1
00:00:50,467 --> 00:00:53,595
ALVIN Y LAS ARDILLAS
2
00:01:42,143 --> 00:01:45,522
¡Ahí van! ¡Ahí van!
3
00:01:46,648 --> 00:01:48,983
Y se fueron.
4
00:01:49,067 --> 00:01:50,276
Da igual.
5
00:01:51,653 --> 00:01:53,780
Quizá deberíamos
tomar un descanso.
6
00:01:54,364 --> 00:01:56,825
¡Se acabó!
¡Ya no aguanto más!
7
00:01:56,908 --> 00:01:58,535
¡Me rindo!
8
00:01:58,618 --> 00:02:00,995
¡Estoy harto de luchar para sobrevivir!
9
00:02:01,079 --> 00:02:04,749
¡De competir con topos y lombrices
y ese gorrión fracasado...
10
00:02:04,833 --> 00:02:06,793
...que se roba mis nueces!
11
00:02:06,876 --> 00:02:09,003
¡Más que nada, estoy harto
de este estúpido...
12
00:02:09,087 --> 00:02:11,840
...estúpido árbol!
13
00:02:13,508 --> 00:02:15,552
-¿Qué pasa?
-Chicos...
14
00:02:15,635 --> 00:02:18,304
¡Yo creo que lo hizo enojar!
15
00:02:29,440 --> 00:02:30,525
GRANJA DE ÁRBOLES SIERRA LAKES
16
00:03:21,492 --> 00:03:23,328
¡Estoy despierto!
17
00:03:24,412 --> 00:03:26,122
Estoy alerta.
18
00:03:26,206 --> 00:03:27,874
¡Y se me hizo tarde!
19
00:03:31,085 --> 00:03:35,381
Demo.
Dave Seville.
20
00:03:45,767 --> 00:03:49,062
Llaves. Bolsa.
21
00:03:50,188 --> 00:03:51,481
Pantalones.
22
00:03:51,564 --> 00:03:53,524
Necesito pantalones.
Son esenciales.
23
00:04:00,114 --> 00:04:01,699
¡Claire!
24
00:04:01,783 --> 00:04:02,784
Dave.
25
00:04:04,118 --> 00:04:05,995
¿Cómo te va?
26
00:04:06,412 --> 00:04:09,207
No te había visto desde...
27
00:04:09,290 --> 00:04:12,126
...que dijiste que no me querías
volver a ver.
28
00:04:12,210 --> 00:04:13,419
Parece que funcionó.
29
00:04:13,503 --> 00:04:15,004
Qué día tan divertido fue ese.
30
00:04:15,088 --> 00:04:18,007
Déjame adivinar,
se te hizo tarde para algo.
31
00:04:18,091 --> 00:04:20,843
-Eres el mismo de siempre.
-No entiendo.
32
00:04:20,927 --> 00:04:24,013
Ya sabes.
El tipo que hace payasadas...
33
00:04:24,097 --> 00:04:26,641
...y no puede llevar una relación seria.
34
00:04:26,724 --> 00:04:27,850
Ese era el viejo Dave.
35
00:04:27,934 --> 00:04:30,353
¿Por qué no hablamos
del nuevo Dave en la cena?
36
00:04:30,812 --> 00:04:32,438
Mañana en la noche, en mi casa.
37
00:04:32,772 --> 00:04:34,524
-Yo...
-¡Excelente!
38
00:04:34,607 --> 00:04:37,777
-¿No?
-¡Te ves preciosa, Claire!
39
00:05:11,602 --> 00:05:13,354
DISCOS JETT
40
00:05:27,827 --> 00:05:29,370
¿Dónde estamos?
41
00:05:29,454 --> 00:05:34,417
Creo que remodelaron nuestro bosque.
Me gusta. Elegante pero práctico.
42
00:05:35,126 --> 00:05:36,544
¿Qué pasó con las montañas?
43
00:05:36,627 --> 00:05:40,256
Por favor.
Estamos en un edificio, Theodore.
44
00:05:42,258 --> 00:05:44,969
¡Dave!
45
00:05:46,095 --> 00:05:49,140
-Ian.
-Hola, grandulón.
46
00:05:49,932 --> 00:05:52,352
¿Has visto la vista del piso 80?
47
00:05:52,435 --> 00:05:56,439
-Me prohíben salir del vestíbulo.
-¿Qué? No puedo...
48
00:05:56,522 --> 00:05:59,359
Déjanos, hombre.
Él es Dave Seville.
49
00:06:03,988 --> 00:06:07,784
Señor Seville, ¿gusta un panecillo?
¿Galletas? ¿Pastelitos?
50
00:06:07,867 --> 00:06:09,786
No, es mucha molestia.
51
00:06:09,869 --> 00:06:11,996
También tenemos un puesto
de tortillas de huevo.
52
00:06:12,080 --> 00:06:13,623
¿Un puesto de tortillas?
53
00:06:13,706 --> 00:06:16,042
¿Quiere agua o un café con leche de soya?
54
00:06:16,125 --> 00:06:18,461
¿Jugo de germen de trigo?
55
00:06:18,544 --> 00:06:20,755
Quizá luego, gracias.
56
00:06:50,743 --> 00:06:52,995
Hablemos de tu canción.
57
00:06:53,079 --> 00:06:54,956
Aunque parezca una locura...
58
00:06:55,039 --> 00:06:58,084
-...me inspiré...
-Es una canción pésima, Dave.
59
00:06:58,751 --> 00:07:02,922
-¿Qué?
-Tu canción. Es espantosa. La odio.
60
00:07:03,423 --> 00:07:09,387
¿Quién la va a cantar? ¿Justin?
¿Fergie? Olvídalo.
61
00:07:09,470 --> 00:07:11,722
Necesito algo nuevo, algo fresco.
62
00:07:11,806 --> 00:07:14,183
-Es algo nuevo.
-Necesito la próxima sensación.
63
00:07:14,267 --> 00:07:17,854
Somos amigos desde hace mucho.
64
00:07:17,937 --> 00:07:21,524
Los dos hemos avanzado mucho
desde la universidad. Tú, no tanto.
65
00:07:21,983 --> 00:07:27,447
Quería que me gustara esa canción,
pero ya lo oíste. No es muy buena.
66
00:07:27,947 --> 00:07:30,199
Si no fuera tu amigo, diría:
67
00:07:30,283 --> 00:07:34,036
“Dave, vete de esta oficina y...
68
00:07:34,120 --> 00:07:36,998
...sigue escribiendo música.
Algún día llegarás”.
69
00:07:37,081 --> 00:07:39,500
Soy tu amigo, así que te digo...
70
00:07:39,584 --> 00:07:41,919
...que no tiene sentido
escribir canciones...
71
00:07:42,003 --> 00:07:47,216
...que nadie va a cantar nunca,
pero nunca.
72
00:07:48,176 --> 00:07:49,927
¿Nunca?
73
00:08:02,773 --> 00:08:04,108
Disculpa.
74
00:08:05,568 --> 00:08:07,820
¿Me puedes dar un poco de agua?
75
00:08:07,904 --> 00:08:09,780
Se nos acabó.
76
00:08:47,985 --> 00:08:49,529
-¡Quítense!
-¡Alvin!
77
00:08:49,612 --> 00:08:51,697
-¡Más despacio!
-¡Muévete, Theodore!
78
00:08:51,781 --> 00:08:54,283
¡Me pisaste la cola!
79
00:08:57,495 --> 00:08:59,497
El último en salir es un atropellado.
80
00:08:59,580 --> 00:09:01,165
¡Yo voy!
81
00:09:01,249 --> 00:09:02,750
¿Qué son esas cosas brillantes?
82
00:09:02,833 --> 00:09:05,586
Theodore, ya nos vamos.
83
00:09:11,467 --> 00:09:14,595
Bueno, esta no fue mi mejor idea.
¡Cuidado!
84
00:09:14,679 --> 00:09:16,097
¡Loco!
85
00:09:18,057 --> 00:09:20,351
¡De regreso al árbol!
86
00:09:20,434 --> 00:09:22,353
¡De regreso al perro!
87
00:09:22,436 --> 00:09:24,981
-¡Canasta a las tres del reloj!
-¿Para dónde son las tres?
88
00:09:25,064 --> 00:09:28,025
-¡Para acá!
-¡Espérenme!
89
00:09:28,109 --> 00:09:30,528
¡Esperen! ¡Aún tengo mi cuerpito de bebé!
90
00:09:30,611 --> 00:09:33,197
-¡Salta! ¡Lo tienes que querer!
-¡Lo quiero!
91
00:09:33,281 --> 00:09:35,449
¡No puedo estar así todo el día!
92
00:09:36,117 --> 00:09:38,619
¡Salta ya!
93
00:09:39,328 --> 00:09:41,414
¡Panecillos!
94
00:10:06,689 --> 00:10:08,983
¡Qué asco! ¿Esta es su casa?
95
00:10:09,066 --> 00:10:12,320
No, es su basurero.
96
00:10:54,695 --> 00:10:57,948
Aquí debe de guardar su comida
para el invierno.
97
00:10:58,699 --> 00:11:00,743
Cuando baja...
98
00:11:00,826 --> 00:11:03,704
La boa tiene al ratón atrapado
en una rama, sin salida.
99
00:11:03,788 --> 00:11:06,165
Al acercarse la boa a matar...
100
00:11:06,248 --> 00:11:09,335
...el ratón parece estar perdido.
101
00:11:14,548 --> 00:11:17,551
La lengua de la boa percibe
la presencia de la víctima.
102
00:11:17,635 --> 00:11:20,137
El ratón corre desesperadamente.
103
00:11:20,221 --> 00:11:22,765
¡Vamos, nena! ¡Ven con papi!
104
00:11:23,432 --> 00:11:25,643
¡Hola, preciosa!
105
00:11:27,436 --> 00:11:29,105
¡Nos ganamos la lotería!
106
00:11:29,188 --> 00:11:32,274
...la selva tropical donde
la comida...
107
00:11:34,985 --> 00:11:38,823
Hoy es el mejor día de mi vida.
108
00:11:38,906 --> 00:11:41,659
¡Eureka! ¡Encontré las bolas de queso!
109
00:11:42,827 --> 00:11:45,162
¿Alvin, qué haces? ¡No ensucies todo!
110
00:11:45,246 --> 00:11:47,707
¡Bala de cañón!
111
00:11:50,876 --> 00:11:52,253
¡Pronto, escóndanse!
112
00:11:52,336 --> 00:11:54,296
¡Apúrense!
113
00:12:09,061 --> 00:12:11,439
¿Yo puse esto aquí?
114
00:14:01,257 --> 00:14:03,217
¡Ahí estás! ¡Te agarré!
115
00:14:13,894 --> 00:14:16,230
Lleva un buen rato inconsciente.
116
00:14:16,313 --> 00:14:17,690
¡Está muerto!
117
00:14:17,773 --> 00:14:20,526
¡No se espanten!
¡Limpien todas las huellas!
118
00:14:20,609 --> 00:14:23,487
Necesito tres bolsas de basura,
desinfectante...
119
00:14:23,571 --> 00:14:25,739
...guantes y orégano.
120
00:14:25,823 --> 00:14:28,117
Espera, Sherlock. Está despertando.
121
00:14:28,200 --> 00:14:30,911
Debo de estar oyendo cosas.
122
00:14:34,790 --> 00:14:36,417
Ay, estoy alucinando.
123
00:14:36,500 --> 00:14:38,711
Señor, ¿se encuentra bien?
124
00:14:41,297 --> 00:14:43,090
¡Échense para atrás!
125
00:14:43,173 --> 00:14:44,508
¡Las ardillas no hablan!
126
00:14:46,886 --> 00:14:48,262
Cuidado, genio.
127
00:14:48,345 --> 00:14:50,973
Somos ardillas listadas.
128
00:14:51,056 --> 00:14:53,475
¡Las ardillas listadas tampoco hablan!
129
00:14:53,559 --> 00:14:55,269
Movemos los labios y salen palabras.
130
00:14:55,811 --> 00:14:57,438
Esto no está sucediendo.
131
00:14:57,521 --> 00:15:01,191
No estoy hablando con ardillas.
No estoy hablando con ardillas listadas.
132
00:15:01,275 --> 00:15:03,485
¿Te está funcionando, Dave?
133
00:15:04,528 --> 00:15:05,863
¿De dónde sabes mi nombre?
134
00:15:05,946 --> 00:15:09,116
Yo le contesto.
Leímos tu correspondencia por accidente.
135
00:15:09,199 --> 00:15:11,619
Deberías pagar la luz.
136
00:15:11,702 --> 00:15:14,705
-Vas a tener mal crédito.
-¿Qué es esto?
137
00:15:14,788 --> 00:15:17,666
¡Apaga eso!
138
00:15:17,750 --> 00:15:19,501
Perdón.
139
00:15:19,585 --> 00:15:21,795
Se cayó del árbol cuando nació.
140
00:15:21,879 --> 00:15:24,048
¿Todos los animales hablan?
141
00:15:24,131 --> 00:15:27,593
Creo que los peces tienen
un lenguaje de señas.
142
00:15:27,676 --> 00:15:30,930
¿Todas las casas de humanos
huelen a calcetines sucios?
143
00:15:31,013 --> 00:15:32,598
A Dave le gusta usar
144
00:15:32,681 --> 00:15:35,517
Calzones sucios
Con pelitos
145
00:15:35,601 --> 00:15:37,436
Empezamos con el pie izquierdo.
