1 00:01:35,011 --> 00:01:38,807 PHÉNOMÈNES 2 00:03:25,872 --> 00:03:30,752 Central Park, New York - 8 H 33 3 00:03:37,757 --> 00:03:40,218 Je sais plus où j'en suis. 4 00:03:40,343 --> 00:03:41,928 Les tueurs doivent décider 5 00:03:42,053 --> 00:03:44,139 du sort de la paralysée. 6 00:03:44,264 --> 00:03:46,641 Ah oui, c'est vrai. 7 00:03:54,316 --> 00:03:56,067 T'as entendu ? 8 00:03:58,737 --> 00:04:00,238 C'est drôle. 9 00:04:01,364 --> 00:04:05,702 Bizarre. On dirait qu'ils se griffent eux-mêmes. 10 00:04:06,661 --> 00:04:08,246 C'est du sang ? 11 00:04:29,100 --> 00:04:31,269 Claire, tu as vu ? 12 00:04:31,394 --> 00:04:32,687 Claire. 13 00:04:34,189 --> 00:04:35,398 Claire ? 14 00:04:36,650 --> 00:04:38,401 Claire ? 15 00:04:38,527 --> 00:04:40,487 J'en étais à quelle page ? 16 00:04:45,158 --> 00:04:46,535 À quelle page ? 17 00:05:11,935 --> 00:05:13,478 À trois rues de Central Park, New York 8 H 59 18 00:05:13,603 --> 00:05:15,188 - Il me faut une rallonge. - Reculez. 19 00:05:15,313 --> 00:05:16,439 Quoi ? Sept mètres de plus. 20 00:05:16,565 --> 00:05:19,109 N'y touche pas. C'est pour les maçons. 21 00:05:19,234 --> 00:05:20,360 J'avais dit qu'il le ferait pas ! 22 00:05:20,485 --> 00:05:21,987 Le petit mec lui dit : 23 00:05:22,112 --> 00:05:26,575 "Toi aussi, ta nana s'appelle Wendy ? Sur ta bite, c'est tatoué 'WY'." 24 00:05:26,741 --> 00:05:31,955 Et le balèze lui répond : "Ce qu'on lit, c'est : 'Welcome, t'es en Jamaïque, hey."' 25 00:05:40,046 --> 00:05:42,257 McKenzie est tombé ! 26 00:05:50,515 --> 00:05:54,269 Les secours... Il y a un grave accident du côté sud de l'immeuble. 27 00:05:54,394 --> 00:05:56,855 - Il nous faut une ambulance. - Bien reçu. 28 00:05:57,772 --> 00:05:59,065 Nom de Dieu. 29 00:05:59,900 --> 00:06:01,735 Faites de la place. 30 00:06:05,947 --> 00:06:07,449 - Hé ! - Quelqu'un est tombé ! 31 00:06:07,574 --> 00:06:09,701 - Davis ? - Mon Dieu, il est tombé ! 32 00:06:09,826 --> 00:06:13,288 Quelqu'un est tombé. Du haut de l'immeuble ! 33 00:06:17,250 --> 00:06:18,251 Mon Dieu ! 34 00:06:18,376 --> 00:06:19,419 - Attention. - Mon Dieu ! 35 00:06:19,544 --> 00:06:21,379 Attention. Dégagez ! 36 00:06:25,258 --> 00:06:27,302 - Au secours ! - Attention ! 37 00:06:29,221 --> 00:06:30,597 Attention ! 38 00:06:41,858 --> 00:06:43,568 Grands dieux ! 39 00:06:45,487 --> 00:06:47,364 Avez-vous lu l'article 40 00:06:47,489 --> 00:06:49,366 dans le New York Times sur la disparition des abeilles ? 41 00:06:49,491 --> 00:06:50,659 Lycée de Philadelphie - 9 H 45 42 00:06:50,784 --> 00:06:54,037 Des dizaines de millions d'abeilles 43 00:06:54,162 --> 00:06:56,206 ont disparu dans tout le pays. 44 00:06:56,331 --> 00:06:59,793 Elles disparaissent mystérieusement, sans laisser de trace. 45 00:06:59,918 --> 00:07:01,962 Ça fait peur. 46 00:07:02,087 --> 00:07:06,466 Qui me donne une théorie en guise d'explication ? 47 00:07:06,591 --> 00:07:08,718 Personne ? Allez. 48 00:07:10,178 --> 00:07:12,472 - Laura. - Une maladie ? 49 00:07:12,597 --> 00:07:15,475 Oui, ça pourrait être un virus ou une infection. 50 00:07:15,600 --> 00:07:18,436 Mais ça touche tout le pays. Un événement coordonné dans 24 États. 51 00:07:18,562 --> 00:07:20,981 C'est un peu dur. 52 00:07:21,106 --> 00:07:22,566 - La pollution ? - Possible. 53 00:07:22,691 --> 00:07:25,068 Avec toutes ces saletés qu'on envoie 54 00:07:25,193 --> 00:07:26,778 dans l'atmosphère... 55 00:07:26,903 --> 00:07:30,031 Mais il n'y a pas de cadavres. Continuez. 56 00:07:30,157 --> 00:07:31,616 Dylan ? 57 00:07:31,741 --> 00:07:33,952 Le réchauffement climatique. 58 00:07:34,077 --> 00:07:37,831 La température augmente d'une fraction de degré, ça les désoriente. 59 00:07:37,956 --> 00:07:39,166 Peut-être. 60 00:07:41,877 --> 00:07:43,086 Jake ? 61 00:07:44,546 --> 00:07:46,631 Tu n'as pas d'opinion ? 62 00:07:47,549 --> 00:07:50,927 Tu ne t'intéresses pas au sort des abeilles ? 63 00:07:51,344 --> 00:07:53,513 Intéresse-toi plus à la science. 64 00:07:53,638 --> 00:07:57,267 Tu sais pourquoi ? Parce que ton visage est parfait. 65 00:07:58,351 --> 00:08:01,104 Le problème, c'est qu'il est parfait à 15 ans. 66 00:08:01,229 --> 00:08:03,315 Sache que le nez et les oreilles 67 00:08:03,440 --> 00:08:06,526 grandissent chaque année. 68 00:08:06,651 --> 00:08:08,111 Cet équilibre parfait aujourd'hui 69 00:08:08,236 --> 00:08:10,739 ne le sera plus d'ici 5 ans. 70 00:08:10,864 --> 00:08:14,284 Tout pourrait être bouleversé d'ici 10 ans. 71 00:08:15,619 --> 00:08:18,163 Intéresse-toi à la science. 72 00:08:18,288 --> 00:08:21,374 Pourquoi les abeilles disparaissent ? 73 00:08:25,504 --> 00:08:29,508 C'est un acte de la nature, et on ne le comprendra jamais. 74 00:08:29,633 --> 00:08:31,802 Belle réponse. 75 00:08:31,927 --> 00:08:33,428 Il a raison. 76 00:08:33,553 --> 00:08:36,515 La science trouvera une raison à écrire dans les livres, 77 00:08:36,640 --> 00:08:38,934 mais ça ne restera qu'une théorie. 78 00:08:39,059 --> 00:08:44,231 On n'admettra pas que des forces dépassent notre entendement. 79 00:08:44,356 --> 00:08:46,191 Pour être un bon scientifique, 80 00:08:46,316 --> 00:08:49,903 il faut avoir un grand respect des lois de la nature. 81 00:08:50,028 --> 00:08:51,112 Jake ? 82 00:08:51,238 --> 00:08:53,198 Le nez humain pousse de combien, par an ? 83 00:08:53,323 --> 00:08:54,825 - Bon sang. - C'est minuscule. 84 00:08:54,950 --> 00:08:57,160 T'inquiète, tu seras toujours canon. 85 00:08:57,285 --> 00:08:59,496 Je voulais juste t'embêter. 86 00:09:04,417 --> 00:09:07,587 Le seigneur sinistre. Ne la regardez pas dans les yeux ! 87 00:09:12,592 --> 00:09:15,387 Mme la Principale adjointe, que puis-je pour vous ? 88 00:09:15,512 --> 00:09:19,349 Je dois vous interrompre, M. Moore. 89 00:09:20,225 --> 00:09:22,394 Calmez-vous. Je reviens. 90 00:09:24,354 --> 00:09:25,981 - C'est quoi ? - J'y crois pas. 91 00:09:26,106 --> 00:09:28,150 - Mon Dieu ! - Mon Dieu ! 92 00:09:29,109 --> 00:09:31,069 - J'ai jamais rien vu de pareil. - Quoi ? 93 00:09:31,194 --> 00:09:32,362 Je sais pas. 94 00:09:33,196 --> 00:09:35,490 Vous avez excusé tous les profs ? 95 00:09:35,615 --> 00:09:38,243 Pourtant on nous fait travailler par tous les temps. 96 00:09:38,368 --> 00:09:39,870 Qu'est-ce que c'est ? 97 00:09:40,829 --> 00:09:43,290 - Ils ont interrompu les cours. - Elliot ! 98 00:09:45,083 --> 00:09:46,376 Bon. 99 00:09:47,919 --> 00:09:50,046 Il se produit un phénomène étrange. 100 00:09:51,298 --> 00:09:54,926 Central Park aurait été touché par une attaque terroriste. 101 00:09:55,051 --> 00:09:56,344 Non. 102 00:09:56,761 --> 00:09:59,473 On n'en connaît pas la gravité. 103 00:09:59,598 --> 00:10:01,808 Un produit toxique 104 00:10:01,933 --> 00:10:05,061 a été envoyé sur le parc et aux alentours. 105 00:10:05,187 --> 00:10:07,898 Surveillez les signes. 106 00:10:08,023 --> 00:10:10,942 La première phase est une incohérence du langage. 107 00:10:11,067 --> 00:10:15,655 La deuxième est la désorientation. La perte de la direction. 108 00:10:15,780 --> 00:10:18,533 La troisième est fatale. 109 00:10:18,658 --> 00:10:21,912 Central Park ? C'est bizarre. 110 00:10:22,037 --> 00:10:26,166 J'ai parlé au recteur. Il dit de renvoyer les élèves. 111 00:10:26,291 --> 00:10:30,128 Prenez vos dossiers avec vous. 112 00:10:30,253 --> 00:10:32,881 Faisons notre travail. 113 00:10:34,299 --> 00:10:37,761 Travaillez votre exposé pour la semaine prochaine. 114 00:10:37,886 --> 00:10:40,138 Règles de l'investigation scientifique ? 115 00:10:40,263 --> 00:10:43,642 ldentification des variables, plan de l'expérience. 116 00:10:43,767 --> 00:10:48,522 Observation et mesures minutieuses. Interprétation des données. 