1 00:00:35,410 --> 00:00:48,130 çeviren: EMRINHO www.paylashturk.com iyi seyirler 2 00:00:48,210 --> 00:00:52,410 Alvin ve Sincaplar 3 00:01:37,890 --> 00:01:39,870 İşte gidiyoor! Gidiiyoor! 4 00:01:42,130 --> 00:01:46,330 - Vee... Gitti. - Aman be! 5 00:01:46,890 --> 00:01:49,450 Belki de biraz mola vermeliyiz. 6 00:01:49,530 --> 00:01:53,770 Benden bu kadar! Buna daha fazla katlanamam. Bırakıyorum. Hastayım!.. 7 00:01:53,850 --> 00:01:55,730 Hayat kalma savaşı veriyorum. 8 00:01:55,810 --> 00:02:01,490 Sürekli etrafımı kolluyorum! Şu ezik serçe de durmadan fındıklarımı çalıyor! 9 00:02:01,570 --> 00:02:06,130 Şu aptal, salak, beyinsiz ağaçtan da sıkıldım artık! 10 00:02:07,050 --> 00:02:08,450 Ne!? Neler oluyor! 11 00:02:08,490 --> 00:02:12,410 Çocuklar! Sanırım ağacı kızdırdık. 12 00:03:12,570 --> 00:03:14,610 Uyandım. 13 00:03:15,410 --> 00:03:17,210 Kalktım. 14 00:03:17,290 --> 00:03:19,290 Ve geç kaldım! 15 00:03:22,050 --> 00:03:27,090 Demo. Dave Seville. 16 00:03:36,010 --> 00:03:37,570 Tanrım. 17 00:03:37,650 --> 00:03:39,490 Çanta. 18 00:03:40,290 --> 00:03:41,610 Pantolon! 19 00:03:41,690 --> 00:03:43,150 Pantolon giymem gerek tabi! 20 00:03:53,490 --> 00:03:55,490 Nasıl gidiyor? 21 00:03:55,810 --> 00:03:58,090 Seni şeyden beri görmüyorum.. şey... 22 00:03:58,170 --> 00:04:01,090 .. şey "seni bir daha görmek istemiyorum" dediğinden beri. 23 00:04:01,170 --> 00:04:03,970 - Sanırım işe yaramış. - Ne komik bi gündü, dimi? 24 00:04:04,050 --> 00:04:06,850 Dur tahmin edeyim, yine bir yere geç kaldın dimi 25 00:04:07,090 --> 00:04:09,690 - Bildiğimiz eski Dave. - Seni takip etmiyorum. 26 00:04:09,770 --> 00:04:14,730 Bilirsin, hep etrafta şapşal şapşal gezer ve bir türlü düzgün bir ilişki yaşayamaz. 27 00:04:14,810 --> 00:04:18,730 - O dediğin eski Dave'di. Akşam yemeğinde yeni Dave'i konuşmaya ne dersin? 28 00:04:18,810 --> 00:04:21,130 - Ben.. - Şişt, yarın akşam bende.. 29 00:04:21,210 --> 00:04:22,250 - Şey... - Harika! 30 00:04:22,551 --> 00:04:23,251 - hayır... 31 00:04:23,410 --> 00:04:25,850 Güzel görünüyorsun Claire. 32 00:05:13,730 --> 00:05:15,170 Nerdeyiz? 33 00:05:15,250 --> 00:05:17,530 Sanırım ormanımızı düzenlemişler. 34 00:05:17,570 --> 00:05:20,610 Çok şık, kullanışlı bir yer olmuş. Beğendim. 35 00:05:20,690 --> 00:05:22,330 Peki fındıklar nereye gitti? 36 00:05:22,370 --> 00:05:25,890 Hay Allah'ım! Bir binadayız, Theodore. 37 00:05:32,330 --> 00:05:34,370 Naber? 38 00:05:35,050 --> 00:05:37,530 Hey, 88. kattan görünen manzarayı seyrettin mi hiç? 39 00:05:37,610 --> 00:05:40,850 - Lobiyi geçmeme hiç izin vermediler ki... - Ne!? Buna inanamı... 40 00:05:40,930 --> 00:05:44,610 Geri çekil! Bu Dave Seville. 41 00:05:48,810 --> 00:05:52,610 Sayın Seville, size çörek,kek ikram edebilir miyim acaba? 42 00:05:52,690 --> 00:05:56,570 - Şey, hayır. Rahatsız edilmekten hiç hoşlanmam. - Tabi, elbette. Sorun değil. Omlet servisimiz bile var. 43 00:05:56,650 --> 00:05:57,970 Omlet servisi mi? 44 00:05:58,050 --> 00:06:02,370 Size biraz su ya da nescafe vermemi ister misiniz? Meyve suyu? 45 00:06:02,450 --> 00:06:04,610 Belki sonra. Teşekkür ederim. 46 00:06:33,290 --> 00:06:35,490 Hadi şu şarkın hakkında konuşalım, Dave. 47 00:06:35,570 --> 00:06:38,970 Çılgınca gelebilir ama ilham bana... 48 00:06:39,050 --> 00:06:40,970 Şarkın berbat olmuş, Dave. 49 00:06:41,010 --> 00:06:44,130 - Ne? - Şarkın... hiç hoşuma gitmedi. 50 00:06:44,210 --> 00:06:45,490 İğrenç. 51 00:06:45,570 --> 00:06:47,730 Yani, kim söyleyecek bunu? 52 00:06:47,810 --> 00:06:51,330 Justin mi, Fergie mi?. İmkanı yok. 53 00:06:51,410 --> 00:06:54,310 - Bana yeni bir şey, farklı bir şey lazım. - Bu zaten yeni.. 54 00:06:54,311 --> 00:06:55,611 - Hadi canım sen de! 55 00:06:55,690 --> 00:06:59,370 Dave, senle bir geçmişimiz var... 56 00:06:59,450 --> 00:07:03,090 ikimiz de liseden beri epey mesafe kat ettik. 57 00:07:03,170 --> 00:07:09,010 Şarkını beğenmek isterdim ama...Ama güzel değil. 58 00:07:09,050 --> 00:07:11,010 Dostun olmasaydım, sana şöyle derdim: 59 00:07:11,050 --> 00:07:17,690 "Dave, git ve şarkı yazmaya devam et! Bir gün başaracaksın" 60 00:07:17,770 --> 00:07:20,090 Ama ben senin dostunum ve sana diyorum ki... 61 00:07:20,170 --> 00:07:27,610 ... kimsenin asla ve asla söylemeyeceği şarkılar yazmanın hiçbir mantığı yok. 62 00:07:28,410 --> 00:07:30,490 Asla mı? 63 00:07:42,350 --> 00:07:43,010 Afedersin.. 64 00:07:44,610 --> 00:07:47,130 Su alabalir miyim? 65 00:07:47,210 --> 00:07:49,410 Suyumuz kalmadı. 66 00:08:25,730 --> 00:08:29,170 Aan de kant. Schiet op. - Biraz kenara kaysana Theodore. 67 00:08:29,250 --> 00:08:31,410 Kuyruğuma bastın ama!.. 68 00:08:34,910 --> 00:08:36,610 Kapıya en son varan şapşal olsun! 69 00:08:36,690 --> 00:08:39,890 - Ben varım. - Bu parlak şeyler de ne? 70 00:08:39,930 --> 00:08:42,250 - Theodore, hadi gidiyoruz. - Peki. 71 00:08:47,970 --> 00:08:51,250 Pekala, bu iyi bir fikir değildi. - Dikkaat! 72 00:08:51,330 --> 00:08:52,570 Manyak! 73 00:08:54,370 --> 00:08:56,850 - Ağaca dönüyoruz! Ağaca dönüyoruz! 74 00:08:56,930 --> 00:08:58,690 - Köpeğe dönüyoruz. Köpeğe dönüyoruz! 75 00:08:58,730 --> 00:09:01,290 - Saat üç yönü! - Saat üç ne taraf!? 76 00:09:01,370 --> 00:09:03,970 - Burdan! - Çocuklar, beni bekleyin! 77 00:09:04,050 --> 00:09:06,210 Sanırım bunu başaramam. 78 00:09:06,290 --> 00:09:08,370 Atla, Theodore. "Gerçekten istiyorum" de 79 00:09:08,450 --> 00:09:11,610 - İstiyorum! İstiyorum! - Eline uzanamıyorum! 80 00:09:11,690 --> 00:09:13,690 Bi zahmet zıplar mısın artık!? 81 00:09:13,770 --> 00:09:16,490 Oo, çörek! 82 00:09:41,050 --> 00:09:43,330 Burası bir ev mi? 83 00:09:43,410 --> 00:09:46,250 Hayır, bu bir çöp kutusu. 84 00:10:27,290 --> 00:10:30,290 Burası kış için yiyecek topladığı yer olmalı. 85 00:10:51,210 --> 00:10:54,530 Hadi bebeğim, gel babanaaa 86 00:10:54,610 --> 00:10:57,610 Merhabaaa! 87 00:10:58,410 --> 00:11:00,890 Tam onikiden vurduk! 88 00:11:05,330 --> 00:11:08,890 Bugün hayatımın en güzel günü. 89 00:11:08,970 --> 00:11:12,000 Buldum! Peynir topu buldum! 90 00:11:12,930 --> 00:11:15,650 Ne yapıyorsun? Etrafı batırmasana. 91 00:11:15,730 --> 00:11:18,050 Geliyooruuum! 92 00:11:20,850 --> 00:11:22,890 Çabuk saklan! 93 00:11:38,350 --> 00:11:40,450 Bunları buraya ben mi koydum? 94 00:13:25,650 --> 00:13:26,970 İşte burdasın. 95 00:13:27,050 --> 00:13:28,890 Buldum seni. 96 00:13:37,570 --> 00:13:39,810 Epeydir öylece yatıyor. 97 00:13:40,130 --> 00:13:42,930 - Çocuklar, galiba ölmüş! - Panik yapma! 98 00:13:43,010 --> 00:13:44,370 Söylediklerimi yaz bi yere. 99 00:13:44,410 --> 00:13:48,890 Şunlar lazım: Üç çöpkutusu, bir kürek, dezenfektan, eldiven ve telsiz. 100 00:13:48,930 --> 00:13:50,490 Bi dur Sherlock (Holmes) 101 00:13:50,570 --> 00:13:51,770 Uyanıyor 102 00:13:51,810 --> 00:13:54,050 Gaipten sesler duyuyor olmalıyım. 103 00:13:58,010 --> 00:13:59,610 Bu ne saçma şey! 104 00:13:59,690 --> 00:14:02,610 Bayım, iyi misiniz? 105 00:14:03,850 --> 00:14:05,170 Geri çekilin! 106 00:14:06,250 --> 00:14:09,610 - Sincaplar konuşamaz ki! - Oo öyle mi dersin!? 107 00:14:09,650 --> 00:14:13,530 İyi bak bize dahi! Biz Amerikansincabıyız. Amerikansincabı! 108 00:14:13,610 --> 00:14:15,250 Amerikansincapları da konuşamaz! 109 00:14:15,590 --> 00:14:17,890 Şey, dudaklarımız kıpırdıyor ve sözcükler kendiliğinden çıkıyor. 110 00:14:17,970 --> 00:14:22,570 Bu gerçek değil. Sincaplarla konuştuğum falan yok! 111 00:14:22,800 --> 00:14:26,360 Ee Dave, işe yaradı mı o yaptığın? 112 00:14:26,440 --> 00:14:30,160 - Adımı nerden biliyorsunuz? - Ne?.. Mektubuna baktık. 113 00:14:30,240 --> 00:14:33,200 - Ama kazara. - Gerçekten o faturaları ödeyebilecek misin, Dave? 114 00:14:33,581 --> 00:14:34,890 Ne biliim, borç falan almaya ne dersin? 115 00:14:34,963 --> 00:14:36,955 Bu şey de ne? 116 00:14:37,881 --> 00:14:39,200 - Hey! Dur, bırak on. 117 00:14:39,540 --> 00:14:40,943 - Üzgünüm. 