1
00:01:00,895 --> 00:01:03,815
...neljä, kolme, -
2
00:01:03,982 --> 00:01:06,609
kaksi, yksi.
3
00:01:06,776 --> 00:01:08,236
Täältä tullaan!
4
00:02:23,394 --> 00:02:24,938
Hei, isä?
5
00:02:26,397 --> 00:02:28,149
Isä!
6
00:03:31,379 --> 00:03:32,505
Asut May-tädin -
7
00:03:32,672 --> 00:03:34,465
ja Ben-sedän luona jonkin aikaa.
8
00:03:34,757 --> 00:03:36,801
Haluan tulla mukaanne.
- Ei...
9
00:03:41,347 --> 00:03:43,308
Hän ei pidä leivänkuorista -
10
00:03:43,474 --> 00:03:45,727
ja nukkuu yövalo päällä.
11
00:03:45,894 --> 00:03:48,021
Mary. Tule nyt.
12
00:03:52,275 --> 00:03:53,735
Isä?
13
00:03:54,611 --> 00:03:56,279
Ole kiltisti.
14
00:04:09,417 --> 00:04:11,252
Pantterien väittelykerho
15
00:04:14,214 --> 00:04:14,881
Sori.
16
00:04:15,298 --> 00:04:16,883
Huomenta, Flash.
17
00:04:19,844 --> 00:04:21,930
Hyvää huomenta, Parker.
18
00:04:27,852 --> 00:04:30,271
Hei. Peterhän sinä olit?
19
00:04:32,023 --> 00:04:33,525
Pidän todella valokuvistasi.
20
00:04:33,691 --> 00:04:35,318
Kiitos vain.
21
00:04:35,693 --> 00:04:36,444
Oletko -
22
00:04:36,611 --> 00:04:37,946
kiireinen perjantai-iltana?
23
00:04:43,493 --> 00:04:46,454
Siistiä. Voitko kuvata
poikaystäväni autoa?
24
00:04:46,621 --> 00:04:48,623
Haluan kehystää kuvan -
25
00:04:48,790 --> 00:04:49,874
synttärilahjaksi.
26
00:04:50,041 --> 00:04:53,127
Kiva juttu. Mukava ajatus.
27
00:04:53,711 --> 00:04:55,630
Katson -
28
00:04:55,797 --> 00:04:57,549
kalenteristani.
- Selvä.
29
00:04:58,716 --> 00:04:59,843
Parker.
30
00:05:00,009 --> 00:05:02,053
Rehtori.
- Haluatko pitää skeittilaudan?
31
00:05:02,220 --> 00:05:03,721
Nosta se maasta.
32
00:05:03,888 --> 00:05:05,223
Pyörät ylös.
33
00:05:05,390 --> 00:05:06,516
Näinkö?
34
00:05:06,683 --> 00:05:08,393
Niin.
35
00:05:36,087 --> 00:05:37,463
Syö se! Syö se!
36
00:05:40,341 --> 00:05:42,760
Syö vihannekset, Gordon!
37
00:05:44,554 --> 00:05:45,722
Parker -
38
00:05:45,889 --> 00:05:47,265
ota kuva tästä!
39
00:05:47,432 --> 00:05:50,602
En ota. Laske hänet maahan.
40
00:05:50,768 --> 00:05:52,729
Gordon, älä syö sitä.
41
00:05:52,896 --> 00:05:53,938
Ota kuva.
42
00:05:54,105 --> 00:05:55,565
Laske hänet alas!
43
00:05:55,732 --> 00:05:57,317
Ota se kuva.
44
00:05:57,483 --> 00:06:00,069
Laske hänet alas, Eugene!
45
00:06:06,284 --> 00:06:06,951
Nouse ylös, -
46
00:06:07,118 --> 00:06:07,785
Parker!
47
00:06:11,372 --> 00:06:12,999
Nouse ylös!
48
00:06:16,794 --> 00:06:18,129
En silti ota kuvaa.
49
00:06:18,630 --> 00:06:19,964
Pysy maassa, Parker!
50
00:06:20,465 --> 00:06:21,966
Kuka haluaa lisää?
51
00:06:24,219 --> 00:06:25,595
Flash...
52
00:06:25,762 --> 00:06:27,639
Nähdäänkö koulun jälkeen?
53
00:06:27,805 --> 00:06:28,932
Luonani 15.30?
54
00:06:29,098 --> 00:06:30,308
Teithän läksysi?
55
00:06:30,475 --> 00:06:31,976
Olin -
56
00:06:32,560 --> 00:06:33,770
pettynyt viimeksi.
57
00:06:33,937 --> 00:06:36,022
Siirry.
- Ei, mennään tunnille.
58
00:06:36,189 --> 00:06:37,398
Mennään nyt.
59
00:06:40,235 --> 00:06:41,778
lhan sama.
60
00:07:06,886 --> 00:07:08,763
Toimit hienosti.
61
00:07:09,889 --> 00:07:10,765
Typerää -
62
00:07:11,558 --> 00:07:12,517
mutta hienoa.
63
00:07:13,434 --> 00:07:14,394
Käy -
64
00:07:14,561 --> 00:07:16,312
hoitajalla. Aivotärähdyksen varalta.
65
00:07:18,398 --> 00:07:19,357
Mikä on nimesi?
66
00:07:19,941 --> 00:07:21,025
Etkö tiedä nimeäni?
67
00:07:21,359 --> 00:07:23,194
Tiedän.
68
00:07:23,403 --> 00:07:25,071
Haluan vain tietää, tiedätkö sinä.
69
00:07:26,823 --> 00:07:28,366
Peter.
70
00:07:29,367 --> 00:07:31,619
Parker. Peter Parker.
- Hyvä.
71
00:07:39,085 --> 00:07:40,879
Käy silti hoitajalla.
72
00:07:41,045 --> 00:07:42,297
Sinähän olet Gwen?
73
00:07:42,463 --> 00:07:43,673
Gwen Stacy.
74
00:07:44,048 --> 00:07:45,675
Selvä.
75
00:07:46,926 --> 00:07:48,595
Hei.
76
00:07:48,761 --> 00:07:49,679
Teen -
77
00:07:49,846 --> 00:07:51,556
spagettia ja lihapullia illalla.
78
00:07:52,140 --> 00:07:54,392
Tosissaan? Spagettia ja lihapullia.
79
00:07:54,559 --> 00:07:58,271
Etkö muka pidä
spagetista ja lihapullista?
80
00:07:58,730 --> 00:08:00,481
Voi taivas...
81
00:08:00,648 --> 00:08:02,192
Mikä naamaasi sattui?
82
00:08:02,358 --> 00:08:04,736
Kaaduin vain skeitatessa.
83
00:08:07,280 --> 00:08:09,199
Ben Parker, et jätä -
84
00:08:09,365 --> 00:08:12,327
tuota likaista laatikkoa keittiööni.
85
00:08:12,493 --> 00:08:13,536
Keilauspalkintojani.
86
00:08:13,703 --> 00:08:15,246
Selvä. Jätä se -
87
00:08:15,413 --> 00:08:16,915
likainen laatikko keittiööni.
88
00:08:17,081 --> 00:08:18,541
Mitä sinulle sattui?
- Kaatui.
89
00:08:18,708 --> 00:08:19,709
En tajua -
90
00:08:19,876 --> 00:08:21,503
miksi ajelette niillä.
91
00:08:21,669 --> 00:08:23,254
Koska se on tyhmää ja vaarallista.
92
00:08:23,421 --> 00:08:25,048
Muistatko kun mekin olimme?
93
00:08:25,215 --> 00:08:26,216
En.
94
00:08:26,382 --> 00:08:28,510
Me olimme.
- Hyvä tietää.
95
00:08:28,676 --> 00:08:29,594
Missä tulvii?
96
00:08:29,761 --> 00:08:31,262
Minä näytän.
97
00:08:31,429 --> 00:08:32,639
Oletko tosissasi?
- Olen.
98
00:08:36,392 --> 00:08:37,268
Varmaan tippuvesiallas.
99
00:08:37,936 --> 00:08:41,022
Ei, liikaa vettä.
100
00:08:41,189 --> 00:08:43,107
Tämä tulee täyttöputkesta.
101
00:08:43,274 --> 00:08:45,652
Vain siinä onkin järkeä.
102
00:08:45,818 --> 00:08:47,153
Osaatko korjata?
103
00:08:47,737 --> 00:08:50,573
En tänään.
Käyn rautakaupassa huomenna.
104
00:08:50,740 --> 00:08:53,159
Hienoa. Laita tämä naamallesi.
105
00:08:55,161 --> 00:08:56,871
Miltä toinen kaveri näyttää?
106
00:08:58,456 --> 00:09:01,584
Osaan erottaa oikean suoran.
107
00:09:02,710 --> 00:09:05,547
Täytyykö soittaa jonkun isälle?
108
00:09:06,089 --> 00:09:07,006
Ei, ei.
109
00:09:08,424 --> 00:09:10,510
Älä kerro May-tädille.
110
00:09:11,094 --> 00:09:13,972
Hänen vihansa olisi kauhea.
111
00:09:15,640 --> 00:09:17,225
Katso -
112
00:09:17,392 --> 00:09:19,811
onko jotain säästämisen arvoista.
- Selvä.
113
00:09:36,828 --> 00:09:38,955
Putkimies ei korjaa laitteita -
114
00:09:39,122 --> 00:09:40,707
vaan putkia.
115
00:09:40,874 --> 00:09:42,709
Jos pyytää...
116
00:09:47,005 --> 00:09:49,674
Unohdin kokonaan tuon.
117
00:09:49,841 --> 00:09:50,717
Se oli isäsi.
118
00:09:50,884 --> 00:09:52,719
Hän pyysi säilyttämään sitä.
119
00:09:56,764 --> 00:10:00,143
Hän näki sen nahkakaupan ikkunassa.
120
00:10:00,852 --> 00:10:03,980
Mihin 19-vuotias
tarvitsee matkalaukkua?
121
00:10:04,397 --> 00:10:05,940
Arvaa kuka sen myi hänelle.
122
00:10:06,107 --> 00:10:07,775
Äitisi.
123
00:10:07,942 --> 00:10:09,027
Niin he tapasivat.
124
00:10:10,111 --> 00:10:10,987
Miksi hän -
125
00:10:11,154 --> 00:10:13,114
pyysi säilyttämään sen? lhan tyhjä.
126
00:10:13,281 --> 00:10:15,033
Oletko katsonut? Tyhjä.
127
00:10:15,200 --> 00:10:17,327
Isäsi oli salaperäinen mies, Peter.
128
00:10:18,536 --> 00:10:19,996
Tiedetään.
129
00:10:26,044 --> 00:10:27,003
Kuka tuo on?
130
00:10:27,170 --> 00:10:28,713
Tiedätkö kuka?
131
00:10:28,880 --> 00:10:30,215
Joku isäsi työtoveri -
132
00:10:30,381 --> 00:10:31,508
kai.
133
00:10:36,387 --> 00:10:38,306
Ota se pöydältä.
134
00:10:38,473 --> 00:10:41,518
Me syömme.
Pois. Ja pese kätesi.
135
00:10:41,684 --> 00:10:43,561
Hyvä on.
136
00:10:43,728 --> 00:10:44,729
Mene.
137
00:11:19,305 --> 00:11:20,390
OSCORP
GENETllKAN LABORATORIO
138
00:11:20,557 --> 00:11:21,975
Sinun pitää olla kiltti poika.
139
00:11:22,141 --> 00:11:23,268
Minne menette?
140
00:11:23,434 --> 00:11:24,602
Äidin -
141
00:11:24,769 --> 00:11:26,771
ja minun täytyy tehdä jotain.
142
00:12:23,870 --> 00:12:25,163
Mikä tämä on?
143
00:12:28,082 --> 00:12:30,293
"Nolla, nolla,
rappeutumisnopeusalgoritmi."
144
00:12:32,962 --> 00:12:34,714
Hetki vain.
145
00:12:42,722 --> 00:12:44,516
Tule sisään.
146
00:12:45,183 --> 00:12:46,017
Kaikki hyvin?
147
00:12:46,184 --> 00:12:48,520
On. Mitä nyt?
148
00:12:48,686 --> 00:12:49,979
Näytät aivan häneltä.
149
00:12:50,855 --> 00:12:52,941
Voinko tulla sisään?
150
00:12:57,362 --> 00:12:59,280
Kuulehan...
151
00:12:59,447 --> 00:13:00,907
Olen oppimaton.
152
00:13:01,074 --> 00:13:02,534
Tiedät sen.
153
00:13:02,992 --> 00:13:06,371
En osannut auttaa läksyissäsi,
kun olit 10.
154
00:13:06,663 --> 00:13:09,123
Yritän sanoa...
155
00:13:09,666 --> 00:13:12,043
Tiedän, miten rankkaa isäsi menetys oli.
156
00:13:12,502 --> 00:13:14,379
Emme juuri puhu heistä.
157
00:13:14,546 --> 00:13:16,464
Ei se haittaa.
- Kyllä se -
158
00:13:16,631 --> 00:13:18,007
haittaa.
159
00:13:19,008 --> 00:13:21,678
Kunpa voisinkin muuttaa sen.
160
00:13:23,555 --> 00:13:24,931
Curt Connors.
161
00:13:25,557 --> 00:13:28,351
Isäsi kanssa kuvassa oleva mies.
162
00:13:28,518 --> 00:13:30,854
He olivat läheisiä työtovereita.
163
00:13:31,020 --> 00:13:33,398
Sen illan jälkeen
emme nähneet häntä enää.
164
00:13:34,023 --> 00:13:35,525
Hän ei edes soittanut.
165
00:13:35,692 --> 00:13:36,901
Kertaakaan.
166
00:13:39,404 --> 00:13:41,030
Kumma juttu.
167
00:13:44,909 --> 00:13:45,618
Hän on nätti.
168
00:13:51,040 --> 00:13:52,083
Ben-setä...
169
00:13:52,250 --> 00:13:53,501
Niin?
170
00:13:54,085 --> 00:13:55,587
Olet hieno isä.
171
00:14:00,967 --> 00:14:02,302
Tutkijoilla läpimurto
172
00:14:02,468 --> 00:14:04,596
SllRTOGEENIT
fiktiota vai faktaa?
173
00:14:09,267 --> 00:14:12,228
Richard ja Mary Parker
kuolivat koneen pudottua
174
00:14:18,234 --> 00:14:21,404
Maailma vailla heikkoutta
Kirjoittanut tri Curt Connors
175
00:14:21,571 --> 00:14:24,032
Kuvitelkaa kaikki tasavertaisiksi
176
00:14:32,624 --> 00:14:34,000
Tri Connors mentoroi geenitutkijoita
177
00:14:51,643 --> 00:14:52,936
Anteeksi?
178
00:14:54,062 --> 00:14:55,647
Voinko auttaa?
179
00:14:55,813 --> 00:14:57,482
En tiedä. Tapaan -
180
00:14:57,649 --> 00:14:59,108
tri Connorsin.
- Selvä.
181
00:14:59,275 --> 00:15:01,152
Löydät itsesi vasemmalta.
182
00:15:02,987 --> 00:15:04,739
Tulitko harjoittelupaikan takia?
183
00:15:05,698 --> 00:15:06,991
Tulin.
184
00:15:07,158 --> 00:15:08,243
Löydät -
185
00:15:08,409 --> 00:15:10,286
nimikylttisi vasemmalta.
186
00:15:15,875 --> 00:15:17,168
Onko vaikeuksia löytää itsesi?
187
00:15:17,919 --> 00:15:18,837
Ei.