146
00:15:38,312 --> 00:15:40,731
Permítenos presentarnos.
147
00:15:40,814 --> 00:15:43,233
Yo soy Simon, el listo.
148
00:15:43,317 --> 00:15:45,736
-Él es Alvin.
-El más fabuloso.
149
00:15:45,819 --> 00:15:47,738
¡Y yo soy Theodore!
150
00:15:47,821 --> 00:15:50,532
Mucho gusto.
¡Ahora váyanse de mi casa!
151
00:15:50,616 --> 00:15:53,160
Pero hablamos.
152
00:15:53,661 --> 00:15:56,538
Lo cual hace que quiera
que se vayan aún más.
153
00:15:56,622 --> 00:16:00,000
Es tétrico, anormal, medio siniestro.
154
00:16:00,084 --> 00:16:02,711
Me caía mejor inconsciente.
155
00:16:02,795 --> 00:16:05,214
¡Los agarré!
156
00:16:12,888 --> 00:16:14,431
¡No hagas esto, Dave!
157
00:16:14,515 --> 00:16:17,184
¡Podemos roer la puerta!
158
00:16:23,816 --> 00:16:25,442
¡Hola!
159
00:17:07,818 --> 00:17:09,903
¿Te estábamos molestando?
160
00:17:10,279 --> 00:17:12,865
Esperen.
¿También saben cantar?
161
00:17:12,948 --> 00:17:16,118
Eso no es cantar.
Esto es cantar.
162
00:17:43,145 --> 00:17:45,272
Esto es increíble.
163
00:17:46,899 --> 00:17:48,400
Entren.
164
00:17:53,614 --> 00:17:55,616
-Ya está.
-Gracias.
165
00:17:58,327 --> 00:18:00,245
Este es el trato:
166
00:18:00,329 --> 00:18:03,999
Si cantan mis canciones,
pueden dormir aquí.
167
00:18:07,127 --> 00:18:10,130
No. ¡Espera!
¿Está incluido el desayuno?
168
00:18:12,132 --> 00:18:13,300
Me parece aceptable.
169
00:18:13,383 --> 00:18:15,469
¿Podemos ver la tele?
170
00:18:16,303 --> 00:18:17,888
Bueno, pero no después de las siete.
171
00:18:17,971 --> 00:18:19,181
-De las ocho.
-Hecho.
172
00:18:19,264 --> 00:18:22,684
No les digan a sus amigos.
No quiero un montón...
173
00:18:22,768 --> 00:18:25,020
...de conejos y zorrillos en mi sofá.
174
00:18:25,104 --> 00:18:27,606
Criaturas sucias.
No nos asociamos con ellas.
175
00:18:27,689 --> 00:18:29,566
Tú eres nuestro único amigo.
176
00:18:29,650 --> 00:18:32,778
No. No nos adelantemos.
177
00:18:32,861 --> 00:18:36,323
Empecemos por que yo sea su compositor.
178
00:18:37,282 --> 00:18:40,536
Dime, ¿ya has escrito canciones?
179
00:18:40,619 --> 00:18:44,456
-Sí.
-¿Y ese equipo musical afuera es tuyo?
180
00:18:44,540 --> 00:18:46,125
Sí.
181
00:18:49,128 --> 00:18:50,295
¡No tardes!
182
00:19:13,861 --> 00:19:20,576
Así que, amigos solo tenemos que encontrar
la canción correcta, ensayar...
183
00:19:24,538 --> 00:19:25,747
-Hola, Dave.
-¡Simon!
184
00:19:26,915 --> 00:19:28,083
Fue un error.
185
00:19:28,167 --> 00:19:30,711
¡Esta es mi música!
186
00:19:32,754 --> 00:19:34,339
¡Alvin!
187
00:19:35,757 --> 00:19:38,886
Esto no es un juguete.
Es para las toallas.
188
00:19:40,053 --> 00:19:43,348
-¡Aguafiestas!
-¿Siempre son así?
189
00:19:43,432 --> 00:19:45,142
Somos niños, Dave.
190
00:19:45,225 --> 00:19:46,768
¿Dónde están sus papás?
191
00:19:46,852 --> 00:19:50,105
Cuando eres una ardilla,
tus papás te cuidan una semana...
192
00:19:50,189 --> 00:19:51,815
...y se van.
193
00:19:51,899 --> 00:19:54,985
Nuestros papás eran hippies.
Se fueron a una comuna.
194
00:19:55,068 --> 00:19:59,615
¡Auxilio! ¡Un robot loco!
¡Auxilio! ¡Me persigue!
195
00:19:59,698 --> 00:20:02,117
-¡Me persigue!
-¡Cuidado con eso!
196
00:20:03,118 --> 00:20:06,038
-Perdón.
-Es de colección.
197
00:20:06,121 --> 00:20:10,667
-Me lo dieron en Navidad el año pasado.
-¡Navidad! ¡Nos encanta la Navidad!
198
00:20:11,793 --> 00:20:14,129
Aunque nunca la hemos celebrado.
199
00:20:14,213 --> 00:20:16,173
Pero quisiéramos.
200
00:20:16,256 --> 00:20:18,926
Sí, la Navidad es maravillosa.
201
00:20:19,009 --> 00:20:21,428
¡Quizá la podríamos celebrar contigo!
202
00:20:22,262 --> 00:20:23,597
Sí, quizá.
203
00:20:23,680 --> 00:20:28,477
Miren, he tenido un día largo y raro,
así que a la cama.
204
00:20:28,560 --> 00:20:30,145
¡Vamos!
205
00:20:30,646 --> 00:20:32,356
Mañana empezamos a trabajar.
206
00:20:32,439 --> 00:20:35,442
Los quiero listos,
con las colitas paradas, a las ocho.
207
00:20:35,525 --> 00:20:37,861
Mi colita no se para hasta las nueve.
208
00:20:38,403 --> 00:20:40,656
No es mi problema. Duérmanse.
209
00:20:46,078 --> 00:20:47,746
Espero que la Navidad llegue pronto.
210
00:20:48,288 --> 00:20:50,540
Yo también.
211
00:21:28,161 --> 00:21:34,126
Quiero un avión que haga el rizo.
212
00:21:35,335 --> 00:21:36,753
Rizo.
213
00:21:37,129 --> 00:21:38,630
Aro.
214
00:21:39,339 --> 00:21:41,091
¡Un aro de Hula!
215
00:22:39,858 --> 00:22:43,195
Tenemos un problema.
¡Fuego en el hoyo!
216
00:22:43,278 --> 00:22:44,863
¿Qué están haciendo?
217
00:22:44,946 --> 00:22:46,948
Nada. ¿Qué haces tú?
218
00:22:47,032 --> 00:22:49,659
¡Échate para atrás! ¡Va a estallar!
219
00:22:52,037 --> 00:22:56,083
¡Yo lo agarro! ¡Yo lo agarro!
¡Ven con papi!
220
00:22:56,166 --> 00:23:01,338
-¿Dónde se metió?
-Aterrizó justo delante de ti.
221
00:23:01,421 --> 00:23:03,131
¿No lo viste?
222
00:23:03,715 --> 00:23:05,634
¿Cuántos dedos te estoy mostrando?
223
00:23:05,717 --> 00:23:09,262
Cuatro. ¡No, no!
¿Ocho, contando el pulgar?
224
00:23:10,263 --> 00:23:12,349
Espera.
225
00:23:12,432 --> 00:23:13,934
Seis. Mi respuesta final es seis.
226
00:23:19,272 --> 00:23:20,774
Pruébate estos lentes.
227
00:23:21,108 --> 00:23:22,901
¿Qué tal ves?
228
00:23:23,652 --> 00:23:25,112
¡Alguien alborotó tu cocina!
229
00:23:25,779 --> 00:23:27,864
Anoche estaba limpia.
230
00:23:27,948 --> 00:23:32,369
Coloreamos pero nos dio hambre.
231
00:23:32,452 --> 00:23:33,912
¿Quieres ver lo que coloreamos?
232
00:23:33,995 --> 00:23:35,872
La verdad, quiero tocarles...
233
00:23:35,956 --> 00:23:38,792
...una canción
que quiero que canten.
234
00:23:46,425 --> 00:23:49,344
Apartamos unos waffles para el invierno.
235
00:23:49,428 --> 00:23:50,971
¡Y no vamos a compartirlos!
236
00:23:52,556 --> 00:23:56,685
Tendremos comida todo el invierno.
Si la almacenan...
237
00:23:56,768 --> 00:23:59,771
...se va a podrir
y vamos a tener roedores...
238
00:24:02,441 --> 00:24:07,446
...de los malos, que no hablan...
roedores en la casa.
239
00:24:08,029 --> 00:24:10,949
Vengan. Vamos a trabajar.
240
00:24:20,041 --> 00:24:22,586
¿Ardillas, están listas para cantar?
241
00:24:22,669 --> 00:24:25,338
-Claro que sí.
-Sí, vamos a cantar la canción.
242
00:24:25,422 --> 00:24:26,590
¿Listo, Simon?
243
00:24:27,424 --> 00:24:28,592
¿Listo, Theodore?
244
00:24:29,843 --> 00:24:31,720
¿Alvin?
245
00:24:32,095 --> 00:24:33,430
¿Alvin?
246
00:24:33,513 --> 00:24:35,182
Le gana a una rueda de hámster.
247
00:24:35,515 --> 00:24:37,184
¡Alvin!
248
00:24:39,060 --> 00:24:40,228
¡Bueno!
249
00:24:40,312 --> 00:24:44,733
La Navidad
La Navidad se acerca
250
00:24:44,816 --> 00:24:49,905
Es hora de juguetes
Y hora de alegría
251
00:24:49,988 --> 00:24:54,576
Nos portamos bien
Pero no podemos durar
252
00:24:54,659 --> 00:24:59,414
Apúrate, Navidad
Ven pronto
253
00:24:59,498 --> 00:25:04,711
Quiero un avión que haga el rizo
254
00:25:04,794 --> 00:25:09,090
¡Yo quiero un aro de Hula movedizo!
255
00:25:09,174 --> 00:25:13,887
Ya casi no aguantamos la espera
256
00:25:13,970 --> 00:25:17,933
Por favor, Navidad
No llegues tarde
257
00:25:22,103 --> 00:25:23,772
¿Qué?
258
00:25:23,855 --> 00:25:25,315
Dave Seville está en el vestíbulo.
259
00:25:25,398 --> 00:25:28,235
Dice que no se irá hasta que lo vea.
260
00:25:30,278 --> 00:25:32,614
¿Ese perdedor otra vez?
261
00:25:39,871 --> 00:25:42,791
-¡Dave!
-¡Ian!
262
00:25:43,917 --> 00:25:46,169
Te traje algo.
263
00:25:46,253 --> 00:25:48,004
-Es la siguiente sensación.
-Dave.
264
00:25:48,088 --> 00:25:49,839
No digas nada.
265
00:25:56,429 --> 00:25:58,682
Dave, no te hagas esto a ti mismo.
266
00:25:58,765 --> 00:26:00,267
¡Ellas cantan!
267
00:26:05,438 --> 00:26:07,482
No, no cantan.
268
00:26:07,566 --> 00:26:10,193
Sí. Solo dame un segundo.
269
00:26:10,277 --> 00:26:12,279
Vamos, muchachos.
270
00:26:12,779 --> 00:26:17,033
Quiero un avión que haga el rizo
271
00:26:17,117 --> 00:26:21,788
Yo quiero un aro de Hula movedizo
272
00:26:23,081 --> 00:26:24,207
Dave...
273
00:26:24,291 --> 00:26:26,418
Algunos podrían decir
que es raro...
274
00:26:26,501 --> 00:26:28,878
...que un adulto quiera un aro de Hula.
275
00:26:28,962 --> 00:26:32,090
Y otros dirían:
“¿Sabes qué es más raro?”.
276
00:26:32,173 --> 00:26:34,551
“Que un adulto le traiga a otro adulto...
277
00:26:34,634 --> 00:26:37,012
...una caja con unas ardillas...
278
00:26:37,095 --> 00:26:39,389
...que no solo hablan sino cantan”.
279
00:26:39,472 --> 00:26:42,017
Sí cantan. Ensayamos toda la mañana.
280
00:26:42,100 --> 00:26:45,937
¡Ah, ensayaron! No sabía. Bueno.
281
00:26:51,443 --> 00:26:55,697
Dave, yo voy a fingir...
282
00:26:55,780 --> 00:26:58,491
...que tengo una comida.
283
00:26:58,575 --> 00:27:00,910
¡Tengo una comida!
284
00:27:00,994 --> 00:27:02,245
¿Qué pasó?
285
00:27:02,329 --> 00:27:05,165
-Nada.
-Un poco de miedo escénico.
286
00:27:05,248 --> 00:27:07,083
¡Me iba a estallar el corazón!
287
00:27:07,167 --> 00:27:08,835
No somos monos de circo.
288
00:27:08,918 --> 00:27:10,879
¿Por qué habríamos de cantarle a ese tipo?
289
00:27:10,962 --> 00:27:12,130
Véanlo así:
290
00:27:12,213 --> 00:27:14,424
Finjan que necesito el dinero,
odio mi trabajo...
291
00:27:14,507 --> 00:27:17,260
...y se están quedando conmigo
y me deben un favor.
292
00:27:17,344 --> 00:27:18,511
Te pedimos disculpas.