118 00:14:40,516 --> 00:14:42,439 Doğarken ağaçtan düştü de. 119 00:14:43,372 --> 00:14:45,834 Büt.. bütün hayvanlar konuşabiliyor mu? 120 00:14:45,907 --> 00:14:49,213 Sanırım balıkların bir tür işaret dili var. 121 00:14:49,287 --> 00:14:52,132 Dave, bütün insanların evi pis çorap gibi mi kokar? 122 00:14:52,205 --> 00:14:54,974 "Dave kirli iç çamaşırı giymeyi seveer" 123 00:14:55,046 --> 00:14:58,967 - Ver bana... - Yanlış başlamayalım ilişkimize.. 124 00:14:59,039 --> 00:15:01,041 Hadi kendimizi tanıtalım. 125 00:15:01,113 --> 00:15:04,343 Merhaba, benim adım Simon. Akıllı olan. 126 00:15:04,416 --> 00:15:06,647 - Bu Alvin - En müthiş olanı. 127 00:15:06,720 --> 00:15:07,860 Ben dee Theodore. 128 00:15:08,333 --> 00:15:11,178 Oo tanıştığımıza memnun oldum. Şimdi çıkın evimden! 129 00:15:11,251 --> 00:15:13,589 Ama.. biz konuşuyoruz. 130 00:15:13,862 --> 00:15:16,553 İşte bu da evimden çıkmanızı daha çok istememin sebebi. 131 00:15:16,661 --> 00:15:19,929 Bu ürpertici, doğaya aykırı, hatta biraz şeytani! 132 00:15:20,003 --> 00:15:22,348 Baygınken onu daha çok sevmiştim. 133 00:15:22,450 --> 00:15:24,117 - Aha yakaladım sizi! - Hey! 134 00:15:32,103 --> 00:15:36,322 Bunu yapma, Dave. Bir yere gidemeyiz ki. 135 00:15:42,712 --> 00:15:44,470 Slm. 136 00:16:25,115 --> 00:16:27,000 Başka ister misin? 137 00:16:27,611 --> 00:16:33,136 - Siz çocuklar, şarkı da mı söylüyorsunuz? - O şarkı değildi. Bu bir şarkı! 138 00:16:59,176 --> 00:17:01,322 Bu inanılmaz. 139 00:17:02,632 --> 00:17:04,931 Hadi girin içeri. 140 00:17:09,276 --> 00:17:11,268 - İşte. - Teşekkürler. 141 00:17:13,576 --> 00:17:19,000 Pekala, işte anlaşma. Eğer benim şarkılarımı söylerseniz burda kalabilirsiniz. 142 00:17:21,832 --> 00:17:25,744 Hayır..Bekle! Kahvaltı dahil mi? 143 00:17:26,824 --> 00:17:30,630 - Olabilir. - Peki ya TV hakkımızı söyler misin? 144 00:17:30,703 --> 00:17:33,760 - Tamam, ama saat yediye kadar. - Sekiz. -Tamam. 145 00:17:33,832 --> 00:17:35,545 Ve hayvan arkadaşlarınıza söylemeyin, çünkü.. 146 00:17:35,618 --> 00:17:39,174 ...eve geldiğimde bir grup tavşan falan görmek istemiyorum. 147 00:17:39,247 --> 00:17:41,517 Onlar pis yaratıklar Dave. Biz onlarla hiç görüşmeyiz. 148 00:17:41,589 --> 00:17:43,244 Evet. Sen bizim tek arkadaşımızsın. 149 00:17:43,318 --> 00:17:46,470 Yo, yo.. Şimdi bi şeyi açıklığa kavuşturalım. 150 00:17:46,543 --> 00:17:50,455 Bana, besteciniz olarak bakın. 151 00:17:50,768 --> 00:17:53,612 İzninle bir şey sormak istiyorum: Daha önce hiç şarkı sözü yazdın mı? 152 00:17:53,686 --> 00:17:55,129 Evvet. 153 00:17:55,202 --> 00:17:57,184 Ve dışardakiler de müzik aletlerin mi? 154 00:17:57,257 --> 00:17:58,578 Evet. 155 00:18:00,290 --> 00:18:03,895 - Yo hayır! - Çabuk dön. 156 00:18:25,942 --> 00:18:27,751 Ee çocuklar.. 157 00:18:27,824 --> 00:18:33,540 Tek yapmamız gereken şey, doğru şarkıyı bulmak... 158 00:18:36,272 --> 00:18:38,532 Slm, Dave. - Simon? 159 00:18:38,729 --> 00:18:42,143 - Pardon. - Bunlar benim şarkı sözlerim. 160 00:18:47,139 --> 00:18:50,859 Bu bir oyun çemberi değil, havlu askısı. 161 00:18:51,248 --> 00:18:54,286 -Peki. - Çocuklar, siz hep böyle misiniz? 162 00:18:54,358 --> 00:18:55,936 Biz çocuğuz, Dave. 163 00:18:56,010 --> 00:18:57,626 Ee, ebeveynleriniz nerde? 164 00:18:57,699 --> 00:19:00,775 Eğer bir Amerikansincabıysan, ailen sana sadece bir hafta bakar.. 165 00:19:00,848 --> 00:19:02,388 ..sonra çeker giderler. 166 00:19:02,461 --> 00:19:05,652 Anne ve babamız biraz özgür tiplerdi. Topluma karışmak için gittiler. 167 00:19:05,725 --> 00:19:07,918 İmdaat! Bu robot çıldırmış! 168 00:19:07,990 --> 00:19:09,531 İmdaat! Benim peşimde! 169 00:19:09,604 --> 00:19:13,131 - Benim peşimde! - Hey hey, dikkat et ona! 170 00:19:13,290 --> 00:19:14,465 Afedersin. 171 00:19:14,538 --> 00:19:18,094 Bu çok değerli bi hediye. Geçen yılbaşı aldım. 172 00:19:18,167 --> 00:19:21,396 Noel! Noeli çok severiz! 173 00:19:21,469 --> 00:19:23,892 Her ne kadar hiç kutlamamış olsak da.. 174 00:19:23,965 --> 00:19:25,505 Ama çok istiyoruz. 175 00:19:25,578 --> 00:19:28,347 Evet, Noel'i kim sevmez ki? (yavaş, yok öyle bi şey) 176 00:19:28,420 --> 00:19:31,419 Belki senle birlikte kutlarız. 177 00:19:31,491 --> 00:19:33,070 Şey, evet, belki. 178 00:19:33,143 --> 00:19:37,639 Bakın, uzun ve yorucu bir gün geçirdim. O yüzden.. hadi yatma vakti. 179 00:19:37,713 --> 00:19:39,483 Hadi. 180 00:19:39,555 --> 00:19:41,347 Yarın çalışmaya başlayacağız. 181 00:19:41,706 --> 00:19:44,206 Sabah sekizde kuyruklarınızı dik görmek istiyorum. 182 00:19:44,279 --> 00:19:46,786 Benim kuyruğum dokuzdan önce dikelmez. 183 00:19:47,159 --> 00:19:50,073 Bu benim sorunum değil. 184 00:19:54,455 --> 00:19:56,533 Umarım Noel bir an önce gelir. 185 00:19:56,606 --> 00:19:58,828 Bence de. 186 00:20:44,914 --> 00:20:47,674 Oyun çemberi. 187 00:21:43,089 --> 00:21:46,111 Bu bela işte. Hazır olun! 188 00:21:47,084 --> 00:21:48,662 Hey çocuklar, ne yapıyorsunuz? 189 00:21:48,735 --> 00:21:50,621 Hiç bi şey. Ya sen? 190 00:21:50,694 --> 00:21:54,068 Geri çekil, Dave. Patlayacak. 191 00:21:55,571 --> 00:21:57,494 Bende! Ben yakalarım çocuklar! 192 00:21:57,567 --> 00:21:59,000 Gel babana.. 193 00:22:00,197 --> 00:22:01,968 Nereye gitti ki? 194 00:22:01,891 --> 00:22:06,088 Simon, tam önüne düştü. Görmedin mi? 195 00:22:06,146 --> 00:22:09,104 - Bu kaç? - Şey, dört. 196 00:22:09,178 --> 00:22:12,666 Hayır. Yo, yo yo! Sekiz. 197 00:22:12,739 --> 00:22:14,394 - Bekle, şey.. - Dur bakayım. 198 00:22:14,467 --> 00:22:17,035 Altı! Evet cevabım altı. 199 00:22:21,245 --> 00:22:24,802 Bunu dene. Şimdi nasıl? 200 00:22:25,449 --> 00:22:27,642 Birileri evini çöplüğe çevirmiş. 201 00:22:27,715 --> 00:22:29,678 Dün gece yatağa giderken temizdi. 202 00:22:29,751 --> 00:22:33,863 Biraz bekledik, ama acıktık. 203 00:22:33,937 --> 00:22:35,361 Ne stokladığımızı görmek ister misin? 204 00:22:35,434 --> 00:22:37,051 Aslında size bir şarkı çalmak istiyorum. 205 00:22:37,124 --> 00:22:39,237 Sizin söylemeniz için bir şarkı yazdım. O yüz.. 206 00:22:47,108 --> 00:22:49,876 Kış için biraz yiyecek stokladık. 207 00:22:49,950 --> 00:22:52,402 Ayrıca paylaşmaya da niyetimiz yok. 208 00:22:53,520 --> 00:22:55,790 Bakın çocuklar, bütün kış yiyeceğimiz olacak zaten... 209 00:22:55,863 --> 00:22:58,056 Bu yüzden stoklamaya başlarsanız.. 210 00:22:58,129 --> 00:23:01,119 Etraf yiyecek dolar ve kemirgenler... 211 00:23:02,545 --> 00:23:07,540 Kötü... Yani konuşamayan kemirgenler dolar buraya. 212 00:23:07,613 --> 00:23:10,296 Hadi gidelim. Çalışmamız lazım. 213 00:23:19,556 --> 00:23:21,691 Pekala Amerikansincapları, şarkınızı söylemeye hazır mısınız? 214 00:23:21,764 --> 00:23:24,648 - Evvet. - Evet, hadi söyleyelim şunu. 215 00:23:24,721 --> 00:23:26,492 - Hazır mısın, Simon? - Tamam. 216 00:23:26,564 --> 00:23:28,795 - Theodore? - Tamam. 217 00:23:28,869 --> 00:23:32,290 Alvin? 218 00:23:32,363 --> 00:23:36,467 - Burda fare çemberi var. - Alvin! 219 00:23:37,508 --> 00:23:39,577 Tamamdır. 220 00:24:19,192 --> 00:24:20,732 Ne var? 221 00:24:20,805 --> 00:24:24,793 Dave Ceville lobide bekliyor ve sizi görmeden gitmeyeceğini söylüyor. 222 00:24:26,104 --> 00:24:28,248 Yine mi o ezik. 223 00:24:40,696 --> 00:24:43,849 Senin için bir hazırladım. Bu aradğın büyük iş. 224 00:24:43,922 --> 00:24:46,145 Hiçbir şey söyleme. 225 00:24:48,568 --> 00:24:50,579 Ne? 226 00:24:52,178 --> 00:24:55,975 - Dave, bunu yapma kendine.. - Şarkı söyleyebiliyorlar. 227 00:25:00,511 --> 00:25:05,142 - Hayır, söylemiyorlar. - Evet, bekle bir dakika. 228 00:25:05,215 --> 00:25:07,150 Hadi çocuklar. 229 00:25:17,061 --> 00:25:18,602 Biliyor musun Dave... 230 00:25:18,675 --> 00:25:23,056 ..bazıları yetişkin birinin oyun çemberi istemesini garipser.. 231 00:25:23,129 --> 00:25:27,398 ..diğerleri ise yetişkin birinin başka bir yetişkine.. 232 00:25:27,672 --> 00:25:31,139 ... içinde sincap olan bir kutu getirip.. 233 00:25:31,213 --> 00:25:33,270 'bunlar sadece İngilizce konuşmuyor, şarkı da söylüyor' demesini çok daha saçma bulur. 