117 00:10:49,981 --> 00:10:51,316 Au fait... 118 00:10:54,820 --> 00:10:56,112 Rien. 119 00:10:58,740 --> 00:11:01,368 Selon Einstein : "Si l'abeille disparaît de la planète, 120 00:11:01,535 --> 00:11:02,786 l'homme n'aura plus que quatre années à vivre." 121 00:11:02,911 --> 00:11:04,037 Dépêchez. 122 00:11:04,746 --> 00:11:08,875 Ma mère m'a encore appelé. Elle est hystérique. 123 00:11:09,000 --> 00:11:13,630 Je lui ai dit qu'il ne se passerait rien à Philadelphie. 124 00:11:13,755 --> 00:11:16,258 Personne ne nous a dit de quitter la ville. 125 00:11:16,383 --> 00:11:19,803 Je lui ai balancé quelques chiffres. Ça sert d'être prof de maths. 126 00:11:19,928 --> 00:11:23,181 Les pourcentages, ça rassure. Ça n'a pas marché, 127 00:11:23,306 --> 00:11:25,517 elle veut qu'on aille chez elle. 128 00:11:25,642 --> 00:11:28,186 Avec toi et Alma. 129 00:11:28,311 --> 00:11:29,980 Je vais y réfléchir. 130 00:11:30,397 --> 00:11:32,691 Tu es au courant pour New York ? 131 00:11:32,816 --> 00:11:34,401 Ça va ? 132 00:11:34,526 --> 00:11:36,653 Est-ce que tu vas bien ? 133 00:11:36,778 --> 00:11:39,072 Moi aussi. Je veux en parler. 134 00:11:39,197 --> 00:11:41,491 La mère de Julian nous propose de venir chez elle. 135 00:11:41,783 --> 00:11:42,576 Qu'en dis-tu ? 136 00:11:46,163 --> 00:11:47,622 Chris ! 137 00:11:49,166 --> 00:11:51,460 Je vais chercher Jess et Evette. On se retrouve à la gare. 138 00:11:51,585 --> 00:11:55,046 Si tu trouves Alma bizarre, ne fais pas attention. 139 00:11:55,172 --> 00:11:56,256 Qu'est-ce qui se passe ? 140 00:11:56,381 --> 00:12:00,302 Elle est bizarre, c'est tout. Fais pas attention. 141 00:12:00,427 --> 00:12:01,720 Bizarre ? 142 00:12:01,845 --> 00:12:05,724 Disons qu'elle est distante. 143 00:12:06,349 --> 00:12:07,476 Quoi ? 144 00:12:07,767 --> 00:12:09,603 Je peux pas en dire plus. 145 00:12:10,103 --> 00:12:11,313 Elle te quitte ? 146 00:12:11,438 --> 00:12:15,358 J'ai pas dit ça. Détends-toi, s'il te plaît. 147 00:12:17,486 --> 00:12:18,487 Hé. 148 00:12:19,279 --> 00:12:23,366 Je vais te dire un truc qu'on dirait pas à son meilleur ami. 149 00:12:23,492 --> 00:12:25,744 Pourquoi tout le monde dit ça ? 150 00:12:25,994 --> 00:12:28,038 Je l'ai vue à votre mariage. 151 00:12:28,163 --> 00:12:30,415 C'est reparti avec notre mariage... 152 00:12:31,708 --> 00:12:34,419 Je suis entré dans une pièce, elle pleurait. 153 00:12:34,544 --> 00:12:37,297 Elle m'a regardé. J'ai vu son visage. 154 00:12:38,298 --> 00:12:40,592 Elle était pas prête à faire le pas. 155 00:12:40,717 --> 00:12:44,137 Elle est pas là quand on a besoin d'elle. 156 00:12:44,638 --> 00:12:48,350 Les autorités locales ou fédérales ont un plan 157 00:12:48,475 --> 00:12:49,476 pour ces catastrophes ? 158 00:12:49,601 --> 00:12:53,021 Utilisent-elles tous les moyens humains, l'argent... 159 00:12:56,316 --> 00:12:58,610 Appel entrant - Joey 160 00:13:21,508 --> 00:13:23,009 - Salut. - Tu as fait ton sac ? 161 00:13:23,135 --> 00:13:24,803 - Oui. - Ils disent quoi ? 162 00:13:24,928 --> 00:13:27,389 Ils évacuent New York. 163 00:13:28,223 --> 00:13:29,266 NEW YORK CORRESPONDANTE MÉDICALE 164 00:13:29,391 --> 00:13:31,935 Notre cerveau est équipé d'un mécanisme d'autoprotection 165 00:13:32,060 --> 00:13:34,146 qui empêche toute action nocive. 166 00:13:34,271 --> 00:13:38,441 Il est contrôlé par des signaux électrochimiques dans le cerveau. 167 00:13:38,567 --> 00:13:42,154 Le blocage de neurotransmetteurs par certaines toxines 168 00:13:42,279 --> 00:13:46,741 est susceptible de provoquer hallucinations, asphyxie, paralysie. 169 00:13:46,867 --> 00:13:51,079 Cette nouvelle neurotoxine renverse le processus de préservation 170 00:13:51,204 --> 00:13:54,166 et bloque les neurotransmetteurs, 171 00:13:54,291 --> 00:13:58,253 causant des effets autodestructifs et catastrophiques. 172 00:13:58,378 --> 00:14:00,714 Comment fonctionne cette toxine... 173 00:14:00,839 --> 00:14:02,883 Ça nous pousse au suicide. 174 00:14:03,008 --> 00:14:07,762 Quand on pensait qu'on avait atteint le pire. 175 00:14:07,888 --> 00:14:10,182 Je serai prêt dans deux minutes. 176 00:14:31,328 --> 00:14:34,706 Killadelphie - le taux de meurtres s'envole 177 00:14:46,259 --> 00:14:47,552 Allô ? 178 00:14:56,144 --> 00:14:59,397 - Pas de précipitation. - Merci. 179 00:14:59,523 --> 00:15:02,108 On doit fouiller votre valise. 180 00:15:03,318 --> 00:15:05,654 Elliot ! 181 00:15:09,658 --> 00:15:12,410 Voici les derniers éléments. 182 00:15:12,536 --> 00:15:14,121 LES SCIENTIFIQUES CONFIRMENT Pas d'explication 183 00:15:14,287 --> 00:15:17,415 L'autopsie des 1res victimes confirme que la toxine est un composé naturel. 184 00:15:17,541 --> 00:15:21,628 Les attaques sont concentrées autour de New York. 185 00:15:21,753 --> 00:15:23,255 C'est très perturbant... 186 00:15:23,380 --> 00:15:25,715 Quai n°3, train pour Harrisburg. 187 00:15:25,841 --> 00:15:27,968 Jess ! Et Evette ? 188 00:15:28,093 --> 00:15:30,887 Elle faisait des courses. 189 00:15:31,012 --> 00:15:32,722 - Elle prendra le train suivant. - On l'attend. 190 00:15:32,848 --> 00:15:34,641 Elle veut qu'on parte avec Jess, 191 00:15:34,766 --> 00:15:35,809 ça la rassure. 192 00:15:35,934 --> 00:15:37,978 - Où est Alma ? - Aux toilettes. 193 00:15:40,397 --> 00:15:41,565 Bonjour, Julian. 194 00:15:41,690 --> 00:15:44,442 Gardez vos billets à portée de main. 195 00:15:44,568 --> 00:15:45,944 J'ai pris les billets. 196 00:15:46,069 --> 00:15:48,029 C'était la folie, comme quand les poupées chiffons 197 00:15:48,155 --> 00:15:49,781 sont sorties. 198 00:15:49,906 --> 00:15:51,616 De la folie ! Comment vas-tu ? 199 00:15:51,741 --> 00:15:53,952 - Bien. Et toi ? - Bien. 200 00:15:55,412 --> 00:15:59,791 - Bon, on va aller... - Je suis ravi que tu sois venue. 201 00:16:01,710 --> 00:16:05,922 Sympa. Je peux te voir une seconde ? 202 00:16:06,047 --> 00:16:07,132 Oui. 203 00:16:09,134 --> 00:16:12,179 Veuillez me montrer vos billets. 204 00:16:12,304 --> 00:16:15,515 - Tu lui as parlé de notre dispute ? - Non. 205 00:16:15,640 --> 00:16:17,809 - Pourquoi il a dit ça ? - Il a deviné. 206 00:16:17,934 --> 00:16:21,438 Je t'aime, mais je ne veux pas étaler mes sentiments. 207 00:16:21,563 --> 00:16:23,607 C'est pas mon genre. 208 00:16:23,732 --> 00:16:26,151 Ce sont nos problèmes. 209 00:16:27,360 --> 00:16:30,280 Je suis contrariée. Je vais rester seule et me calmer. 210 00:16:30,405 --> 00:16:32,741 Quand on sera arrivés, ça ira mieux. 211 00:16:32,866 --> 00:16:34,034 D'accord. 212 00:16:40,874 --> 00:16:42,209 Je monte dans le train. 213 00:16:42,334 --> 00:16:44,836 On ne sera pas assis ensemble. 214 00:16:44,961 --> 00:16:46,171 D'accord. 215 00:16:50,801 --> 00:16:52,177 Bonjour, ma puce. 216 00:16:52,302 --> 00:16:54,387 - Bonjour, tata Alma. - Tu vas bien ? 217 00:16:54,513 --> 00:16:56,848 - Ça peut aller. - Moi aussi. 218 00:17:01,394 --> 00:17:03,104 - Qu'est-ce qui te prend ? - Quoi ? 219 00:17:03,230 --> 00:17:05,732 Tu te trompes sur elle. Il lui faut un peu de temps. 220 00:17:05,857 --> 00:17:07,234 Sois pas si susceptible. 221 00:17:07,359 --> 00:17:10,153 - Laisse-lui une chance. - Si tu veux pas de mon aide... 222 00:17:10,278 --> 00:17:12,447 - J'en veux pas. - J'ai entendu. 223 00:17:12,572 --> 00:17:15,784 Donne-moi mon billet. 224 00:17:15,909 --> 00:17:18,912 Merci. On se retrouve dans le train. 225 00:17:19,538 --> 00:17:22,999 Quai numéro 3, tous les passagers munis de billets. 226 00:17:23,125 --> 00:17:24,501 On y va. 227 00:17:25,418 --> 00:17:27,671 Quand est-ce que maman vient chez mamie ? 228 00:17:27,796 --> 00:17:31,675 Elle prendra le train suivant. Elle est toujours en retard. 229 00:17:46,314 --> 00:17:49,901 Rittenhouse Park, Philadelphie - 11 H 31 230 00:17:58,285 --> 00:18:00,912 - Allez. Je sais. - Maman. 231 00:18:12,632 --> 00:18:15,719 - Il fait froid, non ? - Un peu. 232 00:19:23,078 --> 00:19:26,748 C'est moi. Je suis dans le train. J'ai un truc à te dire. 233 00:19:26,873 --> 00:19:28,375 Arrête de m'appeler. 