1 00:01:00,895 --> 00:01:03,815 ...neljä, kolme, - 2 00:01:03,982 --> 00:01:06,609 kaksi, yksi. 3 00:01:06,776 --> 00:01:08,236 Täältä tullaan! 4 00:02:23,394 --> 00:02:24,938 Hei, isä? 5 00:02:26,397 --> 00:02:28,149 Isä! 6 00:03:31,379 --> 00:03:32,505 Asut May-tädin - 7 00:03:32,672 --> 00:03:34,465 ja Ben-sedän luona jonkin aikaa. 8 00:03:34,757 --> 00:03:36,801 Haluan tulla mukaanne. - Ei... 9 00:03:41,347 --> 00:03:43,308 Hän ei pidä leivänkuorista - 10 00:03:43,474 --> 00:03:45,727 ja nukkuu yövalo päällä. 11 00:03:45,894 --> 00:03:48,021 Mary. Tule nyt. 12 00:03:52,275 --> 00:03:53,735 Isä? 13 00:03:54,611 --> 00:03:56,279 Ole kiltisti. 14 00:04:09,417 --> 00:04:11,252 Pantterien väittelykerho 15 00:04:14,214 --> 00:04:14,881 Sori. 16 00:04:15,298 --> 00:04:16,883 Huomenta, Flash. 17 00:04:19,844 --> 00:04:21,930 Hyvää huomenta, Parker. 18 00:04:27,852 --> 00:04:30,271 Hei. Peterhän sinä olit? 19 00:04:32,023 --> 00:04:33,525 Pidän todella valokuvistasi. 20 00:04:33,691 --> 00:04:35,318 Kiitos vain. 21 00:04:35,693 --> 00:04:36,444 Oletko - 22 00:04:36,611 --> 00:04:37,946 kiireinen perjantai-iltana? 23 00:04:43,493 --> 00:04:46,454 Siistiä. Voitko kuvata poikaystäväni autoa? 24 00:04:46,621 --> 00:04:48,623 Haluan kehystää kuvan - 25 00:04:48,790 --> 00:04:49,874 synttärilahjaksi. 26 00:04:50,041 --> 00:04:53,127 Kiva juttu. Mukava ajatus. 27 00:04:53,711 --> 00:04:55,630 Katson - 28 00:04:55,797 --> 00:04:57,549 kalenteristani. - Selvä. 29 00:04:58,716 --> 00:04:59,843 Parker. 30 00:05:00,009 --> 00:05:02,053 Rehtori. - Haluatko pitää skeittilaudan? 31 00:05:02,220 --> 00:05:03,721 Nosta se maasta. 32 00:05:03,888 --> 00:05:05,223 Pyörät ylös. 33 00:05:05,390 --> 00:05:06,516 Näinkö? 34 00:05:06,683 --> 00:05:08,393 Niin. 35 00:05:36,087 --> 00:05:37,463 Syö se! Syö se! 36 00:05:40,341 --> 00:05:42,760 Syö vihannekset, Gordon! 37 00:05:44,554 --> 00:05:45,722 Parker - 38 00:05:45,889 --> 00:05:47,265 ota kuva tästä! 39 00:05:47,432 --> 00:05:50,602 En ota. Laske hänet maahan. 40 00:05:50,768 --> 00:05:52,729 Gordon, älä syö sitä. 41 00:05:52,896 --> 00:05:53,938 Ota kuva. 42 00:05:54,105 --> 00:05:55,565 Laske hänet alas! 43 00:05:55,732 --> 00:05:57,317 Ota se kuva. 44 00:05:57,483 --> 00:06:00,069 Laske hänet alas, Eugene! 45 00:06:06,284 --> 00:06:06,951 Nouse ylös, - 46 00:06:07,118 --> 00:06:07,785 Parker! 47 00:06:11,372 --> 00:06:12,999 Nouse ylös! 48 00:06:16,794 --> 00:06:18,129 En silti ota kuvaa. 49 00:06:18,630 --> 00:06:19,964 Pysy maassa, Parker! 50 00:06:20,465 --> 00:06:21,966 Kuka haluaa lisää? 51 00:06:24,219 --> 00:06:25,595 Flash... 52 00:06:25,762 --> 00:06:27,639 Nähdäänkö koulun jälkeen? 53 00:06:27,805 --> 00:06:28,932 Luonani 15.30? 54 00:06:29,098 --> 00:06:30,308 Teithän läksysi? 55 00:06:30,475 --> 00:06:31,976 Olin - 56 00:06:32,560 --> 00:06:33,770 pettynyt viimeksi. 57 00:06:33,937 --> 00:06:36,022 Siirry. - Ei, mennään tunnille. 58 00:06:36,189 --> 00:06:37,398 Mennään nyt. 59 00:06:40,235 --> 00:06:41,778 lhan sama. 60 00:07:06,886 --> 00:07:08,763 Toimit hienosti. 61 00:07:09,889 --> 00:07:10,765 Typerää - 62 00:07:11,558 --> 00:07:12,517 mutta hienoa. 63 00:07:13,434 --> 00:07:14,394 Käy - 64 00:07:14,561 --> 00:07:16,312 hoitajalla. Aivotärähdyksen varalta. 