1 00:00:38,003 --> 00:00:40,541 FOX 2000 PICTURES and REGENCY ENTERPRISES uvádza 2 00:00:41,462 --> 00:00:44,199 a BAGDASARIAN COMPANY production 3 00:00:47,571 --> 00:00:51,101 ALVIN and the CHIPMUNKS 4 00:00:52,781 --> 00:01:08,167 V HLAVNÝCH ÚLOHÁCH 5 00:01:37,115 --> 00:01:40,413 Už to ide. Už to ide. 6 00:01:41,339 --> 00:01:45,559 - A už je to preč. - No a čo. 7 00:01:46,139 --> 00:01:48,678 - Možno by sme si mali dať pauzu. 8 00:01:48,751 --> 00:01:53,017 - Stačilo. Už to nevydržím. Proste nemôžem. Vzdávam to. 9 00:01:53,090 --> 00:01:54,976 Už mi je zle z toho ako živoríme, aby sme prežili. 10 00:01:55,048 --> 00:02:00,736 Stále súťažiť s tými kolibríkmi, veveričkami a tými sprostými vrabcami, čo mi stále berú orechy. 11 00:02:00,809 --> 00:02:05,374 A tiež mi je zle z tohto sprostého, sprostého stromu. 12 00:02:06,300 --> 00:02:07,686 - Čo sa to deje? 13 00:02:07,759 --> 00:02:11,671 - Chalani. Myslím, že sme ho naštvali. 14 00:02:29,183 --> 00:02:31,728 HLAS ALVINA 15 00:02:34,051 --> 00:02:36,601 HLAS SIMONA 16 00:02:38,165 --> 00:02:40,822 HLAS THEODORA 17 00:02:44,923 --> 00:02:47,562 KOSTÝMY 18 00:02:49,117 --> 00:02:52,515 HUDBA A SKLADBY 19 00:02:55,178 --> 00:02:57,894 HUDBA 20 00:02:59,278 --> 00:03:01,981 ANIMÁCIE 21 00:03:03,570 --> 00:03:06,214 STRIH 22 00:03:11,889 --> 00:03:13,919 - Som hore. 23 00:03:14,730 --> 00:03:16,539 Nespím. 24 00:03:16,612 --> 00:03:18,604 A meškám. 25 00:03:21,374 --> 00:03:26,438 Demo. Dave Seville. 26 00:03:35,371 --> 00:03:36,930 Kľúče. 27 00:03:37,003 --> 00:03:38,841 Taška. 28 00:03:39,653 --> 00:03:40,962 Nohavice! 29 00:03:41,035 --> 00:03:43,411 Pekné nohavice. Tie sú dôležité. 30 00:03:52,862 --> 00:03:54,835 Ako sa máš? 31 00:03:55,167 --> 00:03:57,474 Nevidel som ťa od... 32 00:03:57,547 --> 00:04:00,470 ...odkedy si mi povedala, že ma už nikdy nechceš vidieť. 33 00:04:00,543 --> 00:04:03,350 - Takže to asi fungovalo. - To bol ale srandovný deň, čo? 34 00:04:03,423 --> 00:04:06,221 - Nechaj ma hádať, zase niekam meškáš. 35 00:04:06,456 --> 00:04:09,072 - Starý Dave. - Nerozumiem ti. 36 00:04:09,144 --> 00:04:14,102 - Chlap, čo stále robí blbosti a nezvládne vážny vzťah. 37 00:04:14,175 --> 00:04:18,134 - No to bol starý Dave. Čo tak porozprávať sa o novom Daveovi počas večere? 38 00:04:18,207 --> 00:04:20,515 - Ja... - Zajtra večer u mňa. 39 00:04:20,588 --> 00:04:22,503 - Ja... - Výborne. 40 00:04:22,815 --> 00:04:25,230 Vyzeráš super Claire. 41 00:05:13,159 --> 00:05:14,622 - Kde to sme? 42 00:05:14,695 --> 00:05:16,964 - Ja si myslím, že prerobili les. 43 00:05:17,037 --> 00:05:20,075 Páči sa mi to. Štýlové a funkčné. 44 00:05:20,148 --> 00:05:21,764 - Ale kam zmizli hory? 45 00:05:21,837 --> 00:05:25,327 - Ale prosím ťa. Sme v budove Theodore. 46 00:05:31,783 --> 00:05:33,852 Chlape. 47 00:05:34,510 --> 00:05:37,079 Videl si už výhľad z 88-meho poschodia? 48 00:05:37,083 --> 00:05:40,312 - Nikdy ma nepustili ďalej ako do vstupnej haly. - Čože? Ja ne... 49 00:05:40,385 --> 00:05:44,105 Daj si pohov chlape. Toto je Dave Seville. 50 00:05:48,296 --> 00:05:52,101 - Pán Seville, môžem vám ponúknuť nejaké muffiny? 51 00:05:52,174 --> 00:05:56,056 - Nie, nechcem byť na príťaž. - To nie je príťaž. Tiež tu máme omeletovú stanicu. 52 00:05:56,129 --> 00:05:57,477 - Omeletovú stanicu? 53 00:05:57,550 --> 00:06:01,855 - Môžem vám ponúknuť nejakú vodu alebo latté? - A čo takto džús z trávy? 54 00:06:01,928 --> 00:06:04,112 - Možno neskôr, ďakujem. 55 00:06:32,802 --> 00:06:35,033 - Porozprávajme sa o tvojej piesni Dave. 56 00:06:35,106 --> 00:06:38,489 - No, je presne taká bláznivá ako znie. Inšpiráciu som dostal... 57 00:06:38,562 --> 00:06:40,486 - Tá pieseň je na prd Dave. 58 00:06:40,559 --> 00:06:43,674 - Čože? - Tvoja pieseň je hrozná. 59 00:06:43,747 --> 00:06:45,037 Nenávidím ju. 60 00:06:45,110 --> 00:06:47,283 Kto ju bude spievať? 61 00:06:47,356 --> 00:06:50,893 Justin, Fergie. Ani za nič. 62 00:06:50,966 --> 00:06:55,155 Potrebujem niečo nové, čerstvé. - To je nové. - Ďalšiu veľkú vec. 63 00:06:55,228 --> 00:06:58,919 Dave, vráť sa trochu do minulosti... 64 00:06:58,992 --> 00:07:02,644 ...obaja sme toho dosť prešli od výšky. Ty ani tak nie... 65 00:07:02,717 --> 00:07:08,557 ...chcel by som tú pieseň mať rád. Ale počul si ju. Nie je dobrá. 66 00:07:08,630 --> 00:07:10,554 Keby som nebol tvoj priateľ, povedal by som... 67 00:07:10,627 --> 00:07:17,274 ...Dave, vypadni z tejto kancelárie! A píš ďalej muziku, raz sa tam dostaneš! 68 00:07:17,347 --> 00:07:19,655 Ale ja som tvoj priateľ, tak ti poviem, že... 69 00:07:19,728 --> 00:07:27,173 ...nedáva zmysel písať piesne, ktoré nikdy, nikdy nikto nebude spievať. 70 00:07:27,984 --> 00:07:30,072 - Nikdy? 71 00:07:41,655 --> 00:07:43,609 Prepáčte. 72 00:07:44,228 --> 00:07:46,728 Môžem dostať trochu tej vody? 73 00:07:46,801 --> 00:07:49,023 - Už nám došla. 74 00:08:25,355 --> 00:08:28,815 - Z cesty! - Alvin - Uhni s tým zadkom Theodore. 75 00:08:28,888 --> 00:08:31,072 - Stúpil si mi na chvost! 76 00:08:34,072 --> 00:08:36,265 Posledný pri dverách je roadkill. (zrazené zviera) 77 00:08:36,338 --> 00:08:39,529 - Idem do toho. - Čo sú tieto ligotavé veci? 78 00:08:39,602 --> 00:08:42,861 - Theodore, teraz odchádzame. - Ok. 79 00:08:47,628 --> 00:08:50,934 Ok, toto nebol najlepší nápad. - Pozor! 80 00:08:51,007 --> 00:08:52,240 Maniak! 81 00:08:54,041 --> 00:08:56,541 Späť k stromu. Späť k stromu. 82 00:08:56,614 --> 00:08:58,346 Späť k psovi. Späť k psovi. 83 00:08:58,419 --> 00:09:00,957 Košík na troch hodinách! - Kde sú tri hodiny? 84 00:09:01,030 --> 00:09:03,645 - Tadiaľto! - Chalani, počkajte na mňa! 85 00:09:03,718 --> 00:09:05,911 Počkajte! Stále mám malé nožičky. 86 00:09:05,983 --> 00:09:08,061 - Skoč Theodore Musíš to naozaj chcieť. 87 00:09:08,134 --> 00:09:11,287 - Ja to chcem. - Nemôžem tu visieť celý deň. 88 00:09:11,360 --> 00:09:13,399 No tak skočíš už? 89 00:09:13,472 --> 00:09:16,193 - Muffiny. 90 00:09:40,775 --> 00:09:43,044 - To je hnus. Toto je jeho dom? 91 00:09:43,117 --> 00:09:45,992 - Nie, to je jeho odpadkový kôš. 92 00:10:27,048 --> 00:10:30,038 Tu si musí odkladať svoje jedlo na zimu. 93 00:10:51,010 --> 00:10:54,316 No tak dieťa. Poď k ockovi. 94 00:10:54,389 --> 00:10:57,418 Ahoj zlatko. 95 00:10:58,191 --> 00:11:00,682 Trafili sme do čierneho. 96 00:11:05,142 --> 00:11:08,717 - Toto je najlepšia vec v mojom živote. 97 00:11:08,790 --> 00:11:12,672 - Eureka! Našiel som syrové guličky! 98 00:11:12,745 --> 00:11:15,475 - Čo to robíš? Nenarob tu bordel! 99 00:11:15,548 --> 00:11:17,886 - Padám. 100 00:11:20,655 --> 00:11:22,724 - Rýchlo, schovajte sa. 101 00:11:37,897 --> 00:11:40,274 - Dal som to sem? 102 00:13:25,612 --> 00:13:26,921 Tak tu si! 103 00:13:26,994 --> 00:13:28,833 Už ťa mám. 104 00:13:37,516 --> 00:13:39,777 - Bol mimo dosť dlho. 105 00:13:40,089 --> 00:13:42,896 - Chalani, je mŕtvy. - Nepanikár! 106 00:13:42,969 --> 00:13:44,317 Musíme zničiť dôkazy. 107 00:13:44,390 --> 00:13:48,848 Potrebujem: 3 sáčky do koša, lopatu, dezinfekciu, rukavice a utierku. 108 00:13:48,921 --> 00:13:50,480 - Počkaj Sherlock. 109 00:13:50,553 --> 00:13:51,728 Už sa preberá. 110 00:13:51,801 --> 00:13:54,024 - Musím mať nejaké predstavy. 111 00:13:57,984 --> 00:13:59,601 Toto je zvláštne. 112 00:13:59,674 --> 00:14:02,587 - Pane, ste v poriadku? 113 00:14:03,821 --> 00:14:05,169 - Choďte preč! 114 00:14:05,242 --> 00:14:09,585 Veveričky nevedia rozprávať! - Počkať, počkať! 115 00:14:09,658 --> 00:14:13,540 Počkať, počkať génius! My sme Chipmunkovia, Chip-Munkovia. 116 00:14:13,613 --> 00:14:15,230 - Chipmunkovia nevedia tiež rozprávať! 117 00:14:15,303 --> 00:14:17,879 - No ale naše pery sa hýbu a slová z nich vychádzajú. 118 00:14:17,952 --> 00:14:22,564 - Toto nie je pravda. Nerozprávam sa s chipmunkami. 119 00:14:22,637 --> 00:14:26,212 - Takže Dave, ako sa dnes máme? 120 00:14:26,285 --> 00:14:30,033 - Ako viete ako sa volám? - Prečítali sme ti poštu. 