 01:24:25,198 --> 01:24:27,428 Treceti la treabă. 1060 01:24:28,668 --> 01:24:31,330 - Sunt un claxonator bun. - Mai păstrează si pentru noi. 1061 01:24:31,504 --> 01:24:34,632 - Haide, Dave, mergi mai repede. - Nu cu tine la volan. 1062 01:24:34,807 --> 01:24:37,138 Dave, conduci ca un urs bătrân si adormit. 1063 01:24:37,143 --> 01:24:40,135 - Bine Alvin, ajunge. - Ce ajunge? Să fiu super-tare? 1064 01:24:40,313 --> 01:24:42,644 Alvin, am spus că ajunge. 1065 01:24:42,814 --> 01:24:44,339 Hei, uite, Dave, fără labe. 1066 01:24:46,486 --> 01:24:51,981 Hei, dacă vă cumintiti, poate vă las să-mi spuneti "unchiul Ian" din nou. 1067 01:24:52,158 --> 01:24:53,716 Deal? 1068 01:25:13,813 --> 01:25:20,514 Nu! 1069 01:25:27,727 --> 01:25:29,251 Claire. 1070 01:25:29,462 --> 01:25:30,520 - Salut. - Intră. 1071 01:25:32,532 --> 01:25:34,898 - Bună, Claire. - Salutare, Clarina. 1072 01:25:35,068 --> 01:25:37,059 - Salut, băieti. - Sper că-ti plac vafele. 1073 01:25:37,470 --> 01:25:41,372 Si pentru noi, veveritele stilate, niste sampanie. 1074 01:25:42,375 --> 01:25:45,367 Dop idiot. Nu vrea să... 1075 01:25:52,051 --> 01:25:53,985 N-o s-o spun. 1076 01:25:55,555 --> 01:25:56,613 Dumnezeule mare! 1077 01:25:58,357 --> 01:26:00,382 Tot n-o s-o spui? 1078 01:26:00,560 --> 01:26:01,720 Nu. 1079 01:26:05,932 --> 01:26:11,962 O s-o spun. Alvin! 1080 01:26:12,138 --> 01:26:14,003 Bine! 1081 01:26:27,820 --> 01:26:30,118 Bun, băieti, haideti, să încercăm iar. 1082 01:26:30,289 --> 01:26:32,917 Asa, si cântati. 1083 01:26:33,092 --> 01:26:37,893 Haideti, cântati pentru unchiul Ian. Haideti, cântati. 1084 01:26:38,064 --> 01:26:40,658 De ce...? De ce nu cântati? 1085 01:26:40,833 --> 01:26:43,233 Am spus să cântati. 1086 01:26:43,402 --> 01:26:45,427 Cântati.