1
00:01:35,011 --> 00:01:38,807
PHÉNOMÈNES
2
00:03:25,872 --> 00:03:30,752
Central Park, New York - 8 H 33
3
00:03:37,757 --> 00:03:40,218
Je sais plus où j'en suis.
4
00:03:40,343 --> 00:03:41,928
Les tueurs doivent décider
5
00:03:42,053 --> 00:03:44,139
du sort de la paralysée.
6
00:03:44,264 --> 00:03:46,641
Ah oui, c'est vrai.
7
00:03:54,316 --> 00:03:56,067
T'as entendu ?
8
00:03:58,737 --> 00:04:00,238
C'est drôle.
9
00:04:01,364 --> 00:04:05,702
Bizarre. On dirait
qu'ils se griffent eux-mêmes.
10
00:04:06,661 --> 00:04:08,246
C'est du sang ?
11
00:04:29,100 --> 00:04:31,269
Claire, tu as vu ?
12
00:04:31,394 --> 00:04:32,687
Claire.
13
00:04:34,189 --> 00:04:35,398
Claire ?
14
00:04:36,650 --> 00:04:38,401
Claire ?
15
00:04:38,527 --> 00:04:40,487
J'en étais à quelle page ?
16
00:04:45,158 --> 00:04:46,535
À quelle page ?
17
00:05:11,935 --> 00:05:13,478
À trois rues de Central Park, New York
8 H 59
18
00:05:13,603 --> 00:05:15,188
- Il me faut une rallonge.
- Reculez.
19
00:05:15,313 --> 00:05:16,439
Quoi ? Sept mètres de plus.
20
00:05:16,565 --> 00:05:19,109
N'y touche pas. C'est pour les maçons.
21
00:05:19,234 --> 00:05:20,360
J'avais dit qu'il le ferait pas !
22
00:05:20,485 --> 00:05:21,987
Le petit mec lui dit :
23
00:05:22,112 --> 00:05:26,575
"Toi aussi, ta nana s'appelle Wendy ?
Sur ta bite, c'est tatoué 'WY'."
24
00:05:26,741 --> 00:05:31,955
Et le balèze lui répond : "Ce qu'on lit,
c'est : 'Welcome, t'es en Jamaïque, hey."'
25
00:05:40,046 --> 00:05:42,257
McKenzie est tombé !
26
00:05:50,515 --> 00:05:54,269
Les secours... Il y a un grave accident
du côté sud de l'immeuble.
27
00:05:54,394 --> 00:05:56,855
- Il nous faut une ambulance.
- Bien reçu.
28
00:05:57,772 --> 00:05:59,065
Nom de Dieu.
29
00:05:59,900 --> 00:06:01,735
Faites de la place.
30
00:06:05,947 --> 00:06:07,449
- Hé !
- Quelqu'un est tombé !
31
00:06:07,574 --> 00:06:09,701
- Davis ?
- Mon Dieu, il est tombé !
32
00:06:09,826 --> 00:06:13,288
Quelqu'un est tombé.
Du haut de l'immeuble !
33
00:06:17,250 --> 00:06:18,251
Mon Dieu !
34
00:06:18,376 --> 00:06:19,419
- Attention.
- Mon Dieu !
35
00:06:19,544 --> 00:06:21,379
Attention. Dégagez !
36
00:06:25,258 --> 00:06:27,302
- Au secours !
- Attention !
37
00:06:29,221 --> 00:06:30,597
Attention !
38
00:06:41,858 --> 00:06:43,568
Grands dieux !
39
00:06:45,487 --> 00:06:47,364
Avez-vous lu l'article
40
00:06:47,489 --> 00:06:49,366
dans le New York Times
sur la disparition des abeilles ?
41
00:06:49,491 --> 00:06:50,659
Lycée de Philadelphie - 9 H 45
42
00:06:50,784 --> 00:06:54,037
Des dizaines de millions d'abeilles
43
00:06:54,162 --> 00:06:56,206
ont disparu dans tout le pays.
44
00:06:56,331 --> 00:06:59,793
Elles disparaissent mystérieusement,
sans laisser de trace.
45
00:06:59,918 --> 00:07:01,962
Ça fait peur.
46
00:07:02,087 --> 00:07:06,466
Qui me donne une théorie
en guise d'explication ?
47
00:07:06,591 --> 00:07:08,718
Personne ? Allez.
48
00:07:10,178 --> 00:07:12,472
- Laura.
- Une maladie ?
49
00:07:12,597 --> 00:07:15,475
Oui, ça pourrait être
un virus ou une infection.
50
00:07:15,600 --> 00:07:18,436
Mais ça touche tout le pays.
Un événement coordonné dans 24 États.
51
00:07:18,562 --> 00:07:20,981
C'est un peu dur.
52
00:07:21,106 --> 00:07:22,566
- La pollution ?
- Possible.
53
00:07:22,691 --> 00:07:25,068
Avec toutes ces saletés qu'on envoie
54
00:07:25,193 --> 00:07:26,778
dans l'atmosphère...
55
00:07:26,903 --> 00:07:30,031
Mais il n'y a pas de cadavres. Continuez.
56
00:07:30,157 --> 00:07:31,616
Dylan ?
57
00:07:31,741 --> 00:07:33,952
Le réchauffement climatique.
58
00:07:34,077 --> 00:07:37,831
La température augmente d'une
fraction de degré, ça les désoriente.
59
00:07:37,956 --> 00:07:39,166
Peut-être.
60
00:07:41,877 --> 00:07:43,086
Jake ?
61
00:07:44,546 --> 00:07:46,631
Tu n'as pas d'opinion ?
62
00:07:47,549 --> 00:07:50,927
Tu ne t'intéresses pas
au sort des abeilles ?
63
00:07:51,344 --> 00:07:53,513
Intéresse-toi plus à la science.
64
00:07:53,638 --> 00:07:57,267
Tu sais pourquoi ?
Parce que ton visage est parfait.
65
00:07:58,351 --> 00:08:01,104
Le problème,
c'est qu'il est parfait à 15 ans.
66
00:08:01,229 --> 00:08:03,315
Sache que le nez et les oreilles
67
00:08:03,440 --> 00:08:06,526
grandissent chaque année.
68
00:08:06,651 --> 00:08:08,111
Cet équilibre parfait aujourd'hui
69
00:08:08,236 --> 00:08:10,739
ne le sera plus d'ici 5 ans.
70
00:08:10,864 --> 00:08:14,284
Tout pourrait être bouleversé d'ici 10 ans.
71
00:08:15,619 --> 00:08:18,163
Intéresse-toi à la science.
72
00:08:18,288 --> 00:08:21,374
Pourquoi les abeilles disparaissent ?
73
00:08:25,504 --> 00:08:29,508
C'est un acte de la nature,
et on ne le comprendra jamais.
74
00:08:29,633 --> 00:08:31,802
Belle réponse.
75
00:08:31,927 --> 00:08:33,428
Il a raison.
76
00:08:33,553 --> 00:08:36,515
La science trouvera une raison
à écrire dans les livres,
77
00:08:36,640 --> 00:08:38,934
mais ça ne restera qu'une théorie.
78
00:08:39,059 --> 00:08:44,231
On n'admettra pas que des forces
dépassent notre entendement.
79
00:08:44,356 --> 00:08:46,191
Pour être un bon scientifique,
80
00:08:46,316 --> 00:08:49,903
il faut avoir un grand respect
des lois de la nature.
81
00:08:50,028 --> 00:08:51,112
Jake ?
82
00:08:51,238 --> 00:08:53,198
Le nez humain pousse de combien,
par an ?
83
00:08:53,323 --> 00:08:54,825
- Bon sang.
- C'est minuscule.
84
00:08:54,950 --> 00:08:57,160
T'inquiète, tu seras toujours canon.
85
00:08:57,285 --> 00:08:59,496
Je voulais juste t'embêter.
86
00:09:04,417 --> 00:09:07,587
Le seigneur sinistre.
Ne la regardez pas dans les yeux !
87
00:09:12,592 --> 00:09:15,387
Mme la Principale adjointe,
que puis-je pour vous ?
88
00:09:15,512 --> 00:09:19,349
Je dois vous interrompre, M. Moore.
89
00:09:20,225 --> 00:09:22,394
Calmez-vous. Je reviens.
90
00:09:24,354 --> 00:09:25,981
- C'est quoi ?
- J'y crois pas.
91
00:09:26,106 --> 00:09:28,150
- Mon Dieu !
- Mon Dieu !
92
00:09:29,109 --> 00:09:31,069
- J'ai jamais rien vu de pareil.
- Quoi ?
93
00:09:31,194 --> 00:09:32,362
Je sais pas.
94
00:09:33,196 --> 00:09:35,490
Vous avez excusé tous les profs ?
95
00:09:35,615 --> 00:09:38,243
Pourtant on nous fait travailler
par tous les temps.
96
00:09:38,368 --> 00:09:39,870
Qu'est-ce que c'est ?
97
00:09:40,829 --> 00:09:43,290
- Ils ont interrompu les cours.
- Elliot !
98
00:09:45,083 --> 00:09:46,376
Bon.
99
00:09:47,919 --> 00:09:50,046
Il se produit un phénomène étrange.
100
00:09:51,298 --> 00:09:54,926
Central Park aurait été touché
par une attaque terroriste.
101
00:09:55,051 --> 00:09:56,344
Non.
102
00:09:56,761 --> 00:09:59,473
On n'en connaît pas la gravité.
103
00:09:59,598 --> 00:10:01,808
Un produit toxique
104
00:10:01,933 --> 00:10:05,061
a été envoyé sur le parc et aux alentours.
105
00:10:05,187 --> 00:10:07,898
Surveillez les signes.
106
00:10:08,023 --> 00:10:10,942
La première phase
est une incohérence du langage.
107
00:10:11,067 --> 00:10:15,655
La deuxième est la désorientation.
La perte de la direction.
108
00:10:15,780 --> 00:10:18,533
La troisième est fatale.
109
00:10:18,658 --> 00:10:21,912
Central Park ? C'est bizarre.
110
00:10:22,037 --> 00:10:26,166
J'ai parlé au recteur.
Il dit de renvoyer les élèves.
111
00:10:26,291 --> 00:10:30,128
Prenez vos dossiers avec vous.
112
00:10:30,253 --> 00:10:32,881
Faisons notre travail.
113
00:10:34,299 --> 00:10:37,761
Travaillez votre exposé
pour la semaine prochaine.
114
00:10:37,886 --> 00:10:40,138
Règles de l'investigation scientifique ?
115
00:10:40,263 --> 00:10:43,642
ldentification des variables,
plan de l'expérience.
116
00:10:43,767 --> 00:10:48,522
Observation et mesures minutieuses.
Interprétation des données.
117
00:10:49,981 --> 00:10:51,316
Au fait...