234 00:25:33,344 --> 00:25:35,766 Ama şarkı söyleyebiliyorlar. Sabaha kadar prova yaptık. 235 00:25:35,840 --> 00:25:39,790 Oo, prova mı yaptınız! Pardon bilmiyordum. 236 00:25:44,633 --> 00:25:46,115 Evet. Tamam.. 237 00:25:46,188 --> 00:25:51,291 Dave, şu anda yemek randevum varmış gibi davranacağım. 238 00:25:51,450 --> 00:25:53,680 Aa, yemeğine gitmem gerekiyor. 239 00:25:53,753 --> 00:25:57,790 - Neydi şimdi bu? - Hiç, biraz şaşırdık. 240 00:25:57,862 --> 00:26:01,322 - Kalbim patlayacak sandım. - Bizler maymun değiliz, Dave. 241 00:26:01,395 --> 00:26:03,050 O adama niye şarkı söylememiz gerekiyor ki? 242 00:26:03,123 --> 00:26:05,470 Pekala, buna ne diyeceksiniz: Paraya ihtiyacım var gibi davranın... 243 00:26:05,542 --> 00:26:08,810 İşimden nefret ediyorum ve sizler de benim evimde kaldığınız için bana borçlusunuz. 244 00:26:08,883 --> 00:26:12,411 - Üzgünüz Dave - Evet, bu çok işe yaradı. 245 00:26:13,952 --> 00:26:16,443 Neyse boşverin. İşe de geç kaldım zaten. 246 00:26:16,601 --> 00:26:18,353 Biz de seninle mi geleceğiz? 247 00:26:18,426 --> 00:26:22,492 Ne yani, işimi de mahvetmek için mi? Hayır, eve gidiyorsunuz. 248 00:26:25,300 --> 00:26:30,717 - Kucağına oturabilir miyim? - Arabayı biraz biz... 249 00:26:30,791 --> 00:26:32,783 Boşver. 250 00:26:34,515 --> 00:26:38,282 Gecikme için çok özür dilerim. 251 00:26:38,356 --> 00:26:40,778 Birkaç dakika sonra burda olur. Umarım.. 252 00:26:40,852 --> 00:26:44,533 - İşte geldi... - Geç kaldığım için üzgünüm. 253 00:26:50,353 --> 00:26:55,179 Sizin harika enerji çubuklarınızın reklamını yapmak benim için heyecan verici. 254 00:26:55,252 --> 00:26:58,443 Evet, bu tanıtmak için gerçekten güzel bir ürün. 255 00:26:58,516 --> 00:27:00,171 Aynen öyle. 256 00:27:00,244 --> 00:27:02,552 Pekala, olay şöyle.. 257 00:27:02,625 --> 00:27:05,701 Bir grup şişman çocukla başlıyoruz.. 258 00:27:05,773 --> 00:27:08,005 Küçük bir kızın suratının dibindeler. 259 00:27:08,078 --> 00:27:11,844 - Kız üzgün. - Müşterilerimiz, çocuklarının üzgün olması fikrini sevmez. 260 00:27:11,917 --> 00:27:15,301 - Kız uçurtma uçuruyor olabilir. - Uçurmaları severim. 261 00:27:15,374 --> 00:27:16,798 Güzel. 262 00:27:16,871 --> 00:27:19,141 Tamam. Uçurtma uçuruyor. 263 00:27:19,213 --> 00:27:23,096 Uçurtmayla birlikte koşuyor.. Nefes nefese kalmış.. 264 00:27:23,169 --> 00:27:25,438 Yoruluyor ve uçurtmayı elinden kaçırıyor. 265 00:27:25,512 --> 00:27:29,317 Yo, olamaz.. Yüzüne bakıyoruz. Üzgün görünüyor. 266 00:27:29,390 --> 00:27:31,160 Ama çok üzgün değil. 267 00:27:31,233 --> 00:27:35,875 Doğru... Sonra harika enerji çubuğunu çıkarıyor.. 268 00:27:40,642 --> 00:27:43,640 Annem arıyor.. Afedersiniz. 269 00:27:43,714 --> 00:27:46,559 - Alo Anne. - Bir sorunumuz var, Dave. 270 00:27:46,632 --> 00:27:48,018 Theodore, Alvin'i çıkarmaya çalışıyor. 271 00:27:48,091 --> 00:27:50,001 - Alvin! - Dave imdat! 272 00:27:50,002 --> 00:27:51,002 - Ne? 273 00:27:51,375 --> 00:27:56,082 - Şey, süpürge makinesini kurcaladık da biraz.. - Sakin ol... 274 00:27:56,155 --> 00:27:57,925 Ve Theodore'u da kaybettik. 275 00:27:57,998 --> 00:28:00,038 Bak, şu anda sizle ilgilenemem. 276 00:28:00,110 --> 00:28:04,944 Seni kesinlikle anlıyorum, ama hemen bir soru sormak istiyorum. 277 00:28:05,985 --> 00:28:08,409 Dairenin içinde bir havuz fikrine nasıl bakarsın? 278 00:28:08,481 --> 00:28:10,751 Eğer evimi su basmışsa sizi öldürürüm. 279 00:28:10,824 --> 00:28:13,008 Anında kapı dışarı, kapiş!? 280 00:28:13,973 --> 00:28:16,465 Anneler işte.. 281 00:28:18,773 --> 00:28:23,040 Neden işimize dönmüyoruz. Şu satış projesine bi bakalım. 282 00:28:23,112 --> 00:28:27,321 Bu göstergelere baktığımda, hiçbir yolu yok diye düşünmüştüm. 283 00:28:27,394 --> 00:28:29,759 Ama sonra tekrardan baktım ve... 284 00:28:29,832 --> 00:28:32,000 "Theodore'un poposunun büyüklüğü" 285 00:28:34,402 --> 00:28:36,672 "Theodore'un poposunun büyüklüğü" mı? 286 00:28:36,744 --> 00:28:39,686 Neyse buna sonra tekrar döneriz. 287 00:28:39,759 --> 00:28:43,546 On yıl önce, sağlıklı yiyeceklerin pazar payı.. 288 00:28:43,618 --> 00:28:46,522 ... 6-12 yaş arası çocukları için tesbit edilir konumda değildi. 289 00:28:46,594 --> 00:28:51,744 -"Simon'un kendisini ne kadar akıllı sandığı" - "Gerçekte ne kadar akıllı olduğu" 290 00:28:51,817 --> 00:28:54,173 - Simon kim? 291 00:28:54,294 --> 00:28:56,563 - Şey bu.. - Devam et. 292 00:28:56,636 --> 00:29:00,125 "Alvin'in koku derecesi" 293 00:29:03,087 --> 00:29:07,392 Şey.. Sanırım ofisimi temizlemeliyim. 294 00:29:07,465 --> 00:29:09,495 Mantıklı. 295 00:29:19,100 --> 00:29:21,600 Çocuklar, bu da ne böyle? 296 00:29:21,673 --> 00:29:25,709 - Açıkçası Theodore'un poposu. - Biraz renkli olsun dedik.. 297 00:29:25,782 --> 00:29:29,656 Sunum tablomun mu!? Kovulmama sebep oldunuz. 298 00:29:30,390 --> 00:29:32,382 Bilmiyorduk. 299 00:29:32,925 --> 00:29:36,615 - Çok üzgünüz Dave. - Üzgünsünüz öyle mi, harika! 300 00:29:36,687 --> 00:29:40,369 - Üzgün olmanız işimi geri getirmiyor, değil mi Theodore? 301 00:29:41,027 --> 00:29:44,679 - Elbiselerim niye yerlere saçılmış? - Etrafı kurutmak için kullandık da.. 302 00:29:44,751 --> 00:29:46,648 İyi fikir, dimi? 303 00:29:46,979 --> 00:29:50,055 Aman Tanrım, Theodore yoksa sen?.. 304 00:29:50,127 --> 00:29:53,809 - Bu bir kuru üzüm, Dave. - Kanıtla o zaman. 305 00:29:57,731 --> 00:30:01,989 Pekala, inandım. Sizinle konuşmamız gerek, Alvin nerde? 306 00:30:02,723 --> 00:30:05,561 Bana borçlusun tamam mı!? 307 00:30:16,935 --> 00:30:19,546 Burda yeni bir şey var ve adı 'hiçbir şey'!! 308 00:30:19,620 --> 00:30:22,350 - Çık dışarı. - Rüzgar çemberini bekliyorum. 309 00:30:22,423 --> 00:30:25,384 - Dışarı! - Hey, duş alıyordum. 310 00:30:25,456 --> 00:30:29,761 Hayatımın en kötü günlerinin bir listesini yapsaydım, listenin başında bugün olurdu. 311 00:30:29,834 --> 00:30:31,911 Ama daha gün bitmedi. 312 00:30:31,984 --> 00:30:34,207 Çeneni kapalı tut! 313 00:30:37,091 --> 00:30:39,361 Pekala çocuklar, bir şeyi açıklığa kavuşturalım. 314 00:30:39,434 --> 00:30:41,665 İşsizim, kariyerim yok... 315 00:30:41,738 --> 00:30:44,737 Evim hep bir harabe gibi. Çok teşekkürler. 316 00:30:44,810 --> 00:30:51,871 Selam Dave, ben Claire Wilson. Şey, soyadımı niye söyledim ki? Bu saçmaydı... 317 00:30:53,297 --> 00:30:54,952 Sanırım yemeğe geleceğim için biraz heyecanlıyım. 318 00:30:55,024 --> 00:31:01,288 - Yemek. - Şimdi kapatmalıyım. Saat yedide orda olurum. Bye. 319 00:31:01,361 --> 00:31:02,700 Yarım saat kalmış! 320 00:31:05,277 --> 00:31:08,729 - Claire kim? - Claire Dave kız arkadaşı. 321 00:31:09,003 --> 00:31:13,606 Kız arkadaşım değil. Eski kız arkadaşım. 322 00:31:16,298 --> 00:31:17,877 Harika! 323 00:31:17,950 --> 00:31:21,870 Dave, gevşe biraz. Sen git yemekleri al, biz gerisini hallederiz. Tamam mı? 324 00:31:21,944 --> 00:31:23,906 Olmaz. Neden size inanmakta güçlük çekiyorum acaba? 325 00:31:23,978 --> 00:31:26,709 Güvenin için saol. Bu inciticiydi! 326 00:31:26,782 --> 00:31:30,425 - Sadece birbimize sahibiz. - Evet, büyük bir aile gibi. 327 00:31:30,545 --> 00:31:34,389 - Hayır, aile gibi değil! - Saat ilerliyor Dave. Hızlı olmak gerek. 328 00:31:34,462 --> 00:31:36,454 Doğru. 329 00:31:53,739 --> 00:31:57,613 Ofisleri ve özel arabaları da böyle yaparız. 330 00:31:57,924 --> 00:31:59,465 Bu koku da ne? 331 00:31:59,537 --> 00:32:02,767 Senin kolonyan. Çok erkeksi takılıyorsun? 332 00:32:02,840 --> 00:32:05,417 Ne yaptınıs? Tüm şişeyi halıya mı boşalttınız? 333 00:32:05,489 --> 00:32:08,181 Biz ona, yerimizi işaretlemek diyoruz. 334 00:32:08,254 --> 00:32:11,600 Kabul etmeliyim ki şaşırdım. Çok hoş görünüyor. 335 00:32:11,672 --> 00:32:15,017 Şey, biz Amerikansincapları doğuştan temizizdir. 336 00:32:15,090 --> 00:32:16,476 Evet, bunu görebiliyorum. 337 00:32:16,549 --> 00:32:20,930 - Ekmek tatlısı çok güzel kokuyor. - Evet. Yemek kaçta? 338 00:32:21,003 --> 00:32:26,575 - Şey.. Çocuklar.. Nasıl söylesem. Bu gece Clair ile yalnız olmalıyız. 