234 00:19:28,500 --> 00:19:30,502 Tu fais comme dans Liaison fatale. 235 00:19:30,627 --> 00:19:32,754 Si je prends une douche, 236 00:19:32,879 --> 00:19:35,966 je verrai ton ombre sur le rideau. 237 00:19:36,633 --> 00:19:40,303 On a mangé un tiramisu ensemble, et c'est tout. 238 00:19:40,428 --> 00:19:44,391 Je t'avais dit que ça serait tout. Tu dois te calmer. 239 00:19:47,102 --> 00:19:48,228 Comment ? 240 00:19:49,896 --> 00:19:51,439 Quand ? 241 00:19:51,565 --> 00:19:53,191 À Philadelphie ? 242 00:19:53,525 --> 00:19:57,779 - J'en sais rien. Tu as entendu quoi ? - Mon Dieu ! J'y crois pas. 243 00:19:58,238 --> 00:19:59,322 Il y a du nouveau ? 244 00:19:59,447 --> 00:20:02,367 Philadelphie vient d'être attaqué. 245 00:20:03,660 --> 00:20:06,746 - Oh non... Evette ! - Appelle maman ! 246 00:20:13,587 --> 00:20:15,130 Chérie ? 247 00:20:15,255 --> 00:20:17,507 Où es-tu ? 248 00:20:17,632 --> 00:20:20,427 Quoi ? Je t'entends pas. 249 00:20:22,262 --> 00:20:24,723 Je ne t'entends pas. Envoie-moi un texto. 250 00:20:25,599 --> 00:20:27,893 Un texto ! J'entends pas ! 251 00:20:28,768 --> 00:20:31,480 Ils pensent que ça a commencé à Rittenhouse Square Park. 252 00:20:31,605 --> 00:20:33,231 Un autre parc ? 253 00:20:38,945 --> 00:20:41,573 - Elle est dans un bus pour le New Jersey. - Je veux lui parler. 254 00:20:41,698 --> 00:20:44,326 Elle est descendue et va à Princeton. 255 00:20:44,451 --> 00:20:46,328 Je veux lui parler. 256 00:20:57,923 --> 00:21:00,342 - Vous avez un téléphone ? - Non, désolé. 257 00:21:02,219 --> 00:21:04,262 - Ça va ? - Boston a été touché. 258 00:21:04,387 --> 00:21:07,140 - Qui te l'a dit ? - Un ami du boulot. Et Evette ? 259 00:21:07,265 --> 00:21:09,184 Elle est partie en bus. 260 00:21:09,309 --> 00:21:11,895 Qu'est-ce qui se passe ? 261 00:21:14,272 --> 00:21:16,149 J'en sais rien. 262 00:21:41,675 --> 00:21:42,968 Quoi, encore ? 263 00:21:43,260 --> 00:21:45,887 Il s'est arrêté. J'en sais rien. 264 00:21:46,221 --> 00:21:47,889 - Impossible de continuer. - Ils disent rien. 265 00:21:48,014 --> 00:21:50,350 - Tant qu'on... - Monsieur ? 266 00:21:50,475 --> 00:21:51,977 Le train est arrêté. 267 00:21:52,102 --> 00:21:55,355 C'est le terminus pour tout le monde. 268 00:21:55,480 --> 00:21:58,316 Mais on est où ? 269 00:21:59,943 --> 00:22:01,278 Filbert, Pennsylvanie. 270 00:22:01,403 --> 00:22:04,614 Quelqu'un sait où ça se trouve ? 271 00:22:04,739 --> 00:22:07,492 Vous me donnez une info inutile après l'autre. 272 00:22:07,617 --> 00:22:09,244 Que se passe-t-il ? 273 00:22:09,369 --> 00:22:12,581 Vous pouvez pas nous laisser ici ! 274 00:22:12,706 --> 00:22:16,042 Monsieur... on a perdu le contact. 275 00:22:16,168 --> 00:22:17,586 Avec qui ? 276 00:22:20,213 --> 00:22:21,590 Tout le monde. 277 00:22:23,925 --> 00:22:26,636 J'ai peur. J'aime pas ça. Je veux maman. 278 00:22:26,761 --> 00:22:29,556 Ne sois pas bête. On ne craint rien du tout. 279 00:22:33,727 --> 00:22:36,855 Désolé. Elle chuchote quand elle a peur. 280 00:22:38,315 --> 00:22:42,861 On est pareilles. Moi non plus, j'aime pas montrer mes émotions. 281 00:22:44,321 --> 00:22:45,489 Elle tremble. 282 00:22:45,614 --> 00:22:48,158 Elle n'est jamais bien sans sa mère. 283 00:22:48,283 --> 00:22:49,367 Ça va. 284 00:22:49,493 --> 00:22:51,036 Ils ne disent rien. 285 00:22:51,161 --> 00:22:52,871 On est coincés ici. 286 00:22:54,748 --> 00:22:56,458 Jess, ça va ? 287 00:22:56,583 --> 00:22:58,335 Elle ne dit rien. 288 00:22:59,169 --> 00:23:03,215 On est dans une petite ville. Il ne nous arrivera rien. 289 00:23:13,683 --> 00:23:14,726 Tu sais pas ce que tu veux ? 290 00:23:14,851 --> 00:23:16,520 Prends un toast au fromage et du lait. 291 00:23:16,645 --> 00:23:17,687 Allez, viens. 292 00:23:17,813 --> 00:23:18,939 Bon, écoute, reste là. 293 00:23:19,064 --> 00:23:21,817 Je te verrai de là-bas. 294 00:23:21,942 --> 00:23:22,984 Tu veux venir avec moi ? 295 00:23:23,109 --> 00:23:24,820 Tu m'attendras dans la queue. 296 00:23:24,945 --> 00:23:27,697 Je m'en occupe. Va chercher du lait. 297 00:23:27,823 --> 00:23:30,784 D'accord. 298 00:23:36,039 --> 00:23:39,000 Tu sais qu'on dégage de l'énergie ? 299 00:23:39,126 --> 00:23:41,086 C'est prouvé scientifiquement. 300 00:23:41,211 --> 00:23:43,296 Des appareils détectent de quelle couleur on est, 301 00:23:43,421 --> 00:23:45,257 selon ses émotions. 302 00:23:45,382 --> 00:23:49,803 Ceux qui sont fâchés n'ont pas la même couleur que les tristes. 303 00:23:49,928 --> 00:23:51,513 Tu vois cette bague ? 304 00:23:51,638 --> 00:23:55,517 Elle peut te dire ce que tu sens. 305 00:23:55,642 --> 00:23:58,478 On va voir ce que tu sens. 306 00:24:02,816 --> 00:24:07,028 Jaune ! Cool. Ça veut dire que tu vas rire. 307 00:24:07,821 --> 00:24:09,865 J'invente rien. Jaune, ça veut dire ça. 308 00:24:09,990 --> 00:24:11,366 Tu vas sûrement éclater de rire. 309 00:24:11,491 --> 00:24:14,536 Ça va pas tarder. 310 00:24:14,661 --> 00:24:16,121 On va attendre. 311 00:24:17,330 --> 00:24:18,957 On a toute la journée. 312 00:24:22,377 --> 00:24:26,882 Incroyable ! Ça marche vraiment. C'est incroyable ! 313 00:24:27,007 --> 00:24:30,093 C'est pas vrai ! Regardez ! 314 00:24:30,218 --> 00:24:32,345 Ma sœur m'envoie ça. 315 00:24:32,471 --> 00:24:35,807 C'était il y a une heure, au zoo de Philadelphie. 316 00:25:08,131 --> 00:25:11,510 Mais qui sont ces terroristes ? 317 00:25:27,442 --> 00:25:29,903 On ne sait pas si ce sont des terroristes. 318 00:25:30,028 --> 00:25:31,822 Dans une déclaration officielle 319 00:25:31,947 --> 00:25:34,366 le gouvernement a déclaré qu'il doutait 320 00:25:34,491 --> 00:25:36,493 que ce soit une attaque terroriste. 321 00:25:36,618 --> 00:25:37,911 Vu le nombre croissant d'incidents, 322 00:25:38,036 --> 00:25:40,539 l'implication d'un groupe terroriste 323 00:25:40,664 --> 00:25:45,669 est de moins en moins probable. 324 00:25:45,794 --> 00:25:47,879 Les incidents semblent limités au Nord-Est, 325 00:25:48,004 --> 00:25:49,506 DES TOXINES SÈMENT LA PANIQUE DANS LES ZONES RURALES 326 00:25:49,631 --> 00:25:51,633 où des villes de plus en plus petites sont touchées. 327 00:25:51,758 --> 00:25:52,759 On est où ? 328 00:25:52,884 --> 00:25:54,761 La zone infectée comprend la Nouvelle-Angleterre, 329 00:25:54,886 --> 00:25:56,680 du Massachusetts au Maryland. 330 00:25:56,805 --> 00:25:58,098 En plein milieu. 331 00:26:00,767 --> 00:26:02,394 Tout va bien ? 332 00:26:13,113 --> 00:26:16,992 Si on ne bouge pas, on mourra ici. 333 00:26:20,120 --> 00:26:25,083 On dirait que le phénomène s'arrête à environ 150 km d'ici. 334 00:26:27,085 --> 00:26:28,378 On y va. 335 00:26:31,882 --> 00:26:34,968 Quelqu'un a une voiture ? Quelqu'un peut nous emmener ? 336 00:26:48,273 --> 00:26:49,357 Hé ! 337 00:26:58,325 --> 00:27:00,118 Excusez-moi... 338 00:27:00,243 --> 00:27:01,536 Vous pouvez nous emmener ? 339 00:27:01,661 --> 00:27:03,914 On n'a pas de voiture. 340 00:27:04,039 --> 00:27:06,416 Vous m'avez entendu ? 341 00:27:06,541 --> 00:27:09,377 - On est avec une petite fille. - Roule. Ferme la vitre. 342 00:27:09,503 --> 00:27:12,297 Vous n'allez pas... 343 00:27:16,760 --> 00:27:19,513 Les gens sont pourris ! 344 00:27:25,143 --> 00:27:26,436 Une voiture ! 345 00:27:27,938 --> 00:27:30,774 J'ai une jardinerie un peu plus loin. 346 00:27:30,899 --> 00:27:33,777 On passe prendre des affaires et on va... 347 00:27:34,820 --> 00:27:36,696 là où c'est calme. 348 00:27:36,822 --> 00:27:37,906 On a de la place. 349 00:27:38,031 --> 00:27:39,658 - Il y a deux autres personnes. - C'est bon. 350 00:27:41,159 --> 00:27:42,536 Julian ! 351 00:27:43,453 --> 00:27:45,080 Ça va, Julian ? 