293
00:27:18,595 --> 00:27:20,639
Sí, para lo que sirve eso.
294
00:27:22,057 --> 00:27:24,559
Olvídenlo.
Voy a llegar tarde al trabajo.
295
00:27:24,643 --> 00:27:25,935
¿Podemos ir contigo?
296
00:27:26,519 --> 00:27:28,813
¿Para arruinar eso también?
297
00:27:28,897 --> 00:27:30,940
Ustedes se van a ir a casa.
298
00:27:33,860 --> 00:27:35,779
¿Puedo mover el volante?
299
00:27:35,862 --> 00:27:39,449
¿O al menos podemos tocar la bocina?
300
00:27:39,532 --> 00:27:40,617
Olvídalo.
301
00:27:43,745 --> 00:27:46,581
Perdón por el retraso.
Solo un par de minutos más.
302
00:27:47,248 --> 00:27:49,584
Estamos aumentando el suspenso.
303
00:27:50,293 --> 00:27:53,838
-Ahí está.
-Perdón por llegar tarde.
304
00:28:00,136 --> 00:28:04,808
Estoy muy emocionado por el comercial
de Barras de Energía Yum-able.
305
00:28:04,891 --> 00:28:07,894
Son Barras de Energía Good-able.
306
00:28:08,436 --> 00:28:10,188
Cierto. Good-able.
307
00:28:10,271 --> 00:28:12,691
Aquí está la idea:
308
00:28:12,774 --> 00:28:15,902
Abrimos con un grupo de niños letárgicos.
309
00:28:15,985 --> 00:28:19,197
Acercamiento a la cara de una niña.
Está triste.
310
00:28:19,280 --> 00:28:22,367
A nuestros clientes
no les gustan los niños tristes.
311
00:28:22,450 --> 00:28:24,202
¿Puede estar volando una cometa?
312
00:28:24,285 --> 00:28:25,912
Me gustan las cometas.
313
00:28:25,995 --> 00:28:27,330
Muy bien.
314
00:28:27,831 --> 00:28:30,250
Excelente. Está volando una cometa.
315
00:28:30,333 --> 00:28:33,753
Está corriendo con la cometa.
Se le está acabando la energía.
316
00:28:34,295 --> 00:28:37,257
Está cansada y suelta la cometa.
317
00:28:37,340 --> 00:28:40,844
Ay, no.
Le vemos la cara. Está triste.
318
00:28:40,927 --> 00:28:43,513
-Pero no muy triste.
-Exacto.
319
00:28:43,596 --> 00:28:47,726
Entonces saca su Barra
de Energía Good-able...
320
00:28:52,272 --> 00:28:53,940
Es mi mamá.
321
00:28:54,983 --> 00:28:57,652
-Hola, mamá.
- Una pequeña situación.
322
00:28:57,736 --> 00:28:59,863
Theodore aspiró a Alvin.
323
00:28:59,946 --> 00:29:02,490
-¡Alvin!
-¡Dave, auxilio!
324
00:29:02,574 --> 00:29:06,077
-¿Qué?
- Al menos no fue el triturador de basura.
325
00:29:06,161 --> 00:29:07,328
Mantén la calma.
326
00:29:08,329 --> 00:29:10,123
¡Ahora aspiró a Theodore!
327
00:29:10,206 --> 00:29:12,375
No puedo atenderte ahora.
328
00:29:12,459 --> 00:29:15,378
Entiendo completamente.
Disculpa.
329
00:29:15,462 --> 00:29:16,838
Una pregunta rápida.
330
00:29:18,381 --> 00:29:21,217
¿Te gustaría tener una piscina interior?
331
00:29:21,301 --> 00:29:23,553
Si se inunda mi casa, te mato.
332
00:29:23,636 --> 00:29:25,013
Te echo a la calle, ¿entiendes?
333
00:29:27,474 --> 00:29:28,850
Las mamás.
334
00:29:31,895 --> 00:29:35,690
¿Por qué no miramos esto
y vemos las proyecciones de ventas?
335
00:29:36,775 --> 00:29:41,112
Cuando vi estos números pensé:
“No puede ser”.
336
00:29:41,196 --> 00:29:43,323
Pero luego los revisé otra vez.
337
00:29:43,990 --> 00:29:45,617
TAMAÑO DEL TRASERO DE THEODORE
338
00:29:48,203 --> 00:29:51,080
¿”El tamaño del trasero de Theodore”?
339
00:29:51,164 --> 00:29:54,042
¿Por qué no volvemos a eso luego?
340
00:29:54,125 --> 00:29:57,796
Hace diez años, el porcentaje
del mercado de bocadillos saludables...
341
00:29:57,879 --> 00:30:01,216
...para niños era imperceptible.
342
00:30:01,299 --> 00:30:02,884
"Qué tan listo se cree Simon"
343
00:30:02,967 --> 00:30:04,344
QUÉ TAN LISTO SE CREE SIMON
344
00:30:04,427 --> 00:30:06,721
A diferencia de lo listo que es.
345
00:30:06,805 --> 00:30:08,014
¿Quién es Simon?
346
00:30:08,932 --> 00:30:11,267
-Yo no...
-Sigue adelante.
347
00:30:11,351 --> 00:30:14,354
CUÁNTO APESTA ALVIN
348
00:30:18,358 --> 00:30:22,695
¿Saben qué?
Creo que voy a desalojar mi oficina.
349
00:30:22,779 --> 00:30:24,823
Suena bien.
350
00:30:24,906 --> 00:30:27,075
¡Bob Esponja, llegaste tarde!
351
00:30:27,158 --> 00:30:32,705
Perdón, Don Cangrejo.
Estuve buscando a Gary toda la noche.
352
00:30:32,789 --> 00:30:34,749
Verá, se escapó.
353
00:30:34,833 --> 00:30:37,377
¿Amigos? ¿De qué se trata esto?
354
00:30:37,460 --> 00:30:40,255
Del trasero de Theodore.
355
00:30:40,338 --> 00:30:41,923
Te dijimos que coloreamos.
356
00:30:42,006 --> 00:30:45,969
¿En mis láminas de presentación?
¡Me despidieron!
357
00:30:46,803 --> 00:30:48,429
No sabíamos.
358
00:30:49,305 --> 00:30:52,976
-Te pedimos perdón.
-¿Perdón? Fantástico.
359
00:30:53,059 --> 00:30:57,188
Su “perdón” no recupera mi trabajo,
¿verdad, Theodore?
360
00:30:57,772 --> 00:31:00,233
¿Por qué está toda mi ropa tirada?
361
00:31:00,316 --> 00:31:02,944
La usamos para trapear el agua.
Buena idea, ¿no?
362
00:31:03,903 --> 00:31:05,697
Dios mío, Theodore. ¿Acabas de...?
363
00:31:07,240 --> 00:31:08,867
Es una pasita, Dave.
364
00:31:09,450 --> 00:31:10,577
Demuéstralo.
365
00:31:15,373 --> 00:31:16,541
Ganaste.
366
00:31:16,624 --> 00:31:18,793
Quiero hablar con todos.
¿Dónde está Alvin?
367
00:31:20,461 --> 00:31:22,630
Me debes un favor enorme.
368
00:31:22,714 --> 00:31:24,591
Alvin.
369
00:31:35,518 --> 00:31:38,271
¡Inventaron una cosa que se llama “tocar”!
370
00:31:38,354 --> 00:31:41,274
-¡Sal de ahí!
-Estoy esperando el enjuague.
371
00:31:41,357 --> 00:31:43,860
-¡Fuera!
-¡Me estoy bañando!
372
00:31:43,943 --> 00:31:46,613
En una lista de los
peores días de la vida...
373
00:31:46,696 --> 00:31:49,032
...este sería el primero.
374
00:31:49,115 --> 00:31:51,242
Y todavía es temprano.
375
00:31:51,326 --> 00:31:52,368
¡Cállate, espumoso!
376
00:31:55,455 --> 00:31:58,791
Déjenme explicarlo así:
377
00:31:58,875 --> 00:32:01,336
No tengo trabajo,
no tengo carrera.
378
00:32:01,419 --> 00:32:04,547
Mi casa está hecha un desastre,
muchas gracias.
379
00:32:04,964 --> 00:32:09,802
Hola, Dave. Habla Claire Wilson.
¿Por qué dije mi apellido?
380
00:32:09,886 --> 00:32:15,433
Eso estuvo raro. Creo que estoy nerviosa
de ir a cenar a tu casa.
381
00:32:15,516 --> 00:32:17,810
-¡La cena!
- Voy a colgar .
382
00:32:17,894 --> 00:32:21,522
Llegaré a las siete.
Bueno, adiós.
383
00:32:21,606 --> 00:32:23,024
¡Es en media hora!
384
00:32:26,110 --> 00:32:27,320
¿Quién es Claire?
385
00:32:27,403 --> 00:32:29,906
Claire es la pareja de Dave.
386
00:32:29,989 --> 00:32:32,075
No es mi pareja.
387
00:32:32,158 --> 00:32:33,910
Es mi ex pareja.
388
00:32:35,286 --> 00:32:38,373
Fantástico.
389
00:32:38,456 --> 00:32:40,375
Dave. Cálmate.
390
00:32:40,458 --> 00:32:43,252
Trae la comida, déjanos lo demás.
391
00:32:43,336 --> 00:32:45,338
¿Por qué no les creo?
392
00:32:45,421 --> 00:32:48,383
Eso duele, Dave. Eso duele mucho.
393
00:32:48,466 --> 00:32:51,302
-Estamos todos en esto.
-Como una familia.
394
00:32:52,136 --> 00:32:53,846
¡No, como una familia, no!
395
00:32:53,930 --> 00:32:56,015
Toc, toc, Dave. Date prisa.
396
00:32:56,432 --> 00:32:57,892
Cierto.
397
00:33:16,828 --> 00:33:19,747
También limpiamos oficinas
y vehículos recreativos.
398
00:33:20,999 --> 00:33:22,542
¿Qué es ese olor?
399
00:33:22,625 --> 00:33:25,461
Tu agua de colonia.
400
00:33:26,045 --> 00:33:28,798
¿Echaron toda la botella en la alfombra?
401
00:33:28,881 --> 00:33:31,634
Lo llamamos “aromatizar la zona”.
402
00:33:31,718 --> 00:33:33,970
Me sorprendieron.
403
00:33:34,053 --> 00:33:35,179
El lugar se ve increíble.
404
00:33:35,263 --> 00:33:38,558
Las ardillas listadas somos muy ordenadas.
405
00:33:38,641 --> 00:33:40,059
Sí, ya me di cuenta.
406
00:33:41,144 --> 00:33:43,146
Los palos de pan huelen delicioso.
407
00:33:43,563 --> 00:33:45,565
¿A qué hora es la cena?
408
00:33:45,648 --> 00:33:48,985
No sé cómo decirles esto,
pero esta noche...
409
00:33:49,068 --> 00:33:51,112
...solo vamos a cenar Claire y yo.
410
00:33:51,195 --> 00:33:52,447
Espera un momento.
411
00:33:52,530 --> 00:33:53,656
-¿No podemos...?
-No.
412
00:33:53,740 --> 00:33:54,866
-¿Aunque...?
-No.
413
00:33:54,949 --> 00:33:57,535
-Pero creíamos...
-No. En el otro cuarto.
414
00:33:59,871 --> 00:34:02,415
Qué aguafiestas.
415
00:34:04,333 --> 00:34:07,962
-No sabía que sabías cocinar.
-El secreto es asarla lentamente.
416
00:34:08,337 --> 00:34:13,217
Toma más tiempo, pero tratándose
de sabor, ¿cuál es la prisa?
417
00:34:13,301 --> 00:34:14,761
Me has impresionado.
418
00:34:18,014 --> 00:34:21,184
-Vi tus fotos en el diario.
-Sí, va muy bien.
419
00:34:21,267 --> 00:34:23,311
¿Cómo va tu trabajo?
420
00:34:25,730 --> 00:34:28,274
Excelente. Me encanta.
421
00:34:32,570 --> 00:34:34,072
¿Cómo va eso?
422
00:34:34,155 --> 00:34:36,574
¡Espantoso! ¡Ni siquiera se están oliendo!
423
00:34:36,657 --> 00:34:38,242
¡Alvin! Dave dijo...
424
00:34:38,326 --> 00:34:42,038
Dave necesita un poco
de ayuda del doctor del amor.
425
00:34:42,121 --> 00:34:43,456
Y su ayudante.
426
00:34:43,539 --> 00:34:45,291
¡Regresen acá!
427
00:34:46,084 --> 00:34:47,543
Esto es lindo.
428
00:34:47,627 --> 00:34:50,880
Dos amigos cenando, charlando.
429
00:34:50,963 --> 00:34:53,966
Sin estrés. Nada raro.
430
00:35:00,932 --> 00:35:05,645
Mi estéreo hace eso todo el tiempo.
Tiene una mente propia.
431
00:35:05,728 --> 00:35:07,105
¿Qué decías?
432
00:35:07,480 --> 00:35:11,692
Nada. Estaba un poco nerviosa.
433
00:35:11,776 --> 00:35:14,612
No sabía si creías que esto era una cita.
434
00:35:15,029 --> 00:35:17,198
¿Una cita? No.
435
00:35:24,789 --> 00:35:27,208
El cableado de mi casa está muy mal.
436
00:35:28,167 --> 00:35:30,461
Necesitas que un electricista lo arregle.
