2 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 t 3 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 tr 4 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 tra 5 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 tran 6 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 trans 7 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 transl 8 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 transla 9 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 translat 10 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 translate 11 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 translated 12 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 translated by 13 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 translated by S 14 00:00:11,012 --> 00:00:11,512 translated by Sy 15 00:00:11,513 --> 00:00:12,013 translated by Sym 16 00:00:12,014 --> 00:00:12,514 translated by Symo 17 00:00:12,515 --> 00:00:13,015 translated by Symon 18 00:00:13,016 --> 00:00:13,516 translated by Symon a 19 00:00:13,517 --> 00:00:14,017 translated by Symon al 20 00:00:14,018 --> 00:00:14,518 translated by Symon ale 21 00:00:14,519 --> 00:00:15,019 translated by Symon alex 1 00:01:01,003 --> 00:01:06,717 ৫, ৪, ৩.......২, ১. 2 00:01:06,884 --> 00:01:08,344 রেডি হও বা না হও, আমি আসছি. 3 00:02:23,461 --> 00:02:25,046 Hey, বাবা? 4 00:02:26,505 --> 00:02:28,257 বাবা! 5 00:03:31,487 --> 00:03:32,613 তুমি আন্ট মে আর... 6 00:03:32,780 --> 00:03:34,574 ...আঙ্কেল বেনের সাথে থাকবে কিছু দিনের জন্য. 7 00:03:34,865 --> 00:03:36,909 - আমি তোমার সাথে যেতে চাই. - না. 8 00:03:41,455 --> 00:03:43,416 সে স্যান্ডউইচ পছন্দ করে... 9 00:03:43,583 --> 00:03:45,835 ...আর রাত্রে ঘুমানোর সময় হালকা আলো ছাড়া হলে পছন্দ করে. 10 00:03:46,002 --> 00:03:48,129 - ম্যারি. আসো, আসো. - Oh, গড. 11 00:03:52,383 --> 00:03:53,843 বাবা. 12 00:03:54,719 --> 00:03:56,387 ভালোভাবে থেকো. 13 00:04:14,322 --> 00:04:14,989 দুঃখিত. 14 00:04:15,406 --> 00:04:16,991 শুভ সকাল, ফ্লাশ. 15 00:04:19,952 --> 00:04:22,038 শুভ সকাল, পার্কার. 16 00:04:27,960 --> 00:04:30,379 Hey. তুমি পিটার, তাই না? 17 00:04:32,131 --> 00:04:33,633 আমি তোমার ফটোগ্রাফ পছন্দ করি. 18 00:04:33,799 --> 00:04:35,426 Oh, ধন্যবাদ. ধন্যবাদ. 19 00:04:35,801 --> 00:04:38,054 শুন... তুমি কি শুক্রবার রাতে ব্যাস্ত থাকবে 20 00:04:43,601 --> 00:04:46,562 খুব ভালো. তুমি কি আমার বয়ফ্রেন্ডের গাড়ির কিছু ছবি তুলবে? 21 00:04:46,729 --> 00:04:48,731 আমি ওগুলোর মধ্যে ভালো দেখে একটা ছবি... 22 00:04:48,898 --> 00:04:49,982 ...ওর বার্থডে তে গিফট করব. 23 00:04:50,107 --> 00:04:53,236 হ্যা, খুবই সুন্দর, খুব সুন্দর চিন্তা. 24 00:04:53,819 --> 00:04:55,738 ঠিক আছে আমি তাহলে কিছু... 25 00:04:55,905 --> 00:04:57,657 - সময় বের করব. - ঠিক আছে. 26 00:04:58,824 --> 00:04:59,951 পার্কার. 27 00:05:00,076 --> 00:05:02,161 - জী, স্যার? - তুমি কি স্কেটবোর্ডটা তোমার সাথে রাখতে চাও? 28 00:05:02,328 --> 00:05:03,829 - জী, স্যার - তাহলে একে হাতে নাও 29 00:05:03,996 --> 00:05:05,331 - হ্যা. - তাহলে একে হাতে নিয়ে যাও. 31 00:05:06,791 --> 00:05:08,501 - অবশ্যই. হ্যা. - আরো উপরে. 32 00:05:34,694 --> 00:05:36,028 খাও! খাও! খাও! 33 00:05:36,195 --> 00:05:37,572 খাও! খাও! 34 00:05:37,738 --> 00:05:40,283 খাও! খাও! খাও! 35 00:05:40,449 --> 00:05:42,868 সবজি খাও, গর্ডন. খেয়ে ফেলো! 36 00:05:43,035 --> 00:05:44,495 খেয়ে ফেলো! 37 00:05:44,662 --> 00:05:45,830 Hey, পার্কার. 38 00:05:45,997 --> 00:05:47,373 একটা ছবি তুল. 39 00:05:47,540 --> 00:05:50,710 না, আমি এটার ছবি তুলবনা. তাকে ছেড়ে দাও. 40 00:05:50,876 --> 00:05:52,837 - ছেড়ে দাও. - গর্ডন, এগুলো খেওনা. 41 00:05:53,004 --> 00:05:54,046 ছবি তুল. 42 00:05:54,213 --> 00:05:55,673 তাকে ছেড়ে দাও, ফ্লাশ. 43 00:05:55,840 --> 00:05:57,425 ছবিটা তুল. 44 00:05:57,592 --> 00:06:00,177 তাকে ছাড়, ভীতু! 45 00:06:03,222 --> 00:06:04,557 Hey, ম্যান. 46 00:06:06,392 --> 00:06:07,059 আসো! 47 00:06:07,226 --> 00:06:07,893 উঠ, পার্কার! 48 00:06:10,646 --> 00:06:11,314 উঠ! 49 00:06:11,480 --> 00:06:13,107 আয়! আয় শালা! 50 00:06:13,274 --> 00:06:13,941 উঠ! 51 00:06:16,903 --> 00:06:18,237 তারপরও আমি ছবি তুলছিনা. 52 00:06:18,738 --> 00:06:20,072 চুপ করে থাক, পার্কার! 53 00:06:20,573 --> 00:06:22,074 আর কে চাও ? 54 00:06:22,241 --> 00:06:23,826 - আরেকবার! - ফ্লাশ! 55 00:06:24,327 --> 00:06:25,703 ফ্লাশ... 56 00:06:25,870 --> 00:06:27,747 ...আমরা কি ক্লাস শেষে দেখা করছি? 57 00:06:27,914 --> 00:06:29,040 আমার ঘরে, 3:30? 58 00:06:29,206 --> 00:06:30,416 আশা করছি তুমি হোমওয়ার্ক করেছ. 59 00:06:30,583 --> 00:06:32,084 শেষবার, তুমি... 60 00:06:32,668 --> 00:06:33,878 ...আমাকে নিরাশ করেছিলে. 61 00:06:34,045 --> 00:06:36,130 - ঠিক আছে, যাও. - না, ক্লাসের সময় হয়ে গিয়েছে. 62 00:06:36,297 --> 00:06:37,506 চলো ক্লাসে যাই? 63 00:06:40,343 --> 00:06:41,886 যা বল. 64 00:07:06,994 --> 00:07:08,871 তুমি অনেক সাহসী সেটা মানতেই হবে. 65 00:07:09,997 --> 00:07:10,873 যেটা করেছি সেটা বোকামি... 66 00:07:11,666 --> 00:07:12,625 ...কিন্ত সাহসী কাজ ছিল. 67 00:07:13,542 --> 00:07:14,502 তোমার মনে হয়... 68 00:07:14,669 --> 00:07:16,420 ...ডাক্তারেরে কাছে যেতে হবে চিকিৎসার জন্য. 69 00:07:18,506 --> 00:07:19,465 তোমার নাম কি? 70 00:07:20,049 --> 00:07:21,133 তুমি জাননা? 71 00:07:21,467 --> 00:07:23,302 না, আমি জানি. 72 00:07:23,511 --> 00:07:25,179 কিন্ত তুমি কি তোমার নাম জান. 73 00:07:26,931 --> 00:07:28,474 পিটার. 74 00:07:29,475 --> 00:07:31,727 - পার্কার. পিটার পার্কার. - আচ্ছা. আচ্ছা, ভালো. 75 00:07:39,193 --> 00:07:40,987 ডাক্তারের কাছে যেও. 76 00:07:41,153 --> 00:07:42,405 তুমি গুয়েন, ঠিক না? 77 00:07:42,572 --> 00:07:43,781 গুয়েন স্ট্যাসি. 78 00:07:44,156 --> 00:07:45,783 ও আচ্ছা. 79 00:07:47,034 --> 00:07:48,703 Hey. 80 00:07:48,869 --> 00:07:49,787 আমি তোমার জন্য... 81 00:07:49,954 --> 00:07:51,664 ...নুডলস আর মাংসের কিমা করছি. 82 00:07:52,248 --> 00:07:54,500 সত্যি? নুডলস আর মাংসের কিমা. 83 00:07:54,667 --> 00:07:58,379 তুমি আবার কবে থেকে নুডলস আর মাংসের কিমা পছন্দ করনা, হ্যা? 84 00:07:58,838 --> 00:08:00,590 - ওহ, মাই গড. - কি হল? 85 00:08:00,756 --> 00:08:02,300 তোমার মুখে কি হল? 86 00:08:02,466 --> 00:08:04,844 আমি ঠিক আছি. আমি-- আমি পরে গিয়েছিলাম, স্কেটিং. 87 00:08:05,177 --> 00:08:06,596 ঠিক আছি. 88 00:08:07,388 --> 00:08:09,307 বেন পার্কার, এইরকম... 89 00:08:09,473 --> 00:08:12,435 ..নোংরা গন্ধ বাক্স আমার কিচেনে রাখার চিন্তাও করবেনা. 90 00:08:12,602 --> 00:08:13,644 এগুলো আমার বোলিং ট্রফি. 91 00:08:13,811 --> 00:08:15,354 আচ্ছা, তাই নাকি, এই জন্য... 92 00:08:15,521 --> 00:08:17,023 ..তুমি এটা আমার কিচেনে রাখবে. 93 00:08:17,189 --> 00:08:18,649 - তোমার কি হয়েছে? - সে পড়ে গিয়েছে. 94 00:08:18,816 --> 00:08:21,611 কেন যে ছেলেরা এইগুলো চালায়, আমি বুঝতেই পারলামনা. 95 00:08:21,777 --> 00:08:23,362 কারণ এগুলো বোকামি আর বিপদজনক. 96 00:08:23,529 --> 00:08:25,156 মনে আছে আগে আমরাও এরকম ছিলাম? 97 00:08:25,323 --> 00:08:26,324 না. 98 00:08:26,490 --> 00:08:28,618 - বিশ্বাস কর, আমরা ছিলাম. - ঠিক আছে. ভালো কথা. 99 00:08:28,784 --> 00:08:29,702 ঘরে বন্যা কিভাবে হল? 100 00:08:29,869 --> 00:08:31,370 আসো. দেখাচ্ছি তোমাকে. 101 00:08:31,537 --> 00:08:32,747 - সত্যি বলছ? - হ্যা. 102 00:08:33,414 --> 00:08:34,540 আচ্ছা. 103 00:08:36,500 --> 00:08:37,376 এটা ফ্রিজের কন্ডেন্সর ট্রে. 104 00:08:38,044 --> 00:08:41,130 কন্ডেন্সর ট্রেতে এতো পানি হবেনা হতে পারে হিট এক্সচেঞ্জ টিউবের জন্য. 105 00:08:41,297 --> 00:08:43,215 এটাই হওয়ার কথা. 106 00:08:43,382 --> 00:08:45,760 হতে পারে তাহলে এটাই সমস্যা. 107 00:08:45,927 --> 00:08:47,261 তুমি ঠিক করতে পারবে? 108 00:08:47,845 --> 00:08:50,681 হ্যা, আজ নয়. কাল আমি হার্ডওয়্যারের দোকান থেকে নিয়ে আসবো. 109 00:08:50,848 --> 00:08:53,267 ঠিক আছে, তাহলে এটা এখন তোমার মুখে দিয়ে দাও. 110 00:08:55,227 --> 00:08:56,979 যে মেরেছে সে কেমন ছিল? 111 00:08:58,564 --> 00:09:01,692 আরে বল. আমি দেখেই বুঝে গিয়েছি. 112 00:09:02,818 --> 00:09:05,655 হ্যা নাকি না? আমি কি ওর বাবার সাথে কথা বলব? 113 00:09:06,197 --> 00:09:07,114 না, না. 114 00:09:07,281 --> 00:09:08,366 ঠিক আছে. 115 00:09:08,532 --> 00:09:10,618 আচ্ছা, আমি তোমার আন্ট মে'কে বলবনা. 116 00:09:11,202 --> 00:09:14,080 নাহলে শুধু শুধু ঐ ছেলেটাকে বিরক্ত করবে. 117 00:09:15,706 --> 00:09:17,333 উপরে আসার আগে, দেখে নিও... 118 00:09:17,500 --> 00:09:19,919 ...যে ফ্রিজে কিছু দামি পার্টস আছে কিনা. - ঠিক আছে. 119 00:09:36,936 --> 00:09:39,063 - পাইপওয়ালারা যন্ত্রপাতি মেরামত করেনা. - হ্যা তারা করে. 120 00:09:39,230 --> 00:09:40,815 তারা শুধু পাইপ আর পানির মোটর ঠিক করে. 121 00:09:40,982 --> 00:09:42,817 তুমি আগে ওদেরকে-- 122 00:09:47,113 --> 00:09:49,782 আমি তো এর সম্পর্কে ভুলেই গিয়েছিলাম. 123 00:09:49,949 --> 00:09:50,825 এটা তোমার বাবার ছিল. 124 00:09:50,992 --> 00:09:52,827 - হ্যা. - সে বলেছিল এটাকে সাবধানে রাখতে. 125 00:09:56,872 --> 00:10:00,251 ৯ এভিনিউয়ের এক লেদারের দোকানে এটা দেখেছিল. 126 00:10:00,918 --> 00:10:04,088 তার বয়স ছিল ১৯. ১৯ বছরের একটা ছেলের ব্রিফকেসের কি দরকার ছিল? 127 00:10:04,505 --> 00:10:06,048 অনুমান করো যে কে এটা তোমার বাবার কাছে বিক্রি করেছিল. 128 00:10:06,215 --> 00:10:07,883 - আমি জানিনা. - তোমার মা. 129 00:10:08,050 --> 00:10:09,135 এভাবেই তারা পরিচিত হয়েছিল. 130 00:10:10,177 --> 00:10:11,095 তিনি বলেছেন 131 00:10:11,220 --> 00:10:13,222 ...এটা সাবধানে রাখতে? এখানে তো কিছুই নেই. 132 00:10:13,389 --> 00:10:15,141 তুমি কখনো দেখেছিলে? কিছুই নেই এখানে. 133 00:10:15,266 --> 00:10:17,435 তোমার বাবা তার রহস্যের কথা কাউকে বলতনা, পিটার. 134 00:10:18,644 --> 00:10:20,104 হ্যা, আমি জানি. 135 00:10:26,152 --> 00:10:27,111 ও কে? 136 00:10:27,278 --> 00:10:28,821 তুমি জান ও কে? 137 00:10:28,946 --> 00:10:30,323 তোমার বাবার সাথে... 138 00:10:30,489 --> 00:10:31,616 ...কাজ করত, মনে হচ্ছে. 139 00:10:36,495 --> 00:10:38,414 এটাকে টেবিল থেকে সরাও, ঠিক আছে? 140 00:10:38,581 --> 00:10:41,626 আমরা এখন খাব, সরাও এটা. আর তোমার হাত ধুয়ে ফেল. 141 00:10:41,792 --> 00:10:43,669 - এখনি. - আচ্ছা. 142 00:10:43,836 --> 00:10:44,837 যাও. 143 00:11:20,665 --> 00:11:22,083 আমি চাই তুমি ভদ্র হয়ে থাকবে. 144 00:11:22,250 --> 00:11:23,376 তুমি কোথায় যাচ্ছ? 145 00:11:23,542 --> 00:11:24,710 একটা জরুরী কাজ... 146 00:11:24,877 --> 00:11:26,879 ...আমার আর তোমার মার ওটা করতে হবে . 147 00:12:23,978 --> 00:12:25,271 এটা কি? 148 00:12:28,190 --> 00:12:30,401 "জিরো, জিরো, ডিকে রেট এলগোরিদম." 149 00:12:33,070 --> 00:12:34,822 হ্যা, এক সেকেন্ড, এক সেকেন্ড. 150 00:12:42,830 --> 00:12:44,624 আসো. 151 00:12:45,291 --> 00:12:46,125 তুমি ঠিক আছ? 152 00:12:46,292 --> 00:12:48,628 - হ্যা. কি হয়েছে? - Oh, মাই গড. 153 00:12:48,794 --> 00:12:50,087 তোমাকে দেখতে ঠিক তার মতোই লাগছে. 154 00:12:50,963 --> 00:12:53,049 - আমি ভিতরে আসবো? - হ্যা. 155 00:12:57,470 --> 00:13:01,015 শুন পিটার... 156 00:13:01,182 --> 00:13:02,642 ...আমার ওত শিক্ষা নেই. 157 00:13:03,100 --> 00:13:06,479 এজন্যই ১০ বছর বয়স থেকে আমি আর তোমাকে হোমওয়ার্ক করে দেইনি. 158 00:13:06,771 --> 00:13:09,231 আমি বলতে চাচ্ছি... 159 00:13:09,774 --> 00:13:12,151 ...আমি জানি যে বাবা ছাড়া একজন ছেলের কত কষ্ট হয়. 160 00:13:12,610 --> 00:13:14,487 আর আমরা তোমাকে ওর সম্পর্কে বেশি কিছু বলিনি. 161 00:13:14,654 --> 00:13:16,572 - হ্যা, ঠিক আছে. - না, এটা... 162 00:13:16,739 --> 00:13:18,115 ...ঠিক নয়. 163 00:13:19,116 --> 00:13:21,786 তোমার সাথে যা হয়েছে যদি আমি পারতাম তাহলে আমি বদলে দিতাম. 164 00:13:23,663 --> 00:13:25,039 কার্ট কনর্স. 165 00:13:25,665 --> 00:13:28,459 ছবিতে তোমার বাবার সাথে যেই লোকটাকে দেখেছ ওর নাম এটা. 166 00:13:28,626 --> 00:13:30,962 তারা কয়েক বছর একসাথে কাজ করেছে আর তারা অনেক ঘনিষ্ঠ ছিল 167 00:13:31,128 --> 00:13:33,506 কিন্ত ঐ রাতের পর , আমরা তাকে আর দেখিনি. 168 00:13:34,131 --> 00:13:35,633 সে কখনো ফোনও করেনি. 169 00:13:35,800 --> 00:13:37,009 কখনো না. 170 00:13:39,512 --> 00:13:41,138 খুজে বের কর তাহলে. 171 00:13:45,017 --> 00:13:45,726 মেয়েটা সুন্দর. 172 00:13:51,148 --> 00:13:52,191 আঙ্কেল বেন. 173 00:13:52,358 --> 00:13:53,609 কি? 