118
00:10:54,820 --> 00:10:56,112
Rien.
119
00:10:58,740 --> 00:11:01,368
Selon Einstein :
"Si l'abeille disparaît de la planète,
120
00:11:01,535 --> 00:11:02,786
l'homme n'aura plus
que quatre années à vivre."
121
00:11:02,911 --> 00:11:04,037
Dépêchez.
122
00:11:04,746 --> 00:11:08,875
Ma mère m'a encore appelé.
Elle est hystérique.
123
00:11:09,000 --> 00:11:13,630
Je lui ai dit qu'il ne se passerait rien
à Philadelphie.
124
00:11:13,755 --> 00:11:16,258
Personne ne nous a dit de quitter la ville.
125
00:11:16,383 --> 00:11:19,803
Je lui ai balancé quelques chiffres.
Ça sert d'être prof de maths.
126
00:11:19,928 --> 00:11:23,181
Les pourcentages, ça rassure.
Ça n'a pas marché,
127
00:11:23,306 --> 00:11:25,517
elle veut qu'on aille chez elle.
128
00:11:25,642 --> 00:11:28,186
Avec toi et Alma.
129
00:11:28,311 --> 00:11:29,980
Je vais y réfléchir.
130
00:11:30,397 --> 00:11:32,691
Tu es au courant pour New York ?
131
00:11:32,816 --> 00:11:34,401
Ça va ?
132
00:11:34,526 --> 00:11:36,653
Est-ce que tu vas bien ?
133
00:11:36,778 --> 00:11:39,072
Moi aussi. Je veux en parler.
134
00:11:39,197 --> 00:11:41,491
La mère de Julian
nous propose de venir chez elle.
135
00:11:41,783 --> 00:11:42,576
Qu'en dis-tu ?
136
00:11:46,163 --> 00:11:47,622
Chris !
137
00:11:49,166 --> 00:11:51,460
Je vais chercher Jess et Evette.
On se retrouve à la gare.
138
00:11:51,585 --> 00:11:55,046
Si tu trouves Alma bizarre,
ne fais pas attention.
139
00:11:55,172 --> 00:11:56,256
Qu'est-ce qui se passe ?
140
00:11:56,381 --> 00:12:00,302
Elle est bizarre, c'est tout.
Fais pas attention.
141
00:12:00,427 --> 00:12:01,720
Bizarre ?
142
00:12:01,845 --> 00:12:05,724
Disons qu'elle est distante.
143
00:12:06,349 --> 00:12:07,476
Quoi ?
144
00:12:07,767 --> 00:12:09,603
Je peux pas en dire plus.
145
00:12:10,103 --> 00:12:11,313
Elle te quitte ?
146
00:12:11,438 --> 00:12:15,358
J'ai pas dit ça. Détends-toi, s'il te plaît.
147
00:12:17,486 --> 00:12:18,487
Hé.
148
00:12:19,279 --> 00:12:23,366
Je vais te dire un truc
qu'on dirait pas à son meilleur ami.
149
00:12:23,492 --> 00:12:25,744
Pourquoi tout le monde dit ça ?
150
00:12:25,994 --> 00:12:28,038
Je l'ai vue à votre mariage.
151
00:12:28,163 --> 00:12:30,415
C'est reparti avec notre mariage...
152
00:12:31,708 --> 00:12:34,419
Je suis entré dans une pièce, elle pleurait.
153
00:12:34,544 --> 00:12:37,297
Elle m'a regardé. J'ai vu son visage.
154
00:12:38,298 --> 00:12:40,592
Elle était pas prête à faire le pas.
155
00:12:40,717 --> 00:12:44,137
Elle est pas là quand on a besoin d'elle.
156
00:12:44,638 --> 00:12:48,350
Les autorités locales ou fédérales
ont un plan
157
00:12:48,475 --> 00:12:49,476
pour ces catastrophes ?
158
00:12:49,601 --> 00:12:53,021
Utilisent-elles
tous les moyens humains, l'argent...
159
00:12:56,316 --> 00:12:58,610
Appel entrant - Joey
160
00:13:21,508 --> 00:13:23,009
- Salut.
- Tu as fait ton sac ?
161
00:13:23,135 --> 00:13:24,803
- Oui.
- Ils disent quoi ?
162
00:13:24,928 --> 00:13:27,389
Ils évacuent New York.
163
00:13:28,223 --> 00:13:29,266
NEW YORK
CORRESPONDANTE MÉDICALE
164
00:13:29,391 --> 00:13:31,935
Notre cerveau est équipé
d'un mécanisme d'autoprotection
165
00:13:32,060 --> 00:13:34,146
qui empêche toute action nocive.
166
00:13:34,271 --> 00:13:38,441
Il est contrôlé par des signaux
électrochimiques dans le cerveau.
167
00:13:38,567 --> 00:13:42,154
Le blocage de neurotransmetteurs
par certaines toxines
168
00:13:42,279 --> 00:13:46,741
est susceptible de provoquer
hallucinations, asphyxie, paralysie.
169
00:13:46,867 --> 00:13:51,079
Cette nouvelle neurotoxine renverse
le processus de préservation
170
00:13:51,204 --> 00:13:54,166
et bloque les neurotransmetteurs,
171
00:13:54,291 --> 00:13:58,253
causant des effets autodestructifs
et catastrophiques.
172
00:13:58,378 --> 00:14:00,714
Comment fonctionne cette toxine...
173
00:14:00,839 --> 00:14:02,883
Ça nous pousse au suicide.
174
00:14:03,008 --> 00:14:07,762
Quand on pensait
qu'on avait atteint le pire.
175
00:14:07,888 --> 00:14:10,182
Je serai prêt dans deux minutes.
176
00:14:31,328 --> 00:14:34,706
Killadelphie - le taux de meurtres s'envole
177
00:14:46,259 --> 00:14:47,552
Allô ?
178
00:14:56,144 --> 00:14:59,397
- Pas de précipitation.
- Merci.
179
00:14:59,523 --> 00:15:02,108
On doit fouiller votre valise.
180
00:15:03,318 --> 00:15:05,654
Elliot !
181
00:15:09,658 --> 00:15:12,410
Voici les derniers éléments.
182
00:15:12,536 --> 00:15:14,121
LES SCIENTIFIQUES CONFIRMENT
Pas d'explication
183
00:15:14,287 --> 00:15:17,415
L'autopsie des 1res victimes confirme
que la toxine est un composé naturel.
184
00:15:17,541 --> 00:15:21,628
Les attaques sont concentrées
autour de New York.
185
00:15:21,753 --> 00:15:23,255
C'est très perturbant...
186
00:15:23,380 --> 00:15:25,715
Quai n°3, train pour Harrisburg.
187
00:15:25,841 --> 00:15:27,968
Jess ! Et Evette ?
188
00:15:28,093 --> 00:15:30,887
Elle faisait des courses.
189
00:15:31,012 --> 00:15:32,722
- Elle prendra le train suivant.
- On l'attend.
190
00:15:32,848 --> 00:15:34,641
Elle veut qu'on parte avec Jess,
191
00:15:34,766 --> 00:15:35,809
ça la rassure.
192
00:15:35,934 --> 00:15:37,978
- Où est Alma ?
- Aux toilettes.
193
00:15:40,397 --> 00:15:41,565
Bonjour, Julian.
194
00:15:41,690 --> 00:15:44,442
Gardez vos billets à portée de main.
195
00:15:44,568 --> 00:15:45,944
J'ai pris les billets.
196
00:15:46,069 --> 00:15:48,029
C'était la folie,
comme quand les poupées chiffons
197
00:15:48,155 --> 00:15:49,781
sont sorties.
198
00:15:49,906 --> 00:15:51,616
De la folie ! Comment vas-tu ?
199
00:15:51,741 --> 00:15:53,952
- Bien. Et toi ?
- Bien.
200
00:15:55,412 --> 00:15:59,791
- Bon, on va aller...
- Je suis ravi que tu sois venue.
201
00:16:01,710 --> 00:16:05,922
Sympa. Je peux te voir une seconde ?
202
00:16:06,047 --> 00:16:07,132
Oui.
203
00:16:09,134 --> 00:16:12,179
Veuillez me montrer vos billets.
204
00:16:12,304 --> 00:16:15,515
- Tu lui as parlé de notre dispute ?
- Non.
205
00:16:15,640 --> 00:16:17,809
- Pourquoi il a dit ça ?
- Il a deviné.
206
00:16:17,934 --> 00:16:21,438
Je t'aime, mais je ne veux pas
étaler mes sentiments.
207
00:16:21,563 --> 00:16:23,607
C'est pas mon genre.
208
00:16:23,732 --> 00:16:26,151
Ce sont nos problèmes.
209
00:16:27,360 --> 00:16:30,280
Je suis contrariée.
Je vais rester seule et me calmer.
210
00:16:30,405 --> 00:16:32,741
Quand on sera arrivés, ça ira mieux.
211
00:16:32,866 --> 00:16:34,034
D'accord.
212
00:16:40,874 --> 00:16:42,209
Je monte dans le train.
213
00:16:42,334 --> 00:16:44,836
On ne sera pas assis ensemble.
214
00:16:44,961 --> 00:16:46,171
D'accord.
215
00:16:50,801 --> 00:16:52,177
Bonjour, ma puce.
216
00:16:52,302 --> 00:16:54,387
- Bonjour, tata Alma.
- Tu vas bien ?
217
00:16:54,513 --> 00:16:56,848
- Ça peut aller.
- Moi aussi.
218
00:17:01,394 --> 00:17:03,104
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Quoi ?
219
00:17:03,230 --> 00:17:05,732
Tu te trompes sur elle.
Il lui faut un peu de temps.
220
00:17:05,857 --> 00:17:07,234
Sois pas si susceptible.
221
00:17:07,359 --> 00:17:10,153
- Laisse-lui une chance.
- Si tu veux pas de mon aide...
222
00:17:10,278 --> 00:17:12,447
- J'en veux pas.
- J'ai entendu.
223
00:17:12,572 --> 00:17:15,784
Donne-moi mon billet.
224
00:17:15,909 --> 00:17:18,912
Merci. On se retrouve dans le train.
225
00:17:19,538 --> 00:17:22,999
Quai numéro 3,
tous les passagers munis de billets.
226
00:17:23,125 --> 00:17:24,501
On y va.
227
00:17:25,418 --> 00:17:27,671
Quand est-ce que maman
vient chez mamie ?
228
00:17:27,796 --> 00:17:31,675
Elle prendra le train suivant.
Elle est toujours en retard.
229
00:17:46,314 --> 00:17:49,901
Rittenhouse Park, Philadelphie - 11 H 31
230
00:17:58,285 --> 00:18:00,912
- Allez. Je sais.
- Maman.
231
00:18:12,632 --> 00:18:15,719
- Il fait froid, non ?