437
00:35:30,545 --> 00:35:33,714
No necesito que nadie arregle mis cosas.
438
00:35:37,844 --> 00:35:39,971
Está bien.
439
00:35:44,100 --> 00:35:47,895
¿Me permites?
Voy a revisar la caja de fusibles.
440
00:35:58,364 --> 00:36:01,075
Ya sé lo que se traen. ¿Alvin?
441
00:36:01,159 --> 00:36:03,369
-Revisión de aliento.
-¿Dónde está...?
442
00:36:05,955 --> 00:36:07,665
Dave, ¿estás bien?
443
00:36:07,748 --> 00:36:09,083
¡Estoy bien!
444
00:36:10,251 --> 00:36:11,627
¿Por qué hiciste eso?
445
00:36:11,711 --> 00:36:15,298
Te quería ayudar. ¡Tu boca olía a ajo!
446
00:36:16,090 --> 00:36:18,801
¡Deja de ayudarme! ¡Estás arruinando todo!
447
00:36:22,305 --> 00:36:24,015
Tengo algo en el ojo.
448
00:36:24,098 --> 00:36:26,517
Déjame ver.
449
00:36:26,601 --> 00:36:33,024
Sí, está muy irritado.
Está bien rojo. ¿Qué pasó?
450
00:36:33,107 --> 00:36:35,026
¿Qué fue eso?
451
00:36:35,109 --> 00:36:36,485
Creo que vi una rata.
452
00:36:36,569 --> 00:36:37,945
-¿Una rata?
-No ha de ser nada.
453
00:36:38,029 --> 00:36:40,072
Vamos a acabar de comer.
454
00:36:41,782 --> 00:36:44,035
¡Mañana llamo al exterminador!
455
00:36:47,788 --> 00:36:49,832
¡Claire!
456
00:36:49,916 --> 00:36:51,375
¿Dave? ¿Dave?
457
00:36:51,459 --> 00:36:54,629
-Dile que te completa.
-¿Qué haces?
458
00:36:54,712 --> 00:36:56,672
Eso es, Dave.
459
00:36:56,756 --> 00:36:57,798
Dave, suéltame.
460
00:36:59,967 --> 00:37:02,053
Perdón, Claire, es que...
461
00:37:03,638 --> 00:37:06,349
...perdí mi trabajo y...
462
00:37:06,432 --> 00:37:08,017
...necesitaba un abrazo.
463
00:37:08,100 --> 00:37:11,354
Haberlo dicho antes.
Dime qué pasó.
464
00:37:11,437 --> 00:37:14,649
Esto te va a sonar muy raro.
465
00:37:15,483 --> 00:37:17,777
Nada de juegos ni de tonterías.
466
00:37:18,611 --> 00:37:21,447
-¿La verdad?
-Te lo ruego.
467
00:37:25,952 --> 00:37:28,871
Unas ardillas que hablan
están saboteando mi vida.
468
00:37:35,753 --> 00:37:38,214
-¿Sabes algo?
-¡No estoy loco!
469
00:37:38,297 --> 00:37:40,007
No has cambiado en lo absoluto.
470
00:37:42,802 --> 00:37:47,890
¡Espera! ¡Claire!
¡No te vayas! ¡Te lo puedo explicar!
471
00:37:51,352 --> 00:37:53,312
Ardillas.
472
00:37:56,440 --> 00:37:58,234
¡Deberías de haberla besado!
473
00:37:58,317 --> 00:37:59,527
¡Ella te deseaba!
474
00:37:59,610 --> 00:38:01,279
No le estás ayudando.
475
00:38:01,362 --> 00:38:02,613
¡No te rindas, Dave!
476
00:38:02,697 --> 00:38:04,240
¡Déjenme en paz!
477
00:38:04,323 --> 00:38:06,617
¿Quieres una galleta?
478
00:38:06,701 --> 00:38:09,203
¡Dije que me dejen en paz!
479
00:38:13,165 --> 00:38:16,711
¿Soy yo, o él está un poco enojado?
480
00:38:16,794 --> 00:38:18,671
Me pregunto, ¿está enojado Dave?
¡Sí!
481
00:38:18,754 --> 00:38:20,506
Le olía la boca a ajo.
482
00:38:20,589 --> 00:38:22,216
Bien jugado, amigos.
483
00:38:22,300 --> 00:38:24,176
¡Idea!
484
00:38:24,260 --> 00:38:25,553
¿Quién tiene dinero para un taxi?
485
00:38:25,636 --> 00:38:28,848
¿Dinero para un taxi?
Ni siquiera tenemos bolsillos.
486
00:38:52,538 --> 00:38:57,460
Queridos chicos:
Lo siento, pero esto no está funcionando.
487
00:38:58,836 --> 00:39:02,006
No sé por qué pensé
que podía manejarlos...
488
00:39:02,089 --> 00:39:04,550
...cuando apenas puedo manejar mi vida.
489
00:39:04,633 --> 00:39:08,095
Deberían irse a su casa
de verdad en el bosque.
490
00:39:08,179 --> 00:39:10,306
Es lo mejor para todos.
491
00:39:10,765 --> 00:39:13,768
Lamento que todo acabe así, pero...
492
00:39:33,621 --> 00:39:35,414
¿Muchachos?
493
00:39:36,290 --> 00:39:38,918
¿Simon? ¿Theodore?
494
00:39:42,296 --> 00:39:43,923
¿Chicos?
495
00:39:46,509 --> 00:39:48,386
¿Alvin?
496
00:39:50,304 --> 00:39:53,474
¡Alvin!
497
00:39:57,103 --> 00:39:58,938
¡Simon!
498
00:40:01,774 --> 00:40:03,567
¡Theodore!
499
00:40:04,443 --> 00:40:06,153
¿Alvin?
500
00:40:07,780 --> 00:40:08,864
¡Alvin!
501
00:40:29,427 --> 00:40:30,970
¿Hola?
502
00:40:34,515 --> 00:40:36,142
¡Los niños!
503
00:40:40,771 --> 00:40:45,568
La Navidad
La Navidad se acerca
504
00:40:45,651 --> 00:40:50,406
Es hora de juguetes
Y de alegría
505
00:40:50,489 --> 00:40:55,077
Casi no aguantamos la espera
506
00:40:55,161 --> 00:40:58,456
Por favor, Navidad
No llegues tarde
507
00:41:00,791 --> 00:41:02,751
Bienvenidos a Discos Jett.
508
00:41:17,057 --> 00:41:19,852
Nuevas reglas:
No pueden salir después de las nueve.
509
00:41:19,935 --> 00:41:22,354
Y solo si me avisan.
510
00:41:22,438 --> 00:41:24,231
¿Estabas preocupado por nosotros?
511
00:41:24,315 --> 00:41:26,233
No. Solo necesito saber.
512
00:41:26,317 --> 00:41:29,737
Si no estás preocupado,
¿para qué necesitas saber?
513
00:41:29,820 --> 00:41:32,239
Necesito saber, ¿ya?
514
00:41:41,457 --> 00:41:43,125
¡Alvin!
515
00:41:47,755 --> 00:41:51,675
Lo siento.
516
00:41:51,759 --> 00:41:53,511
-Disculpa.
-Los niños, ¿no?
517
00:41:53,594 --> 00:41:55,888
Te mantienen alerta. ¿Tú tienes?
518
00:41:55,971 --> 00:41:57,389
Tres varones.
519
00:41:57,473 --> 00:41:59,517
Hay días mejores que otros.
520
00:41:59,600 --> 00:42:02,311
Hay días en que quieres
ponerlos en una caja...
521
00:42:02,394 --> 00:42:05,105
...dejarlos en el parque y huir.
522
00:42:14,907 --> 00:42:16,492
¡Rápido! ¡Escóndanse!
523
00:42:18,786 --> 00:42:20,538
¿Qué es todo esto?
524
00:42:20,621 --> 00:42:22,623
¡Waffles de tostador!
525
00:42:22,706 --> 00:42:25,292
Yo no puedo comprar tantos waffles.
526
00:42:26,252 --> 00:42:28,420
-¿Qué?
-Si no se han dado cuenta...
527
00:42:28,504 --> 00:42:29,964
No tengo trabajo...
528
00:42:39,056 --> 00:42:40,474
Mi canción.
529
00:42:49,775 --> 00:42:52,027
-¿Aló?
-¡Hola, Dave!
530
00:42:52,111 --> 00:42:55,614
¿Cómo está mi compositor favorito?
531
00:42:55,948 --> 00:42:58,033
¿Ya oíste la canción?
532
00:42:58,117 --> 00:43:00,327
La estoy oyendo ahora mismo, pero...
533
00:43:00,411 --> 00:43:01,912
...¿cómo? ¿Cuándo?
534
00:43:01,996 --> 00:43:06,125
La velocidad de los negocios.
Así lo hacemos. ¡Así juego yo!
535
00:43:06,208 --> 00:43:09,295
Un amigo en el radio
la puso en la rotación.
536
00:43:09,378 --> 00:43:13,716
¿Y el video de tus ardillas?
¡Diez millones de visitas en YouTube!
537
00:43:16,802 --> 00:43:18,512
¡Qué locura! Me tengo que ir.
538
00:43:18,596 --> 00:43:21,890
Pero viste a los chicos. Es embarazoso.
539
00:43:27,438 --> 00:43:29,690
Estábamos en deuda contigo.
540
00:43:30,441 --> 00:43:34,486
¿Entonces podemos comprar
los waffles de tostador?
541
00:43:40,909 --> 00:43:41,952
CD SALE A LA VENTA
542
00:43:48,125 --> 00:43:49,376
No. 1 LA CANCIÓN DE LAS ARDILLAS
543
00:44:03,390 --> 00:44:04,475
¡EN PRIMER LUGAR!
544
00:44:09,480 --> 00:44:11,357
La sopa está lista.
545
00:44:30,709 --> 00:44:31,752
Alvin.
546
00:44:43,180 --> 00:44:44,973
¿Qué les parecen?
547
00:44:45,057 --> 00:44:46,350
¡Genial!
548
00:44:51,397 --> 00:44:53,691
¡LOS MEJORES ARTISTAS NUEVOS!
549
00:45:17,005 --> 00:45:18,590
Bueno.
550
00:45:25,097 --> 00:45:28,100
¿Un cepillo de dientes? Está bien.
551
00:45:32,771 --> 00:45:33,814
No.
552
00:45:49,455 --> 00:45:51,123
¿Dave?
553
00:45:51,749 --> 00:45:53,709
¿Estás despierto?
554
00:45:53,792 --> 00:45:54,918
Ahora sí.
555
00:45:55,002 --> 00:45:56,336
Tuve una pesadilla.
556
00:45:57,713 --> 00:45:59,423
¿Puedo dormir contigo?
557
00:46:02,050 --> 00:46:03,510
Ni vas a sentir mi presencia.
558
00:46:04,303 --> 00:46:06,805
Pero quédate de ese lado de la cama.
559
00:46:06,889 --> 00:46:09,391
Está bien.
560
00:46:23,781 --> 00:46:27,284
Theodore, ese no es tu lado de la cama.
561
00:46:48,013 --> 00:46:52,226
-¡Theodore, despierta! ¡Es Navidad!
-¡Es Navidad!
562
00:46:52,309 --> 00:46:53,560
¡Caramba!
563
00:46:53,644 --> 00:46:55,813
El primer día de Navidad
Dave se despertó.
564
00:46:55,896 --> 00:46:58,065
¡Es Navidad! ¡Aleluya!
565
00:46:58,148 --> 00:46:59,566
¡Despierta, flojo!
566
00:46:59,650 --> 00:47:02,277
Ah, sí. Navidad.
567
00:47:02,361 --> 00:47:04,780
-¡Levántate!
-¡Podrás dormir cuando te mueras!
568
00:47:04,863 --> 00:47:06,198
-Ya voy.
-¡Vamos!
569
00:47:06,281 --> 00:47:07,366
¡Apúrate, papá!
570
00:47:07,449 --> 00:47:11,286
-¿”Papá”?
-Dave. Dije Dave.
571
00:47:11,370 --> 00:47:13,956
¡Esta va a ser mi Navidad favorita!
572
00:47:14,039 --> 00:47:16,375
-¡Abre el mío primero!
-¡No, el mío!
573
00:47:16,458 --> 00:47:19,127
-¡El mío es mejor!
-¿Me trajeron regalos?
574
00:47:19,211 --> 00:47:21,046
¡Claro!
575
00:47:23,715 --> 00:47:26,093
Bueno, Simon.
576
00:47:30,055 --> 00:47:32,516
Caramba. Es una...
577
00:47:32,599 --> 00:47:34,101
Una brújula de clips.
578
00:47:34,643 --> 00:47:37,646
Una brújula de clips.
Ya nunca me voy a perder.
579
00:47:37,729 --> 00:47:39,064
¡Ahora el mío!
580
00:47:39,147 --> 00:47:40,691
Alvin.
581
00:47:46,113 --> 00:47:48,156
-Mi cartera.
-¿Te gusta?
582
00:47:48,240 --> 00:47:51,034
Quería conseguirte
algo que usaras a diario.
583
00:47:51,577 --> 00:47:54,288
Y llevo diez años usando esto.
584
00:47:54,830 --> 00:47:56,790
Qué considerado. Gracias.
585
00:47:56,874 --> 00:47:59,751
Tu expresión lo dice todo.