174 00:13:54,193 --> 00:13:55,695 আপনি অনেক ভালো একজন পিতা. 175 00:14:51,751 --> 00:14:53,044 এক্সকিউজ মি 176 00:14:53,210 --> 00:14:54,003 জী? 177 00:14:54,170 --> 00:14:55,755 আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 178 00:14:55,922 --> 00:14:57,590 আমি জানিনা. আমি এখানে ডক্টর... 179 00:14:57,757 --> 00:14:59,216 ...ডক্টর কনর্স. - হ্যা. 180 00:14:59,383 --> 00:15:01,260 বা দিকে আপনার ব্যাজ খুজুন 181 00:15:03,095 --> 00:15:04,847 আপনি এখানে ইন্টার্নশিপের জন্য এসেছেন? 182 00:15:05,806 --> 00:15:07,099 হ্যা. হ্যা. 183 00:15:07,266 --> 00:15:08,351 ঠিক আছে. 184 00:15:08,517 --> 00:15:10,394 তাহলে আপনার ব্যাজ বা দিকে খুজুন. 185 00:15:15,983 --> 00:15:17,276 নিজেকে খুজে পাচ্ছেন না? 186 00:15:18,027 --> 00:15:18,945 না. হ্যা, আমি পেয়েছি. 187 00:15:21,530 --> 00:15:24,325 ঠিক আছে.....Mr. গুভেরা. 188 00:15:27,453 --> 00:15:29,580 ওস্কোর্পে আপনাদের স্বাগতম. 189 00:15:29,747 --> 00:15:32,583 এটা আমাদের সংস্থা নরম্যান ওসবোর্নের তৈরি.. 190 00:15:32,750 --> 00:15:36,420 ...ওস্কর্প টাওয়ারের ১০৮ টি ফ্লোর পরিবর্তন করা হয়েছে. 191 00:15:37,546 --> 00:15:41,592 আমাদের বিজ্ঞানীরা জৈবচিকিত্সার পরীক্ষা চালিয়ে যাচ্ছে... 193 00:15:44,929 --> 00:15:46,013 ওস্কোর্পে আপনাদের স্বাগতম. 194 00:15:46,180 --> 00:15:47,473 আমি গুয়েন স্ট্যাসি, আমি ... 195 00:15:47,640 --> 00:15:48,516 ...মিডটাউন সায়েন্সের সিনিওর... 196 00:15:48,683 --> 00:15:50,101 ...আর ডক্টর কনর্সের ইন্টার্ন. 197 00:15:50,268 --> 00:15:52,436 আমি আপনাদের সাথে এখানে সবসময় থাকব. 199 00:15:54,438 --> 00:15:56,148 আমি যেখানে যাব, আপনারাও সেখানে যাবেন. এটাই নিয়ম. এটা মনে রাখলে... 200 00:15:56,315 --> 00:15:57,775 ...আপনারা ঠিক থাকবেন. - আসুন! 201 00:15:57,942 --> 00:15:59,318 - আর যদি ভুলে যান-- - শুন! 202 00:15:59,485 --> 00:16:00,403 দয়া করে শুনুন. 203 00:16:00,570 --> 00:16:02,154 তাদেরকে বলুন যে রডরিগো গুভেরা এসেছে. 204 00:16:02,321 --> 00:16:04,615 তাদেরকে বলুন... 205 00:16:04,782 --> 00:16:05,950 ...রডরিগো গুভেরা এখানে আছে! আমার নাম রডরিগো! 206 00:16:06,117 --> 00:16:08,953 আশা করছি আমার বলার দরকার নেই যে ভুলে গেলে কি হবে. 207 00:16:09,829 --> 00:16:10,496 চলুন? 208 00:16:18,504 --> 00:16:20,131 এইদিকে আসুন. 209 00:16:24,343 --> 00:16:25,511 শুভ বিকাল, গুয়েন. 210 00:16:25,678 --> 00:16:26,637 ডক্টর কনর্স. 211 00:16:27,680 --> 00:16:28,556 স্বাগতম. 212 00:16:28,723 --> 00:16:31,517 আমার নাম ডক্টর কার্ট কনর্স. 213 00:16:31,684 --> 00:16:33,936 হ্যা, তোমরা ঠিকই ধরেছ, আমি বা হাতি. 214 00:16:34,103 --> 00:16:35,354 আমি কোন পঙ্গু নই... 215 00:16:35,521 --> 00:16:38,858 ...আমি একজন বিজ্ঞানী, আর আমি সরীসৃপ - সংক্রান্ত বিদ্যায় সেরা বিজ্ঞানী. 216 00:16:39,025 --> 00:16:41,777 দুস্কর প্রাণীদের উপর পরীক্ষা চালাই. 217 00:16:41,944 --> 00:16:43,404 পারকিনসন রোগীর মতো নয়... 218 00:16:43,571 --> 00:16:46,282 ...যে তার শরিরের দিকে তাকিয়ে ভয় পায়... 219 00:16:46,449 --> 00:16:49,869 ...আর আস্তে আস্তে শরীর তাকে ধোকা দেয়, অথবা ঐ মানুষটির মত যার চোখের রেটিনা খারাপ... 220 00:16:50,036 --> 00:16:53,873 ..হয়ে যাচ্ছে আর অন্ধ হয়ে যাচ্ছে , আমি এগুলো ঠিক করতে চাই. 221 00:16:54,040 --> 00:16:57,877 আমি এক দুনিয়া বানাতে চাই যাতে কোন দুর্বলতা থাকবেনা. 222 00:16:58,044 --> 00:17:01,005 কেউ আন্দাজ করতে পারবে যে কিভাবে হতে পারে এটা? 223 00:17:01,505 --> 00:17:02,381 বল. 224 00:17:02,548 --> 00:17:03,507 জীব কোষের মাধ্যমে? 225 00:17:03,674 --> 00:17:05,259 হতে পারে. কিন্ত যেই সমাধানটা... 226 00:17:05,426 --> 00:17:08,220 ...আমি ভাবছি সেটা একটু অদ্ভুত. 227 00:17:10,514 --> 00:17:12,058 - কেউ নেই? - পৃথক পৃথক জীবের জিনকে একসাথে করা যেতে পারে. 228 00:17:20,316 --> 00:17:21,525 পারকিনসন তখনই হয়... 229 00:17:21,692 --> 00:17:24,070 ...যখন রসায়ন সৃষ্টিকারী মস্তিষ্কের সেল থেক... 230 00:17:24,237 --> 00:17:26,239 ...গায়েব হতে থাকে. 231 00:17:26,405 --> 00:17:28,074 কিন্ত একটি জেব্রা মাছ... 232 00:17:28,241 --> 00:17:30,451 ...সেলগুলোকে আবার বানাতে সক্ষম. 233 00:17:30,910 --> 00:17:32,536 যদি আপনি কোনভাবে ঐ জিনিষটা... 234 00:17:32,703 --> 00:17:35,581 ...কোন রোগীর ভিতর দিতে পারেন তাহলে আপনার কাজ হতে পারে... 235 00:17:36,624 --> 00:17:37,959 সে নিজে নিজেই ঠিক হয়ে যাবে. 236 00:17:38,459 --> 00:17:41,003 তারপর তো তাকে সমুদ্রেই থাকতে হবে. 237 00:17:44,590 --> 00:17:45,758 আর তুমি...? 238 00:17:47,927 --> 00:17:49,804 সে মিডটাউন সায়েন্স স্কুলের... 239 00:17:49,971 --> 00:17:51,472 ...সবচেয়ে বুদ্ধিমান আর ব্রিলিয়ান্ট. -তাই নাকি? 240 00:17:51,639 --> 00:17:52,640 ক্লাসে সেকেন্ড হয়. 241 00:17:53,724 --> 00:17:55,601 - সেকেন্ড? - হ্যা. 242 00:17:55,768 --> 00:17:56,602 তুমি নিশ্চিত? 243 00:17:56,769 --> 00:17:58,229 হ্যা, আমি নিশ্চিত. 244 00:18:01,732 --> 00:18:05,611 জরুরী কাজ এসে পড়েছে. আমি তোমাদের মিস স্ট্যাসির হাতে ছেড়ে দিচ্ছি. 245 00:18:05,945 --> 00:18:07,655 তোমাদের সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো. 246 00:18:10,783 --> 00:18:12,285 আপনারা সবাই এখানে আসুন. 247 00:18:12,451 --> 00:18:14,453 ওস্কর্পের ট্রি ওফ লাইফে আপনাদের স্বাগতম. 248 00:18:15,288 --> 00:18:18,040 আমাদের পৃথিবীর ট্রি ওফ লাইফ অতিকায়. 249 00:18:18,666 --> 00:18:19,750 ওস্কর্পে বিজ্ঞানীরা... 250 00:18:19,917 --> 00:18:21,627 ...নিউরন সেলের... - Hi. 252 00:18:26,215 --> 00:18:27,425 তুমি এখানে কি করছ "রডরিগ"? 253 00:18:30,469 --> 00:18:31,721 ওহ, হ্যা. 254 00:18:31,887 --> 00:18:33,139 কি করছ এখানে? 255 00:18:33,306 --> 00:18:34,473 আমি এখানে কাজ করি. মানে না. 256 00:18:34,640 --> 00:18:36,225 আমি বলতে চাচ্ছিলাম যে আমি এখানে কাজ করি... 257 00:18:36,392 --> 00:18:39,604 ...কিন্ত তুমি এখানে কাজ করো তাই তুমি জানই. যে আমি এখানে কাজ করিনা. 258 00:18:39,770 --> 00:18:40,646 তুমি আমার পিছু নিয়েছ? 259 00:18:40,813 --> 00:18:43,941 না, আমি তোমার পিছু নেইনি, না. আমি জানতামই না যে তুমি এখানে কাজ কর. 260 00:18:44,108 --> 00:18:45,318 তাহলে তুমি এখানে কেন এসেছ? 261 00:18:45,484 --> 00:18:48,905 আমি চুরি করে এখানে এসেছি কারন... আমি সায়েন্স ভালবাসি. 262 00:18:49,071 --> 00:18:50,865 - তুমি সায়েন্সকে ভালোবাসো. - আমি সায়েন্সের পাগল. 263 00:18:51,032 --> 00:18:52,658 তাই তুমি এখানে লুকিয়ে? 264 00:18:52,825 --> 00:18:54,994 - এই দলটার দায়িত্ব আমার উপর. - আমি জানি. 265 00:18:55,161 --> 00:18:58,080 তোমার সাথে পরে কথা বলব. উল্টাপাল্টা কিছু করনা. 266 00:18:58,247 --> 00:19:00,499 - আমি প্রমিস করছি. - দলের সাথে থাক. 267 00:19:01,167 --> 00:19:04,629 ঠিক আছে, বন্ধুগণ? আপনাদের বায়রিয়েক্টরের ঘরে নিয়ে যাচ্ছি. 268 00:19:08,424 --> 00:19:09,926 দুঃখিত. Yo. 269 00:19:11,344 --> 00:19:12,428 দুঃখিত. 270 00:21:35,821 --> 00:21:39,450 MRNA এর সিকুয়েন্সের রেজাল্ট আজ সকালেই পেয়েছি. 271 00:21:39,617 --> 00:21:42,411 যা অনেক নিরাশাজনক ছিল. 272 00:21:48,167 --> 00:21:49,335 "নিরাশাজনক" মানে. 273 00:21:49,502 --> 00:21:50,836 মানে আবার শুরু করতে হবে. 274 00:21:51,003 --> 00:21:52,672 এটা ডিকে রেট এলগোরিদম. 275 00:21:53,130 --> 00:21:55,341 - আর এটা আশা হয়নি. - আশা করা হয়নি? 276 00:21:55,508 --> 00:21:56,842 আপনি বলেছিলেন আপনি প্রায় শেষ করেছেন. 277 00:21:57,009 --> 00:21:59,178 আমরা শেষের পথেই, কিন্ত এতে সময় লাগবে. 278 00:21:59,345 --> 00:22:00,554 তার সময় নেই. 279 00:22:00,721 --> 00:22:03,015 নরম্যান ওসবোর্ন মরে যাচ্ছে, ডক্টর কনর্স 280 00:22:03,557 --> 00:22:04,809 উনাকে বাচান. 281 00:22:07,103 --> 00:22:08,980 না হলে আমরা আমাদের মাথা হারাব. 282 00:22:27,373 --> 00:22:28,833 আচ্ছা, ব্যাজ আমাকে দিয়ে দাও. 283 00:22:31,043 --> 00:22:32,378 আমাকে দাও. 284 00:22:36,048 --> 00:22:37,425 দুঃখিত. 285 00:23:38,319 --> 00:23:40,696 কি অসহ্য.কাপড়টা থেকে মদের গন্ধ আসছে এখন 286 00:23:42,281 --> 00:23:43,449 আমি এটা করতে চাইনি. 287 00:23:43,616 --> 00:23:46,953 আমি এমন করতে... আমি এমন-- আমি এমন-- 288 00:23:48,287 --> 00:23:49,455 তোমার হাত সরাও! 289 00:23:49,622 --> 00:23:51,290 আমিও আমার হাত... 290 00:23:54,961 --> 00:23:55,878 মজা নিচ্ছিস? 291 00:23:56,045 --> 00:23:56,837 আমি ক্ষমা চাইছি. 292 00:23:57,004 --> 00:23:58,214 আমার সাথে মজা করছ? 293 00:23:58,798 --> 00:24:00,508 - Hey, তাকে মার, রুডি! - Hey! 294 00:24:03,803 --> 00:24:04,971 Ma". আমি দুঃখিত! 295 00:24:05,137 --> 00:24:06,222 ম্যান, তুমি কি ঠিক আছ? 296 00:24:09,141 --> 00:24:10,685 - তাকে মার! - আসো. 297 00:24:13,479 --> 00:24:14,897 তাকে ধর, ম্যান! তাকে ধর! 298 00:24:17,692 --> 00:24:18,943 না, ম্যান, না. আমারটা দিয়ে নয়. 299 00:24:19,110 --> 00:24:20,403 প্লিজ, ডুড, এটা করোনা-- 300 00:24:22,321 --> 00:24:23,406 সরি! 301 00:24:26,200 --> 00:24:28,369 দুঃখিত. দুঃখিত. 302 00:24:28,536 --> 00:24:29,829 আমি ক্ষমা চাইছি. 303 00:24:33,833 --> 00:24:36,335 কনি আইল্যান্ড, পরের স্টপ. 304 00:24:36,502 --> 00:24:38,462 পরের এবং শেষ স্টপ, কনি আইল্যান্ড. 305 00:24:50,474 --> 00:24:51,142 Hey. 306 00:24:52,310 --> 00:24:55,021 Hey. HEY...দুঃখিত. আমি দেরি করেছি. 307 00:24:55,187 --> 00:24:56,856 - আমি - আমরা অনেক চিন্তিত ছিলাম. 308 00:24:57,023 --> 00:24:58,149 জানি. আমি দুঃখিত. 309 00:24:58,316 --> 00:24:59,650 সাবধান! 310 00:25:06,699 --> 00:25:07,909 এটা একটা মাছি, পিটার. 311 00:25:12,038 --> 00:25:13,623 হ্যা. 312 00:25:18,920 --> 00:25:21,422 আমি অনেক দুঃখিত...তোমরা আমার জন্যে জেগে ছিলে 313 00:25:21,589 --> 00:25:24,926 আমি অনেক খারাপ, আমি ভারসাম্যহীন... 314 00:25:25,468 --> 00:25:26,886 ...আর আমি ক্ষুধার্ত. 315 00:25:31,307 --> 00:25:32,975 মাংসের কিমা. 316 00:25:35,519 --> 00:25:36,729 মদের কারনে 317 00:25:36,896 --> 00:25:37,939 কি বলছ? 318 00:25:38,105 --> 00:25:39,482 মনে হয় না. 319 00:25:39,649 --> 00:25:41,317 এটা তোমার মাংসের কিমা, তাই না? 320 00:25:43,527 --> 00:25:45,571 এর থেকে ভালো কোনকিছু আমি খাইনি. 321 00:25:46,864 --> 00:25:48,866 কিছু একটা উল্টাপাল্টা হয়েছে. 322 00:25:49,367 --> 00:25:50,534 হ্যা. 323 00:25:50,701 --> 00:25:52,745 তোমার মাংসের কিমা তো কেউ পছন্দ করেনা. 324 00:25:58,918 --> 00:26:00,419 আমি পারব. 325 00:26:03,923 --> 00:26:06,259 সে ঠান্ডা ম্যাকরনি আর পনির নিয়ে যাচ্ছে . 326 00:26:06,968 --> 00:26:08,261 আমি দেখেছি. 327 00:26:09,345 --> 00:26:12,056 তুমি কেন বললেনা যে তুমি আমার মাংসের কিমা পছন্দ করোনা? 328 00:26:12,306 --> 00:26:14,517 তোমার এটা ৩৭ বছর আগেই বলা উচিৎ ছিল. 329 00:26:14,684 --> 00:26:17,353 তাহলে আর আমার কষ্ট করে বানাতে হতনা. 330 00:29:08,524 --> 00:29:09,275 পিটার. 331 00:29:10,651 --> 00:29:11,777 তুমি কি করছ? 332 00:29:11,944 --> 00:29:13,446 'M... 333 00:29:14,572 --> 00:29:15,531 হোমওয়ার্ক. 334 00:29:15,698 --> 00:29:17,241 সাবধানে থেক. 335 00:29:17,408 --> 00:29:18,993 হ্যা ঠিক আছে. 336 00:29:28,169 --> 00:29:29,629 ডক্টর কনর্স. 337 00:29:31,839 --> 00:29:33,132 আপনি আমাকে চিনবেন না. আমি... 338 00:29:33,299 --> 00:29:34,550 ঐদিনের ইন্টার্নি. 339 00:29:35,134 --> 00:29:36,802 হ্যা, হ্যা. ঠিক তাই. 340 00:29:36,969 --> 00:29:39,263 আমি নিশ্চিত তুমি অনেক বুদ্ধিমান, কিন্ত এটা আমার ঘর. 341 00:29:39,430 --> 00:29:41,766 তোমার প্রথমে আগে অফিসে যেয়ে এপয়েন্টমেন্ট নিতে হবে. 342 00:29:41,933 --> 00:29:43,309 আমি রিচার্ড পার্কারের ছেলে. 343 00:29:50,650 --> 00:29:51,776 পিটার? 344 00:29:54,403 --> 00:29:55,071 দুঃখ হচ্ছে... 345 00:29:55,238 --> 00:29:58,532 যে আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারিনি আমি জানতামনা যে তোমার বাবা মা কোথায়... 346 00:29:58,699 --> 00:29:59,450 গিয়েছে. 347 00:30:02,245 --> 00:30:03,704 ভালো চটপটে. 348 00:30:03,871 --> 00:30:05,248 ধন্যবাদ. 349 00:30:10,253 --> 00:30:12,338 - ধন্যবাদ. - আমি আপনার বই পড়েছি. 350 00:30:12,505 --> 00:30:13,965 হ্যা. 351 00:30:14,131 --> 00:30:15,299 খুবই ভালো. 352 00:30:15,466 --> 00:30:17,260 আপনি কি... 353 00:30:17,426 --> 00:30:20,137 আসলেই ভাবেন যে এক জিনে আরেক জিনের নিউরন দিলে? হ্যা, অবশ্যই. 354 00:30:20,304 --> 00:30:22,765 তোমার বাবাকে আর আমাকে নিয়ে মজা করা হয়েছে এই থিওরির জন্য. 355 00:30:22,932 --> 00:30:25,685 শুধু কমিউনিটিতেই নয়, ওস্কোর্পেও. 356 00:30:25,851 --> 00:30:27,979 তারা আমাদের পাগল বিজ্ঞানি বলত. 357 00:30:29,021 --> 00:30:31,482 আর তারপর তোমার বাবা মাকড়সা তৈরি করল... 358 00:30:31,649 --> 00:30:33,025 আর সবকিছু পালটে গেলো. 