- Un peu.
232
00:19:23,078 --> 00:19:26,748
C'est moi. Je suis dans le train.
J'ai un truc à te dire.
233
00:19:26,873 --> 00:19:28,375
Arrête de m'appeler.
234
00:19:28,500 --> 00:19:30,502
Tu fais comme dans Liaison fatale.
235
00:19:30,627 --> 00:19:32,754
Si je prends une douche,
236
00:19:32,879 --> 00:19:35,966
je verrai ton ombre sur le rideau.
237
00:19:36,633 --> 00:19:40,303
On a mangé un tiramisu ensemble,
et c'est tout.
238
00:19:40,428 --> 00:19:44,391
Je t'avais dit que ça serait tout.
Tu dois te calmer.
239
00:19:47,102 --> 00:19:48,228
Comment ?
240
00:19:49,896 --> 00:19:51,439
Quand ?
241
00:19:51,565 --> 00:19:53,191
À Philadelphie ?
242
00:19:53,525 --> 00:19:57,779
- J'en sais rien. Tu as entendu quoi ?
- Mon Dieu ! J'y crois pas.
243
00:19:58,238 --> 00:19:59,322
Il y a du nouveau ?
244
00:19:59,447 --> 00:20:02,367
Philadelphie vient d'être attaqué.
245
00:20:03,660 --> 00:20:06,746
- Oh non... Evette !
- Appelle maman !
246
00:20:13,587 --> 00:20:15,130
Chérie ?
247
00:20:15,255 --> 00:20:17,507
Où es-tu ?
248
00:20:17,632 --> 00:20:20,427
Quoi ? Je t'entends pas.
249
00:20:22,262 --> 00:20:24,723
Je ne t'entends pas. Envoie-moi un texto.
250
00:20:25,599 --> 00:20:27,893
Un texto ! J'entends pas !
251
00:20:28,768 --> 00:20:31,480
Ils pensent que ça a commencé
à Rittenhouse Square Park.
252
00:20:31,605 --> 00:20:33,231
Un autre parc ?
253
00:20:38,945 --> 00:20:41,573
- Elle est dans un bus pour le New Jersey.
- Je veux lui parler.
254
00:20:41,698 --> 00:20:44,326
Elle est descendue et va à Princeton.
255
00:20:44,451 --> 00:20:46,328
Je veux lui parler.
256
00:20:57,923 --> 00:21:00,342
- Vous avez un téléphone ?
- Non, désolé.
257
00:21:02,219 --> 00:21:04,262
- Ça va ?
- Boston a été touché.
258
00:21:04,387 --> 00:21:07,140
- Qui te l'a dit ?
- Un ami du boulot. Et Evette ?
259
00:21:07,265 --> 00:21:09,184
Elle est partie en bus.
260
00:21:09,309 --> 00:21:11,895
Qu'est-ce qui se passe ?
261
00:21:14,272 --> 00:21:16,149
J'en sais rien.
262
00:21:41,675 --> 00:21:42,968
Quoi, encore ?
263
00:21:43,260 --> 00:21:45,887
Il s'est arrêté. J'en sais rien.
264
00:21:46,221 --> 00:21:47,889
- Impossible de continuer.
- Ils disent rien.
265
00:21:48,014 --> 00:21:50,350
- Tant qu'on...
- Monsieur ?
266
00:21:50,475 --> 00:21:51,977
Le train est arrêté.
267
00:21:52,102 --> 00:21:55,355
C'est le terminus pour tout le monde.
268
00:21:55,480 --> 00:21:58,316
Mais on est où ?
269
00:21:59,943 --> 00:22:01,278
Filbert, Pennsylvanie.
270
00:22:01,403 --> 00:22:04,614
Quelqu'un sait où ça se trouve ?
271
00:22:04,739 --> 00:22:07,492
Vous me donnez
une info inutile après l'autre.
272
00:22:07,617 --> 00:22:09,244
Que se passe-t-il ?
273
00:22:09,369 --> 00:22:12,581
Vous pouvez pas nous laisser ici !
274
00:22:12,706 --> 00:22:16,042
Monsieur... on a perdu le contact.
275
00:22:16,168 --> 00:22:17,586
Avec qui ?
276
00:22:20,213 --> 00:22:21,590
Tout le monde.
277
00:22:23,925 --> 00:22:26,636
J'ai peur. J'aime pas ça. Je veux maman.
278
00:22:26,761 --> 00:22:29,556
Ne sois pas bête. On ne craint rien du tout.
279
00:22:33,727 --> 00:22:36,855
Désolé. Elle chuchote quand elle a peur.
280
00:22:38,315 --> 00:22:42,861
On est pareilles. Moi non plus,
j'aime pas montrer mes émotions.
281
00:22:44,321 --> 00:22:45,489
Elle tremble.
282
00:22:45,614 --> 00:22:48,158
Elle n'est jamais bien sans sa mère.
283
00:22:48,283 --> 00:22:49,367
Ça va.
284
00:22:49,493 --> 00:22:51,036
Ils ne disent rien.
285
00:22:51,161 --> 00:22:52,871
On est coincés ici.
286
00:22:54,748 --> 00:22:56,458
Jess, ça va ?
287
00:22:56,583 --> 00:22:58,335
Elle ne dit rien.
288
00:22:59,169 --> 00:23:03,215
On est dans une petite ville.
Il ne nous arrivera rien.
289
00:23:13,683 --> 00:23:14,726
Tu sais pas ce que tu veux ?
290
00:23:14,851 --> 00:23:16,520
Prends un toast au fromage et du lait.
291
00:23:16,645 --> 00:23:17,687
Allez, viens.
292
00:23:17,813 --> 00:23:18,939
Bon, écoute, reste là.
293
00:23:19,064 --> 00:23:21,817
Je te verrai de là-bas.
294
00:23:21,942 --> 00:23:22,984
Tu veux venir avec moi ?
295
00:23:23,109 --> 00:23:24,820
Tu m'attendras dans la queue.
296
00:23:24,945 --> 00:23:27,697
Je m'en occupe. Va chercher du lait.
297
00:23:27,823 --> 00:23:30,784
D'accord.
298
00:23:36,039 --> 00:23:39,000
Tu sais qu'on dégage de l'énergie ?
299
00:23:39,126 --> 00:23:41,086
C'est prouvé scientifiquement.
300
00:23:41,211 --> 00:23:43,296
Des appareils détectent
de quelle couleur on est,
301
00:23:43,421 --> 00:23:45,257
selon ses émotions.
302
00:23:45,382 --> 00:23:49,803
Ceux qui sont fâchés n'ont pas
la même couleur que les tristes.
303
00:23:49,928 --> 00:23:51,513
Tu vois cette bague ?
304
00:23:51,638 --> 00:23:55,517
Elle peut te dire ce que tu sens.
305
00:23:55,642 --> 00:23:58,478
On va voir ce que tu sens.
306
00:24:02,816 --> 00:24:07,028
Jaune ! Cool. Ça veut dire que tu vas rire.
307
00:24:07,821 --> 00:24:09,865
J'invente rien. Jaune, ça veut dire ça.
308
00:24:09,990 --> 00:24:11,366
Tu vas sûrement éclater de rire.
309
00:24:11,491 --> 00:24:14,536
Ça va pas tarder.
310
00:24:14,661 --> 00:24:16,121
On va attendre.
311
00:24:17,330 --> 00:24:18,957
On a toute la journée.
312
00:24:22,377 --> 00:24:26,882
Incroyable ! Ça marche vraiment.
C'est incroyable !
313
00:24:27,007 --> 00:24:30,093
C'est pas vrai ! Regardez !
314
00:24:30,218 --> 00:24:32,345
Ma sœur m'envoie ça.
315
00:24:32,471 --> 00:24:35,807
C'était il y a une heure,
au zoo de Philadelphie.
316
00:25:08,131 --> 00:25:11,510
Mais qui sont ces terroristes ?
317
00:25:27,442 --> 00:25:29,903
On ne sait pas si ce sont des terroristes.
318
00:25:30,028 --> 00:25:31,822
Dans une déclaration officielle
319
00:25:31,947 --> 00:25:34,366
le gouvernement a déclaré qu'il doutait
320
00:25:34,491 --> 00:25:36,493
que ce soit une attaque terroriste.
321
00:25:36,618 --> 00:25:37,911
Vu le nombre croissant d'incidents,
322
00:25:38,036 --> 00:25:40,539
l'implication d'un groupe terroriste
323
00:25:40,664 --> 00:25:45,669
est de moins en moins probable.
324
00:25:45,794 --> 00:25:47,879
Les incidents semblent
limités au Nord-Est,
325
00:25:48,004 --> 00:25:49,506
DES TOXINES SÈMENT LA PANIQUE
DANS LES ZONES RURALES
326
00:25:49,631 --> 00:25:51,633
où des villes de plus en plus petites
sont touchées.
327
00:25:51,758 --> 00:25:52,759
On est où ?
328
00:25:52,884 --> 00:25:54,761
La zone infectée
comprend la Nouvelle-Angleterre,
329
00:25:54,886 --> 00:25:56,680
du Massachusetts au Maryland.
330
00:25:56,805 --> 00:25:58,098
En plein milieu.
331
00:26:00,767 --> 00:26:02,394
Tout va bien ?
332
00:26:13,113 --> 00:26:16,992
Si on ne bouge pas, on mourra ici.
333
00:26:20,120 --> 00:26:25,083
On dirait que le phénomène
s'arrête à environ 150 km d'ici.
334
00:26:27,085 --> 00:26:28,378
On y va.
335
00:26:31,882 --> 00:26:34,968
Quelqu'un a une voiture ?
Quelqu'un peut nous emmener ?
336
00:26:48,273 --> 00:26:49,357
Hé !
337
00:26:58,325 --> 00:27:00,118
Excusez-moi...
338
00:27:00,243 --> 00:27:01,536
Vous pouvez nous emmener ?
339
00:27:01,661 --> 00:27:03,914
On n'a pas de voiture.
340
00:27:04,039 --> 00:27:06,416
Vous m'avez entendu ?
341
00:27:06,541 --> 00:27:09,377
- On est avec une petite fille.
- Roule. Ferme la vitre.
342
00:27:09,503 --> 00:27:12,297
Vous n'allez pas...
343
00:27:16,760 --> 00:27:19,513
Les gens sont pourris !
344
00:27:25,143 --> 00:27:26,436
Une voiture !
345
00:27:27,938 --> 00:27:30,774
J'ai une jardinerie un peu plus loin.
346
00:27:30,899 --> 00:27:33,777
On passe prendre des affaires et on va...
347
00:27:34,820 --> 00:27:36,696
là où c'est calme.
348
00:27:36,822 --> 00:27:37,906
On a de la place.
349
00:27:38,031 --> 00:27:39,658
- Il y a deux autres personnes.