586
00:48:00,919 --> 00:48:04,381
Qué bonito, Theodore.
"Para Dav".
587
00:48:04,464 --> 00:48:05,549
Para DAV
588
00:48:05,632 --> 00:48:10,554
Dice: “Feliz Navidad.
Te quiero, Theodore”.
589
00:48:10,637 --> 00:48:14,349
Y tiene un lindo dibujo de ¿piñas?
590
00:48:14,433 --> 00:48:16,935
No son piñas.
Es nuestra familia.
591
00:48:19,563 --> 00:48:24,276
Miren, chicos, quiero estar seguro
de que nos entendemos.
592
00:48:24,610 --> 00:48:26,111
Yo no soy...
593
00:48:27,779 --> 00:48:30,949
...su papá ni nada, ¿ya?
594
00:48:31,033 --> 00:48:32,910
Pero eres como un papá.
595
00:48:36,204 --> 00:48:38,582
Realmente, no.
596
00:48:38,665 --> 00:48:41,376
Digo, claro que somos amigos.
597
00:48:41,460 --> 00:48:44,630
Les escribo su música, manejo su carrera.
598
00:48:44,713 --> 00:48:47,132
-Nos haces suéteres.
-Nos das de comer.
599
00:48:47,215 --> 00:48:50,135
Nos dejas dormir en tu cama
si tenemos pesadillas.
600
00:48:50,552 --> 00:48:52,471
Eso hacen los amigos.
601
00:48:55,182 --> 00:48:57,351
¿Quién quiere abrir regalos?
602
00:48:57,434 --> 00:48:59,728
¿Es una pregunta capciosa? ¡Nosotros!
603
00:48:59,811 --> 00:49:01,772
¡Regalos!
604
00:49:01,855 --> 00:49:03,357
¡Regalos, regalos!
605
00:49:03,440 --> 00:49:05,484
Me muero por abrir mi primer...
606
00:49:05,567 --> 00:49:06,860
...sobre.
607
00:49:10,447 --> 00:49:11,990
Son bonos de ahorro.
608
00:49:12,074 --> 00:49:13,492
Excelente.
609
00:49:13,575 --> 00:49:17,537
En siete años podrán comprarse algo lindo.
610
00:49:17,621 --> 00:49:21,458
¿No tienes unos
que compraste hace siete años?
611
00:49:22,584 --> 00:49:25,837
-Alvin, esos modales.
-Sí. Gracias, Dave.
612
00:49:25,921 --> 00:49:28,423
Gracias, Dave.
613
00:49:31,510 --> 00:49:34,930
¿Quién quiere regalos?
614
00:49:35,681 --> 00:49:37,140
-Qué bien.
-Genial.
615
00:49:37,224 --> 00:49:39,476
Y hay muchos más
en el coche en el que traje estos.
616
00:49:39,559 --> 00:49:41,103
¡Tráiganlos!
617
00:49:41,186 --> 00:49:43,230
-¡Eso es!
-¡Lotería!
618
00:49:43,313 --> 00:49:45,232
¿Qué haces?
619
00:49:45,315 --> 00:49:48,485
-Estoy cuidando a mis muchachos.
-A eso me refiero.
620
00:49:48,568 --> 00:49:50,612
Qué raro.
¿Dónde están sus regalos?
621
00:49:50,696 --> 00:49:53,490
-¿Cuál es el mío?
-Creo que el mío es el grande.
622
00:49:53,573 --> 00:49:54,700
¿Qué les compraste tú?
623
00:49:55,492 --> 00:49:56,910
Bonos de ahorro.
624
00:49:56,994 --> 00:49:59,204
El sueño de todos los niños.
625
00:49:59,287 --> 00:50:01,540
Tienen suerte.
Su tío Ian les trajo cosas lindas.
626
00:50:01,623 --> 00:50:04,459
-¡Fabuloso!
-¿Tío Ian?
627
00:50:05,919 --> 00:50:07,546
¿Esto es para mí?
628
00:50:07,629 --> 00:50:09,214
No, es para Simon.
629
00:50:09,297 --> 00:50:11,717
-Theodore.
-¡Dios mío!
630
00:50:12,259 --> 00:50:17,097
-Y Alvin.
-¡Gracias, Santa!
631
00:50:17,180 --> 00:50:19,766
Esto es para ti.
¿Te gustan los Oak Ridge Boys?
632
00:50:19,850 --> 00:50:21,476
De nada.
633
00:50:21,560 --> 00:50:22,978
¿Saben qué, muchachos?
634
00:50:23,061 --> 00:50:26,690
El tío Ian va a hacer
una fiesta para lanzar el nuevo CD.
635
00:50:26,773 --> 00:50:30,861
Así es. Prensa, fotógrafos,
celebridades de Hollywood.
636
00:50:30,944 --> 00:50:32,362
Va a haber de todo.
637
00:50:32,446 --> 00:50:33,697
-¡Increíble!
-¡Fabuloso!
638
00:50:33,780 --> 00:50:37,534
Dave, tienes una semana
para escribir otro éxito.
639
00:50:37,617 --> 00:50:39,494
Algo poco convencional y fresco.
640
00:50:39,578 --> 00:50:41,913
-Paz. Me voy.
-¡Adiós, tío!
641
00:50:41,997 --> 00:50:45,083
-¡Feliz Navidad!
-Ahora sí es Navidad de verdad.
642
00:50:45,167 --> 00:50:47,627
¡Auxilio! ¡Auxilio!
643
00:50:48,587 --> 00:50:51,298
Por acá, por acá.
644
00:50:51,381 --> 00:50:56,053
Bueno, silencio.
Gracias por venir.
645
00:50:56,136 --> 00:50:58,972
Hoy es una noche muy especial.
646
00:50:59,056 --> 00:51:05,103
En Discos Jett nos enorgullecemos
de ofrecerles la música de mañana hoy.
647
00:51:05,187 --> 00:51:08,231
¿Y saben qué? ¡Lo volví a lograr!
648
00:51:08,315 --> 00:51:12,027
Damas y caballeros,
con su nueva canción...
649
00:51:12,110 --> 00:51:18,992
...¡venga un aplauso para
Alvin, Simon y Theodore!
650
00:51:19,076 --> 00:51:21,828
¡Sí, en el lugar de moda!
651
00:51:21,912 --> 00:51:26,374
Ardillas al micrófono
¡Doctor brujo!
652
00:51:26,458 --> 00:51:28,168
Oigan todos, ¿pueden ellos?
653
00:51:28,251 --> 00:51:29,753
¿Pueden ellos?
654
00:51:29,836 --> 00:51:32,005
Vamos, señores
Llegó el momento
655
00:51:32,089 --> 00:51:33,215
Llegó el momento
656
00:51:33,298 --> 00:51:37,094
Muévanse, bailen
Todos a la pista
657
00:51:37,177 --> 00:51:41,723
Agítense, bailen
Con las ardillas, allá vamos
658
00:51:41,807 --> 00:51:45,393
Le dije al doctor brujo
Que yo te amaba
659
00:51:45,477 --> 00:51:48,897
Le dije al doctor brujo
Que tú a mí, no
660
00:51:48,980 --> 00:51:52,192
Y el doctor brujo
Me dijo qué hacer.
661
00:51:52,275 --> 00:51:54,736
Me dijo:
662
00:52:08,625 --> 00:52:10,043
¡Oye, DJ, anima esta fiesta!
663
00:52:10,127 --> 00:52:12,170
Todos, ¿pueden ellos?
664
00:52:12,254 --> 00:52:13,964
¿Pueden ellos?
665
00:52:14,047 --> 00:52:15,715
Vamos, señores
Llegó el momento
666
00:52:17,551 --> 00:52:21,346
Vamos, señores
Llegó el momento
667
00:52:21,429 --> 00:52:24,891
Vamos, agítense, vamos, bailen
Todos a la pista
668
00:52:24,975 --> 00:52:27,602
¡Alvin, Simon, Theodore!
669
00:52:27,686 --> 00:52:31,398
Le dije al doctor brujo
Que no me amabas bien
670
00:52:31,481 --> 00:52:35,068
Le dije al doctor brujo
Que no me amabas lindo
671
00:52:35,152 --> 00:52:37,904
Y el doctor brujo me dio este consejo.
672
00:52:37,988 --> 00:52:39,781
Me dijo:
673
00:52:50,500 --> 00:52:53,628
Tú me has estado negando tu amor
674
00:52:53,712 --> 00:52:57,716
Lo cual no es muy sensato
675
00:52:57,799 --> 00:53:03,555
Fui y me busqué a alguien
Que me dijera cómo conquistarte
676
00:53:07,767 --> 00:53:11,479
Mi amigo el doctor brujo
Él me enseñó qué decir
677
00:53:11,563 --> 00:53:15,233
Mi amigo el doctor brujo
Él me enseñó qué hacer
678
00:53:15,317 --> 00:53:19,362
Yo sé que serás mía
Cuando te diga esto
679
00:53:21,448 --> 00:53:24,117
¡Ay, nena, nena!
680
00:53:48,975 --> 00:53:51,353
Bueno, gente parrandera
saben qué hacer.
681
00:53:51,436 --> 00:53:54,689
Salgan a la pista y enséñenme
cómo bailan.
682
00:53:54,773 --> 00:53:58,068
JETT RECORDS
ALVIN Y LAS ARDILLAS
683
00:54:03,323 --> 00:54:05,700
Gracias.
684
00:54:05,784 --> 00:54:07,160
¿Puedo tomar unas fotos?
685
00:54:08,119 --> 00:54:09,371
ALVIN Y LAS ARDILLAS
686
00:54:09,454 --> 00:54:11,248
Claro. Dispara.
687
00:54:11,790 --> 00:54:15,293
Tengo un nuevo trabajo:
Reportar tu ascenso a la fama.
688
00:54:17,462 --> 00:54:20,548
Ellos son Alvin, Simon y Theodore.
689
00:54:20,632 --> 00:54:22,050
-Hola.
-¡Hola, Claire!
690
00:54:22,133 --> 00:54:23,635
¡Eres sexy!
691
00:54:24,552 --> 00:54:26,638
Olvidé que no se conocían formalmente.
692
00:54:31,393 --> 00:54:33,228
Sabes, Dave...
693
00:54:33,311 --> 00:54:36,231
...perdón por la otra noche.
Pensé que estabas...
694
00:54:36,314 --> 00:54:37,482
¿Loco?
695
00:54:38,275 --> 00:54:39,943
Entiendo.
696
00:54:40,026 --> 00:54:43,280
Es difícil asimilar que hay ardillas
que hablan en una cena.
697
00:54:43,363 --> 00:54:48,410
Pero mírate: Tienes la carrera,
con un futuro prometedor, niños.
698
00:54:48,493 --> 00:54:49,703
¡Son como una familia!
699
00:54:49,786 --> 00:54:52,956
No digas “familia” frente a Dave.
Suelta gases...
700
00:54:53,039 --> 00:54:57,043
-...de evacuar el cuarto.
-No es cierto.
701
00:54:57,127 --> 00:54:58,878
Él no quiere una familia.
702
00:54:58,962 --> 00:55:02,048
¿Por qué no saquean la mesa de postres?
703
00:55:02,132 --> 00:55:04,050
No se ofendan, chicos.
704
00:55:04,134 --> 00:55:06,928
Hay gente que no sabe reconocer
que tiene algo bueno.
705
00:55:07,012 --> 00:55:08,763
¿Verdad?
706
00:55:10,223 --> 00:55:11,933
¡Claire!
707
00:55:12,309 --> 00:55:16,604
No te ofendas, grandote,
pero no eres bueno para esto.
708
00:55:23,987 --> 00:55:25,530
¿Qué te parece esto?
709
00:55:26,072 --> 00:55:28,450
-¿Qué es?
-Es Alvin.
710
00:55:28,533 --> 00:55:30,410
No se parece en nada a Alvin.
711
00:55:30,493 --> 00:55:34,122
Es un prototipo.
Venderemos un millón.
712
00:55:34,205 --> 00:55:37,042
Se activa con la voz. Di algo.
713
00:55:37,917 --> 00:55:42,756
Hola, muñeco feo de Alvin
que no se parece a Alvin.
714
00:55:44,591 --> 00:55:48,094
-¡Te encantó! ¡Habla español!
-Me parece raro.
715
00:55:48,178 --> 00:55:49,679
Vamos, Dave, Dave, Dave.
716
00:55:49,763 --> 00:55:52,098
Necesitamos agrandar
la base de fans de las ardillas.
717
00:55:52,182 --> 00:55:54,726
Olvida la música.
718
00:55:54,809 --> 00:55:58,646
La música solo es el medio
para ganar mucho dinero.
719
00:55:58,730 --> 00:56:02,525
Quiero una línea de pieles, una colonia:
720
00:56:02,609 --> 00:56:05,695
“Fiebre de Ardilla”,
refrescos de vino de ardilla.
721
00:56:05,779 --> 00:56:07,280
Ian, son solo unos chiquillos.
722
00:56:07,364 --> 00:56:08,698
No, son ratas.
723
00:56:08,782 --> 00:56:12,160
Y los dos podemos ganar una fortuna.
724
00:56:12,243 --> 00:56:17,040
-Déjame trabajar con ellos.
-No te oigo. La música está muy fuerte.
725
00:56:17,123 --> 00:56:22,462
¡No me lleves la contraria, Dave!
¡Yo nunca pierdo!