339 00:32:26,649 --> 00:32:28,726 Bizi farketmezsiniz bile Dave... - Hayır. 340 00:32:28,798 --> 00:32:30,339 - Şey yapsak da mı... - Olmaz. 341 00:32:30,412 --> 00:32:32,105 - Ama biz düşünmüştük ki... - Olmaz dedim. 342 00:32:32,178 --> 00:32:34,217 - Hadi öteki odaya. - Lütfeen. 343 00:32:35,390 --> 00:32:37,787 - Hadi be, şansa bak. 344 00:32:39,512 --> 00:32:43,088 - Bu kadar iyi yemek yaptığını bilmiyordum. - İşin sırrı yavaş pişirmekten. 345 00:32:43,161 --> 00:32:47,841 Daha uzun sürer, ama daha lezzetli olur. 346 00:32:47,999 --> 00:32:50,298 Doğrusu etkilendim. 347 00:32:52,261 --> 00:32:55,606 - Gazetede senin fotoğraflarını gördüm. - Evet, süper gidiyor. 348 00:32:55,679 --> 00:32:57,825 Ya senden naber, nasıl gidiyor işin? 349 00:32:59,826 --> 00:33:02,472 Harika. İşimi seviyorum. 350 00:33:06,854 --> 00:33:09,219 - Sizce nasıl gidiyor? - Korkunç! 351 00:33:09,292 --> 00:33:11,543 Daha koklaşmaya bile başlamadılar. 352 00:33:11,544 --> 00:33:12,544 Alvin Dave dedi ki... 353 00:33:12,576 --> 00:33:16,227 Dave'in şu anda Aşk Doktoru'nun yardımına ihtiyacı var. 354 00:33:16,301 --> 00:33:18,600 - Ve asistanına da... - Gel buraya sen. 355 00:33:19,795 --> 00:33:21,603 Biliyor musun, bu hoş bir şey. 356 00:33:21,677 --> 00:33:24,714 İki arkadaşın birlikte bir akşam yemeği yemesi. 357 00:33:24,787 --> 00:33:27,278 Hiç baskı yok, saçmalık falan yok. 358 00:33:34,041 --> 00:33:38,615 CD çalarım hep yapıyor bunu. Beyninde bir sorun olmalı. 359 00:33:38,687 --> 00:33:40,641 Ee ne diyordun? 360 00:33:40,876 --> 00:33:44,490 Hiç.. Buraya gelme konusunda bir endileliydim. 361 00:33:44,564 --> 00:33:47,716 Bunun bir flört olduğunu falan düşünmenden korkuyordum. 362 00:33:47,789 --> 00:33:50,856 Flört mü? Hayır. 363 00:33:56,889 --> 00:34:00,196 Voltaj düşmüş olmalı ya da kablolarda bir şey olabilir. 364 00:34:00,269 --> 00:34:02,576 Bir elektrikçi çağırmalısın. 365 00:34:02,649 --> 00:34:06,600 Kimsenin benim için, bir şey yapmasını istemiyorum! 366 00:34:09,754 --> 00:34:11,784 Tamam. 367 00:34:15,590 --> 00:34:20,002 Bir dakka müsaade eder misin. Şu sigortaya bir bakayım. 368 00:34:29,684 --> 00:34:32,261 - Ne yapmaya çalıştığınızı biliyorum. Alvin? 369 00:34:32,333 --> 00:34:34,824 - Nefesini tazele! - Alvin nerde.. 370 00:34:36,596 --> 00:34:38,596 Dave, iyi misin? 371 00:34:38,669 --> 00:34:40,000 Her şey yolunda. 372 00:34:40,666 --> 00:34:43,819 - Niye yaptın ki şimdi bunu? - Sadece yardımcı olmaya çalışıyorum. 373 00:34:43,892 --> 00:34:46,123 Nefesin kokuyor. 374 00:34:46,196 --> 00:34:49,762 Yardım etmeyi kesin. Her şeyi batırıyorsunuz. 375 00:34:52,417 --> 00:34:54,264 Sanırım gözüme bir şey kaçtı. 376 00:34:54,336 --> 00:34:56,414 İzin ver bir bakayım. 377 00:34:56,487 --> 00:34:59,525 Evet, gerçekten rahatsız ediyor olmalı. 378 00:34:59,597 --> 00:35:02,723 Epey kızarmış. Ne oldu? 379 00:35:02,862 --> 00:35:05,861 - O da neydi? - Bir fare gördüm sandım. 380 00:35:05,934 --> 00:35:08,692 - Fare mi? - Neyse boşver. Hadi yemeğe devam edelim. 381 00:35:11,003 --> 00:35:13,916 Yarın, böcek yokediciyi çağıracağım. 382 00:35:19,662 --> 00:35:21,303 - İşte karşılık veriyor. İşe yaradı 383 00:35:21,304 --> 00:35:22,304 - Ne yapıyorsun Dave? 384 00:35:22,926 --> 00:35:25,129 Başardın Dave. 385 00:35:25,211 --> 00:35:27,002 Dave uyan artık! 386 00:35:28,014 --> 00:35:30,000 Afedersin Claire, ben sadece... 387 00:35:31,816 --> 00:35:34,307 İşten kovuldum. 388 00:35:34,657 --> 00:35:36,005 Bu yüzden sarılmaya ihtiyacım vardı. 389 00:35:36,078 --> 00:35:38,962 Niye direkt böyle söylemedin? Neler olduğunu anlat bana. 390 00:35:39,035 --> 00:35:43,186 Bu gerçekten de çok garip gelecek. 391 00:35:43,259 --> 00:35:45,529 Numara yok, aptal aptal gezinmek yok. 392 00:35:45,601 --> 00:35:49,000 - Gerçeki mi? - Lütfen, yalvarıyorum sana. 393 00:35:53,051 --> 00:35:56,887 Hayatım, Amerikansincaplarıyla konuşmak suretiyle baltalanıyor. 394 00:36:02,728 --> 00:36:04,997 - Biliyor musun.. - Ben deli değilim. Yemin ederim. 395 00:36:05,071 --> 00:36:06,800 Hiç değişmemişsin. 396 00:36:10,486 --> 00:36:13,728 Bekle Claire, gitme. Açıklayabilirim. 397 00:36:17,700 --> 00:36:19,329 Sincaplar! 398 00:36:22,427 --> 00:36:25,311 Çok iyiydin, Dave. Seni istiyordu. 399 00:36:25,384 --> 00:36:27,040 Alvin, yardım etmiyorsun. 400 00:36:27,112 --> 00:36:29,920 - Pes etme Dave - Gidin başımdan. Rahat bırakın beni. 401 00:36:29,992 --> 00:36:34,442 - Dave, kurabiye ister misin? - Rahat bırakın dedim! 402 00:36:38,018 --> 00:36:40,979 Yanlışsam düzeltin. Biraz sinirli miydi? 403 00:36:41,051 --> 00:36:43,244 Dur bi düşüneyim? Evet! 404 00:36:43,317 --> 00:36:46,739 - Ama cidden nefesi sarmısak kokuyordu. - Aferim size çocuklar! 405 00:36:46,812 --> 00:36:48,160 Bir fikrim var! 406 00:36:48,233 --> 00:36:53,950 - Taksi için parası olan var mı? - Ne parası. Bizim cebimiz bile yok ki. 407 00:37:16,159 --> 00:37:16,891 Sevgili arkadaşlarım... 408 00:37:17,164 --> 00:37:21,576 Üzgünüm ama bu gerçekten de yürümüyor. 409 00:37:22,272 --> 00:37:24,426 Daha kendi hayatımı bile idare edemezken... 410 00:37:24,499 --> 00:37:27,652 ...sizlere nasıl bakacağımı hiç bilmiyorum. 411 00:37:27,724 --> 00:37:30,907 Ormandaki gerçek yaşamınıza geri dönmelisiniz. 412 00:37:31,065 --> 00:37:33,373 Bu hepimiz için en iyisi. 413 00:37:33,446 --> 00:37:36,629 Böyle olması beni de üzüyor, ama.. 414 00:37:55,680 --> 00:37:57,519 Çocuklar. 415 00:38:04,166 --> 00:38:06,082 Çocuklar. 416 00:38:48,903 --> 00:38:51,164 Kim o! 417 00:38:51,360 --> 00:38:53,776 - Kim o!! - Çabuk! 418 00:38:54,202 --> 00:38:56,233 Şu çocuklar! 419 00:39:18,971 --> 00:39:21,692 Jet Records'a hoşgeldiniz. 420 00:39:34,446 --> 00:39:39,020 Pekala Yeni kural: 9'dan sonra dışarı çıkmak yok. Ayrıca hiçbir zaman bilmediğim yere gitmeyeceksiniz. 421 00:39:39,093 --> 00:39:41,670 Bizim için endişelendin mi Dave? 422 00:39:41,743 --> 00:39:43,512 Hayır, sadece bilmem gerekiyor, o kadar. 423 00:39:43,585 --> 00:39:46,854 Madem endişelenmiyorsun, niye bilmek istiyorsun? 424 00:39:46,927 --> 00:39:48,842 Bilmem gerekiyor, o kadar! Tamam mı? 425 00:40:04,706 --> 00:40:07,543 Bunun için özür dilerim. 426 00:40:08,316 --> 00:40:10,278 - Afedersiniz. - Çocuklar işte. 427 00:40:10,351 --> 00:40:12,428 Evet, sürekli dikkatli olmanız gerekir. Sizin çocuğunuz var mı? 428 00:40:12,502 --> 00:40:13,887 Üç erkek. 429 00:40:13,960 --> 00:40:15,846 Bazı günler diğerlerinden iyi olur. 430 00:40:15,919 --> 00:40:21,942 Ve bazı günler de, onları bir kutuya koymayı ve parka bırakıp kaçmayı düşünürsünüz. 431 00:40:29,589 --> 00:40:31,581 Çabuk saklanın 432 00:40:34,006 --> 00:40:35,521 Çocuklar, nedir bütün bunlar? 433 00:40:35,695 --> 00:40:37,000 Çikolatalı kurabiye!! 434 00:40:37,768 --> 00:40:40,759 Bu kadar kurabiyeyi alamam. 435 00:40:41,187 --> 00:40:42,323 Ne?! 436 00:40:42,396 --> 00:40:45,290 Farkında olmasanız da şu anda işsizim... 437 00:40:53,474 --> 00:40:55,658 Bu benim şarkım. 438 00:40:55,893 --> 00:40:58,923 - Harika. - Evet! 439 00:41:03,766 --> 00:41:06,680 - Alo. - Slm Dave. 440 00:41:07,337 --> 00:41:09,568 - Benim en iyi bestecim nasılmış? 441 00:41:09,642 --> 00:41:11,795 - Ian? - Şarkıyı duydun dimi? 442 00:41:11,868 --> 00:41:15,350 E..evet. Şu anda dinliyorum.. Ama nasıl..Ne zaman.. 443 00:41:15,440 --> 00:41:17,632 Hızlı iş bebeğim. İşte biz böyleyizim tarzımız bu! 444 00:41:17,706 --> 00:41:19,629 Tarzımız bu! 445 00:41:19,702 --> 00:41:22,202 Uydu radyosunda bir arkadaşıma rica ettim; o da hemen yayına koydu. 446 00:41:22,274 --> 00:41:27,493 Ve o ufaklıkların videosu, Youtube'da şimdiden 10 milyondan fazla seyredilmiş. 447 00:41:29,724 --> 00:41:31,303 Manyak bir şey bu. Şimdi kapatmalıyım. 448 00:41:31,376 --> 00:41:35,403 Onlara giyecek bir şeyler ayarlasan iyi olur bence. 449 00:41:40,054 --> 00:41:42,123 Sana borçluyuz Dave. 450 00:41:42,473 --> 00:41:45,818 Ee o zaman şu kurabiyeleri alabiliriz dimi!? 451 00:41:45,892 --> 00:41:47,807 Dave? 452 00:42:20,375 --> 00:42:22,252 Çorba hazır. 