352 00:27:52,629 --> 00:27:55,757 Une voiture nous prend tous. 353 00:27:55,882 --> 00:27:59,761 Je n'arrive pas à joindre Evette. 354 00:27:59,886 --> 00:28:02,430 - Depuis quand ? - Ça va faire deux heures. 355 00:28:02,556 --> 00:28:05,392 Elle était dans un bus pour Princeton. 356 00:28:06,893 --> 00:28:08,812 Ces gens passent prendre des amis, 357 00:28:08,937 --> 00:28:11,690 ils m'ont proposé de m'emmener. 358 00:28:13,608 --> 00:28:15,152 On y va ! 359 00:28:16,278 --> 00:28:19,197 Réfléchis bien. 360 00:28:19,322 --> 00:28:21,116 Elle achetait un cadeau pour Jess. 361 00:28:21,241 --> 00:28:24,870 C'est pour ça qu'elle n'est pas là. 362 00:28:24,995 --> 00:28:27,122 Je vais la chercher et je la ramène. 363 00:28:27,247 --> 00:28:29,958 Je vous retrouverai. 364 00:28:30,083 --> 00:28:32,711 Prends Jess avec toi. 365 00:28:33,753 --> 00:28:36,339 Elle sera plus en sécurité. 366 00:28:36,756 --> 00:28:38,550 Ne me fais pas ça. 367 00:28:39,217 --> 00:28:42,053 Je fais le maximum pour ne pas m'effondrer. 368 00:28:43,346 --> 00:28:46,808 Je suis sûr que Princeton n'a pas été touché. 369 00:28:46,933 --> 00:28:47,976 Oui. 370 00:28:48,101 --> 00:28:49,895 Tu veux quelques chiffres 371 00:28:50,020 --> 00:28:51,104 pour nous rassurer ? 372 00:28:51,229 --> 00:28:53,023 - Vas-y. - D'accord. 373 00:28:53,148 --> 00:28:57,194 62% de chances. 62% de chances que Princeton n'a pas été touché. 374 00:28:57,319 --> 00:28:59,404 - Va la chercher. - Évidemment. 375 00:28:59,529 --> 00:29:00,989 Il se passe un drôle de truc, 376 00:29:01,114 --> 00:29:05,035 mais on s'en sortira. Je vous rejoins très vite. 377 00:29:06,995 --> 00:29:08,497 Je dois y aller. 378 00:29:09,623 --> 00:29:10,749 Je m'en occupe. 379 00:29:10,874 --> 00:29:14,127 Prends la main de ma fille que si tu es sincère. 380 00:29:19,716 --> 00:29:21,843 Je vais chercher maman. 381 00:29:22,969 --> 00:29:24,679 Garde notre photo. 382 00:30:19,359 --> 00:30:22,446 Faites un petit tour. On se dépêche. 383 00:30:39,337 --> 00:30:42,132 On prend des hot-dogs pour le voyage. 384 00:30:42,257 --> 00:30:44,718 Pourquoi les hot-dogs sont critiqués ? 385 00:30:44,843 --> 00:30:47,554 Leur forme est sympa, ils sont pleins de protéines. 386 00:30:47,679 --> 00:30:49,681 Vous aimez ça ? 387 00:30:51,850 --> 00:30:55,103 Au fait, je connais la cause de tout ça. 388 00:30:56,771 --> 00:30:59,107 - Ah oui ? - C'est les plantes. 389 00:30:59,232 --> 00:31:01,526 Elles dégagent des produits chimiques. 390 00:31:03,445 --> 00:31:05,989 Vous aimez les hot-dogs ? 391 00:31:09,493 --> 00:31:14,706 Bon, mes chéries, on va s'en aller, mais on reviendra vite. 392 00:31:16,792 --> 00:31:20,754 Les plantes réagissent au stimulus humain. Ça a été prouvé. 393 00:31:25,383 --> 00:31:27,219 Tu as pris la moutarde ? 394 00:31:42,234 --> 00:31:44,861 Bienvenue à PRINCETON 395 00:32:11,680 --> 00:32:14,432 Ne regardez pas dehors ! Arrêtez ! 396 00:32:14,558 --> 00:32:17,853 Arrêtez, regardez-moi ! 397 00:32:20,981 --> 00:32:22,607 Coupez l'aération. 398 00:32:28,029 --> 00:32:32,075 Je vais vous poser une colle, vous allez chercher la réponse. 399 00:32:32,200 --> 00:32:33,368 Quoi ? 400 00:32:35,078 --> 00:32:39,166 Combien auriez-vous si je vous donnais un penny le 1er jour, 401 00:32:39,291 --> 00:32:41,918 deux le 2e jour, quatre le 3e jour, 402 00:32:42,043 --> 00:32:44,004 et qu'ensuite je doublais la mise ? 403 00:32:44,129 --> 00:32:47,340 Combien d'argent auriez-vous à la fin du mois ? 404 00:32:48,383 --> 00:32:50,802 - Dix dollars. - Non, plus. 405 00:32:50,927 --> 00:32:54,097 Continuez à me regarder. Regardez-moi. 406 00:32:56,057 --> 00:32:57,225 Vingt dollars ? 407 00:32:57,350 --> 00:32:59,561 Non, continuez à chercher. 408 00:33:08,737 --> 00:33:12,032 Trente... Trente dollars ! 409 00:33:21,917 --> 00:33:24,461 Je vous donne la réponse. 410 00:33:24,586 --> 00:33:27,130 Plus de 10 millions de dollars. 411 00:33:27,255 --> 00:33:30,675 Vous auriez plus de 10 millions de dollars à la fin du mois. 412 00:33:34,763 --> 00:33:37,265 Vous en voulez une autre ? 413 00:34:38,285 --> 00:34:41,329 La contamination de l'eau est l'une des théories 414 00:34:41,455 --> 00:34:46,293 les plus vraisemblables dans le phénomène qui survient au Nord-Est. 415 00:34:46,418 --> 00:34:48,503 On va traverser un lotissement, 416 00:34:48,628 --> 00:34:50,714 une petite ville, Holcomb. Ensuite, c'est l'autoroute, 417 00:34:50,839 --> 00:34:54,092 à 50 km de la limite de l'État. 418 00:34:57,179 --> 00:34:59,639 Ce sont des animaux morts ? 419 00:35:02,434 --> 00:35:03,935 Arrêtez-vous. 420 00:35:09,399 --> 00:35:12,068 - Tu crois que c'est... - Je sais pas. 421 00:35:12,194 --> 00:35:16,907 On a les jumelles qui te servaient à épier les voisins. 422 00:35:28,251 --> 00:35:29,669 Je peux voir la carte ? 423 00:35:29,795 --> 00:35:31,546 Elliot... 424 00:35:31,671 --> 00:35:33,465 Ne sème pas la panique. Jess t'entend. 425 00:35:33,590 --> 00:35:35,842 Ce sont des corps ? J'en étais sûre. 426 00:35:35,967 --> 00:35:37,093 Ça ne pouvait pas être autre chose. 427 00:35:37,219 --> 00:35:39,387 S'il te plaît, donne-moi la carte. 428 00:35:51,983 --> 00:35:53,360 Il faut faire demi-tour. 429 00:35:53,485 --> 00:35:55,362 On tournera à droite à 400 m. 430 00:35:55,487 --> 00:35:58,990 On va prendre une autre route. 431 00:36:19,344 --> 00:36:21,638 C'est l'armée ! On est sauvés ! 432 00:36:30,480 --> 00:36:31,690 Je suis le soldat Auster, 433 00:36:31,815 --> 00:36:35,444 de la base West Dover à 16 km. 434 00:36:35,569 --> 00:36:37,529 Ils ont été touchés par le phénomène. 435 00:36:37,654 --> 00:36:39,406 J'ai perdu toute communication. 436 00:36:39,531 --> 00:36:40,615 En arrivant près de la base, 437 00:36:40,740 --> 00:36:46,329 j'ai vu du personnel militaire dans les barbelés. Dans la clôture. 438 00:36:46,455 --> 00:36:47,831 N'allez pas par là. 439 00:36:47,956 --> 00:36:49,583 Il y a une ville à 13 km d'ici. 440 00:36:49,708 --> 00:36:52,544 Il y avait des corps sur la route. 441 00:36:54,629 --> 00:36:56,590 Mince alors ! 442 00:36:57,549 --> 00:37:00,510 Ça nous laisse deux directions. 443 00:37:03,889 --> 00:37:06,933 Arrêtez-vous ! 444 00:37:08,059 --> 00:37:09,769 - Qu'y a-t-il ? - Tout le monde va bien ? 445 00:37:09,895 --> 00:37:11,646 Impossible de communiquer. 446 00:37:13,398 --> 00:37:16,651 - Je vais leur parler. - Vous avez vu des trucs bizarres ? 447 00:37:17,611 --> 00:37:19,863 Arrêtez-vous ! 448 00:37:21,239 --> 00:37:22,574 Excusez-moi. 449 00:37:26,828 --> 00:37:28,121 Appel sans réponse - Joey 450 00:37:28,246 --> 00:37:29,581 C'est qui, Joey ? 451 00:37:29,790 --> 00:37:31,500 Personne. 452 00:37:34,920 --> 00:37:36,546 Alors ? 453 00:37:36,671 --> 00:37:38,256 J'arrive pas à joindre Julian. 454 00:37:38,381 --> 00:37:41,510 Je suis sûre qu'il va bien. Ils vont bien. 455 00:37:42,511 --> 00:37:45,597 Vous avez vu d'autres personnes sur les routes ? 456 00:37:45,889 --> 00:37:48,099 Il a peut-être raison. 457 00:37:49,559 --> 00:37:53,063 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Je sais pas. 458 00:37:53,188 --> 00:37:55,524 Pourquoi ça a commencé dans les parcs ? 459 00:37:56,274 --> 00:37:58,610 C'est la même histoire. À 13 ou 15 km d'ici, 460 00:37:58,735 --> 00:38:01,404 il y a un bus dans un lac. 461 00:38:03,698 --> 00:38:07,244 À 8 km. Il y a des dizaines de cadavres. 462 00:38:14,960 --> 00:38:16,378 Bon. 463 00:38:17,170 --> 00:38:21,967 Personne ne va nulle part. On va rester ici un moment. 464 00:38:31,768 --> 00:38:33,436 Une femme parle à sa fille, 465 00:38:33,562 --> 00:38:35,021 qui est à Princeton. 466 00:38:35,147 --> 00:38:37,315 C'est là qu'est allé votre ami ? 467 00:38:37,440 --> 00:38:38,859 Viens. 468 00:38:44,322 --> 00:38:47,784 Tout va bien, ma chérie. 469 00:38:48,660 --> 00:38:49,828 Elle a peur. 470 00:38:49,953 --> 00:38:55,125 Reste dans cette pièce. N'ouvre pas la porte. 