- C'est bon.
350
00:27:41,159 --> 00:27:42,536
Julian !
351
00:27:43,453 --> 00:27:45,080
Ça va, Julian ?
352
00:27:52,629 --> 00:27:55,757
Une voiture nous prend tous.
353
00:27:55,882 --> 00:27:59,761
Je n'arrive pas à joindre Evette.
354
00:27:59,886 --> 00:28:02,430
- Depuis quand ?
- Ça va faire deux heures.
355
00:28:02,556 --> 00:28:05,392
Elle était dans un bus pour Princeton.
356
00:28:06,893 --> 00:28:08,812
Ces gens passent prendre des amis,
357
00:28:08,937 --> 00:28:11,690
ils m'ont proposé de m'emmener.
358
00:28:13,608 --> 00:28:15,152
On y va !
359
00:28:16,278 --> 00:28:19,197
Réfléchis bien.
360
00:28:19,322 --> 00:28:21,116
Elle achetait un cadeau pour Jess.
361
00:28:21,241 --> 00:28:24,870
C'est pour ça qu'elle n'est pas là.
362
00:28:24,995 --> 00:28:27,122
Je vais la chercher et je la ramène.
363
00:28:27,247 --> 00:28:29,958
Je vous retrouverai.
364
00:28:30,083 --> 00:28:32,711
Prends Jess avec toi.
365
00:28:33,753 --> 00:28:36,339
Elle sera plus en sécurité.
366
00:28:36,756 --> 00:28:38,550
Ne me fais pas ça.
367
00:28:39,217 --> 00:28:42,053
Je fais le maximum
pour ne pas m'effondrer.
368
00:28:43,346 --> 00:28:46,808
Je suis sûr
que Princeton n'a pas été touché.
369
00:28:46,933 --> 00:28:47,976
Oui.
370
00:28:48,101 --> 00:28:49,895
Tu veux quelques chiffres
371
00:28:50,020 --> 00:28:51,104
pour nous rassurer ?
372
00:28:51,229 --> 00:28:53,023
- Vas-y.
- D'accord.
373
00:28:53,148 --> 00:28:57,194
62% de chances. 62% de chances
que Princeton n'a pas été touché.
374
00:28:57,319 --> 00:28:59,404
- Va la chercher.
- Évidemment.
375
00:28:59,529 --> 00:29:00,989
Il se passe un drôle de truc,
376
00:29:01,114 --> 00:29:05,035
mais on s'en sortira.
Je vous rejoins très vite.
377
00:29:06,995 --> 00:29:08,497
Je dois y aller.
378
00:29:09,623 --> 00:29:10,749
Je m'en occupe.
379
00:29:10,874 --> 00:29:14,127
Prends la main de ma fille
que si tu es sincère.
380
00:29:19,716 --> 00:29:21,843
Je vais chercher maman.
381
00:29:22,969 --> 00:29:24,679
Garde notre photo.
382
00:30:19,359 --> 00:30:22,446
Faites un petit tour. On se dépêche.
383
00:30:39,337 --> 00:30:42,132
On prend des hot-dogs pour le voyage.
384
00:30:42,257 --> 00:30:44,718
Pourquoi les hot-dogs sont critiqués ?
385
00:30:44,843 --> 00:30:47,554
Leur forme est sympa,
ils sont pleins de protéines.
386
00:30:47,679 --> 00:30:49,681
Vous aimez ça ?
387
00:30:51,850 --> 00:30:55,103
Au fait, je connais la cause de tout ça.
388
00:30:56,771 --> 00:30:59,107
- Ah oui ?
- C'est les plantes.
389
00:30:59,232 --> 00:31:01,526
Elles dégagent des produits chimiques.
390
00:31:03,445 --> 00:31:05,989
Vous aimez les hot-dogs ?
391
00:31:09,493 --> 00:31:14,706
Bon, mes chéries, on va s'en aller,
mais on reviendra vite.
392
00:31:16,792 --> 00:31:20,754
Les plantes réagissent
au stimulus humain. Ça a été prouvé.
393
00:31:25,383 --> 00:31:27,219
Tu as pris la moutarde ?
394
00:31:42,234 --> 00:31:44,861
Bienvenue à PRINCETON
395
00:32:11,680 --> 00:32:14,432
Ne regardez pas dehors ! Arrêtez !
396
00:32:14,558 --> 00:32:17,853
Arrêtez, regardez-moi !
397
00:32:20,981 --> 00:32:22,607
Coupez l'aération.
398
00:32:28,029 --> 00:32:32,075
Je vais vous poser une colle,
vous allez chercher la réponse.
399
00:32:32,200 --> 00:32:33,368
Quoi ?
400
00:32:35,078 --> 00:32:39,166
Combien auriez-vous
si je vous donnais un penny le 1er jour,
401
00:32:39,291 --> 00:32:41,918
deux le 2e jour, quatre le 3e jour,
402
00:32:42,043 --> 00:32:44,004
et qu'ensuite je doublais la mise ?
403
00:32:44,129 --> 00:32:47,340
Combien d'argent auriez-vous
à la fin du mois ?
404
00:32:48,383 --> 00:32:50,802
- Dix dollars.
- Non, plus.
405
00:32:50,927 --> 00:32:54,097
Continuez à me regarder. Regardez-moi.
406
00:32:56,057 --> 00:32:57,225
Vingt dollars ?
407
00:32:57,350 --> 00:32:59,561
Non, continuez à chercher.
408
00:33:08,737 --> 00:33:12,032
Trente... Trente dollars !
409
00:33:21,917 --> 00:33:24,461
Je vous donne la réponse.
410
00:33:24,586 --> 00:33:27,130
Plus de 10 millions de dollars.
411
00:33:27,255 --> 00:33:30,675
Vous auriez plus de 10 millions
de dollars à la fin du mois.
412
00:33:34,763 --> 00:33:37,265
Vous en voulez une autre ?
413
00:34:38,285 --> 00:34:41,329
La contamination de l'eau
est l'une des théories
414
00:34:41,455 --> 00:34:46,293
les plus vraisemblables dans
le phénomène qui survient au Nord-Est.
415
00:34:46,418 --> 00:34:48,503
On va traverser un lotissement,
416
00:34:48,628 --> 00:34:50,714
une petite ville, Holcomb.
Ensuite, c'est l'autoroute,
417
00:34:50,839 --> 00:34:54,092
à 50 km de la limite de l'État.
418
00:34:57,179 --> 00:34:59,639
Ce sont des animaux morts ?
419
00:35:02,434 --> 00:35:03,935
Arrêtez-vous.
420
00:35:09,399 --> 00:35:12,068
- Tu crois que c'est...
- Je sais pas.
421
00:35:12,194 --> 00:35:16,907
On a les jumelles
qui te servaient à épier les voisins.
422
00:35:28,251 --> 00:35:29,669
Je peux voir la carte ?
423
00:35:29,795 --> 00:35:31,546
Elliot...
424
00:35:31,671 --> 00:35:33,465
Ne sème pas la panique. Jess t'entend.
425
00:35:33,590 --> 00:35:35,842
Ce sont des corps ? J'en étais sûre.
426
00:35:35,967 --> 00:35:37,093
Ça ne pouvait pas être autre chose.
427
00:35:37,219 --> 00:35:39,387
S'il te plaît, donne-moi la carte.
428
00:35:51,983 --> 00:35:53,360
Il faut faire demi-tour.
429
00:35:53,485 --> 00:35:55,362
On tournera à droite à 400 m.
430
00:35:55,487 --> 00:35:58,990
On va prendre une autre route.
431
00:36:19,344 --> 00:36:21,638
C'est l'armée ! On est sauvés !
432
00:36:30,480 --> 00:36:31,690
Je suis le soldat Auster,
433
00:36:31,815 --> 00:36:35,444
de la base West Dover à 16 km.
434
00:36:35,569 --> 00:36:37,529
Ils ont été touchés par le phénomène.
435
00:36:37,654 --> 00:36:39,406
J'ai perdu toute communication.
436
00:36:39,531 --> 00:36:40,615
En arrivant près de la base,
437
00:36:40,740 --> 00:36:46,329
j'ai vu du personnel militaire
dans les barbelés. Dans la clôture.
438
00:36:46,455 --> 00:36:47,831
N'allez pas par là.
439
00:36:47,956 --> 00:36:49,583
Il y a une ville à 13 km d'ici.
440
00:36:49,708 --> 00:36:52,544
Il y avait des corps sur la route.
441
00:36:54,629 --> 00:36:56,590
Mince alors !
442
00:36:57,549 --> 00:37:00,510
Ça nous laisse deux directions.
443
00:37:03,889 --> 00:37:06,933
Arrêtez-vous !
444
00:37:08,059 --> 00:37:09,769
- Qu'y a-t-il ?
- Tout le monde va bien ?
445
00:37:09,895 --> 00:37:11,646
Impossible de communiquer.
446
00:37:13,398 --> 00:37:16,651
- Je vais leur parler.
- Vous avez vu des trucs bizarres ?
447
00:37:17,611 --> 00:37:19,863
Arrêtez-vous !
448
00:37:21,239 --> 00:37:22,574
Excusez-moi.
449
00:37:26,828 --> 00:37:28,121
Appel sans réponse - Joey
450
00:37:28,246 --> 00:37:29,581
C'est qui, Joey ?
451
00:37:29,790 --> 00:37:31,500
Personne.
452
00:37:34,920 --> 00:37:36,546
Alors ?
453
00:37:36,671 --> 00:37:38,256
J'arrive pas à joindre Julian.
454
00:37:38,381 --> 00:37:41,510
Je suis sûre qu'il va bien. Ils vont bien.
455
00:37:42,511 --> 00:37:45,597
Vous avez vu d'autres personnes
sur les routes ?
456
00:37:45,889 --> 00:37:48,099
Il a peut-être raison.
457
00:37:49,559 --> 00:37:53,063
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Je sais pas.
458
00:37:53,188 --> 00:37:55,524
Pourquoi ça a commencé dans les parcs ?
459
00:37:56,274 --> 00:37:58,610
C'est la même histoire.
À 13 ou 15 km d'ici,
460
00:37:58,735 --> 00:38:01,404
il y a un bus dans un lac.
461
00:38:03,698 --> 00:38:07,244
À 8 km. Il y a des dizaines de cadavres.
462
00:38:14,960 --> 00:38:16,378
Bon.
463
00:38:17,170 --> 00:38:21,967
Personne ne va nulle part.
On va rester ici un moment.
464
00:38:31,768 --> 00:38:33,436
Une femme parle à sa fille,
465
00:38:33,562 --> 00:38:35,021
qui est à Princeton.
466
00:38:35,147 --> 00:38:37,315
C'est là qu'est allé votre ami ?
467
00:38:37,440 --> 00:38:38,859
Viens.