453 00:42:33,278 --> 00:42:35,547 Çocuklar bu harikaydı. Simon aferim. 454 00:42:35,620 --> 00:42:38,158 - Teşekkürler. - Theodore, teşekkür ederim. 455 00:42:38,232 --> 00:42:41,567 Alvin, biraz basitti. Seyret. 456 00:42:41,802 --> 00:42:43,078 Alvin! 457 00:42:52,408 --> 00:42:53,604 Nasıl oldu? 458 00:42:53,697 --> 00:42:55,000 Çok iyi! 459 00:43:25,042 --> 00:43:27,456 Pekala. 460 00:43:32,684 --> 00:43:35,674 - Diş fırçası mı? Tamam. 461 00:43:39,975 --> 00:43:41,891 Olmaz. 462 00:43:58,450 --> 00:44:00,182 Uyanık mısın? 463 00:44:00,254 --> 00:44:01,603 Şimdi uyanığım. 464 00:44:01,676 --> 00:44:03,369 Kâbus gördüm. 465 00:44:03,441 --> 00:44:06,202 Yanında uyuyabilir miyim? 466 00:44:08,318 --> 00:44:10,550 Burda olduğumu hissetmeyeceksin bile. 467 00:44:10,623 --> 00:44:13,046 Tamam, ama yatağın öbür tarafında yatacaksın. 468 00:44:13,119 --> 00:44:15,187 Ta..tamam. 469 00:44:29,362 --> 00:44:32,506 Theodore, bu yatağın öbür tarafı değil. 470 00:44:52,326 --> 00:44:54,499 Theodore, uyan! 471 00:44:54,572 --> 00:44:58,109 - Bugün Noel! - Alvin, bugün Noel! 472 00:44:58,182 --> 00:44:59,952 Bugün yılbaşı, hadi uyan Dave. 473 00:45:00,025 --> 00:45:02,103 Hadi dostum, bugün Noel. Hallaluyaah. 474 00:45:02,176 --> 00:45:03,638 Uyanın hadiii. 475 00:45:03,712 --> 00:45:07,575 - Doğru, Noel... - Hadii.. 476 00:45:07,647 --> 00:45:09,226 - Öldüğünde istediğin kadar uyursun. - Pekala geliyorum. 477 00:45:09,299 --> 00:45:12,125 - Çabuk ol baba. - Baba mı? 478 00:45:12,198 --> 00:45:14,909 - Dave.. Dave dedim. 479 00:45:14,982 --> 00:45:18,691 - Bu benim en iyi Noel'im olacak gibi görünüyor. - İlk benimkini açar mısın Dave? 480 00:45:18,764 --> 00:45:20,804 - Önce benimkini aç. - Hayır, benimkini. 481 00:45:20,876 --> 00:45:24,469 - Bana hediye mi aldınız? - Elbette. 482 00:45:27,098 --> 00:45:29,339 Pekala Simon. 483 00:45:33,721 --> 00:45:37,431 - Bu... - Kağıt pusula. 484 00:45:37,504 --> 00:45:40,157 Bir kağıt pusula. Hep saklayacağım. 485 00:45:40,231 --> 00:45:42,415 Sıra benimkinde. 486 00:45:48,141 --> 00:45:50,084 - Cüzdanım. - Beğendin mi? 487 00:45:50,156 --> 00:45:53,531 Her gün kullandığın bir şey hediye etmek istedim. 488 00:45:53,613 --> 00:45:56,689 Bunu nerdeyse on yıldır kullanıyorum. 489 00:45:56,762 --> 00:45:58,916 Çok düşüncelisin Alvin. Teşekkür ederim. 490 00:45:58,989 --> 00:46:01,979 Zaten suratın her şeyi söylüyor Dave. 491 00:46:02,368 --> 00:46:07,172 Hımm, bu çok güzel Theodore. "Dave için" 492 00:46:07,245 --> 00:46:11,934 Bir bakalım ne yazıyor: "Mutlu Noeller. Sevgiler.. Theodore." 493 00:46:12,007 --> 00:46:15,544 Ve güzel birkaç... Ananas resmi mi? 494 00:46:15,616 --> 00:46:19,030 Bunlar ananas değil, bizim ailemiz. 495 00:46:20,493 --> 00:46:25,212 Bakın çocuklar, birbirimizi iyi anlamalıyız. 496 00:46:25,485 --> 00:46:27,669 Ben sizin... 497 00:46:27,905 --> 00:46:31,249 .. Bilirsiniz.. Babanız değilim ben. Tamam mı? 498 00:46:31,322 --> 00:46:34,543 Ama aynı bir baba gibisin. 499 00:46:36,199 --> 00:46:38,584 Şey, tam olarak değil. 500 00:46:38,657 --> 00:46:41,157 Demek istediğim, tabii ki dostuz. 501 00:46:41,230 --> 00:46:44,497 Ben size şarkı yazıyorum, kariyerinizi yönetiyorum 502 00:46:44,570 --> 00:46:46,840 - Bize elbise yapıyorsun.. - Yemek veriyorsun. 503 00:46:46,913 --> 00:46:50,065 Kâbus gördüğümüzde yatağında uyumamıza izin veriyorsun. 504 00:46:50,139 --> 00:46:53,129 Arkadaşlar da bunu yapar zaten. 505 00:46:54,785 --> 00:46:56,671 Ee, kim hediyesini açmak ister? 506 00:46:56,743 --> 00:46:59,666 - Bu bir şaşırtma sorusu muydu? - İstiyoruuz! 507 00:46:59,738 --> 00:47:02,499 - Hediyeler! - Ben, ben, ben... 508 00:47:02,734 --> 00:47:06,953 Hayatımda aldığım ilk.. zarfı.. açmaya sabırsızlanıyorum.. 509 00:47:09,128 --> 00:47:12,146 - Bunlar kişisel hesaplar. - Güzel. 510 00:47:12,219 --> 00:47:16,331 Yedi yıl içinde kendinize gerçekten güzel şeyler alabileceksiniz. 511 00:47:16,405 --> 00:47:20,239 Yedi yıl önce aldığın bir şey duruyor mu hâlâ? 512 00:47:20,820 --> 00:47:22,668 Alvin, düzgün davran. 513 00:47:22,741 --> 00:47:26,883 - Teşekkürler Dave - Saol Dave. 514 00:47:30,114 --> 00:47:32,489 Kim hediye istiyor? 515 00:47:34,223 --> 00:47:37,144 Bunun geldiği yerde daha çook var. 516 00:47:37,218 --> 00:47:39,709 Getirin içeri çocuklar. 517 00:47:39,868 --> 00:47:42,136 - Tam onikiden!! - Ne yapıyorsun? 518 00:47:42,210 --> 00:47:45,804 - Çocuklarıma bakıyorum Dave. - İşte, benim bahsettiğim de buydu. 519 00:47:45,877 --> 00:47:47,744 Senin hediden naber? 520 00:47:47,816 --> 00:47:50,931 - Hangisi benim!? - Bence şurdaki büyük kutu. 521 00:47:51,003 --> 00:47:52,274 Sen ne aldın? 522 00:47:52,348 --> 00:47:56,153 - Kişisel hesap. - Harika, her çocuğun hayalinde bu vardır! 523 00:47:56,226 --> 00:47:58,573 Şanslısınız ki, Ian Amca imdadınıza yetişti. 524 00:47:58,645 --> 00:48:00,944 - Süpeer! - Ian Amca mı? 525 00:48:02,408 --> 00:48:04,140 Bu benim için mi? 526 00:48:04,213 --> 00:48:07,703 Hayır Simon için. Bu Theodore'un. 527 00:48:08,937 --> 00:48:10,975 Ve Alvin'inki. 528 00:48:11,049 --> 00:48:14,332 - Teşekkürler Noel Baba. - Bu da senin için. 529 00:48:14,405 --> 00:48:16,295 You Holds of French Bauer, eh? 530 00:48:16,367 --> 00:48:17,504 Bi şey değil. 531 00:48:17,576 --> 00:48:22,381 Bilin bakalım başka ne vaar? Ian Amca yeni albüm için bir parti ayarladı 532 00:48:22,453 --> 00:48:26,028 Cidden. Basın, paparazziler, Hollywood ünlüleri. 533 00:48:26,101 --> 00:48:29,408 - Her şey ayarlandı. - Harika! 534 00:48:29,481 --> 00:48:32,749 Dave, yeni bir hit şarkı yazmak için bir haftan var 535 00:48:32,822 --> 00:48:35,936 Yeni ve çarpıcı bir şey, tamam mı? Görüşürüz. 536 00:48:36,009 --> 00:48:37,280 - Güle güle Ian Amca. - Mutlu Noeller. 537 00:48:37,353 --> 00:48:40,122 Şükürler olsun, Noel geldi. 538 00:48:40,195 --> 00:48:42,570 İmdat! İmdat! 539 00:48:46,338 --> 00:48:50,490 Buyrun buyrun, geldiğiniz için teşekkürler. 540 00:48:50,563 --> 00:48:52,833 Bu gece, çok özel bir gece. 541 00:48:52,905 --> 00:48:58,861 Jet Records olarak, yarının müziğini bugünden sunmaktan ötürü gurur duyuyoruz. 542 00:48:58,934 --> 00:49:02,355 Ve tahmin edin ne oldu? Yine ben yaptım. 543 00:49:02,428 --> 00:49:06,042 Bayanlar ve baylar, şimdi karşınıza son hit parçalarını.. 544 00:49:06,115 --> 00:49:12,485 ..söylemek üzere gelen.. Alvin, Simon ve Theodore'u alkışlayın. 545 00:51:50,162 --> 00:51:52,154 Teşekkürler. 546 00:51:52,236 --> 00:51:57,309 - Bir iki resminizi çekebilir miyim? - Claire? Elbette, bas tetiğe. 547 00:51:57,381 --> 00:52:02,407 Harika. Yeni bir sözleşme imzaladım. Sizin üne kavuşma yolculuğunuzu haber yapacağım. 548 00:52:03,717 --> 00:52:08,406 A şey, bunlar Alvin, Simon ve Theodore. - Slm Claire. 549 00:52:08,479 --> 00:52:13,159 - Çok çekicisin. - Sizin daha önce tanıştığınızı unutmuşum. 550 00:52:18,386 --> 00:52:23,055 - O gece için özür dilerim. Ben..ben düşünmüştüm ki sen.. - Aklımı kaçırdığımı düşündün. 551 00:52:23,129 --> 00:52:28,124 - Bunu anlayabiliyorum. Amerikansincaplarıyla konuşmak gerçekten de kulağa saçma gelir. 552 00:52:28,198 --> 00:52:32,560 Ama şu an kendine bir bak. Bir kariyerin var, parlak bir gelecek.. 553 00:52:32,633 --> 00:52:36,477 - Çocuklar.. Bir aile gibisiniz. - Aile kelimesi Dave'a hiç uymuyor.. 554 00:52:36,550 --> 00:52:39,741 "Odanızı temizleyin" gibi şeyleri hatırlatıyor. 555 00:52:39,814 --> 00:52:43,082 - Bu doğru değil. - Aile istemiyor o. 556 00:52:43,154 --> 00:52:46,345 Siz çocuklar niye gidip bir şeylerle oynamıyorsunuz. 557 00:52:46,419 --> 00:52:48,364 Bunu kişisel algılamayın çocuklar. 558 00:52:48,436 --> 00:52:50,992 Bazı insanlar, sahip oldukları güzel şeylerin farkında olmayabilirler. 559 00:52:51,065 --> 00:52:53,153 Dimi Dave? 560 00:52:55,827 --> 00:53:00,315 Kızma ama, bu konularda pek iyi değilsin. 561 00:53:07,236 --> 00:53:09,420 Sence bu ne? 562 00:53:09,540 --> 00:53:12,077 - Neymiş? - Alvin. 563 00:53:12,151 --> 00:53:15,764 - Alvin'e hiç benzemiyor. - Bu bir prototip. 