121 00:14:30,106 --> 00:14:33,086 Náhodou. Mal by si si zaplatiť to inkaso Dave. 122 00:14:33,159 --> 00:14:34,469 Počul si už niekedy o kredit ratingu? 123 00:14:34,542 --> 00:14:36,534 - Na čo je toto? 124 00:14:37,460 --> 00:14:40,882 Prestaň. Vypni to. - Prepáč. 125 00:14:40,955 --> 00:14:42,878 On padol zo stromu ako prvý. 126 00:14:42,951 --> 00:14:45,413 - Všetky zvieratá vedia hovoriť? 127 00:14:45,486 --> 00:14:48,792 - Myslím, že ryby majú nejakú špeciálnu znakovú reč. 128 00:14:48,865 --> 00:14:51,711 - Dave, ľudia majú domy čo smrdia ako spotené ponožky? 129 00:14:51,784 --> 00:14:54,552 Dave rád nosí špinavé trenky... 130 00:14:54,625 --> 00:14:58,546 ...neumyl si vlasy... - Zobrali sme to zo zlého konca. 131 00:14:58,619 --> 00:15:00,620 Najskôr sa ti predstavíme, ok? 132 00:15:00,693 --> 00:15:03,922 Ahoj, ja som Simon, ten múdry. 133 00:15:03,995 --> 00:15:06,226 On je Alvin. - Ten najlepší. 134 00:15:06,299 --> 00:15:07,839 - A ja som Theodore. 135 00:15:07,912 --> 00:15:10,758 - Rád som vás spoznal. A teraz vypadnite z môjho domu! 136 00:15:10,831 --> 00:15:13,168 - Ale my hovoríme. 137 00:15:13,442 --> 00:15:16,432 - A práve kôli tomu chcem oveľa viac aby ste vypadli. 138 00:15:16,591 --> 00:15:19,859 Je to divné, neobyčajné, a zvláštne. 139 00:15:19,932 --> 00:15:22,278 - Mal som ho radšej keď bol v bezvedomí. 140 00:15:22,351 --> 00:15:24,496 - Mám vás! 141 00:15:31,682 --> 00:15:35,902 - Nerob to Dave. Cez tieto dvere sa nedostaneme. 142 00:15:42,492 --> 00:15:44,350 Ahoj. 143 00:16:24,695 --> 00:16:27,118 - Vyrušujeme ťa? 144 00:16:27,191 --> 00:16:32,716 - Vy viete aj spievať? - To nebolo spievanie. Toto je spievanie. 145 00:16:58,756 --> 00:17:00,902 To je neuveriteľné. 146 00:17:02,212 --> 00:17:04,512 Poďte dovnútra. 147 00:17:08,856 --> 00:17:10,848 No poď. - Ďakujem. 148 00:17:13,157 --> 00:17:19,296 - Takže dohoda je takáto. Ak budete spievať moje piesne, môžte tu spávať. 149 00:17:21,413 --> 00:17:25,325 - Nie. Počkať! Sú v tom aj raňajky? 150 00:17:26,405 --> 00:17:30,210 S tým dokážem žiť. - A čo TV privilégiá? 151 00:17:30,283 --> 00:17:33,340 - Dobre, ale nie po siedmej. - Dobre. - Dohodnuté. 152 00:17:33,413 --> 00:17:35,126 A nehovorte nič svojich zvieracím kamarátom, lebo... 153 00:17:35,199 --> 00:17:38,755 ...nechcem prísť domov a nájsť kopec zajacov a skunkov na mojom gauči. 154 00:17:38,828 --> 00:17:41,097 - Sú to špinavé zvery Dave. Nemáme s nimi nič spoločné. 155 00:17:41,170 --> 00:17:42,825 - Áno, ty si náš jediný kamarát. 156 00:17:42,898 --> 00:17:46,051 - Nie, nie. Nerozvíjajme to. 157 00:17:46,124 --> 00:17:50,036 Začnime s tým, že som váš skladateľ. 158 00:17:50,348 --> 00:17:53,193 - Opýtam sa ťa na niečo. Písal si už niekedy nejaké piesne? 159 00:17:53,266 --> 00:17:54,710 - Hej. 160 00:17:54,783 --> 00:17:56,765 - A to vonku - to sú tvoje nástroje? 161 00:17:56,838 --> 00:17:59,559 - Hej. 162 00:17:59,871 --> 00:18:03,476 Oh nie! - Ponáhľaj sa späť! 163 00:18:25,523 --> 00:18:27,332 - Takže chlapci... 164 00:18:27,405 --> 00:18:33,122 ...musíme len nájsť tú správnu pieseň... 165 00:18:35,853 --> 00:18:38,114 - Ahoj Dave. - Simon? 166 00:18:38,311 --> 00:18:41,723 - Moja chyba. - Toto je moja hudba. 167 00:18:46,720 --> 00:18:50,441 - Toto nie je hulahu. To je držiak na uterák. 168 00:18:50,829 --> 00:18:53,867 - Žiadna zábava. - To ste stále takíto? 169 00:18:53,940 --> 00:18:55,518 - Sme deti Dave. 170 00:18:55,591 --> 00:18:57,208 - A kde máte rodičov? 171 00:18:57,281 --> 00:19:00,357 Keď si chipmunk, rodičia sa o teba starajú týždeň... 172 00:19:00,430 --> 00:19:01,969 ...potom odídu. 173 00:19:02,042 --> 00:19:05,233 - Niečo ako hippies, odchádzajú skoro aby sa pridali ku skupine. 174 00:19:05,306 --> 00:19:07,499 - Pomóc! - Ja som robot a zabijem ťa. 175 00:19:07,572 --> 00:19:09,112 - Pomóc! Napadol ma! 176 00:19:09,185 --> 00:19:12,713 Napadol ma! - Buď s tým opatrný! 177 00:19:12,871 --> 00:19:14,047 - Prepáč. 178 00:19:14,119 --> 00:19:17,675 - Je to zberateľský kus. Dostal som to minulý rok na Vianoce. 179 00:19:17,748 --> 00:19:20,978 - Vianoce! Milujeme Vianoce. 180 00:19:21,051 --> 00:19:23,474 Aj keď sme ich vlastne ešte nikdy neslávili. 181 00:19:23,547 --> 00:19:25,087 - Ale chceme! 182 00:19:25,160 --> 00:19:27,928 - No, nikdy nemôžte nemať radi Vianoce. 183 00:19:28,001 --> 00:19:31,001 - Možno by sme ich mohli sláviť s tebou. 184 00:19:31,073 --> 00:19:32,652 - Hej, možno. 185 00:19:32,725 --> 00:19:37,221 Pozrite, dnes som mal dlhý a zvláštny deň, tak šup do postele. 186 00:19:37,294 --> 00:19:39,065 No tak. 187 00:19:39,138 --> 00:19:41,130 Zajtra začneme pracovať. 188 00:19:41,288 --> 00:19:43,788 Chcem aby ste boli pripravení s vyčesaným chvostom pred 08:00. 189 00:19:43,861 --> 00:19:46,668 - Môj chvost nie je strapatý. 190 00:19:46,741 --> 00:19:49,655 - To nie je môj problém. Teraz spite. 191 00:19:54,037 --> 00:19:56,115 - Dúfam, že Vianoce tu budú čo nevidieť. 192 00:19:56,188 --> 00:19:58,410 - Aj ja. 193 00:20:44,496 --> 00:20:47,256 Hulahup. 194 00:21:43,173 --> 00:21:46,594 - A máme tu problém. Horí! 195 00:21:46,667 --> 00:21:48,245 - Čo to tu robíte? 196 00:21:48,318 --> 00:21:50,204 - Nič a čo ty robíš? 197 00:21:50,277 --> 00:21:53,651 - Drž sa ďalej Dave. Vybuchne to! 198 00:21:55,154 --> 00:21:57,078 - Mám to. Mám to chalani. 199 00:21:57,151 --> 00:21:59,431 Poď za oteckom. 200 00:21:59,781 --> 00:22:01,551 Kam to šlo? 201 00:22:01,624 --> 00:22:05,821 - Simon, veď to spadlo rovno pred teba. Ty si to nevidel? 202 00:22:06,079 --> 00:22:08,838 Koľko ti ukazujem prstov? - Štyri. 203 00:22:08,911 --> 00:22:12,400 Nie, nie, nie, nie. Osem, ak počítam tvoj palec? 204 00:22:12,472 --> 00:22:14,128 Počkaj. - Počkaj chvíľu. 205 00:22:14,201 --> 00:22:16,769 - Šesť. Moja odpoveď znie, šesť. 206 00:22:20,978 --> 00:22:24,535 - Vyskúšaj si tieto. Aké je to? 207 00:22:25,183 --> 00:22:27,376 - Niekto ti zničil dom. 208 00:22:27,449 --> 00:22:29,411 - No, bolo tu upratané keď som šiel včera do postele. 209 00:22:29,484 --> 00:22:33,597 - No, chvíľu sme si kreslili, ale potom sme začali byť hladní. 210 00:22:33,670 --> 00:22:35,094 Chceš vidieť, čo sme nakreslili? 211 00:22:35,167 --> 00:22:36,784 Vlastne vám chcem niečo povedať. 212 00:22:36,857 --> 00:22:39,771 Napísal som pre vás pieseň... 213 00:22:46,841 --> 00:22:49,610 - Odložili sme nejaké wafle na zimu. 214 00:22:49,683 --> 00:22:52,136 - A nebudeme sa o ne deliť! 215 00:22:53,254 --> 00:22:55,524 Chlapci, budeme mať jedlo celú zimu... 216 00:22:55,597 --> 00:22:57,789 ...takže ak ho začnete odkladať, začne sa kaziť... 217 00:22:57,862 --> 00:23:00,853 ...a potom budeme mať veľké ho--... 218 00:23:02,278 --> 00:23:07,274 ...no zlé, nejedlé jedlo. 219 00:23:07,347 --> 00:23:10,530 Poďte, dáme sa do práce. 220 00:23:19,290 --> 00:23:21,425 Ok chipmunkovia, ste pripravení spievať vašu pieseň? 221 00:23:21,498 --> 00:23:24,382 - Ja som pripravený. - Jasné, zaspievajme ju teraz! 222 00:23:24,455 --> 00:23:26,225 - Pripravený Simon? - Jasné. 223 00:23:26,298 --> 00:23:28,529 - Pripravený Theodore? - Jasné. 224 00:23:28,602 --> 00:23:32,024 - Alvin? 225 00:23:32,097 --> 00:23:36,201 Toto by sa veľmi škrečkom nepáčilo. - Alvin! 226 00:23:37,242 --> 00:23:39,311 - Pripravený. 227 00:24:18,927 --> 00:24:20,467 - Čo je? 228 00:24:20,540 --> 00:24:25,028 - Dave Ceville je v hale. Povedal, že neodíde pokým sa s vami nestretne. 229 00:24:25,839 --> 00:24:28,983 - Zase ten chudák? 230 00:24:40,431 --> 00:24:43,584 - Mám tu niečo pre teba. Je to tá ďalšia veľká vec. 231 00:24:43,657 --> 00:24:45,879 Nič nehovor. 232 00:24:48,303 --> 00:24:50,315 - Čože? 233 00:24:51,913 --> 00:24:55,710 Dave, nerob si to. - Oni spievajú. 234 00:25:00,246 --> 00:25:04,877 - Nie, nespievajú. - Spievajú, daj mi minútku. 235 00:25:04,950 --> 00:25:06,885 No tak chlapci. 236 00:25:16,797 --> 00:25:18,337 - Vieš Dave,... 