359 00:30:33,192 --> 00:30:34,860 তার কাজের কারনে আমরা মনোবল পেয়েছি. 360 00:30:35,027 --> 00:30:36,988 তার কাজ ছিল অনেক অদ্ভুত. 361 00:30:39,031 --> 00:30:42,118 আমরা লাখ লাখ মানুষের জীবন পাল্টে দিচ্ছিলাম. 362 00:30:42,285 --> 00:30:44,245 আমারও. 363 00:30:44,745 --> 00:30:46,330 তারপর সব শেষ হয়ে গেল. 364 00:30:47,206 --> 00:30:50,126 সে চলে গেল. 365 00:30:50,835 --> 00:30:52,795 নিজের রিসার্চ নিয়ে. 366 00:30:53,879 --> 00:30:56,465 আর আমি জানতাম তাকে ছাড়া, আমি... 367 00:31:03,889 --> 00:31:05,641 আমি... 368 00:31:07,226 --> 00:31:09,395 আমি অনেক রাগান্বিত ছিলাম. 369 00:31:12,148 --> 00:31:13,649 তাই আমি তোমার থেকে আর... 370 00:31:13,816 --> 00:31:15,735 তোমার পরিবার থেকে দূরে ছিলাম. 371 00:31:15,902 --> 00:31:17,820 আর এইজন্য আমি, আমি সত্যি দুঃখিত. 372 00:31:26,203 --> 00:31:27,830 যদি... 373 00:31:28,456 --> 00:31:29,582 যদি এগুলো কাজ করে. 374 00:31:29,749 --> 00:31:31,918 যদি আপনার থিওরি সত্যি সত্যি কাজ করে. 375 00:31:32,418 --> 00:31:36,380 একটা মাকড়সা কামড় দিয়ে কি করতে পার? 376 00:31:37,256 --> 00:31:39,425 আর এর জন্য কি কি হতে পারে? 377 00:31:43,054 --> 00:31:46,223 এটা বলা মুশকিল, কারন যার উপর পরীক্ষা করা হয়েছিল সে বাচেনি. 378 00:31:46,682 --> 00:31:48,017 সমস্যা ছিল... 379 00:31:48,184 --> 00:31:49,602 ডিকে রেট এলগোরিদম? 380 00:31:52,521 --> 00:31:54,065 - হ্যা. - ঠিক আছে. 381 00:31:55,483 --> 00:31:56,609 আমি কি...? 382 00:31:56,776 --> 00:31:58,444 অবশ্যই. 383 00:32:20,967 --> 00:32:22,301 বিস্ময়কর. 384 00:32:22,969 --> 00:32:24,762 তুমি এটা কিভাবে করতে পারলে? 385 00:32:31,519 --> 00:32:34,063 পিটার, তুমি কি আমার ল্যাবে আসতে পারবে... 386 00:32:34,230 --> 00:32:36,148 একদিন ক্লাস শেষ করে? হ্যা. 387 00:32:38,442 --> 00:32:40,111 ধন্যবাদ. 392 00:33:11,392 --> 00:33:13,102 তুমি এটা ইচ্ছা করে করেছ, ফ্ল্যাশ! 393 00:33:13,269 --> 00:33:15,354 এগুলো করার জন্য আর কোন জায়গা নেই. 394 00:33:19,317 --> 00:33:20,985 Hey. 395 00:33:22,862 --> 00:33:23,821 ঠিক আছ? 396 00:33:30,578 --> 00:33:31,370 বলটা দে. 397 00:33:36,876 --> 00:33:37,960 বলটা দে, man. 398 00:33:39,879 --> 00:33:40,880 এক সেকেন্ড. 399 00:33:44,216 --> 00:33:46,677 - বলটা দে, man. - আমার থেকে নিয়ে যাও? 400 00:33:50,890 --> 00:33:52,099 ঠিক আছে. নিয়ে নাও. 401 00:33:52,642 --> 00:33:53,893 নাও. বলটা নাও. 402 00:34:14,872 --> 00:34:15,706 আচ্ছা নাও. 403 00:34:18,084 --> 00:34:20,253 ঠিক আছে, এখন নাও? 404 00:34:21,087 --> 00:34:22,088 ঠিক আছে? 405 00:34:22,255 --> 00:34:23,172 এখন নাও? 406 00:34:27,426 --> 00:34:29,553 - বলটা নে, ফ্ল্যাশ. - ফ্ল্যাশ, খেলা বন্ধ কর, man. 407 00:34:29,720 --> 00:34:31,847 - তার থেকে এটা নে! - নাও, ফ্ল্যাশ. নাও এটা. 408 00:34:32,014 --> 00:34:33,349 Yo, ফ্ল্যাশ, চলো. 409 00:34:33,516 --> 00:34:35,017 - চলো! - কর, ফ্ল্যাশ. 412 00:34:40,523 --> 00:34:41,315 কি করছ এগুলো? 413 00:34:44,318 --> 00:34:46,445 ঠিক আছে, ফিরিয়ে দে! দে, পার্কার! ফিরিয়ে দে! 415 00:35:02,753 --> 00:35:03,629 তারা আমাদের কাছ থেকে... 416 00:35:03,796 --> 00:35:06,632 ....ব্যাকবোর্ডের জন্য টাকা নিতে পারেনা - আমি টাকার চিন্তা করছিনা. 417 00:35:06,799 --> 00:35:08,509 - সে কি সত্য বলছিল? - কি? 418 00:35:08,676 --> 00:35:10,469 ঐটাই সেটা আমি এখন শুনলাম. 419 00:35:10,636 --> 00:35:13,598 তুমি কি সে ছেলেটাকে অপমান করেছ? 420 00:35:14,473 --> 00:35:15,641 হ্যা, করেছি. 421 00:35:16,809 --> 00:35:17,810 - কিন্ত... - কিন্ত কি? 422 00:35:17,977 --> 00:35:19,437 - সে এটারই পাওনা. - তাই নাকি? 423 00:35:19,604 --> 00:35:21,314 - হ্যা. - সে কি ঐ ছেলে যে তোমাকে মেরেছিল? 424 00:35:23,649 --> 00:35:24,901 তাই না? 425 00:35:25,067 --> 00:35:26,903 হ্যা, হ্যা, কিন্ত... 426 00:35:27,069 --> 00:35:29,155 এইসব তুমি বদলা নেবার জন্যই করেছ. 427 00:35:29,655 --> 00:35:33,159 তাকে অপমান করে তোমার নিজেকে অনেক গর্বিত মনে হচ্ছে, তাই না? 428 00:35:33,326 --> 00:35:34,327 আমি কি ভুল বলছি? 429 00:35:36,329 --> 00:35:37,914 না. 430 00:35:38,539 --> 00:35:40,875 তোমার এই কাজের জন্য... 431 00:35:41,042 --> 00:35:43,002 আমাকে আমার শিফট পরিবর্তন করতে হয়েছে... 432 00:35:43,169 --> 00:35:46,839 তাই তোমার আজ রাত ৯ টায় আন্ট মেকে ঘরে নিয়ে যেতে হবে? 433 00:35:47,381 --> 00:35:48,799 - কথা বোঝানো গিয়েছে? - হ্যা. 434 00:35:48,966 --> 00:35:50,676 আচ্ছা, খুব ভালো. 435 00:35:53,012 --> 00:35:54,138 ওকে কোথাও দেখেছি. 436 00:35:56,682 --> 00:35:58,142 সেই তোমার কম্পিউটারের মেয়েটা. 437 00:35:58,809 --> 00:35:59,977 হ্যা. 438 00:36:00,102 --> 00:36:03,105 তোমার ছবি ওর কম্পিউটারে আছে. আমি তার পরিদর্শক. 439 00:36 :03,814 --> 00:36:05,524 আন্ট মেকে ঘরে নিয়ে যেতে ভুলে যেওনা. 440 00:36:09,278 --> 00:36:11,030 ঠিক আছে. 441 00:36:14,659 --> 00:36:16,619 অনেক অদ্ভুত তাই না. 442 00:36:16,744 --> 00:36:17,787 আমার আঙ্কেল. 443 00:36:17,954 --> 00:36:19,997 সে অনেক মজা করে. 444 00:36:20,164 --> 00:36:21,540 সে তোমাকে অন্যকেউ ভেবেছে. 445 00:36:21,707 --> 00:36:24,210 আমার ছবি তোমার কম্পিউটারে? 446 00:36:24,377 --> 00:36:27,505 আসলে আমি তোমার টিমের ছবি নিয়েছিলাম আর তুমি ঐ ছবিতে আছ. 447 00:36:27,672 --> 00:36:29,382 - আচ্ছা. - ওটাই উনি... 448 00:36:29,548 --> 00:36:31,884 আমি ওটাকে টাচ আপ করছিলাম. 449 00:36:32,718 --> 00:36:34,220 - শুধু টাচ আপ? - আরে না না. 450 00:36:34,887 --> 00:36:37,056 আমি তো....আমি এটার উত্তর দিচ্ছিনা. 451 00:36:39,141 --> 00:36:41,644 - তোমাকে বের করে দেয়া হয়েছে? - না, না,. 452 00:36:41,769 --> 00:36:44,021 বের করে দেয়নি, শুধু শাস্তি দিয়েছে. 453 00:36:47,275 --> 00:36:50,278 আর আমি... আমি চাইছিলাম...? 454 00:36:51,779 --> 00:36:52,572 কি চাইছিলে? 455 00:36:53,239 --> 00:36:54,448 জানি না. 456 00:36:54,615 --> 00:36:56,325 এমনিতেই... 457 00:37:01,581 --> 00:37:04,041 জানিনা... আমরা... 458 00:37:05,084 --> 00:37:07,003 আমরা কিছু একটা, অথবা.. 459 00:37:07,169 --> 00:37:09,630 - তুমি যদি পছন্দ না কর, আমরা ঘুরতে... - হ্যা. 460 00:37:09,797 --> 00:37:11,340 - রাজি আছ? - হ্যা, ঠিক আছে. 461 00:37:12,758 --> 00:37:14,885 - সত্যি? - হ্যা . 462 00:37:15,761 --> 00:37:16,596 আচ্ছা. 463 00:37:16,721 --> 00:37:18,097 আচ্ছা, খুবই ভালো. 464 00:37:18,264 --> 00:37:19,223 ভালোই. 465 00:37:19,765 --> 00:37:21,267 ঠিক আছে. 466 00:37:21,434 --> 00:37:23,769 - কিন্ত এখন আমি পারবোনা, এখন পারবোনা. - হ্যা, না. 467 00:37:23,936 --> 00:37:26,105 - আমি এখন অনেক ব্যস্ত. - জানি, আমিও. 468 00:37:28,441 --> 00:37:31,277 কিন্ত হয়তোবা... 469 00:37:31,444 --> 00:37:33,613 - হ্যা, হ্যা, আরেক... - আরেক... 470 00:37:33,779 --> 00:37:35,448 - আরেক দিন, ঠিক আছে. - আচ্ছা. 471 00:37:35,615 --> 00:37:37,283 - বিদায়. - ঠিক আছে. 472 00:39:05,246 --> 00:39:07,915 আমাদের কাছে আছে প্রোটেইন স্ট্রাকচার, RDNA... 473 00:39:08,082 --> 00:39:10,167 ক্রোমাটোগ্রাফি, ট্রাঞ্জেনিক্স টেস্টিং... 474 00:39:10,334 --> 00:39:13,588 আর এটা এক্স-রে ভিডিও. পুরো পৃথিবীতে শুধু একটাই. আমাদের কাছে... 475 00:39:14,005 --> 00:39:16,549 - মানব শরীরের... - ওটাকে চেনা চেনা লাগছে. 476 00:39:16,716 --> 00:39:18,384 আমি এটাকে আগে দেখেছি. 477 00:39:18,551 --> 00:39:19,844 এটা গানালি ডিভাইস. 478 00:39:20,011 --> 00:39:22,722 হ্যা মনে পড়েছে. 479 00:39:22,847 --> 00:39:25,391 এটার প্রয়োগ খুব সহজ. এর মধ্যে একটা ওষুধ দিয়ে দাও. 480 00:39:25,516 --> 00:39:29,020 এটা মেঘ তৈরি করে আকাশে ছেড়ে দেয় আর তারপর পুরো শহরের. 481 00:39:29,145 --> 00:39:32,565 অসুখকে এক বিকেলের মধ্যেই সারিয়ে দিতে পারে. 482 00:39:33,190 --> 00:39:34,734 বিশ্বাসই হচ্ছেনা. 483 00:39:34,859 --> 00:39:38,154 অনেকেই এটাকে ভালো মনে করেনি. যদি কেউ এটাতে টক্সিন দিয়ে দেয়? 484 00:39:38,321 --> 00:39:40,323 অথবা বিষ দেয়? তাহলে... 485 00:39:40,489 --> 00:39:43,910 এর থেকে কেউ পালিয়ে যেতে পারবেনা, এজন্যই এটা এখানে পড়ে আছে, আর ময়লা জমাচ্ছে. 486 00:39:44,744 --> 00:39:47,371 তুমি এখানে একটা কম্পিউটারের তৈরি গিরগিটি দেখতে পাচ্ছ. 487 00:39:47,538 --> 00:39:50,750 এদের মতো অনেক সুন্দর প্রাণী নিজেরা... 488 00:39:50,917 --> 00:39:53,419 নিজেদের অঙ্গ হারিয়ে ফেললে সেটা আবার গড়ে ওঠে. 489 00:39:53,586 --> 00:39:55,421 একটু ভেবে দেখো. 490 00:39:55,588 --> 00:39:57,506 আমরা এই পদ্ধতিটা পরীক্ষা করে যদি... 491 00:39:57,673 --> 00:39:59,926 অন্য প্রজাতির উপর দিতে পারি তাহলে: 492 00:40:00,092 --> 00:40:02,345 যেমন আমার ছোট্ট ইদুর বন্ধু ফ্রেডি. 493 00:40:03,387 --> 00:40:05,556 এখন এলগোরিদম ঢুকাও. 494 00:40:08,768 --> 00:40:09,727 কথা বলতেই হবে? 495 00:40:15,858 --> 00:40:16,525 সিস্টেম তৈরি... 496 00:40:16,692 --> 00:40:18,277 জিন ধুকানোর জন্য. 497 00:40:18,444 --> 00:40:20,071 ঠিক আছে. 498 00:40:20,613 --> 00:40:21,989 এটা দেখুন. 499 00:40:23,866 --> 00:40:25,076 বুঝছেন আমি কি করতে চাচ্ছি? 500 00:40:25,243 --> 00:40:27,119 - প্রোটেইন বন্ধ করে. - ইমিউন বাকি থাকবে. 501 00:40:27,286 --> 00:40:28,454 পরীক্ষা শুরু হচ্ছে. 502 00:40:28,579 --> 00:40:31,165 হচ্ছে. হচ্ছে. 503 00:40:31,374 --> 00:40:32,917 ব্যর্থ. সাবজেক্ট মৃত. 504 00:40:33,084 --> 00:40:35,044 - Come on, come on, come on. - হচ্ছে. 505 00:40:35,211 --> 00:40:36,087 ব্যর্থ. 506 00:40:36,254 --> 00:40:37,296 হচ্ছে. ব্যর্থ. 507 00:40:37,421 --> 00:40:38,673 হচ্ছে. ব্যর্থ. 508 00:40:38,839 --> 00:40:40,466 সাবজেক্ট মৃত. হচ্ছে. 509 00:40:40,591 --> 00:40:43,344 পেপটাইড এলগোরিদম গ্রহন হয়েছে. 510 00:40:43,552 --> 00:40:44,679 পূনবৃদ্ধি সম্পন্ন হয়েছে. 511 00:40:44,845 --> 00:40:46,347 Hey. - নড়াচড়া স্বাভাবিক. 512 00:40:46,681 --> 00:40:49,100 ব্লাড প্রেসার স্বাভাবিক. 513 00:40:49,642 --> 00:40:52,144 অঙ্গ পুননির্মান সফল. 514 00:40:52,478 --> 00:40:54,105 বিস্ময়কর. 515 00:40:58,276 --> 00:41:00,152 ধন্যবাদ. 516 00:41:01,028 --> 00:41:03,489 দেখা কর ফ্রেড আর উইলমার সাথে... তিন পায়া প্রাণী... 517 00:41:03,656 --> 00:41:04,782 ইদুর. 518 00:41:07,868 --> 00:41:08,911 ধর. 519 00:41:10,746 --> 00:41:12,415 HEY. Buddy. আমি ধরছি. 520 00:41:14,125 --> 00:41:15,042 Okay. 521 00:41:15,209 --> 00:41:17,295 সাবধানে, ভুলে যাতে তোমার না লেগে যায়. 522 00:41:17,461 --> 00:41:19,338 মানব শরীর পরীক্ষা আগামি সপ্তাহে. 523 00:41:22,258 --> 00:41:23,134 এই তো. 524 00:41:30,975 --> 00:41:32,268 Hey. 525 00:41:32,435 --> 00:41:34,812 Hey, আমি ভেবেছিলাম... 526 00:41:34,979 --> 00:41:36,897 তুমি কি কিছু ভুলে যাও নি? 527 00:41:37,690 --> 00:41:38,816 কি? 528 00:41:38,941 --> 00:41:42,820 ফোনটা ধরনা, যাক ফোন তাহলে ঠিক আছে. 529 00:41:43,863 --> 00:41:47,783 তোমাকে এখনি তোমার আন্টির কাছে মাফ চাইতে হবে. 530 00:41:49,869 --> 00:41:50,786 আমার দিকে চেয়ে থেকনা. 531 00:41:50,912 --> 00:41:52,663 ভিতরে যেয়ে মাফ চাও. 532 00:41:56,125 --> 00:41:57,627 আমি দুঃখিত, আন্ট মে, আমি... 533 00:41:57,752 --> 00:41:59,086 সত্যি বলতে, তোমাকে ... 534 00:41:59,253 --> 00:42:00,838 আমার কাছে মাফ চাইতে হবেনা. এটাতো তোমার... 535 00:42:01,005 --> 00:42:02,798 - তার মাফ চেতে হবে. - বেন. 536 00:42:03,674 --> 00:42:05,551 আমি দুঃখিত, আমি এক কাজে ব্যাস্ত ছিলাম. 537 00:42:05,718 --> 00:42:07,637 - সে কাজে ব্যাস্ত ছিল. - হ্যা. 538 00:42:07,803 --> 00:42:10,932 তোমার আন্টি, আমার স্ত্রী, তার একা একা ১২ টা ব্লক হাটতে হয়েছে... 539 00:42:11,098 --> 00:42:14,560 মাঝরাতে তারপর নির্জন এক সাবওয়েতে অপেক্ষা করতে হয়েছে... 540 00:42:14,727 --> 00:42:15,978 কারন তুমি কাজে ব্যাস্ত ছিলে. 541 00:42:16,145 --> 00:42:17,813 বেন, সোনা আমার, সত্যি সত্যি... 542 00:42:17,980 --> 00:42:20,024 আমি একা একা হেটে ঘরে আসতি পারি... 543 00:42:20,149 --> 00:42:22,235 তুমি ওর পক্ষ নেবেনা! 544 00:42:22,401 --> 00:42:23,694 - আমি কারো পক্ষ নিচ্ছিনা... - তুমি নিচ্ছ! 545 00:42:23,819 --> 00:42:26,364 - আমার কথা শুন, ছেলে. - হ্যা, বল. 546 00:42:26,530 --> 00:42:28,074 তুমি অনেকটা তোমার বাবার মতো. 547 00:42:28,241 --> 00:42:30,743 আমি সত্যি বলছি পিটার, আর এটা ভালো কথা... 548 00:42:30,910 --> 00:42:34,038 কিন্ত তোমার বাবার কিছু নিয়ম ছিল কিছু ধারনা ছিল. 549 00:42:34,205 --> 00:42:37,541 সে বিশ্বাস করত যে যদি তুমি অন্য কারো জন্য ভালো কিছু করতে পার তাহলে... 550 00:42:37,708 --> 00:42:40,169 তোমার ওটা করতে হয়. 551 00:42:40,336 --> 00:42:41,921 আর এটাই এখানে ঘটেছে. 