468
00:38:44,322 --> 00:38:47,784
Tout va bien, ma chérie.
469
00:38:48,660 --> 00:38:49,828
Elle a peur.
470
00:38:49,953 --> 00:38:55,125
Reste dans cette pièce.
N'ouvre pas la porte.
471
00:38:55,250 --> 00:38:57,461
Regarde par la fenêtre où est l'arbre.
472
00:38:57,586 --> 00:38:59,129
On va venir te chercher.
473
00:38:59,254 --> 00:39:02,507
Qu'elle s'éloigne de la fenêtre. Dites-lui.
474
00:39:02,632 --> 00:39:04,509
Ne t'approche pas de cette fenêtre.
475
00:39:04,634 --> 00:39:06,219
Demandez-lui si Princeton est touché.
476
00:39:06,344 --> 00:39:10,640
Quelqu'un veut savoir
si Princeton a eu des problèmes.
477
00:39:13,435 --> 00:39:16,062
Elle dit que dehors,
tous les gens sont morts.
478
00:39:17,147 --> 00:39:19,608
Reste dans ta chambre.
479
00:39:20,776 --> 00:39:21,902
Ma chérie ?
480
00:39:23,153 --> 00:39:25,572
Tu parles bizarrement.
Qu'est-ce qui t'arrive ?
481
00:39:25,697 --> 00:39:28,325
- Ils sont tous morts ?
- Comment ?
482
00:39:28,450 --> 00:39:31,953
Stacy, tu me fais peur.
483
00:39:32,078 --> 00:39:35,040
Je comprends pas ce que tu dis.
484
00:39:36,208 --> 00:39:37,334
Comment, ma chérie ?
485
00:39:37,459 --> 00:39:40,420
Elle parle de façon incohérente.
486
00:39:40,545 --> 00:39:42,005
Calcul.
487
00:39:42,130 --> 00:39:45,008
Je vois... dans le calcul.
488
00:39:46,009 --> 00:39:47,469
Calcul.
489
00:39:47,594 --> 00:39:49,638
- Stacy !
- Calcul.
490
00:39:49,763 --> 00:39:51,264
Stacy !
491
00:39:53,350 --> 00:39:54,976
Stacy Ann !
492
00:39:55,560 --> 00:39:56,728
Mon Dieu !
493
00:39:58,814 --> 00:40:03,026
- J'entends le vent.
- Oh, non.
494
00:40:03,151 --> 00:40:05,946
Stacy.
495
00:40:08,740 --> 00:40:10,242
Oh, non !
496
00:40:25,173 --> 00:40:28,301
On retourne à la voiture.
497
00:40:33,723 --> 00:40:36,893
Si on prenait cette route,
ça nous conduirait où ?
498
00:41:33,241 --> 00:41:35,827
J'ai marché sur 400 m, tout allait bien.
499
00:41:35,952 --> 00:41:39,873
Plus loin, je sais pas,
mais il n'y avait pas de cadavres, rien.
500
00:41:39,998 --> 00:41:42,584
- 400 m ?
- Ça ne suffit pas.
501
00:41:42,709 --> 00:41:45,587
C'est mieux que de reprendre
l'autre direction.
502
00:41:46,087 --> 00:41:50,467
Il faut un plan de bataille.
503
00:41:50,592 --> 00:41:52,886
Elliot est tenace.
504
00:41:55,430 --> 00:41:57,599
Il n'abandonne jamais.
505
00:41:59,643 --> 00:42:03,063
Les plantes savent viser
des menaces spécifiques.
506
00:42:03,188 --> 00:42:05,816
Les plants de tabac,
attaqués par des chenilles,
507
00:42:05,941 --> 00:42:10,862
dégagent un produit pour attirer
les guêpes, qui tuent ces chenilles.
508
00:42:10,987 --> 00:42:12,614
On ignore d'où viennent leurs pouvoirs.
509
00:42:12,739 --> 00:42:15,992
Elles évoluent très rapidement.
510
00:42:16,118 --> 00:42:20,288
Quelle espèce fait ça,
si vous pensez que c'est vrai ?
511
00:42:20,413 --> 00:42:23,667
Les plantes communiquent
avec d'autres espèces.
512
00:42:23,792 --> 00:42:25,627
Les arbres avec les buissons,
513
00:42:25,752 --> 00:42:28,797
les buissons avec l'herbe, etc.
514
00:42:30,799 --> 00:42:34,511
À la radio, on dit que les attaques
ont commencé dans les métropoles,
515
00:42:34,636 --> 00:42:37,180
puis ont atteint les villes, puis les routes.
516
00:42:37,305 --> 00:42:38,849
C'est vrai.
517
00:42:38,974 --> 00:42:42,727
Le phénomène touche des populations
de plus en plus resserrées.
518
00:42:42,853 --> 00:42:44,896
On ne devrait pas rester sur les routes.
519
00:42:45,021 --> 00:42:49,025
Les terroristes, ou qui que ce soit,
doivent surveiller les routes.
520
00:42:52,320 --> 00:42:55,449
Je n'ai aucune raison de m'y opposer.
521
00:42:57,742 --> 00:42:59,744
Nous sommes dans une zone d'attaque.
522
00:42:59,870 --> 00:43:03,373
Si on ne trouve pas de chemin
dans une zone d'attaque,
523
00:43:03,498 --> 00:43:08,420
on doit trouver une zone sécurisée
dans la zone qui est attaquée.
524
00:43:08,545 --> 00:43:11,089
Ils attaquent les populations.
525
00:43:11,214 --> 00:43:13,884
On ira là où il y a peu de gens,
526
00:43:14,009 --> 00:43:16,094
des gens peu mobiles.
527
00:43:16,219 --> 00:43:20,765
Je vous présente M. Collins.
Il est agent immobilier dans la région.
528
00:43:22,517 --> 00:43:25,562
Si on va vers l'ouest,
on arrivera au comté d'Arundell.
529
00:43:25,687 --> 00:43:27,189
Ce n'est pas sur la carte,
530
00:43:27,314 --> 00:43:32,110
seulement sur les cartes détaillées.
Chemins de terre. Très peu d'habitants.
531
00:43:33,028 --> 00:43:37,157
Ce n'est pas densément peuplé.
Voilà notre zone sécurisée.
532
00:43:37,282 --> 00:43:41,912
On attendra là-bas que ce soit fini.
Tout le monde est d'accord ?
533
00:43:44,706 --> 00:43:46,333
On va faire deux groupes.
534
00:43:46,458 --> 00:43:48,084
Ceux qui sont prêts à partir
535
00:43:48,210 --> 00:43:50,587
et ceux qui veulent prendre des affaires.
536
00:43:50,712 --> 00:43:54,174
On doit rester en groupe. Restez groupés.
537
00:43:57,219 --> 00:43:59,596
On va y aller bientôt, ma puce.
538
00:44:04,017 --> 00:44:05,310
On aurait peut-être dû les attendre
539
00:44:05,435 --> 00:44:08,563
et former un groupe important.
540
00:44:09,356 --> 00:44:11,608
Ton portable ne marche pas non plus ?
541
00:44:14,653 --> 00:44:16,321
Qu'est-ce qui ne va pas ?
542
00:44:17,656 --> 00:44:19,908
Je comptais t'en parler.
543
00:44:20,033 --> 00:44:22,327
Il y a un type, Joey.
544
00:44:22,452 --> 00:44:23,787
Un collègue.
545
00:44:23,912 --> 00:44:25,497
On est sortis manger un dessert.
546
00:44:25,622 --> 00:44:28,375
J'étais avec lui quand je t'ai dit
547
00:44:28,500 --> 00:44:29,709
que je travaillais tard.
548
00:44:29,835 --> 00:44:31,628
Je me sens coupable,
au cas où on mourrait.
549
00:44:31,753 --> 00:44:34,089
Je voulais te le dire.
550
00:44:36,007 --> 00:44:37,551
Tu m'as menti ?
551
00:44:48,436 --> 00:44:51,148
- C'est encore loin ?
- J'en sais rien.
552
00:45:02,659 --> 00:45:04,786
- Il faut avancer.
- Qui a fait de vous le chef ?
553
00:45:04,911 --> 00:45:08,707
Avec lui, vous mourrez ! Pas avec moi.
554
00:45:08,832 --> 00:45:12,878
C'est moi qui dirige ce groupe !
555
00:45:13,003 --> 00:45:17,466
Mon arme est mon amie,
elle ne me quittera pas !
556
00:45:18,508 --> 00:45:20,135
Soldat Auster ?
557
00:45:23,430 --> 00:45:25,724
Mon arme est mon amie.
558
00:46:02,511 --> 00:46:03,762
Mon Dieu !
559
00:46:08,141 --> 00:46:09,684
Non.
560
00:46:09,810 --> 00:46:11,311
Quoi ?
561
00:46:15,315 --> 00:46:16,775
La toxine.
562
00:46:19,903 --> 00:46:22,239
La toxine les a touchés ?
563
00:46:22,364 --> 00:46:24,366
Ces gens se suicident ?
564
00:46:24,491 --> 00:46:26,201
Vous étiez avec le soldat. On fait quoi ?
565
00:46:26,326 --> 00:46:29,412
- Il faut faire quelque chose !
- Laisse-moi réfléchir.
566
00:46:31,498 --> 00:46:33,208
- Ils meurent !
- Une seconde.
567
00:46:33,333 --> 00:46:35,877
Ils l'ont répandue ? On est loin des routes.
568
00:46:36,002 --> 00:46:38,380
On peut pas regarder ça sans rien faire.
569
00:46:38,505 --> 00:46:39,840
Laissez-moi une seconde !
570
00:46:39,965 --> 00:46:42,175
On n'est pas comme ces connards
qu'on voit aux infos
571
00:46:42,300 --> 00:46:44,136
assister à un crime
572
00:46:44,261 --> 00:46:46,096
- sans bouger !
- Une seconde !
573
00:46:46,221 --> 00:46:47,389
Il y avait des enfants !
574
00:46:47,514 --> 00:46:50,225
- Dis-nous ce qu'on doit faire !
- Une seconde !
575
00:46:50,350 --> 00:46:53,562
Vous pouvez pas me laisser une seconde ?
576
00:46:53,687 --> 00:46:55,230
Sois scientifique, crétin.
577
00:46:55,355 --> 00:46:58,275
Identification des variables :
les deux groupes.
578
00:46:58,400 --> 00:47:01,403
Plan de l'expérience :
l'environnement qui nous fait peur.
579
00:47:01,528 --> 00:47:04,448
Observation et mesures minutieuses :
ce que j'essaie de faire.
580
00:47:04,573 --> 00:47:07,784
Interprétation des données
expérimentales : j'interprète.
581
00:47:10,036 --> 00:47:12,122
Et si c'était les plantes ?