237 00:25:18,410 --> 00:25:22,791 ...niektorí ľudia si môžu myslieť, že je trochu divné, že dospelý muž chce hulahup... 238 00:25:22,864 --> 00:25:25,134 ...a iní by povedali... 239 00:25:25,207 --> 00:25:30,875 ...nie, viac je divné to, že dospelý muž doviedol ďalšieho dospelého muža s krabicou chipmunkov... 240 00:25:30,948 --> 00:25:33,006 ...čo nielen že vedia hovoriť po anglicky, ale vedia aj spievať. 241 00:25:33,079 --> 00:25:35,502 - Ale oni naozaj spievajú. Cvičili sme to celé ráno. 242 00:25:35,575 --> 00:25:39,525 - Takže ty si cvičil, to som si neuvedomil... 243 00:25:44,369 --> 00:25:45,851 No, dobre. Nie. 244 00:25:45,924 --> 00:25:51,026 Dave, budem predstierať, že musím ísť na obed. 245 00:25:51,185 --> 00:25:53,416 Musím ísť na obed. 246 00:25:53,489 --> 00:25:57,525 - Čo to malo byť? - Nič, nič, len trochu strachu z vystúpenia. 247 00:25:57,598 --> 00:26:01,058 - Myslel som, že mi vybuchne srdce. - My nie sme účinkujúce opice Dave. 248 00:26:01,131 --> 00:26:02,786 Prečo vôbec musíme pred tým chlapom spievať? 249 00:26:02,859 --> 00:26:05,205 - Čo takto, lebo: Predstav si, že potrebujem peniaze... 250 00:26:05,278 --> 00:26:08,546 ...a neznášam moju prácu a vy spávate v mojom dome, takže mi to takpovediac dlžíte. 251 00:26:08,619 --> 00:26:12,147 - Je nám to ľúto Dave. - No, to mi pomohlo. 252 00:26:13,688 --> 00:26:16,179 Zabudnite na to. Meškám do práce. 253 00:26:16,337 --> 00:26:18,089 - Môžme ísť s tebou? 254 00:26:18,161 --> 00:26:22,227 - Aby ste tam mohli narobiť bordel? Nie, idete domov. 255 00:26:25,035 --> 00:26:30,454 - Mohol by som niekedy šoférovať? - A mohol by som byť aspoň trúba? 256 00:26:30,527 --> 00:26:32,519 Už nič. 257 00:26:34,251 --> 00:26:38,019 - Ospravedlňujem sa za zdržanie, už by tu mal byť. 258 00:26:38,092 --> 00:26:40,515 Lebo inak má padáka. 259 00:26:40,588 --> 00:26:44,269 Už je tu. - Ospravedlňujem sa za meškanie. 260 00:26:49,689 --> 00:26:54,915 Bože, páči sa mi táto reklama na tú energy tyčinku. 261 00:26:54,988 --> 00:26:58,179 - Reklama na dobrú energy tyčinku. 262 00:26:58,252 --> 00:26:59,907 - Správne, na dobrú. 263 00:26:59,980 --> 00:27:02,288 Ok, tu je ten návrh. 264 00:27:02,361 --> 00:27:05,437 Urobíme záber na skupinu detí. 265 00:27:05,510 --> 00:27:07,741 Záber na tvár malého dievčatka, je smutná. 266 00:27:07,814 --> 00:27:11,581 - Naši zákazníci nemajú radi, keď sú ich deti smutné. 267 00:27:11,654 --> 00:27:15,037 - Mohli by púšťať draka. - Mám rád drakov. 268 00:27:15,110 --> 00:27:16,535 - Dobre. 269 00:27:16,608 --> 00:27:18,877 - OK, výborne. Bude púšťať draka. 270 00:27:18,950 --> 00:27:22,832 Bude s ním bežať. Uteká od pary. 271 00:27:22,905 --> 00:27:25,175 Je unavená a draka pustí. 272 00:27:25,248 --> 00:27:29,053 Oh nie, vidíme jej tvár, je smutná. 273 00:27:29,126 --> 00:27:30,897 - Ale nie veľmi smutná. 274 00:27:30,970 --> 00:27:35,611 - Správne. Vytiahne svoju energy tyčinku... 275 00:27:40,378 --> 00:27:43,377 To je moja mama. Prepáčte. 276 00:27:43,450 --> 00:27:46,295 - Ahoj mami. - Máme tu malý problém Dave. 277 00:27:46,368 --> 00:27:47,755 Theodore vysal Alvina do vysávača. 278 00:27:47,828 --> 00:27:51,038 Alvin! - Dave pomôž mi! - Čože? 279 00:27:51,111 --> 00:27:55,819 Aspoň že to nebol drvič na odpadky. - Len sa ukľudni. 280 00:27:55,892 --> 00:27:57,662 - A už je tam aj Theodor. 281 00:27:57,735 --> 00:27:59,774 - Nemôžem to teraz riešiť, ok? 282 00:27:59,847 --> 00:28:04,681 - Úplne to chápem. Ale mám ešte jednu otázočku. 283 00:28:05,722 --> 00:28:08,146 Ako by sa ti páčil bazén v dome? 284 00:28:08,218 --> 00:28:10,488 - Pozri, ak si mi vytopil dom, tak si mŕtvy. 285 00:28:10,561 --> 00:28:12,745 Vyhodím ťa na ulicu, jasné? 286 00:28:13,710 --> 00:28:16,201 Matky. 287 00:28:18,510 --> 00:28:22,776 Pozrime sa na tieto grafy vývoja tržieb, dobre? 288 00:28:22,849 --> 00:28:27,058 Keď som prvý krát videl tie čísla, tak som si povedal, že to je nemožné. 289 00:28:27,131 --> 00:28:29,496 Ale potom som sa pozrel znova. 290 00:28:29,569 --> 00:28:31,591 VEĽKOSŤ THEODOROVHO ZADKU 291 00:28:34,139 --> 00:28:36,409 - Veľkosť Theodorovho zadku? 292 00:28:36,482 --> 00:28:39,423 - Potom sa k tomu vrátime. 293 00:28:39,496 --> 00:28:43,282 Pred desiatimi rokmi bol trhový podiel zdravých snackov... 294 00:28:43,355 --> 00:28:46,258 ...zanedbateľný medzi deťmi v rozmedzí 6 - 12 rokov. 295 00:28:46,331 --> 00:28:51,481 - Ako veľmi si Simon myslí, že je múdry. - Asi tam malo byť aký je inteligentný. 296 00:28:51,554 --> 00:28:53,911 - Kto je Simon? 297 00:28:54,031 --> 00:28:56,300 - Ja som to-- - Pokračuj. 298 00:28:56,352 --> 00:28:59,196 AKO VEĽMI ALVIN SMRDÍ 299 00:29:02,825 --> 00:29:07,129 Viete čo? Myslím, že len vyprázdnim moju kanceláriu. 300 00:29:07,202 --> 00:29:09,233 - To znie dobre. 301 00:29:18,838 --> 00:29:21,338 - Chlapci, čo má toto znamenať? 302 00:29:21,411 --> 00:29:25,447 - Očividne Theodorov zadok. - Hovorili sme ti, že sme si kreslili. 303 00:29:25,520 --> 00:29:29,393 - Na moje prezentačné tabule? Kvôli vám som dostal výpoveď. 304 00:29:30,128 --> 00:29:32,120 - My sme to nevedeli. 305 00:29:32,662 --> 00:29:36,352 Je nám to ľúto Dave. - Je vám to ľúto? To je fantastické. 306 00:29:36,425 --> 00:29:40,107 To, že je vám to ľúto, mi nevráti moju prácu, že Theodore? 307 00:29:40,765 --> 00:29:44,417 Prečo sú moje šaty po celom dome? - Použili sme ich, aby sme odstránili vodu. 308 00:29:44,490 --> 00:29:46,386 Dobrý nápad, že? 309 00:29:46,717 --> 00:29:49,793 - Bože Theodor, ty sa práve... 310 00:29:49,866 --> 00:29:53,547 - To je hrozienko Dave. - Dokáž to. 311 00:29:57,469 --> 00:30:01,727 Dobre, dostal si ma. Chcem sa s vami porozprávať. Kde je Alvin? 312 00:30:02,461 --> 00:30:05,298 - Mám to u teba. A poriadne. 313 00:30:14,673 --> 00:30:19,285 - Existuje jedna vec. Volá sa KLOPANIE! 314 00:30:19,358 --> 00:30:22,088 - Poď von! - Čakám na sprchovací mód. 315 00:30:22,161 --> 00:30:25,122 - Von! - Hej, práve som sa sprchoval. 316 00:30:25,195 --> 00:30:29,499 - Keby som si písal zoznam mojich najhorších dní, tak vieš čo? Tento deň by bol ako prvý na zozname. 317 00:30:29,572 --> 00:30:31,650 - A ešte nie je ani obed! 318 00:30:31,723 --> 00:30:33,945 - Ale už ticho! 319 00:30:36,830 --> 00:30:39,099 Poviem vám to inak, ok? 320 00:30:39,172 --> 00:30:41,404 Nemám prácu, nemám kariéru... 321 00:30:41,477 --> 00:30:44,476 ...v mojom dome je stále bordel, ďakujem veľmi pekne,... 322 00:30:44,549 --> 00:30:51,610 - Ahoj, tu je Claire Wilsonn. Prečo som vôbec povedala moje priezvisko? To bolo divné. 323 00:30:52,651 --> 00:30:54,690 Asi som iba trochu nervózna pred tou večerou. 324 00:30:54,763 --> 00:31:01,026 - Večera. - Teraz položím. Prídem k tebe o 19:00. Ahoj. 325 00:31:01,099 --> 00:31:02,938 - To je za pol hodinu. 326 00:31:05,016 --> 00:31:08,468 - Kto je Claire? - Claire je Daveova priateľka. 327 00:31:08,741 --> 00:31:13,344 - Nie je moja priateľka. Je moja bývalá priateľka. 328 00:31:16,037 --> 00:31:17,616 Toto je super. 329 00:31:17,689 --> 00:31:21,609 - Dave, ukľudni sa. Ty sa postaraj o jedlo. My zvládneme všetko ostatné. 330 00:31:21,682 --> 00:31:23,645 - Prečo mám pocit, že vám nemôžem veriť? 331 00:31:23,718 --> 00:31:26,448 - To bolelo Dave. To vážne bolelo. 332 00:31:26,521 --> 00:31:30,164 - Sme v tom všetci spolu. - Ako rodina. 333 00:31:30,284 --> 00:31:34,128 - Nie, nie ako rodina. - Tik, tak Dave. Nepokaz si náladu. 334 00:31:34,201 --> 00:31:36,193 - Jasné. 335 00:31:53,478 --> 00:31:57,352 - Tiež upratujeme chaty a karavany. 336 00:31:57,664 --> 00:31:59,204 - Čo je to za zápach? 337 00:31:59,277 --> 00:32:02,506 To je tvoja kolínska. Nepoznávaš ju? 338 00:32:02,579 --> 00:32:05,156 - Čo ste vyliali celú fľašku na rohožku? 339 00:32:05,229 --> 00:32:07,921 - My to nazývame voňavé územie. 340 00:32:07,994 --> 00:32:11,338 - Musím uznať - som prekvapený. Vyzerá to tu dobre. 341 00:32:11,411 --> 00:32:14,756 - No, my chipmunkovia sme notoricky čistotní. 342 00:32:14,829 --> 00:32:16,215 - Hej, to vidím. 