552 00:42:42,046 --> 00:42:43,089 তোমার পছন্দ করা না করার কিছু নেই. 553 00:42:43,256 --> 00:42:45,258 তোমার দায়িত্বের. 554 00:42:47,426 --> 00:42:49,929 সত্যি বললে. খুব সুন্দর. 555 00:42:50,846 --> 00:42:53,057 এগুলো বলা সহজ. সে তাহলে কোথায়? 556 00:42:53,933 --> 00:42:56,143 - কি? - সে এখন কোথায়? 557 00:42:56,477 --> 00:42:58,271 আমার বাবা কোথায়? 558 00:42:58,437 --> 00:43:01,941 এটা কি তার দায়িত্ব ছিলোনা যে উনি এখানে থেকে আমাকে এগুলো বোঝাক? 559 00:43:02,108 --> 00:43:03,442 তোমার সাহস কত, তুমি এটা বললে? 560 00:43:03,609 --> 00:43:05,319 আমার সাহস কিভাবে হল? তোমার সাহস কিভাবে হল? 561 00:43:09,949 --> 00:43:10,950 কোথায় যাচ্ছ? 562 00:43:11,117 --> 00:43:12,910 পিটার, ফিরে আসো, প্লিজ. 563 00:43:22,461 --> 00:43:25,590 বেন তাকে কিছুক্ষণের জন্য একা ছেড়ে দাও. ঠিক হয়ে যাবে. 564 00:43:38,603 --> 00:43:39,604 পিটার! 565 00:43:42,273 --> 00:43:43,816 পিটার? 566 00:43:49,280 --> 00:43:50,823 পিটার! 567 00:43:55,912 --> 00:43:56,871 এর দাম $2.07. 568 00:44:00,333 --> 00:44:01,375 এর দাম $2.07. 569 00:44:01,542 --> 00:44:02,877 হ্যা. না, আমি জানি. 570 00:44:03,044 --> 00:44:05,880 জলদি করো, আরো লোক আছে. না. 571 00:44:06,005 --> 00:44:08,341 তুমি এখানে পেনি রাখতে পাবে, কিন্ত এখান থেকে নিতে পারবেনা. 572 00:44:09,425 --> 00:44:10,676 - কি? - তুমি যেকোন সময়... 573 00:44:10,885 --> 00:44:13,512 ডলার রাখতে পার, তোমাকে এক পেনির জন্য... 574 00:44:13,679 --> 00:44:15,598 দশ ডলার খরচ করতে হবে. এটা দোকানের নিয়ম. 575 00:44:15,765 --> 00:44:18,184 - তুমি আমার লাইন আটকে রেখেছ. - আমার কাছে দুই সেন্ট নেই. 576 00:44:18,351 --> 00:44:20,019 তোমার ডলার না থাকলে তুমি এখানে কেন এসেছ. 577 00:44:20,186 --> 00:44:22,438 বাবা কি আজ দুধ খাওয়ার জন্য টাকা দেয়নি? 578 00:44:22,605 --> 00:44:23,940 আমরা তো ২ সেন্ট নিয়ে কথা বলছিলাম. 579 00:44:24,106 --> 00:44:25,149 সরে যাও, বাচ্চা. 580 00:44:31,989 --> 00:44:33,074 সত্যি? 581 00:44:46,212 --> 00:44:47,838 Yo, ভালো করলেনা, তুমি. 582 00:44:50,549 --> 00:44:51,717 Hey, ম্যান, থামো! 583 00:44:51,842 --> 00:44:53,344 কেউ ওকে আটকাও! 584 00:44:53,511 --> 00:44:54,887 Hey, কিড, একটু সাহায্য করবে? 585 00:44:55,012 --> 00:44:56,430 আমার নিয়ম নয়. 586 00:44:56,847 --> 00:44:58,057 কেউ ঐ লোকটাকে আটকাও! 587 00:44:59,058 --> 00:44:59,725 Hey! 588 00:44:59,892 --> 00:45:01,185 Hey, থামো! 589 00:45:02,311 --> 00:45:03,980 কেউ ওকে আটকাও! 590 00:45:12,655 --> 00:45:13,531 Hey! 591 00:45:44,061 --> 00:45:45,938 ওহ, গড, ওহ, গড. 592 00:45:46,105 --> 00:45:47,648 আঙ্কেল বেন, আঙ্কেল বেন. 593 00:45:48,274 --> 00:45:49,901 এম্ব্যুলেন্সকে ফোন কর! 594 00:45:50,067 --> 00:45:52,486 কেউ এম্ব্যুলেন্সকে ফোন কর! আঙ্কেল বেন, আঙ্কেল বেন. 595 00:45:53,112 --> 00:45:54,780 ওহ, গড, ওহ, মাই গড. 596 00:45:58,451 --> 00:46:00,161 ওহ, গড. 597 00:46:03,539 --> 00:46:04,916 না. 598 00:46:07,084 --> 00:46:09,045 ওহ, জিসাস. 599 00:46:12,965 --> 00:46:14,935 একজন সাক্ষি তার চেহারা স্কেচ আর্টিস্টকে বলেছে. 600 00:46:14,948 --> 00:46:16,928 আমি চাই আপনি একবার দেখুন. 601 00:46:21,307 --> 00:46:23,142 না, আমি তাকে জানিনা. 602 00:46:24,101 --> 00:46:26,854 আমিও ভাবিনি এটা, ma'am. গোয়েন্দাদের আমরা... 603 00:46:27,021 --> 00:46:28,981 শহরে ছড়িয়ে ছিটিয়ে দিব, দেখি কিছু পাওয়া যায় কিনা. 604 00:46:29,148 --> 00:46:30,816 আচ্ছা. 605 00:46:36,364 --> 00:46:37,782 আমি কি এটা রাখতে পারি? 606 00:46:37,949 --> 00:46:39,325 হ্যা অবশ্যই. 607 00:46:41,661 --> 00:46:43,621 আরেকটা কথা. একটা স্টার... 608 00:46:43,788 --> 00:46:45,957 ট্যাটু করা আছে... বা হাতে. 609 00:47:13,442 --> 00:47:17,947 পিটার, আমি জানি যে তোমার জীবন অনেক কষ্টের যাচ্ছে... 610 00:47:18,406 --> 00:47:20,241 আর এরজন্য আমি ক্ষমা চাইছি. 611 00:47:20,825 --> 00:47:23,035 আমি জানি তুমি কিরকম অনুভব করছ. 612 00:47:39,176 --> 00:47:40,845 Hey, পার্কার. 613 00:47:41,846 --> 00:47:43,973 - আজ নয়. - আমি তোমাকে শুধু বলতে এসেছি. 614 00:47:49,228 --> 00:47:51,063 বোঝার চেষ্টা কর, ঠিক আছে? 615 00:47:52,064 --> 00:47:53,566 তোমার আঙ্কেলের ব্যাপারে শুনেছি. 616 00:47:54,233 --> 00:47:55,693 আমি ক্ষমা চাইছি. 617 00:47:55,860 --> 00:47:57,320 সত্যি সত্যি. 618 00:47:57,737 --> 00:47:59,280 আমি দুঃখিত. 619 00:47:59,655 --> 00:48:01,240 ঠিক আছে? 620 00:48:07,538 --> 00:48:08,789 পিটার. 621 00:48:52,333 --> 00:48:53,459 ওর থেকে দূরে থাক. 622 00:48:53,626 --> 00:48:54,627 - বুঝতে পেরেছ? - Hey! 623 00:48:54,794 --> 00:48:56,212 - জয় থেকে দূরে থাক. - Hey! 624 00:48:58,464 --> 00:48:59,757 তুই মেয়েদের মেরে মজা পাস? 625 00:49:00,091 --> 00:49:01,467 আর বুড়োদেরও? 626 00:49:01,634 --> 00:49:03,261 Hey, দোস্ত... নিজের পথে চলে যাও. 627 00:49:03,427 --> 00:49:05,846 - তুমি ভুল জায়গায় এসেছ. - তুই এখানে শেষ কবে এসেছিলি 628 00:49:06,472 --> 00:49:07,682 আমি তোকে কিছু জিজ্ঞেস করেছি. 629 00:49:07,848 --> 00:49:08,766 নিকি, না! 630 00:49:08,933 --> 00:49:09,642 এটাও ঐ বন্দুক? 631 00:49:09,809 --> 00:49:10,893 তুই আমাকেও মারবি? 632 00:49:12,895 --> 00:49:14,021 Hey! থামাও এসব! 633 00:49:14,939 --> 00:49:15,856 Hey. সরে যাও! 634 00:49:16,983 --> 00:49:18,276 দাড়াও, ওহ, নিকিকে মেরনা! 635 00:49:18,442 --> 00:49:19,652 পিছনে যাও! 636 00:49:20,820 --> 00:49:22,446 এটা একটা পাগল! 637 00:49:23,239 --> 00:49:24,323 তাকে ধর! 638 00:49:28,828 --> 00:49:31,080 এখানে ফিরে এসো, ম্যান! তাকে ধরো! 639 00:49:37,837 --> 00:49:38,671 তার পিছনে যাও! 640 00:49:42,383 --> 00:49:44,051 - ওইপাশে যাও, ম্যান! - আমি তোকে ধরছি! 641 00:49:53,436 --> 00:49:54,186 যাও, যাও, যাও! 642 00:49:55,521 --> 00:49:56,731 এইতো সে! 643 00:49:56,897 --> 00:49:57,732 পালাতে পারবিনা! 644 00:50:14,373 --> 00:50:16,208 তার বা হাতে একটা তাঁরার ট্যাটু ছিল. 645 00:50:28,095 --> 00:50:28,971 ওহ, হ্যা? 646 00:50:29,138 --> 00:50:30,139 আয়! 647 00:50:37,563 --> 00:50:39,106 আমি তোর চেহারা চিনি! 648 00:50:39,273 --> 00:50:41,067 শুনতে পাচ্ছিস? 649 00:50:41,484 --> 00:50:43,861 পরের বার তোকে ছাড়বনা! 650 00:51:21,607 --> 00:51:23,276 তোমার কাছে এই আছে? 651 00:51:24,944 --> 00:51:26,445 নিয়ে যাও, এটা নিয়ে যাও. 652 00:51:31,784 --> 00:51:34,620 মাকড়সার অঙ্গবিদ্যার ডক্টররা... 653 00:51:34,787 --> 00:51:36,986 আজ নতুন একটি পরীক্ষা চালাচ্ছে. 654 00:51:36,999 --> 00:51:39,208 আমরা শুরু করছি.. 655 00:51:39,375 --> 00:51:43,129 এটা বোঝার জন্য আমাদের আরো অনেক সময় লেগে যেতে পারে 656 00:51:43,296 --> 00:51:46,799 একটা ক্ষুদ্র দলা লাইটওইয়েট কেবলের... 657 00:51:46,966 --> 00:51:48,801 একশ মিটারও রাখতে পারে. 658 00:51:57,768 --> 00:51:58,561 মা... 659 00:52:56,077 --> 00:53:00,748 ১৩ স্ট্রীটের সব ইউনিট সতর্ক হয়ে যাও, ওয়েস্ট ১৯ স্ট্রিট থেকে একজন আক্রমণকারী ... 660 00:53:00,915 --> 00:53:03,209 তোমাদের দিকেই আসছে. 661 00:53:03,376 --> 00:53:06,128 তার সাথে একটা যুবক রয়েছে ৩০বছর বয়সের... 662 00:53:06,295 --> 00:53:09,215 তার সাথে আছে... 663 00:53:09,382 --> 00:53:10,758 ১৭০ থেকে ১৮০ পাউন্ডের ভারী মেটারিয়াল. 664 00:53:10,925 --> 00:53:13,552 শেষবার তাকে ১৯ ষ্ট্রীটে দেখা গিয়েছিল হামলার আশঙ্কা আছে. 665 00:53:32,780 --> 00:53:33,447 Hey. 666 00:53:42,206 --> 00:53:43,249 তার মুখ দেখা গিয়েছে? 667 00:53:43,416 --> 00:53:44,625 না সে মুখোশ পড়ে ছিল. 668 00:53:45,251 --> 00:53:46,419 মুখোশ? 669 00:53:46,586 --> 00:53:47,753 সে যাদেরকে মারছে... 670 00:53:47,920 --> 00:53:51,299 তাদের উপর অনেক খারাপ মামলা ছিল. সে তাদেরকে চোখে চোখে রেখেছিল. 671 00:53:51,465 --> 00:53:53,843 তার প্রশংসা করা বন্ধ কর, আর তাকে ধরার চেষ্টা করো. 672 00:53:54,010 --> 00:53:56,637 বাচাও, কেউ আমাকে! গ্রেপ্তার করো! 673 00:53:56,804 --> 00:53:57,930 আমাকে এর থেকে বের কর. 674 00:53:59,348 --> 00:54:00,683 Hey, দেখো! 675 00:54:11,819 --> 00:54:13,779 স্প্যানডেক্স. স্প্যানডেক্স. 676 00:54:14,572 --> 00:54:16,616 সবকিছু... স্প্যানডেক্স. 677 00:54:16,949 --> 00:54:19,118 ফিজিক্সের মতে ভেলসিটি ভেক্টর একটা অসাধারন যন্ত্র... 678 00:54:19,285 --> 00:54:21,120 আর গতির উপর নির্ভর করে. 679 00:54:21,287 --> 00:54:23,080 তুমি ভালো করেই জান... 680 00:54:23,247 --> 00:54:25,708 পেন্ডুলাম ভারি হবার কারনে তার স্পীডের কোন ক্ষতি হয়না. 681 00:54:25,875 --> 00:54:29,629 এটা ফ্রিকোয়েন্সির কিছু করেনা,কিন্ত এর প্রভাব গতি থেকে উৎপন্ন বেগের কারনে হয় 682 00:55:05,998 --> 00:55:07,458 Hey, আন্ট মে. 683 00:55:08,167 --> 00:55:09,961 হ্যা. ডিম? 684 00:55:10,127 --> 00:55:11,379 দেশি মুরগির, বুঝতে পেরেছি. 685 00:55:44,120 --> 00:55:46,122 ভবিষ্যতে গাড়ি চুরি করার সময়... 686 00:55:46,289 --> 00:55:48,249 গারি চোরের মতো পোশাক পড়না. 687 00:55:48,416 --> 00:55:49,959 তুমি কে? পুলিশ? 688 00:55:50,793 --> 00:55:55,047 তাই? তুমি মনে কর আমি পুলিশ? পুলিশ এই স্কিন টাইট লাল নীল জামায়? 689 00:55:55,214 --> 00:55:56,716 তুই একটা... 690 00:55:57,466 --> 00:55:58,884 তুমি অদ্ভুত... 691 00:55:59,051 --> 00:56:00,511 ভাবে চিন্তা কর. 692 00:56:00,678 --> 00:56:03,055 আমি রিসার্চ করে পোশাক বানালাম আর তুই. 693 00:56:03,598 --> 00:56:04,724 ভালো চিন্তা. 694 00:56:04,890 --> 00:56:06,434 জানালা থেকে সর. 695 00:56:06,601 --> 00:56:07,893 হ্যা, হ্যা, হয়েছে এবার. 696 00:56:16,319 --> 00:56:17,737 তেলাপোকা! 697 00:56:20,573 --> 00:56:22,909 - আমাকে যেতে দে. - ওটা কি একটা আসল ছুরি? 698 00:56:23,075 --> 00:56:24,243 হ্যা, এটা আসল ছুরি. 699 00:56:24,410 --> 00:56:25,912 এটা আমার দুর্বলতা, একটা ছোট ছুরি. 700 00:56:26,078 --> 00:56:27,663 - আমাকে যেতে দাও. - যেকোন কিছু... 701 00:56:27,830 --> 00:56:29,749 ছুরি! ওহ, এটা তো খেলনা ছুরি. 702 00:56:29,916 --> 00:56:31,375 - খুবই সুন্দর. - এটা কি? 703 00:56:31,542 --> 00:56:34,128 মাকড়সার জাল বানিয়েছি, অনেক লম্বা কাহিনী পরে একদিন বলব. 704 00:56:34,295 --> 00:56:34,962 আমাকে যেতে দাও! 705 00:56:36,881 --> 00:56:38,591 দাড়াও, এক মিনিট. এক মিনিট. 706 00:56:38,758 --> 00:56:39,884 বের হও, ম্যান. না! 707 00:56:41,135 --> 00:56:43,429 যেতে দাও আমাকে. বন্ধ করো এসব! 708 00:56:44,263 --> 00:56:45,306 এটা মজার নয়. 709 00:56:45,473 --> 00:56:46,933 - এটা অনেকটা মজার. - বাচাও! 710 00:56:57,818 --> 00:56:59,278 অনেক খারাপ কিছু হতে পারত. 711 00:56:59,445 --> 00:57:01,405 তুই বেচে গেলি. 712 00:57:06,953 --> 00:57:08,287 আইনের ছেলেপিলেরা এসে পড়েছে. 713 00:57:08,454 --> 00:57:10,957 - Yo, আমি ওকে ধরেছি. - থামাও এসব! 714 00:57:11,123 --> 00:57:12,959 - সে কোথাও যাচ্ছেনা. - নড়বেনা. 715 00:57:13,125 --> 00:57:14,126 সত্যি বলছেন, আমি? 716 00:57:14,293 --> 00:57:15,461 কে তুমি? 717 00:57:15,878 --> 00:57:17,588 এটা বলতে চাইলে আমি কেন মুখোশ পরতাম. 718 00:57:17,755 --> 00:57:18,547 নড়বেনা! 719 00:57:21,550 --> 00:57:23,135 আপনার ৮০% কাজ আমিই করে দিলাম. 720 00:57:23,678 --> 00:57:24,428 আর আপনি? 721 00:57:24,595 --> 00:57:25,513 আপনি আমার সাথে এইভাবে কথা বলছেন? 722 00:57:29,141 --> 00:57:30,309 ওখানেই থাম! 723 00:57:51,080 --> 00:57:52,373 Well, এটা মজার ছিল. 724 00:57:53,833 --> 00:57:55,459 বাস! সবাই কেমন আছ. 725 00:57:59,422 --> 00:58:00,548 তুমি কি করছ? 726 00:58:05,136 --> 00:58:06,220 Hey, দেখো তোমরা. 727 00:58:06,387 --> 00:58:07,513 আমি ঝুলছি. 728 00:58:07,680 --> 00:58:09,181 আমি ঝুলছি. 729 00:58:24,322 --> 00:58:27,074 নিউ ইয়র্কের ৩৮ জন বাহাদুর অফিসার... 730 00:58:27,241 --> 00:58:30,411 একজন পাগল মানুষকে ধরতে পারেনি. 731 00:58:31,370 --> 00:58:32,538 আমি ঠিক বলছি না? 732 00:58:46,552 --> 00:58:48,095 তোমাকে আমার জন্য অপেক্ষা করতে হবেনা. 733 00:58:48,262 --> 00:58:49,555 - হ্যা, আছে. - নে, নেই. 734 00:58:49,722 --> 00:58:50,723 হ্যা, আছে. 735 00:58:50,890 --> 00:58:52,224 - ঠিক আছে. - তুমি কোথায় ছিলে? 736 00:58:52,391 --> 00:58:53,434 আমি বাইরে গিয়েছিলাম. 737 00:58:53,601 --> 00:58:55,561 তুমি কি ডিম এনেছ? 738 00:58:57,104 --> 00:58:58,606 না. ডিম আনতে মনে নেই. 739 00:58:58,773 --> 00:58:59,982 নিয়ে আসছি এখন. 740 00:59:00,149 --> 00:59:01,734 না, তুমি এখন কোথাও যাবেনা. 741 00:59:01,901 --> 00:59:03,903 এই সময় নয়. 742 00:59:05,738 --> 00:59:07,615 আমার দিকে তাকাও, পিটার. 743 00:59:09,367 --> 00:59:11,953 মাথার টুপি সরাও আর আমার দিকে তাকাও. 744 00:59:19,460 --> 00:59:22,755 পিটার. তুমি কোথায় যাও? 745 00:59:22,922 --> 00:59:24,382 কে তোমার এই অবস্থা করেছে? 