582
00:47:13,290 --> 00:47:15,709
Ils étaient plus que nous.
583
00:47:15,834 --> 00:47:17,794
Le phénomène s'amplifie,
584
00:47:17,919 --> 00:47:20,672
des populations
plus restreintes le déclenchent.
585
00:47:20,797 --> 00:47:23,091
Il réagit au stimulus humain.
586
00:47:24,509 --> 00:47:26,344
Les gens déclenchent les plantes ?
587
00:47:26,470 --> 00:47:28,930
Ce type était fou. On doit les sauver.
588
00:47:29,055 --> 00:47:31,266
Ils sont déjà morts.
589
00:47:31,391 --> 00:47:33,894
Et si on est perçus comme une menace ?
590
00:47:34,019 --> 00:47:38,106
Cette partie du champ
n'a peut-être pas été déclenchée.
591
00:47:38,231 --> 00:47:40,984
Quelque chose dégage la toxine
592
00:47:41,109 --> 00:47:43,987
quand on est trop nombreux.
593
00:47:45,739 --> 00:47:48,241
Évitons le vent.
594
00:48:04,716 --> 00:48:07,135
Faisons plusieurs groupes.
595
00:48:16,102 --> 00:48:20,273
Allez ! Par ici ! Suivez-moi !
596
00:48:23,110 --> 00:48:27,155
Je suis juste derrière ! Courez !
597
00:48:35,789 --> 00:48:37,415
Le voilà !
598
00:48:39,209 --> 00:48:41,503
Ne lâche pas ma main !
599
00:49:33,680 --> 00:49:35,724
Il ne s'est rien passé.
600
00:49:35,849 --> 00:49:38,643
C'est la taille du groupe.
601
00:49:38,935 --> 00:49:40,771
Est-ce que ça arrive vraiment ?
602
00:49:44,775 --> 00:49:46,109
Vous vous appelez comment ?
603
00:49:46,234 --> 00:49:48,779
- Jared.
- Josh.
604
00:49:48,904 --> 00:49:50,322
Attendez !
605
00:50:05,462 --> 00:50:09,382
Je vais voir s'il y a une carte.
Attendez-moi.
606
00:50:35,200 --> 00:50:37,661
Pourquoi ne cherchent-ils pas
du côté des centrales nucléaires ?
607
00:50:37,786 --> 00:50:40,122
Il y en a plus de 15
608
00:50:40,247 --> 00:50:42,582
rien que dans le Nord-Est.
609
00:50:42,707 --> 00:50:45,210
Il y a une fuite quelque part,
610
00:50:45,335 --> 00:50:47,712
et ça empoisonne l'air.
611
00:50:55,554 --> 00:50:58,223
Il y a une maison là-bas. Venez !
612
00:51:01,810 --> 00:51:03,270
C'est un objet piégé
613
00:51:03,395 --> 00:51:05,147
et quelqu'un a marché dessus.
614
00:51:05,272 --> 00:51:07,274
Dans un trou paumé de Pennsylvanie ?
615
00:51:07,399 --> 00:51:08,984
Je sais pas.
616
00:51:10,277 --> 00:51:14,156
Une toxine se dissipe vite et n'est
puissante que dans une certaine densité.
617
00:51:14,281 --> 00:51:17,826
La source devait être près du champ,
ou dans le champ.
618
00:51:17,951 --> 00:51:19,453
En voilà une.
619
00:51:20,162 --> 00:51:25,834
Les plantes ont la capacité
de relâcher des co-transporteurs.
620
00:51:26,084 --> 00:51:28,086
Tu crois que c'est les plantes ?
621
00:51:28,211 --> 00:51:29,754
Je ne sais pas.
622
00:51:30,213 --> 00:51:32,924
Mais si c'est le cas
et si on fait des groupes,
623
00:51:33,049 --> 00:51:36,178
il faut aller dans un endroit peu habité.
624
00:51:36,303 --> 00:51:39,598
On n'arrivera pas jusqu'à la limite,
c'est trop loin.
625
00:51:39,723 --> 00:51:44,019
Que ce soient des terroristes,
une fuite nucléaire ou des plantes,
626
00:51:44,144 --> 00:51:47,522
on sera plus à l'abri loin des gens.
627
00:51:47,647 --> 00:51:50,358
Ça doit être Arundell. C'est à 15 km d'ici.
628
00:51:50,484 --> 00:51:53,695
Il y a sûrement des toilettes.
J'y vais avec Jess.
629
00:51:53,820 --> 00:51:55,155
Dépêchez-vous.
630
00:52:10,754 --> 00:52:12,005
Bonjour.
631
00:52:13,006 --> 00:52:14,966
Je suis Elliot Moore.
632
00:52:16,676 --> 00:52:19,513
Je vais parler de façon très positive
633
00:52:19,638 --> 00:52:22,390
et dégager de bonnes vibrations.
634
00:52:22,516 --> 00:52:27,312
On veut juste aller aux toilettes.
Après, on s'en ira.
635
00:52:27,437 --> 00:52:29,606
J'espère que ça ne vous dérange pas.
636
00:52:38,031 --> 00:52:39,324
Du plastique.
637
00:52:40,242 --> 00:52:42,702
Je parle à une plante en plastique.
638
00:52:44,246 --> 00:52:46,039
Et je continue.
639
00:52:49,793 --> 00:52:51,670
Vous êtes prêts ?
640
00:52:51,795 --> 00:52:55,757
Les gens ont dû partir en vitesse,
ils n'ont pas fermé à clé.
641
00:52:55,882 --> 00:52:57,843
Tout est faux !
642
00:53:17,904 --> 00:53:20,115
Pourquoi c'est comme ça ?
643
00:53:20,240 --> 00:53:22,284
Je ne sais pas exactement.
644
00:53:22,409 --> 00:53:25,203
J'ai lu un article sur la côte australienne.
645
00:53:25,328 --> 00:53:28,957
Ils ont trouvé de grandes quantités
de bactéries primordiales,
646
00:53:29,082 --> 00:53:32,377
qu'on ne voyait plus depuis
des milliards d'années, dans l'eau.
647
00:53:32,502 --> 00:53:36,214
Elles sont toxiques pour l'homme.
Les pêcheurs qui les touchent meurent.
648
00:53:36,339 --> 00:53:37,591
Ça m'y fait penser.
649
00:53:37,716 --> 00:53:41,928
Il y a aussi les abeilles qui disparaissent.
650
00:53:42,762 --> 00:53:44,389
En Australie,
651
00:53:44,514 --> 00:53:47,142
le phénomène s'amplifie, puis disparaît.
652
00:53:47,267 --> 00:53:50,395
Il faudrait juste qu'on soit vivants
quand ça sera fini.
653
00:53:50,520 --> 00:53:53,231
À mon avis, c'est pas la nature.
654
00:53:53,356 --> 00:53:57,611
Peut-être pas. J'en sais rien.
655
00:53:59,571 --> 00:54:00,989
On y va.
656
00:54:01,698 --> 00:54:03,158
Voilà des gens.
657
00:54:03,283 --> 00:54:07,204
On peut pas rester ici.
C'est trop près de la route.
658
00:54:07,329 --> 00:54:10,665
MAISON TÉMOIN
659
00:54:23,011 --> 00:54:25,597
Deux groupes se sont rassemblés.
660
00:54:26,848 --> 00:54:29,392
Ils sont trop nombreux.
661
00:54:30,519 --> 00:54:32,145
Courez !
662
00:55:05,846 --> 00:55:13,103
VOUS L'AVEZ MÉRITÉ !
FUTUR LOTISSEMENT DE CLEAR HILL
663
00:55:16,773 --> 00:55:18,942
- C'est votre fille ?
- Non.
664
00:55:19,067 --> 00:55:21,153
- Vous avez des enfants ?
- Non.
665
00:55:21,278 --> 00:55:22,946
Pourquoi ? Vous avez des problèmes ?
666
00:55:23,071 --> 00:55:25,907
Elle préfère attendre.
667
00:55:26,032 --> 00:55:27,659
C'est vrai ? Pour quoi ?
668
00:55:27,784 --> 00:55:30,871
Que je grandisse.
Pourquoi on parle de ça ?
669
00:55:33,373 --> 00:55:36,418
Super. J'adorais ça. Je peux voir ?
670
00:55:38,211 --> 00:55:42,090
Il faut prendre ses responsabilités
dans une relation.
671
00:55:42,215 --> 00:55:44,759
- C'est ça, la clé.
- Merci.
672
00:55:44,885 --> 00:55:47,971
C'est pas un jouet. J'y tiens.
673
00:55:49,598 --> 00:55:52,601
- Regarde !
- Venez.
674
00:55:55,854 --> 00:55:56,855
Ouah !
675
00:56:03,236 --> 00:56:04,905
Communiqué d'urgence.
676
00:56:05,030 --> 00:56:08,575
Ceux qui sont dans la zone touchée,
au Nord-Est,
677
00:56:08,700 --> 00:56:12,704
doivent accéder aux barrages policiers
à l'ouest de l'État.
678
00:56:13,413 --> 00:56:14,456
Allez.
679
00:56:14,581 --> 00:56:16,875
Communiqué d'urgence.
680
00:56:18,418 --> 00:56:20,754
... dans la zone touchée...
681
00:56:27,803 --> 00:56:30,806
Jess doit se reposer 10 minutes
et manger.
682
00:56:38,271 --> 00:56:40,565
Tu crois ? On doit continuer.
683
00:56:40,690 --> 00:56:43,485
Je sais, mais elle n'a que huit ans.
684
00:56:46,196 --> 00:56:47,781
Quoi ?
685
00:56:47,906 --> 00:56:50,492
Si on doit mourir,
je dois te dire quelque chose.
686
00:56:50,617 --> 00:56:52,661
Un jour, à la pharmacie,
687
00:56:52,786 --> 00:56:55,747
la pharmacienne derrière le comptoir
688
00:56:55,872 --> 00:56:57,415
était vraiment canon...
689
00:56:57,541 --> 00:57:00,001
Je lui ai demandé
où étaient les sirops pour la toux,
690
00:57:00,127 --> 00:57:02,337
mais je ne toussais même pas.
691
00:57:02,462 --> 00:57:04,589
J'ai failli en acheter.
692
00:57:04,714 --> 00:57:08,260
C'était vraiment un achat superflu.
693
00:57:08,385 --> 00:57:10,595
Du sirop à six dollars...
694
00:57:12,180 --> 00:57:13,807
Tu plaisantes ?
695
00:57:20,981 --> 00:57:22,441
Merci.
696
00:57:53,555 --> 00:57:57,476
- C'est pas une très bonne idée.
- Juste une minute.
697
00:58:03,315 --> 00:58:05,025
Je peux ouvrir cette porte.
698
00:58:05,150 --> 00:58:07,778
On est un gang, c'est ça ?