188
00:15:19,003 --> 00:15:19,963
Löysin sen.
189
00:15:21,422 --> 00:15:22,173
Selvä -
190
00:15:22,340 --> 00:15:24,217
herra "Guevara".
191
00:15:27,345 --> 00:15:29,472
Tervetuloa Oscorpiin.
192
00:15:29,639 --> 00:15:32,475
Perustaja Norman Osbornin
hengentuotteessa -
193
00:15:32,642 --> 00:15:36,312
Oscorp Towerissa
on 108 kerrosta innovaatiota.
194
00:15:37,438 --> 00:15:41,484
Tutkijamme koettelevat rajoja
biomedikaalisissa -
195
00:15:41,651 --> 00:15:44,445
ja kemian teknologioissa.
Niissä on tulevaisuus.
196
00:15:44,821 --> 00:15:45,905
Tervetuloa.
197
00:15:46,072 --> 00:15:47,365
Olen Gwen Stacy -
198
00:15:47,532 --> 00:15:48,408
tiedelukiosta -
199
00:15:48,575 --> 00:15:49,993
ja tri Connorsin pääharjoittelija -
200
00:15:50,159 --> 00:15:52,328
joten pysyn seurassanne.
201
00:15:52,871 --> 00:15:54,164
Menen minne tekin.
202
00:15:54,330 --> 00:15:56,040
Jos muistatte sen, -
203
00:15:56,207 --> 00:15:57,667
kaikki sujuu hyvin.
204
00:16:00,461 --> 00:16:02,046
Kertokaa,
että Rodrigo Guevara on täällä.
205
00:16:02,213 --> 00:16:03,298
Rodrigo Guevara -
206
00:16:03,464 --> 00:16:04,507
on täällä!
207
00:16:04,674 --> 00:16:05,842
Olen Rodrigo!
208
00:16:06,009 --> 00:16:08,845
Ei tarvinne kertoa,
miten käy, jos unohdatte sen.
209
00:16:09,721 --> 00:16:10,388
Mennäänkö?
210
00:16:18,396 --> 00:16:20,023
Voitte tulla tänne.
211
00:16:24,235 --> 00:16:25,403
Iltapäivää, Gwen.
212
00:16:25,570 --> 00:16:26,529
Tri Connors.
213
00:16:27,572 --> 00:16:28,448
Tervetuloa.
214
00:16:28,615 --> 00:16:31,409
Olen tri Curtis Connors.
215
00:16:31,576 --> 00:16:33,828
Niin, olen tosiaan vasuri.
216
00:16:33,995 --> 00:16:35,246
En ole rampa -
217
00:16:35,413 --> 00:16:38,750
vaan herpetologian johtava tutkija.
218
00:16:38,917 --> 00:16:41,669
Matelijoiden, ellei joku tiedä.
219
00:16:41,836 --> 00:16:43,296
Mutta kuten Parkinsonin
tautia sairastava, -
220
00:16:43,463 --> 00:16:46,174
joka seuraa kauhulla
kehonsa rapistumista, -
221
00:16:46,341 --> 00:16:49,761
tai verkkokalvon rappeumaa sairastava, -
222
00:16:49,928 --> 00:16:53,765
jonka silmät himmenevät päivittäin,
haluan korjata itseni.
223
00:16:53,932 --> 00:16:57,769
Haluan luoda maailman vailla heikkoutta.
224
00:16:57,936 --> 00:17:00,897
Haluaisiko joku arvata miten?
225
00:17:01,397 --> 00:17:02,273
Niin.
226
00:17:02,440 --> 00:17:03,399
Kantasolujen avulla?
227
00:17:03,566 --> 00:17:05,151
Lupaavaa, mutta ratkaisuni -
228
00:17:05,318 --> 00:17:08,112
on radikaalimpi.
229
00:17:10,406 --> 00:17:11,950
Eikö kukaan?
- Siirtogeenit.
230
00:17:20,208 --> 00:17:21,417
Parkinsonin tauti alkaa, -
231
00:17:21,584 --> 00:17:23,962
kun dopamiinia tuottavat aivosolut -
232
00:17:24,128 --> 00:17:26,130
vähenevät.
233
00:17:26,297 --> 00:17:27,966
Mutta seeprakala pystyy -
234
00:17:28,132 --> 00:17:30,343
uudentamaan soluja.
235
00:17:30,802 --> 00:17:32,428
Jos Parkinsonia sairastava -
236
00:17:32,595 --> 00:17:35,473
saisi sen kyvyn...
237
00:17:36,516 --> 00:17:37,851
Hän parantaisi itsensä.
238
00:17:38,351 --> 00:17:40,895
Ja saisi kidukset kaulaansa.
239
00:17:44,482 --> 00:17:45,650
Ja sinä olet?
240
00:17:47,819 --> 00:17:49,696
Tiedelukion -
241
00:17:49,863 --> 00:17:51,364
parhaita oppilaita.
- Niinkö?
242
00:17:51,531 --> 00:17:52,532
Luokkansa 2. paras.
243
00:17:53,658 --> 00:17:55,493
Toiseksi?
- Niin.
244
00:17:55,660 --> 00:17:56,494
Oletko varma?
245
00:17:56,661 --> 00:17:58,121
Aika varma.
246
00:18:01,624 --> 00:18:05,503
Työ kutsuu.
Jätän teidät neiti Stacyn hyviin käsiin.
247
00:18:05,837 --> 00:18:07,547
Oli mukava tavata.
248
00:18:10,675 --> 00:18:12,177
Asettukaa ympärille.
249
00:18:12,343 --> 00:18:14,345
Tämä on Oscorpin elämänpuu.
250
00:18:15,180 --> 00:18:17,932
Planeettamme elämänpuu on suunnaton.
251
00:18:19,809 --> 00:18:21,519
Hei.
252
00:18:26,107 --> 00:18:27,317
Mitä sinä teet, Rodrigo?
253
00:18:30,403 --> 00:18:31,613
Ai niin...
254
00:18:31,779 --> 00:18:33,031
Mitä teet täällä?
255
00:18:33,198 --> 00:18:34,365
Olen töissä. En.
256
00:18:34,532 --> 00:18:36,117
Mutta sinä ilmeisesti olet, -
257
00:18:36,284 --> 00:18:39,496
joten tiedät etten ole.
258
00:18:39,662 --> 00:18:40,538
Seuraatko minua?
259
00:18:40,705 --> 00:18:43,833
En seuraa. En tiennyt tästä.
260
00:18:44,000 --> 00:18:45,210
Miksi sitten tulit?
261
00:18:45,376 --> 00:18:47,212
Koska -
262
00:18:47,378 --> 00:18:48,796
rakastan tiedettä.
263
00:18:48,963 --> 00:18:50,757
Rakastat tiedettä.
- Kiihkeästi.
264
00:18:50,924 --> 00:18:52,550
Joten tulit...
265
00:18:52,717 --> 00:18:54,886
Vedän ryhmää.
- Tiedän.
266
00:18:55,053 --> 00:18:57,972
Kysyn lisää myöhemmin.
Älä aiheuta ongelmia, -
267
00:18:58,139 --> 00:19:00,391
pysy ryhmässä.
268
00:19:01,059 --> 00:19:04,521
No niin. Vien teidät bioreaktorisaliin.
269
00:19:08,316 --> 00:19:09,817
Anteeksi. Jou.
270
00:19:11,236 --> 00:19:12,320
Anteeksi.
271
00:19:13,905 --> 00:19:15,448
VAIN TUPLANOLLILLE
272
00:19:45,270 --> 00:19:47,230
VERKONKEHITYSYKSIKKÖ
273
00:21:35,713 --> 00:21:39,342
Aamun tulokset mRNA-jaksoista -
274
00:21:39,509 --> 00:21:42,303
olivat pettymys.
275
00:21:48,059 --> 00:21:49,227
Tarkoittaen?
276
00:21:49,394 --> 00:21:50,728
Umpikujaa -
277
00:21:50,895 --> 00:21:52,564
rappeutumisnopeusalgoritmissa.
278
00:21:53,022 --> 00:21:55,233
Tämä oli odotettavissa.
- Niinkö?
279
00:21:55,400 --> 00:21:56,734
Olimme lähellä.
280
00:21:56,901 --> 00:21:59,070
Olemme lähellä, mutta se vie aikaa.
281
00:21:59,237 --> 00:22:00,446
Hänellä ei ole aikaa.
282
00:22:00,613 --> 00:22:02,907
Norman Osborn tekee kuolemaa.
283
00:22:03,449 --> 00:22:04,701
Pelastakaa hänet.
284
00:22:07,036 --> 00:22:08,872
Tai me molemmat menetämme päämme.
285
00:22:27,265 --> 00:22:28,725
Anna se nimikyltti.
286
00:22:30,935 --> 00:22:32,270
Anna se minulle.
287
00:22:35,940 --> 00:22:37,317
Anteeksi.
288
00:23:38,211 --> 00:23:40,588
Etovaa. Nyt haisen oluelta.
289
00:23:42,173 --> 00:23:43,341
Anteeksi, ei ollut tarkoitus...
290
00:23:45,093 --> 00:23:46,845
Ei ollut tarkoitus...
291
00:23:48,179 --> 00:23:49,347
Käpälä irti!
292
00:23:49,514 --> 00:23:51,182
Yritän irrottaa...
293
00:23:54,853 --> 00:23:55,770
Oletko tosissasi?
294
00:23:55,937 --> 00:23:56,729
Anteeksi.
295
00:23:56,896 --> 00:23:58,106
Oletko jumalauta tosissasi?
296
00:23:58,690 --> 00:24:00,400
Hoitele se, Rudy.
297
00:24:03,695 --> 00:24:04,863
Olen pahoillani!
298
00:24:05,029 --> 00:24:06,114
Sattuiko?
299
00:24:17,584 --> 00:24:18,835
Ei, ei lautaani.
300
00:24:19,002 --> 00:24:20,295
Älä...
301
00:24:26,092 --> 00:24:28,261
Anteeksi!
302
00:24:28,428 --> 00:24:29,721
Olen tosi pahoillani.
303
00:24:33,725 --> 00:24:36,227
Seuraava asema Coney Island.
304
00:24:36,394 --> 00:24:38,354
Seuraavana pääteasema Coney Island.
305
00:24:53,703 --> 00:24:54,913
Anteeksi, olen myöhässä.
306
00:24:55,079 --> 00:24:56,748
Olimme huolissamme.
307
00:24:56,915 --> 00:24:58,041
Tiedän. Anteeksi.
308
00:24:58,208 --> 00:24:59,542
Varo!
309
00:25:06,591 --> 00:25:07,800
Se on kärpänen.
310
00:25:18,811 --> 00:25:19,979
Anteeksi, -
311
00:25:20,146 --> 00:25:21,314
että valvotin teitä.
312
00:25:21,481 --> 00:25:24,817
Olen tunteeton, vastuuton.
313
00:25:25,360 --> 00:25:26,778
Ja nälkäinen.
314
00:25:35,411 --> 00:25:36,621
Onko hän juonut?
315
00:25:37,997 --> 00:25:39,374
En usko.
316
00:25:39,541 --> 00:25:41,209
Lihamurekkeesi.
317
00:25:43,419 --> 00:25:45,463
Parempaa kuin mitkään lihamurekkeet.
318
00:25:46,756 --> 00:25:48,758
Jokin on pahasti vialla.
319
00:25:49,259 --> 00:25:50,426
Niin.
320
00:25:50,593 --> 00:25:52,637
Kukaan ei pidä lihamurekkeestasi.
321
00:25:58,810 --> 00:26:00,311
Selviän kyllä.
322
00:26:03,815 --> 00:26:06,150
Hän söi pakasteen.
323
00:26:06,860 --> 00:26:08,152
Huomasin.
324
00:26:09,237 --> 00:26:11,948
Mikset sanonut,
ettet pidä murekkeestani?
325
00:26:12,198 --> 00:26:14,409
Olisit voinut sanoa 37 vuotta sitten.
326
00:26:14,576 --> 00:26:17,245
Montako lihamureketta
olen tehnyt sinulle?
327
00:28:18,241 --> 00:28:19,075
Jos hämähäkki puree
328
00:28:25,623 --> 00:28:27,125
Hämähäkinpuremat
329
00:28:39,137 --> 00:28:40,805
Richard Parker hämähäkki
330
00:29:00,992 --> 00:29:02,327
Lopullinen kysymys
331
00:29:05,455 --> 00:29:07,165
Rappeutumisnopeusalgoritmi
332
00:29:08,416 --> 00:29:09,167
Peter...
333
00:29:10,543 --> 00:29:11,669
Mitä teet siellä?
334
00:29:11,836 --> 00:29:13,338
Minä...
335
00:29:14,464 --> 00:29:15,423
Läksyjä.
336
00:29:15,590 --> 00:29:17,133
Ole varovainen.
337
00:29:17,300 --> 00:29:18,885
Selvä.
338
00:29:28,061 --> 00:29:29,521
Tohtori Connors...
339
00:29:31,731 --> 00:29:33,024
Ette muista minua.
340
00:29:33,191 --> 00:29:34,442
Se harjoittelija.
341
00:29:35,026 --> 00:29:36,694
Aivan.
342
00:29:36,861 --> 00:29:39,155
Mutta tämä on kotini.
343
00:29:39,322 --> 00:29:41,658
Pyydän varaamaan ajan toimistolleni.
344
00:29:41,825 --> 00:29:43,201
Olen Richard Parkerin poika.
345
00:29:50,542 --> 00:29:51,668
Peter?
346
00:29:55,129 --> 00:29:58,424
En voi juuri auttaa.
En tiedä, miksi he -
347
00:29:58,591 --> 00:29:59,342
lähtivät.
348
00:30:02,136 --> 00:30:03,596
Hyvät refleksit.
349
00:30:03,763 --> 00:30:05,139
Kiitos.
350
00:30:10,144 --> 00:30:12,230
Kiitos.
- Luin kirjanne.
351
00:30:14,023 --> 00:30:15,191
Melkoinen teos.
352
00:30:15,358 --> 00:30:17,151
Onko lajienvälinen -
353
00:30:17,318 --> 00:30:20,029
geenisiirto mahdollinen?
- Toki.
354
00:30:20,196 --> 00:30:22,657
Isääsi ja minua pilkattiin teorioistamme.
355
00:30:22,824 --> 00:30:25,577
Tiedeyhteisön lisäksi myös Oscorp.
356
00:30:25,743 --> 00:30:27,871
Meitä sanottiin hulluiksi tiedemiehiksi.
357
00:30:28,913 --> 00:30:31,374
Isäsi kasvatettua hämähäkkejä -
358
00:30:31,541 --> 00:30:32,917
kaikki muuttui.
359
00:30:33,084 --> 00:30:34,752
Tulokset olivat hyvin rohkaisevia, -
360
00:30:34,919 --> 00:30:36,880
mahtavia.
361
00:30:38,923 --> 00:30:42,010
Aioimme muuttaa miljoonien elämän.
362
00:30:42,177 --> 00:30:44,137
Omani mukaan lukien.
363
00:30:44,637 --> 00:30:46,222
Sitten se loppui.
364
00:30:47,098 --> 00:30:50,018
Hän oli poissa.
365
00:30:50,727 --> 00:30:52,687
Vei tutkimuksensa mukanaan.
366
00:30:53,771 --> 00:30:56,357
Tiesin, että ilman häntä...
367
00:31:07,118 --> 00:31:09,287
Olin vihainen.