471 00:38:55,250 --> 00:38:57,461 Regarde par la fenêtre où est l'arbre. 472 00:38:57,586 --> 00:38:59,129 On va venir te chercher. 473 00:38:59,254 --> 00:39:02,507 Qu'elle s'éloigne de la fenêtre. Dites-lui. 474 00:39:02,632 --> 00:39:04,509 Ne t'approche pas de cette fenêtre. 475 00:39:04,634 --> 00:39:06,219 Demandez-lui si Princeton est touché. 476 00:39:06,344 --> 00:39:10,640 Quelqu'un veut savoir si Princeton a eu des problèmes. 477 00:39:13,435 --> 00:39:16,062 Elle dit que dehors, tous les gens sont morts. 478 00:39:17,147 --> 00:39:19,608 Reste dans ta chambre. 479 00:39:20,776 --> 00:39:21,902 Ma chérie ? 480 00:39:23,153 --> 00:39:25,572 Tu parles bizarrement. Qu'est-ce qui t'arrive ? 481 00:39:25,697 --> 00:39:28,325 - Ils sont tous morts ? - Comment ? 482 00:39:28,450 --> 00:39:31,953 Stacy, tu me fais peur. 483 00:39:32,078 --> 00:39:35,040 Je comprends pas ce que tu dis. 484 00:39:36,208 --> 00:39:37,334 Comment, ma chérie ? 485 00:39:37,459 --> 00:39:40,420 Elle parle de façon incohérente. 486 00:39:40,545 --> 00:39:42,005 Calcul. 487 00:39:42,130 --> 00:39:45,008 Je vois... dans le calcul. 488 00:39:46,009 --> 00:39:47,469 Calcul. 489 00:39:47,594 --> 00:39:49,638 - Stacy ! - Calcul. 490 00:39:49,763 --> 00:39:51,264 Stacy ! 491 00:39:53,350 --> 00:39:54,976 Stacy Ann ! 492 00:39:55,560 --> 00:39:56,728 Mon Dieu ! 493 00:39:58,814 --> 00:40:03,026 - J'entends le vent. - Oh, non. 494 00:40:03,151 --> 00:40:05,946 Stacy. 495 00:40:08,740 --> 00:40:10,242 Oh, non ! 496 00:40:25,173 --> 00:40:28,301 On retourne à la voiture. 497 00:40:33,723 --> 00:40:36,893 Si on prenait cette route, ça nous conduirait où ? 498 00:41:33,241 --> 00:41:35,827 J'ai marché sur 400 m, tout allait bien. 499 00:41:35,952 --> 00:41:39,873 Plus loin, je sais pas, mais il n'y avait pas de cadavres, rien. 500 00:41:39,998 --> 00:41:42,584 - 400 m ? - Ça ne suffit pas. 501 00:41:42,709 --> 00:41:45,587 C'est mieux que de reprendre l'autre direction. 502 00:41:46,087 --> 00:41:50,467 Il faut un plan de bataille. 503 00:41:50,592 --> 00:41:52,886 Elliot est tenace. 504 00:41:55,430 --> 00:41:57,599 Il n'abandonne jamais. 505 00:41:59,643 --> 00:42:03,063 Les plantes savent viser des menaces spécifiques. 506 00:42:03,188 --> 00:42:05,816 Les plants de tabac, attaqués par des chenilles, 507 00:42:05,941 --> 00:42:10,862 dégagent un produit pour attirer les guêpes, qui tuent ces chenilles. 508 00:42:10,987 --> 00:42:12,614 On ignore d'où viennent leurs pouvoirs. 509 00:42:12,739 --> 00:42:15,992 Elles évoluent très rapidement. 510 00:42:16,118 --> 00:42:20,288 Quelle espèce fait ça, si vous pensez que c'est vrai ? 511 00:42:20,413 --> 00:42:23,667 Les plantes communiquent avec d'autres espèces. 512 00:42:23,792 --> 00:42:25,627 Les arbres avec les buissons, 513 00:42:25,752 --> 00:42:28,797 les buissons avec l'herbe, etc. 514 00:42:30,799 --> 00:42:34,511 À la radio, on dit que les attaques ont commencé dans les métropoles, 515 00:42:34,636 --> 00:42:37,180 puis ont atteint les villes, puis les routes. 516 00:42:37,305 --> 00:42:38,849 C'est vrai. 517 00:42:38,974 --> 00:42:42,727 Le phénomène touche des populations de plus en plus resserrées. 518 00:42:42,853 --> 00:42:44,896 On ne devrait pas rester sur les routes. 519 00:42:45,021 --> 00:42:49,025 Les terroristes, ou qui que ce soit, doivent surveiller les routes. 520 00:42:52,320 --> 00:42:55,449 Je n'ai aucune raison de m'y opposer. 521 00:42:57,742 --> 00:42:59,744 Nous sommes dans une zone d'attaque. 522 00:42:59,870 --> 00:43:03,373 Si on ne trouve pas de chemin dans une zone d'attaque, 523 00:43:03,498 --> 00:43:08,420 on doit trouver une zone sécurisée dans la zone qui est attaquée. 524 00:43:08,545 --> 00:43:11,089 Ils attaquent les populations. 525 00:43:11,214 --> 00:43:13,884 On ira là où il y a peu de gens, 526 00:43:14,009 --> 00:43:16,094 des gens peu mobiles. 527 00:43:16,219 --> 00:43:20,765 Je vous présente M. Collins. Il est agent immobilier dans la région. 528 00:43:22,517 --> 00:43:25,562 Si on va vers l'ouest, on arrivera au comté d'Arundell. 529 00:43:25,687 --> 00:43:27,189 Ce n'est pas sur la carte, 530 00:43:27,314 --> 00:43:32,110 seulement sur les cartes détaillées. Chemins de terre. Très peu d'habitants. 531 00:43:33,028 --> 00:43:37,157 Ce n'est pas densément peuplé. Voilà notre zone sécurisée. 532 00:43:37,282 --> 00:43:41,912 On attendra là-bas que ce soit fini. Tout le monde est d'accord ? 533 00:43:44,706 --> 00:43:46,333 On va faire deux groupes. 534 00:43:46,458 --> 00:43:48,084 Ceux qui sont prêts à partir 535 00:43:48,210 --> 00:43:50,587 et ceux qui veulent prendre des affaires. 536 00:43:50,712 --> 00:43:54,174 On doit rester en groupe. Restez groupés. 537 00:43:57,219 --> 00:43:59,596 On va y aller bientôt, ma puce. 538 00:44:04,017 --> 00:44:05,310 On aurait peut-être dû les attendre 539 00:44:05,435 --> 00:44:08,563 et former un groupe important. 540 00:44:09,356 --> 00:44:11,608 Ton portable ne marche pas non plus ? 541 00:44:14,653 --> 00:44:16,321 Qu'est-ce qui ne va pas ? 542 00:44:17,656 --> 00:44:19,908 Je comptais t'en parler. 543 00:44:20,033 --> 00:44:22,327 Il y a un type, Joey. 544 00:44:22,452 --> 00:44:23,787 Un collègue. 545 00:44:23,912 --> 00:44:25,497 On est sortis manger un dessert. 546 00:44:25,622 --> 00:44:28,375 J'étais avec lui quand je t'ai dit 547 00:44:28,500 --> 00:44:29,709 que je travaillais tard. 548 00:44:29,835 --> 00:44:31,628 Je me sens coupable, au cas où on mourrait. 549 00:44:31,753 --> 00:44:34,089 Je voulais te le dire. 550 00:44:36,007 --> 00:44:37,551 Tu m'as menti ? 551 00:44:48,436 --> 00:44:51,148 - C'est encore loin ? - J'en sais rien. 552 00:45:02,659 --> 00:45:04,786 - Il faut avancer. - Qui a fait de vous le chef ? 553 00:45:04,911 --> 00:45:08,707 Avec lui, vous mourrez ! Pas avec moi. 554 00:45:08,832 --> 00:45:12,878 C'est moi qui dirige ce groupe ! 555 00:45:13,003 --> 00:45:17,466 Mon arme est mon amie, elle ne me quittera pas ! 556 00:45:18,508 --> 00:45:20,135 Soldat Auster ? 557 00:45:23,430 --> 00:45:25,724 Mon arme est mon amie. 558 00:46:02,511 --> 00:46:03,762 Mon Dieu ! 559 00:46:08,141 --> 00:46:09,684 Non. 560 00:46:09,810 --> 00:46:11,311 Quoi ? 561 00:46:15,315 --> 00:46:16,775 La toxine. 562 00:46:19,903 --> 00:46:22,239 La toxine les a touchés ? 563 00:46:22,364 --> 00:46:24,366 Ces gens se suicident ? 564 00:46:24,491 --> 00:46:26,201 Vous étiez avec le soldat. On fait quoi ? 565 00:46:26,326 --> 00:46:29,412 - Il faut faire quelque chose ! - Laisse-moi réfléchir. 566 00:46:31,498 --> 00:46:33,208 - Ils meurent ! - Une seconde. 567 00:46:33,333 --> 00:46:35,877 Ils l'ont répandue ? On est loin des routes. 568 00:46:36,002 --> 00:46:38,380 On peut pas regarder ça sans rien faire. 569 00:46:38,505 --> 00:46:39,840 Laissez-moi une seconde ! 570 00:46:39,965 --> 00:46:42,175 On n'est pas comme ces connards qu'on voit aux infos 571 00:46:42,300 --> 00:46:44,136 assister à un crime 572 00:46:44,261 --> 00:46:46,096 - sans bouger ! - Une seconde ! 573 00:46:46,221 --> 00:46:47,389 Il y avait des enfants ! 574 00:46:47,514 --> 00:46:50,225 - Dis-nous ce qu'on doit faire ! - Une seconde ! 575 00:46:50,350 --> 00:46:53,562 Vous pouvez pas me laisser une seconde ? 576 00:46:53,687 --> 00:46:55,230 Sois scientifique, crétin. 577 00:46:55,355 --> 00:46:58,275 Identification des variables : les deux groupes. 578 00:46:58,400 --> 00:47:01,403 Plan de l'expérience : l'environnement qui nous fait peur. 579 00:47:01,528 --> 00:47:04,448 Observation et mesures minutieuses : ce que j'essaie de faire. 580 00:47:04,573 --> 00:47:07,784 Interprétation des données expérimentales : j'interprète. 581 00:47:10,036 --> 00:47:12,122 Et si c'était les plantes ? 