564 00:53:15,837 --> 00:53:19,903 Bundan milyonlarca satabiliriz. Sese cevap bile veriyor. 565 00:53:20,860 --> 00:53:25,156 Merhabaa, Alvin'e benzemeyen Alvin oyuncağı. 566 00:53:27,157 --> 00:53:28,774 Gördün mü? Bayılacaklar buna. Bu İspanyolcaydı. 567 00:53:28,847 --> 00:53:30,386 Biliyor musun, bu çok saçma. 568 00:53:30,460 --> 00:53:34,035 Hadi ama Dave. Bu sincapların çok fanatiği var. 569 00:53:34,108 --> 00:53:40,447 Demek istediğimi, müziği boşver. Paranın yanında müziğin ne önemi var. 570 00:53:40,521 --> 00:53:47,187 Ben bir ikondan bahsediyorum, parfümler, şarap soğutma kovaları vs... 571 00:53:47,260 --> 00:53:50,163 - Ian, onlar daha çocuk. - Hayır, onlar sıçan.. 572 00:53:50,236 --> 00:53:54,618 ..ve bizi çok zengin yapabilirler. Sadece izin ver onlarla çalışayım. 573 00:53:54,690 --> 00:53:58,112 Seni duyamıyorum, çok ses var. 574 00:53:58,185 --> 00:54:03,249 Beni karşına alma Dave. Ben asla kaybetmem. 575 00:54:11,241 --> 00:54:14,048 Köfte de yapmışlar mı acaba? 576 00:54:14,122 --> 00:54:16,390 Burada daha çok şekerli ürünler var, ama süper. 577 00:54:16,963 --> 00:54:21,413 Ne kadar güzel tatlılar bunlar! 578 00:54:21,494 --> 00:54:24,723 Hey Alster, şarkına bayıldım. 579 00:54:24,797 --> 00:54:27,365 - Çak bi beşlik. - Naber ahbap? 580 00:54:27,907 --> 00:54:31,847 Sizi eğlenirken görmek ne güzel. 581 00:54:31,919 --> 00:54:34,995 Ben ne diyorum!? Siz hep böyle takılıyor olmalısınız. 582 00:54:35,069 --> 00:54:37,050 Şey, Dave bizi şımartmak istemiyor. 583 00:54:37,123 --> 00:54:41,466 Ne! Sizler birer rock yıldızlarısınız. Şımartılmanız gerekiyor! 584 00:54:41,539 --> 00:54:44,500 Yani limuzine binmeniz, özel uçaklarla yolculuk etmeniz gerekir. 585 00:54:44,573 --> 00:54:47,879 Her gece böyle partilere gitmelisiniz. 586 00:54:47,952 --> 00:54:51,028 Sahi mi? Ama Dave uyumumamız gerektiğini söyler hep. 587 00:54:51,101 --> 00:54:53,985 Dinle Alvin, bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum, ama... 588 00:54:54,058 --> 00:54:56,058 ... size karşı dürüst olacağım. 589 00:54:56,132 --> 00:55:00,167 Dave beni arka plana atıp duruyor. Size her gün yirmilik kazandırabilirim. 590 00:55:00,240 --> 00:55:03,231 - Hımm, bu çok para mı? - Evet. 591 00:55:03,620 --> 00:55:07,732 Ve bir şey daha var. Yok söylemeyeceğim. Tamam söyleyeceğim. Bak Dave sizin arkanızdan... 592 00:55:07,805 --> 00:55:13,099 Dave sizden... Sıçan diye bahsediyor. 593 00:55:14,717 --> 00:55:15,950 Sıçan mı!? 594 00:55:16,022 --> 00:55:18,292 Evet, acayip dimi? Ama bunu kafanıza takmayın. 595 00:55:18,365 --> 00:55:27,116 Ben, bense sizi ailem olarak görüyorum. Bir şeye ihtiyacınız olursa Ian Amcayı arayın, tamam mı? 596 00:55:28,656 --> 00:55:30,648 - Tamam. - Görüşürüz. 597 00:55:34,339 --> 00:55:37,511 Hadi adamım! Babaannem gibi kullanıyorsun! 598 00:55:37,585 --> 00:55:40,180 Tekerlekli sandalye mi sürüyorsun? Kenara çekilin! 599 00:55:40,254 --> 00:55:42,983 Hey çocuklar, bana bakın! 600 00:55:43,057 --> 00:55:45,395 Yukarııı... 601 00:55:49,546 --> 00:55:52,661 Sana yardım edemem Simon. Şu anda liderliği almakla meşgulüm. 602 00:55:52,733 --> 00:55:55,648 Slm çocuklar. Yeni şarkı için bir fikrim var. 603 00:55:56,190 --> 00:55:58,523 -Selam Dave. - Neler oluyor burda? 604 00:55:58,524 --> 00:56:01,324 - Size etrafı toparlamanızı söylemiştim sanırım. - Yapıyoruz zaten. 605 00:56:06,136 --> 00:56:10,018 - Bu da kim? - Ian Amca bize temizlikçi tuttu. 606 00:56:10,091 --> 00:56:12,543 Ayrıca masaj da yapabiliyor. 607 00:56:15,850 --> 00:56:19,561 Hadi!! Yetişemiyor musun dostum! Yarışıyor musun, araba mı park ediyorsun!? 608 00:56:20,933 --> 00:56:22,091 - Playstation'ı nerden aldınız? 609 00:56:22,264 --> 00:56:26,875 Ian Amca verdi... Yürü ya da kaybet! Kendine yeni bir lastik alman lazım! 610 00:56:26,949 --> 00:56:30,217 Pekala! Bu kadar yeter! 611 00:56:30,290 --> 00:56:33,116 Ne yapıyorsun?! Tam rekor kırmak üzereydim! 612 00:56:33,189 --> 00:56:35,430 Çok yazık.. Theodore nerde? 613 00:56:39,198 --> 00:56:43,264 - Çıkar ağzındakini. 614 00:56:44,612 --> 00:56:46,681 Jet Records ha! 615 00:56:46,763 --> 00:56:50,415 Bu kadarı yeter. Herkes buraya toplansın. 616 00:56:50,488 --> 00:56:53,018 Bize biraz izin verir misin? 617 00:56:56,133 --> 00:56:59,247 Çocuklar bakın. Bu zor biliyorum... 618 00:56:59,320 --> 00:57:04,086 Üç ay önce ormanda ağaçlara tırmanıp duruyordunuz; şimdiyse... 619 00:57:04,159 --> 00:57:06,851 Rock yıldızlarııı... 620 00:57:06,924 --> 00:57:12,717 Tamam, her neyse. Söylemek istediğim.. - En büyük rock yıldızlarııı.. 621 00:57:14,918 --> 00:57:17,318 - Bu, istediğinizi yapabileceğiniz anlamına gelmiyor. 622 00:57:17,330 --> 00:57:19,945 Ama Ian Amca, her zaman mutlu olmamız gerektiğini söyledi. 623 00:57:20,018 --> 00:57:23,969 Biliyor musunuz? O sizin amcanız falan değil. 624 00:57:24,550 --> 00:57:29,584 Ayrıca günde 20 dolar kazanıyor olmamız gerek dedi. 625 00:57:29,657 --> 00:57:31,811 20 mi?. Siz bundan çok daha fazlasını hak ediyorsunuz. 626 00:57:31,884 --> 00:57:34,729 Çünkü ben size bakıyorum ve her şeyi ayarlıyorum... 627 00:57:34,803 --> 00:57:36,764 Aynen kışa için fındık stoklamak gibi. 628 00:57:36,837 --> 00:57:38,646 Kışlar ezikler içindir. 629 00:57:38,719 --> 00:57:42,563 Ve nasıl göründüğümüzü de konuşmak gerekir mi? 630 00:57:42,636 --> 00:57:46,326 Nerden çıkıyor bütün bu saçmalıklar? Siz sadece çocuksunuz. 631 00:57:46,399 --> 00:57:48,669 Çocuk mu, sıçan mı Dave? 632 00:57:48,742 --> 00:57:50,051 Ne!? 633 00:57:50,125 --> 00:57:52,624 Ian Amca onun için bir aile gibi olduğumuzu söyledi.. 634 00:57:52,697 --> 00:57:57,693 Pekala, madem Ian Amcanızı çok seviyorsunuz ve size bakamadığımı düşünüyorsunuz.. 635 00:57:57,766 --> 00:58:00,449 Niye Ian Amcanızla yaşamıyorsunuz!? 636 00:58:13,010 --> 00:58:15,464 Dave, hâlâ kızgın mısın bize? 637 00:58:26,220 --> 00:58:29,595 Sevgili dostlar, üzgünüm ama.. 638 00:58:30,022 --> 00:58:33,012 ...ormandaki gerçek evinize gitmelisiniz. 639 00:58:33,813 --> 00:58:35,313 Sanırım Dave gitmemizi istiyor. 640 00:58:47,418 --> 00:58:51,637 Sana asla kaybetmem demiştim Dave. 641 00:59:16,948 --> 00:59:21,474 Çocuklar. Yeni evinize hoşgeldiniz. 642 00:59:27,086 --> 00:59:30,076 İnanılmaz! Babacığnız evde! 643 00:59:31,502 --> 00:59:34,616 - Bunlarla oynayabilir miyiz? - Tabii ki, niye olmasın? 644 00:59:34,689 --> 00:59:38,755 - Burası sizin eviniz. - Bu evin kuralları nedir? 645 00:59:38,951 --> 00:59:43,525 Benim bir tek kuralım var: Burda kural falan yok! 646 00:59:43,597 --> 00:59:45,781 Harika! 647 00:59:56,078 --> 01:00:00,719 4 derece sola, 6 derece yukarı 648 01:00:01,454 --> 01:00:03,484 Ateş! 649 01:00:14,548 --> 01:00:17,501 Elimden pişmanlığı tatmaya hazır mısın? 650 01:00:17,582 --> 01:00:19,766 Beni güldürme. 651 01:00:32,635 --> 01:00:36,087 Kungfu, benim oklarıma karşı etkisizdir! 652 01:00:41,813 --> 01:00:46,071 Tamam Simon, bu kadar yeter. 653 01:00:46,382 --> 01:00:48,498 - Hey, ver onu bana. - Bırak şunu Alvin! 654 01:00:48,571 --> 01:00:50,410 Hadi ver! 655 01:00:51,989 --> 01:00:54,335 - Sıra bende. - Kim demiş onu!? 656 01:00:54,408 --> 01:00:56,401 Ver şunu bana. 657 01:01:00,188 --> 01:01:03,677 - Ver. - Benim bu! 658 01:01:05,372 --> 01:01:07,863 - Sincap! Ver şunub. - Rahat bırak! 659 01:01:21,078 --> 01:01:25,374 - Hava yastığı işe yaradı mı? - Theodore, kıvılcımlardan uzak dur. 660 01:01:26,108 --> 01:01:28,607 - Hadi bir daha yapalım. - Harika! 661 01:01:28,681 --> 01:01:31,103 - Vahşi mi takılıyorsunuz? - Aynen öyle. 662 01:01:31,177 --> 01:01:35,058 Güzel. Çünkü yarın sıkı çalışmaya başlayacağız. 663 01:01:35,131 --> 01:01:37,363 Beş günde bir sahilden ötekine.. 664 01:01:37,436 --> 01:01:40,838 Şey, Dave, turnelerin çocuklara uygun olmadığını söylerdi. 665 01:01:40,911 --> 01:01:44,410 Normal çocuklar için. Ama siz superstarsınız. 666 01:01:44,483 --> 01:01:48,902 Bur arada Simon, şu sıkıcı gözlüğü atıp.. 667 01:01:48,975 --> 01:01:54,393 .. ve bu son moda süper gözlüğü takalım. 