726
00:56:30,804 --> 00:56:33,723
¿Alguien probó las bolas de chocolate?
727
00:56:33,807 --> 00:56:36,935
Me va a dar un shock de insulina,
pero vale la pena.
728
00:56:37,018 --> 00:56:40,814
¡Ay, dulce, dulce melaza mía!
729
00:56:40,897 --> 00:56:45,068
¡Alvster! Me encanta la canción.
730
00:56:45,151 --> 00:56:47,779
-Arriba.
-¿Qué hay, jugador?
731
00:56:48,321 --> 00:56:51,991
Veo que estás disfrutando
de la comida que pedí.
732
00:56:52,075 --> 00:56:55,328
Pero ustedes
han de comer así todo el tiempo.
733
00:56:55,412 --> 00:56:57,997
Dave no nos quiere echar a perder.
734
00:56:58,081 --> 00:57:01,793
¡Eres una estrella de rock!
¡Te deben echar a perder!
735
00:57:01,876 --> 00:57:05,380
Deberías andar en limusinas
y aviones privados...
736
00:57:05,463 --> 00:57:09,175
...y yendo a fiestas
como esta todas las noches.
737
00:57:09,259 --> 00:57:11,386
Dave dice que necesitamos dormir.
738
00:57:12,554 --> 00:57:17,225
Alvin, me cuesta trabajo decirte esto,
pero necesito ser directo.
739
00:57:17,308 --> 00:57:22,272
Dave los está frenando.
Podrían ganar veinte grandes al día.
740
00:57:22,355 --> 00:57:25,066
-¿Eso es mucho?
-Sí.
741
00:57:25,150 --> 00:57:27,944
Y otra cosa. No debería decirte.
Bueno, te lo voy a decir.
742
00:57:28,027 --> 00:57:32,031
A sus espaldas, Dave los llama...
743
00:57:33,324 --> 00:57:34,451
...”las ratas”.
744
00:57:37,078 --> 00:57:39,956
-¿Ratas?
-Sí, da igual.
745
00:57:40,039 --> 00:57:44,002
No se molesten.
Yo los considero miembros de mi familia.
746
00:57:44,085 --> 00:57:46,796
Y si necesitan algo, cualquier cosa...
747
00:57:46,880 --> 00:57:50,008
...llamen a su tío Ian.
748
00:57:50,091 --> 00:57:53,470
-Entiendo.
- Ciao .
749
00:57:57,640 --> 00:58:01,311
¡Vamos, amigo!
¡Manejas como mi abuela!
750
00:58:01,394 --> 00:58:02,979
¡Hazte a un lado!
751
00:58:03,813 --> 00:58:08,943
¡Oigan, muchachos, mírenme!
¡Voy para arriba!
752
00:58:11,279 --> 00:58:13,198
¡Alvin!
753
00:58:13,740 --> 00:58:16,910
No te puedo ayudar.
Voy a tomar la delantera.
754
00:58:16,993 --> 00:58:19,120
Tengo una idea para una nueva canción.
755
00:58:20,622 --> 00:58:21,915
Hola, Dave.
756
00:58:21,998 --> 00:58:25,210
¿Qué pasa aquí? Les dije que limpiaran.
757
00:58:25,293 --> 00:58:26,961
Estamos limpiando.
758
00:58:31,132 --> 00:58:34,928
-¿Quién es ella?
-El tío Ian contrató una sirvienta.
759
00:58:35,011 --> 00:58:37,138
También es masajista.
760
00:58:41,142 --> 00:58:43,228
¡Quítate, acaparador de camino!
761
00:58:43,311 --> 00:58:46,231
¡Maneja o estaciónate!
¡Métete al carril lento!
762
00:58:46,314 --> 00:58:48,566
-¿De dónde sacaste ese juego?
-Del tío Ian.
763
00:58:48,650 --> 00:58:51,611
¡Quítate o te quito!
¡Necesitas un triciclo!
764
00:58:52,111 --> 00:58:53,988
¿Saben qué?
765
00:58:54,072 --> 00:58:55,782
Ya fue suficiente.
766
00:58:56,282 --> 00:58:58,952
¿Qué haces?
¡Iba a romper mi récord de puntos!
767
00:58:59,035 --> 00:59:01,454
Lástima. ¿Y Theodore?
768
00:59:05,124 --> 00:59:06,876
Escúpelo.
769
00:59:06,960 --> 00:59:09,295
-Escúpelo.
-¡No!
770
00:59:09,629 --> 00:59:11,089
¡DISFRÚTENLO!
TÍO IAN
771
00:59:11,172 --> 00:59:12,298
Discos Jett.
772
00:59:12,799 --> 00:59:16,844
Se acabó. Una reunión.
Ahora mismo. Todos al sofá.
773
00:59:17,470 --> 00:59:19,639
¿Nos permites un minuto?
774
00:59:23,101 --> 00:59:26,729
Miren, muchachos.
Es difícil, ya lo sé.
775
00:59:26,813 --> 00:59:31,276
Hace tres meses estaban
en un árbol y ahora son...
776
00:59:31,359 --> 00:59:34,404
Grandes estrellas de rock.
777
00:59:34,487 --> 00:59:37,490
Da igual. La cuestión es que,
solo porque son...
778
00:59:37,574 --> 00:59:39,200
Grandes estrellas de rock.
779
00:59:42,662 --> 00:59:45,123
¡No significa que pueden
hacer lo que quieran!
780
00:59:45,206 --> 00:59:47,875
El tío Ian dice que deberíamos
estar contentos.
781
00:59:47,959 --> 00:59:49,586
¿Saben qué?
782
00:59:49,669 --> 00:59:52,130
¡Él no es su tío!
783
00:59:52,213 --> 00:59:58,052
También, David dijo que deberíamos
ganar 20 dólares al día.
784
00:59:58,136 --> 01:00:00,430
Están ganando mucho más que eso.
785
01:00:00,513 --> 01:00:03,308
Y yo se los estoy guardando...
786
01:00:03,391 --> 01:00:05,560
...como si guardara
nueces para el invierno.
787
01:00:05,643 --> 01:00:07,562
¡El invierno es para perdedores!
788
01:00:07,645 --> 01:00:11,149
¿Y no tenemos ni voz ni voto
en nuestra cartera de inversiones?
789
01:00:11,608 --> 01:00:15,403
¿De dónde viene todo eso?
Ustedes son unos chiquillos.
790
01:00:15,486 --> 01:00:19,157
-¿Chicos, Dave? ¿O ratas?
-¿Qué?
791
01:00:19,240 --> 01:00:22,076
El tío Ian dice que somos como su familia.
792
01:00:22,160 --> 01:00:25,079
Si quieren tanto a su tío Ian...
793
01:00:25,163 --> 01:00:27,415
...y no creen que yo los cuido bien...
794
01:00:27,498 --> 01:00:29,667
...¡váyanse a vivir con el tío Ian!
795
01:00:40,887 --> 01:00:42,472
¿Dave?
796
01:00:43,348 --> 01:00:44,807
¿Sigues enojado con nosotros?
797
01:00:45,975 --> 01:00:47,685
¿Dave?
798
01:00:57,028 --> 01:01:00,239
“Queridos amigos: Lo siento pero...
799
01:01:00,990 --> 01:01:04,577
...Deberían irse
a su casa de verdad en el bosque”.
800
01:01:04,661 --> 01:01:07,497
Parece que de verdad
quiere que nos vayamos.
801
01:01:19,342 --> 01:01:21,302
Te lo dije, Dave.
802
01:01:21,386 --> 01:01:23,388
Yo nunca pierdo.
803
01:01:49,872 --> 01:01:54,293
Chicos, bienvenidos a su nuevo hogar.
804
01:01:58,214 --> 01:02:00,049
ARDILLAS BIENVENIDAS A CASA
805
01:02:00,133 --> 01:02:04,345
¡Sí! ¡Ya llegó papito!
806
01:02:04,429 --> 01:02:06,764
¿Podemos jugar con todas estas cosas?
807
01:02:06,848 --> 01:02:09,350
¿Por qué no? Están en su casa.
808
01:02:09,434 --> 01:02:11,811
¿Cuáles son las reglas por aquí?
809
01:02:12,520 --> 01:02:15,940
Sí tengo una regla.
810
01:02:16,023 --> 01:02:19,152
-¡Que no hay reglas!
-¡Genial!
811
01:02:30,455 --> 01:02:32,665
Elevación de cuatro grados.
812
01:02:32,749 --> 01:02:35,084
Seis grados azimut.
813
01:02:36,252 --> 01:02:38,254
¡Fuego!
814
01:02:45,470 --> 01:02:47,847
FIEBRE DE ARDILLAS
815
01:02:49,807 --> 01:02:52,769
¡Prepárense a probar
la furia de mi venganza!
816
01:02:52,852 --> 01:02:55,062
¡No me hagas reír!
817
01:02:55,146 --> 01:02:57,732
¡Reza por una muerte
rápida, joven ardilla!
818
01:02:57,815 --> 01:03:00,151
Hacia arriba, izquierda.
819
01:03:08,910 --> 01:03:12,580
Tu kung fu no puede contra mis cohetes.
820
01:03:14,165 --> 01:03:15,792
¡Ataque sorpresa!
821
01:03:18,461 --> 01:03:20,213
¡Está bien, Simon, basta!
822
01:03:20,671 --> 01:03:22,882
¡Ya acabé! ¡Simon!
823
01:03:22,965 --> 01:03:25,092
-¡Dame eso!
-¡Suelta, Alvin!
824
01:03:25,176 --> 01:03:26,302
¡Vamos!
825
01:03:29,305 --> 01:03:31,390
-¡Ya pasó tu turno!
-A ti no te toca turno.
826
01:03:31,474 --> 01:03:32,725
Dámelo.
827
01:03:37,814 --> 01:03:40,107
-¡Tienes que probar!
-¡Quita tus patas!
828
01:03:43,110 --> 01:03:44,737
-¡Lárgate!
-¡Lo quiero!
829
01:03:44,821 --> 01:03:46,823
¡Tienes que probar!
830
01:03:59,460 --> 01:04:04,131
-¿Y las bolsas de aire?
-¡Theodore, no te vayas a la luz!
831
01:04:04,632 --> 01:04:07,218
-¡Hagámoslo otra vez!
-¡Genial!
832
01:04:07,301 --> 01:04:09,303
-¿Se están divirtiendo mucho?
-¡Ah, sí!
833
01:04:09,387 --> 01:04:11,222
Qué bien.
834
01:04:11,305 --> 01:04:16,269
Porque mañana empiezan a trabajar duro.
De costa a costa en cinco días.
835
01:04:16,352 --> 01:04:19,772
Dave dice que ir de gira
no es bueno para los niños.
836
01:04:19,856 --> 01:04:22,567
Para los normales.
¡Ustedes son superestrellas!
837
01:04:23,067 --> 01:04:24,819
¡Lo cual me recuerda...
838
01:04:24,902 --> 01:04:27,822
...Simon, deshazte
de esos lentes aburridos...
839
01:04:28,322 --> 01:04:34,287
...y prueba estos anteojos
súper cool de última moda!
840
01:04:34,370 --> 01:04:36,372
¡Dios mío!
841
01:04:36,455 --> 01:04:39,542
Estarían fabulosos
si pudiera ver con ellos.
842
01:04:39,625 --> 01:04:43,546
Tus ojos se van a adaptar.
Vámonos de viaje.
843
01:04:43,629 --> 01:04:45,214
-¡Voy adelante!
-¡Vámonos!
844
01:04:45,298 --> 01:04:46,841
Alvin...
845
01:05:37,308 --> 01:05:39,977
Como si fueras grande.
Alvin, grande, grande.
846
01:05:40,728 --> 01:05:44,106
No se escondan.
¡Háganle amor a la cámara!
847
01:05:44,190 --> 01:05:49,403
¡Una sonrisa grande! ¡Sí!
¡Theodore, saca el mentón!
848
01:05:49,487 --> 01:05:52,448
¡Eso es, véanse bravos!
¡Eso! ¡Delante de la cámara!
849
01:05:52,531 --> 01:05:54,659
¡Fuertes!
¡Muestren los traseros!
850
01:05:54,742 --> 01:05:57,954
¡Dense una nalgada! ¡Eso es, sexy!
851
01:06:03,459 --> 01:06:04,543
MORDISCOS CRUJIENTES
852
01:06:05,211 --> 01:06:09,882
Si a las ardillas les gustan,
a su mascota le encantarán.
853
01:06:09,966 --> 01:06:11,676
Corte.
854
01:06:12,176 --> 01:06:14,011
Probemos esto.
855
01:06:15,721 --> 01:06:17,515
Bueno. Muy bien.
856
01:07:00,975 --> 01:07:02,393
Paren.
857
01:07:02,476 --> 01:07:03,644
No hemos terminado.
858
01:07:03,978 --> 01:07:07,398
-Tú dime.
¡Me estás matando!
859
01:07:07,481 --> 01:07:10,484
No hay un botón para despertarlos.
860
01:07:10,568 --> 01:07:12,570
¿Qué? ¡Tienes 5 000 botones!
861
01:07:12,653 --> 01:07:15,448
-¿Qué botón quieres que presione?
-Yo lo arreglo.
862
01:07:16,824 --> 01:07:21,454
Oigan, adivinen que les trajo
su tío Ian. ¡Café!
863
01:07:22,455 --> 01:07:24,248
¡Me encanta el paté!