368
00:31:12,040 --> 00:31:13,541
Pysyin erossa sinusta -
369
00:31:13,708 --> 00:31:15,627
ja perheestäsi.
370
00:31:15,793 --> 00:31:17,712
Siitä olen todella pahoillani.
371
00:31:26,095 --> 00:31:27,722
Oletetaan, -
372
00:31:28,348 --> 00:31:29,474
että saitte -
373
00:31:29,641 --> 00:31:31,809
sen toimimaan.
374
00:31:32,310 --> 00:31:36,272
Miten paljon vieras laji ottaisi valtaa?
375
00:31:37,148 --> 00:31:39,317
Mitä olisivat sivuvaikutukset?
376
00:31:42,946 --> 00:31:46,115
Vaikea sanoa, koekaniinit ovat kuolleet.
377
00:31:46,574 --> 00:31:47,909
Ongelmana oli...
378
00:31:48,076 --> 00:31:49,494
Rappeutumisnopeusalgoritmi?
379
00:31:52,413 --> 00:31:53,957
Aivan.
380
00:31:55,375 --> 00:31:56,501
Voinko?
381
00:31:56,668 --> 00:31:58,336
Tietysti.
382
00:32:20,859 --> 00:32:22,193
Suurenmoista.
383
00:32:22,861 --> 00:32:24,654
Miten keksit tämän?
384
00:32:31,411 --> 00:32:33,955
Tulisitko tapaamaan minua Toweriin -
385
00:32:34,122 --> 00:32:36,040
jonain päivänä?
386
00:32:38,334 --> 00:32:40,003
Kiitos.
387
00:32:58,646 --> 00:33:00,398
MIDTOWNIN TIEDELUKIO
388
00:33:00,857 --> 00:33:01,649
Ykkönen!
389
00:33:07,864 --> 00:33:08,615
Hylätty!
390
00:33:11,284 --> 00:33:12,994
Teit sen tahallasi!
391
00:33:13,161 --> 00:33:15,246
En, mutta olisi pitänyt. Varo.
392
00:33:22,754 --> 00:33:23,713
Kaikki hyvin?
393
00:33:30,470 --> 00:33:31,262
Anna se, Parker.
394
00:33:39,771 --> 00:33:40,772
Hetkinen.
395
00:33:44,108 --> 00:33:46,569
Tule ottamaan.
396
00:33:52,534 --> 00:33:53,785
Ota se.
397
00:34:14,764 --> 00:34:15,598
Ota se.
398
00:34:17,976 --> 00:34:20,144
Miten olisi näin?
399
00:34:20,979 --> 00:34:21,980
Sopiiko?
400
00:34:22,146 --> 00:34:23,064
Miten olisi?
401
00:34:27,318 --> 00:34:29,445
Ota se, Flash.
402
00:34:29,612 --> 00:34:31,739
Ota se.
403
00:34:33,408 --> 00:34:34,909
Tee se, Flash!
404
00:34:35,076 --> 00:34:36,828
Mitä sä nyt?
405
00:34:40,415 --> 00:34:41,207
Mitä sä teet?
406
00:34:44,210 --> 00:34:46,337
Anna palaa, Parker!
407
00:35:02,645 --> 00:35:03,521
Emme joudu -
408
00:35:03,688 --> 00:35:06,524
maksamaan takalevyä.
- En piittaa takalevystä.
409
00:35:06,691 --> 00:35:08,401
Oliko se totta?
- Mikä?
410
00:35:08,568 --> 00:35:10,361
Se mitä kuulin tuolla.
411
00:35:10,528 --> 00:35:13,490
Nöyryytitkö sitä poikaa?
412
00:35:14,365 --> 00:35:15,533
Nöyryytin...
413
00:35:16,701 --> 00:35:17,702
...mutta...
414
00:35:17,869 --> 00:35:19,329
Hän ansaitsi sen.
415
00:35:19,496 --> 00:35:21,206
Hänkö löi sinua?
416
00:35:23,541 --> 00:35:24,792
Löikö?
417
00:35:24,959 --> 00:35:26,794
Löi, mutta...
418
00:35:26,961 --> 00:35:29,047
Se oli siis kosto.
419
00:35:29,547 --> 00:35:33,051
Jos oli, olet varmaan tyytyväinen itseesi.
420
00:35:33,218 --> 00:35:34,219
Olenko oikeassa?
421
00:35:36,221 --> 00:35:37,805
Niin arvelinkin.
422
00:35:38,431 --> 00:35:40,767
Tämän pikku seikkailusi takia -
423
00:35:40,934 --> 00:35:42,894
piti muuttaa työvuoroani, -
424
00:35:43,061 --> 00:35:46,731
joten joudut hakemaan
May-tädin klo 21. Onko selvä?
425
00:35:47,273 --> 00:35:48,691
Onko selvä?
- On.
426
00:35:48,858 --> 00:35:50,568
Hyvä.
427
00:35:52,904 --> 00:35:54,030
Hän näyttää tutulta.
428
00:35:56,574 --> 00:35:58,034
Tyttö tietokoneessasi.
429
00:36:00,036 --> 00:36:02,997
Hänellä on sinun kuvasi.
Olen hänen virkavalvojansa.
430
00:36:03,706 --> 00:36:05,416
Muista May-täti.
431
00:36:09,170 --> 00:36:10,922
Selvä.
432
00:36:14,551 --> 00:36:16,511
Veijari.
433
00:36:16,678 --> 00:36:17,679
Hän on setäni.
434
00:36:17,846 --> 00:36:19,889
Patologinen valehtelija, -
435
00:36:20,056 --> 00:36:21,432
luuli sinua toiseksi.
436
00:36:21,599 --> 00:36:24,102
Eikö kuvaani ole tietokoneessasi?
437
00:36:24,269 --> 00:36:27,397
Otin kuvan väittelytiimistä,
johon kuulut.
438
00:36:27,564 --> 00:36:29,274
Aivan.
439
00:36:29,440 --> 00:36:31,776
Hän kai näki...
Duunasin juttuja.
440
00:36:32,610 --> 00:36:34,112
Duunasit juttuja?
441
00:36:34,779 --> 00:36:36,948
Minä... en vastaa tuohon.
442
00:36:39,075 --> 00:36:41,536
Erotettiinko sinut?
- Ei.
443
00:36:41,703 --> 00:36:43,913
Sain yhdyskuntapalvelua.
444
00:36:47,167 --> 00:36:50,170
Haluaisitko, en tiedä...
445
00:36:51,671 --> 00:36:52,463
Haluaisinko mitä?
446
00:36:53,131 --> 00:36:54,340
En tiedä.
447
00:36:54,507 --> 00:36:56,217
Vaikka...
448
00:37:01,472 --> 00:37:03,933
Me voisimme...
449
00:37:04,976 --> 00:37:06,895
Tai jotain muuta, tai sitten...
450
00:37:07,061 --> 00:37:09,522
Ellei huvita, voisimme...
- Joo.
451
00:37:09,689 --> 00:37:11,232
Joo, kumpaa tahansa.
452
00:37:12,650 --> 00:37:14,777
lhan tosi?
- Joo.
453
00:37:16,654 --> 00:37:17,989
Hienoa. Kuulostaa hyvältä.
454
00:37:18,156 --> 00:37:19,115
Kiva.
455
00:37:21,367 --> 00:37:23,661
En voi juuri nyt.
456
00:37:23,828 --> 00:37:25,997
Olen niin kiireinen.
- Samoin.
457
00:37:28,333 --> 00:37:31,169
Mutta ehkä...
458
00:37:31,336 --> 00:37:33,505
Niin, ja...
- Jokin toinen...
459
00:37:33,671 --> 00:37:35,340
Hetki.
460
00:37:35,507 --> 00:37:37,175
Selvä.
461
00:39:05,138 --> 00:39:07,807
Meillä on -
462
00:39:07,974 --> 00:39:10,059
rDNA-kromatografi, röntgenvideo...
463
00:39:10,226 --> 00:39:13,479
Planeetan ainoa. Meillä on -
464
00:39:13,938 --> 00:39:16,441
ihmissolutestaus...
- Muistan tuon.
465
00:39:16,608 --> 00:39:18,276
Olen nähnyt sen aiemmin.
466
00:39:18,443 --> 00:39:19,736
Ganalin laite.
467
00:39:19,903 --> 00:39:22,614
Muistan kuvan siitä isäni toimistolla.
468
00:39:22,780 --> 00:39:25,283
Simppeli idea. Ladataan antigeenillä.
469
00:39:25,450 --> 00:39:28,912
Se luo pilven, jonka voi
levittää kaupungin ylle.
470
00:39:29,078 --> 00:39:32,457
Teoriassa polion
voisi parantaa päivässä.
471
00:39:33,082 --> 00:39:34,626
Uskomatonta.
472
00:39:34,792 --> 00:39:38,046
Siitä oltiin eri mieltä.
Mitä jos se ladattaisiin myrkyllä?
473
00:39:38,213 --> 00:39:40,215
Ei pilveä voi -
474
00:39:40,381 --> 00:39:43,801
juosta pakoon.
Tässä se vain kerää pölyä.
475
00:39:44,677 --> 00:39:47,263
Tämä on tietokonemalli sisiliskosta.
476
00:39:47,430 --> 00:39:50,642
Moni näistä hienoista otuksista voi -
477
00:39:50,808 --> 00:39:53,311
uudentaa kokonaisia raajoja.
478
00:39:53,478 --> 00:39:55,313
Olen kateellinen.
479
00:39:55,480 --> 00:39:57,398
Yritämme siirtää sen -
480
00:39:57,565 --> 00:39:59,818
ominaisuuden isäntäeläin -
481
00:39:59,984 --> 00:40:02,237
Retuun, kolmijalkaiseen hiireen.
482
00:40:03,279 --> 00:40:05,448
Syötä algoritmi nyt.
483
00:40:08,701 --> 00:40:09,619
Täytyykö sinun vastata?
484
00:40:15,750 --> 00:40:16,417
Valmiina -
485
00:40:16,584 --> 00:40:18,169
geenin liittämiseen.
486
00:40:18,336 --> 00:40:19,963
No niin...
487
00:40:20,505 --> 00:40:21,881
Katsokaa.
488
00:40:23,758 --> 00:40:24,968
Huomaatteko, mitä yritän?
489
00:40:25,134 --> 00:40:27,011
Lamauttaa proteiinit.
- Immuunivasteen.
490
00:40:27,178 --> 00:40:28,346
Aloitamme kokeet.
491
00:40:28,513 --> 00:40:31,099
Keskeneräinen.
492
00:40:31,266 --> 00:40:32,809
Epäonnistui. Kohde menehtyi.
493
00:40:32,976 --> 00:40:34,936
Keskeneräinen.
494
00:40:35,103 --> 00:40:35,979
Epäonnistui.
495
00:40:37,355 --> 00:40:38,565
Epäonnistui.
496
00:40:38,731 --> 00:40:40,358
Kohde menehtyi. Keskeneräinen.
497
00:40:40,525 --> 00:40:43,236
Peptidialgometri hyväksytty.
498
00:40:43,444 --> 00:40:44,571
Kasvu onnistui.
499
00:40:44,737 --> 00:40:46,239
Elintoiminnot normaalit.
500
00:40:46,573 --> 00:40:48,992
Verenpaine normaali.
501
00:40:49,534 --> 00:40:52,036
Raajan uudistuminen onnistui.
502
00:40:52,370 --> 00:40:53,997
Suurenmoista.
503
00:40:58,168 --> 00:41:00,044
Minä kiitän.
504
00:41:00,920 --> 00:41:01,921
Retu ja Vilma, -
505
00:41:02,130 --> 00:41:03,381
kolmijalkaiset -
506
00:41:03,548 --> 00:41:04,674
hiiremme.
507
00:41:10,638 --> 00:41:12,307
Hei kaveri, minä pitelen sinua.
508
00:41:15,101 --> 00:41:17,187
Varovasti, en halua
pistää sinua vahingossa.
509
00:41:17,353 --> 00:41:19,230
lhmiskokeet ovat ensi viikolla.
510
00:41:22,192 --> 00:41:23,026
Noin...
511
00:41:30,867 --> 00:41:32,160
Hei.
512
00:41:32,327 --> 00:41:34,704
Hei. Luulin että...
513
00:41:34,871 --> 00:41:36,789
Etkö unohtanut jotain?
514
00:41:37,582 --> 00:41:38,708
Mitä?
515
00:41:38,875 --> 00:41:42,712
Älä vastaa. Hyvä että se toimii.
516
00:41:43,755 --> 00:41:47,675
Olet ison anteeksipyynnön
velkaa tädillesi.
517
00:41:49,761 --> 00:41:50,678
Ole mies -
518
00:41:50,845 --> 00:41:52,555
ja mene pyytämään anteeksi.
519
00:41:56,059 --> 00:41:57,519
Anteeksi, May-täti.
520
00:41:57,685 --> 00:41:58,978
Ei tarvitse pyytää -
521
00:41:59,145 --> 00:42:00,730
anteeksi minulta, vaan...
522
00:42:00,897 --> 00:42:02,690
Kyllä tarvitsee.
- Ben...
523
00:42:03,566 --> 00:42:05,443
Anteeksi. Tuli esteitä.
524
00:42:05,610 --> 00:42:07,529
Hänelle tuli esteitä.
525
00:42:07,695 --> 00:42:10,824
Tätisi, vaimoni piti
kävellä 12 korttelia -
526
00:42:10,990 --> 00:42:14,452
yksin keskellä yötä
ja odottaa metroasemalla -
527
00:42:14,619 --> 00:42:15,870
esteidesi takia.
528
00:42:16,037 --> 00:42:17,705
Kultaseni, -
529
00:42:17,872 --> 00:42:19,916
voin hyvin kävellä kotiin...
530
00:42:20,083 --> 00:42:22,126
Älä puolusta tätä poikaa!
531
00:42:22,293 --> 00:42:23,586
En...
- Puolustat häntä!
532
00:42:23,753 --> 00:42:26,256
Kuuntele, poika.
- Sano vain.
533
00:42:26,422 --> 00:42:27,966
Muistutat kovasti isääsi, -
534
00:42:28,132 --> 00:42:30,635
ja se on hyvä asia.
535
00:42:30,802 --> 00:42:33,930
Mutta isäsi eli
filosofian mukaan. Periaatteen.
536
00:42:34,097 --> 00:42:37,433
Hän uskoi, että jos voi
auttaa muita ihmisiä, -
537
00:42:37,600 --> 00:42:40,061
siihen oli moraalinen velvollisuus.
538
00:42:40,228 --> 00:42:41,813
Siitä tässä on kyse.
539
00:42:41,980 --> 00:42:42,981
Ei valinnasta.
540
00:42:43,147 --> 00:42:45,150
Vastuusta.
541
00:42:47,318 --> 00:42:49,821
Oikein kiva. Loistavaa.
542
00:42:50,738 --> 00:42:52,949
Missä hän siis on?
543
00:42:53,825 --> 00:42:56,035
Mitä?
- Missä hän on?
544
00:42:56,369 --> 00:42:58,163
Missä isäni on?
545
00:42:58,329 --> 00:43:01,833
Eikö hänestä ollut
vastuullista kertoa se itse?
546
00:43:02,000 --> 00:43:03,334
Ettäs kehtaat!
547
00:43:03,501 --> 00:43:05,211
Minä? Entäs itse!
548
00:43:09,841 --> 00:43:10,842
Minne menet?
549
00:43:11,009 --> 00:43:12,802
Peter, tule takaisin.
550
00:43:22,353 --> 00:43:25,481
Anna hänen olla hetki.
Kyllä se siitä.