668 01:01:54,467 --> 01:02:00,039 -Aman Tanrım! Bu.. - Bu harika olurdu, bi de görebilseydim. 669 01:02:00,112 --> 01:02:01,536 Gözlerin alışır. 670 01:02:01,609 --> 01:02:04,254 Hadi çocuklar gidelim. 671 01:02:59,825 --> 01:03:01,901 Kameraya bakın. 672 01:03:01,975 --> 01:03:03,852 Alvin, kocaman gülümse. 673 01:03:04,202 --> 01:03:06,011 Theodore, çene yukarı. 674 01:03:06,083 --> 01:03:09,075 İşte bu! Güzel. 675 01:03:11,421 --> 01:03:14,988 Hadi poponu göster. 676 01:03:21,693 --> 01:03:26,239 Eğer Amerikansincaplar Crunchy Nibbles'ı sevdiyse, petleriniz bayılacaktır. 677 01:03:26,647 --> 01:03:28,495 Kes! 678 01:03:28,567 --> 01:03:30,760 İşte geliyor! 679 01:04:15,167 --> 01:04:17,159 Bekle biraz. 680 01:04:22,389 --> 01:04:27,071 - Bir şarkıyı bitirene kadar uyanık tut şunları. - Kafayı mı yedin! Burda 5000 düğme var!.. 681 01:04:30,227 --> 01:04:33,515 Pekala çocuklar. Bilin bakalım Ian Amca size ne getirdi? 682 01:04:33,588 --> 01:04:35,716 Nescafe! 683 01:04:35,932 --> 01:04:39,297 - Tahveye bayılırım! - Hayır bu kahve Theodore, nescafe... 684 01:04:39,370 --> 01:04:43,063 Süper enerji veren sağlıklı bir içecektir. 685 01:04:43,135 --> 01:04:49,939 Kremalı, karamelli ve çukolatalı.. 686 01:04:50,012 --> 01:04:52,005 Afiyet olsun.. 687 01:04:54,392 --> 01:04:56,693 Bu onları yeterince uyanık tutar. 688 01:05:54,515 --> 01:05:58,169 Kesin! Hadi ama çocuklar! Biraz daha enerjiye ihtiyacımız var. 689 01:05:58,242 --> 01:06:02,780 Şöyle ortalığı dağıtacak... "Vayy be" dedirtecek tarz gerek! 690 01:06:02,853 --> 01:06:05,891 - Biz bir Amerikansincabı grubuyuz! - Bu iş yatar! 691 01:06:05,964 --> 01:06:11,078 - Kendimi sıcaktan patlayacak gisi hissediyorum. - Hem dürüst olmak gerekirse, bu şarkı bize göre değil. 692 01:06:11,152 --> 01:06:17,033 Ben ne diyorum biliyor musunz, bu tarzımız mükemmel. Tam yeni nesle göre. 693 01:06:17,106 --> 01:06:19,751 Dave her zaman iyi müzik yapmalı derdi. 694 01:06:20,525 --> 01:06:24,487 Dave, Dave, Dave! Bakın Dave yok burda! 695 01:06:24,559 --> 01:06:28,933 Ben varım. Ian Amcanız. 696 01:06:31,168 --> 01:06:34,581 Hey! Ne var? Bir şey mi diyecektin? Adın ne senin? 697 01:06:35,470 --> 01:06:38,988 Taffy mi? Bu ne biçim isim? Ne iş yapıyorsun burda sen? 698 01:06:39,062 --> 01:06:43,138 - Koreografi. - O ne demek bilmiyorum ben! 699 01:06:43,211 --> 01:06:45,750 - Dans demek. - Dans mı demek? 700 01:06:45,823 --> 01:06:49,892 - Bir dahakinde sadece dans de.. Alo? 701 01:06:50,855 --> 01:06:54,423 Kim? Dave Ceville... 702 01:06:54,679 --> 01:06:57,910 Bu isim bana ölü, bitmiş, artık çalmayan bir zili hatırlatıyor. 703 01:06:57,983 --> 01:07:01,560 - Bırak da çocuklarla konuşayım. - Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum Dave. 704 01:07:01,633 --> 01:07:04,978 Çocuklar, onları kapı dışarı ettiğin için hâlâ senden uzak duruyor. 705 01:07:05,051 --> 01:07:08,436 - Bu doğru değil! - İnkâr. 706 01:07:08,509 --> 01:07:13,162 Şu Avrupa turnesi nedir? Onları altı aylığına mı götürüyorsun? 707 01:07:13,234 --> 01:07:16,427 Hayır aslında 12 ay. Çin'e de gideceğiz. 708 01:07:16,500 --> 01:07:18,416 12 ay mı? 709 01:07:18,920 --> 01:07:22,803 - Bak sadece merhaba deyip hal hatır sormak istedim. - Çok iyiler.. 710 01:07:22,876 --> 01:07:28,413 Hayatı seviyorlar, rahatlar. Artık önlerine bakıyorlar Dave. 711 01:07:28,485 --> 01:07:31,218 .. Şimdi mutlular. - Bak Ian. Konuşmak istiyorum. 712 01:07:31,291 --> 01:07:34,869 - Telefonu verir misin? - Bunun mümkün olduğunu sanmıyorum Dave ... 713 01:07:34,941 --> 01:07:39,497 Çünkü yarın büyük bir dünya turnesine çıkacağız ve bu çocukları fazladan strese ihtiyaçları yok. 714 01:07:39,570 --> 01:07:41,821 - Sana kartpostal göndeririz. - Ian, bunu yapamazsın. 715 01:07:41,894 --> 01:07:45,163 Böyle bir şeye hazır değiller. Onlar sadece çocuk. 716 01:07:45,237 --> 01:07:48,026 ... Onları göreceğim. - Bekle Dave.. Ben.. 717 01:07:58,165 --> 01:08:01,809 Ian, Dave miydi o? 718 01:08:03,984 --> 01:08:09,521 Evet oydu. Size çok iyi ve mutlu olduğunu söylememi istedi. 719 01:08:09,593 --> 01:08:11,778 Hem de çok mutluymuş. 720 01:08:13,282 --> 01:08:15,812 Peki şovumuza gelecek miymiş? 721 01:08:17,585 --> 01:08:19,279 Biliyor musunuz, ona davetiye gönderdim... 722 01:08:19,351 --> 01:08:21,622 ... geri yolladı. 723 01:08:21,696 --> 01:08:26,589 Sanırım biraz meşgul. Yapacağı daha önemli işler olmalı. 724 01:08:26,729 --> 01:08:29,229 Hadi, bakalım tüylü suratlar. 725 01:08:29,301 --> 01:08:32,571 Şovda çok eğleneceğiz. 726 01:08:32,645 --> 01:08:36,145 Masaj ister misiniz? 727 01:08:36,218 --> 01:08:38,334 Size masör çağırayım. 728 01:08:38,407 --> 01:08:40,784 Hey şef, buraya gel. 729 01:08:40,905 --> 01:08:43,789 Bak, Dave Ceville ... 730 01:08:43,863 --> 01:08:45,825 Bu ismi aklında tut ve yüzünü hafızana kazı. 731 01:08:45,898 --> 01:08:51,003 Yarın akşam buraya gelirse, sincaplarıma bir an bile yaklaştırma. Anladın mı? 732 01:09:05,338 --> 01:09:09,444 - Ian Amca? - Ne!? 733 01:09:11,793 --> 01:09:14,140 Ne yapıyorsun burda? 734 01:09:14,214 --> 01:09:18,241 Seninle uyuyabilir miyim? Kâbus gördüm de. 735 01:09:19,092 --> 01:09:23,014 Kâbus mu gördün? Ben de gördüm. 736 01:09:23,087 --> 01:09:28,239 42 günde 37 randevuya gitmem gerekiyordu. 737 01:09:28,312 --> 01:09:31,880 16 değişik ülkede! Ve.. 738 01:09:32,000 --> 01:09:38,189 5 ayrı dilde 121 radyo röportajı vermem gerekiyordu! 739 01:09:38,262 --> 01:09:46,910 Fark ne biliyor musun Theo, ben gözlerimi açtığımda kâbusum bitmez!! 740 01:09:46,983 --> 01:09:49,212 Yani bu hayır mı demek? 741 01:10:18,870 --> 01:10:22,639 Çocuklar, ben eve gitmek istiyorum. 742 01:10:22,712 --> 01:10:24,791 Ne demek istiyorsun? Zaten evdesin. 743 01:10:24,863 --> 01:10:29,670 Hayır! Demek istediğim gerçek ev! Şey Dave'in de olduğu ev. 744 01:10:29,742 --> 01:10:33,703 Ama Theodore, kendine gel.. 745 01:10:33,776 --> 01:10:39,228 O... bizi istemiyor ki.. Şovumuza gelecek kadar bile umursamıyor bizi. 746 01:10:44,456 --> 01:10:47,073 Rock için çok mu yorgunlar? Amerikansincapları yorulmuş olabilir. 747 01:10:47,146 --> 01:10:51,030 Bitkin düştükleri ve ses tellerinin yorulduğu söylentileri dolanırken, 748 01:10:51,104 --> 01:10:53,449 Acaba sebebi çok kurabiye yemeleri mi?.. 749 01:10:53,523 --> 01:10:55,257 ..yoksa çok yoğun turne programı mı, merak konusu? 750 01:10:55,329 --> 01:10:57,868 Bunu söylemek zor, ama menejerleri Ian Hawk.. 751 01:10:57,941 --> 01:11:03,632 ..muhteşem üçlünün dünya turuna aksaklık olmadan başlayacakları teminatını verdi. 752 01:11:03,704 --> 01:11:06,850 İlk konser Los Angels'taki Orpheum Tiyatrosunda gerçekleşecek.. 753 01:11:08,583 --> 01:11:10,692 Buraya kadar! 754 01:11:35,592 --> 01:11:38,890 Üçünüzde gargara yapar gibi ses çıkarıyorsunuz. 755 01:11:45,849 --> 01:11:47,044 Ee? 756 01:11:47,117 --> 01:11:50,924 Size pek çok pahalı ilaç söyleyebilirim, ama... 757 01:11:50,997 --> 01:11:54,190 .. bitap düşmüşler. - Pekala, o zaman iğne, hap... 758 01:11:54,262 --> 01:11:55,842 .. krem falan bi şey verin. 759 01:11:55,915 --> 01:11:58,714 Sahip olduğum her şeyi bu çocuklara yatırdım. 760 01:11:59,064 --> 01:12:01,719 Uzun bir dinlenmeye ihtiyaçları var. 761 01:12:01,792 --> 01:12:06,599 - Dinlenme! Siz.. Şey tamam. 762 01:12:06,672 --> 01:12:09,672 Pekala, doktor olan sizsiniz. Dinlenmelerini sağlayacağım. 763 01:12:09,745 --> 01:12:12,938 Çok teşekkür ederim. Ben ilgilenirim onlarla. 764 01:12:13,011 --> 01:12:17,269 Size minnettarım.. Hey doktor, buyrun. 765 01:12:21,078 --> 01:12:24,156 Bakın çocuk. Az önce doktorla konuştum... 766 01:12:24,228 --> 01:12:27,652 Sizi böyle yormak beni rahatsız ediyor. 767 01:12:27,724 --> 01:12:30,226 Yani şovu iptal mi edeceksin? 768 01:12:30,298 --> 01:12:33,375 Hayır, çünkü o zaman geri ödeme yapmamız gerekir. 769 01:12:33,449 --> 01:12:37,477 Hayır, demek istediğim playback yaparız! 770 01:12:37,752 --> 01:12:39,792 Bu hile değil mi? 771 01:12:39,864 --> 01:12:42,885 Hayır hile değil bu. Hile yapmak yanlıştır. 