746 00:59:24,548 --> 00:59:26,342 দয়া করে ঘুমিয়ে পড়ুন, আন্ট মে. 747 00:59:26,509 --> 00:59:28,511 - দয়া করে আমায় বল. - আন্ট মে, প্লিজ... 748 00:59:28,678 --> 00:59:30,721 প্লিজ, প্লিজ ঘুমাতে যান. 749 00:59:30,888 --> 00:59:33,933 আমি ঘুমাতে পারবনা. তুমি বুঝতে পেরেছ? আমি ঘুমাতে পারবনা. 750 00:59:45,444 --> 00:59:47,947 পিটার, আমার কথাটা শুন. 751 00:59:48,656 --> 00:59:49,865 সিক্রেট রাখতে হলে অনেক কিছু হারাতে হয়. 752 00:59:50,032 --> 00:59:51,576 এগুলো এমনি এমনি পাওয়া যায়না. 753 00:59:51,742 --> 00:59:53,953 এখন নয়, কখন থাকবেনা. 754 01:00:01,669 --> 01:00:03,629 দুই প্রজাতির জিনকে শেষ পর্যন্ত এক করা গিয়েছে. 755 01:00:03,963 --> 01:00:07,133 আমি এটা ফ্রেডিকে তার চতুর্থ পায়ের জন্য ব্যবহার করেছি. 756 01:00:07,300 --> 01:00:08,884 এটা তো চমৎকার. 757 01:00:09,051 --> 01:00:10,636 না, এটা কঠিন পরিশ্রমের ফল. 758 01:00:10,803 --> 01:00:12,752 আর তার জন্য এক ছোট কদম. 759 01:00:12,765 --> 01:00:14,724 কিন্ত তার জন্য ছোট কদমের সময় নেই. 760 01:00:14,890 --> 01:00:15,808 ছোট? 761 01:00:15,975 --> 01:00:17,518 আমি বলতে চাচ্ছি যে সে আর অপেক্ষা করবেনা. 762 01:00:17,685 --> 01:00:19,353 কিন্ত তার অপেক্ষা করতে হবে. 763 01:00:19,770 --> 01:00:21,439 যদি না সে ল্যাবের ইদুর হতে চায়. 764 01:00:21,606 --> 01:00:23,482 এটা সেটা নয়... যা আমি বলছি... 765 01:00:23,649 --> 01:00:24,817 আপনি কি বলতে চাচ্ছেন? 766 01:00:25,484 --> 01:00:27,778 আপনার মানুষের উপর পরীক্ষা শুরু করতে হবে. 767 01:00:28,487 --> 01:00:29,238 এখন. 768 01:00:29,405 --> 01:00:31,574 না, আমি করতে পারবনা, আর আমি করব না. 769 01:00:31,741 --> 01:00:33,701 - তাহলে তো সে মরে যাবে. - মানুষ কোন এক সময় মরবেই. 770 01:00:34,994 --> 01:00:36,913 নরম্যান ওসবোর্নও. 771 01:00:37,079 --> 01:00:38,080 আমরা কথা শেষ করিনি . 772 01:00:38,247 --> 01:00:39,832 মানুষের উপর পরীক্ষা? 773 01:00:39,999 --> 01:00:42,585 দুনিয়াতে কে আছে যে নিজেকে পরীক্ষা হতে দিবে? 774 01:00:42,752 --> 01:00:45,338 মানুষ খোজার কথা উঠলে তো, এটা তার জন্য একটা ফ্ল শট হবে. 775 01:00:45,504 --> 01:00:48,382 আমার মতে সরকারি হাসপাতাল থেকেই শুরু করাটা ঠিক হবে. 776 আপনি কি আমার সাথে মজা করছেন. 777 01:00:51,010 --> 01:00:52,094 আমার মনে হয় না. 778 01:00:58,559 --> 01:01:00,853 এই রাগ আর জেদিভাব আপনাকে. 779 01:01:01,020 --> 01:01:02,146 ১৫ বছর আগেই দেখানো উচিৎ ছিল. 780 01:01:02,355 --> 01:01:04,190 আপনি কি বলছেন আমি কিছুই বুঝতে পারছিনা. 781 01:01:04,357 --> 01:01:05,858 এইসব আচরণ আপনাকে নয়. 782 01:01:06,025 --> 01:01:08,861 রিচার্ড পার্কারের দেখানোর কথা ছিল. 783 01:01:09,028 --> 01:01:10,488 আমার ঐ ব্যাপারে কোন হাত ছিলনা . 784 01:01:10,655 --> 01:01:12,198 আপনি তার ছেলেকেও একি কথা বলেছেন? 785 01:01:17,870 --> 01:01:19,163 আমি জানিনা আপনি কি বলছেন. 786 01:01:19,330 --> 01:01:21,874 আপনি জানেন না নাকি জানতে চাচ্ছেন না? 787 01:01:23,960 --> 01:01:25,711 আমি আপনাকে মনে করিয়ে দেই কি হয়েছিল. 788 01:01:25,878 --> 01:01:29,340 অনেক বছর আগে রিচার্ড পার্কার ঠিক একই কথা বলেছিল যেটা আপনি এখন বলছেন. 789 01:01:31,717 --> 01:01:34,887 সময় চলে যাচ্ছে, ডক্টর কনর্স. 790 01:01:35,888 --> 01:01:37,640 আমি... 791 01:01:45,273 --> 01:01:46,899 আমি করবনা. 792 01:01:49,110 --> 01:01:50,736 ঠিক আছে. 793 01:01:55,324 --> 01:01:58,035 তাহলে এই ফর্মুলা আমাদের. 794 01:01:59,120 --> 01:02:01,998 যেই হাত ফিরে পাওয়ার স্বপ্ন আপনি দেখছিলেন সেটা ভুলে যান. 795 01:02:02,164 --> 01:02:03,708 আমি আপনার ল্যাবরটরি বন্ধ করে দিচ্ছি. 796 01:02:03,874 --> 01:02:06,794 কাল সকালের আগেই অফিস খালি করবেন. 797 01:02:06,961 --> 01:02:10,464 না হলে আপনার রিসার্চও আমরা নিয়ে নিতে পারি. 798 01:02:12,592 --> 01:02:13,676 ঠিক আছে, ফ্রেডি? 799 01:02:28,899 --> 01:02:29,942 - Hey. - Hi. 800 01:02:30,109 --> 01:02:30,902 কেমন আছ? 801 01:02:31,068 --> 01:02:32,278 কোথায় যাচ্ছ? 802 01:02:33,279 --> 01:02:35,823 - সোমবার, এক্সট্রা ক্লাস. - ওহ, আজ মঙ্গলবার. 803 01:02:36,324 --> 01:02:37,950 - মঙ্গলবার? - তোমার সাথে কি হয়েছে? 804 01:02:38,117 --> 01:02:39,785 - কি? - তোমার চোখ, দেখে ক্ষত মনে হচ্ছে. 805 01:02:39,952 --> 01:02:41,203 ওহ, হ্যা, না, আমি জানিনা... 806 01:02:41,370 --> 01:02:42,997 সকাল থেকেই এরকম... 807 01:02:43,164 --> 01:02:44,957 অনেক খারাপ, ডক্টরের কাছে গিয়েছিলে? 808 01:02:47,209 --> 01:02:48,920 তুমি ব্র্যানযিনো পছিন্দ করো? 809 01:02:49,962 --> 01:02:51,297 একধরনের মাছ. 810 01:02:51,464 --> 01:02:53,299 না, না. আমি জানি. জানি. 811 01:02:53,466 --> 01:02:55,676 যদি তুমি চাও... 812 01:02:55,843 --> 01:03:00,348 তুমি চাইলে আজ রাত ৮ টায় এই ঠিকানায় এসে পড়. 813 01:03:01,140 --> 01:03:02,808 আমার মা ব্র্যানযিনো বানাবে. 814 01:03:03,309 --> 01:03:05,770 ফ্ল্যাট নম্বর... 815 01:03:05,937 --> 01:03:08,272 ২০১৬. ওটা লিখতে ভুলে গিয়েছি. 816 01:03:08,439 --> 01:03:09,774 জানি না কেন আজকাল... 817 01:03:09,941 --> 01:03:11,776 - আমি আসব. - ওহ, ঠিক আছে. 818 01:03:11,943 --> 01:03:13,319 ২০১৬. 819 01:04:21,387 --> 01:04:22,722 Hi. 820 01:04:24,056 --> 01:04:25,308 তুমি এখানে কিভাবে এলে? 821 01:04:26,183 --> 01:04:27,727 ফায়ার এক্সিট দিয়ে. 822 01:04:28,894 --> 01:04:30,396 তোমাদের ওয়াচম্যান অনেক বিরক্তকর. 823 01:04:31,314 --> 01:04:32,940 ২০ টা সিঁড়ি. 824 01:04:33,316 --> 01:04:34,734 হ্যা, কোন ব্যাপার না. 825 01:04:38,905 --> 01:04:40,907 - এটা তোমার রুম. - হ্যা, এটা আমার রুম,. 826 01:04:41,073 --> 01:04:42,742 বই. 827 01:04:42,950 --> 01:04:44,410 জুতা. 828 01:04:45,036 --> 01:04:46,537 ওহ, hey... 829 01:04:47,580 --> 01:04:50,499 আমি তোমার মার জন্য... এটা এনেছি. 830 01:04:50,750 --> 01:04:51,751 ওহ, খুব সুন্দর. 831 01:04:51,918 --> 01:04:53,586 - দেখতে ভালো লাগছে, তাই না? - খুবই সুন্দর. 832 01:04:53,753 --> 01:04:55,129 এগুলো খুব ভালো ছিল. 833 01:04:55,296 --> 01:04:57,089 - না, এগুলো এখনো সুন্দর আচে. - আমি দুঃখিত. 834 01:04:57,256 --> 01:05:00,009 না, অবাক করা বিষয় হল, যে এগুলো এখন তাজা আছে. 835 01:05:00,176 --> 01:05:01,719 আমি এগুলো রেখে দেই. 836 01:05:02,470 --> 01:05:03,930 তোমার স্যুট এর ভিতরে? 837 01:05:06,974 --> 01:05:08,643 আমার স্যুট? 838 01:05:08,809 --> 01:05:11,187 এটা ডিনার. তুমি এভাবেই আমার...? 839 01:05:11,354 --> 01:05:12,480 তুমি কি এগুলোই পরবে? 840 01:05:12,647 --> 01:05:13,648 - মানে... - Hey, স্ট্যাসি. 841 01:05:19,278 --> 01:05:20,196 তুমি নিশ্চয়ই পিটার. 842 01:05:20,363 --> 01:05:22,198 বাবা, ও পিটার. 843 01:05:24,867 --> 01:05:26,077 আপনার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগল, স্যার. 844 01:05:27,286 --> 01:05:28,412 আমারও ভাল লেগেছে. 845 01:05:28,579 --> 01:05:30,164 ডিনার তৈরি. 846 01:05:30,957 --> 01:05:32,291 আশা করি তুমি ব্র্যানযিনো পছন্দ করো. 847 01:05:32,458 --> 01:05:34,001 কে করেনা? 848 01:06:33,519 --> 01:06:34,854 এমা, আমি কার্ট. 849 01:06:35,605 --> 01:06:37,815 - সে কি আছে? - সে নেই, ডক্টর. 850 01:06:37,982 --> 01:06:40,818 গাড়ি তাকে ব্রোকলিন হাসপাতালে নিয়ে যাচ্ছে. 851 01:06:40,985 --> 01:06:42,194 না. সে পারবেনা, এমা. 852 01:06:42,361 --> 01:06:44,655 তুমি তাকে যেতে না কর. সে... 853 01:06:44,822 --> 01:06:47,241 আমি করতাম, কিন্ত ব্রিজে গেলে আমি ওর সিগন্যাল পাইনা. 854 01:06:47,408 --> 01:06:50,369 স্যার আমি কথা বলেই আপনাকে জানাব. 855 01:07:00,379 --> 01:07:02,036 আমি হল্টন এভিনিউ যাব, নদীর পাশ দিয়ে. 856 01:07:02,049 --> 01:07:03,716 আমার তাড়া আছে. 857 01:07:03,883 --> 01:07:05,927 টানেল দিয়ে যাব নাকি ব্রিজ দিয়ে? 858 01:07:06,093 --> 01:07:07,345 ব্রিজ! ব্রিজ দিয়ে. 859 01:07:07,511 --> 01:07:08,846 ঠিক আছে, আমি ওভাবেই যাব. 860 01:07:09,013 --> 01:07:11,015 আপনি, আপনি... ঠিক আছেন তো? 861 01:07:11,933 --> 01:07:13,976 আমাকে ভয় দেখাচ্ছেন... ? 862 01:07:15,102 --> 01:07:16,729 গাড়ি চালাও. 863 01:07:17,313 --> 01:07:18,522 ঠিক আছে. 864 01:07:24,779 --> 01:07:26,280 তোমার সমস্যা হচ্ছে? 865 01:07:26,447 --> 01:07:28,115 মাথাটা ওখান দিয়ে... 866 01:07:28,282 --> 01:07:29,825 গুয়েনের বন্ধুকে সাহয্য করো. 867 01:07:29,992 --> 01:07:32,453 আসলে আমি বুঝতে পারছিনা. 868 01:07:32,620 --> 01:07:34,163 প্রথম বার. 869 01:07:34,330 --> 01:07:35,915 - ব্র্যানযিনো. - জর্জ. 870 01:07:36,082 --> 01:07:38,834 - আজ তোমার দিন কেমন কাটল. - স্পাইডার ম্যানকে ধরেছ? 871 01:07:39,001 --> 01:07:40,586 না, এখনো ধরিনি. 872 01:07:40,753 --> 01:07:42,630 কিন্ত আমরা ধরবো. সে একটা পাগল... 873 01:07:42,797 --> 01:07:45,508 শেষ রাতে সে সাধারণ মানুষের উপর হামলা করে. 874 01:07:45,675 --> 01:07:47,551 সে আনাড়ি, সে প্রমাণ ছেড়ে যায় ... 875 01:07:47,718 --> 01:07:49,095 কিন্ত সে বিপদজনক. 876 01:07:49,971 --> 01:07:51,430 সে লোকদের উপর হামলা করে? 877 01:07:53,266 --> 01:07:54,267 আমার মনে হয় না. 878 01:07:54,433 --> 01:07:55,893 মানে, আমি ভিডিও টা দেখেছি... 879 01:07:56,060 --> 01:07:58,020 সে গাড়ি চোরটাকে ধরেছিল, আর... 880 01:07:58,187 --> 01:08:01,315 আমার মনে হয় বেশীরভাগ মানুষই বলবে... 881 01:08:02,066 --> 01:08:03,442 যে সে লোকদের ভালোর জন্যই কাজ করে. 882 01:08:04,151 --> 01:08:06,112 বেশীরভাগ লোক ভুল হতে পারে. 883 01:08:07,405 --> 01:08:10,866 গারি চোরকে ধরতে চাইলে আমি যখন ইচ্ছা ধরতে পারি. 884 01:08:11,033 --> 01:08:12,285 তাহলে ধরলেন না কেন? 885 01:08:16,289 --> 01:08:17,331 আমি তোমাকে বুঝিয়ে দিচ্ছি. 886 01:08:17,498 --> 01:08:20,126 গাড়ি চোর আমাদেরকে ঐ দলটার দিকে নিয়ে যাচ্ছিল... 887 01:08:20,293 --> 01:08:22,503 যারা এগুলো করছে. এটা একটা ছয় মাসের লম্বা কাহিনী. 888 01:08:22,670 --> 01:08:25,673 একেই বলে কৌশল, আশা করছি তুমি এটার মানে জান? 889 01:08:25,840 --> 01:08:28,342 - তুমি এর ব্যাপারে স্কুলে জেনেছ, তাই না? - হ্যা. 890 01:08:28,509 --> 01:08:29,385 ভালো. 891 01:08:29,552 --> 01:08:30,803 আমি জানি. 892 01:08:30,970 --> 01:08:33,639 - সে জানতনা আপনার প্ল্যানের সম্পর্কে. - তুমি ওর ব্যাপারে অনেক কিছু জান... 893 01:08:33,806 --> 01:08:35,558 এমন কিছু জান যেটা আমরা জানি না? 894 01:08:35,725 --> 01:08:38,019 - তুমি কার পক্ষ নিচ্ছ? - আমি কারও পক্ষ নিচ্ছিনা. 895 01:08:38,185 --> 01:08:39,562 আমি ইন্টারনেটে ভিডিওটা দেখেছি... 896 01:08:39,729 --> 01:08:41,272 তুমি ইন্টারনেটে ভিডিও দেখেছ. 897 01:08:41,439 --> 01:08:43,649 - তার মানে ফয়সালা হয়ে গিয়েছে, কেস ক্লোজ. - সেরকম না. 898 01:08:43,816 --> 01:08:44,775 যদি আপনি ভিডিওটা দেখেন... 899 01:08:44,942 --> 01:08:46,402 আমি কি আপনাকে লিঙ্ক পাঠিয়ে দিব? 900 01:08:46,569 --> 01:08:48,237 দেখে মনে হচ্ছিল সে আপনাদের সাহায্য করছিল. 901 01:08:48,404 --> 01:08:51,282 ইন্টারনেটে তাকে তুলে ধরে হয়েছে একটা মুখোশ পরা হিরোর মত. 902 01:08:51,449 --> 01:08:52,116 না, না. 903 01:08:52,283 --> 01:08:53,993 আমি হিরো বলছিনা. 904 01:08:54,160 --> 01:08:56,495 - তুমি কি বলতে চাও? - সে আপনাদের সাহায্য করতে চায়. 905 01:08:56,662 --> 01:08:57,997 সে এমন কিছু করতে চাচ্ছে যেটা পুলিশ করতে পারেনা. 906 01:08:58,164 --> 01:08:59,540 যেটা পুলিশ করতে পারেনা? 907 01:08:59,707 --> 01:09:01,250 - জানি না. - তুমি কি মনে কর আমরা কি করি? 908 01:09:01,417 --> 01:09:02,960 বসে বসে চা খাই... 909 01:09:03,127 --> 01:09:04,921 আর সবাই মিলে তাস খেলি? 910 01:09:05,087 --> 01:09:07,131 - জর্জ. জর্জ. - বাবা. 911 01:09:07,340 --> 01:09:08,049 - তোমরা তাস খেল? - হাওয়ার্ড. 912 01:09:08,215 --> 01:09:10,051 তার কাজ ওটাই যেটা আপনার. 913 01:09:10,217 --> 01:09:11,761 সাধারণ জনগণের হেফাজত করে. 914 01:09:11,928 --> 01:09:14,013 আমার কাজ আইন মোতাবেক চলা. সেটাই আমি করি. 915 01:09:14,180 --> 01:09:15,765 বুঝতে পেরেছ? যার জন্য আমি ব্যজ পরি. 916 01:09:15,932 --> 01:09:18,976 সে মুখোশ পড়ে যেমন অপরাধীরাও পড়ে. 917 01:09:19,143 --> 01:09:21,687 আর সে ঐ লোকদের হামলা করে যাদের দেখতে একরকমই লাগে... 918 01:09:21,854 --> 01:09:24,023 মনে হয় ওর কোন পারসোনাল মামলা আছে এতে. 919 01:09:24,190 --> 01:09:27,193 কিন্ত সে সাধারণ জনগণের হেফাজত করছেনা, Mr. পার্কার. 920 01:09:27,360 --> 01:09:29,195 চলো বাইরে যাই, পিটার. 921 01:09:29,820 --> 01:09:31,989 - বাবা, তোমার সাথে কথা বলব পরে. - হ্যা, পরে করব. 922 01:09:34,367 --> 01:09:36,202 আমাকে ডিনারে ডাকার জন্য ধন্যবাদ. আমি ক্ষমা চাইছি... 923 01:09:36,369 --> 01:09:38,621 যদি আমার কথা আপনার খারাপ লেগেছে. এটা আমার ইচ্ছা ছিলনা. 924 01:09:38,829 --> 01:09:42,124 - ওয়েলকাম. - ব্র্যানযিনো অনেক সুস্বাদু ছিল, Mrs. স্ট্যাসি. 