551
00:43:38,495 --> 00:43:39,496
Peter!
552
00:43:42,165 --> 00:43:43,708
Peter!
553
00:43:49,214 --> 00:43:50,715
Peter!
554
00:43:55,803 --> 00:43:56,763
Tekee 2,07.
555
00:44:00,225 --> 00:44:01,267
Se tekee 2,07.
556
00:44:01,434 --> 00:44:02,769
Joo, tiedän.
557
00:44:02,936 --> 00:44:05,772
Pidättelet jonoa. Ei.
558
00:44:05,939 --> 00:44:08,233
Voit jättää sentin, et ottaa.
559
00:44:09,317 --> 00:44:10,610
Mitä?
- Voit jättää -
560
00:44:10,777 --> 00:44:13,404
sentin milloin vain.
Pitää käyttää 10 dollaria -
561
00:44:13,571 --> 00:44:15,490
saadakseen sentin.
562
00:44:15,657 --> 00:44:18,076
Maksatko?
- Ei ole kahta senttiä.
563
00:44:18,243 --> 00:44:19,911
Ellei ole rahaa, häivy.
564
00:44:20,078 --> 00:44:22,330
Eikö isi antanut maitorahaa?
565
00:44:22,497 --> 00:44:23,832
On kyse kahdesta sentistä.
566
00:44:23,998 --> 00:44:25,041
Astu sivuun!
567
00:44:31,881 --> 00:44:32,966
Todellako?
568
00:44:46,104 --> 00:44:47,730
Ei siistiä...
569
00:44:50,441 --> 00:44:51,609
Pysähdy!
570
00:44:51,776 --> 00:44:53,236
Pysäyttäkää tuo tyyppi!
571
00:44:53,403 --> 00:44:54,779
Vähän apuja?
572
00:44:54,946 --> 00:44:56,322
Ei kuulu tapoihin.
573
00:44:56,739 --> 00:44:57,949
Pysäyttäkää se tyyppi!
574
00:45:02,245 --> 00:45:03,872
Pysäyttäkää se tyyppi!
575
00:45:12,547 --> 00:45:13,423
Hei!
576
00:45:43,953 --> 00:45:45,830
Hyvä Jumala...
577
00:45:45,997 --> 00:45:47,540
Ben-setä...
578
00:45:48,166 --> 00:45:49,792
Soittakaa ambulanssi!
579
00:45:49,959 --> 00:45:52,378
Ben-setä.
580
00:45:53,004 --> 00:45:54,672
Hyvä Jumala...
581
00:45:58,343 --> 00:46:00,053
Hyvä Jumala...
582
00:46:12,857 --> 00:46:16,820
Todistaja kuvaili miehen taiteilijallemme.
Teidän pitäisi katsoa.
583
00:46:21,199 --> 00:46:23,034
En tunne häntä.
584
00:46:23,993 --> 00:46:26,746
En odottanutkaan sitä.
585
00:46:26,913 --> 00:46:28,873
Yritämme löytää hänet.
586
00:46:29,040 --> 00:46:30,708
Hyvä on.
587
00:46:36,256 --> 00:46:37,674
Saisinko sen?
588
00:46:37,841 --> 00:46:39,217
Toki.
589
00:46:41,553 --> 00:46:43,513
Vielä eräs juttu. Hänellä on -
590
00:46:43,680 --> 00:46:44,430
tähtitatuointi -
591
00:46:44,597 --> 00:46:45,849
vasemmassa kädessä.
592
00:46:49,060 --> 00:46:51,396
ETSITÄÄN KUULUSTELTAVAKSI
593
00:47:13,334 --> 00:47:17,839
Peter, viime aikoina on ollut vaikeaa, -
594
00:47:18,298 --> 00:47:20,133
ja olen pahoillani siitä.
595
00:47:20,717 --> 00:47:22,927
Taidan tietää tunteesi.
596
00:47:39,068 --> 00:47:40,737
Hei, Parker.
597
00:47:41,738 --> 00:47:43,865
Ei tänään, Flash.
- Haluan vain jutella.
598
00:47:49,120 --> 00:47:50,955
Helpottaa, vai mitä?
599
00:47:51,956 --> 00:47:53,458
Setäsi kuoli.
600
00:47:54,125 --> 00:47:55,585
Otan osaa.
601
00:47:55,752 --> 00:47:57,212
Minä ymmärrän.
602
00:47:57,629 --> 00:47:59,172
Olen pahoillani.
603
00:48:07,430 --> 00:48:08,681
Peter...
604
00:48:52,225 --> 00:48:53,351
Pysy erossa hänestä!
605
00:48:54,686 --> 00:48:56,104
Pysy erossa Joeysta!
- Lopeta!
606
00:48:58,356 --> 00:48:59,649
Onko kiva hakata tyttöjä?
607
00:48:59,983 --> 00:49:01,359
Ja vanhoja miehiä?
608
00:49:01,526 --> 00:49:02,193
Kundi, -
609
00:49:02,360 --> 00:49:03,153
antaa heittää.
610
00:49:03,319 --> 00:49:05,738
Väärä mesta.
- Milloin olit Queensissa?
611
00:49:06,364 --> 00:49:07,574
Kysyin jotain.
612
00:49:07,740 --> 00:49:08,658
Nicky, ei!
613
00:49:08,825 --> 00:49:09,534
Tuoko on se ase?
614
00:49:09,701 --> 00:49:10,785
Tapatko minutkin?
615
00:49:12,787 --> 00:49:13,913
Hei! Lopeta!
616
00:49:16,875 --> 00:49:18,168
Odota!
617
00:49:20,712 --> 00:49:22,338
Hullu tyyppi!
618
00:49:23,131 --> 00:49:24,215
Ottakaa kiinni!
619
00:49:55,413 --> 00:49:56,623
Tuolla se on!
620
00:50:14,265 --> 00:50:16,100
Hänellä on tähtitatuointi
vasemmassa kädessä.
621
00:50:27,987 --> 00:50:28,863
Ai jaa?
622
00:50:37,455 --> 00:50:38,998
Tiedän miltä näytät!
623
00:50:39,165 --> 00:50:40,959
Kuulitko?
624
00:50:41,376 --> 00:50:43,753
Olen nähnyt naamasi!
625
00:51:31,676 --> 00:51:34,512
Geenimuunneltujen
hämähäkkien valmistaman -
626
00:51:34,679 --> 00:51:39,100
Oscorpin BioCablen vetolujuus
on ylittämätön. Alamme vasta -
627
00:51:39,267 --> 00:51:43,021
tajuta sen teolliset sovellukset.
628
00:51:43,188 --> 00:51:46,691
Yhteen palloon menee satoja metrejä -
629
00:51:46,858 --> 00:51:48,693
kaapelia.
630
00:51:57,660 --> 00:51:58,453
Hitsi!
631
00:52:55,969 --> 00:53:00,640
Kaikki 13. piirin yksiköt. 10-30, -
632
00:53:00,807 --> 00:53:03,101
West 19th Street ja Broadway.
633
00:53:03,268 --> 00:53:06,020
Valkoinen noin 35-vuotias mies...
634
00:53:06,187 --> 00:53:09,107
POLllSIN HÄTÄTAAJUUS
635
00:53:09,274 --> 00:53:10,650
Pitkähkö vaalea tukka.
636
00:53:10,817 --> 00:53:13,444
Nähty viimeksi menossa itään 19. katua.
637
00:53:42,098 --> 00:53:43,141
Onko kuvausta?
638
00:53:43,308 --> 00:53:44,517
Ei, hän pitää naamiota.
639
00:53:45,143 --> 00:53:46,311
Naamiota?
640
00:53:46,478 --> 00:53:47,645
Useimmat uhrit -
641
00:53:47,812 --> 00:53:51,191
epäiltyjä ja rikollisia.
Häntä sanotaan rankaisijaksi.
642
00:53:51,357 --> 00:53:53,735
Ei rankaisija, vaan anarkisti.
643
00:53:53,902 --> 00:53:56,529
Auttakaa! Pidättäkää mut!
644
00:53:56,696 --> 00:53:57,822
Auttakaa mut täältä!
645
00:53:59,240 --> 00:54:00,575
Katsokaa!
646
00:54:11,711 --> 00:54:13,671
Spandex. Spandex...
647
00:54:14,464 --> 00:54:15,465
Kaikessa -
648
00:54:15,632 --> 00:54:16,508
Spandex.
649
00:54:16,841 --> 00:54:19,010
Nopeusvektori on -
650
00:54:19,177 --> 00:54:21,012
massan ja kiihtyvyyden funktio.
651
00:54:21,179 --> 00:54:22,972
Tiedät ettei heilurin paino -
652
00:54:23,139 --> 00:54:25,600
vaikuta heilahdusnopeuteen.
653
00:54:25,767 --> 00:54:29,521
Ei taajuuteen,
mutta vaikuttaa hänen vauhtiinsa.
654
00:55:05,890 --> 00:55:07,350
Hei, May-täti.
655
00:55:08,059 --> 00:55:09,853
Munia.
656
00:55:10,019 --> 00:55:11,312
Luomua, selvä.
657
00:55:31,499 --> 00:55:32,709
AVAA KOODIA
658
00:55:32,876 --> 00:55:33,668
AUKI
659
00:55:44,012 --> 00:55:46,014
Jos varastat autoja, -
660
00:55:46,181 --> 00:55:48,141
älä pukeudu autovarkaaksi.
661
00:55:48,308 --> 00:55:49,851
Oletko kyttä?
662
00:55:50,685 --> 00:55:54,939
Luuletko todella minua kytäksi?
Punasinisissä trikoissa.
663
00:55:55,106 --> 00:55:56,608
Sinulla on...
664
00:55:57,358 --> 00:55:58,776
Sinulla on -
665
00:55:58,943 --> 00:56:00,403
oppineen mieli.
666
00:56:00,570 --> 00:56:02,947
Yritin näyttää kelkkailijalta.
667
00:56:03,490 --> 00:56:04,616
Hyvä ajatus.
668
00:56:04,782 --> 00:56:06,326
Poistu ikkunasta.
669
00:56:06,493 --> 00:56:07,785
Noin sitä pitää.
670
00:56:16,211 --> 00:56:17,629
Jalkoväli!
671
00:56:20,465 --> 00:56:22,800
Päästä mut.
- Onko tuo veitsi? Oikea veitsi?
672
00:56:22,967 --> 00:56:24,135
Oikea veitsi.
673
00:56:24,302 --> 00:56:25,803
Heikkouteni. Pienet veitset.
674
00:56:25,970 --> 00:56:27,555
Päästä minut.
- Ei -
675
00:56:27,722 --> 00:56:29,641
veistä! Niin helppoa.
676
00:56:29,807 --> 00:56:31,267
Siistiä.
- Mitä tää on?
677
00:56:31,434 --> 00:56:34,020
Kehittämääni verkkoa.
Et halua tietää.
678
00:56:34,187 --> 00:56:34,854
Päästä mut!
679
00:56:36,773 --> 00:56:38,483
Hetkinen vain...
680
00:56:38,650 --> 00:56:39,776
Lopeta toi! Lopeta!
681
00:56:41,027 --> 00:56:43,321
Päästä mut! Lopeta toi!
682
00:56:44,155 --> 00:56:45,198
Ei yhtään hauskaa!
683
00:56:45,365 --> 00:56:46,825
Tavallaan.
- Apua!
684
00:56:57,710 --> 00:56:59,170
Olisi voinut käydä pahemmin.
685
00:56:59,337 --> 00:57:01,297
Liikkumatta.
686
00:57:06,845 --> 00:57:08,179
Sinipunaiset tulivat!
687
00:57:08,346 --> 00:57:10,849
Nappasin hänet.
- Liikkumatta, -
688
00:57:11,015 --> 00:57:12,851
sukkahousumies!
689
00:57:13,017 --> 00:57:14,018
Minäkö?
690
00:57:14,185 --> 00:57:15,353
Kuka olet?
691
00:57:15,770 --> 00:57:17,480
Kukaan ei tajua naamion tarkoitusta.
692
00:57:17,647 --> 00:57:18,439
Seis!
693
00:57:21,442 --> 00:57:23,027
Tein juuri 80% työstäsi.
694
00:57:23,570 --> 00:57:24,320
Näinkö -
695
00:57:24,487 --> 00:57:25,405
palkitset minut?
696
00:57:29,033 --> 00:57:30,201
Liikkumatta!
697
00:57:50,972 --> 00:57:52,265
Se oli hauskaa!
698
00:57:53,725 --> 00:57:55,351
Bussi!
699
00:57:59,314 --> 00:58:00,440
Mitä meinaat?
700
00:58:05,028 --> 00:58:06,112
Varokaa, -
701
00:58:06,279 --> 00:58:07,405
minä flengaan täällä!
702
00:58:24,214 --> 00:58:26,966
Siis 38 New Yorkin poliisia -
703
00:58:27,133 --> 00:58:30,303
yhtä trikoomiestä vastaan.
704
00:58:31,262 --> 00:58:32,430
Olenko oikeassa?
705
00:58:46,444 --> 00:58:47,987
Ei tarvitse valvoa takiani.
706
00:58:48,154 --> 00:58:49,447
Tarvitsee.
- Ei tarvitse.
707
00:58:49,614 --> 00:58:50,615
Tarvitsee.
708
00:58:50,782 --> 00:58:52,116
Missä olit?
709
00:58:52,283 --> 00:58:53,326
Ulkona.
710
00:58:53,493 --> 00:58:55,453
Toitko munat?
711
00:58:56,996 --> 00:58:58,498
En, unohdin munat.
712
00:58:58,665 --> 00:58:59,874
Haen ne nyt.
713
00:59:00,041 --> 00:59:01,626
Et varmasti hae!
714
00:59:01,793 --> 00:59:03,795
Et tähän aikaan.
715
00:59:05,630 --> 00:59:07,507
Katso minuun, Peter.
716
00:59:09,259 --> 00:59:11,845
Ota huppu pois ja katso minuun.
717
00:59:19,352 --> 00:59:22,647
Peter! Missä sinä käyt?
718
00:59:22,814 --> 00:59:24,274
Kuka tekee tuollaista?
719
00:59:24,440 --> 00:59:26,234
Mene nukkumaan, May-täti.
720
00:59:26,401 --> 00:59:28,403
Kerro nyt.
- May, ole kiltti -
721
00:59:28,570 --> 00:59:30,613
ja mene nukkumaan.
722
00:59:30,780 --> 00:59:33,825
En saa unta! Etkö ymmärrä?
723
00:59:45,336 --> 00:59:47,839
Kuuntele...
724
00:59:48,548 --> 00:59:49,757
Salaisuuksilla on hinta.
725
00:59:49,924 --> 00:59:51,467
Ne eivät ole ilmaisia.
726
00:59:51,634 --> 00:59:53,845
Eivät koskaan.
727
01:00:01,561 --> 01:00:03,521
Geeninsiirto toimii lopulta.
728
01:00:03,855 --> 01:00:07,025
Retu kasvatti jalan
sisiliskon DNA: n avulla.
729
01:00:07,192 --> 01:00:08,776
Se on ihme.
730
01:00:08,943 --> 01:00:10,528
Ei, vaan kovaa työtä ja lupaus, -
731
01:00:10,695 --> 01:00:14,616
ja askel lähemmäs kädellislaboratoriota.
- Hänellä ei ole aikaa pikku askeliin.
732
01:00:14,782 --> 01:00:15,700
Pikku?
733
01:00:15,867 --> 01:00:17,410
Hän ei voi odottaa.
734
01:00:17,577 --> 01:00:19,245
Hänen täytyy.