772 01:12:42,958 --> 01:12:45,959 Bu daha çok, yardım etmek gibi. Bütün süperstarlar yapar bunu. 773 01:12:46,031 --> 01:12:49,954 Siz sadece ağzınızı kelimelere tamı tamına uydurma konusunu düşünün. 774 01:12:50,027 --> 01:12:51,490 Yoksa insanlar anlar.. 775 01:12:51,563 --> 01:12:54,209 Hile yaptığımız... 776 01:12:54,463 --> 01:12:55,965 Hayır! 777 01:12:56,039 --> 01:13:01,728 - Başta şansımız var mı? - İşte bu! Bak anladı o. 778 01:13:01,801 --> 01:13:03,477 Pekala çocuklar, hazırlanın. 779 01:13:03,549 --> 01:13:08,912 Ve unutmayın, ağzınızı kelimelere uydurun. Yoksa anlarlar. 780 01:13:08,985 --> 01:13:10,285 Sizi seviyorum. 781 01:14:07,188 --> 01:14:11,179 - Yapma. Bi biletin daha olmalı. - Üzgünüm. 782 01:14:22,710 --> 01:14:24,895 Hadi Simon! 783 01:14:28,971 --> 01:14:31,242 - Harik! - Evet, Sincapmania! 784 01:14:31,315 --> 01:14:33,231 Süperler dimi!? 785 01:14:39,306 --> 01:14:41,692 Hayır, listede böyle bir yok. 786 01:14:41,765 --> 01:14:45,227 Ben Los Angeles Musicjournal'ın editörüyüm. 787 01:14:45,300 --> 01:14:48,137 - Hayır olmaz bayım... - Tamam, kendisi benimle birlikte. 788 01:14:48,833 --> 01:14:51,211 O benim asistanım. 789 01:14:53,866 --> 01:14:57,358 - Saol Claire. - Neler oluyor Dave? 790 01:14:59,129 --> 01:15:02,390 Çocuklarımı geri almak istiyorum, ama Ian engel oluyor. 791 01:15:02,702 --> 01:15:07,923 - Çocukların mı? - Biliyorum, tuhaf geldi ama.. 792 01:15:08,101 --> 01:15:09,526 Hayır güzel bir kelime. 793 01:15:09,599 --> 01:15:15,308 - Çünkü yaptığım onca yanlıştan sonra, seninle de.. - Dave, çocukların.. 794 01:15:15,381 --> 01:15:18,257 - Gitmeliyiz. - Haklısın. 795 01:15:31,325 --> 01:15:33,096 - Bir şeyler yapmalısın. Al bunu. 796 01:15:33,168 --> 01:15:35,708 Sen basın mensubusun. Unutma. 797 01:15:35,781 --> 01:15:37,734 Teşekkürler. 798 01:15:41,967 --> 01:15:46,033 - Ben fotoğrafçıyım. Bu da kartım. 799 01:15:55,105 --> 01:15:58,097 - Gelmiş! - Bu Dave. 800 01:16:07,014 --> 01:16:11,014 - Ne yapıyorsun? - Ian Amcaya mesaj yolluyorum. 801 01:16:11,086 --> 01:16:15,001 - Güzel bir plan gibi geliyor - Bence de! 802 01:16:20,269 --> 01:16:22,645 Yürüyün çocuklar! 803 01:16:23,343 --> 01:16:25,228 Hey, Ian ... 804 01:16:25,301 --> 01:16:28,984 Tüylü yanaklarımı öp! 805 01:16:29,374 --> 01:16:31,677 Şunu alsana.. 806 01:16:32,914 --> 01:16:35,024 Kenara çekil fıstık. 807 01:16:40,032 --> 01:16:43,152 Çekil şurdan. 808 01:16:43,226 --> 01:16:45,914 Rock yapmaya hazır mısınız!? 809 01:16:46,111 --> 01:16:48,068 Hadiyin kızlar! 810 01:17:00,040 --> 01:17:01,970 Hadi çocuklar eve gidiyoruz! 811 01:17:02,043 --> 01:17:03,940 Çekil! 812 01:17:05,005 --> 01:17:07,191 Hadi gidelim! 813 01:17:08,969 --> 01:17:11,925 - Yakalayın şunları. - Dikkat! 814 01:17:14,932 --> 01:17:16,706 Naber! 815 01:17:16,779 --> 01:17:18,476 Güle güle. 816 01:17:18,549 --> 01:17:21,901 Hey, hey, hoo! 817 01:17:21,973 --> 01:17:24,710 Yakalayamazsın çünkü yavaşsıın! 818 01:17:27,015 --> 01:17:29,048 Ayaklara dikkaaat! 819 01:17:29,169 --> 01:17:31,059 - Pardon. - Yakalasana koca kafa. 820 01:17:31,131 --> 01:17:34,484 Az kaldı. 821 01:17:34,557 --> 01:17:37,089 Hadi. Burdan. 822 01:17:39,212 --> 01:17:41,000 Sabaha günaydın derim artık. 823 01:17:43,366 --> 01:17:46,325 - Çocuklar. - Dave! 824 01:17:46,946 --> 01:17:49,595 Hiçbir yere gitmiyorsun. 825 01:17:49,832 --> 01:17:52,299 - Ne yapıyorsun? - Bırak bizi! 826 01:17:52,372 --> 01:17:56,898 Fransızca çalışsanız iyi olur, çünkü bu gece Paris'e gidiyoruz. 827 01:17:56,971 --> 01:17:58,493 Bırak kuyruğumu. 828 01:17:58,567 --> 01:18:00,226 - Hayır bekle! - Al şunu, eşyalarımın yanına koy. 829 01:18:00,298 --> 01:18:02,688 Bırak bizi. 830 01:18:02,761 --> 01:18:06,344 Ian, artık istemiyorlar. Bırak gitsinler. 831 01:18:06,417 --> 01:18:10,692 Ama gittiler.. Niye beş saniye önce söylemedin? 832 01:18:10,765 --> 01:18:12,605 Geri dönüün... 833 01:18:12,843 --> 01:18:17,234 Ian, onların düzgün bir hayata ihtiyacı var. Böylesine değil. 834 01:18:17,306 --> 01:18:19,427 Ayrıca, konseri terkettiler. 835 01:18:19,499 --> 01:18:23,071 Bir daha kimse onları seyretmeye gelmez. 836 01:18:23,693 --> 01:18:29,499 Dave.. Onlar konuşan sincaplar.. İnsanlar hep gelir. 837 01:18:29,696 --> 01:18:32,076 Benimle gelin çocuklar. 838 01:18:43,663 --> 01:18:48,477 - Kimse bizi canlı ele geçiremez! - Çoktan yakaladılar Alvin. 839 01:18:48,551 --> 01:18:50,516 Simon'dan yine mantıklı bir konuşma! 840 01:18:50,589 --> 01:18:54,854 Beni eleştireceğine, o koca beynini burdan kurtulmaya çalıştırsan diyorum. 841 01:19:07,229 --> 01:19:09,011 Yürü! Yürü! 842 01:19:17,487 --> 01:19:19,789 Hadii. 843 01:19:26,144 --> 01:19:29,255 Daha hızlı Dave! Herifi kaçıracaksın. 844 01:19:38,881 --> 01:19:42,308 - Bunu nasıl... - Karşında Amerikansincapları var Dave. 845 01:19:42,382 --> 01:19:46,685 Öyle bir kutudan çıkmak pek zor olmaz bizim için. 846 01:19:46,846 --> 01:19:49,456 Bizim için geri geldiiin... 847 01:19:49,809 --> 01:19:53,930 Şey.. Tabii ki geldim. Biz bir aileyiz. 848 01:19:54,003 --> 01:19:56,661 - Kutsal Fındıklar adına! - Ne var? 849 01:19:56,735 --> 01:20:00,460 Ben mi kafayı sıyırdım, yoksa az önce aile mi dedi? 850 01:20:01,321 --> 01:20:07,666 Biliyorum.. ama, sizi gerçekten özledim. 851 01:20:07,740 --> 01:20:10,427 Ben de seni özledim Dave. 852 01:20:11,587 --> 01:20:14,786 Ben dee. Alvin de öyle. 853 01:20:14,887 --> 01:20:16,987 Sadece itiraf etmekten utanıyor. 854 01:20:16,859 --> 01:20:19,893 Evet maço! 855 01:20:20,976 --> 01:20:23,712 Seni özlee.. 856 01:20:23,785 --> 01:20:26,637 Pardon, boğazıma bir şey takıldı da. 857 01:20:26,710 --> 01:20:30,446 Dedim ki... seni özledim. 858 01:20:30,518 --> 01:20:32,484 Her neyse. Siz kim oluyorsunuz da beni yargılıyorsunuz. 859 01:20:32,558 --> 01:20:36,141 İyi tamam be. Dostum Dave'i özledim! 860 01:20:36,215 --> 01:20:37,911 Çatıya çıkıp bağırırım bile bunu. 861 01:20:37,983 --> 01:20:43,133 Korkmuyorum, utanmıyorum.. Seni seviyorum Dave! 862 01:20:45,717 --> 01:20:47,559 Gel buraya. 863 01:20:50,288 --> 01:20:52,533 - Dave? - Evet Alvin? 864 01:20:52,605 --> 01:20:55,227 Sürebilir miyim? Lütfen, lütfen, lütfeeen! 865 01:20:55,299 --> 01:20:58,651 - Hep bir viper kullanmak istemişimdir. - Ben de kornaya basmak isterim. 866 01:20:58,724 --> 01:21:01,064 Pekala çocuklar. 867 01:21:02,340 --> 01:21:05,077 - Nasılım ama? - Bize de yer bıraksan adamım!? 868 01:21:05,150 --> 01:21:08,000 - Hadi Dave, hızlan biraz. - Size direksiyondayken olmaz. 869 01:21:08,074 --> 01:21:11,271 - Dave, uyuklayan yaşlı bir kadın gibi sürüyorsun. - Pekala Alvin, bu kadar yeter. 870 01:21:11,344 --> 01:21:14,581 - Biraz manyaklık yapabilir miyim? - Bu kadar yeter dedim Alvin. 871 01:21:14,654 --> 01:21:17,378 Dave, bassana şu gaza! 872 01:21:19,310 --> 01:21:24,393 Eğer uslu durursanız, bana tekrar Ian Amca demenize izin verebilirim belki. 873 01:21:24,465 --> 01:21:26,576 Anlaştık mı? 874 01:21:45,398 --> 01:21:48,278 Olamaaaz!! 875 01:22:00,059 --> 01:22:02,361 - Selam. - İçeri girsene. 876 01:22:03,560 --> 01:22:05,449 - Selam Claire. - Naber fıstık? 877 01:22:05,523 --> 01:22:08,065 - Merhaba çocuklar. - Umarım karamelli kurabiye seviyorsundur. 878 01:22:08,138 --> 01:22:12,211 Ve Amerikansincaplarının alışkanlığı olan, küçük kabarcıklar! 879 01:22:22,029 --> 01:22:24,139 Hiçbir şey demeyeceğim. 880 01:22:25,377 --> 01:22:27,411 Aman Tanrım! 881 01:22:27,995 --> 01:22:31,643 - Hâlâ bir şey demeyecek misin? - Hayır. 882 01:22:35,420 --> 01:22:41,071 - Yo söyleyeceğim. Alviiin!!! 883 01:22:43,677 --> 01:22:56,477 çeviren: EMRINHO www.paylashturk.com 884 01:22:56,999 --> 01:23:00,000 Hadi çocuklar, söyleyin. Tekrar deneyelim. 885 01:23:01,479 --> 01:23:04,479 Hadi Ian Amcanız için söyleyin. 886 01:23:04,480 --> 01:23:06,080 Hadi ama. Söyleyin. 887 01:23:07,081 --> 01:23:08,681 Niye söylemiyorsunuz!?!? 888 01:23:15,682 --> 01:23:23,682 çeviren: EMRINHO www.paylashturk.com