925 01:09:42,291 --> 01:09:44,377 - ধন্যবাদ. - ওয়েলকাম. 926 01:09:46,087 --> 01:09:48,631 - বাবা. - বল? 927 01:09:55,388 --> 01:09:57,306 তুমি কি বলছিলে. 928 01:09:58,766 --> 01:10:01,852 আমি দুঃখিত. একবার লেগেছিল উনি আমাকে গ্রেপ্তার করে ফেলবেন. 929 01:10:02,019 --> 01:10:04,647 না, আমি তোমাকে গ্রেপ্তার করতে দিতাম না. 930 01:10:09,402 --> 01:10:12,113 - তোমার মুখে কি হয়েছে? - আমি তোমাকে কিছু বলতে চাই. 931 01:10:13,990 --> 01:10:15,241 আচ্ছা. 932 01:10:20,371 --> 01:10:21,664 আমার কিছু হয়েছে... 933 01:10:25,960 --> 01:10:26,877 আমারও কিছু হয়েছে. 934 01:10:32,341 --> 01:10:33,759 আচ্ছা. 935 01:10:35,261 --> 01:10:37,763 আচ্ছা, আমি, আমি. আমি তোমাকে কিছু বলতে চাই. 936 01:10:37,930 --> 01:10:39,682 আমি তোমাকে কিছু বলতে চাই... 937 01:10:39,849 --> 01:10:42,685 ওই গাড়ি চোরের সম্পর্কে. ওহ, আচ্ছা. 938 01:10:42,852 --> 01:10:44,520 কি? 939 01:10:44,687 --> 01:10:46,939 - না, না, না. - আমি ওর ব্যাপারে কিছু বলবনা. 940 01:10:47,106 --> 01:10:48,774 ওটা ভুলে যাও. আমি ওর ব্যাপারে কিছু বলবনা. 941 01:10:48,941 --> 01:10:51,193 - আমি আমার সম্পর্কে কিছু বলতে চাই, ঠিক আছে? - কি বলতে চাও? 942 01:10:51,360 --> 01:10:55,197 এটা গুরুত্ব... আমি যদি বলতে পারতাম যে... 943 01:10:55,364 --> 01:10:56,616 আমি বলতে পারবনা. এটা বলা অনেক কঠিন. 944 01:10:56,782 --> 01:10:57,783 বলে ফেল. 945 01:10:57,950 --> 01:11:00,077 - কিভাবে বলব. - বলে ফেলো. 946 01:11:02,914 --> 01:11:04,206 কি? কি? 947 01:11:07,668 --> 01:11:09,378 কি? 948 01:11:13,424 --> 01:11:15,301 ঠিক আছে, আমি চলে যাই. 949 01:11:23,434 --> 01:11:24,894 তুমি...? 950 01:11:33,527 --> 01:11:35,655 - তুমি স্পাইডার ম্যান. - আস্তে. 951 01:11:40,660 --> 01:11:42,161 গুয়েন? 952 01:11:43,412 --> 01:11:44,747 গুয়েন... 953 01:11:45,790 --> 01:11:47,708 তোমার বাবা তোমাকে ডাকছে এখনি. 954 01:11:48,125 --> 01:11:49,335 ঠিক আছে. 955 01:11:49,502 --> 01:11:50,503 - ঠিক আছে? - হ্যা. 956 01:11:53,297 --> 01:11:54,340 গুয়েন. 957 01:11:54,465 --> 01:11:56,175 আমি আসছি. 958 01:12:27,665 --> 01:12:29,458 ওহ, আমি বিপদে পড়ে গেলাম. 959 01:12:52,940 --> 01:12:53,858 তুমি বাইরে যেয়ে... 960 01:12:53,983 --> 01:12:55,902 জানবে যে কি হয়েছে, আলফ্রেড? 961 01:13:03,326 --> 01:13:04,201 খুব সুন্দর. 962 01:13:07,496 --> 01:13:08,497 Hey! 963 01:13:11,292 --> 01:13:12,627 Hey! কি ওটা? 964 01:13:12,752 --> 01:13:14,670 - ওহ, মাই গড! - আমি জানিনা! 965 01:13:14,795 --> 01:13:16,255 গাড়িতে ফিরে যাও! 966 01:13:21,344 --> 01:13:22,720 সাহায্য করো! 967 01:13:24,430 --> 01:13:25,306 সাহায্য করো! 968 01:14:05,429 --> 01:14:07,640 আসছি আমি! 969 01:14:28,619 --> 01:14:29,328 কেউ সাহায্য করো! 970 01:14:30,162 --> 01:14:31,831 আমাকে সাহায্য কর! আমার ছেলে আটকা পড়েছে! 971 01:14:41,591 --> 01:14:42,758 আমি আমার বাবাকে চাই! 972 01:14:43,092 --> 01:14:44,135 বাবা! 973 01:14:44,302 --> 01:14:45,678 'HeY, hey, hey - সাহায্য করো! 974 01:14:45,845 --> 01:14:46,512 L-ley, buddy. 975 01:14:46,637 --> 01:14:47,847 - এটা ঠিক আছে. - যাও. 976 01:14:48,806 --> 01:14:49,932 - সাহায্য কর! - Hey, দেখো. 977 01:14:51,475 --> 01:14:53,352 তোমার বন্ধু, ঠিক আছে? 978 01:14:55,062 --> 01:14:55,938 এটা নেবে? 979 01:14:57,648 --> 01:14:58,441 মুখোশটা নাও. 980 01:14:59,025 --> 01:14:59,984 আচ্ছা. 981 01:15:01,527 --> 01:15:02,987 তোমার নাম কি? 982 01:15:03,154 --> 01:15:03,946 জ্যাক? 983 01:15:04,864 --> 01:15:06,532 - হ্যা. - এখানে থেকে যাওয়া যাক. 984 01:15:07,909 --> 01:15:09,660 ঠিক আছে, নড়চড়া করোনা. 985 01:15:09,827 --> 01:15:10,661 ঠিক আছে. 986 01:15:10,828 --> 01:15:12,079 আচ্ছা, আমি তোমাকে ধরেছি. 987 01:15:16,500 --> 01:15:17,168 আচ্ছা, দেখ. 988 01:15:17,335 --> 01:15:18,961 আমি তোমার বেল্ট খুলে দিচ্ছি. তুমি তোমার... 989 01:15:19,128 --> 01:15:21,172 সামনের সিটটাকে ধরবে. তিন? 990 01:15:21,422 --> 01:15:24,091 - ঠিক আছে. - আচ্ছা, এক, দুই, তিন. 991 01:15:26,218 --> 01:15:28,387 দেখলে কত সহজ, তাই না? তুমি আসলেই হিরো. 992 01:15:28,554 --> 01:15:30,264 আচ্ছা. 993 01:15:43,861 --> 01:15:45,238 জ্যাক, উপরে চলে আসো. 994 01:15:45,404 --> 01:15:47,031 - আমি পারবনা. - হ্যা, তুমি পারবে. 995 01:15:52,411 --> 01:15:54,413 ঐ মুখোশটা পরে নাও. 996 01:15:54,580 --> 01:15:55,998 এটা তোমাকে শক্তি দিবে. 997 01:15:56,582 --> 01:15:57,917 জ্যাক, আমার উপর ভরসা রাখ. 998 01:15:58,084 --> 01:15:59,043 এটা পর. 999 01:15:59,835 --> 01:16:02,463 এই তো.হ্যা. খুব সুন্দর, দোস্ত. 1000 01:16:02,630 --> 01:16:03,756 আচ্ছা, এখন, উপরে আসো. 1001 01:16:03,923 --> 01:16:04,924 আসো, জ্যাক. 1002 01:16:08,678 --> 01:16:09,345 জলদি করো. 1003 01:16:09,512 --> 01:16:11,013 তাড়াতাড়ি, ঠিক আছে, দোস্ত? 1004 01:16:11,264 --> 01:16:13,599 তুমি অনেক ভালো করছ, দোস্ত. তুমি অনেক ভালো করছ. 1005 01:16:13,766 --> 01:16:14,850 এই তো. আসতে থাক. 1006 01:16:15,017 --> 01:16:16,435 উপরে আসতে থাক. 1007 01:16:16,602 --> 01:16:17,645 আসো. 1008 01:16:18,562 --> 01:16:19,897 না! 1009 01:16:34,537 --> 01:16:36,247 জ্যাক. ওহ, গড. 1010 01:16:36,414 --> 01:16:37,915 খোদার শোকরিয়া. 1011 01:16:39,625 --> 01:16:40,960 তুমি ঠিক আছ? 1012 01:16:44,005 --> 01:16:45,464 আমার সোনা. আমার সোনা. 1013 01:16:46,299 --> 01:16:47,425 ওহ, আমার সোনা. 1014 01:16:47,550 --> 01:16:49,343 আমার ছেলে. 1015 01:16:53,806 --> 01:16:54,890 তুমি কে? 1016 01:16:57,310 --> 01:16:58,811 স্পাইডার ম্যান. 1017 01:17:45,858 --> 01:17:47,860 খুব সুন্দর. 1018 01:17:56,035 --> 01:17:57,078 শান্ত হোন. 1019 01:17:58,079 --> 01:17:59,705 শান্ত হোন, বন্ধুরা. শান্ত হও. 1020 01:17:59,872 --> 01:18:02,041 - মনোযোগ দিয়ে শুনুন... 1021 01:18:02,208 --> 01:18:05,670 কাল রাত ৯ টায় উইলামসবার্গ ব্রিজে একটা দুর্ঘটনা হয়েছিল. 1022 01:18:06,212 --> 01:18:08,047 যা হয়েছে সেগুলো শুধু আন্দাজ করা যায়... 1023 01:18:08,214 --> 01:18:11,008 কিন্ত এখন কিছু চাক্ষুস প্রমাণের ভিত্তিতে... 1024 01:18:11,175 --> 01:18:14,595 আর আমাদের খোঁজে অপরাধের জন্য... 1025 01:18:14,762 --> 01:18:15,888 ওইখানে একজনকে দেখা যায়... 1026 01:18:16,055 --> 01:18:17,723 আর তার উপর সন্দেহ করা হচ্ছে. 1027 01:18:17,890 --> 01:18:19,350 এজন্যই, আজ সকালে... 1028 01:18:19,517 --> 01:18:20,935 আমি গ্রেপ্তার করার আদেশ দিচ্ছি... 1029 01:18:21,102 --> 01:18:24,438 ঐ মুখোশটাকে যার নাম স্পাইডার ম্যান. 1030 01:18:30,361 --> 01:18:34,073 আর শেষ খবর পাওয়া পর্যন্ত জানা যায় যে আজ সকালে ... 1031 01:18:34,240 --> 01:18:35,908 গ্রেপ্তার করার আদেশ দেয়া হয়েছে... 1032 01:18:43,207 --> 01:18:44,584 এটা খুবই সুন্দর. 1033 01:18:44,750 --> 01:18:46,586 ভালো করে কাটতে জানে. 1034 01:18:46,752 --> 01:18:48,504 এর সম্পর্কে আর কে জানে? 1035 01:18:48,671 --> 01:18:49,547 শুধু তুমি. 1036 01:18:49,714 --> 01:18:50,965 সত্যি? 1037 01:18:53,426 --> 01:18:55,344 Hey, তুমি... 1038 01:18:56,095 --> 01:18:58,681 তুমি পুলিশ যা বলছে সেগুলো বিশ্বাস করছ না তো? 1039 01:18:59,557 --> 01:19:01,058 অবশ্যই না. 1040 01:19:03,060 --> 01:19:04,437 তুমি কি ভয় পাও? 1041 01:19:04,604 --> 01:19:06,439 যা তুমি করছ? 1042 01:19:08,941 --> 01:19:10,276 না. 1043 01:19:11,360 --> 01:19:12,486 না. 1044 01:19:13,446 --> 01:19:15,573 ব্রিজে হামলা করা জিনিসটা কেমন দেখতে? 1045 01:19:16,115 --> 01:19:18,576 অনেক বড় আর অনেক ভয়ানক ছিল. 1046 01:19:18,951 --> 01:19:20,494 এগুলোর থেকে দূরে থাক. 1047 01:19:21,287 --> 01:19:22,663 না, এরকম করতে পারবনা. 1048 01:19:22,830 --> 01:19:24,415 তোমার পারতে হবে. 1049 01:19:25,249 --> 01:19:26,751 মানে, কেন তুমি...? 1050 01:19:27,043 --> 01:19:29,545 কাল রাতে যা হয়েছে. 1051 01:19:29,712 --> 01:19:31,714 ঐ ব্রিজের লোকগুলো. 1052 01:19:31,881 --> 01:19:35,885 যেই জিনিসই তাদেরকে আক্রমণ করেছে সে তাদেরকে মারতে পারত. 1053 01:19:37,511 --> 01:19:40,056 তাই তাকে আমার শেষ করতেই হবে. 1054 01:19:41,557 --> 01:19:42,600 এটা তোমার কাজ নয়. 1055 01:19:44,018 --> 01:19:45,603 হয়তোবা এটা আমারই. 1056 01:19:50,524 --> 01:19:52,068 তোমাকে কিস করে অনেক ভালো লেগেছিল. 1057 01:19:54,695 --> 01:19:56,197 তুমি সত্যি অনেক ভালো কিস করতে পার. 1058 01:19:58,991 --> 01:20:00,159 আর, আমারও... 1059 01:20:00,326 --> 01:20:02,328 আমারও অনেক ভালো লেগেছে. 1060 01:20:04,997 --> 01:20:06,624 তাই? 1061 01:20:16,008 --> 01:20:17,176 কে করেছে এটা? 1062 01:20:38,906 --> 01:20:39,907 Hello! 1063 01:20:49,500 --> 01:20:51,752 এইভাবে লুকিয়ে থাকাটা ঠিক নয়. 1064 01:20:54,630 --> 01:20:56,549 আমি সবাইকে এক সপ্তাহের ছুটি দিয়েছি. 1065 01:20:58,759 --> 01:20:59,468 আচ্ছা. 1066 01:21:00,720 --> 01:21:02,054 তুমি আজ স্কুলে যাওনি? 1067 01:21:03,806 --> 01:21:05,850 না, আজ এক লেকচার কম ছিল. 1068 01:21:06,017 --> 01:21:08,019 তাই ভাবলাম আপনার কাছ এসে একটা প্রশ্ন করি. 1069 01:21:08,728 --> 01:21:11,230 একটা শিকারী গিরগিটিকে কি করতে পারে? 1070 01:21:11,355 --> 01:21:14,233 ওহ, তারা এরকম করেনা. বেশীরভাগ গিরগিটি তাদের শিকারের... 1071 01:21:14,400 --> 01:21:15,651 কাছে অনেক শক্তিশালি. 1072 01:21:15,818 --> 01:21:17,320 তাদের প্রজাতির রাজা. 1073 01:21:17,486 --> 01:21:18,988 কিন্ত তাদের কোন দুর্বল দিক তো আছে. 1074 01:21:19,155 --> 01:21:21,699 ঠান্ডা রক্তওয়ালাদের উপর হঠাত করে এত আগ্রহ কেন জেগে উঠেছে? 1075 01:21:25,244 --> 01:21:26,537 এমনিতেই জিজ্ঞাসা করছিলাম. 1076 01:21:26,704 --> 01:21:29,540 আমার একটা স্কুলের কাজে. 1077 01:21:29,707 --> 01:21:31,709 বায়োলজি প্রোফাইল করছি. 1078 01:21:32,126 --> 01:21:34,378 ঠান্ডা রক্তের কারনে... 1079 01:21:34,545 --> 01:21:36,464 তাদের শরীরের তাপমারায় কোন প্রতিক্রিয়া? 1080 01:21:36,631 --> 01:21:38,007 তার জন্য তোমাকে একটা ধরতে হবে. 1081 01:21:38,925 --> 01:21:42,219 তুমি জান নিউ ইয়র্কে এক নতুন প্রজাতি পাওয়ার কথা শুনা যাচ্ছে? 1082 01:21:42,386 --> 01:21:43,888 অনেক সুন্দর আর বড়. 1083 01:21:45,056 --> 01:21:47,016 আপনি এর ব্যাপারে কি জানেন? আপনি এটাকে দেখেছেন? 1084 01:21:47,183 --> 01:21:49,185 না, এখনো এটার পরীক্ষা হয়নি. 1085 01:21:52,146 --> 01:21:54,148 কিন্ত ক্ষতির আশঙ্কা থাকলে... 1086 01:21:55,066 --> 01:21:55,983 এটা বিপদজনক হতে পারে. 1087 01:22:03,741 --> 01:22:04,992 ডক্টর, আপনি ঠিক আছেন তো? 1088 01:22:05,159 --> 01:22:07,787 অনেক ভালো, পিটার. এর থেকে ভালো কখন ছিলামনা. 1089 01:22:07,954 --> 01:22:09,497 মন খারাপ করোনা. 1090 01:22:09,664 --> 01:22:12,416 তোমার এখন যেতে হবে, আমি একটা নতুন প্রজেক্টের উপর... 1091 01:22:12,583 --> 01:22:15,002 কাজ করছি. আমাকে একা ছেড়ে দাও. 1092 01:22:15,628 --> 01:22:17,922 আচ্ছা. আচ্ছা, ঠিক আছে. 1093 01:22:18,464 --> 01:22:20,299 ভালো. 1094 01:22:20,883 --> 01:22:23,803 চিন্তা করোনা, পার্কার আমি জলদি ফিরে আসছি. 1095 01:22:24,804 --> 01:22:26,931 খুব সুন্দর কিছু হতে চলেছে. 1096 01:22:28,182 --> 01:22:29,976 সুন্দর কিছু. 1097 01:22:44,532 --> 01:22:45,825 ফ্রেড? 1098 01:22:50,621 --> 01:22:52,832 Mr. মেয়র, যদি কোন বড় ডাইনোসর... 1099 01:22:52,999 --> 01:22:55,501 রাস্তায় ঘোরাফেরা করত তাহলে আমি আপনাকে আগেই জানাতাম. 1100 01:22:55,626 --> 01:22:58,212 এই জন্য আপনার ছেলেকে বলুন চিন্তা না করতে, ঠিক আছে? 1101 01:22:58,379 --> 01:23:00,423 হ্যা. আপনিও চিন্তা করবেননা, স্যার. 1102 01:23:00,590 --> 01:23:04,844 আচ্ছা. বিদায়... Mr. পার্কার, তুমি কেন... 1103 01:23:04,969 --> 01:23:06,846 স্কুলে গেলেনা? এক লেকচার কম ছিল. 1104 01:23:07,013 --> 01:23:08,264 আচ্ছা, কিন্ত, আমি ফ্রি নই. 1105 01:23:08,431 --> 01:23:09,682 যা বলার তাড়াতাড়ি বল. 1106 01:23:09,849 --> 01:23:12,226 বাইরে রাস্তায় কোন ডাইনোসর নয়. 1107 01:23:12,351 --> 01:23:14,687 তার থেকেও ভয়ানক কিছু ঘোরাফেরা করছে, আর আমি জানি কে. 1108 01:23:14,854 --> 01:23:16,439 - তুমি জান কে? - ডক্টর কার্টিস কনর্স. 1109 01:23:16,606 --> 01:23:17,982 - একজন জীববিজ্ঞানি. - ওস্কোর্পের? 1110 01:23:18,149 --> 01:23:19,650 - হ্যা, উনিই. - ডক্টর কনর্স... 1111 01:23:19,817 --> 01:23:21,819 যে আমার মেয়েকে পড়ায়. তুমি তার কথাই বলছ? 1112 01:23:21,986 --> 01:23:23,195 - জি উনিই. - আচ্ছা. 1113 01:23:23,362 --> 01:23:26,657 ইতিমধ্যেই ডক্টর কনর্স গুয়েনের কলেজ এডমিসনের জন্য এক সুপারিশ পত্র দিয়েছে. 1114 01:23:26,824 --> 01:23:28,868 এতো ভালো ছিল যে পড়ার পর আমার চোখে পানি এসে গিয়েছে. 1115 01:23:28,993 --> 01:23:31,203 আর তুমি চাও যে আমি বিশ্বাস করি... 