735
01:00:19,662 --> 01:00:21,331
Ellei halua olla labrarotta.
736
01:00:21,498 --> 01:00:22,373
En tarkoita -
737
01:00:22,540 --> 01:00:23,374
sitä.
738
01:00:23,541 --> 01:00:24,709
Mitä sitten?
739
01:00:25,376 --> 01:00:27,670
On aloitettava ihmiskokeet.
740
01:00:28,379 --> 01:00:29,130
Heti.
741
01:00:29,297 --> 01:00:31,466
En suostu enkä aloita.
742
01:00:31,633 --> 01:00:33,593
Sitten hän kuolee.
- lhmiset kuolevat.
743
01:00:34,886 --> 01:00:36,804
Jopa Norman Osborn.
744
01:00:36,971 --> 01:00:37,972
En lopettanut.
745
01:00:38,139 --> 01:00:39,724
Mistä muka -
746
01:00:39,891 --> 01:00:42,477
löytyisi vapaaehtoinen ihminen?
747
01:00:42,644 --> 01:00:45,230
Kerromme kehittävämme
flunssarokotetta.
748
01:00:45,396 --> 01:00:48,274
Voimme aloittaa sotaveteraaneista.
749
01:00:48,441 --> 01:00:49,776
Sinä pilailet.
750
01:00:50,902 --> 01:00:51,986
Enpä usko.
751
01:00:58,451 --> 01:01:00,745
Närkästyt vähän myöhään, Curt.
752
01:01:00,912 --> 01:01:02,038
15 vuotta myöhään.
753
01:01:02,247 --> 01:01:04,082
En tajua yhtään.
754
01:01:04,249 --> 01:01:05,750
Richard Parkerille se sopi.
755
01:01:05,917 --> 01:01:08,753
Sinulle yhtä huonosti kuin halpa puku.
756
01:01:08,920 --> 01:01:10,380
Syy ei ollut minun.
757
01:01:10,547 --> 01:01:12,090
Niinkö sanoit Peterille?
758
01:01:17,762 --> 01:01:19,055
En tajua.
759
01:01:19,222 --> 01:01:21,766
Etkö tajua vai etkö halua tajuta?
760
01:01:23,852 --> 01:01:25,603
Muistutan mitä tapahtui.
761
01:01:25,770 --> 01:01:29,232
Richard Parker sanoi
samaa, mitä sinä nyt.
762
01:01:31,609 --> 01:01:34,779
Kello käy, tri Connors.
763
01:01:45,165 --> 01:01:46,791
En suostu.
764
01:01:49,002 --> 01:01:50,628
Hyvä on.
765
01:01:55,216 --> 01:01:57,927
Kaava on joka tapauksessa meidän.
766
01:01:59,012 --> 01:02:01,890
Hyvästele kätesi, josta haaveilit.
767
01:02:02,056 --> 01:02:03,600
Suljen osastosi.
768
01:02:03,766 --> 01:02:06,686
Tyhjennä huoneesi aamuun mennessä.
769
01:02:06,853 --> 01:02:10,356
Lelusikin voidaan viedä.
770
01:02:12,484 --> 01:02:13,568
Vai mitä, Retu?
771
01:02:30,001 --> 01:02:30,793
Miten menee?
772
01:02:30,960 --> 01:02:32,170
Minne matka?
773
01:02:33,171 --> 01:02:35,715
Maanantaina on B-kurssi.
- On torstai.
774
01:02:36,216 --> 01:02:37,842
Torstai?
- Mikä silmääsi sattui?
775
01:02:38,009 --> 01:02:39,677
Mitä?
- Silmäsi näyttää pahalta.
776
01:02:39,844 --> 01:02:41,095
En tiedä.
777
01:02:41,262 --> 01:02:42,889
Ehkä ihottumaa...
778
01:02:43,056 --> 01:02:44,849
Oletko käynyt hoitajalla?
779
01:02:47,101 --> 01:02:48,812
Pidätkö branzinosta?
780
01:02:49,854 --> 01:02:51,189
Se on kala.
781
01:02:51,356 --> 01:02:53,191
Tiedän kyllä.
782
01:02:53,358 --> 01:02:55,568
Jos haluat, -
783
01:02:55,735 --> 01:03:00,240
voit tulla tähän osoitteeseen
klo 20 illalla.
784
01:03:01,032 --> 01:03:02,700
Äitini laittaa branzinoa.
785
01:03:04,828 --> 01:03:05,662
Asunto -
786
01:03:05,829 --> 01:03:08,164
2016. En kirjoittanut sitä, -
787
01:03:08,331 --> 01:03:09,666
ties miksi.
788
01:03:09,833 --> 01:03:11,668
Muistan sen.
789
01:03:11,835 --> 01:03:13,211
2016.
790
01:04:21,279 --> 01:04:22,614
Hei!
791
01:04:23,948 --> 01:04:25,200
Miten pääsit sinne?
792
01:04:26,075 --> 01:04:27,619
Paloportaita.
793
01:04:28,786 --> 01:04:30,288
Ovimiehenne on pelottava.
794
01:04:31,206 --> 01:04:32,832
20 kerrosta.
795
01:04:33,208 --> 01:04:34,626
Niin. Ei haittaa.
796
01:04:38,796 --> 01:04:40,798
Tämä on huoneesi.
- Niin on.
797
01:04:40,965 --> 01:04:42,634
Kirjoja.
798
01:04:42,842 --> 01:04:44,302
Kenkiä.
799
01:04:44,928 --> 01:04:46,429
Hei...
800
01:04:47,472 --> 01:04:48,848
Toin äidillesi -
801
01:04:49,015 --> 01:04:50,391
nämä.
802
01:04:50,642 --> 01:04:51,643
Viehättävää.
803
01:04:51,810 --> 01:04:53,478
Kauniita, vai mitä?
804
01:04:53,645 --> 01:04:55,021
Olivat kauniita.
805
01:04:55,188 --> 01:04:56,981
Ovat kauniita.
- Anteeksi.
806
01:04:57,148 --> 01:04:59,901
Vaikuttavaa. Kestivät aika hyvin.
807
01:05:00,068 --> 01:05:01,611
Pidän nämä.
808
01:05:02,362 --> 01:05:03,822
Onko pukusi siellä?
809
01:05:06,866 --> 01:05:08,535
Pukuni?
810
01:05:08,701 --> 01:05:11,079
Illalliselle.
811
01:05:11,246 --> 01:05:12,372
Pidätkö noita?
812
01:05:12,539 --> 01:05:13,540
Hei, kulta.
813
01:05:19,170 --> 01:05:20,088
Lienet Peter.
814
01:05:20,255 --> 01:05:22,090
Isä, Peter.
815
01:05:24,759 --> 01:05:25,969
Mukava tavata.
816
01:05:27,178 --> 01:05:28,304
Kiitos samoin.
817
01:05:28,471 --> 01:05:30,056
Illallinen on tarjoiltu.
818
01:05:30,849 --> 01:05:32,183
Toivottavasti pidät branzinosta.
819
01:05:32,350 --> 01:05:33,893
Kukapa ei.
820
01:06:33,411 --> 01:06:34,746
Emma, tässä Curt.
821
01:06:35,497 --> 01:06:37,707
Onko hän siellä?
- Valitettavasti ei.
822
01:06:37,874 --> 01:06:40,710
On matkalla sotaveteraanihallintoon.
823
01:06:40,877 --> 01:06:42,086
Ei, ei.
824
01:06:42,253 --> 01:06:44,547
Sinun täytyy pysäyttää hänet.
825
01:06:44,714 --> 01:06:47,133
Muuten, mutta yhteys katkeaa sillalla.
826
01:06:47,300 --> 01:06:50,261
Pyydän tri Rathaa soittamaan.
827
01:07:00,271 --> 01:07:03,608
Menen Holton Avenuelle
joen yli. On kiire.
828
01:07:03,775 --> 01:07:05,819
Ajanko tunnelia vai siltaa?
829
01:07:05,985 --> 01:07:07,237
Siltaa!
830
01:07:07,403 --> 01:07:08,738
Selvä.
831
01:07:08,905 --> 01:07:09,989
Onko kaikki -
832
01:07:10,156 --> 01:07:10,907
hyvin?
833
01:07:11,825 --> 01:07:12,492
Onko -
834
01:07:12,659 --> 01:07:13,868
hallut päällä?
835
01:07:14,994 --> 01:07:16,621
Aja vain.
836
01:07:17,205 --> 01:07:18,414
Selvä.
837
01:07:24,671 --> 01:07:26,172
Onko hieman vaikeuksia?
838
01:07:26,339 --> 01:07:28,007
Simon, -
839
01:07:28,174 --> 01:07:29,717
auta Gwenin ystävää kalan kanssa.
840
01:07:31,261 --> 01:07:32,345
En tajua yhtään.
841
01:07:32,512 --> 01:07:34,055
Eka kerta.
842
01:07:34,222 --> 01:07:35,807
Branzino...
- George, -
843
01:07:35,974 --> 01:07:38,726
kerropa päivästäsi.
- Nappasitteko sen hämähäkkityypin?
844
01:07:38,893 --> 01:07:40,478
Emme vielä.
845
01:07:40,645 --> 01:07:42,522
Mutta nappaamme vielä.
Hän on amatööri, -
846
01:07:42,689 --> 01:07:45,400
joka käy siviilien kimppuun öisin.
847
01:07:45,567 --> 01:07:47,443
On kömpelö, -
848
01:07:47,610 --> 01:07:48,987
mutta silti vaarallinen.
849
01:07:49,863 --> 01:07:51,322
Käykö hän ihmisten kimppuun?
850
01:07:53,158 --> 01:07:54,159
Enpä tiedä.
851
01:07:54,325 --> 01:07:55,785
Näin videon -
852
01:07:55,952 --> 01:07:57,912
hänestä ja autovarkaasta -
853
01:07:58,079 --> 01:08:01,207
ja luulen,
että useimmat sanoisivat hänen -
854
01:08:01,958 --> 01:08:03,334
auttaneen viranomaisia.
855
01:08:04,043 --> 01:08:06,004
Useimmat olisivat väärässä.
856
01:08:07,297 --> 01:08:10,758
Se autovaras olisi halutessani pidätetty.
857
01:08:10,925 --> 01:08:12,177
Miksei pidätetty?
858
01:08:16,181 --> 01:08:17,223
Selvennän asiaa.
859
01:08:17,390 --> 01:08:20,018
Autovaras johti meitä päätekijöiden luo.
860
01:08:20,185 --> 01:08:22,395
Puolen vuoden operaatio.
861
01:08:22,562 --> 01:08:25,565
Strategiaa. Tuntenet termin?
862
01:08:25,732 --> 01:08:28,234
Lienet kuullut koulussa?
863
01:08:28,401 --> 01:08:29,277
Hyvä.
864
01:08:29,444 --> 01:08:30,695
Tiedän.
865
01:08:30,862 --> 01:08:33,531
Hän ei tiennyt suunnitelmastanne.
- Tiedät -
866
01:08:33,698 --> 01:08:35,450
paljon. Jotain mitä me emme?
867
01:08:35,617 --> 01:08:37,911
Kenen puolella olet?
- En kenenkään.
868
01:08:38,077 --> 01:08:39,454
Näin videon netissä...
869
01:08:39,621 --> 01:08:41,164
Näit videon netissä.
870
01:08:41,331 --> 01:08:43,541
Tapaus käsitelty.
871
01:08:43,708 --> 01:08:44,667
Videosta näkee...
872
01:08:44,834 --> 01:08:46,294
Lähetän linkin.
873
01:08:46,461 --> 01:08:48,129
Hän näyttää yrittävän auttaa.
874
01:08:48,296 --> 01:08:51,174
Hänestä tehdään netissä
naamioitu sankari.
875
01:08:52,175 --> 01:08:53,885
En sano sankariksi.
876
01:08:54,052 --> 01:08:56,387
Mitä sitten?
- Hän yrittää auttaa.
877
01:08:56,554 --> 01:08:57,889
Kun poliisi on avuton.
878
01:08:58,056 --> 01:08:59,432
Avuton?
879
01:08:59,599 --> 01:09:01,142
En tiedä.
- Luuletko, että vain -
880
01:09:01,309 --> 01:09:02,852
syömme donitseja -
881
01:09:03,019 --> 01:09:04,813
peukalo ahterissa?
882
01:09:04,979 --> 01:09:07,023
Isä...
883
01:09:07,232 --> 01:09:07,941
Peukalo missä?
- Howard.
884
01:09:08,107 --> 01:09:09,943
Hän on teidän puolellanne.
885
01:09:10,109 --> 01:09:11,653
Suojelee viattomia.
886
01:09:11,820 --> 01:09:13,905
Minä olen lain puolella.
887
01:09:14,072 --> 01:09:15,657
Minulla on virkamerkki.
888
01:09:15,824 --> 01:09:18,868
Hänellä on naamio
kuin lainsuojattomalla.
889
01:09:19,035 --> 01:09:21,579
Hän jahtaa rikollisia -
890
01:09:21,746 --> 01:09:23,915
kuin kostoretkellä.
891
01:09:24,082 --> 01:09:27,085
Mutta hän ei suojele
viattomia, herra Parker.
892
01:09:27,252 --> 01:09:29,087
Haukataan raitista ilmaa.
893
01:09:29,712 --> 01:09:31,881
Meidän pitää jutella.
- Niin pitää.
894
01:09:34,259 --> 01:09:36,094
Kiitos kutsusta. Anteeksi, -
895
01:09:36,261 --> 01:09:38,513
jos loukkasin.
896
01:09:38,721 --> 01:09:42,016
Ei kestä.
- Branzino oli erinomaista.
897
01:09:42,183 --> 01:09:44,269
Kiitos.
- Ei kestä.
898
01:09:45,979 --> 01:09:48,523
Isä.
- Niin?
899
01:09:55,280 --> 01:09:57,198
Olipa melkoista.
900
01:09:58,658 --> 01:10:01,744
Anteeksi. Luulin jo,
että hän pidättää minut.
901
01:10:01,911 --> 01:10:04,539
En sallisi sitä.
902
01:10:09,294 --> 01:10:12,005
Mikä kasvoihisi sattui?
- Kerron jotain.
903
01:10:13,882 --> 01:10:15,133
Selvä.
904
01:10:20,263 --> 01:10:21,556
Minua on purtu.
905
01:10:25,852 --> 01:10:26,769
Niin minuakin.
906
01:10:32,233 --> 01:10:33,651
Selvä...
907
01:10:35,153 --> 01:10:37,655
Minun täytyy kertoa eräs juttu.
908
01:10:37,822 --> 01:10:39,574
Liittyen -
909
01:10:39,741 --> 01:10:42,577
rankaisijaan ja autovarkaaseen.
- Hyvä on.
910
01:10:42,744 --> 01:10:44,412
Mitä?
911
01:10:44,579 --> 01:10:46,831
Ei, älä...
912
01:10:46,998 --> 01:10:48,666
En aio puhua siitä, -
913
01:10:48,833 --> 01:10:51,085
vaan minusta.
- Mitä sinusta?
914
01:10:51,252 --> 01:10:55,089
Kunpa voisin...
915
01:10:55,256 --> 01:10:56,508
Se on vaikeaa.
916
01:10:56,674 --> 01:10:57,675
Sano vain.
917
01:10:57,842 --> 01:10:59,969
En tiedä...
- Sano.
918
01:11:02,806 --> 01:11:04,098
Mitä?
919
01:11:07,560 --> 01:11:09,270
Mitä?