343 00:32:16,288 --> 00:32:20,670 - Tie ten opekaný chleba vonia výborne. - Tak, kde je večera? 344 00:32:20,743 --> 00:32:26,315 - Chlapci, neviem ako vám to povedať, ale... ...dnes večer to bude len Clair a ja. 345 00:32:26,388 --> 00:32:28,465 - Počkať Dave, chceš povedať, že ne... - Nie. 346 00:32:28,538 --> 00:32:30,078 - Ale ja... - Nie. 347 00:32:30,151 --> 00:32:31,845 - Ale ja by som... - Tiež nie. 348 00:32:31,918 --> 00:32:33,957 Poďme, do druhej izby. - Kľúče? 349 00:32:34,030 --> 00:32:37,826 - No tak poďme. 350 00:32:39,252 --> 00:32:42,827 Nikdy som ťa nevidela takto dobre variť. - Celé je to o pomalom pečení. 351 00:32:42,900 --> 00:32:47,580 Trvá to dlhšie, ale keď sa jedná o chuť, tak kam sa ponáhľať? 352 00:32:47,739 --> 00:32:50,038 - Som príjemne prekvapená. 353 00:32:52,001 --> 00:32:55,346 - Videl som tvoje fotky v novinách. - Hej, ide to celkom dobre. 354 00:32:55,419 --> 00:32:57,565 A čo ty? Ako ti to ide v práci? 355 00:32:59,566 --> 00:33:02,211 - Výborne, mám to tam rád. 356 00:33:06,594 --> 00:33:08,959 - Ako to tam vyzerá? - Otrasne. 357 00:33:09,032 --> 00:33:11,282 Ani po sebe nepoškuľujú. 358 00:33:11,283 --> 00:33:15,967 - Dave povedal, že... - Dave potrebuje trochu pomôcť od LoveDoktora. 359 00:33:16,040 --> 00:33:19,261 - A jeho asistenta. - Poď sem! 360 00:33:19,535 --> 00:33:21,343 - Toto sa mi páči. 361 00:33:21,416 --> 00:33:24,454 Dvaja priatelia na večeri, spolu. 362 00:33:24,527 --> 00:33:27,018 Žiaden nátlak, nič zvláštne. 363 00:33:33,781 --> 00:33:38,355 - Moja veža mi to robí stále, ako keby mala vlastný rozum. 364 00:33:38,428 --> 00:33:40,382 Čo si hovorila? 365 00:33:40,617 --> 00:33:44,230 - Nič. Len som bola trochu nervózna, keď som sem mala ísť. 366 00:33:44,303 --> 00:33:47,456 Nevedela som, že či to budeš brať ako rande alebo tak. 367 00:33:47,529 --> 00:33:50,596 - Rande? Nie. 368 00:33:56,630 --> 00:33:59,936 Blbnú mi rozvody v dome. 369 00:34:00,009 --> 00:34:02,317 - Mal by si zavolať elektrikárovi, nech ti to spraví. 370 00:34:02,390 --> 00:34:06,341 - Nepotrebujem aby mi hocikto hocičo pre mňa robil. 371 00:34:09,494 --> 00:34:11,525 - Ok. 372 00:34:15,331 --> 00:34:19,742 - Ospravedlníš ma na chvíľu? Idem skontrolovať poistky. 373 00:34:29,424 --> 00:34:32,001 Viem o čo vám ide. Alvin? 374 00:34:32,074 --> 00:34:34,565 - Chytaj! - Kde je Al... 375 00:34:36,336 --> 00:34:38,337 - Dave, si v poriadku? 376 00:34:38,410 --> 00:34:40,334 - Všetko je v poriadku. 377 00:34:40,407 --> 00:34:43,560 Prečo si to spravil? - Snažil som sa len pomôcť. 378 00:34:43,633 --> 00:34:45,864 Máš nejaké červené oko. 379 00:34:45,937 --> 00:34:49,503 - Tak prestaň pomáhať. Všetko len kazíš. 380 00:34:52,158 --> 00:34:54,005 Myslím, že mám niečo v oku. 381 00:34:54,078 --> 00:34:56,155 - Ukáž, pozriem sa na to. 382 00:34:56,228 --> 00:34:59,266 Hej, vyzerá to podráždené. 383 00:34:59,339 --> 00:35:02,463 Také červené. Čo sa stalo? 384 00:35:02,603 --> 00:35:05,602 Čo to bolo? - Myslel som, že som videl potkana. 385 00:35:05,675 --> 00:35:09,932 - Potkana? - Asi nie. Dokončime jedlo. 386 00:35:10,744 --> 00:35:13,657 Zajtra zavolám niekoho proti hlodavcom. 387 00:35:19,403 --> 00:35:22,594 - Povedz jej, že ťa napĺňa. - Čo to robíš? 388 00:35:22,667 --> 00:35:24,870 - Jasné Dave. 389 00:35:24,952 --> 00:35:27,443 - Dave pusti ma. 390 00:35:27,755 --> 00:35:30,362 - Prepáč Claire, ja len-- 391 00:35:31,557 --> 00:35:34,048 ...prišiel som o prácu. 392 00:35:34,399 --> 00:35:35,747 A asi som potreboval objatie. 393 00:35:35,819 --> 00:35:38,703 - Prečo si to nepovedal hneď? Povedz mi, čo sa stalo. 394 00:35:38,776 --> 00:35:42,927 - Bude to znieť trochu divne. 395 00:35:43,000 --> 00:35:45,270 - Žiadne hry, žiadne vymýšľanie. 396 00:35:45,343 --> 00:35:49,677 - Pravdu? - Prosím, prosím ťa o to. 397 00:35:52,793 --> 00:35:56,628 - Môj život je sabotovaný hovoriacimi chipmunkami. 398 00:36:02,470 --> 00:36:04,739 - Vieš čo? - Nie som blázon, prisahám. 399 00:36:04,812 --> 00:36:07,342 - Vôbec si sa nezmenil. 400 00:36:09,228 --> 00:36:13,870 - Počkaj Claire, neodchádzaj. Môžem ti to vysvetliť. 401 00:36:22,169 --> 00:36:25,053 - Mal si ju pobozkať Dave. Chcela ťa. 402 00:36:25,126 --> 00:36:26,781 - Alvin, vôbec nepomáhaš. 403 00:36:26,854 --> 00:36:29,661 - Nevzdávaj sa Dave. - Choďte preč, nechajte ma. 404 00:36:29,734 --> 00:36:34,184 - Dave, nechceš koláčik? - Povedal som, aby ste ma nechali na pokoji. 405 00:36:37,760 --> 00:36:40,721 - Myslím si to len ja, alebo je naštvaný? 406 00:36:40,794 --> 00:36:42,987 - Je Dave naštvaný? ÁNO! 407 00:36:43,059 --> 00:36:46,481 - On mal naozaj cesnakový chlieb. - Dobre ste to spackali chalani. 408 00:36:46,554 --> 00:36:47,902 - Mám nápad! 409 00:36:47,975 --> 00:36:53,692 Kto má lístok na taxík? - Lístok na taxík? Veď nemáme ani vrecká. 410 00:37:14,702 --> 00:37:16,434 - Milí chlapci... 411 00:37:16,507 --> 00:37:20,918 ...je mi to ľúto, ale takto by to nešlo. 412 00:37:21,614 --> 00:37:23,768 Neviem prečo som si myslel, že vás môžem zvládnuť... 413 00:37:23,841 --> 00:37:26,994 ...keď ledva zvládam môj vlastný život. 414 00:37:27,067 --> 00:37:30,249 Mali by ste sa vrátiť do svojho skutočného domova v lese. 415 00:37:30,408 --> 00:37:32,716 Bude to lepšie pre nás všetkých. 416 00:37:32,789 --> 00:37:35,971 Je mi ľúto, že to musí byť takto, ale... 417 00:37:55,023 --> 00:37:56,861 Chlapci? 418 00:38:03,509 --> 00:38:05,425 Chlapci? 419 00:38:48,246 --> 00:38:50,507 - Haló? 420 00:38:50,704 --> 00:38:53,119 Haló? 421 00:38:53,546 --> 00:38:55,576 Decká. 422 00:39:18,314 --> 00:39:21,036 Vitajte v Jet Records. 423 00:39:33,790 --> 00:39:38,363 - Ok, nové pravidlo: Nevychádzať von po deviatej a už vôbec nie, ak neviem kam idete. 424 00:39:38,436 --> 00:39:41,013 - Bojíš sa o nás Dave? 425 00:39:41,086 --> 00:39:42,856 - Nie, len chcem o všetkom vedieť. To je celé. 426 00:39:42,929 --> 00:39:46,197 - Počkaj, ak sa nebojíš, tak na čo to potrebuješ vedieť? 427 00:39:46,270 --> 00:39:48,185 - Potrebujem to vedieť, ok? 428 00:40:04,050 --> 00:40:06,887 - Prepáčte. 429 00:40:07,659 --> 00:40:09,622 Prepáčte. - Deti, čo? 430 00:40:09,695 --> 00:40:11,772 - Vždy vás dokážu zamestnať. Máte nejaké? 431 00:40:11,845 --> 00:40:13,231 - Troch chlapcov. 432 00:40:13,304 --> 00:40:15,190 - Niektoré dni sú horšie ako ostatné. 433 00:40:15,263 --> 00:40:21,287 - A niekedy by ste ich chceli dať do škatule, položiť ju do parku a utiecť preč. 434 00:40:28,934 --> 00:40:30,926 - Rýchlo. 435 00:40:33,350 --> 00:40:35,466 - Čo to má znamenať? 436 00:40:35,539 --> 00:40:37,040 - WAFFLE! 437 00:40:37,113 --> 00:40:40,103 - Nemôžem si dovoliť všetky tieto waffle. 438 00:40:40,531 --> 00:40:41,667 - Čože? 439 00:40:41,740 --> 00:40:44,635 - No ak ste si nevšimli, nemám prácu... 440 00:40:52,819 --> 00:40:55,003 Moja pieseň. 441 00:40:55,238 --> 00:40:58,267 - Super. 442 00:41:03,110 --> 00:41:06,024 - Haló? - Ahoj Dave. 443 00:41:06,682 --> 00:41:08,913 Ako sa má môj obľúbený skladateľ? 444 00:41:08,986 --> 00:41:11,140 - Ian? - Povedz, že si počul tú pieseň. 445 00:41:11,213 --> 00:41:14,711 - Hej, hej, počujem ju teraz, ale ako si... kedy si... 446 00:41:14,784 --> 00:41:16,977 - Rýchlosť obchodu. Takto to robíme. 447 00:41:17,050 --> 00:41:18,974 Tak sa to má. 448 00:41:19,047 --> 00:41:21,547 Kamarát so satelitného rádia to dal hneď do vysielania. 449 00:41:21,620 --> 00:41:26,837 A to video s tými chlapcami? 10 000 000 pozretí na You Tube. 450 00:41:29,069 --> 00:41:30,648 Je to bláznivé, musím končiť. 451 00:41:30,721 --> 00:41:34,748 Obleč trochu tých chlapcov, je to trochu nevhodné. 452 00:41:39,399 --> 00:41:41,468 - Dlžili sme ti to Dave. 453 00:41:41,819 --> 00:41:45,163 Takže môžeme zobrať tie waffle, že?. 454 00:41:45,236 --> 00:41:47,151 Dave? 455 00:42:19,720 --> 00:42:21,597 Polievka je hotová. 456 00:42:32,623 --> 00:42:34,892 Chlapci, to bolo super. Simon, dobrá práca. 457 00:42:34,965 --> 00:42:37,504 - Prirodzene. - Theodore, dobrá práca. 