582 00:47:13,290 --> 00:47:15,709 Ils étaient plus que nous. 583 00:47:15,834 --> 00:47:17,794 Le phénomène s'amplifie, 584 00:47:17,919 --> 00:47:20,672 des populations plus restreintes le déclenchent. 585 00:47:20,797 --> 00:47:23,091 Il réagit au stimulus humain. 586 00:47:24,509 --> 00:47:26,344 Les gens déclenchent les plantes ? 587 00:47:26,470 --> 00:47:28,930 Ce type était fou. On doit les sauver. 588 00:47:29,055 --> 00:47:31,266 Ils sont déjà morts. 589 00:47:31,391 --> 00:47:33,894 Et si on est perçus comme une menace ? 590 00:47:34,019 --> 00:47:38,106 Cette partie du champ n'a peut-être pas été déclenchée. 591 00:47:38,231 --> 00:47:40,984 Quelque chose dégage la toxine 592 00:47:41,109 --> 00:47:43,987 quand on est trop nombreux. 593 00:47:45,739 --> 00:47:48,241 Évitons le vent. 594 00:48:04,716 --> 00:48:07,135 Faisons plusieurs groupes. 595 00:48:16,102 --> 00:48:20,273 Allez ! Par ici ! Suivez-moi ! 596 00:48:23,110 --> 00:48:27,155 Je suis juste derrière ! Courez ! 597 00:48:35,789 --> 00:48:37,415 Le voilà ! 598 00:48:39,209 --> 00:48:41,503 Ne lâche pas ma main ! 599 00:49:33,680 --> 00:49:35,724 Il ne s'est rien passé. 600 00:49:35,849 --> 00:49:38,643 C'est la taille du groupe. 601 00:49:38,935 --> 00:49:40,771 Est-ce que ça arrive vraiment ? 602 00:49:44,775 --> 00:49:46,109 Vous vous appelez comment ? 603 00:49:46,234 --> 00:49:48,779 - Jared. - Josh. 604 00:49:48,904 --> 00:49:50,322 Attendez ! 605 00:50:05,462 --> 00:50:09,382 Je vais voir s'il y a une carte. Attendez-moi. 606 00:50:35,200 --> 00:50:37,661 Pourquoi ne cherchent-ils pas du côté des centrales nucléaires ? 607 00:50:37,786 --> 00:50:40,122 Il y en a plus de 15 608 00:50:40,247 --> 00:50:42,582 rien que dans le Nord-Est. 609 00:50:42,707 --> 00:50:45,210 Il y a une fuite quelque part, 610 00:50:45,335 --> 00:50:47,712 et ça empoisonne l'air. 611 00:50:55,554 --> 00:50:58,223 Il y a une maison là-bas. Venez ! 612 00:51:01,810 --> 00:51:03,270 C'est un objet piégé 613 00:51:03,395 --> 00:51:05,147 et quelqu'un a marché dessus. 614 00:51:05,272 --> 00:51:07,274 Dans un trou paumé de Pennsylvanie ? 615 00:51:07,399 --> 00:51:08,984 Je sais pas. 616 00:51:10,277 --> 00:51:14,156 Une toxine se dissipe vite et n'est puissante que dans une certaine densité. 617 00:51:14,281 --> 00:51:17,826 La source devait être près du champ, ou dans le champ. 618 00:51:17,951 --> 00:51:19,453 En voilà une. 619 00:51:20,162 --> 00:51:25,834 Les plantes ont la capacité de relâcher des co-transporteurs. 620 00:51:26,084 --> 00:51:28,086 Tu crois que c'est les plantes ? 621 00:51:28,211 --> 00:51:29,754 Je ne sais pas. 622 00:51:30,213 --> 00:51:32,924 Mais si c'est le cas et si on fait des groupes, 623 00:51:33,049 --> 00:51:36,178 il faut aller dans un endroit peu habité. 624 00:51:36,303 --> 00:51:39,598 On n'arrivera pas jusqu'à la limite, c'est trop loin. 625 00:51:39,723 --> 00:51:44,019 Que ce soient des terroristes, une fuite nucléaire ou des plantes, 626 00:51:44,144 --> 00:51:47,522 on sera plus à l'abri loin des gens. 627 00:51:47,647 --> 00:51:50,358 Ça doit être Arundell. C'est à 15 km d'ici. 628 00:51:50,484 --> 00:51:53,695 Il y a sûrement des toilettes. J'y vais avec Jess. 629 00:51:53,820 --> 00:51:55,155 Dépêchez-vous. 630 00:52:10,754 --> 00:52:12,005 Bonjour. 631 00:52:13,006 --> 00:52:14,966 Je suis Elliot Moore. 632 00:52:16,676 --> 00:52:19,513 Je vais parler de façon très positive 633 00:52:19,638 --> 00:52:22,390 et dégager de bonnes vibrations. 634 00:52:22,516 --> 00:52:27,312 On veut juste aller aux toilettes. Après, on s'en ira. 635 00:52:27,437 --> 00:52:29,606 J'espère que ça ne vous dérange pas. 636 00:52:38,031 --> 00:52:39,324 Du plastique. 637 00:52:40,242 --> 00:52:42,702 Je parle à une plante en plastique. 638 00:52:44,246 --> 00:52:46,039 Et je continue. 639 00:52:49,793 --> 00:52:51,670 Vous êtes prêts ? 640 00:52:51,795 --> 00:52:55,757 Les gens ont dû partir en vitesse, ils n'ont pas fermé à clé. 641 00:52:55,882 --> 00:52:57,843 Tout est faux ! 642 00:53:17,904 --> 00:53:20,115 Pourquoi c'est comme ça ? 643 00:53:20,240 --> 00:53:22,284 Je ne sais pas exactement. 644 00:53:22,409 --> 00:53:25,203 J'ai lu un article sur la côte australienne. 645 00:53:25,328 --> 00:53:28,957 Ils ont trouvé de grandes quantités de bactéries primordiales, 646 00:53:29,082 --> 00:53:32,377 qu'on ne voyait plus depuis des milliards d'années, dans l'eau. 647 00:53:32,502 --> 00:53:36,214 Elles sont toxiques pour l'homme. Les pêcheurs qui les touchent meurent. 648 00:53:36,339 --> 00:53:37,591 Ça m'y fait penser. 649 00:53:37,716 --> 00:53:41,928 Il y a aussi les abeilles qui disparaissent. 650 00:53:42,762 --> 00:53:44,389 En Australie, 651 00:53:44,514 --> 00:53:47,142 le phénomène s'amplifie, puis disparaît. 652 00:53:47,267 --> 00:53:50,395 Il faudrait juste qu'on soit vivants quand ça sera fini. 653 00:53:50,520 --> 00:53:53,231 À mon avis, c'est pas la nature. 654 00:53:53,356 --> 00:53:57,611 Peut-être pas. J'en sais rien. 655 00:53:59,571 --> 00:54:00,989 On y va. 656 00:54:01,698 --> 00:54:03,158 Voilà des gens. 657 00:54:03,283 --> 00:54:07,204 On peut pas rester ici. C'est trop près de la route. 658 00:54:07,329 --> 00:54:10,665 MAISON TÉMOIN 659 00:54:23,011 --> 00:54:25,597 Deux groupes se sont rassemblés. 660 00:54:26,848 --> 00:54:29,392 Ils sont trop nombreux. 661 00:54:30,519 --> 00:54:32,145 Courez ! 662 00:55:05,846 --> 00:55:13,103 VOUS L'AVEZ MÉRITÉ ! FUTUR LOTISSEMENT DE CLEAR HILL 663 00:55:16,773 --> 00:55:18,942 - C'est votre fille ? - Non. 664 00:55:19,067 --> 00:55:21,153 - Vous avez des enfants ? - Non. 665 00:55:21,278 --> 00:55:22,946 Pourquoi ? Vous avez des problèmes ? 666 00:55:23,071 --> 00:55:25,907 Elle préfère attendre. 667 00:55:26,032 --> 00:55:27,659 C'est vrai ? Pour quoi ? 668 00:55:27,784 --> 00:55:30,871 Que je grandisse. Pourquoi on parle de ça ? 669 00:55:33,373 --> 00:55:36,418 Super. J'adorais ça. Je peux voir ? 670 00:55:38,211 --> 00:55:42,090 Il faut prendre ses responsabilités dans une relation. 671 00:55:42,215 --> 00:55:44,759 - C'est ça, la clé. - Merci. 672 00:55:44,885 --> 00:55:47,971 C'est pas un jouet. J'y tiens. 673 00:55:49,598 --> 00:55:52,601 - Regarde ! - Venez. 674 00:55:55,854 --> 00:55:56,855 Ouah ! 675 00:56:03,236 --> 00:56:04,905 Communiqué d'urgence. 676 00:56:05,030 --> 00:56:08,575 Ceux qui sont dans la zone touchée, au Nord-Est, 677 00:56:08,700 --> 00:56:12,704 doivent accéder aux barrages policiers à l'ouest de l'État. 678 00:56:13,413 --> 00:56:14,456 Allez. 679 00:56:14,581 --> 00:56:16,875 Communiqué d'urgence. 680 00:56:18,418 --> 00:56:20,754 ... dans la zone touchée... 681 00:56:27,803 --> 00:56:30,806 Jess doit se reposer 10 minutes et manger. 682 00:56:38,271 --> 00:56:40,565 Tu crois ? On doit continuer. 683 00:56:40,690 --> 00:56:43,485 Je sais, mais elle n'a que huit ans. 684 00:56:46,196 --> 00:56:47,781 Quoi ? 685 00:56:47,906 --> 00:56:50,492 Si on doit mourir, je dois te dire quelque chose. 686 00:56:50,617 --> 00:56:52,661 Un jour, à la pharmacie, 687 00:56:52,786 --> 00:56:55,747 la pharmacienne derrière le comptoir 688 00:56:55,872 --> 00:56:57,415 était vraiment canon... 689 00:56:57,541 --> 00:57:00,001 Je lui ai demandé où étaient les sirops pour la toux, 690 00:57:00,127 --> 00:57:02,337 mais je ne toussais même pas. 691 00:57:02,462 --> 00:57:04,589 J'ai failli en acheter. 692 00:57:04,714 --> 00:57:08,260 C'était vraiment un achat superflu. 693 00:57:08,385 --> 00:57:10,595 Du sirop à six dollars... 694 00:57:12,180 --> 00:57:13,807 Tu plaisantes ? 695 00:57:20,981 --> 00:57:22,441 Merci. 696 00:57:53,555 --> 00:57:57,476 - C'est pas une très bonne idée. - Juste une minute. 697 00:58:03,315 --> 00:58:05,025 Je peux ouvrir cette porte. 698 00:58:05,150 --> 00:58:07,778 On est un gang, c'est ça ? On vole ce qu'on veut ? 