920
01:11:13,316 --> 01:11:15,193
Antaa olla.
921
01:11:23,326 --> 01:11:24,786
Sinä...
922
01:11:33,419 --> 01:11:35,547
Olet Spider-Man.
- Hiljaa.
923
01:11:40,552 --> 01:11:42,053
Gwen?
924
01:11:43,304 --> 01:11:44,639
Gwen...
925
01:11:45,682 --> 01:11:47,600
Isä pyysi sinut sisään heti.
926
01:11:48,017 --> 01:11:49,227
Hyvä on.
927
01:11:49,394 --> 01:11:50,395
Sopiiko?
928
01:11:53,189 --> 01:11:54,232
Gwen!
929
01:11:54,399 --> 01:11:56,067
Minä tulen.
930
01:12:27,557 --> 01:12:29,392
Olen pulassa.
931
01:12:52,874 --> 01:12:53,750
Ottaisitko -
932
01:12:53,917 --> 01:12:55,793
selvää, mistä on kyse?
933
01:13:03,259 --> 01:13:04,093
Loistavaa.
934
01:14:05,321 --> 01:14:07,532
Tulossa!
935
01:14:28,511 --> 01:14:29,220
Auttakaa!
936
01:14:30,054 --> 01:14:31,723
Poikani jäi ansaan!
937
01:14:45,737 --> 01:14:46,404
Älä pelkää.
938
01:14:46,571 --> 01:14:47,739
Ei hätää.
939
01:14:48,698 --> 01:14:49,824
Apua!
940
01:14:51,367 --> 01:14:53,244
Olen tavallinen kaveri.
941
01:14:54,954 --> 01:14:55,830
Pitäisitkö tätä?
942
01:14:57,540 --> 01:14:58,333
Pidä naamiotani.
943
01:14:58,958 --> 01:14:59,876
Jooko?
944
01:15:01,419 --> 01:15:02,879
Mikä on nimesi?
945
01:15:03,046 --> 01:15:03,838
Jack?
946
01:15:04,756 --> 01:15:06,424
Häivytään täältä.
947
01:15:07,800 --> 01:15:09,552
Ole ihan paikallasi.
948
01:15:09,719 --> 01:15:10,553
Selvä.
949
01:15:10,720 --> 01:15:11,971
Pelastan sinut.
950
01:15:17,227 --> 01:15:18,853
Avaan vyön. Ota kiinni -
951
01:15:19,020 --> 01:15:21,064
tuolista edessäsi. Lasken kolmeen.
952
01:15:21,314 --> 01:15:23,983
Yksi, kaksi, kolme.
953
01:15:26,152 --> 01:15:28,279
Huomaatko miten helppoa? Olit etevä.
954
01:15:43,795 --> 01:15:45,129
Jack, kiipeä!
955
01:15:45,296 --> 01:15:46,923
En pysty.
- Pystyt!
956
01:15:52,303 --> 01:15:54,305
Laita naamio päälle.
957
01:15:54,472 --> 01:15:55,890
Se tekee sinusta vahvan.
958
01:15:56,474 --> 01:15:57,809
Jack, luota minuun.
959
01:15:57,976 --> 01:15:58,935
Laita se päälle!
960
01:15:59,727 --> 01:16:02,355
Hienoa! Oikea meininki!
961
01:16:02,522 --> 01:16:03,648
Kiipeä nyt.
962
01:16:03,815 --> 01:16:04,816
Tule, Jack!
963
01:16:08,570 --> 01:16:09,237
Vähän -
964
01:16:09,404 --> 01:16:10,905
nopeammin, kiitos.
965
01:16:11,156 --> 01:16:13,491
Hyvin menee, kamuseni!
966
01:16:13,658 --> 01:16:14,742
Tule vain.
967
01:16:16,494 --> 01:16:17,537
Tule vain.
968
01:16:18,454 --> 01:16:19,789
Ei!
969
01:16:34,429 --> 01:16:36,139
Jack.
970
01:16:36,306 --> 01:16:37,807
Luojan kiitos.
971
01:16:39,517 --> 01:16:40,852
Oletko kunnossa?
972
01:16:43,897 --> 01:16:45,356
Poikani...
973
01:16:53,740 --> 01:16:54,782
Kuka sinä olet?
974
01:16:57,202 --> 01:16:58,703
Olen Spider-Man.
975
01:17:45,792 --> 01:17:47,752
Kaunista.
976
01:17:55,927 --> 01:17:56,970
Rauhoittukaa, kaverit.
977
01:17:57,971 --> 01:17:59,597
Rauhoittukaapa nyt.
978
01:17:59,764 --> 01:18:01,933
Kuunnelkaa.
979
01:18:02,100 --> 01:18:05,562
Noin kello 9 eilisiltana
Williamsburgin sillalla sattui jotain.
980
01:18:06,104 --> 01:18:07,939
Tämä on enimmäkseen
vielä spekulaatiota, -
981
01:18:08,106 --> 01:18:10,900
mutta silminnäkijöiden -
982
01:18:11,067 --> 01:18:14,487
ja havaintojen mukaan -
983
01:18:14,654 --> 01:18:15,780
paikalla on ollut -
984
01:18:15,947 --> 01:18:17,615
eräs tietty hahmo.
985
01:18:17,782 --> 01:18:19,242
Minkä johdosta -
986
01:18:19,409 --> 01:18:20,827
annan pidätysmääräyksen -
987
01:18:20,994 --> 01:18:24,330
naamioidusta rankaisijasta,
Spider-Manista.
988
01:18:43,099 --> 01:18:44,476
Se on niin kaunis.
989
01:18:44,642 --> 01:18:46,478
Osaa kyllä purra.
990
01:18:46,644 --> 01:18:48,396
Kuka muu tietää tästä?
991
01:18:48,563 --> 01:18:49,439
Vain sinä.
992
01:18:49,606 --> 01:18:50,857
Todellako?
993
01:18:53,318 --> 01:18:55,236
Hei, et kai...
994
01:18:55,987 --> 01:18:58,573
Et kai usko poliisia?
995
01:18:59,449 --> 01:19:00,950
En tietenkään.
996
01:19:02,994 --> 01:19:04,329
Pelottaako se sinua?
997
01:19:04,496 --> 01:19:06,331
Se mihin pystyt.
998
01:19:08,833 --> 01:19:10,168
Ei.
999
01:19:11,294 --> 01:19:12,378
Ei.
1000
01:19:13,379 --> 01:19:15,465
Miltä se otus sillalla näytti?
1001
01:19:16,007 --> 01:19:18,468
Se oli liian iso ihmiseksi.
1002
01:19:18,843 --> 01:19:20,386
Sinun on oltava hiljakseen.
1003
01:19:21,179 --> 01:19:22,555
En voi.
1004
01:19:22,764 --> 01:19:24,307
Sinun täytyy.
1005
01:19:25,141 --> 01:19:26,643
Miksi?
1006
01:19:26,976 --> 01:19:29,437
Eilisillan takia.
1007
01:19:29,604 --> 01:19:31,606
Sillalla oli ihmisiä.
1008
01:19:31,773 --> 01:19:35,777
Se otus olisi tappanut heidät.
1009
01:19:38,279 --> 01:19:39,948
Minun on etsittävä se.
1010
01:19:41,449 --> 01:19:42,492
Se ei kuulu sinulle.
1011
01:19:43,910 --> 01:19:45,495
Ehkä kuuluukin.
1012
01:19:50,416 --> 01:19:51,960
Oli todella kiva suudella sinua.
1013
01:19:54,587 --> 01:19:56,089
Olet loistava suutelija.
1014
01:20:00,218 --> 01:20:02,220
Tuntui se hyvältä minustakin.
1015
01:20:04,889 --> 01:20:06,516
Niinkö?
1016
01:20:38,798 --> 01:20:39,799
Huhuu!
1017
01:20:49,434 --> 01:20:51,644
Nuuskiminen ei ole kivaa.
1018
01:20:54,564 --> 01:20:56,441
Annoin kaikille viikon vapaata.
1019
01:21:00,612 --> 01:21:01,946
Eikö sinun pitäisi olla koulussa?
1020
01:21:03,698 --> 01:21:05,742
Ei, on vapaatunti.
1021
01:21:05,909 --> 01:21:07,911
Halusin kysyä jotain.
1022
01:21:08,620 --> 01:21:09,662
Miten saalistaja -
1023
01:21:09,829 --> 01:21:11,122
jäljittäisi matelijan?
1024
01:21:11,289 --> 01:21:14,125
Ei mitenkään.
Useimmat matelijat ovat -
1025
01:21:14,292 --> 01:21:15,543
ravintoketjunsa huipulla.
1026
01:21:15,710 --> 01:21:17,212
Alueensa valtiaita.
1027
01:21:17,378 --> 01:21:18,880
Kai niillä on heikkoutensa?
1028
01:21:19,047 --> 01:21:21,633
Mistä yhtäkkinen
kiinnostus kylmäverisiin?
1029
01:21:25,136 --> 01:21:26,429
Kyselen vain -
1030
01:21:26,596 --> 01:21:29,432
koulujuttuja varten.
1031
01:21:29,599 --> 01:21:31,601
Pitää tehdä biologian profiileja.
1032
01:21:32,018 --> 01:21:34,270
Vaikuttaako lämpötilan muutos -
1033
01:21:34,437 --> 01:21:36,356
vaihtolämpöisiin?
1034
01:21:36,523 --> 01:21:37,899
Pitää saada kiinni ensin.
1035
01:21:38,817 --> 01:21:42,111
Kuulitko huhun
uudesta lajista New Yorkissa?
1036
01:21:42,278 --> 01:21:43,780
Kaunis ja melko suuri.
1037
01:21:44,948 --> 01:21:46,908
Oletteko nähnyt sen?
1038
01:21:47,075 --> 01:21:49,077
Sitä ei ole vielä luokiteltu.
1039
01:21:52,038 --> 01:21:54,040
Mutta se voi olla aggressiivinen...
1040
01:21:54,999 --> 01:21:55,875
...uhattaessa.
1041
01:22:03,633 --> 01:22:04,884
Tohtori, voitteko hyvin?
1042
01:22:05,051 --> 01:22:07,679
Paremmin kuin koskaan, Peter.
1043
01:22:07,846 --> 01:22:09,389
Anteeksi, -
1044
01:22:09,556 --> 01:22:12,308
mutta pyydän sinua poistumaan nyt.
Minulla on uusi projekti, -
1045
01:22:12,475 --> 01:22:14,894
tarvitsen yksinäisyyttä.
1046
01:22:15,520 --> 01:22:17,814
Hyvä...
1047
01:22:20,775 --> 01:22:23,695
Ei huolta, Parker. Minä palaan.
1048
01:22:24,696 --> 01:22:26,823
Suurenmoisia asioita on tulossa.
1049
01:22:28,074 --> 01:22:29,868
Suurenmoisia asioita.
1050
01:22:44,424 --> 01:22:45,717
Retu?
1051
01:22:50,513 --> 01:22:52,724
Herra pormestari,
jos jättidinosaurus -
1052
01:22:52,891 --> 01:22:55,393
juoksentelisi Manhattanilla,
kuulisitte heti.
1053
01:22:55,560 --> 01:22:58,104
Poikanne voi olla huoletta.
1054
01:22:58,271 --> 01:23:00,315
Me molemmat.
1055
01:23:00,482 --> 01:23:02,692
Selvä. Kuulemiin.
1056
01:23:02,859 --> 01:23:04,736
Parker, mikset -
1057
01:23:04,903 --> 01:23:06,738
ole koulussa?
- Vapaatunti.
1058
01:23:06,905 --> 01:23:08,156
Minulla ei, -
1059
01:23:08,323 --> 01:23:09,574
joten puhu nopeasti.
1060
01:23:09,741 --> 01:23:12,118
Manhattanilla ei ole dinosaurusta, -
1061
01:23:12,285 --> 01:23:14,579
vaan jokin vaarallisempi.
Tiedän kuka se on.
1062
01:23:14,746 --> 01:23:16,331
Tri Curtis Connors, -
1063
01:23:16,498 --> 01:23:17,874
biokemisti.
- Oscorpilta?
1064
01:23:18,041 --> 01:23:19,542
Niin.
- Joka on -
1065
01:23:19,709 --> 01:23:21,711
myös tyttäreni mentori.
Häntäkö tarkoitat?
1066
01:23:21,878 --> 01:23:23,087
Niin.
1067
01:23:23,254 --> 01:23:26,549
Tri Connors antoi Gwenille
hienot suositukset.
1068
01:23:26,716 --> 01:23:28,760
Kun luin sitä, itkin.
1069
01:23:28,927 --> 01:23:31,095
Uskotteletko minulle, että hän -
1070
01:23:31,262 --> 01:23:33,473
leikkii vapaa-aikanaan jättidinoa?
1071
01:23:33,640 --> 01:23:37,310
Ei leiki. Hän on
muuntautunut jättiliskoksi.
1072
01:23:40,563 --> 01:23:42,106
Kysyn jotain.
1073
01:23:42,273 --> 01:23:45,401
Näytänkö Tokion pormestarilta?
1074
01:23:45,568 --> 01:23:48,029
Se on absoluuttinen totuus.
1075
01:23:48,196 --> 01:23:51,241
Hän on tutkinut
siirtogeenejä koko ikänsä.
1076
01:23:51,407 --> 01:23:54,953
On yrittänyt kasvattaa uutta kättä, -
1077
01:23:55,119 --> 01:23:57,580
mutta muuttuikin liskoksi
liskon DNA: lla.
1078
01:23:57,747 --> 01:24:01,459
Hän on vaarallinen
ja aikoo jotain kauheaa.
1079
01:24:01,626 --> 01:24:04,087
Okei, tajuan.
1080
01:24:04,963 --> 01:24:06,005
Teemme näin.
1081
01:24:06,506 --> 01:24:09,259
Sinä palaat hengailemaan Tokioon, -
1082
01:24:09,425 --> 01:24:11,636
ja minä jään suojelemaan -
1083
01:24:11,803 --> 01:24:13,847
tämän kauniin kaupunkimme asukkaita.
1084
01:24:14,013 --> 01:24:16,266
Butler, saattaisitko herra Parkerin -
1085
01:24:16,432 --> 01:24:19,394
kouluun.
- En pilaile.
1086
01:24:19,561 --> 01:24:22,605
Pyytäkää hänet kuulusteluun.
1087
01:24:22,772 --> 01:24:24,399
Hän on vaaraksi kaikille.
1088
01:24:24,566 --> 01:24:26,818
Kuunnelkaa minua!
1089
01:24:31,156 --> 01:24:32,490
Jimmy...
1090
01:24:33,700 --> 01:24:36,578
Hanki kaikki tiedot -
1091
01:24:36,744 --> 01:24:39,330
tri Curtis Connorsista.
1092
01:24:58,141 --> 01:24:59,767
Palkkio todisteista!
Viranomaiset vähättelevät huhuja
1093
01:25:04,689 --> 01:25:06,649
Kohde: tri Curtis Connors.
1094
01:25:06,816 --> 01:25:08,359
Nykyinen ruumiinlämpö: 32,0 astetta.
1095
01:25:08,526 --> 01:25:09,986
Vakaana 48 tuntia.
1096
01:25:10,153 --> 01:25:12,655
Lymfo- ja monosyyttilukemat -
1097
01:25:12,822 --> 01:25:14,491
normaalitasolla.
1098
01:25:20,246 --> 01:25:21,915
Hyytymisnopeus parantunut.