458 00:42:37,577 --> 00:42:40,913 Alvin, bol si trochu nevýrazný. Dávaj na to pozor. 459 00:42:41,148 --> 00:42:43,524 Alvin! 460 00:42:52,054 --> 00:42:54,170 Tak, čo si myslíte? 461 00:42:54,243 --> 00:42:56,158 - Super! 462 00:43:00,241 --> 00:43:02,362 NAJLEPŠÍ SPEVÁCKY OBJAV 463 00:43:24,387 --> 00:43:26,802 Dobre. 464 00:43:32,029 --> 00:43:35,020 Zubnú kefku, čo? Ok. 465 00:43:39,671 --> 00:43:41,586 Nie. 466 00:43:57,796 --> 00:43:59,528 - Si hore? 467 00:43:59,601 --> 00:44:00,949 - Teraz už hej. 468 00:44:01,022 --> 00:44:02,715 - Mal som zlý sen. 469 00:44:02,788 --> 00:44:05,548 Môžem spať s tebou? 470 00:44:07,665 --> 00:44:09,896 Nebudeš ani vedieť, že som tu. 471 00:44:09,969 --> 00:44:12,392 - Ok, ale zostať na tej strane postele. 472 00:44:12,465 --> 00:44:14,534 - OK. 473 00:44:28,709 --> 00:44:31,853 Theodore, to nie je tvoja strana postele. 474 00:44:51,673 --> 00:44:53,846 - Theodore, vstávaj. 475 00:44:53,919 --> 00:44:57,456 - Sú Vianoce. - Alvin, sú Vianoce. 476 00:44:57,529 --> 00:44:59,299 Už sú Vianoce, Dave vstávaj. 477 00:44:59,372 --> 00:45:01,449 - Vstávaj chlape, sú Vianoce! 478 00:45:01,522 --> 00:45:02,986 Vstávajte leňosi. 479 00:45:03,058 --> 00:45:06,922 - No jasné, Vianoce. - Už idem... 480 00:45:06,995 --> 00:45:08,573 Môžeš spať potom. - Už idem. 481 00:45:08,646 --> 00:45:10,394 - Poďme Dave. - Pohni si Oci. 482 00:45:10,815 --> 00:45:14,256 - Oci? - Dave, povedal som Dave. 483 00:45:14,329 --> 00:45:18,039 - Vyzerá to tak, že toto budú moje najkrajšie Vianoce. - Najskôr otvor môj Dave. 484 00:45:18,112 --> 00:45:20,151 - Otvor najskôr môj. - Nie Dave, môj je lepší. 485 00:45:20,224 --> 00:45:23,817 - Vy ste mi dali darčeky? - Samozrejme! 486 00:45:26,445 --> 00:45:28,686 - Dobre, Simon. 487 00:45:33,069 --> 00:45:36,778 To je... - Papierový kompas. 488 00:45:36,851 --> 00:45:39,505 - Papierový kompas. Teraz sa už nikdy nestratím. 489 00:45:39,578 --> 00:45:41,762 - Ja som ďalší. 490 00:45:47,488 --> 00:45:49,431 - Moja peňaženka. - Páči sa ti? Naozaj? 491 00:45:49,504 --> 00:45:52,879 Chcel som ti dať niečo, čo budeš používať každý deň. 492 00:45:52,960 --> 00:45:56,036 - A používam to každý deň. Už skoro 10 rokov. 493 00:45:56,109 --> 00:45:58,264 Dobrý nápad Alvin. Ďakujem. 494 00:45:58,337 --> 00:46:01,327 - Tvoj pohľad hovorí za všetko Dave. 495 00:46:01,716 --> 00:46:06,520 - Veľmi pekné Theodore. Pre Dov. 496 00:46:06,593 --> 00:46:11,282 Pozrime sa, je tam: Veselé Vianoce, s láskou Theodore. 497 00:46:11,354 --> 00:46:14,891 A je tam pekný obrázok nejakých ananásov? 498 00:46:14,964 --> 00:46:18,377 - To nie sú ananásy, to je naša rodina. 499 00:46:19,841 --> 00:46:24,560 - Pozrite chlapci, uistime sa, že si všetci rozumieme... 500 00:46:24,833 --> 00:46:27,017 ...ja nie som vaša... 501 00:46:27,252 --> 00:46:30,597 ...váš otec alebo čo. Jasné? 502 00:46:30,670 --> 00:46:33,891 - Ale si ako otec. 503 00:46:35,547 --> 00:46:37,932 - No, nie celkom. 504 00:46:38,005 --> 00:46:40,505 Sme kamaráti, to je jasné. 505 00:46:40,578 --> 00:46:43,846 Píšem vám hudbu, manažujem kariéru... 506 00:46:43,918 --> 00:46:46,188 - ...robíš nám svetre. - ...kŕmiš náš. 507 00:46:46,261 --> 00:46:49,414 - Nechávaš nás spať vo svojej posteli keď máme zlé sny. 508 00:46:49,487 --> 00:46:52,477 - Na to sú kamaráti. 509 00:46:54,133 --> 00:46:56,019 Kto si chce otvoriť svoj darček? 510 00:46:56,092 --> 00:46:59,014 - Je to nejaký chyták? - My chceme! 511 00:46:59,087 --> 00:47:01,847 - Čo to je? - Ja, ja. 512 00:47:02,082 --> 00:47:06,301 - Nemôžem sa dočkať, než si otvorím môj prvý... obálku. 513 00:47:08,476 --> 00:47:11,494 - Sú to sporiace kupóny. - Super. 514 00:47:11,567 --> 00:47:15,680 Za 7 rokov si budete môcť kúpiť niečo veľmi pekné. 515 00:47:15,753 --> 00:47:19,588 Máš niečo, čo si si kúpil pred siedmimi rokmi? 516 00:47:20,169 --> 00:47:22,016 - Alvin, slušné správanie. 517 00:47:22,089 --> 00:47:26,231 - Ďakujem Dave. - Ďakujem Dave. 518 00:47:29,462 --> 00:47:31,838 - Kto chce darčeky? 519 00:47:33,571 --> 00:47:36,493 Tam odkiaľ sú je ich ešte viac. 520 00:47:36,566 --> 00:47:39,057 Doneste to všetko sem, chlapci. 521 00:47:39,216 --> 00:47:41,485 - Jackpot. - Čo to robíš? 522 00:47:41,558 --> 00:47:45,153 - Starám sa o svojich chlapcov Dave. - Ó áno, tomu hovorím opatera. 523 00:47:45,226 --> 00:47:47,092 Hej, čo sa stalo s tvojimi darčekmi? 524 00:47:47,165 --> 00:47:50,279 - Ktorý je môj? - Ten veľký je asi pre mňa. 525 00:47:50,352 --> 00:47:51,623 - Čo si im dal? 526 00:47:51,696 --> 00:47:55,502 - Sporiace kupóny. - Super. O tom každé dieťa sníva. 527 00:47:55,575 --> 00:47:57,921 Máte šťastie, lebo váš strýko Ian prišiel. 528 00:47:57,994 --> 00:48:00,293 - Super. - Strýko Ian? 529 00:48:01,757 --> 00:48:03,489 To je pre mňa? 530 00:48:03,562 --> 00:48:07,052 - Nie, to je pre Simona. Pre Theodora. 531 00:48:08,285 --> 00:48:10,324 A Alvina. 532 00:48:10,397 --> 00:48:13,780 - Vďaka Santa. - Toto je pre teba. 533 00:48:13,853 --> 00:48:15,643 Máš rád Oakridge Boys, že? 534 00:48:15,716 --> 00:48:16,853 Nemáš zač. 535 00:48:16,925 --> 00:48:21,729 A viete čo chlapci? Strýko Ian bude mať veľkú párty kvôli novému CD-čku. 536 00:48:21,802 --> 00:48:25,378 Správne. Novinári, papparazzi, smotánka Hollywoodu... 537 00:48:25,450 --> 00:48:28,757 ...celých 9 jardov. - Super. 538 00:48:28,830 --> 00:48:32,098 - Dave, máš jeden týždeň, aby si mi napísal nový singel. 539 00:48:32,171 --> 00:48:35,285 Niečo funky, nové, ok? Mier, odchádzam. 540 00:48:35,358 --> 00:48:36,629 - Ahoj strýko Ian. - Veselé Vianoce. 541 00:48:36,702 --> 00:48:39,471 - To sú naozaj Vianoce. 542 00:48:39,544 --> 00:48:41,920 Mayday! Mayday! 543 00:48:45,688 --> 00:48:49,839 - Dobre, dobre. Usaďte sa, ďakujem, že ste všetci prišli. 544 00:48:49,912 --> 00:48:52,181 Dnes je veľmi špeciálny večer. 545 00:48:52,254 --> 00:48:58,210 My v Jet Records sme hrdí na to, že vám môžme dnes priviesť hudbu zajtrajška. 546 00:48:58,283 --> 00:49:01,705 A viete čo? Zase som to spravil. 547 00:49:01,778 --> 00:49:05,391 Dámy a páni, dnes vám zaspievajú svoj nový singel... 548 00:49:05,464 --> 00:49:11,834 GIVE IT UP (vzdaj to) Alvin, Simon a Theodore. 549 00:51:49,513 --> 00:51:51,505 - Ďakujem. 550 00:51:51,587 --> 00:51:56,659 - Môžem si urobiť pár fotiek? - Claire? Nech sa páči. 551 00:51:56,732 --> 00:52:01,758 - Výborne. Mám novú úlohu. Urobiť ťa slávnym. 552 00:52:03,068 --> 00:52:07,757 - Toto je Alvin, Simon a Theodore. - Ahoj Claire. 553 00:52:07,830 --> 00:52:12,510 - Si kočka. - Tak ste sa konečne oficiálne zoznámili. 554 00:52:17,738 --> 00:52:22,407 - Ospravedlňujem sa za ten večer. Naozaj som si myslela... - Že som blázon? 555 00:52:22,480 --> 00:52:27,476 Chápem to. Hovoriaci chipmunkovia, to je dosť na strávenie za jednu večeru. 556 00:52:27,549 --> 00:52:31,911 - Ale pozri sa na seba teraz. Máš kariéru, sľubnú budúcnosť... 557 00:52:31,984 --> 00:52:35,828 ...deti, ste ako rodina. - Nehovor rodina pred Daveom... 558 00:52:35,901 --> 00:52:39,092 nafukuje ho z toho. A poriadne. 559 00:52:39,165 --> 00:52:42,433 - To nie je pravda. - On nechce rodinu. 560 00:52:42,506 --> 00:52:45,697 - Prečo sa nejdete zahrať alebo ohodnotiť stôl s dezertami? 561 00:52:45,770 --> 00:52:47,715 - Neberte to osobne chlapci. 562 00:52:47,788 --> 00:52:50,344 Niektorí ľudia nepoznajú dobrú vec aj keď ju majú. 563 00:52:50,417 --> 00:52:52,505 Je tak Dave? 564 00:52:55,178 --> 00:52:59,667 - Bez urážky, ale nie si v tom vôbec dobrý. 565 00:53:06,737 --> 00:53:08,921 - Čo si myslíš o tomto? 566 00:53:09,041 --> 00:53:11,579 - Čo to je? - To je Alvin. 567 00:53:11,652 --> 00:53:15,266 - To vôbec nevyzerá ako Alvin. - To je prototyp. 568 00:53:15,339 --> 00:53:19,405 Predáme toho milióny. Aktivuje sa to hlasom, povedz mu niečo. 569 00:53:20,561 --> 00:53:24,858 - Ahoj malá bábka Alvina, ktorá vôbec nevyzerá ako Alvin. 570 00:53:26,859 --> 00:53:28,476 - Vidíš, páči sa ti. Je to po španielsky. 