1116 01:23:31,370 --> 01:23:33,581 যে ও একটা ডাইনোসর হয়ে ঘোরাফেরা করছে? 1117 01:23:33,748 --> 01:23:37,418 না ডাইনোসর হয়ে নয়, সে নিজের উপর এক পরীক্ষা করে একটা বিশাল গিরগিটিতে পরিণত হয়েছে. 1118 01:23:40,671 --> 01:23:42,214 আমাকে একটা প্রশ্ন করতে দাও. 1119 01:23:42,381 --> 01:23:45,509 আচ্ছা আমাকে দেখে বোকা মনে হচ্ছে? 1120 01:23:45,635 --> 01:23:48,137 আমি আপনাকে তার পুরো সত্য বলছি. 1121 01:23:48,304 --> 01:23:51,349 সে দুই প্রজাতির জিনের উপর কাজ করছিল. 1122 01:23:51,515 --> 01:23:55,061 সে তার কাটা হাত ফিরে পাওয়ার জন্য ঐ পরীক্ষা নিজের উপর করেছে. 1123 01:23:55,227 --> 01:23:57,688 আর ভুল হওয়ার কারনে সে পুরো গিরগিটিতে পরিণত হয়েছে . 1124 01:23:57,855 --> 01:24:01,567 সে অনেক বিপদজনক, আর তার কারনে অনেক ক্ষতি হতে পারে, জানি, জানি. 1125 01:24:01,734 --> 01:24:04,195 আচ্ছা. ঠিক আছে, বুঝতে পেরেছি. 1126 01:24:05,071 --> 01:24:06,113 তাহলে এক কাজ করা যাক. 1127 01:24:06,572 --> 01:24:09,367 তুমি বাসায় যেয়ে ডাইনোসরের মুভি দেখো. 1128 01:24:09,533 --> 01:24:11,744 আর আমি আমাদের সাধারণ জনগণকে... 1129 01:24:11,911 --> 01:24:13,955 আর এই সুন্দর শহরটাকে হেফাজত করি. 1130 01:24:14,121 --> 01:24:16,374 সার্জেন্ট বাটলার, দয়া করে Mr. পার্কারকে বাহিরে ছেড়ে আসবেন... 1131 01:24:16,540 --> 01:24:19,502 কথা বোঝার চেষ্টা করুন. ক্যাপ্টেন স্ট্যাসি, আমি কিছু ভুল বলছিনা. 1132 01:24:19,669 --> 01:24:22,713 তাকে আটক করুন. তাকে গ্রেপ্তার করুন. 1133 01:24:22,880 --> 01:24:24,507 সে সবার জন্য বিপদজনক হবে. 1134 01:24:24,674 --> 01:24:26,926 - প্লিজ, আমার কথা বিশ্বাস করুন. - যাও. 1135 01:24:31,264 --> 01:24:32,598 জিমি. 1136 01:24:33,808 --> 01:24:36,686 ডক্টর কনর্সের ব্যাপারে সব খবর আমাকে দাও. 1137 01:24:36,811 --> 01:24:39,397 - ঠিক আছে? জি. - আচ্ছা. 1138 01:25:04,797 --> 01:25:06,757 বিষয়: ডক্টর কার্টিস কনর্স. 1139 01:25:06,924 --> 01:25:08,467 বর্তমান তাপমাত্রা: 89.7. 1140 01:25:08,634 --> 01:25:10,094 ৪৮ ঘন্টা ধরে প্রস্তত. 1141 01:25:10,261 --> 01:25:12,763 রক্তের চাপমাত্রা আগেরবার থেকে... 1142 01:25:12, 930 --> 01:25:14,599 বেড়ে গিয়েছে. 1143 01:25:20,354 --> 01:25:22,023 রাক্তের চাপ একদম ঠিক আছে. 1144 01:25:22,189 --> 01:25:25,192 কিছু জায়গা বেড়ে গিয়েছে... যেমন হাতের মাসলে... 1145 01:25:25,359 --> 01:25:26,736 অনেক শক্তি অনুভব করছি. 1146 01:25:34,577 --> 01:25:36,662 চোখের দৃষ্টি অনেক ভালো হয়েছে. 1147 01:25:36,829 --> 01:25:39,332 এখন আর চশমার দরকার পরছেনা. 1148 01:25:44,670 --> 01:25:46,589 এটা এখনো অসুখের জন্য তৈরি নয়. 1149 01:25:47,131 --> 01:25:49,759 এটা... নিজেকে প্রমাণ করার জন্য . 1150 01:25:59,018 --> 01:26:01,103 শারীরিক কোন ক্ষতি না হবার জন্য... 1151 01:26:01,228 --> 01:26:05,024 ডোজ ২০০ মিলিগ্রাম করে দিয়েছি. 1152 01:27:39,827 --> 01:27:41,579 তুমি আমাকে একবার আটকিয়ে ছিলে. 1153 01:27:42,413 --> 01:27:44,790 আর আটকাতে পারবেনা. 1154 01:27:46,792 --> 01:27:49,795 আমি প্রতিদিন শক্তিশালী হচ্ছি! 1155 01:28:28,542 --> 01:28:30,086 ওহ, কি অবস্থা. 1156 01:28:41,514 --> 01:28:43,182 পিটার পার্কার. 1157 01:29:00,866 --> 01:29:02,410 ভিতরে এসো. 1158 01:29:04,870 --> 01:29:06,205 কখনো কখনো... 1159 01:29:06,372 --> 01:29:08,207 দরজা দিয়েও আসার কথা মনে রেখ. 1160 01:29:09,834 --> 01:29:12,878 আর আমার বাবা মনে করছে তুমি একটু ... 1161 01:29:13,004 --> 01:29:15,881 পাগল টাইপের তাই তোমার একজন সায়েক্রাইটিষ্টের প্রয়োজন. তাই নাকি? 1162 01:29:16,132 --> 01:29:17,717 পিটার. 1163 01:29:18,217 --> 01:29:19,260 কি হয়েছে? 1164 01:29:19,385 --> 01:29:20,761 তোমার ওকে দেখা উচিৎ. 1165 01:29:22,597 --> 01:29:27,018 সে কোন সাধারণ মানুষ নয়, সে একটা বড় ভয়ানক গিরগিটি. 1166 01:29:27,184 --> 01:29:28,185 Hey, গুয়েন, সোনা. 1167 01:29:28,352 --> 01:29:29,270 তোমার চকলেট মিল্ক লাগবে? 1168 01:29:29,437 --> 01:29:30,563 হাওয়ার্ড বানাচ্ছে. 1169 01:29:35,151 --> 01:29:36,569 না, বাবা, আমার চকলেট মিল্ক লাগবেনা. 1170 01:29:36,736 --> 01:29:38,404 আমি ১৭ বছরের হয়েছি. 1171 01:29:38,571 --> 01:29:39,405 বুঝেছ. 1172 01:29:39,572 --> 01:29:43,618 আমার মনে আছে যে তুমি বলেছিলে যে যদি তুমি চকলেটের ঘরে থাকতে পারতে. 1173 01:29:43,784 --> 01:29:45,244 কিন্ত সেটা অবাস্তব. 1174 01:29:45,369 --> 01:29:46,829 আর মোটা হয়ে যাব. 1175 01:29:50,082 --> 01:29:51,167 চকলেটের ঘর. 1176 01:29:54,045 --> 01:29:55,838 - দুঃখিত, বাবা. - এটা সুস্বাদু. 1177 01:29:56,005 --> 01:29:58,799 আমি এখন চকলেট মিল্ক খেতে পারবনা কারন আমি একটা... 1178 01:29:58,925 --> 01:30:03,846 আমার একটা... আমার এখন পেটে ব্যাথা. 1179 01:30:04,722 --> 01:30:06,766 আমার এখন ভালো লাগছেনা... 1180 01:30:06,933 --> 01:30:09,226 - মনে হচ্ছে আমি এখন কাদব. - আচ্ছা ঠিক আছে, সমস্যা নেই. 1181 01:30:09,352 --> 01:30:11,103 - আচ্ছা. - অনেক খারাপ অবস্থা. 1182 01:30:11,979 --> 01:30:13,314 না বলেলেই ভালো হবে. 1183 01:30:13,481 --> 01:30:14,649 - এটা অনেকটা, খারাপ. - বুঝতে পেরেছি. 1184 01:30:14,815 --> 01:30:16,776 - ধন্যবাদ, বাবা. - আচ্ছা. 1185 01:30:41,884 --> 01:30:44,303 আস্তে, পোকা মানব. 1186 01:30:45,054 --> 01:30:46,472 তুমি আমাকে কি বললে? 1187 01:30:51,560 --> 01:30:53,396 আমি ঠিক হয়ে যাব. 1188 01:30:53,562 --> 01:30:56,274 - না. না. - হ্যা. হ্যা. 1189 01:30:57,650 --> 01:31:00,152 এটা ঠিক না. 1190 01:31:00,319 --> 01:31:01,654 কি হয়েছে? 1191 01:31:02,572 --> 01:31:05,741 প্রত্যেক দিন, যখন থেকে আমার বুঝ হয়েছে আমার বাবা... 1192 01:31:05,908 --> 01:31:07,368 সকালে যাওয়ার আগে... 1193 01:31:07,535 --> 01:31:10,204 নিজের বুকে ব্যাজ লাগায়... 1194 01:31:10,371 --> 01:31:12,665 আর কোমরে বন্দুক নেয়. 1195 01:31:15,334 --> 01:31:17,712 আর প্রত্যেক দিন, আমার মনে হয়... 1196 01:31:17,878 --> 01:31:20,339 আমি তাকে আবার দেখতে পাবো নাকি না. 1197 01:31:29,890 --> 01:31:31,726 আমি তোমাকে ভালবাসি. 1198 01:31:32,977 --> 01:31:34,145 বুঝেছ? 1199 01:31:36,856 --> 01:31:37,857 ঠিক আছে? 1200 01:31:39,442 --> 01:31:41,527 আমার তাকে আটকাতে হবে. 1201 01:31:42,194 --> 01:31:45,114 আমার এটা করতে হবে, কারন আমিই এটা বানিয়েছি. 1202 01:31:48,409 --> 01:31:49,869 মানে? 1203 01:31:51,287 --> 01:31:53,372 এর ফর্মুলা আমিই তাকে দিয়েছিলাম... 1204 01:31:55,917 --> 01:31:58,044 যার কারনেই সে এটা করতে পেরেছে. 1205 01:32:05,676 --> 01:32:08,554 আমার বাবা এটাকে সিক্রেট রেখেছিল. 1206 01:32:08,721 --> 01:32:11,724 আর আমি এখন বুঝতে পেরেছি যে তিনি কেন এটা সিক্রেট রেখেছিলেন. 1207 01:32:14,518 --> 01:32:16,979 আর তাকে আটকানো এখন আমার দায়িত্ব. 1208 01:32:20,316 --> 01:32:22,485 আমার এটা ঠিক করতে হবে. 1209 01:32:25,571 --> 01:32:27,240 পিটার. 1210 01:32:28,282 --> 01:32:29,992 Hey. 1211 01:32:33,287 --> 01:32:35,414 চলো এখানে থেকে চলে যাই. 1212 01:32:35,581 --> 01:32:37,375 এখানে থেকে অনেক দুরে. 1213 01:32:37,541 --> 01:32:39,252 কিছু সময়ের জন্য. যাবে? 1214 01:32:39,961 --> 01:32:41,921 - না. না. - হ্যা. চলো. 1215 01:32:42,088 --> 01:32:43,256 - হ্যা. - না. 1216 01:32:43,422 --> 01:32:44,590 হ্যা. 1217 01:32:44,757 --> 01:32:47,260 আমার বাবা মা আমাকে যেতে দেখলে আমাকে মেরে ফেলবে. 1218 01:32:51,847 --> 01:32:53,933 তোমার বাবা মা আমাদের দেখতে পারবেনা. 1219 01:33:07,280 --> 01:33:08,906 পিটার পার্কার. 1220 01:33:09,073 --> 01:33:10,741 স্পাইডার ম্যান. 1221 01:33:11,117 --> 01:33:12,868 আমার কারো সাহায্য... 1222 01:33:13,035 --> 01:33:14,328 লাগবেনা. 1223 01:33:14,537 --> 01:33:16,205 এখন কেউ একা থাকবেনা... 1225 01:33:17,999 --> 01:33:21,752 প্রজাতির প্রবর্তন ঘটছে... 1226 01:33:21,919 --> 01:33:24,297 মানবজাতি বিপদের মুখে. 1227 01:33:24,755 --> 01:33:27,091 আমাদের বেচে থাকার জন্য বদলাতে হবে. 1228 01:33:30,428 --> 01:33:33,180 "যেরকম একটা সাপ তার খোলস পালটায়, আমিও আমার এই শরীর... 1229 01:33:33,347 --> 01:33:36,976 ফেলে দিয়ে মুক্তি হয়ে যাব." 1230 01:33:37,143 --> 01:33:40,313 তুমি জেনেও কি এগুলো করবেনা... 1231 01:33:40,479 --> 01:33:41,439 তুমি করতে পারবে? 1232 01:33:41,606 --> 01:33:44,233 এইসব শক্তি যা তুমি অনুভব করো. 1233 01:33:47,737 --> 01:33:50,072 আমি তাদের বাচাতে পারব! 1234 01:33:56,787 --> 01:33:57,788 আর তুমি আমার... 1235 01:33:57,955 --> 01:33:59,123 রাস্তায় বাধা দিতে আসবেনা... 1236 01:33:59,290 --> 01:34:00,917 পিটার পার্কার! 1237 01:34:27,318 --> 01:34:28,569 যাও. যাও! 1238 01:35:04,939 --> 01:35:06,941 তুমি বাচবেনা, পিটার. 1239 01:35:24,500 --> 01:35:26,919 এই সমস্ত আত্না... যারা একা একা আছে. 1240 01:35:27,086 --> 01:35:27,962 আমি তাদের বাচাতে পারব. 1241 01:35:28,129 --> 01:35:29,755 আমি তাদের সুস্থ করতে পারব. 1242 01:35:29,922 --> 01:35:32,592 আমাকে আটকাবার চেষ্টা করবেনা... পিটার. 1243 01:35:42,143 --> 01:35:44,228 তোমাকে এখন আটকাতেই হবে ডক্টর. 1244 01:35:47,940 --> 01:35:49,567 এটা বন্ধ কর. এটা তুমি নও. 1245 01:35:54,739 --> 01:35:55,698 চলো বাইরে যেয়ে কথা বলি. 1246 01:35:56,824 --> 01:35:57,575 ডক্টর! 1247 01:36:03,664 --> 01:36:04,707 Oh, boy. 1248 01:36:10,296 --> 01:36:11,339 তুমি কথা বলতে চাওনা? 1249 01:36:12,173 --> 01:36:13,716 ঠিক আছে তাহলে. 1250 01:36:17,345 --> 01:36:18,554 আমাকে... 1251 01:36:19,347 --> 01:36:22,099 বাধ্য... করোনা... 1252 01:36:22,600 --> 01:36:23,559 তোমাকে আঘাত করতে! 1253 01:36:31,442 --> 01:36:32,777 কি বিশ্রী. 1254 01:36:42,828 --> 01:36:44,205 গুয়েন. 1255 01:37:08,145 --> 01:37:10,356 - আমি তোমাকে জানালা থেকে ফেলে দিচ্ছি. - কি? 1256 01:37:23,578 --> 01:37:26,455 কেউ একজন... রাগ করেছে মনে হয়. 1260 01:38:41,864 --> 01:38:43,157 - Hey. - তুমি কোথায়? 1261 01:38:43,324 --> 01:38:44,242 আমি ঠিক আছি. ঠিক আছি. 1262 01:38:44,408 --> 01:38:47,787 আমি টানেলে আছি, তার পিছু নিয়েছি. কারও কিছু হওয়ার আগেই ওকে আমার আটকাতে হবে. 1263 01:38:47,954 --> 01:38:49,080 কিন্ত আমাদের এন্টিটিউড লাগবে. 1264 01:38:49,247 --> 01:38:51,832 - তুমি কি জান সিরাম কিভাবে ব্যবহার করা হয়? - হ্যা, আমি এটা সবসময় বানাতাম. 1265 01:38:51,999 --> 01:38:54,418 আচ্ছা, ভালো. খুব ভালো, তুমি এখন ওস্কোর্পে যাবে. 1266 01:38:54,585 --> 01:38:56,075 তুমি যেয়ে প্রজাতিদের জিনের কেমিক্যাল নিবে 1267 01:38:56,088 --> 01:38:57,588 এটা নীল রঙ্গের সিরাম. 1268 01:38:57,755 --> 01:38:59,882 ফাইল ১২৩৮৯. 1269 01:39:00,049 --> 01:39:01,133 আচ্ছা বুঝেছি. 1270 01:39:01,300 --> 01:39:03,052 আমি যাচ্ছি. 1271 01:39:34,542 --> 01:39:38,170 আমি আমার পুরো জীবন এমন এক দুনিয়া বানানোর জন্য ব্যয় করেছি যেখানে কোন দুর্বলতা নেই... 1272 01:39:38,337 --> 01:39:40,506 কোন অসুখ থাকবেনা. 1273 01:39:40,673 --> 01:39:43,217 আমি আরো শক্তিশালি মানুষ বানাতে চেয়েছিলাম... 1274 01:39:43,384 --> 01:39:45,303 কিন্ত এরকম হবেনা. 1275 01:39:45,469 --> 01:39:48,723 কারন মানুষ বোকা, দুর্বল আর লোভী... 1276 01:39:48,889 --> 01:39:50,558 সৃষ্টি. 1277 01:39:50,725 --> 01:39:52,184 মানুষই কেন হতে হবে... 1278 01:39:52,351 --> 01:39:53,603 যদি আমরা আরো... 1279 01:39:53,769 --> 01:39:54,604 অনেক কিছু হতে পারি? 1280 01:39:54,770 --> 01:39:57,064 যেটা আরো দ্রুত আরো শক্তিশালী. 1281 01:39:57,231 --> 01:39:58,649 আরো বুদ্ধিমান. 1282 01:39:58,816 --> 01:40:01,652 এটা মানবজাতির জন্য আমার উপহার. 1283 01:40:10,161 --> 01:40:11,829 ওস্কোর্প. 1284 01:40:14,081 --> 01:40:15,207 - ক্যাপ্টেন স্ট্যাসি! - কি? 1285 01:40:15,374 --> 01:40:17,835 আমরা খবর পেয়েছি যে গিরগিটিটি... 1286 01:40:18,002 --> 01:40:20,212 ক্যানাল স্ট্রিটে যাচ্ছে. আর স্পাইডার ম্যান? 1287 01:40:20,379 --> 01:40:21,589 সে স্কুলের ভিতরে. 1288 01:40:21,756 --> 01:40:23,674 ওই স্পাইডার ম্যানকে জলদি গ্রেপ্তার করো. 1289 01:42:10,281 --> 01:42:13,159 গিরগিটিটি একটা বিষাক্ত কামিক্যাল ছড়িয়েছে. 1290 01:42:13,326 --> 01:42:15,119 তাকে আটকাতে দলটি ব্যার্থ হয়েছে... 1291 01:42:15,286 --> 01:42:18,497 আর এখন সে উত্তরে ৭ এভিনিউয়ের দিকে যাচ্ছে. 1292 01:42:22,501 --> 01:42:23,377 - Hi. - তুমি কোথায়? 1293 01:42:23,544 --> 01:42:24,837 পিটার, hi. আমি ওস্কোর্পে. 1294 01:42:25,004 --> 01:42:26,756 তোমার ওখান থেকে চলে এতে হবে. 1295 01:42:26,923 --> 01:42:29,300 - এন্টিটিউড তৈরি হচ্ছে. - না, না, না. 1296 01:42:29,467 --> 01:42:31,928 কনর্স আসছে. সে এখন তোমার কাছে আসছে. 1297 01:42:32,094 --> 01:42:34,639 তার ওই মেশিনটা চাই যাতে সে পুরো শহরে ভাইরাসটা ছড়াতে পারে! 1298 01:42:34,805 --> 01:42:35,973 আট মিনিট বাকি আছে. 1299 01:42:36,140 --> 01:42:38,684 আমি তোমাকে যা বলেছি তার পরেও তুমি আট মিনিট থাকবে ওখানে? 