864
01:07:24,331 --> 01:07:30,004
No, es café, Theodore. Café. Es una
bebida súper genial, muy saludable...
865
01:07:30,087 --> 01:07:36,969
...con crema batida y caramelo
y dos bombeadas de chocolate.
866
01:07:37,303 --> 01:07:39,138
Disfrútenlo.
867
01:07:41,640 --> 01:07:43,476
Eso los mantendrá despiertos.
868
01:08:28,604 --> 01:08:30,606
Ardíllate
869
01:08:30,689 --> 01:08:34,068
Las Ardillas
Siempre van para arriba
870
01:08:36,153 --> 01:08:38,572
Despabílate con las Ardillas
871
01:08:38,656 --> 01:08:42,243
Despabílate con las Ardillas
Despabílate con las Ardillas
872
01:08:42,326 --> 01:08:44,078
Despabílate con las Ardillas
873
01:08:44,161 --> 01:08:47,957
¡Corte, corte! ¡Paren, paren!
Necesitamos más energía.
874
01:08:48,040 --> 01:08:52,837
Necesitamos más hielo seco.
Necesitamos más... ¡Caramba!
875
01:08:52,920 --> 01:08:54,964
¡Somos las Ardillas, por el amor de Dios!
876
01:08:55,047 --> 01:08:57,925
Qué absurdo.
Me siento como P. Diddy cubierto de pelo.
877
01:08:58,008 --> 01:09:01,846
La verdad, las nuevas canciones
no suenan a nosotros.
878
01:09:01,929 --> 01:09:05,683
Yo creo que la nueva dirección
es perfecta.
879
01:09:05,766 --> 01:09:07,893
Es muy actual.
880
01:09:07,977 --> 01:09:10,229
Para Dave, lo importante es la música.
881
01:09:10,312 --> 01:09:11,730
“Para Dave, lo importante es la música”.
882
01:09:11,814 --> 01:09:17,027
¿Saben qué? ¡Dave no está aquí!
Soy yo.
883
01:09:17,111 --> 01:09:20,990
¡Su tío Ian, el divertido!
¿Está bien?
884
01:09:22,992 --> 01:09:26,245
-¿Qué dijiste?
-¿Cómo te llamas?
885
01:09:26,328 --> 01:09:29,331
-Taffy.
-¿Qué clase de nombre es Taffy?
886
01:09:29,415 --> 01:09:30,875
¿Qué haces?
887
01:09:30,958 --> 01:09:34,044
-Hago coreografía.
-Yo no sé qué es “coreografía”.
888
01:09:34,128 --> 01:09:36,797
-¿Qué es?
-Es danza.
889
01:09:36,881 --> 01:09:42,636
¿Es bailar? La próxima vez di:
“Soy el de los bailes”. ¡Hola!
890
01:09:43,053 --> 01:09:46,640
¿Quién? Dave Seville.
891
01:09:47,099 --> 01:09:49,310
El nombre me suena.
Me suena como...
892
01:09:49,643 --> 01:09:50,853
...a muerto.
893
01:09:50,936 --> 01:09:54,356
-Déjame hablar con los chicos.
- No es buena idea .
894
01:09:54,440 --> 01:09:57,985
Los chicos todavía están algo molestos
por haberlos echado.
895
01:09:58,068 --> 01:10:01,322
-Eso no fue lo que pasó.
-Negación.
896
01:10:01,405 --> 01:10:03,908
¿Y qué es esto de la gira europea?
897
01:10:03,991 --> 01:10:06,619
¿Te los vas a llevar seis meses?
898
01:10:06,702 --> 01:10:09,872
Doce, si logro que China
se entusiasme con las Ardillas.
899
01:10:09,955 --> 01:10:11,707
¿Doce?
900
01:10:11,790 --> 01:10:15,002
Solo quería saludarlos y ver cómo están.
901
01:10:15,085 --> 01:10:17,171
Van muy bien.
Les encanta esta vida.
902
01:10:17,254 --> 01:10:18,797
Vivir a lo grande.
903
01:10:18,881 --> 01:10:22,134
Acéptalo, Dave.
Ya pasaron a lo que sigue.
904
01:10:22,218 --> 01:10:25,346
-Están contentos.
-Quiero hablar con ellos.
905
01:10:25,429 --> 01:10:26,597
Pásamelos.
906
01:10:26,680 --> 01:10:29,225
No va a suceder, Dave.
907
01:10:29,308 --> 01:10:31,352
La gira mundial empieza mañana.
908
01:10:31,435 --> 01:10:33,854
Ellos no necesitan más presión.
909
01:10:33,938 --> 01:10:35,606
Te mandaré una postal.
910
01:10:35,689 --> 01:10:39,735
Ian, no están listos para algo así.
Son unos chiquillos.
911
01:10:39,818 --> 01:10:42,863
-Los voy a ir a ver.
-Mira... estoy... espera.
912
01:10:42,947 --> 01:10:44,073
-¿Ian?
- ¿ Sí? ¿ Qué?
913
01:10:44,823 --> 01:10:46,283
No puedo.
914
01:10:52,957 --> 01:10:54,583
Ian...
915
01:10:54,667 --> 01:10:56,293
¿Era Dave?
916
01:10:59,296 --> 01:11:02,549
Sí, sí era.
917
01:11:02,633 --> 01:11:05,386
Quería que les dijera que está
muy bien y está muy contento.
918
01:11:05,469 --> 01:11:08,389
Está muy, muy contento.
Así que, bueno.
919
01:11:08,472 --> 01:11:11,183
¿Va a venir a la función?
920
01:11:13,686 --> 01:11:17,773
¿Sabes qué?
Le mandé boletos y me los devolvió.
921
01:11:17,856 --> 01:11:23,070
Sí, ya lo sé. Ha de estar ocupado.
Tiene mejores cosas que hacer.
922
01:11:23,153 --> 01:11:25,698
¿Por qué esas caras peludas largas?
923
01:11:25,781 --> 01:11:28,242
¡Nos vamos a divertir!
¡Es una función importante!
924
01:11:28,325 --> 01:11:31,620
¿Les gusta el masaje de tejido profundo?
925
01:11:31,704 --> 01:11:34,415
Conozco a un tipo. Voy a llamarlo.
926
01:11:34,832 --> 01:11:37,418
Oye, capitán, ven.
927
01:11:37,501 --> 01:11:38,711
Mira.
928
01:11:38,794 --> 01:11:42,423
Mira. Dave Seville.
Apréndete el nombre, busca la cara.
929
01:11:42,506 --> 01:11:45,801
Si viene mañana en la noche,
que no se acerque a mis ardillas.
930
01:11:45,884 --> 01:11:48,804
-¿Entendido?
-Sí.
931
01:12:03,193 --> 01:12:04,361
¿Tío Ian?
932
01:12:11,076 --> 01:12:14,330
-¿Qué haces aquí?
-¿Puedo dormir contigo?
933
01:12:14,413 --> 01:12:15,789
Tuve una pesadilla.
934
01:12:16,206 --> 01:12:19,543
¿Tuviste una pesadilla?
935
01:12:19,626 --> 01:12:22,880
Yo también tuve una pesadilla.
En mi pesadilla...
936
01:12:22,963 --> 01:12:29,428
...tenía que arreglar 37 conciertos
en 42 días, en16 países distintos.
937
01:12:29,511 --> 01:12:34,767
Y tenía que coordinar
121 entrevistas de radio y prensa...
938
01:12:34,850 --> 01:12:37,311
...en cinco idiomas diferentes.
939
01:12:37,394 --> 01:12:40,356
¿Pero sabes qué?
La diferencia es que...
940
01:12:40,439 --> 01:12:46,070
...en mi pesadilla, cuando abro los ojos
¡no se acaba!
941
01:12:46,153 --> 01:12:49,198
Entonces, ¿eso quiere decir que no?
942
01:13:20,020 --> 01:13:21,897
¿Muchachos?
943
01:13:21,980 --> 01:13:23,941
Me quiero ir a casa.
944
01:13:24,024 --> 01:13:26,443
¿Qué quieres decir? Estás en casa.
945
01:13:26,527 --> 01:13:29,321
No. Quiero decir a nuestra casa verdadera.
946
01:13:29,405 --> 01:13:31,532
Ya saben, con Dave.
947
01:13:31,615 --> 01:13:35,411
Theodore, despierta
y enfrenta la realidad.
948
01:13:35,494 --> 01:13:41,500
Dave no nos quiere.
Ni siquiera va a ir al concierto.
949
01:13:43,293 --> 01:13:46,713
Julianne Reynolds con la farándula.
950
01:13:46,797 --> 01:13:49,383
¿Ya no pueden cantar?
Las Ardillas, quizá.
951
01:13:49,466 --> 01:13:53,595
Hay rumores de que están agotadas
y de que están forzando la voz.
952
01:13:53,679 --> 01:13:57,933
¿Se trata de un exceso de waffles
o un itinerario riguroso?
953
01:13:58,016 --> 01:14:01,687
El manejador/productor Ian Hawke
nos asegura que...
954
01:14:01,770 --> 01:14:04,231
...el trío empezará hoy...
955
01:14:04,314 --> 01:14:10,070
...su esperada gira mundial
en el Teatro Orpheum de Los Ángeles.
956
01:14:12,114 --> 01:14:13,740
¡Se acabó!
957
01:14:17,494 --> 01:14:20,873
ALVIN Y LAS ARDILLAS
INICIO DE LA GIRA MUNDIAL
958
01:14:23,167 --> 01:14:24,418
ALVIN Y LAS ARDILLAS
959
01:14:40,142 --> 01:14:43,812
Parece que han estado
haciendo gárgaras con clavos.
960
01:14:50,736 --> 01:14:52,404
¿Entonces?
961
01:14:52,488 --> 01:14:57,326
Le puedo decir muchos términos médicos,
pero la verdad, están exhaustos.
962
01:14:57,409 --> 01:15:01,330
Póngales una inyección
o déles una pastilla o una crema o algo.
963
01:15:01,413 --> 01:15:04,833
Invertí todo mi dinero en estos tipos.
964
01:15:04,917 --> 01:15:07,419
Necesitan un descanso largo.
965
01:15:07,503 --> 01:15:11,798
¿Un descanso largo?
Está bien, un descanso largo. Claro.
966
01:15:12,132 --> 01:15:14,510
Yo no soy doctor, así que...
967
01:15:14,593 --> 01:15:17,471
...les daré su descanso.
Muchas gracias. Yo me encargo.
968
01:15:17,554 --> 01:15:20,557
Gracias. Le agradezco.
969
01:15:20,641 --> 01:15:22,809
Fiebre de ardillas, contágiese.
970
01:15:24,978 --> 01:15:26,813
¡Toc, toc!
971
01:15:27,481 --> 01:15:30,734
Oigan, acabo de hablar con la doctora...
972
01:15:30,817 --> 01:15:33,904
...y no me parece correcto
que salgan a cantar.
973
01:15:34,530 --> 01:15:36,657
¿Vas a cancelar la función?
974
01:15:37,241 --> 01:15:40,410
No, tendría que devolver
el dinero de los boletos.
975
01:15:40,494 --> 01:15:44,831
¡Lo que vamos a hacer
es que solo muevan los labios!
976
01:15:44,915 --> 01:15:46,458
¿No es como hacer trampa?
977
01:15:46,542 --> 01:15:50,212
No, no es como hacer trampa.
Hacer trampa está mal.
978
01:15:50,295 --> 01:15:53,715
Esto es una ayuda.
Todas las superestrellas lo hacen.
979
01:15:53,799 --> 01:15:57,803
Tienen que mover los labios
justo como cuando la grabaron...
980
01:15:57,886 --> 01:16:00,639
-...o la gente se dará cuenta.
-De que hacemos trampa.
981
01:16:02,307 --> 01:16:06,311
-¡No!
-¿Muchachos, qué alternativa tenemos?
982
01:16:06,395 --> 01:16:09,773
¿Ven? Por eso él tiene la letra.
983
01:16:09,856 --> 01:16:11,900
Bueno, esmérense.
984
01:16:11,984 --> 01:16:17,447
Y recuerden, hagan como que dicen
las palabras y nadie se dará cuenta.
985
01:16:17,531 --> 01:16:19,157
Los quiero.
986
01:16:28,166 --> 01:16:29,585
Eres un éxito
987
01:16:29,668 --> 01:16:32,004
Cuando cambias tu coche
Por un descapotable
988
01:16:32,087 --> 01:16:34,715
Unas joyas aparatosas
Gastas mucho, tienes damas
989
01:16:34,798 --> 01:16:39,219
Necesitas plata
990
01:16:39,303 --> 01:16:41,888
Eres un éxito cuando te hacen
Un desfile cuando llegas
991
01:16:41,972 --> 01:16:44,141
En un jet privado a la ciudad
992
01:16:44,224 --> 01:16:47,060
Todo por un día
993
01:16:47,144 --> 01:16:50,731
Necesitas tener esa plata
994
01:16:54,484 --> 01:17:00,240
¿No sabes que así funcionan?
995
01:17:00,324 --> 01:17:06,079
¿Puedes disfrutar del funk, funk, funk
De las ardillas?
996
01:17:06,163 --> 01:17:07,456
Lo sabes, nena
997
01:17:07,539 --> 01:17:11,627
Funk, funk, funk
De las ardillas
998
01:17:17,758 --> 01:17:20,510
¡Debe de tener uno más!