571 00:53:28,549 --> 00:53:30,089 - Vieš čo? Je to divné. 572 00:53:30,162 --> 00:53:33,737 - No tak, Dave, Dave. Musíme rozšíriť základňu fanúšikov. 573 00:53:33,810 --> 00:53:40,150 Zabudni na hudbu. Tá je ničím oproti veľkým peniazom. 574 00:53:40,223 --> 00:53:46,933 Hovorím o značke oblečenia, parféme - Chipmunkská príťažlivosť, niečo také, Chipmunkské chladničky na víno... 575 00:53:46,962 --> 00:53:49,865 - Ian, sú to len deti. - Nie, sú to krysy. 576 00:53:49,938 --> 00:53:54,320 A nám obom môžu zarobiť obrovské peniaze. Len ma nechaj s nimi pracovať. 577 00:53:54,393 --> 00:53:57,814 - Nepočujem ťa. Tá hudba hrá strašne nahlas. 578 00:53:57,887 --> 00:54:02,951 - Nechoď s tým proti mne Dave. Ja nikdy neprehrávam. 579 00:54:10,943 --> 00:54:13,751 - Už ste ochutnali tieto čokoládové mäsové guľky? 580 00:54:13,824 --> 00:54:17,094 - Pravdepodobne ti spôsobia inzulínový šok, ale stoja za to. 581 00:54:17,096 --> 00:54:21,115 - Aké sladké, sladké kandizované ovocie. 582 00:54:21,196 --> 00:54:24,426 - Alster, ako sa ti to páči? 583 00:54:24,499 --> 00:54:27,067 Ruku na to! - Ako to ide? 584 00:54:27,609 --> 00:54:31,549 - Vidím, že si užívate trochu jedla, čo som pre vás pripravil. 585 00:54:31,622 --> 00:54:34,698 Ale o čom to hovorím? Takto asi jete stále, nie? 586 00:54:34,771 --> 00:54:36,753 - Nie, Dave hovorí, že nechce, aby sme boli rozmaznaní. 587 00:54:36,826 --> 00:54:41,169 - Chlape, ty si hviezda. Mal by si byť rozmaznaný. 588 00:54:41,242 --> 00:54:44,256 Mal by si sa voziť v limuzínach a súkromných lietadlách. 589 00:54:44,275 --> 00:54:47,582 Mali by ste chodiť na párty ako je táto každý večer. 590 00:54:47,655 --> 00:54:50,731 - Naozaj? Lebo Dave povedal, že potrebujeme aj spať. 591 00:54:50,804 --> 00:54:53,687 - Pozri Alvin, ťažko to povedať, ale... 592 00:54:53,760 --> 00:54:55,761 ...musím byť pred vami otvorený. 593 00:54:55,834 --> 00:54:59,870 Dave vás brzdí. Ja by som vám dokázal dať 20 denne. 594 00:54:59,943 --> 00:55:02,933 - Je to veľa? - Áno. 595 00:55:03,322 --> 00:55:07,435 A ešte jedna vec. Ale to ti nepoviem. Dobre, poviem ti to. Za vašim chrbtom... 596 00:55:07,508 --> 00:55:12,802 ...vás Dave nazýva krysami. 597 00:55:14,420 --> 00:55:15,653 - Krysami? 598 00:55:15,726 --> 00:55:17,995 - Hej, viem. No a čo? Nech vás to netrápi. 599 00:55:18,068 --> 00:55:26,819 Ja vás chlapci beriem ako rodinu. Ak budete hocičo potrebovať, zavolajte strýkovi Ianovi, ok? 600 00:55:28,360 --> 00:55:30,352 - Dobre. - Čau. 601 00:55:34,043 --> 00:55:37,215 - No tak chlape, šoféruješ ako moja babička. 602 00:55:37,288 --> 00:55:39,884 Uvoľni sa. Uhni! 603 00:55:39,957 --> 00:55:42,687 - Hej chalani, pozrite sa na mňa. 604 00:55:42,760 --> 00:55:45,098 Hore. 605 00:55:49,250 --> 00:55:52,364 - Nemôžem ti pomôcť Simon. Práve sa dostávam do vedenia. 606 00:55:52,437 --> 00:55:55,351 - Hej chalani, mám nápad na novú pieseň. 607 00:55:55,893 --> 00:56:01,226 - Ahoj Dave. - Čo sa to tu deje? Myslel som, že som vám nakázal upratať. - Veď hej. 608 00:56:05,839 --> 00:56:09,721 - Kto je to? - Strýko Ian nám najal upratovačku. 609 00:56:09,794 --> 00:56:12,247 Je to tiež masérka. 610 00:56:15,554 --> 00:56:19,264 - No tak, uhni sa. Šoféruješ alebo parkuješ? 611 00:56:19,337 --> 00:56:21,894 Ideš pomaly. - Kde si zobral tú hru? 612 00:56:21,967 --> 00:56:26,579 - Strýko Ian. Pohni sa alebo prehraj. Choď si to natrénovať chlapče. 613 00:56:26,652 --> 00:56:29,920 - Viete čo? Už bolo toho dosť. 614 00:56:29,993 --> 00:56:32,819 - Čo to robíš? Práve som šiel pokoriť moje najväčšie skóre. 615 00:56:32,892 --> 00:56:35,134 - Tak smola. Kde je Theodore? 616 00:56:38,902 --> 00:56:42,968 Vypľuj to. Vypľuj to! - Nie. 617 00:56:43,175 --> 00:56:44,312 UŽITE SI TO Strýko IAN 618 00:56:44,317 --> 00:56:46,386 Jet Records. 619 00:56:46,467 --> 00:56:50,119 Stačilo. Stretnutie - teraz hneď. Všetci na gauč. 620 00:56:50,192 --> 00:56:52,722 Mohli by ste nám dať minútku? 621 00:56:55,837 --> 00:56:58,951 Chlapci, pozrite, je to ťažké, ja viem... 622 00:56:59,024 --> 00:57:03,790 ...pred troma mesiacmi ste žili niekde na strome a teraz ste... 623 00:57:03,863 --> 00:57:06,555 - ...veľké hviezdy. 624 00:57:06,628 --> 00:57:12,421 OK, ako chceš. Chcem povedať, že len preto, že ste... - ...veľké hviezdy... 625 00:57:14,987 --> 00:57:16,933 ...neznamená, že môžete mať alebo robiť všetko čo sa vám zachce. 626 00:57:17,034 --> 00:57:19,649 - Strýko Ian povedal, že by sme mali byť stále šťastní. 627 00:57:19,722 --> 00:57:23,673 - Viete čo? On nie je váš strýko. 628 00:57:24,254 --> 00:57:29,288 - A tiež povedal, David, že by sme mali zarábať 20 dolárov denne. 629 00:57:29,361 --> 00:57:31,515 - Vieš čo? Vy zarábate oveľa viac než toľko... 630 00:57:31,588 --> 00:57:34,434 ...a pretože sa starám, tak vám ich odkladám... 631 00:57:34,507 --> 00:57:36,469 ...presne ako hromadenie orechov na zimu. 632 00:57:36,542 --> 00:57:38,351 - Zima je pre chudákov. 633 00:57:38,424 --> 00:57:42,267 - A nemali by sme my povedať ako chceme naložiť s našim portfóliom? 634 00:57:42,340 --> 00:57:46,031 - Odkiaľ ste to všetko pobrali? Vy ste len deti. 635 00:57:46,104 --> 00:57:48,373 - Deti Dave alebo krysy? 636 00:57:48,446 --> 00:57:49,756 - Čože? 637 00:57:49,829 --> 00:57:52,329 - Strýko Ian povedal, že sme ako jeho rodina. 638 00:57:52,401 --> 00:57:57,397 - Áno? Tak ak si myslíte, že vás má strýko Ian tak rád a že ja sa o vás nestarám... 639 00:57:57,470 --> 00:58:00,154 ...prečo nejdete žiť so strýkom Ianom? 640 00:58:12,716 --> 00:58:15,168 - Ešte stále si na nás nahnevaný? 641 00:58:25,925 --> 00:58:29,300 - Milí chlapci, je mi ľúto, ale... 642 00:58:29,727 --> 00:58:32,718 ...mali by ste sa vrátiť do vášho pravého domova v lese. 643 00:58:33,539 --> 00:58:35,602 - Myslím, že naozaj chce, aby sme odišli. 644 00:58:47,123 --> 00:58:51,342 - Hovoril som ti Dave, nikdy neprehrávam. 645 00:59:16,653 --> 00:59:21,180 Chlapci, vitajte vo vašom novom domove. 646 00:59:22,219 --> 00:59:26,781 VITAJTE DOMA CHIPMUNKOVIA 647 00:59:26,791 --> 00:59:29,781 - Ó áno. Ocko je doma. 648 00:59:31,207 --> 00:59:34,321 - Môžme sa so všetkým týmto hrať? - Samozrejme, prečo nie? 649 00:59:34,394 --> 00:59:38,460 - Je to váš dom. - Aké sú tu pravidlá? 650 00:59:38,657 --> 00:59:43,230 - Mám jedno pravidlo. Že tu nie sú žiadne pravidlá. 651 00:59:43,303 --> 00:59:45,487 - Super! 652 00:59:55,784 --> 01:00:00,425 - Štyri stupne nahor. 6 stupňov doprava. 653 01:00:01,160 --> 01:00:03,190 Páľ. 654 01:00:14,254 --> 01:00:17,206 - Priprav sa na okúsenie mojich úderov. 655 01:00:17,288 --> 01:00:19,472 - Nerob mi do smiechu. 656 01:00:32,341 --> 01:00:35,793 - Žiadne kung-fu nie je dosť silné proti môjmu umeniu. 657 01:00:41,519 --> 01:00:45,777 - OK Simon, vieš čo? Som už hotový. 658 01:00:46,089 --> 01:00:48,205 - Hej, daj mi to. - Pusti to Alvin. 659 01:00:48,278 --> 01:00:50,116 - No tak. 660 01:00:51,695 --> 01:00:54,042 - Ty si to už mal. - Kto povedal, že ti to mám dať? 661 01:00:54,115 --> 01:00:56,107 Daj to sem. 662 01:01:05,078 --> 01:01:07,569 - Pusti to. - Ja to chcem! 663 01:01:20,784 --> 01:01:25,080 - Prečo sa nevystrelili airbagy? - Theodore, nechoď doprava. 664 01:01:25,815 --> 01:01:28,314 Urobme to ešte raz. - Super! 665 01:01:28,387 --> 01:01:30,810 - Hráte sa tvrdo? - Jasné. 666 01:01:30,883 --> 01:01:34,765 - Dobre. Lebo zajtra začnete tvrdo pracovať. 667 01:01:34,838 --> 01:01:37,070 Od pobrežia k pobrežiu za 5 dní. 668 01:01:37,143 --> 01:01:40,545 - Dave povedal, že cestovanie nie je nič pre deti. 669 01:01:40,618 --> 01:01:44,116 - Pre normálne deti. Vy ste superstár. 670 01:01:44,189 --> 01:01:48,609 Čo mi pripomína. Simon, zbav sa týchto nudných okuliarov... 671 01:01:48,682 --> 01:01:54,101 ...a skús tieto suprové módne okuliare. 672 01:01:54,174 --> 01:01:59,746 Pane bože... - Tieto by boli super, keby som cez ne niečo videl. 673 01:01:59,819 --> 01:02:01,243 - Oči si na ne zvyknú. 