699 00:58:07,903 --> 00:58:09,696 - Allez. - Il n'y a personne, 700 00:58:09,821 --> 00:58:11,406 on prend à manger pour Jess. 701 00:58:11,531 --> 00:58:13,950 C'est inhabité depuis un bail. 702 00:58:14,075 --> 00:58:15,911 Tout est condamné. 703 00:58:16,036 --> 00:58:18,455 On va laisser de l'argent. 704 00:58:21,917 --> 00:58:25,879 - C'est quoi comme arbre ? - Un érable. 705 00:58:26,922 --> 00:58:28,757 Moins haut. 706 00:58:28,882 --> 00:58:31,343 Vas-y, Josh, ouvre la porte. 707 00:58:32,052 --> 00:58:33,470 Attendez ! 708 00:58:34,429 --> 00:58:36,723 J'ai vu quelque chose. 709 00:58:36,848 --> 00:58:38,642 - Il y a quelqu'un ! - Tu en es sûr ? 710 00:58:38,767 --> 00:58:40,602 Je l'ai vu bouger. 711 00:58:42,104 --> 00:58:43,563 Je le vois ! 712 00:58:45,273 --> 00:58:46,691 Arrête-toi. 713 00:58:49,653 --> 00:58:53,448 On pourrait avoir à manger ? On a une petite fille 714 00:58:53,573 --> 00:58:56,034 - qui a faim. - Allez-vous-en ! 715 00:58:56,159 --> 00:58:58,078 On veut pas de votre gaz toxique. 716 00:58:58,203 --> 00:59:00,956 Ce n'est pas un gaz toxique. Il n'y a rien dehors. 717 00:59:01,081 --> 00:59:04,292 - On doit rester dedans. - Tout va bien, 718 00:59:04,417 --> 00:59:06,378 il ne s'est rien passé à l'extérieur. 719 00:59:06,503 --> 00:59:09,673 Vous pouvez le constater, vous entendez notre voix, 720 00:59:09,798 --> 00:59:11,758 on est normaux. 721 00:59:13,051 --> 00:59:15,262 Black Water, continue à couler 722 00:59:15,387 --> 00:59:18,849 Lune du Mississippi Continue à rayonner sur moi 723 00:59:19,099 --> 00:59:20,976 Vous voyez ? On est normaux. 724 00:59:23,937 --> 00:59:27,190 Vous êtes pas d'ici. Allez-vous-en. 725 00:59:27,315 --> 00:59:29,359 C'est pas la peine. 726 00:59:30,318 --> 00:59:31,611 Ouvre la porte, salopard ! 727 00:59:31,736 --> 00:59:35,282 Josh, ne dis pas ça ! Il ne le pensait pas ! 728 00:59:35,407 --> 00:59:39,453 - Il est pas tout seul. - Jess, viens. 729 00:59:39,578 --> 00:59:43,290 Arrête. On veut à manger pour la petite, pauvres minables ! 730 00:59:43,415 --> 00:59:45,792 - Jess, viens. - Arrête ! 731 00:59:47,461 --> 00:59:48,962 Laissez pas entrer le gaz. 732 00:59:49,087 --> 00:59:52,257 L'air est parfaitement normal, ne vous inquiétez pas. 733 00:59:52,382 --> 00:59:57,053 - Vous êtes avec les terroristes ? - Il n'y a pas de terroristes. 734 00:59:57,179 --> 01:00:00,098 - Arrête. - Ils sont dingues ! 735 01:00:00,223 --> 01:00:02,309 - Montrez-vous ! - Pas de gaz ! 736 01:00:02,434 --> 01:00:03,852 Non ! 737 01:00:18,158 --> 01:00:20,202 Jared ! 738 01:00:35,926 --> 01:00:38,720 On va sortir de ce cauchemar. 739 01:00:46,770 --> 01:00:48,188 Elliot ! 740 01:00:53,485 --> 01:00:57,197 On doit s'en aller. Il faut protéger Jess. 741 01:00:57,906 --> 01:00:59,032 D'accord ? 742 01:01:03,703 --> 01:01:06,623 Vous avez jusqu'à trois pour foutre le camp ! 743 01:01:13,338 --> 01:01:14,798 Viens. 744 01:01:18,593 --> 01:01:21,930 Depuis quelques heures, plus personne n'a passé la frontière. 745 01:01:22,055 --> 01:01:25,892 Ceux qui sont dans la zone touchée du Nord-Est 746 01:01:26,017 --> 01:01:27,269 attendent sur place. 747 01:01:27,394 --> 01:01:29,688 Le statisticien Kendel Wallace 748 01:01:29,813 --> 01:01:30,814 Petersburg, Virginie occidentale 749 01:01:30,939 --> 01:01:32,858 est avec nous. Que pouvez-vous nous dire ? 750 01:01:34,192 --> 01:01:36,445 En calculant selon la montée en intensité 751 01:01:36,570 --> 01:01:41,283 des incidents, il faut s'attendre à une hausse dramatique. 752 01:01:41,408 --> 01:01:44,286 Les incidents augmentent sensiblement. 753 01:01:44,411 --> 01:01:45,537 Jacksonville, Floride 754 01:01:45,662 --> 01:01:49,207 Des groupes plus restreints provoquent les attaques. 755 01:01:49,332 --> 01:01:53,378 Le phénomène devrait être à son apogée, demain. 756 01:01:53,503 --> 01:01:57,299 Ces pentes descendent en flèche après avoir atteint des sommets. 757 01:01:57,424 --> 01:02:01,636 Tout pourrait s'arrêter d'un moment à l'autre. 758 01:02:01,761 --> 01:02:04,473 Bien sûr, ce sont des probabilités. 759 01:02:04,598 --> 01:02:05,849 Selon des rumeurs, 760 01:02:05,974 --> 01:02:08,602 le gouvernement serait impliqué dans ces événements tragiques. 761 01:02:09,853 --> 01:02:12,022 Ces rumeurs sont colportées 762 01:02:12,147 --> 01:02:14,941 par un informateur anonyme. 763 01:02:15,066 --> 01:02:18,945 Il dit que la C.I.A. a des installations dans le Nord-Est 764 01:02:19,070 --> 01:02:23,116 qui testent des médicaments aux propriétés psychotropes semblables, 765 01:02:23,241 --> 01:02:25,911 comme défense contre les armes chimiques. 766 01:02:26,036 --> 01:02:27,788 La C.I.A. et la Maison-Blanche 767 01:02:27,913 --> 01:02:30,874 refusent de répondre à ces accusations. 768 01:02:30,999 --> 01:02:34,252 Des périmètres de sécurité ont été installés sur la côte est, 769 01:02:34,377 --> 01:02:37,297 du Maryland au Massachusetts. 770 01:02:48,809 --> 01:02:51,937 Cette maison n'a pas l'électricité. 771 01:02:52,062 --> 01:02:55,190 On n'a pas roulé sur cette allée depuis longtemps. 772 01:02:55,315 --> 01:02:57,901 J'y vais seul, vous restez ici. 773 01:03:28,390 --> 01:03:30,183 C'est pour Clement. 774 01:03:34,438 --> 01:03:36,106 C'est un retriever. 775 01:03:39,359 --> 01:03:40,819 Vous êtes perdu ? 776 01:03:42,571 --> 01:03:44,448 Certainement. 777 01:03:44,573 --> 01:03:47,534 On est au milieu de nulle part. 778 01:03:50,203 --> 01:03:52,706 Pourquoi vous regardez ma citronnade ? 779 01:03:57,085 --> 01:04:01,298 Je suppose que ce serait gentil de vous inviter à dîner. 780 01:04:10,724 --> 01:04:12,934 Je vous le dirai pas deux fois. 781 01:04:30,577 --> 01:04:32,913 J'espère que vous avez assez mangé. 782 01:04:34,748 --> 01:04:36,958 Je n'attendais personne. 783 01:04:41,922 --> 01:04:44,216 C'est magnifique, ici. 784 01:04:46,593 --> 01:04:49,179 Il y a une cabane au fond du jardin. 785 01:04:50,931 --> 01:04:54,518 On y abritait les esclaves recherchés. 786 01:04:56,603 --> 01:05:01,274 Un tuyau souterrain permet de communiquer entre les deux maisons. 787 01:05:03,360 --> 01:05:06,947 On s'entend comme si on était dans la même pièce. 788 01:05:11,952 --> 01:05:13,995 C'est comment entre vous deux ? 789 01:05:16,039 --> 01:05:17,749 Qui poursuit qui ? 790 01:05:18,542 --> 01:05:19,960 Pardon ? 791 01:05:21,545 --> 01:05:26,133 Ça n'existe pas, deux êtres qui se dévorent des yeux, sans bouger, 792 01:05:26,258 --> 01:05:29,553 pleins d'amour, mais aussi amoureux l'un que l'autre. 793 01:05:31,388 --> 01:05:34,683 En vérité, il y en a un qui poursuit l'autre. 794 01:05:36,184 --> 01:05:38,311 On est faits comme ça. 795 01:05:40,105 --> 01:05:41,273 Alors... 796 01:05:42,357 --> 01:05:43,942 qui poursuit qui ? 797 01:05:47,112 --> 01:05:49,281 J'en étais sûre. 798 01:05:57,914 --> 01:06:00,584 Touche pas ce qui n'est pas à toi ! 799 01:06:07,215 --> 01:06:09,634 - Vous avez la radio ? - Non. 800 01:06:09,759 --> 01:06:12,679 J'ai suffisamment de quoi m'occuper. 801 01:06:12,804 --> 01:06:16,725 Je raccommode mes affaires, je fais pousser ce que je mange, 802 01:06:18,935 --> 01:06:21,313 même si j'ai pas la main verte. 803 01:06:22,939 --> 01:06:26,318 Les jardins ne poussent plus comme avant. 804 01:06:27,736 --> 01:06:32,407 - Comment contactez-vous les autres ? - Je ne les contacte pas. 805 01:06:33,533 --> 01:06:36,328 Comment saurez-vous s'il se passe un événement ? 806 01:06:36,453 --> 01:06:40,457 Il s'est passé quelque chose sur la côte est. 807 01:06:40,582 --> 01:06:42,501 Même si vous pensez que c'est important, 808 01:06:42,626 --> 01:06:45,003 ne me dites rien. 809 01:06:47,214 --> 01:06:49,257 Gardez ça pour vous. 810 01:06:50,342 --> 01:06:53,887 Le monde se fiche de moi. Et je me fiche de lui. 811 01:06:58,809 --> 01:07:01,812 Vous allez dormir ici. 812 01:07:03,146 --> 01:07:05,816 La chambre d'amis est en haut. 813 01:07:05,941 --> 01:07:07,484 Attention aux marches. 