1099
01:25:22,081 --> 01:25:23,583
Selvä lisäys -
1100
01:25:23,750 --> 01:25:25,084
lihasten reagoinnissa, -
1101
01:25:25,251 --> 01:25:26,628
voimassa ja joustavuudessa.
1102
01:25:34,469 --> 01:25:36,554
Myös näkö parantunut.
1103
01:25:36,721 --> 01:25:39,224
Kohde ei enää tarvitse silmälaseja.
1104
01:25:44,562 --> 01:25:46,481
Tässä ei enää paranneta sairaita.
1105
01:25:47,023 --> 01:25:48,399
Tässä etsitään -
1106
01:25:48,566 --> 01:25:49,651
täydellisyyttä.
1107
01:25:58,910 --> 01:26:00,995
Uudistumisen korjaamiseksi -
1108
01:26:01,162 --> 01:26:04,916
annosta on nostettu 200 milligrammaan.
1109
01:27:39,719 --> 01:27:41,471
Pysäytit minut kerran.
1110
01:27:42,347 --> 01:27:44,682
Et pysäytä enää.
1111
01:27:46,684 --> 01:27:49,687
Vahvistun päivä päivältä!
1112
01:28:28,434 --> 01:28:29,978
Se oli syvältä!
1113
01:28:39,529 --> 01:28:41,239
Peter Parkerin omaisuutta
1114
01:28:41,406 --> 01:28:43,074
Peter Parker...
1115
01:29:00,758 --> 01:29:02,302
Tule sisään.
1116
01:29:04,762 --> 01:29:06,097
Voisit harkita -
1117
01:29:06,264 --> 01:29:08,099
tuloa aulan kautta.
1118
01:29:09,726 --> 01:29:12,770
Muuten, isäni sai vaikutelman, -
1119
01:29:12,937 --> 01:29:15,773
että kaipaat psykiatrista apua.
- lhan tosi?
1120
01:29:16,024 --> 01:29:17,609
Peter...
1121
01:29:18,151 --> 01:29:19,152
Mitä tapahtui?
1122
01:29:19,319 --> 01:29:20,653
Olisitpa nähnyt sen toisen.
1123
01:29:22,489 --> 01:29:26,910
Joka tässä tapauksessa
oli jättimutanttilisko.
1124
01:29:27,076 --> 01:29:28,077
Gwen, -
1125
01:29:28,244 --> 01:29:29,162
haluatko kaakaota?
1126
01:29:29,329 --> 01:29:30,455
Howard tekee.
1127
01:29:35,043 --> 01:29:36,461
En halua kaakaota.
1128
01:29:36,628 --> 01:29:38,296
Olen 17-vuotias.
1129
01:29:39,464 --> 01:29:43,510
Joku sanoi viime viikolla
haluavansa asua suklaatalossa.
1130
01:29:43,676 --> 01:29:45,136
Epäkäytännöllistä.
1131
01:29:45,303 --> 01:29:46,721
Ja lihottavaa.
1132
01:29:49,974 --> 01:29:51,059
Suklaatalossa...
1133
01:29:53,937 --> 01:29:55,730
Anteeksi.
- Se on hyvää.
1134
01:29:55,897 --> 01:29:58,691
En voi ottaa nyt kaakaota,
koska työs...
1135
01:29:58,858 --> 01:30:01,945
Teen yhtä...
1136
01:30:02,111 --> 01:30:03,738
On menkkakipuja.
1137
01:30:04,614 --> 01:30:06,658
Oksettaa, ja olen -
1138
01:30:06,825 --> 01:30:09,118
herkällä päällä. Itkeskelen.
- Hyvä.
1139
01:30:09,285 --> 01:30:10,995
Se on brutaalia.
1140
01:30:11,871 --> 01:30:13,206
Et halua kuulla.
1141
01:30:13,373 --> 01:30:14,541
Selvä.
1142
01:30:14,707 --> 01:30:16,668
Kiitti, isi.
- Selvä.
1143
01:30:41,776 --> 01:30:44,195
Rauhallisesti, ötökkäpoika.
1144
01:30:44,946 --> 01:30:46,364
Miksi sanoit minua?
1145
01:30:51,452 --> 01:30:53,288
Kaikki järjestyy.
1146
01:30:53,454 --> 01:30:56,166
Ei...
1147
01:30:57,542 --> 01:31:00,044
Tiedän, mitä tämä on.
1148
01:31:00,211 --> 01:31:01,546
Mikä?
1149
01:31:02,505 --> 01:31:05,633
Joka päivä niin kauan muistan, isäni -
1150
01:31:05,800 --> 01:31:07,260
on lähtenyt joka aamu -
1151
01:31:07,427 --> 01:31:10,096
ja laittanut lätkän rintaansa -
1152
01:31:10,263 --> 01:31:12,557
ja aseen vyötärölleen.
1153
01:31:15,226 --> 01:31:17,604
Yhtenäkään päivänä -
1154
01:31:17,770 --> 01:31:20,231
en ole tiennyt, palaako hän kotiin.
1155
01:31:29,782 --> 01:31:31,618
Ymmärrän.
1156
01:31:39,334 --> 01:31:41,419
Minun täytyy silti pysäyttää hänet.
1157
01:31:42,086 --> 01:31:45,006
Koska minä loin hänet.
1158
01:31:48,301 --> 01:31:49,761
Mitä tarkoitat?
1159
01:31:51,179 --> 01:31:53,264
Annoin hänelle yhtälön...
1160
01:31:55,809 --> 01:31:57,936
...joka mahdollisti kaiken tämän.
1161
01:32:05,568 --> 01:32:08,446
Isäni työskenteli sen parissa.
1162
01:32:08,613 --> 01:32:11,616
Salaa. Nyt tajuan, miksi salasi sen.
1163
01:32:14,410 --> 01:32:16,871
Tämä on minun vastuullani.
1164
01:32:20,208 --> 01:32:22,377
Minun täytyy korjata tilanne.
1165
01:32:25,463 --> 01:32:27,132
Peter...
1166
01:32:33,179 --> 01:32:35,306
Lähdetään täältä.
1167
01:32:35,473 --> 01:32:37,267
Lähdetään täältä.
1168
01:32:37,433 --> 01:32:39,144
Hetkeksi vain. Voimmeko?
1169
01:32:39,853 --> 01:32:41,813
Emme.
- Voimme.
1170
01:32:43,314 --> 01:32:44,482
Jos vanhempani -
1171
01:32:44,649 --> 01:32:47,152
näkevät, olen vainaa.
1172
01:32:51,739 --> 01:32:53,825
Eivät he näe sinun lähtevän.
1173
01:33:07,172 --> 01:33:08,798
Peter Parker...
1174
01:33:08,965 --> 01:33:10,633
Spider-Man.
1175
01:33:11,009 --> 01:33:12,760
En minä tässä -
1176
01:33:12,927 --> 01:33:14,220
apua tarvitse!
1177
01:33:14,429 --> 01:33:16,097
Enää ei tule olemaan yksinäisiä, -
1178
01:33:16,264 --> 01:33:17,724
hylkiöitä!
1179
01:33:17,891 --> 01:33:21,644
Jakelu koko lajille voisi vahvistaa -
1180
01:33:21,811 --> 01:33:24,189
ihmisyyttä evoluutiomittakaavassa.
1181
01:33:24,647 --> 01:33:26,983
On sopeuduttava selvitäkseen.
1182
01:33:30,320 --> 01:33:33,072
"Muuttumalla käärmeen lailla
voisin olla vapaa -
1183
01:33:33,239 --> 01:33:36,868
lihasta, jonka vankina asustan."
1184
01:33:37,035 --> 01:33:40,205
Luopuisitko siitä kaikesta, kun tiedät -
1185
01:33:40,371 --> 01:33:41,331
mihin pystyt?
1186
01:33:41,498 --> 01:33:44,125
Ja tunnet voimasi.
1187
01:33:47,629 --> 01:33:48,880
Voin pelastaa -
1188
01:33:49,047 --> 01:33:49,964
heidät!
1189
01:33:56,679 --> 01:33:57,680
Et tule -
1190
01:33:57,847 --> 01:33:59,015
suunnitelmani tielle, -
1191
01:33:59,182 --> 01:34:00,809
Peter Parker!
1192
01:34:04,979 --> 01:34:06,397
MIDTOWNIN TIEDELUKIO
1193
01:34:27,210 --> 01:34:28,461
Mene. Mene!
1194
01:35:04,831 --> 01:35:06,833
Ei piilopaikkaa, Peter.
1195
01:35:24,392 --> 01:35:25,393
Kaikki nämä -
1196
01:35:25,560 --> 01:35:26,811
yksinäiset sielut.
1197
01:35:26,978 --> 01:35:27,854
Voin pelastaa heidät, -
1198
01:35:28,021 --> 01:35:29,647
parantaa.
1199
01:35:29,814 --> 01:35:31,399
Minua ei tarvitse estää, -
1200
01:35:31,566 --> 01:35:32,484
Peter.
1201
01:35:42,035 --> 01:35:44,120
Olette seonnut, tohtori.
1202
01:35:47,832 --> 01:35:49,459
Lopettakaa! Ette ole itsenne.
1203
01:35:54,631 --> 01:35:55,590
Keskustellaan!
1204
01:35:56,716 --> 01:35:57,467
Tohtori!
1205
01:36:03,556 --> 01:36:04,599
Voi pojat...
1206
01:36:10,188 --> 01:36:11,231
Eikö huvita puhua?
1207
01:36:12,065 --> 01:36:13,608
Siinä!
1208
01:36:17,237 --> 01:36:18,446
Älä...
1209
01:36:19,239 --> 01:36:20,824
...pakota...
1210
01:36:20,990 --> 01:36:21,991
...minua...
1211
01:36:22,492 --> 01:36:23,451
...satuttamaan sinua!
1212
01:36:31,334 --> 01:36:32,669
Yököttävää.
1213
01:37:08,037 --> 01:37:10,248
Heitän sinut ulos ikkunasta nyt.
- Mitä?
1214
01:37:23,470 --> 01:37:24,512
Joku on ollut -
1215
01:37:24,679 --> 01:37:26,347
tuhma lisko.
1216
01:38:13,228 --> 01:38:15,313
Komisario Williams New Yorkin -
1217
01:38:15,480 --> 01:38:18,942
poliisista. Rakennus on saarrettu.
1218
01:38:41,756 --> 01:38:43,049
Hei.
- Missä olet?
1219
01:38:43,216 --> 01:38:44,134
Olen kunnossa.
1220
01:38:44,300 --> 01:38:47,679
Etsin häntä viemäristä.
Hänet pitää pysäyttää.
1221
01:38:47,846 --> 01:38:48,972
Tarvitaan vastalääke.
1222
01:38:49,139 --> 01:38:51,724
Osaatko tehdä seerumia?
- Osaan.
1223
01:38:51,891 --> 01:38:54,310
Hienoa. Sinun pitää mennä Oscorpiin.
1224
01:38:54,477 --> 01:38:57,480
Mene siirtogeenitiedostoon.
Sininen seerumi.
1225
01:38:57,647 --> 01:38:59,774
Tiedosto 12389.
1226
01:38:59,941 --> 01:39:01,025
Selvä.
1227
01:39:01,192 --> 01:39:02,944
Menen sinne.
1228
01:39:34,434 --> 01:39:38,062
Olen yrittänyt luoda
maailman vailla heikkoutta.
1229
01:39:38,229 --> 01:39:40,398
Vailla hylkiöitä.
1230
01:39:40,565 --> 01:39:43,109
Halusin luoda vahvemman ihmisen, -
1231
01:39:43,276 --> 01:39:45,195
mutta sellaista ei ole.
1232
01:39:45,361 --> 01:39:48,615
lhmiset ovat heikkoja,
säälittäviä, moraalisesti heikkoja -
1233
01:39:48,781 --> 01:39:50,450
olioita.
1234
01:39:50,617 --> 01:39:52,076
Miksi olla ihminen, -
1235
01:39:52,243 --> 01:39:53,495
kun voi olla -
1236
01:39:53,661 --> 01:39:54,496
enemmän.
1237
01:39:54,662 --> 01:39:56,956
Nopeampi, vahvempi, -
1238
01:39:57,123 --> 01:39:58,541
älykkäämpi.
1239
01:39:58,708 --> 01:40:01,544
Tämä on lahjani teille.
1240
01:40:10,053 --> 01:40:11,721
Oscorp...
1241
01:40:13,973 --> 01:40:15,099
Ylikomisario Stacy!
1242
01:40:15,266 --> 01:40:17,727
Vahvistimme havainnon.
Lisko on menossa -
1243
01:40:17,894 --> 01:40:20,104
Canal Streetin asemalle.
- Entä Spider-Man?
1244
01:40:20,271 --> 01:40:21,481
Oli koulussa.
1245
01:40:21,648 --> 01:40:23,566
Hänet pitää vangita.
1246
01:42:10,173 --> 01:42:13,051
Lisko-otus on vapauttanut bioainetta.
1247
01:42:13,218 --> 01:42:15,011
Pysäytysyritykset ovat epäonnistuneet, -
1248
01:42:15,178 --> 01:42:18,389
ja se jatkaa pohjoiseen
7th Avenueta. Loppu.
1249
01:42:22,393 --> 01:42:23,269
Hei.
- Hei, missä olet?
1250
01:42:23,436 --> 01:42:24,729
Olen Oscorpissa.
1251
01:42:24,896 --> 01:42:26,648
Tule pois heti.
1252
01:42:26,815 --> 01:42:29,192
Vastalääke valmistuu.
1253
01:42:29,359 --> 01:42:31,820
Connors on tulossa.
Juuri nyt.
1254
01:42:31,986 --> 01:42:34,531
Tarvitsee levityslaitteen tartuttamiseen.
1255
01:42:34,697 --> 01:42:35,865
8 minuuttia.
1256
01:42:36,032 --> 01:42:38,576
Aiotko odottaa? lhmisiä kuolee!
1257
01:42:38,743 --> 01:42:40,078
Poistu heti!
1258
01:42:40,245 --> 01:42:41,287
Se on käsky.
1259
01:42:41,454 --> 01:42:42,539
Vien ihmiset ulos.
1260
01:42:42,705 --> 01:42:44,207
Kuulitko mitä...
1261
01:42:44,374 --> 01:42:47,418
Gwen! Senkin pöntt...
Oletko tosissasi?
1262
01:42:51,506 --> 01:42:52,465
HÄTÄEVAKUOINTI
1263
01:43:03,935 --> 01:43:05,103
Hän liikkuu etelään!
1264
01:43:15,864 --> 01:43:17,866
Pysähdy, tai avaamme tulen.
1265
01:43:18,032 --> 01:43:19,784
Olet saarrettu, et pääse -
1266
01:43:19,951 --> 01:43:21,286
pakoon.
1267
01:44:25,099 --> 01:44:26,476
Ei vaaraa!
1268
01:44:57,674 --> 01:44:59,217
Seis!
1269
01:44:59,884 --> 01:45:01,052
Maahan!
1270
01:45:01,219 --> 01:45:02,679
Kädet niskaan.
1271
01:45:02,846 --> 01:45:04,472
Heti!
1272
01:45:07,851 --> 01:45:09,310
Parker...
1273
01:45:11,187 --> 01:45:12,188
Se on menossa Oscorpiin!
1274
01:45:12,355 --> 01:45:14,732
Tyttärenne on siellä.
1275
01:45:27,495 --> 01:45:28,788
Teidän on päästettävä minut.
1276
01:45:43,386 --> 01:45:44,137
Ei ammuta!
1277
01:45:51,227 --> 01:45:53,730
Ellen näkisi, en uskoisi.