On vole ce qu'on veut ?
699
00:58:07,903 --> 00:58:09,696
- Allez.
- Il n'y a personne,
700
00:58:09,821 --> 00:58:11,406
on prend à manger pour Jess.
701
00:58:11,531 --> 00:58:13,950
C'est inhabité depuis un bail.
702
00:58:14,075 --> 00:58:15,911
Tout est condamné.
703
00:58:16,036 --> 00:58:18,455
On va laisser de l'argent.
704
00:58:21,917 --> 00:58:25,879
- C'est quoi comme arbre ?
- Un érable.
705
00:58:26,922 --> 00:58:28,757
Moins haut.
706
00:58:28,882 --> 00:58:31,343
Vas-y, Josh, ouvre la porte.
707
00:58:32,052 --> 00:58:33,470
Attendez !
708
00:58:34,429 --> 00:58:36,723
J'ai vu quelque chose.
709
00:58:36,848 --> 00:58:38,642
- Il y a quelqu'un !
- Tu en es sûr ?
710
00:58:38,767 --> 00:58:40,602
Je l'ai vu bouger.
711
00:58:42,104 --> 00:58:43,563
Je le vois !
712
00:58:45,273 --> 00:58:46,691
Arrête-toi.
713
00:58:49,653 --> 00:58:53,448
On pourrait avoir à manger ?
On a une petite fille
714
00:58:53,573 --> 00:58:56,034
- qui a faim.
- Allez-vous-en !
715
00:58:56,159 --> 00:58:58,078
On veut pas de votre gaz toxique.
716
00:58:58,203 --> 00:59:00,956
Ce n'est pas un gaz toxique.
Il n'y a rien dehors.
717
00:59:01,081 --> 00:59:04,292
- On doit rester dedans.
- Tout va bien,
718
00:59:04,417 --> 00:59:06,378
il ne s'est rien passé à l'extérieur.
719
00:59:06,503 --> 00:59:09,673
Vous pouvez le constater,
vous entendez notre voix,
720
00:59:09,798 --> 00:59:11,758
on est normaux.
721
00:59:13,051 --> 00:59:15,262
Black Water, continue à couler
722
00:59:15,387 --> 00:59:18,849
Lune du Mississippi
Continue à rayonner sur moi
723
00:59:19,099 --> 00:59:20,976
Vous voyez ? On est normaux.
724
00:59:23,937 --> 00:59:27,190
Vous êtes pas d'ici. Allez-vous-en.
725
00:59:27,315 --> 00:59:29,359
C'est pas la peine.
726
00:59:30,318 --> 00:59:31,611
Ouvre la porte, salopard !
727
00:59:31,736 --> 00:59:35,282
Josh, ne dis pas ça ! Il ne le pensait pas !
728
00:59:35,407 --> 00:59:39,453
- Il est pas tout seul.
- Jess, viens.
729
00:59:39,578 --> 00:59:43,290
Arrête. On veut à manger pour la petite,
pauvres minables !
730
00:59:43,415 --> 00:59:45,792
- Jess, viens.
- Arrête !
731
00:59:47,461 --> 00:59:48,962
Laissez pas entrer le gaz.
732
00:59:49,087 --> 00:59:52,257
L'air est parfaitement normal,
ne vous inquiétez pas.
733
00:59:52,382 --> 00:59:57,053
- Vous êtes avec les terroristes ?
- Il n'y a pas de terroristes.
734
00:59:57,179 --> 01:00:00,098
- Arrête.
- Ils sont dingues !
735
01:00:00,223 --> 01:00:02,309
- Montrez-vous !
- Pas de gaz !
736
01:00:02,434 --> 01:00:03,852
Non !
737
01:00:18,158 --> 01:00:20,202
Jared !
738
01:00:35,926 --> 01:00:38,720
On va sortir de ce cauchemar.
739
01:00:46,770 --> 01:00:48,188
Elliot !
740
01:00:53,485 --> 01:00:57,197
On doit s'en aller. Il faut protéger Jess.
741
01:00:57,906 --> 01:00:59,032
D'accord ?
742
01:01:03,703 --> 01:01:06,623
Vous avez jusqu'à trois
pour foutre le camp !
743
01:01:13,338 --> 01:01:14,798
Viens.
744
01:01:18,593 --> 01:01:21,930
Depuis quelques heures,
plus personne n'a passé la frontière.
745
01:01:22,055 --> 01:01:25,892
Ceux qui sont
dans la zone touchée du Nord-Est
746
01:01:26,017 --> 01:01:27,269
attendent sur place.
747
01:01:27,394 --> 01:01:29,688
Le statisticien Kendel Wallace
748
01:01:29,813 --> 01:01:30,814
Petersburg, Virginie occidentale
749
01:01:30,939 --> 01:01:32,858
est avec nous.
Que pouvez-vous nous dire ?
750
01:01:34,192 --> 01:01:36,445
En calculant selon la montée en intensité
751
01:01:36,570 --> 01:01:41,283
des incidents, il faut s'attendre
à une hausse dramatique.
752
01:01:41,408 --> 01:01:44,286
Les incidents augmentent sensiblement.
753
01:01:44,411 --> 01:01:45,537
Jacksonville, Floride
754
01:01:45,662 --> 01:01:49,207
Des groupes plus restreints
provoquent les attaques.
755
01:01:49,332 --> 01:01:53,378
Le phénomène devrait être
à son apogée, demain.
756
01:01:53,503 --> 01:01:57,299
Ces pentes descendent en flèche
après avoir atteint des sommets.
757
01:01:57,424 --> 01:02:01,636
Tout pourrait s'arrêter
d'un moment à l'autre.
758
01:02:01,761 --> 01:02:04,473
Bien sûr, ce sont des probabilités.
759
01:02:04,598 --> 01:02:05,849
Selon des rumeurs,
760
01:02:05,974 --> 01:02:08,602
le gouvernement serait impliqué
dans ces événements tragiques.
761
01:02:09,853 --> 01:02:12,022
Ces rumeurs sont colportées
762
01:02:12,147 --> 01:02:14,941
par un informateur anonyme.
763
01:02:15,066 --> 01:02:18,945
Il dit que la C.I.A. a des installations
dans le Nord-Est
764
01:02:19,070 --> 01:02:23,116
qui testent des médicaments
aux propriétés psychotropes semblables,
765
01:02:23,241 --> 01:02:25,911
comme défense
contre les armes chimiques.
766
01:02:26,036 --> 01:02:27,788
La C.I.A. et la Maison-Blanche
767
01:02:27,913 --> 01:02:30,874
refusent de répondre à ces accusations.
768
01:02:30,999 --> 01:02:34,252
Des périmètres de sécurité
ont été installés sur la côte est,
769
01:02:34,377 --> 01:02:37,297
du Maryland au Massachusetts.
770
01:02:48,809 --> 01:02:51,937
Cette maison n'a pas l'électricité.
771
01:02:52,062 --> 01:02:55,190
On n'a pas roulé sur cette allée
depuis longtemps.
772
01:02:55,315 --> 01:02:57,901
J'y vais seul, vous restez ici.
773
01:03:28,390 --> 01:03:30,183
C'est pour Clement.
774
01:03:34,438 --> 01:03:36,106
C'est un retriever.
775
01:03:39,359 --> 01:03:40,819
Vous êtes perdu ?
776
01:03:42,571 --> 01:03:44,448
Certainement.
777
01:03:44,573 --> 01:03:47,534
On est au milieu de nulle part.
778
01:03:50,203 --> 01:03:52,706
Pourquoi vous regardez ma citronnade ?
779
01:03:57,085 --> 01:04:01,298
Je suppose que ce serait gentil
de vous inviter à dîner.
780
01:04:10,724 --> 01:04:12,934
Je vous le dirai pas deux fois.
781
01:04:30,577 --> 01:04:32,913
J'espère que vous avez assez mangé.
782
01:04:34,748 --> 01:04:36,958
Je n'attendais personne.
783
01:04:41,922 --> 01:04:44,216
C'est magnifique, ici.
784
01:04:46,593 --> 01:04:49,179
Il y a une cabane au fond du jardin.
785
01:04:50,931 --> 01:04:54,518
On y abritait les esclaves recherchés.
786
01:04:56,603 --> 01:05:01,274
Un tuyau souterrain permet
de communiquer entre les deux maisons.
787
01:05:03,360 --> 01:05:06,947
On s'entend comme si on était
dans la même pièce.
788
01:05:11,952 --> 01:05:13,995
C'est comment entre vous deux ?
789
01:05:16,039 --> 01:05:17,749
Qui poursuit qui ?
790
01:05:18,542 --> 01:05:19,960
Pardon ?
791
01:05:21,545 --> 01:05:26,133
Ça n'existe pas, deux êtres
qui se dévorent des yeux, sans bouger,
792
01:05:26,258 --> 01:05:29,553
pleins d'amour,
mais aussi amoureux l'un que l'autre.
793
01:05:31,388 --> 01:05:34,683
En vérité, il y en a un qui poursuit l'autre.
794
01:05:36,184 --> 01:05:38,311
On est faits comme ça.
795
01:05:40,105 --> 01:05:41,273
Alors...
796
01:05:42,357 --> 01:05:43,942
qui poursuit qui ?
797
01:05:47,112 --> 01:05:49,281
J'en étais sûre.
798
01:05:57,914 --> 01:06:00,584
Touche pas ce qui n'est pas à toi !
799
01:06:07,215 --> 01:06:09,634
- Vous avez la radio ?
- Non.
800
01:06:09,759 --> 01:06:12,679
J'ai suffisamment de quoi m'occuper.
801
01:06:12,804 --> 01:06:16,725
Je raccommode mes affaires,
je fais pousser ce que je mange,
802
01:06:18,935 --> 01:06:21,313
même si j'ai pas la main verte.
803
01:06:22,939 --> 01:06:26,318
Les jardins ne poussent plus
comme avant.
804
01:06:27,736 --> 01:06:32,407
- Comment contactez-vous les autres ?
- Je ne les contacte pas.
805
01:06:33,533 --> 01:06:36,328
Comment saurez-vous
s'il se passe un événement ?
806
01:06:36,453 --> 01:06:40,457
Il s'est passé quelque chose
sur la côte est.
807
01:06:40,582 --> 01:06:42,501
Même si vous pensez que c'est important,
808
01:06:42,626 --> 01:06:45,003
ne me dites rien.
809
01:06:47,214 --> 01:06:49,257
Gardez ça pour vous.
810
01:06:50,342 --> 01:06:53,887
Le monde se fiche de moi.
Et je me fiche de lui.
811
01:06:58,809 --> 01:07:01,812
Vous allez dormir ici.
812
01:07:03,146 --> 01:07:05,816
La chambre d'amis est en haut.
813
01:07:05,941 --> 01:07:07,484
Attention aux marches.