814 01:07:31,049 --> 01:07:33,468 J'ai peur. 815 01:07:33,593 --> 01:07:35,053 T'en fais pas. 816 01:07:37,347 --> 01:07:42,060 Je suis navrée pour tout... pour Joey. J'ai été bête. 817 01:07:42,185 --> 01:07:44,938 Tu t'es super bien occupée de Jess. 818 01:07:47,858 --> 01:07:49,985 Je n'aime pas cette femme. 819 01:07:50,110 --> 01:07:54,906 Elle me fait penser à l'Exorciste. T'as vu comment elle a frappé Jess ? 820 01:07:56,283 --> 01:07:58,618 On doit rester ici. 821 01:07:58,743 --> 01:08:01,413 Si je dois vous protéger, on n'a pas le choix. 822 01:08:01,538 --> 01:08:03,623 Accepte-la. 823 01:08:21,391 --> 01:08:23,268 Je vous entends murmurer. 824 01:08:24,269 --> 01:08:26,855 Vous comptez me voler quelque chose ? 825 01:08:26,980 --> 01:08:28,732 Non, madame. 826 01:08:28,857 --> 01:08:31,485 M'assassiner pendant que je dors ? 827 01:08:31,610 --> 01:08:33,320 Quoi ? Non ! 828 01:10:07,873 --> 01:10:09,332 Mme Jones ? 829 01:10:18,592 --> 01:10:20,051 Mme Jones ? 830 01:10:37,527 --> 01:10:38,737 Quelle folle ! 831 01:10:38,987 --> 01:10:40,822 Vous voulez me voler mes affaires ? 832 01:10:40,947 --> 01:10:44,075 Je voudrais vous parler. 833 01:10:44,201 --> 01:10:48,663 - Partez tout de suite ! - Vous ne comprenez pas. 834 01:10:48,789 --> 01:10:51,500 Il se passe quelque chose dans cette région. 835 01:10:51,625 --> 01:10:54,044 - C'est dangereux ! - Allez-vous-en ! 836 01:11:11,311 --> 01:11:13,647 Le Seigneur est mon berger. 837 01:11:13,772 --> 01:11:18,819 Le Seigneur est mon berger. 838 01:11:19,861 --> 01:11:22,656 On peut discuter calmement ? 839 01:11:22,781 --> 01:11:26,076 Écoutez-moi. Je suis professeur. 840 01:11:42,384 --> 01:11:44,010 Mme Jones ? 841 01:11:48,265 --> 01:11:49,641 Mon Dieu ! 842 01:11:56,606 --> 01:11:59,276 Alma, ferme fenêtres et portes ! 843 01:12:03,822 --> 01:12:05,282 Alma ? 844 01:12:11,121 --> 01:12:12,581 Alma ? 845 01:13:34,538 --> 01:13:35,956 Alma ? 846 01:13:37,707 --> 01:13:38,959 Jess ? 847 01:13:42,629 --> 01:13:46,091 Coucou, petite grenouille. Coucou, toi ! 848 01:14:07,070 --> 01:14:08,655 Hé, réveille-toi ! 849 01:14:10,532 --> 01:14:14,661 Quel âge elle a, à ton avis ? C'est un bébé, non ? 850 01:14:15,996 --> 01:14:19,499 Elle est toute petite. Je savais pas que ça pouvait être si petit. 851 01:14:19,624 --> 01:14:21,918 Elle a mouillé ma chaussure. 852 01:14:24,754 --> 01:14:26,006 Trop mignonne, cette maison. 853 01:14:26,131 --> 01:14:29,801 Si elle était à nous, on la décorerait. 854 01:14:32,763 --> 01:14:36,600 Tu l'as rattrapée ! 855 01:14:36,725 --> 01:14:38,143 Alma ? 856 01:14:39,144 --> 01:14:42,481 Bonjour, Elliot. On dirait que t'es tout à côté. 857 01:14:42,606 --> 01:14:45,650 - Ferme les fenêtres et les portes. - Pourquoi ? 858 01:14:46,485 --> 01:14:49,863 Mme Jones vient de mourir. Ferme les fenêtres. 859 01:14:52,824 --> 01:14:54,701 Ferme la porte, Jess ! 860 01:15:17,891 --> 01:15:20,018 - Tout est fermé ? - Oui. 861 01:15:32,864 --> 01:15:36,993 - Désolé, Alma. - Que se passe-t-il ? 862 01:15:37,994 --> 01:15:39,704 Le phénomène est ici. 863 01:15:39,830 --> 01:15:42,833 C'est peut-être l'herbe et les arbres. 864 01:15:42,958 --> 01:15:45,836 Elle était seule quand c'est arrivé. 865 01:15:45,961 --> 01:15:49,214 Ils sont de plus en plus sensibles. 866 01:15:50,215 --> 01:15:53,593 C'est trop dangereux pour sortir ? 867 01:15:53,718 --> 01:15:55,137 Oui. 868 01:15:58,056 --> 01:16:00,142 C'est la fin ? 869 01:16:02,436 --> 01:16:04,271 J'aimerais que tu sois là. 870 01:16:05,313 --> 01:16:06,773 Moi aussi. 871 01:16:21,663 --> 01:16:23,915 Tu te souviens de notre 1er rancard ? 872 01:16:24,916 --> 01:16:26,334 Tu ne parlais pas beaucoup. 873 01:16:26,460 --> 01:16:28,753 Tu m'as acheté la bague des humeurs. 874 01:16:31,673 --> 01:16:34,217 Elle est devenue violette sur toi. 875 01:16:35,552 --> 01:16:38,805 Et tu as dit : "Ça veut dire que t'es amoureuse." 876 01:16:41,308 --> 01:16:43,727 Je suis arrivé à te faire parler. 877 01:16:52,944 --> 01:16:54,946 On a regardé la notice 878 01:16:55,071 --> 01:16:58,283 et on a appris que violet, ça voulait dire chaude. 879 01:16:59,326 --> 01:17:01,870 - Ça t'a plu. - Je ne le savais pas. 880 01:17:04,372 --> 01:17:07,793 La tienne était bleue. "Calme", c'est ça ? 881 01:17:08,919 --> 01:17:10,378 Exact. 882 01:17:12,130 --> 01:17:14,299 "Amoureux", c'était quelle couleur ? 883 01:17:18,845 --> 01:17:21,014 Je m'en souviens plus. 884 01:17:21,139 --> 01:17:22,557 Moi non plus. 885 01:17:31,108 --> 01:17:32,901 Elliot ? 886 01:17:33,026 --> 01:17:34,111 Oui ? 887 01:17:35,195 --> 01:17:37,030 Je vérifie que t'es bien là. 888 01:17:44,830 --> 01:17:47,666 Ça peut pas finir comme ça. 889 01:17:47,791 --> 01:17:50,168 Si on doit mourir, je veux être avec toi. 890 01:17:50,293 --> 01:17:54,131 Je vais venir pour être avec toi. 891 01:17:58,218 --> 01:17:59,845 Non ! 892 01:19:42,280 --> 01:19:46,451 Comté d'Arundell - 9 H 58 893 01:20:27,576 --> 01:20:30,954 Ça a dû s'arrêter avant qu'on sorte. 894 01:20:37,502 --> 01:20:40,255 Trois mois plus tard 895 01:20:40,380 --> 01:20:42,257 J'ai trouvé ta barrette ! 896 01:20:46,511 --> 01:20:50,432 Ne sois pas en retard pour la réouverture de l'école. 897 01:20:51,308 --> 01:20:52,768 Attends. 898 01:20:55,437 --> 01:20:58,023 Je la mets ici. 899 01:20:59,441 --> 01:21:00,859 D'accord ? 900 01:21:05,530 --> 01:21:09,451 - Ça va ? - Oui, tata Alma. Je t'aime. 901 01:21:10,827 --> 01:21:13,038 Moi aussi, je t'aime. 902 01:21:24,049 --> 01:21:28,095 Je viendrai te chercher. 903 01:21:39,356 --> 01:21:40,774 Au revoir. 904 01:21:46,947 --> 01:21:48,281 Des traces de neurotoxines 905 01:21:48,406 --> 01:21:51,743 ont été trouvées sur des plantes et des arbres. 906 01:21:51,868 --> 01:21:53,203 Pour les écologistes, 907 01:21:53,328 --> 01:21:57,207 ce phénomène ressemble à la marée rouge, dans l'océan. 908 01:21:57,332 --> 01:22:01,711 Mais ici, les algues ne tuent pas les poissons, tout se passe sur la terre. 909 01:22:01,837 --> 01:22:03,380 Les plantes ne peuvent pas bouger, 910 01:22:03,505 --> 01:22:05,173 face à une menace. 911 01:22:05,298 --> 01:22:09,428 Elles n'ont qu'une option : faire évoluer leur composition chimique. 912 01:22:09,553 --> 01:22:11,012 Bien. 913 01:22:11,138 --> 01:22:15,976 Kay, du Mississippi, veut savoir pourquoi cela a commencé si soudainement, 914 01:22:16,101 --> 01:22:21,314 un mardi à 8 h 33, pour s'arrêter aussi soudainement, à 9 h 27, le lendemain. 915 01:22:21,440 --> 01:22:26,611 Franchement, c'était un acte de la nature 916 01:22:26,736 --> 01:22:29,156 que l'on ne comprendra jamais. 917 01:22:29,281 --> 01:22:32,868 Les gens ont tenté d'expliquer 918 01:22:32,993 --> 01:22:36,121 pourquoi seul le Nord-Est a été touché. 919 01:22:36,788 --> 01:22:37,873 Comment l'expliquez-vous ? 920 01:22:37,998 --> 01:22:40,500 Je crois, mais c'est mon opinion, 921 01:22:40,625 --> 01:22:42,335 que c'était un prélude. 922 01:22:42,461 --> 01:22:45,714 Un avertissement, comme le premier bouton d'une allergie. 923 01:22:45,839 --> 01:22:47,966 Nous sommes devenus une menace pour la planète, 924 01:22:48,091 --> 01:22:50,051 c'est irréfutable. 925 01:22:50,177 --> 01:22:52,095 - C'est un avertissement. - Un avertissement ? 926 01:22:52,220 --> 01:22:55,891 Les sceptiques le croiraient si c'était arrivé ailleurs. 927 01:22:56,016 --> 01:22:58,560 Beaucoup accusent le gouvernement. 928 01:22:58,685 --> 01:23:02,689 Si c'était arrivé ailleurs, n'importe où dans le monde, 929 01:23:02,814 --> 01:23:04,733 on croirait ce que vous dites. 930 01:23:34,805 --> 01:23:37,182 ENCEINTE 931 01:25:38,366 --> 01:25:41,014 Adaptation : Isabelle Juhasz Titra Film Paris