1300 01:42:38,851 --> 01:42:40,186 তুমি এখনি চলে যাও. 1301 01:42:40,353 --> 01:42:41,395 এটা একটা ওর্ডার, ঠিক আছে? 1302 01:42:41,562 --> 01:42:42,647 আমি সবাইকে বের করে দিচ্ছি. 1303 01:42:42,813 --> 01:42:44,315 তুমি বুঝেছ আ...? 1304 01:42:44,482 --> 01:42:47,526 গুয়েন! গুয়েন! ধেত্তেরি এই মেয়েটা. ফোন কেটে দিল? 1305 01:43:04,043 --> 01:43:05,211 সে দক্ষিনের দিকে যাচ্ছে. 1306 01:43:15,972 --> 01:43:17,974 এখনি থাম, নাহলে আমরা গুলি করতে বাধ্য হব. 1307 01:43:18,140 --> 01:43:19,892 তোমাকে গ্রেপ্তার করা হল... 1309 01:43:21,852 --> 01:43:23,271 যাও, যাও! 1312 01:44:29,712 --> 01:44:30,963 সব ঠিক আছে, স্যার! 1313 01:44:31,130 --> 01:44:32,298 এখানে সব ঠিক আছে, স্যা! 1314 01:44:57,782 --> 01:44:59,325 নড়বেনা! 1315 01:44:59,992 --> 01:45:01,160 মাটিতে শুয়ে পর. 1316 01:45:01,327 --> 01:45:02,787 হাত মাথার পিছনে নাও. 1317 01:45:02,954 --> 01:45:04,580 এখনি! 1318 01:45:07,959 --> 01:45:09,418 পার্কার. 1319 01:45:11,295 --> 01:45:12,296 সে ওস্কোর্পের দিকে যাচ্ছে! 1320 01:45:12,463 --> 01:45:14,840 আর আপনার মেয়েও ওখানে আছে. 1321 01:45:27,603 --> 01:45:28,896 আমাকে যেতে দিন. 1322 01:45:43,494 --> 01:45:44,245 গুলি করোনা! 1323 01:45:51,335 --> 01:45:53,838 পল, আমি এটা নিজের চোখে না দেখলে বিশ্বাস করতামনা. 1324 01:45:54,005 --> 01:45:56,424 আমি নিশ্চিত ভাবে বলতে পারছিনা ঐ জিনিসটা কি... 1325 01:45:56,591 --> 01:45:58,509 যেটা উত্তর দিকে ওস্কোর্পে যাচ্ছে... 1326 01:45:58,676 --> 01:46:01,929 এটা অনেক বড়, আর এটা কোন মানুষ নয়. 1327 01:46:18,237 --> 01:46:20,239 সময় বাকি আছে: এক মিনিট. 1328 01:47:33,187 --> 01:47:35,273 এন্টিটিউড সম্পন্ন হয়েছে. 1329 01:47:48,119 --> 01:47:49,829 Oh, man. 1330 01:47:49,996 --> 01:47:52,665 শেষ খবর পাওয়া পর্যন্ত. 1331 01:47:52,832 --> 01:47:54,500 নিউ ইয়র্ক পুলিশ ডিপার্ট্মেন্ট... 1332 01:47:54,667 --> 01:47:56,669 শহরকে খালি করতে বলেছে... 1333 01:47:56,836 --> 01:47:58,796 সবাইকে ৫৪ স্ট্রিট থেকে যেতে বলা হয়েছে. 1334 01:47:59,630 --> 01:48:01,424 যদি আপনি ৫৪ স্ট্রিটে থাকেন... 1335 01:48:01,591 --> 01:48:04,051 তাহলে জলদি ওখান থেকে সরে পড়ুন. 1336 01:48:13,519 --> 01:48:16,105 স্পাইডার ম্যানকে ওস্কোর্পের দিকে যেতে দেখা গিয়েছে. 1337 01:48:16,272 --> 01:48:17,315 তাকে দেখে আহত মনে হচ্ছে... 1338 01:48:17,481 --> 01:48:20,151 আর বলা যাচ্ছেনা যে সে সময়মত যেতে পারবে কিনা. 1339 01:48:20,318 --> 01:48:21,402 এই তো সে... 1340 01:48:21,569 --> 01:48:22,945 যে ব্রিজে আমার ছেলেকে বাচিয়েছিল. 1341 01:48:23,112 --> 01:48:24,488 ট্রয়, পুলিশ আমাদের এখান যেতে বলেছে. 1342 01:48:24,655 --> 01:48:27,074 কিছু একটা মনে হচ্ছে অনেক খারাপ. 1343 01:48:27,241 --> 01:48:29,827 ক্রেন অপারেটর ম্যাথিউ তোমার বন্ধু না? 1344 01:48:29,994 --> 01:48:31,913 - হ্যা. - তার সাথে আমার কথা বলিয়ে দাও. 1345 01:48:32,079 --> 01:48:34,165 পুলিশ এলাকা খালি করতে বলেছে. 1346 01:48:34,332 --> 01:48:36,542 তাকে ফোন দাও. 1347 01:48:54,143 --> 01:48:56,771 চার্লি ৫৪ স্ট্রিটে ক্রেন নিয়ে আসো! 1348 01:48:56,938 --> 01:48:59,023 - আছা. - এঞ্জেলো, জলদি এখানে চলে এসো. 1349 01:48:59,190 --> 01:49:01,525 ওলস্কি! আজকে ওভারটাইম করতে হবে! 1350 01:49:02,902 --> 01:49:04,862 সবাই সবার ক্রেনকে ৬ এভিনিউয়ে... 1351 01:49:05,029 --> 01:49:08,741 ৯০ ডিগ্রি এঙ্গেলে রেখে দাও. 1352 01:49:08,908 --> 01:49:11,244 স্পাইডার ম্যানকে ওখানে যেতে দাও. 1353 01:49:11,410 --> 01:49:13,454 তার পথ বানিয়ে দাও. 1354 01:49:47,196 --> 01:49:48,864 আসো, পার্কার. 1355 01:51:44,605 --> 01:51:45,314 Hey. 1356 01:51:45,606 --> 01:51:46,691 বাব! 1357 01:51:46,857 --> 01:51:49,026 - এটা আমাকে স্পাইডার ম্যানকে দিতে হবে. - ভিতরে যাও. 1358 01:51:49,193 --> 01:51:51,028 - এটা ঐ গিরগিটিটাকে আটকাতে পারবে. - গাড়িতে ওঠ. 1359 01:51:51,195 --> 01:51:54,073 - তুমি বুঝতে পারছনা! - হ্যা, আমি বুঝছি. 1360 01:51:54,240 --> 01:51:56,492 তোমার বয়ফ্রেন্ড ঐ মুখোশওয়ালা. 1361 01:51:56,659 --> 01:51:57,827 আমি জানি. 1362 01:51:57,994 --> 01:51:59,078 এটা আমাকে দাও. 1363 01:51:59,245 --> 01:52:01,080 তুমি গাড়িতে ওঠ. 1364 01:52:04,667 --> 01:52:06,752 প্লিজ তাকে দেখে রেখ. 1365 01:52:19,265 --> 01:52:22,268 গানালি ডিভাইস শুরু হচ্ছে. 1366 01:52:22,435 --> 01:52:25,438 ব্রাস্ট হবে দুই মিনিটের মধ্যে. 1367 01:53:47,728 --> 01:53:50,273 বেচারা পিটার পার্কার. 1368 01:53:51,399 --> 01:53:55,194 মা নেই, বাবা নেই... 1369 01:53:56,320 --> 01:53:58,072 আঙ্কেলও নেই. 1370 01:53:59,240 --> 01:54:01,117 একদম একা. 1371 01:54:02,368 --> 01:54:03,369 সে একা নয়. 1372 01:54:22,430 --> 01:54:25,016 ব্রাস্ট হবে ৪৫ সেকেন্ডের মধ্যে. 1373 01:54:33,899 --> 01:54:34,692 Hey! 1374 01:54:34,859 --> 01:54:35,610 গুয়েন দিয়েছে এটা. 1375 01:54:38,112 --> 01:54:39,572 আমি ওকে দেখছি, পিটার! যাও! 1376 01:54:45,494 --> 01:54:48,581 ৩০ সেকেন্ড. 1377 01:55:06,349 --> 01:55:07,808 ব্রাস্ট হবে... 1378 01:55:07,975 --> 01:55:09,685 ১০ সেকেন্ড. 1379 01:55:10,144 --> 01:55:11,145 নয়. 1380 01:55:12,355 --> 01:55:13,898 আট. 1381 01:55:14,065 --> 01:55:15,441 সাত. 1382 01:55:15,942 --> 01:55:17,235 ছয়. 1383 01:55:18,027 --> 01:55:19,320 পাচ. 1384 01:55:20,029 --> 01:55:20,738 চার. 1385 01:55:21,697 --> 01:55:22,698 তিন. 1386 01:55:24,450 --> 01:55:25,117 দুই. 1387 01:55:26,869 --> 01:55:27,536 এক. 1388 01:55:53,312 --> 01:55:54,981 না. 1389 01:55:56,482 --> 01:55:58,484 না! 1390 01:57:09,555 --> 01:57:10,681 ক্যাপ্টেন. 1391 01:57:12,224 --> 01:57:13,726 ক্যাপ্টেন! 1392 01:57:16,395 --> 01:57:17,813 গিরগিটি. 1393 01:57:17,980 --> 01:57:18,689 ঠিক আছে. 1394 01:57:18,856 --> 01:57:20,066 আমরা তাকে থামিয়েছি. 1395 01:57:20,733 --> 01:57:21,609 ঠিক আছে. 1396 01:57:21,776 --> 01:57:23,945 চলুন এখান থেকে যাই. আসুন. 1397 01:57:25,279 --> 01:57:26,614 আচ্ছা, আচ্ছা, ঠিক আছে. 1398 01:57:26,781 --> 01:57:28,241 আমার দিকে তাকান. আমার সাথে থাকুন. 1399 01:57:28,407 --> 01:57:30,493 - এম্বুল্যান্স আসছে, ঠিক আছে? - তোমার... 1400 01:57:30,660 --> 01:57:34,163 তোমার আগে এখান থেকে যেতে হবে. 1401 01:57:34,330 --> 01:57:35,665 ঠিক আছে? 1402 01:57:35,831 --> 01:57:37,124 আমি কোথাও যাচ্ছিনা. 1403 01:57:37,708 --> 01:57:40,127 আমি তোমাকে ভুল বুঝেছিলাম, পিটার. 1404 01:57:40,836 --> 01:57:42,380 এই শহরের তোমাকে প্রয়োজন. 1405 01:57:44,382 --> 01:57:45,967 এই নাও. 1406 01:57:46,133 --> 01:57:47,301 তোমার এটা লাগবে. 1407 01:57:51,722 --> 01:57:53,683 তোমার অনেক দুশমন হবে. 1408 01:57:56,102 --> 01:57:57,937 মানুষদের অন্তর কষ্ট পাবে. 1409 01:57:59,522 --> 01:58:01,440 কখনো কখনো আপন জনেরও. 1410 01:58:05,361 --> 01:58:07,363 তোমাকে একটা ওয়াদা করতা হবে, 1411 01:58:09,282 --> 01:58:13,077 গুয়েনের জীবন থেকে চলে যাও. 1412 01:58:15,621 --> 01:58:17,248 আমার সাথে ওয়াদা কর. 1413 01:58:22,878 --> 01:58:24,547 ওয়াদা কর. 1414 01:59:38,246 --> 01:59:39,497 পরিবেশ শান্ত হয়েছে... 1415 01:59:39,664 --> 01:59:41,707 নিউ ইয়র্ক সিটির. 1416 01:59:41,874 --> 01:59:43,167 জানা মতে ওস্কোর্প টাওয়ার... 1417 01:59:43,334 --> 01:59:46,337 থেকে এক এন্টিটিউডের বৃষ্টি হয়েছে... 1418 01:59:46,504 --> 01:59:49,715 আর মনে হচ্ছে এতে বায়োটক্সিনের উপর প্রভাব পরেছে. 1419 01:59:49,882 --> 01:59:52,843 ম্যানহ্যাটন বাসিরা এখন নিশ্চিন্তে ঘুমোতে পারবেন... 1420 01:59:53,010 --> 01:59:55,012 আর ওই বিখ্যাত বিজ্ঞানী... 1425 02:00:38,014 --> 02:00:40,057 সোনা, চিন্তা করোনা. 1426 02:00:42,226 --> 02:00:44,103 সব ঠিক হয়ে যাবে. 1427 02:00:45,187 --> 02:00:46,606 সব ঠিক হয়ে যাবে. 1428 02:00:47,106 --> 02:00:48,065 কষ্টের রাত ছিল. 1429 02:00:50,151 --> 02:00:51,819 সব ঠিক হয়ে যাবে. 1430 02:01:45,581 --> 02:01:47,291 তুমি কোথায় ছিলে? 1431 02:01:50,294 --> 02:01:51,879 Hi. 1432 02:01:56,717 --> 02:01:58,344 আমার বাবা মারা গিয়েছে. 1433 02:02:02,306 --> 02:02:04,058 তার দাফন ছিল. 1434 02:02:05,518 --> 02:02:06,852 তাকে... 1435 02:02:08,854 --> 02:02:11,607 তার বুকে একটা লম্বা কাটা ছিল. 1436 02:02:15,152 --> 02:02:17,113 আমার দুইজন টিচার এসেছিল. 1437 02:02:18,531 --> 02:02:19,907 এবং ফ্ল্যাশ এসেছিল. 1438 02:02:24,829 --> 02:02:27,456 সবাই ওখানে ছিল শুধু তুমি ছাড়া. 1439 02:02:42,054 --> 02:02:44,181 আমি পারবনা. আমি পারবনা. 1440 02:02:46,434 --> 02:02:50,062 আমি দুঃখিত. আমি তোমাকে... তুমি কি বলছ? 1441 02:02:50,229 --> 02:02:52,064 আমি তোমার সাথে আর দেখা করতে পারবনা. 1442 02:02:54,025 --> 02:02:55,484 আমি পারবনা. 1443 02:03:21,093 --> 02:03:23,095 সে তোমাকে দিয়ে ওয়াদা করিয়েছে, তাই না? 1444 02:03:27,099 --> 02:03:30,978 আমার থেকে দূরে থাকার জন্য, তাহলে আমি নিরাপদ থাকব. 1445 02:03:57,463 --> 02:03:59,340 কি সুন্দর... মেয়ে. 1446 02:03:59,507 --> 02:04:00,675 হ্যা. 1447 02:04:00,841 --> 02:04:02,635 আঙ্কেল বেনও বলেছিল. 1448 02:04:03,678 --> 02:04:05,346 তুমি তাকে বাইরে নিয়ে যাও? 1449 02:04:09,100 --> 02:04:10,434 কেন? 1450 02:04:11,519 --> 02:04:12,979 পারবনা. 1451 02:04:14,272 --> 02:04:15,648 কেন? 1452 02:04:18,234 --> 02:04:19,944 আমি তার জন্য ঠিক নই. 1453 02:04:23,114 --> 02:04:26,576 পিটার পার্কার, তোমার মধ্যে একটা জিনিসই ভালো, সেটা হল তুমি ভালো মানুষ. 1454 02:04:27,618 --> 02:04:28,786 যদি কেউ না মানতে চায়... 1455 02:04:28,953 --> 02:04:30,663 তাহলে আমার সাথে দেখা করতে বল. 1456 02:04:48,389 --> 02:04:51,434 পিটার, আমি বুঝতে পারছি... 1457 02:04:51,601 --> 02:04:52,810 যে তোমার জীবন অনেক কষ্টের যাচ্ছে... 1458 02:04:52,977 --> 02:04:55,062 আর আমি এর জন্য ক্ষমা চাইছি. 1459 02:04:55,479 --> 02:04:58,441 আর আমি আমি জানি তুমি কেমন অনুভব করছ. 1460 02:04:58,608 --> 02:05:01,193 তুমি অনেক ছোটবেলা থেকেই... 1461 02:05:01,360 --> 02:05:05,781 এরকম আজব সমস্যার সাথে মিলে আছ. 1462 02:05:06,991 --> 02:05:09,285 একজন বুড়ো মানুষের মন বলে: 1463 02:05:09,869 --> 02:05:12,955 ঐ জিনিষ আমাদের ভাগ্য পরিবর্তন করে. 1464 02:05:13,122 --> 02:05:15,458 তারা আমাদের বানায় ....যেরকম আমরা ছিলাম. 1465 02:05:15,708 --> 02:05:20,963 আর যদি কাউকে মহান কাজের জন্য বানানো হয়েছে, সেটা হল তুমি. 1466 02:05:21,547 --> 02:05:23,966 দুনিয়াকে তোমার উপহার দেখানো তোমার কর্তব্য. 1467 02:05:24,550 --> 02:05:27,428 তোমার শুধু বুঝতে হবে কিভাবে তাকে ব্যবহার করা হয়. 1468 02:05:27,970 --> 02:05:31,307 আর তুমি দুনিয়ার যেখানেই যাও... 1469 02:05:31,474 --> 02:05:33,768 আমরা সবসময় তোমার পাশে আছি. 1470 02:05:34,602 --> 02:05:37,188 বাসায় ফিরে আসো, পিটার. 1471 02:05:38,064 --> 02:05:39,899 তুমি আমার হিরো. 1472 02:05:40,066 --> 02:05:41,567 আর আমি তোমায় ভালবাসি. 1473 02:05:49,992 --> 02:05:51,702 - কি অবস্থা, পার্কার? - কেমন আছ? 1474 02:05:51,869 --> 02:05:53,329 দিনকাল কেমন যাচ্ছে? 1475 02:05:54,288 --> 02:05:55,665 ক্লাসে আসছ? 1476 02:05:57,250 --> 02:05:58,084 খুব সুন্দর টি শার্ট. 1477 02:05:59,961 --> 02:06:01,087 হ্যা. 1478 02:06:01,254 --> 02:06:02,755 ছেলেদের খুব ভালো লাগেনা. 1479 02:06:02,922 --> 02:06:04,298 কিন্ত মেয়েরা পাগল. 1481 02:06:19,272 --> 02:06:22,149 আমার এক প্রফেসর ছিল যে তার ছাত্রদের বলত ... 1482 02:06:22,316 --> 02:06:25,570 দশ রকমের কাহিনী এই পৃথিবীতে আছে. 1483 02:06:26,529 --> 02:06:28,614 কিন্ত আমি বলব যে উনি ভুল বলেছিলেন. 1484 02:06:28,781 --> 02:06:30,199 কাহিনী শুধু একটাই: 1485 02:06:31,117 --> 02:06:32,618 "কে আমি"? 1486 02:06:33,327 --> 02:06:35,246 Mr. পার্কার. 1487 02:06:35,413 --> 02:06:36,414 আবার দেরি করেছ. 1488 02:06:38,374 --> 02:06:40,209 তোমার থেকে আর কি বা আশা করা যায়. 1489 02:06:40,376 --> 02:06:43,129 দুঃখিত, Miss রিটার, প্রমিস করছি সামনে আর হবেনা. 1490 02:06:43,296 --> 02:06:45,381 এরকম প্রমিস করবে না যেটা তুমি রাখতে পারবেনা. 1491 02:06:47,633 --> 02:06:49,802 কিন্ত প্রমিস করাই হয় ভাঙ্গার জন্য. 1492 02:06:49,969 --> 02:06:51,804 আচ্ছা, ক্লাস, নিজেদের বই খুলো. 1493 02:06:51,971 --> 02:06:53,973 পেজ এক থেকে শুরু করি. 1494 02:09:49,231 --> 02:09:51,817 Hello, ডক্টর. 1495 02:09:51,984 --> 02:09:53,319 তুমি কি ছেলেটাকে বলেছ? 1496 02:09:53,486 --> 02:09:54,528 কি ব্যাপারে? 1497 02:09:54,695 --> 02:09:58,449 তুমি কি তাকে তার বাবার সত্যতা বলেছ? 1498 02:10:00,117 --> 02:10:00,993 না. 1499 02:10:01,160 --> 02:10:02,745 এটা তো খুবই ভালো. 1500 02:10:03,079 --> 02:10:05,289 তাহলে তাকে এখন বলে দিব.