814
01:07:31,049 --> 01:07:33,468
J'ai peur.
815
01:07:33,593 --> 01:07:35,053
T'en fais pas.
816
01:07:37,347 --> 01:07:42,060
Je suis navrée pour tout... pour Joey.
J'ai été bête.
817
01:07:42,185 --> 01:07:44,938
Tu t'es super bien occupée de Jess.
818
01:07:47,858 --> 01:07:49,985
Je n'aime pas cette femme.
819
01:07:50,110 --> 01:07:54,906
Elle me fait penser à l'Exorciste.
T'as vu comment elle a frappé Jess ?
820
01:07:56,283 --> 01:07:58,618
On doit rester ici.
821
01:07:58,743 --> 01:08:01,413
Si je dois vous protéger,
on n'a pas le choix.
822
01:08:01,538 --> 01:08:03,623
Accepte-la.
823
01:08:21,391 --> 01:08:23,268
Je vous entends murmurer.
824
01:08:24,269 --> 01:08:26,855
Vous comptez me voler quelque chose ?
825
01:08:26,980 --> 01:08:28,732
Non, madame.
826
01:08:28,857 --> 01:08:31,485
M'assassiner pendant que je dors ?
827
01:08:31,610 --> 01:08:33,320
Quoi ? Non !
828
01:10:07,873 --> 01:10:09,332
Mme Jones ?
829
01:10:18,592 --> 01:10:20,051
Mme Jones ?
830
01:10:37,527 --> 01:10:38,737
Quelle folle !
831
01:10:38,987 --> 01:10:40,822
Vous voulez me voler mes affaires ?
832
01:10:40,947 --> 01:10:44,075
Je voudrais vous parler.
833
01:10:44,201 --> 01:10:48,663
- Partez tout de suite !
- Vous ne comprenez pas.
834
01:10:48,789 --> 01:10:51,500
Il se passe quelque chose
dans cette région.
835
01:10:51,625 --> 01:10:54,044
- C'est dangereux !
- Allez-vous-en !
836
01:11:11,311 --> 01:11:13,647
Le Seigneur est mon berger.
837
01:11:13,772 --> 01:11:18,819
Le Seigneur est mon berger.
838
01:11:19,861 --> 01:11:22,656
On peut discuter calmement ?
839
01:11:22,781 --> 01:11:26,076
Écoutez-moi. Je suis professeur.
840
01:11:42,384 --> 01:11:44,010
Mme Jones ?
841
01:11:48,265 --> 01:11:49,641
Mon Dieu !
842
01:11:56,606 --> 01:11:59,276
Alma, ferme fenêtres et portes !
843
01:12:03,822 --> 01:12:05,282
Alma ?
844
01:12:11,121 --> 01:12:12,581
Alma ?
845
01:13:34,538 --> 01:13:35,956
Alma ?
846
01:13:37,707 --> 01:13:38,959
Jess ?
847
01:13:42,629 --> 01:13:46,091
Coucou, petite grenouille. Coucou, toi !
848
01:14:07,070 --> 01:14:08,655
Hé, réveille-toi !
849
01:14:10,532 --> 01:14:14,661
Quel âge elle a, à ton avis ?
C'est un bébé, non ?
850
01:14:15,996 --> 01:14:19,499
Elle est toute petite.
Je savais pas que ça pouvait être si petit.
851
01:14:19,624 --> 01:14:21,918
Elle a mouillé ma chaussure.
852
01:14:24,754 --> 01:14:26,006
Trop mignonne, cette maison.
853
01:14:26,131 --> 01:14:29,801
Si elle était à nous, on la décorerait.
854
01:14:32,763 --> 01:14:36,600
Tu l'as rattrapée !
855
01:14:36,725 --> 01:14:38,143
Alma ?
856
01:14:39,144 --> 01:14:42,481
Bonjour, Elliot.
On dirait que t'es tout à côté.
857
01:14:42,606 --> 01:14:45,650
- Ferme les fenêtres et les portes.
- Pourquoi ?
858
01:14:46,485 --> 01:14:49,863
Mme Jones vient de mourir.
Ferme les fenêtres.
859
01:14:52,824 --> 01:14:54,701
Ferme la porte, Jess !
860
01:15:17,891 --> 01:15:20,018
- Tout est fermé ?
- Oui.
861
01:15:32,864 --> 01:15:36,993
- Désolé, Alma.
- Que se passe-t-il ?
862
01:15:37,994 --> 01:15:39,704
Le phénomène est ici.
863
01:15:39,830 --> 01:15:42,833
C'est peut-être l'herbe et les arbres.
864
01:15:42,958 --> 01:15:45,836
Elle était seule quand c'est arrivé.
865
01:15:45,961 --> 01:15:49,214
Ils sont de plus en plus sensibles.
866
01:15:50,215 --> 01:15:53,593
C'est trop dangereux pour sortir ?
867
01:15:53,718 --> 01:15:55,137
Oui.
868
01:15:58,056 --> 01:16:00,142
C'est la fin ?
869
01:16:02,436 --> 01:16:04,271
J'aimerais que tu sois là.
870
01:16:05,313 --> 01:16:06,773
Moi aussi.
871
01:16:21,663 --> 01:16:23,915
Tu te souviens de notre 1er rancard ?
872
01:16:24,916 --> 01:16:26,334
Tu ne parlais pas beaucoup.
873
01:16:26,460 --> 01:16:28,753
Tu m'as acheté la bague des humeurs.
874
01:16:31,673 --> 01:16:34,217
Elle est devenue violette sur toi.
875
01:16:35,552 --> 01:16:38,805
Et tu as dit :
"Ça veut dire que t'es amoureuse."
876
01:16:41,308 --> 01:16:43,727
Je suis arrivé à te faire parler.
877
01:16:52,944 --> 01:16:54,946
On a regardé la notice
878
01:16:55,071 --> 01:16:58,283
et on a appris que violet,
ça voulait dire chaude.
879
01:16:59,326 --> 01:17:01,870
- Ça t'a plu.
- Je ne le savais pas.
880
01:17:04,372 --> 01:17:07,793
La tienne était bleue. "Calme", c'est ça ?
881
01:17:08,919 --> 01:17:10,378
Exact.
882
01:17:12,130 --> 01:17:14,299
"Amoureux", c'était quelle couleur ?
883
01:17:18,845 --> 01:17:21,014
Je m'en souviens plus.
884
01:17:21,139 --> 01:17:22,557
Moi non plus.
885
01:17:31,108 --> 01:17:32,901
Elliot ?
886
01:17:33,026 --> 01:17:34,111
Oui ?
887
01:17:35,195 --> 01:17:37,030
Je vérifie que t'es bien là.
888
01:17:44,830 --> 01:17:47,666
Ça peut pas finir comme ça.
889
01:17:47,791 --> 01:17:50,168
Si on doit mourir, je veux être avec toi.
890
01:17:50,293 --> 01:17:54,131
Je vais venir pour être avec toi.
891
01:17:58,218 --> 01:17:59,845
Non !
892
01:19:42,280 --> 01:19:46,451
Comté d'Arundell - 9 H 58
893
01:20:27,576 --> 01:20:30,954
Ça a dû s'arrêter avant qu'on sorte.
894
01:20:37,502 --> 01:20:40,255
Trois mois plus tard
895
01:20:40,380 --> 01:20:42,257
J'ai trouvé ta barrette !
896
01:20:46,511 --> 01:20:50,432
Ne sois pas en retard
pour la réouverture de l'école.
897
01:20:51,308 --> 01:20:52,768
Attends.
898
01:20:55,437 --> 01:20:58,023
Je la mets ici.
899
01:20:59,441 --> 01:21:00,859
D'accord ?
900
01:21:05,530 --> 01:21:09,451
- Ça va ?
- Oui, tata Alma. Je t'aime.
901
01:21:10,827 --> 01:21:13,038
Moi aussi, je t'aime.
902
01:21:24,049 --> 01:21:28,095
Je viendrai te chercher.
903
01:21:39,356 --> 01:21:40,774
Au revoir.
904
01:21:46,947 --> 01:21:48,281
Des traces de neurotoxines
905
01:21:48,406 --> 01:21:51,743
ont été trouvées
sur des plantes et des arbres.
906
01:21:51,868 --> 01:21:53,203
Pour les écologistes,
907
01:21:53,328 --> 01:21:57,207
ce phénomène ressemble
à la marée rouge, dans l'océan.
908
01:21:57,332 --> 01:22:01,711
Mais ici, les algues ne tuent pas
les poissons, tout se passe sur la terre.
909
01:22:01,837 --> 01:22:03,380
Les plantes ne peuvent pas bouger,
910
01:22:03,505 --> 01:22:05,173
face à une menace.
911
01:22:05,298 --> 01:22:09,428
Elles n'ont qu'une option :
faire évoluer leur composition chimique.
912
01:22:09,553 --> 01:22:11,012
Bien.
913
01:22:11,138 --> 01:22:15,976
Kay, du Mississippi, veut savoir pourquoi
cela a commencé si soudainement,
914
01:22:16,101 --> 01:22:21,314
un mardi à 8 h 33, pour s'arrêter aussi
soudainement, à 9 h 27, le lendemain.
915
01:22:21,440 --> 01:22:26,611
Franchement, c'était un acte de la nature
916
01:22:26,736 --> 01:22:29,156
que l'on ne comprendra jamais.
917
01:22:29,281 --> 01:22:32,868
Les gens ont tenté d'expliquer
918
01:22:32,993 --> 01:22:36,121
pourquoi seul le Nord-Est a été touché.
919
01:22:36,788 --> 01:22:37,873
Comment l'expliquez-vous ?
920
01:22:37,998 --> 01:22:40,500
Je crois, mais c'est mon opinion,
921
01:22:40,625 --> 01:22:42,335
que c'était un prélude.
922
01:22:42,461 --> 01:22:45,714
Un avertissement,
comme le premier bouton d'une allergie.
923
01:22:45,839 --> 01:22:47,966
Nous sommes devenus une menace
pour la planète,
924
01:22:48,091 --> 01:22:50,051
c'est irréfutable.
925
01:22:50,177 --> 01:22:52,095
- C'est un avertissement.
- Un avertissement ?
926
01:22:52,220 --> 01:22:55,891
Les sceptiques le croiraient
si c'était arrivé ailleurs.
927
01:22:56,016 --> 01:22:58,560
Beaucoup accusent le gouvernement.
928
01:22:58,685 --> 01:23:02,689
Si c'était arrivé ailleurs,
n'importe où dans le monde,
929
01:23:02,814 --> 01:23:04,733
on croirait ce que vous dites.
930
01:23:34,805 --> 01:23:37,182
ENCEINTE
931
01:25:38,366 --> 01:25:41,014
Adaptation : Isabelle Juhasz
Titra Film Paris