674 01:02:01,316 --> 01:02:03,961 Poďme chlapci, vyrážame. 675 01:02:59,532 --> 01:03:01,609 Usmievajte sa do objektívu. 676 01:03:01,682 --> 01:03:03,559 Alvin, usmievajte sa. Áno. 677 01:03:03,910 --> 01:03:05,718 Theodore, usmej sa. Áno. 678 01:03:05,791 --> 01:03:08,782 To je ono, presne tak. 679 01:03:11,129 --> 01:03:14,695 Poplácaj si po zadku. Áno, presne tak. 680 01:03:21,401 --> 01:03:25,947 - Keď chipmunkovia majú radi Crunchy Nibbles, vaše zviera ich bude milovať. 681 01:03:26,355 --> 01:03:28,202 - Strih! 682 01:03:28,275 --> 01:03:30,469 - Tu to máme. 683 01:04:14,875 --> 01:04:16,868 STOP. 684 01:04:22,098 --> 01:04:26,780 Zobudí ich to, aby dokázali zaspievať tú správnu úroveň. - Robíš si srandu, veď je tu 5000 fanúšikov. 685 01:04:29,935 --> 01:04:33,223 Dobre chlapci, hádajte čo vám doniesol strýko Ian. 686 01:04:33,296 --> 01:04:35,425 Kávu. 687 01:04:35,641 --> 01:04:39,006 - Ja milujem toffie. - Nie, to je káva, Theodore, káva... 688 01:04:39,079 --> 01:04:42,771 ...superšpeciálny zdravý energetický nápoj.... 689 01:04:42,844 --> 01:04:49,647 ...so šľahačkou, karamelom a dvoma porciami čokolády. 690 01:04:49,720 --> 01:04:51,713 Vychutnajte si to. 691 01:04:54,100 --> 01:04:56,401 To ich udrží byť hore. 692 01:05:54,224 --> 01:05:57,878 - Stop, stop. No tak chlapci, potrebujeme viac energie. 693 01:05:57,951 --> 01:06:02,489 Nepotrebujeme žiadne vyprahlé oči. Potrebujeme... ugrh, ok? 694 01:06:02,562 --> 01:06:05,601 Sme predsa chipmunkovia. - Toto je absurdné. 695 01:06:05,674 --> 01:06:10,788 Cítim sa ako P. Diddy so srsťou. - A pravdupovediac, tie nové pesničky neznejú ako my. 696 01:06:10,861 --> 01:06:16,743 Viete čo? Ja si myslím, že tieto nové piesne sú presne podľa dnešnej doby. 697 01:06:16,816 --> 01:06:19,461 - Dave vždy hovoril, že je to vždy o hudbe. 698 01:06:20,234 --> 01:06:24,196 - Viete čo? Dave, Dave, Dave tu nie je. 699 01:06:24,269 --> 01:06:28,643 Som tu ja. Zábavný strýko Ian. 700 01:06:30,877 --> 01:06:34,291 Hej, hej, hej. Čo chceš povedať? Ako sa voláš? 701 01:06:35,180 --> 01:06:38,698 Taffy? Čo je to za meno Taffy? Čo tu robíš? 702 01:06:38,771 --> 01:06:42,848 - Choreografiu. - Ja neviem čo je choreografia. Čo to je? 703 01:06:42,921 --> 01:06:45,460 - Tento tanec. - Naozaj je to tanec? 704 01:06:45,533 --> 01:06:49,601 No nabudúce povedz, že si tanečný... Haló? 705 01:06:50,565 --> 01:06:54,134 Kto? Dave Ceville. 706 01:06:54,389 --> 01:06:57,620 To meno mi zazvonilo. Starým pokazeným zvonom. 707 01:06:57,693 --> 01:07:01,269 - Daj mi k telefónu chlapcov. - Neviem, či je to dobrý nápad Dave. 708 01:07:01,342 --> 01:07:04,688 Chlapci sú na teba ešte nahnevaní, za to, že si ich vyhodil z domu. 709 01:07:04,761 --> 01:07:08,146 - To sa nestalo. - Zapieranie. 710 01:07:08,219 --> 01:07:12,871 Ako je to s tým Európskym turné? Ty ich berieš preč na 6 mesiacov? 711 01:07:12,944 --> 01:07:16,137 - Nie, vlastne je to dvanásť. Chceme ísť aj do Číny. 712 01:07:16,210 --> 01:07:18,127 - Dvanásť mesiacov? 713 01:07:18,631 --> 01:07:22,514 Pozri, chcem ich len pozdraviť a spýtať sa, ako sa im darí. - Majú sa skvelo. 714 01:07:22,587 --> 01:07:28,123 Milujú život, žijú vo veľkom. Zmier sa s tým Dave. Pokročili. 715 01:07:28,196 --> 01:07:30,928 Teraz sú šťastní. - Ian, chcem sa s nimi rozprávať. 716 01:07:31,001 --> 01:07:34,578 Daj mi ich na telefón. - Nemyslím si, že sa to stane Dave... 717 01:07:34,651 --> 01:07:39,208 ...lebo máme pred sebou veľké svetové turné. Začneme zajtra ráno a chlapci nepotrebujú ďalšie rozptyľovanie, ok? 718 01:07:39,281 --> 01:07:41,532 Pošleme ti pohľadnicu. - Ian, to nemôžeš. 719 01:07:41,605 --> 01:07:44,874 Nie sú pripravení na niečo takého. Sú to len deti. 720 01:07:44,947 --> 01:07:47,737 Idem sa za nimi pozrieť. - Pozri Dave... ja... 721 01:07:47,809 --> 01:07:54,950 - Ian? - Ja... ne.. 722 01:07:57,875 --> 01:08:01,520 - Ian, to bol Dave? 723 01:08:03,695 --> 01:08:09,231 - Áno, bol to Dave. Chcel, aby som vám povedal, že sa mu darí dobre a že je šťastný. 724 01:08:09,304 --> 01:08:11,489 Je naozaj šťastný. 725 01:08:12,993 --> 01:08:15,522 - A príde sa pozrieť na šou? 726 01:08:17,296 --> 01:08:18,989 - Viete čo? Ja som mu poslal lístky... 727 01:08:19,062 --> 01:08:21,333 ...a on mi ich poslal späť. 728 01:08:21,406 --> 01:08:26,300 Hej, viete, asi je zaneprázdnený. Asi má na robote lepšie veci. 729 01:08:26,439 --> 01:08:28,940 Ale no tak, čo je to s tými chlpatými tváričkami? 730 01:08:29,013 --> 01:08:32,283 Budeme sa baviť. Budeme mať našu šou. Poviem vám niečo. 731 01:08:32,355 --> 01:08:35,856 Máte radi masáž? Poznám jedného chlapíka. 732 01:08:35,929 --> 01:08:38,045 Zavolám tomu chlapíkovi. Už aj idem. 733 01:08:38,118 --> 01:08:40,495 Hej kapitán, poď sem. 734 01:08:40,616 --> 01:08:43,500 Počúvaj, Dave Ceville... 735 01:08:43,573 --> 01:08:45,537 ...nauč sa to meno, zapamätaj si tvár. 736 01:08:45,610 --> 01:08:50,714 Ak sa zajtra ukáže, neželám si, aby sa dostal k mojim chipmunkom. Jasné? 737 01:09:05,050 --> 01:09:09,155 - Strýko Ian? - Čo je?! 738 01:09:11,504 --> 01:09:13,852 Čo tu robíš? 739 01:09:13,924 --> 01:09:17,953 Môžem s tebou spať? Mal som zlý sen. 740 01:09:18,803 --> 01:09:22,725 - Mal si zlý sen? Aj ja som mal zlý sen. 741 01:09:22,798 --> 01:09:27,950 V mojom sne som mal naplánovať 37 rande na 42 dní.... 742 01:09:28,023 --> 01:09:31,592 ...v 16-tich rôznych krajinách a... 743 01:09:31,712 --> 01:09:37,901 ...mal som zabezpečiť 121 rádiových interview v 5-tich rôznych jazykoch. 744 01:09:37,974 --> 01:09:46,622 Ale vieš čo Theo? Moje zlé sny, keď otvorím oči, nekončia. 745 01:09:46,695 --> 01:09:50,724 - To znamená nie? 746 01:10:18,582 --> 01:10:22,351 - Chlapci? Ja chcem ísť domov. 747 01:10:22,424 --> 01:10:24,502 - Ako to myslíš? Si predsa doma. 748 01:10:24,575 --> 01:10:29,381 - Nie, ja myslím domov domov. Viete, k Daveovi. 749 01:10:29,454 --> 01:10:33,415 - No tak Theodore, zobuď sa a počúvaj sa. 750 01:10:33,488 --> 01:10:38,939 Dave nás už nechce. Nestará sa ani toľko, že by prišiel na našu šou. 751 01:10:44,169 --> 01:10:46,786 - Unavení na zábavu? Chipmunks možno sú. 752 01:10:46,859 --> 01:10:50,743 Klebety o vyčerpaní a hlasových problémoch kolujú o spievajúcej skupine. 753 01:10:50,816 --> 01:10:53,162 Je to kvôli prejedaniu wafflami? 754 01:10:53,235 --> 01:10:54,969 Alebo napchatým programom? 755 01:10:55,042 --> 01:10:57,580 To je ťažké povedať, ale manažér Ian Hawk... 756 01:10:57,653 --> 01:11:03,344 ...uistil FOX, že trio urobí svoju prvú zastávku na svojom obrovskom svetovom turné... 757 01:11:03,417 --> 01:11:06,562 ...v divadle Orpheum v Los Angels. 758 01:11:08,296 --> 01:11:10,404 - A dosť. 759 01:11:17,494 --> 01:11:20,376 ALVIN A CHIPMUNKOVIA 760 01:11:35,304 --> 01:11:38,603 - Máte hlasivky ako keby ste prehĺtali klince. 761 01:11:45,562 --> 01:11:46,756 - Takže? 762 01:11:46,829 --> 01:11:50,637 - Mohla by som vám rozprávať veľa kadejakých slov... 763 01:11:50,710 --> 01:11:53,903 ...ale keď to všetko zhrniem, tak sú vyčerpaní. - Ok, tak im dajte injekciu alebo... 764 01:11:53,976 --> 01:11:55,555 ...krém, tabletku alebo niečo. 765 01:11:55,628 --> 01:11:58,427 Investoval som do nich všetky moje peniaze. 766 01:11:58,777 --> 01:12:01,432 - Potrebujú dlhý odpočinok. 767 01:12:01,505 --> 01:12:06,312 - Dlhý odpočinok? Ste v poriadku? Dlhý odpočinok, jasné. 768 01:12:06,385 --> 01:12:09,385 Dobre, ja nie som doktor. Takže dostanú odpočinok, ďakujem. 769 01:12:09,458 --> 01:12:12,651 Postarám sa o to doktorka. Ďakujem veľmi pekne. 770 01:12:12,724 --> 01:12:16,983 Hej doktorka. Chipmunkská horúčka, chytajte. 771 01:12:18,371 --> 01:12:20,517 Klop, klop. 772 01:12:20,791 --> 01:12:23,869 Počúvajte chlapci, práve som hovoril s doktorkou... 773 01:12:23,942 --> 01:12:27,365 ...a necítim sa dobre posielať vás von takto. 774 01:12:27,438 --> 01:12:29,939 - Takže zrušíš šou? 775 01:12:30,012 --> 01:12:33,089 - Nie, nie. To by som musel povracať vstupné. 