1278
01:45:53,897 --> 01:45:56,316
En arvaile, mikä ryömii ylös -
1279
01:45:56,483 --> 01:45:58,401
Oscorp Toweria, -
1280
01:45:58,568 --> 01:46:01,821
muttei ihminen, ja se on erittäin vahva.
1281
01:46:18,129 --> 01:46:20,131
Aikaa jäljellä yksi minuutti.
1282
01:47:33,079 --> 01:47:35,165
Vasta-aine valmis.
1283
01:47:48,011 --> 01:47:49,721
Voi ei...
1284
01:47:49,888 --> 01:47:52,557
Alamme saada viimeisimpiä tietoja.
1285
01:47:52,724 --> 01:47:54,392
New Yorkin poliisi -
1286
01:47:54,559 --> 01:47:56,561
on määrännyt evakuoinnin -
1287
01:47:56,728 --> 01:47:58,688
54th Streetin eteläpuolelle.
1288
01:47:59,522 --> 01:48:01,316
54th Streetin eteläpuolelta -
1289
01:48:01,483 --> 01:48:03,943
on poistuttava välittömästi.
1290
01:48:13,411 --> 01:48:15,997
Spider-Man on menossa kohti Oscorpia.
1291
01:48:16,164 --> 01:48:17,207
Näyttää haavoittuneelta.
1292
01:48:17,373 --> 01:48:20,043
Ei ole varmaa ehtiikö.
1293
01:48:20,210 --> 01:48:21,294
Tuo tyyppi -
1294
01:48:21,461 --> 01:48:22,837
pelasti poikani.
1295
01:48:23,004 --> 01:48:24,380
Meidät evakuoidaan.
1296
01:48:24,547 --> 01:48:26,966
Jotain pahaa on tekeillä.
1297
01:48:27,133 --> 01:48:29,719
Oletko yhä sen nosturikuskin kaveri?
1298
01:48:29,886 --> 01:48:31,805
Ota puhelu hänelle.
1299
01:48:31,971 --> 01:48:34,057
Kaikki evakuoidaan!
1300
01:48:34,224 --> 01:48:36,434
Ota puhelu hänelle.
1301
01:48:54,035 --> 01:48:56,663
Charlie, ota yhteys Enriqueziin.
1302
01:48:56,830 --> 01:48:58,915
Angelo, tule tänne.
1303
01:48:59,082 --> 01:49:01,417
Wolski! Tulee ylitöitä.
1304
01:49:02,794 --> 01:49:04,754
Torninosturit 6:nnella, -
1305
01:49:04,921 --> 01:49:08,633
pankaa puomit kadun yli.
Puomit 90 asteen kulmaan.
1306
01:49:08,800 --> 01:49:11,136
Spider-Man tarvitsee nostureita.
1307
01:49:11,302 --> 01:49:13,346
Järjestetään suora reitti.
1308
01:51:45,498 --> 01:51:46,583
Isä!
1309
01:51:46,749 --> 01:51:48,918
Tämä on saatava Spider-Manille!
- Autoon.
1310
01:51:49,085 --> 01:51:50,920
Se voi pysäyttää Liskon.
- Autoon nyt.
1311
01:51:51,087 --> 01:51:53,965
Et tajua!
- Tajuan.
1312
01:51:54,132 --> 01:51:56,384
Tajuan, että poikaystäväsi on -
1313
01:51:56,551 --> 01:51:57,719
naamioiden mies.
1314
01:51:57,886 --> 01:51:58,970
Anna tämä minulle.
1315
01:51:59,137 --> 01:52:00,972
Mene autoon.
1316
01:52:04,559 --> 01:52:06,644
Varmista, että hän selviää.
1317
01:52:19,157 --> 01:52:22,160
Valmistellaan Ganali-laite.
1318
01:52:22,327 --> 01:52:25,330
Laukaisuun 2 minuuttia.
1319
01:53:25,557 --> 01:53:26,808
NESTEMÄISTÄ TYPPEÄ
1320
01:53:47,620 --> 01:53:50,165
Peter Parker parka.
1321
01:53:51,291 --> 01:53:55,086
Ei äitiä, ei isää...
1322
01:53:56,212 --> 01:53:57,964
...ei setää.
1323
01:53:59,132 --> 01:54:01,009
Aivan yksin.
1324
01:54:02,260 --> 01:54:03,261
Hän ei ole yksin.
1325
01:54:22,322 --> 01:54:24,908
Laukaisuun 45 sekuntia.
1326
01:54:33,792 --> 01:54:34,584
Hei!
1327
01:54:34,751 --> 01:54:35,502
Lahja Gweniltä.
1328
01:54:38,004 --> 01:54:39,464
Hoidan tämän. Mene!
1329
01:54:45,386 --> 01:54:47,138
30 -
1330
01:54:47,305 --> 01:54:48,473
sekuntia.
1331
01:55:06,241 --> 01:55:07,700
Laukaisuun -
1332
01:55:07,867 --> 01:55:09,577
10 sekuntia.
1333
01:55:10,036 --> 01:55:11,037
Yhdeksän.
1334
01:55:12,247 --> 01:55:13,790
Kahdeksan.
1335
01:55:13,957 --> 01:55:15,333
Seitsemän.
1336
01:55:15,834 --> 01:55:17,127
Kuusi.
1337
01:55:17,919 --> 01:55:19,212
Viisi.
1338
01:55:19,921 --> 01:55:20,630
Neljä.
1339
01:55:21,589 --> 01:55:22,590
Kolme.
1340
01:55:24,342 --> 01:55:25,009
Kaksi.
1341
01:55:26,761 --> 01:55:27,428
Yksi.
1342
01:55:45,738 --> 01:55:46,781
AMMUS LAUKAISTU
1343
01:55:53,204 --> 01:55:54,873
Ei...
1344
01:57:09,447 --> 01:57:10,573
Ylikomisario...
1345
01:57:12,116 --> 01:57:13,618
Ylikomisario!
1346
01:57:16,287 --> 01:57:17,705
Lisko.
1347
01:57:17,872 --> 01:57:18,581
Ei huolta.
1348
01:57:18,748 --> 01:57:19,958
Pysäytimme hänet.
1349
01:57:21,668 --> 01:57:23,837
Hoidetaan teidät täältä.
1350
01:57:25,171 --> 01:57:26,506
Hyvä on...
1351
01:57:26,673 --> 01:57:28,133
Pysykää tajuissanne.
1352
01:57:28,299 --> 01:57:30,385
Apua on tulossa.
- Sinun pitää...
1353
01:57:30,552 --> 01:57:34,055
...olla poissa, kun ne tulevat.
1354
01:57:34,222 --> 01:57:35,557
Käsitätkö?
1355
01:57:35,723 --> 01:57:37,016
En mene minnekään.
1356
01:57:37,600 --> 01:57:40,019
Olin väärässä suhteesi, Peter.
1357
01:57:40,728 --> 01:57:42,272
Kaupunki tarvitsee sinua.
1358
01:57:44,274 --> 01:57:45,859
Tässä.
1359
01:57:46,025 --> 01:57:47,193
Tarvitset tätä vielä.
1360
01:57:51,614 --> 01:57:53,575
Saat vihollisia.
1361
01:57:55,994 --> 01:57:57,829
lhmisiä loukkaantuu.
1362
01:57:59,414 --> 01:58:01,332
Toisinaan lähimpäsi.
1363
01:58:05,253 --> 01:58:07,255
Saat luvata yhden asian.
1364
01:58:09,174 --> 01:58:12,969
Älä sotke Gweniä tähän.
1365
01:58:15,513 --> 01:58:17,140
Lupaa se.
1366
01:58:22,770 --> 01:58:24,439
Lupaa minulle.
1367
01:59:38,138 --> 01:59:39,389
Aavemainen rauha -
1368
01:59:39,556 --> 01:59:41,599
on laskeutunut New Yorkin ylle.
1369
01:59:41,766 --> 01:59:43,059
Jonkinlainen -
1370
01:59:43,226 --> 01:59:46,229
vasta-aineaerosoli laukaistiin -
1371
01:59:46,396 --> 01:59:49,607
Oscorp Towerista,
ja se näyttää hajottaneen biotoksiinit.
1372
01:59:49,774 --> 01:59:52,735
Etelä-Manhattanin asukkaat
saavat mielenrauhan -
1373
01:59:52,902 --> 01:59:54,904
kuultuaan, että terrori-iskun -
1374
01:59:55,071 --> 01:59:58,700
suunnittelija tri Curtis Connors
on telkien takana.
1375
01:59:58,867 --> 02:00:00,243
John Niles -
1376
02:00:00,410 --> 02:00:02,829
raportoi Etelä-Manhattanilta.
1377
02:00:02,996 --> 02:00:05,039
John, mitä näet?
1378
02:00:37,906 --> 02:00:39,949
Kultaseni. Ei hätää.
1379
02:00:42,118 --> 02:00:43,995
Ei hätää.
1380
02:00:45,079 --> 02:00:46,498
Ei hätää.
1381
02:00:46,998 --> 02:00:47,957
Rankka ilta.
1382
02:00:50,043 --> 02:00:51,711
Kaikki järjestyy.
1383
02:01:45,473 --> 02:01:47,183
Missä olet ollut?
1384
02:01:50,186 --> 02:01:51,771
Hei...
1385
02:01:56,609 --> 02:01:58,236
Isäni kuoli.
1386
02:02:02,198 --> 02:02:03,950
Oli hautajaiset.
1387
02:02:05,410 --> 02:02:06,744
Kunnialaukauksia...
1388
02:02:08,746 --> 02:02:11,499
...ammuttiin, ja puheita pidettiin.
1389
02:02:15,044 --> 02:02:17,005
Kaksi opettajaani tuli paikalle.
1390
02:02:18,423 --> 02:02:19,799
Samoin Flash.
1391
02:02:24,721 --> 02:02:27,348
Kaikki muut paitsi sinä.
1392
02:02:41,946 --> 02:02:44,073
En pysty tähän.
1393
02:02:46,326 --> 02:02:48,369
Olen pahoillani. En pysty...
1394
02:02:48,536 --> 02:02:49,954
Mitä tarkoitat?
1395
02:02:50,121 --> 02:02:51,956
En voi tavata sinua enää.
1396
02:02:53,917 --> 02:02:55,376
En voi.
1397
02:03:20,985 --> 02:03:22,987
Hän pani sinut lupaamaan, vai mitä?
1398
02:03:26,991 --> 02:03:30,870
Pysymään erossa minusta,
jotta olisin turvassa.
1399
02:03:57,355 --> 02:03:58,189
Niin nätti -
1400
02:03:58,356 --> 02:03:59,232
tyttö.
1401
02:03:59,399 --> 02:04:00,567
Niin.
1402
02:04:00,733 --> 02:04:02,527
Niin Ben-setä sanoi.
1403
02:04:03,570 --> 02:04:05,238
Pyysitkö häntä ulos?
1404
02:04:08,992 --> 02:04:10,326
Mikset?
1405
02:04:11,411 --> 02:04:12,871
En voi.
1406
02:04:14,164 --> 02:04:15,540
Mikset?
1407
02:04:18,126 --> 02:04:19,836
En ole hyväksi hänelle.
1408
02:04:23,006 --> 02:04:26,468
Peter Parker, olet hyvä poika.
1409
02:04:27,510 --> 02:04:28,678
Jos joku väittää vastaan, -
1410
02:04:28,845 --> 02:04:30,555
puhukoon minulle.
1411
02:04:48,281 --> 02:04:51,326
Peter, viime aikoina on ollut -
1412
02:04:51,493 --> 02:04:52,702
vaikeaa, -
1413
02:04:52,869 --> 02:04:54,954
ja olen pahoillani siitä.
1414
02:04:55,371 --> 02:04:58,333
Tiedän, miltä sinusta tuntuu.
1415
02:04:58,500 --> 02:05:01,085
Pikkupojasta asti -
1416
02:05:01,252 --> 02:05:05,673
sinulla on ollut monia
ratkaisemattomia asioita.
1417
02:05:06,883 --> 02:05:09,177
Usko vanhaa miestä:
1418
02:05:09,761 --> 02:05:12,847
Ne asiat vaikuttavat meihin.
1419
02:05:13,014 --> 02:05:14,098
Tekevät meistä -
1420
02:05:14,265 --> 02:05:15,350
itsemme.
1421
02:05:15,600 --> 02:05:20,855
Jos jotakuta odottaa suuruus,
niin sinua, poikaseni.
1422
02:05:21,439 --> 02:05:23,858
Olet maailmalle velkaa kykysi.
1423
02:05:24,442 --> 02:05:27,320
Saat vain keksiä, miten käytät niitä.
1424
02:05:27,862 --> 02:05:31,199
Tiedä, että minne tiesi viekin...
1425
02:05:31,366 --> 02:05:33,660
... olemme aina täällä.
1426
02:05:34,494 --> 02:05:37,080
Tule siis kotiin, Peter.
1427
02:05:37,956 --> 02:05:39,791
Olet sankarini.
1428
02:05:39,958 --> 02:05:41,459
Ja minulle rakas.
1429
02:05:49,884 --> 02:05:51,594
Mitä Parker?
- Moi
1430
02:05:54,180 --> 02:05:55,557
Tuletko mukaan?
1431
02:05:57,142 --> 02:05:57,976
Siisti paita.
1432
02:05:59,853 --> 02:06:00,979
Joo.
1433
02:06:01,146 --> 02:06:02,647
Hullu tyyppi...
1434
02:06:02,814 --> 02:06:04,190
Mutta tytöt diggaa.
1435
02:06:19,164 --> 02:06:22,041
Eräs professorini kertoi oppilailleen, -
1436
02:06:22,208 --> 02:06:25,462
että fiktiossa on vain 10 eri juonta.
1437
02:06:26,421 --> 02:06:28,506
Tulin kertomaan hänen olevan väärässä.
1438
02:06:28,673 --> 02:06:30,091
On vain yksi:
1439
02:06:31,009 --> 02:06:32,510
"Kuka minä olen?"
1440
02:06:33,219 --> 02:06:35,138
Herra Parker.
1441
02:06:35,305 --> 02:06:36,306
Myöhässä taas.
1442
02:06:38,266 --> 02:06:40,101
Voimme aina luottaa sinuun.
1443
02:06:40,268 --> 02:06:43,021
Anteeksi, ei tapahdu enää.
1444
02:06:43,188 --> 02:06:45,273
Älä tee lupauksia, mitä et voi pitää.
1445
02:06:47,525 --> 02:06:49,694
Mutta ne ovat parhaita.
1446
02:06:49,861 --> 02:06:51,696
Avatkaa kirjanne.
1447
02:06:51,863 --> 02:06:53,865
Aloitetaan sivulta yksi.
1448
02:09:49,124 --> 02:09:51,709
Hei, tohtori.
1449
02:09:51,876 --> 02:09:53,211
Kerroitteko pojalle?
1450
02:09:53,378 --> 02:09:54,420
Mitä?
1451
02:09:54,587 --> 02:09:58,341
Kerroitteko pojalle
totuuden hänen isästään?
1452
02:10:00,009 --> 02:10:00,885
En.
1453
02:10:01,052 --> 02:10:02,637
Oikein hyvä.
1454
02:10:02,971 --> 02:10:04,055
Jätämme hänet siis rauhaan -
1455
02:10:04,222 --> 02:10:05,181
toistaiseksi.
1456
02:10:06,224 --> 02:10:08,309
Jättäkää hänet rauhaan!
1457
02:16:13,383 --> 02:16:15,468
Suomennos:
Petri Nauha