999
01:17:20,594 --> 01:17:21,970
Lo siento.
1000
01:17:22,888 --> 01:17:25,015
¡Aquí está Theodore!
1001
01:17:25,098 --> 01:17:27,643
Eres un éxito
Cuando te pagan
1002
01:17:27,726 --> 01:17:33,023
Y no paran, nunca van a parar
No importa lo que digan
1003
01:17:33,106 --> 01:17:35,859
-Necesitas vivir el sueño
-¡Canta, Simon!
1004
01:17:35,942 --> 01:17:38,612
Y vas a durar
Si no hay nada que odiar
1005
01:17:38,695 --> 01:17:40,864
Somos sensacionales
Somos los ídolos
1006
01:17:40,947 --> 01:17:45,744
Les encanta.
¡Fiebre de ardillas! ¡Contágiate!
1007
01:17:49,498 --> 01:17:50,624
¿Dave Seville?
1008
01:17:51,500 --> 01:17:54,378
No hay ningún Dave Seville en la lista.
1009
01:17:54,461 --> 01:17:58,173
Soy editor de la Jornada Musical.
1010
01:17:58,256 --> 01:18:00,217
-Creo que no.
-Viene conmigo.
1011
01:18:01,635 --> 01:18:03,637
Es mi ayudante.
1012
01:18:06,306 --> 01:18:07,516
Gracias, Claire.
1013
01:18:07,599 --> 01:18:10,018
¿Qué pasa, Dave?
1014
01:18:12,646 --> 01:18:16,149
Tengo que recuperar a mis chicos,
pero Ian no me lo permite.
1015
01:18:16,233 --> 01:18:17,442
¿Tus chicos?
1016
01:18:17,984 --> 01:18:20,529
Ha de sonar raro que yo diga eso.
1017
01:18:21,154 --> 01:18:22,948
Pero es un raro bueno.
1018
01:18:23,448 --> 01:18:26,660
Después de lo que hice
para arruinar todo, hasta contigo...
1019
01:18:26,743 --> 01:18:31,832
Dave, tus chicos. Debemos ir.
1020
01:18:32,457 --> 01:18:35,961
Así funcionan las cosas
1021
01:18:36,044 --> 01:18:38,463
Así funcionan las cosas
1022
01:18:38,839 --> 01:18:41,049
¿ Pueden sentirlo?
1023
01:18:41,133 --> 01:18:45,429
-Así funcionan las cosas
-Así, así es
1024
01:18:45,804 --> 01:18:48,932
Más vale que te apures.
Toma.
1025
01:18:49,015 --> 01:18:51,351
-Eres de la prensa, ¿te acuerdas?
-Gracias,
1026
01:18:51,435 --> 01:18:56,314
Así funcionan las cosas
1027
01:18:56,982 --> 01:18:58,900
-Vámonos, amigo.
-¡Soy un fotógrafo!
1028
01:18:58,984 --> 01:19:00,986
-Tengo un pase de prensa.
-¡Fuera de aquí!
1029
01:19:01,737 --> 01:19:04,156
¡Alvin!
1030
01:19:09,327 --> 01:19:14,124
-¡Dave! ¡Vino!
-¡Es Dave!
1031
01:19:20,881 --> 01:19:22,632
¿Qué pasa?
1032
01:19:22,716 --> 01:19:24,468
Alvin, ¿qué haces?
1033
01:19:24,551 --> 01:19:27,471
Mandándole un mensaje al tío Ian.
1034
01:19:27,554 --> 01:19:30,891
-Me gusta el plan.
-¡A mí también!
1035
01:19:37,063 --> 01:19:38,690
¡Síganme, muchachos!
1036
01:19:40,192 --> 01:19:41,318
¡Oye, Ian!
1037
01:19:42,402 --> 01:19:45,197
¡Bésame mis mejillas peludas!
1038
01:19:47,324 --> 01:19:49,659
Sí. Mira, toma esto.
1039
01:19:50,076 --> 01:19:51,828
¡Buenos días!
1040
01:19:57,876 --> 01:19:59,669
¡Quítate de mis tambores!
1041
01:20:00,837 --> 01:20:02,672
¿Lista para el rock?
1042
01:20:04,049 --> 01:20:05,342
¡Más alto, chicas!
1043
01:20:05,425 --> 01:20:07,344
Así funcionan las cosas
1044
01:20:10,806 --> 01:20:12,140
Así funcionan las cosas
1045
01:20:12,224 --> 01:20:13,600
Me siento bien.
1046
01:20:15,310 --> 01:20:20,148
¡Simon! ¡Theodore!
¡Vengan! ¡Nos vamos a casa!
1047
01:20:20,232 --> 01:20:22,150
¡Quítense!
1048
01:20:23,985 --> 01:20:25,487
¡Vámonos!
1049
01:20:27,823 --> 01:20:31,868
-¡Agárrenlas!
-¡Cuidado! ¡Corran!
1050
01:20:34,079 --> 01:20:35,872
¡Hola!
1051
01:20:35,956 --> 01:20:37,207
¡Adiós!
1052
01:20:37,833 --> 01:20:41,336
¡De tin, marín, de do pingüé!
1053
01:20:41,419 --> 01:20:44,923
¡Se te fue una ardilla por lento!
1054
01:20:46,842 --> 01:20:48,844
¡Cuidado con las rodillas!
1055
01:20:48,927 --> 01:20:52,347
-¡Perdón!
-¡Vamos, grandote!
1056
01:20:52,430 --> 01:20:54,349
¡Un poco más cerca!
1057
01:20:54,432 --> 01:20:57,435
¡Ahí! ¡Perfecto!
1058
01:20:58,520 --> 01:21:01,022
Lo va a sentir en la mañana.
1059
01:21:02,983 --> 01:21:05,735
-¿Muchachos?
-¡Dave!
1060
01:21:06,945 --> 01:21:09,239
¡No vas a ir a ningún lado!
1061
01:21:09,865 --> 01:21:11,032
¿Qué haces?
1062
01:21:11,116 --> 01:21:13,577
-¡Bájanos!
-¡Suéltame!
1063
01:21:13,660 --> 01:21:15,579
Más vale que estudien francés.
1064
01:21:15,662 --> 01:21:19,207
-Hoy van a ir a París.
-¡Me acabo de rehacer la cola!
1065
01:21:19,291 --> 01:21:20,917
-Espera.
-Pongan esto con mis cosas.
1066
01:21:21,001 --> 01:21:23,920
¡Sácanos! ¡Sácanos de aquí!
1067
01:21:24,004 --> 01:21:26,923
Ian, ya no quieren hacer esto. Suéltalos.
1068
01:21:27,966 --> 01:21:31,970
El tipo se acaba de ir.
Deberías de haber dicho algo antes.
1069
01:21:32,053 --> 01:21:33,638
¡Regresa!
1070
01:21:34,472 --> 01:21:38,894
Ian, necesitan una vida de verdad,
no todo esto.
1071
01:21:38,977 --> 01:21:41,479
Además, arruinaron el concierto...
1072
01:21:41,563 --> 01:21:45,150
...se va a correr la voz.
Nadie irá a verlos.
1073
01:21:45,775 --> 01:21:51,156
Dave son ardillas que hablan.
La gente va a ir.
1074
01:21:51,990 --> 01:21:53,408
Muchachos, conmigo.
1075
01:21:53,491 --> 01:21:59,748
Así funcionan las cosas
1076
01:22:06,379 --> 01:22:08,882
¡Nunca nos capturarás vivos!
1077
01:22:08,965 --> 01:22:11,468
Nos acaban de capturar vivos, Alvin.
1078
01:22:11,551 --> 01:22:13,470
Es un decir, Simon.
1079
01:22:13,553 --> 01:22:17,641
En vez de criticarme,
usa tu cerebrote para buscar una salida.
1080
01:22:30,487 --> 01:22:32,656
¡Arranca! ¡Arranca!
1081
01:22:35,659 --> 01:22:36,952
ENTRE BASTIDORES
1082
01:22:42,040 --> 01:22:43,833
¡Vamos!
1083
01:22:50,924 --> 01:22:54,177
¡Acelera, Dave! ¡Se nos va!
1084
01:23:04,020 --> 01:23:05,981
¿Cómo pudieron...?
1085
01:23:06,064 --> 01:23:07,649
Somos ardillas que hablamos.
1086
01:23:07,732 --> 01:23:12,445
Podemos salir de una jaula.
Ni siquiera es difícil.
1087
01:23:12,529 --> 01:23:14,406
¡Volviste por nosotros!
1088
01:23:15,699 --> 01:23:19,160
Claro que volví. Somos una familia.
1089
01:23:19,786 --> 01:23:21,329
¡Santas nueces!
1090
01:23:22,163 --> 01:23:24,332
-¿Qué?
-¿Me estoy volviendo loco...
1091
01:23:24,416 --> 01:23:26,001
...o dijo “familia”?
1092
01:23:27,669 --> 01:23:30,547
Ya lo sé.
1093
01:23:32,257 --> 01:23:34,217
Pero los extrañé mucho.
1094
01:23:34,300 --> 01:23:36,302
Yo también te extrañé, Dave.
1095
01:23:38,513 --> 01:23:40,306
Yo también.
1096
01:23:40,390 --> 01:23:44,436
Alvin también.
Es demasiado genial para admitirlo.
1097
01:23:44,519 --> 01:23:46,396
Sí, es demasiado macho.
1098
01:23:47,689 --> 01:23:50,483
Yo también te extrañé.
1099
01:23:50,567 --> 01:23:53,570
Perdón, se me atoró el sentimiento.
1100
01:23:53,653 --> 01:23:57,824
Solo dije
que yo también te extrañé.
1101
01:23:57,907 --> 01:23:59,951
¿Quiénes son ustedes para juzgarme?
1102
01:24:00,035 --> 01:24:03,413
¿Saben qué? ¡Extrañé a mi amigo Dave!
1103
01:24:03,496 --> 01:24:07,917
¡Lo gritaré desde los techos!
¡Y no tengo miedo! ¡No me da vergüenza!
1104
01:24:08,001 --> 01:24:11,171
Así es.
¡Te quiero, Dave!
1105
01:24:13,715 --> 01:24:14,841
Ven acá.
1106
01:24:18,636 --> 01:24:20,722
-¿Dave?
-¿Sí, Alvin?
1107
01:24:20,805 --> 01:24:23,558
¿Ya puedo manejar? ¡Por favor!
1108
01:24:23,641 --> 01:24:27,270
-Yo quiero los limpiadores.
-¡Yo quiero tocar la bocina!
1109
01:24:27,353 --> 01:24:29,606
Adelante, amigos.
1110
01:24:30,815 --> 01:24:33,568
-Soy un buen tocador.
-Guárdanos un poco.
1111
01:24:33,651 --> 01:24:36,905
-¡Más rápido!
-Contigo al volante, no.
1112
01:24:36,988 --> 01:24:39,240
¡Manejas como un oso dormido!
1113
01:24:39,324 --> 01:24:42,410
-Ya fue suficiente.
-¿De qué? ¿De ser fabuloso?
1114
01:24:42,494 --> 01:24:43,912
Alvin, ya fue suficiente.
1115
01:24:43,995 --> 01:24:46,498
¡Mira, Dave, sin patas!
1116
01:24:48,666 --> 01:24:54,255
Si se portan bien, quizá
los deje llamarme tío Ian de nuevo, ¿sí?
1117
01:24:54,339 --> 01:24:55,882
Pasa.
1118
01:25:29,916 --> 01:25:31,584
Claire.
1119
01:25:31,668 --> 01:25:32,710
-Hola.
-Entra.
1120
01:25:34,712 --> 01:25:37,173
-Hola, Claire.
-Hola, Clarina.
1121
01:25:37,257 --> 01:25:39,259
-Hola, chicos.
-Ojalá te gusten los waffles.
1122
01:25:39,676 --> 01:25:43,513
Y para nosotros,
las ardillas finas, champaña.
1123
01:25:44,514 --> 01:25:47,517
El estúpido corcho no...
1124
01:25:54,190 --> 01:25:56,151
No lo voy a decir.
1125
01:25:57,694 --> 01:25:58,778
Caramba.
1126
01:26:00,488 --> 01:26:02,699
¿Todavía no lo vas a decir?
1127
01:26:02,782 --> 01:26:03,950
¡No!
1128
01:26:08,163 --> 01:26:14,252
Lo voy a decir.
¡Alvin!
1129
01:26:14,335 --> 01:26:16,212
¡Está bien!
1130
01:26:29,976 --> 01:26:32,395
Bueno, otra vez.
1131
01:26:32,478 --> 01:26:35,190
Allá vamos. Canten.
1132
01:26:35,273 --> 01:26:40,153
Canten para su tío Ian.
¡Vamos, canten!
1133
01:26:40,236 --> 01:26:42,906
¿Por qué no cantan?
1134
01:26:42,989 --> 01:26:45,491
¡Que canten, dije!
1135
01:26:45,575 --> 01:26:47,619
¡Canten!
1136
01:26:51,206 --> 01:26:53,416
DEDICADA A
ROSS BAGDASARIAN, PADRE,
1137
01:26:53,499 --> 01:26:55,210
QUE ESTABA SUFICIENTEMENTE LOCO
COMO PARA INVENTAR
1138
01:26:55,293 --> 01:26:56,419
ARDILLAS CANTANTES
HACE CASI 50 AÑOS.