776 01:12:33,162 --> 01:12:37,191 Nie, hovorím o playbacku. 777 01:12:37,466 --> 01:12:39,505 - Nie je to tak trochu podvod? 778 01:12:39,578 --> 01:12:42,598 - Nie, nie je to ako podvod. Podvod je zlý. 779 01:12:42,671 --> 01:12:45,672 Nie, ono to pomáha. Robia to všetky superstar. 780 01:12:45,745 --> 01:12:49,667 Musíte si len dávať pozor, aby ste vyslovovali slová presne tak, ako sme ich nahrali. 781 01:12:49,740 --> 01:12:51,204 Lebo inak to ľudia prehliadnu. 782 01:12:51,276 --> 01:12:53,922 - To znamená, že budeme podvádzať. 783 01:12:54,177 --> 01:12:55,679 - Nie! 784 01:12:55,752 --> 01:13:01,441 - Chlapci, akú inú možnosť máme? - Vidíte? Preto je to ten, čo má celé meno. 785 01:13:01,514 --> 01:13:03,190 Dobre chlapci, pripravte sa. 786 01:13:03,263 --> 01:13:08,626 A pamätajte si. Vyslovujte slová a nikto nič nespozná. 787 01:13:08,699 --> 01:13:10,998 Mám vás rád. 788 01:14:06,902 --> 01:14:10,893 - Ale no tak, musíte mať predsa ešte jeden lístok. - Prepáčte. 789 01:14:22,424 --> 01:14:24,609 - Dávaj pozor Simon. 790 01:14:28,995 --> 01:14:31,438 - Páčia sa mi. Milujem Chipmunkskú horúčku. 791 01:14:39,021 --> 01:14:41,406 - Nie, nie je tu žiaden Dave Ceville v zozname. 792 01:14:41,479 --> 01:14:44,941 - Nevadí to je fajn. Ja som redaktor z LA Music Journal. 793 01:14:45,014 --> 01:14:47,852 - Nie, nemyslím si. - To je v poriadku, on je so mnou. 794 01:14:48,548 --> 01:14:50,925 Je to môj asistent. 795 01:14:53,580 --> 01:14:57,072 - Ďakujem Claire. - Čo sa deje Dave? 796 01:14:58,844 --> 01:15:02,105 - Musím získať späť mojich chlapcov. Ale Ian ma od nich drží preč. 797 01:15:02,418 --> 01:15:07,637 - Tvojich chlapcov? - Ja viem, to asi znie divne. 798 01:15:07,816 --> 01:15:09,240 - Je to ale dobré slovo. 799 01:15:09,313 --> 01:15:15,023 Lebo po tom, ako som všetko pokazil vrátane teba... - Dave, tvoji chlapci. 800 01:15:15,096 --> 01:15:17,972 Mali by sme ísť. - Správne. 801 01:15:31,040 --> 01:15:32,811 - Musíme niečo spraviť, ale rýchlo. 802 01:15:32,884 --> 01:15:35,423 Tu máš, si od novín, spomínaš? 803 01:15:35,496 --> 01:15:37,450 - Ďakujem. 804 01:15:41,681 --> 01:15:45,748 - Čo tu robíš? - Som fotograf. Mám priepustku. 805 01:15:54,820 --> 01:15:57,812 - Je tu. - To je Dave. 806 01:16:06,729 --> 01:16:10,729 - Čo to robíš? - Posielam správu nášmu milému Ianovi. 807 01:16:10,802 --> 01:16:14,716 - To znie ako plán. - Aj mne. 808 01:16:19,984 --> 01:16:22,361 Poďme chlapci. 809 01:16:23,058 --> 01:16:24,944 Hej, Ian... 810 01:16:25,017 --> 01:16:28,700 ...pobozkaj moje chlpaté polky. 811 01:16:32,629 --> 01:16:34,739 - Dovolíš zlatko? 812 01:16:39,747 --> 01:16:42,869 - Zlez z mojich bubnov. 813 01:16:42,941 --> 01:16:45,630 - Ste pripravení sa baviť? 814 01:16:45,827 --> 01:16:47,784 - Hlasnejšie zlato. 815 01:16:59,756 --> 01:17:01,686 - Poďme chlapci, ideme domov. 816 01:17:01,759 --> 01:17:03,656 - Uhni. 817 01:17:04,721 --> 01:17:06,907 - Poďme. 818 01:17:08,684 --> 01:17:11,641 - Chyťte ich. - Pozor. 819 01:17:14,648 --> 01:17:16,422 - Ahoj. 820 01:17:16,495 --> 01:17:18,193 - Maj sa. 821 01:17:18,266 --> 01:17:21,617 - Eniky, beniky, kliky, bé... 822 01:17:21,690 --> 01:17:24,426 ...netraf chipmunka, lebo si pomalý. 823 01:17:24,499 --> 01:17:26,658 Jupí já jé mamasita. 824 01:17:26,731 --> 01:17:28,764 - Pozor na kolená. 825 01:17:28,885 --> 01:17:30,775 - Prepáč. - Poď ty chlapák. 826 01:17:30,848 --> 01:17:34,200 Poď, poď, ešte trošku bližšie. 827 01:17:34,273 --> 01:17:36,805 No tak. Presne tam. 828 01:17:38,928 --> 01:17:41,116 Ráno to bude bolieť. 829 01:17:43,083 --> 01:17:46,041 - Chlapci. - Dave! 830 01:17:46,663 --> 01:17:49,312 - Nikam nepôjdeš. 831 01:17:49,549 --> 01:17:52,015 - Čo to robíš? - Pusti nás. 832 01:17:52,088 --> 01:17:56,615 Mali by ste popracovať na svojej francúzštine, lebo dnes v noci ideme do Paríža, ok? 833 01:17:56,688 --> 01:17:58,210 - Práve si mi pricvikol chvost. 834 01:17:58,283 --> 01:17:59,942 - Nie, počkaj. - Zober mi to, daj mi to k veciam. 835 01:18:00,015 --> 01:18:02,404 Pustite nás. Pustite nás. 836 01:18:02,477 --> 01:18:06,060 - Ian, oni to už nechcú robiť. Pusti ich. 837 01:18:06,133 --> 01:18:10,408 - Ale ten chlap práve odišiel. Mal si to povedať pred 5-timi sekundami. 838 01:18:10,481 --> 01:18:12,322 Vráť sa. 839 01:18:12,560 --> 01:18:16,950 - Ian, potrebujú skutočný život a nie toto. 840 01:18:17,023 --> 01:18:19,143 Mimo to, práve zničili koncert... 841 01:18:19,216 --> 01:18:22,788 ...všetci sú naštvaní, nikto sa na nich nepríde pozrieť. 842 01:18:23,410 --> 01:18:29,215 - Dave, sú to chipmunkovia, čo hovoria. Ľudia prídu. 843 01:18:29,413 --> 01:18:31,793 Poďte za mnou chlapci. 844 01:18:43,380 --> 01:18:48,195 - Nikdy nás nedostanete živých. - Práve nás dostali živých Alvin. 845 01:18:48,268 --> 01:18:50,233 - Je to iba slovný zvrat Simon. 846 01:18:50,306 --> 01:18:54,571 - Namiesto toho, aby si ma kritizoval, prečo nepoužiješ svoj veľký mozog na to, aby si nás dostal von? 847 01:19:06,546 --> 01:19:08,827 - Choď, choď, choď. 848 01:19:17,204 --> 01:19:19,506 - No tak, poďme. 849 01:19:25,861 --> 01:19:28,973 - Šľapni na to Dave, strácame ich. 850 01:19:38,598 --> 01:19:42,026 - Ako ste sa... - Sme hovoriaci chipmunkovia Dave. 851 01:19:42,099 --> 01:19:46,403 Dokážeme sa dostať z klietky pre mačky. Nie, že by to bolo nejak ľahké. 852 01:19:46,563 --> 01:19:49,173 - Prišiel si si po nás. 853 01:19:49,527 --> 01:19:53,647 - Samozrejme, že som sa vrátil. Sme predsa rodina. 854 01:19:53,720 --> 01:19:56,379 - Sväté orechy! - Čo? 855 01:19:56,452 --> 01:20:00,178 - Som už úplný blázon, alebo povedal rodina? 856 01:20:00,839 --> 01:20:07,384 - Ja viem. Ale naozaj ste mi chýbali chlapci. 857 01:20:07,457 --> 01:20:10,144 - Aj ty si mi chýbal Dave. 858 01:20:11,305 --> 01:20:16,504 - Aj mne. A tiež Alvinovi. On je len veľmi tvrdohlavý aby to priznal. 859 01:20:16,577 --> 01:20:19,611 - Áno, veľmi, veľmi. 860 01:20:20,694 --> 01:20:23,430 Aj mne si chýbal. 861 01:20:23,503 --> 01:20:26,355 Prepáčte, to mi len v hrdle uviazla nejaká sentimentalita. 862 01:20:26,428 --> 01:20:30,163 Ja som len povedal: "Aj mne si chýbal". 863 01:20:30,236 --> 01:20:32,203 No a čo? Kto ste, že ma súdite? 864 01:20:32,276 --> 01:20:35,859 OK, viete čo? Chýbal mi môj kamarát Dave. 865 01:20:35,932 --> 01:20:37,629 Môžem to zakričať trebárs aj zo strechy. 866 01:20:37,702 --> 01:20:42,851 A nebojím sa a nehanbím sa. Presne tak, mám ťa rád Dave. 867 01:20:45,436 --> 01:20:47,277 - Poď sem. 868 01:20:49,707 --> 01:20:52,251 - Dave? - Áno Alvin? 869 01:20:52,324 --> 01:20:54,945 - Môžem teraz riadiť? Prosím, prosím. 870 01:20:55,018 --> 01:20:58,369 - Ja som vždy chcel ovládať stierače. - Ja som vždy chcel byť trúba. 871 01:20:58,442 --> 01:21:00,782 - Dajte sa do toho chlapci. 872 01:21:02,058 --> 01:21:04,795 - Som dobrý trúbič. Teda v porovnaní s vami dvoma. 873 01:21:04,868 --> 01:21:07,719 - No tak Dave, choď rýchlejšie. - Nie keď ty šoféruješ. 874 01:21:07,792 --> 01:21:10,989 Dave, šoféruješ ako starý ospalý medveď. - To stačilo Alvin. 875 01:21:11,062 --> 01:21:14,300 - Stačilo čoho? Byť super? - Alvin, už toho bolo dosť. 876 01:21:14,373 --> 01:21:17,097 Dave, uvedom sa! 877 01:21:19,028 --> 01:21:24,111 - Ak budete poslúchať, možno vám dovolím volať ma zase strýko Ian. 878 01:21:24,184 --> 01:21:26,294 Dohodneme sa? 879 01:21:45,116 --> 01:21:47,996 Niééééééééé! 880 01:21:59,778 --> 01:22:02,080 - Clair! - Ahoj. - Poď ďalej. 881 01:22:03,279 --> 01:22:05,168 - Ahoj Claire. - Ahoj kočka. 882 01:22:05,241 --> 01:22:07,784 - Ahoj chlapci. - Dúfam, že máš rada waffle. 883 01:22:07,857 --> 01:22:11,930 - A na starých chipmunkov si otvoríme bublinky. 884 01:22:12,727 --> 01:22:14,803 Sprostý štupeľ. 885 01:22:21,748 --> 01:22:23,858 - Nepoviem to. 886 01:22:25,096 --> 01:22:27,130 - Pane bože. 887 01:22:27,713 --> 01:22:31,363 - Ešte stále to nepovieš? - Nie. 888 01:22:35,139 --> 01:22:40,790 Teraz to poviem. ALVIN!!!