65 00:07:18,398 --> 00:07:19,357 Mikä on nimesi? 66 00:07:19,941 --> 00:07:21,025 Etkö tiedä nimeäni? 67 00:07:21,359 --> 00:07:23,194 Tiedän. 68 00:07:23,403 --> 00:07:25,071 Haluan vain tietää, tiedätkö sinä. 69 00:07:26,823 --> 00:07:28,366 Peter. 70 00:07:29,367 --> 00:07:31,619 Parker. Peter Parker. - Hyvä. 71 00:07:39,085 --> 00:07:40,879 Käy silti hoitajalla. 72 00:07:41,045 --> 00:07:42,297 Sinähän olet Gwen? 73 00:07:42,463 --> 00:07:43,673 Gwen Stacy. 74 00:07:44,048 --> 00:07:45,675 Selvä. 75 00:07:46,926 --> 00:07:48,595 Hei. 76 00:07:48,761 --> 00:07:49,679 Teen - 77 00:07:49,846 --> 00:07:51,556 spagettia ja lihapullia illalla. 78 00:07:52,140 --> 00:07:54,392 Tosissaan? Spagettia ja lihapullia. 79 00:07:54,559 --> 00:07:58,271 Etkö muka pidä spagetista ja lihapullista? 80 00:07:58,730 --> 00:08:00,481 Voi taivas... 81 00:08:00,648 --> 00:08:02,192 Mikä naamaasi sattui? 82 00:08:02,358 --> 00:08:04,736 Kaaduin vain skeitatessa. 83 00:08:07,280 --> 00:08:09,199 Ben Parker, et jätä - 84 00:08:09,365 --> 00:08:12,327 tuota likaista laatikkoa keittiööni. 85 00:08:12,493 --> 00:08:13,536 Keilauspalkintojani. 86 00:08:13,703 --> 00:08:15,246 Selvä. Jätä se - 87 00:08:15,413 --> 00:08:16,915 likainen laatikko keittiööni. 88 00:08:17,081 --> 00:08:18,541 Mitä sinulle sattui? - Kaatui. 89 00:08:18,708 --> 00:08:19,709 En tajua - 90 00:08:19,876 --> 00:08:21,503 miksi ajelette niillä. 91 00:08:21,669 --> 00:08:23,254 Koska se on tyhmää ja vaarallista. 92 00:08:23,421 --> 00:08:25,048 Muistatko kun mekin olimme? 93 00:08:25,215 --> 00:08:26,216 En. 94 00:08:26,382 --> 00:08:28,510 Me olimme. - Hyvä tietää. 95 00:08:28,676 --> 00:08:29,594 Missä tulvii? 96 00:08:29,761 --> 00:08:31,262 Minä näytän. 97 00:08:31,429 --> 00:08:32,639 Oletko tosissasi? - Olen. 98 00:08:36,392 --> 00:08:37,268 Varmaan tippuvesiallas. 99 00:08:37,936 --> 00:08:41,022 Ei, liikaa vettä. 100 00:08:41,189 --> 00:08:43,107 Tämä tulee täyttöputkesta. 101 00:08:43,274 --> 00:08:45,652 Vain siinä onkin järkeä. 102 00:08:45,818 --> 00:08:47,153 Osaatko korjata? 103 00:08:47,737 --> 00:08:50,573 En tänään. Käyn rautakaupassa huomenna. 104 00:08:50,740 --> 00:08:53,159 Hienoa. Laita tämä naamallesi. 105 00:08:55,161 --> 00:08:56,871 Miltä toinen kaveri näyttää? 106 00:08:58,456 --> 00:09:01,584 Osaan erottaa oikean suoran. 107 00:09:02,710 --> 00:09:05,547 Täytyykö soittaa jonkun isälle? 108 00:09:06,089 --> 00:09:07,006 Ei, ei. 109 00:09:08,424 --> 00:09:10,510 Älä kerro May-tädille. 110 00:09:11,094 --> 00:09:13,972 Hänen vihansa olisi kauhea. 111 00:09:15,640 --> 00:09:17,225 Katso - 112 00:09:17,392 --> 00:09:19,811 onko jotain säästämisen arvoista. - Selvä. 113 00:09:36,828 --> 00:09:38,955 Putkimies ei korjaa laitteita - 114 00:09:39,122 --> 00:09:40,707 vaan putkia. 115 00:09:40,874 --> 00:09:42,709 Jos pyytää... 116 00:09:47,005 --> 00:09:49,674 Unohdin kokonaan tuon. 117 00:09:49,841 --> 00:09:50,717 Se oli isäsi. 118 00:09:50,884 --> 00:09:52,719 Hän pyysi säilyttämään sitä. 119 00:09:56,764 --> 00:10:00,143 Hän näki sen nahkakaupan ikkunassa. 120 00:10:00,852 --> 00:10:03,980 Mihin 19-vuotias tarvitsee matkalaukkua? 121 00:10:04,397 --> 00:10:05,940 Arvaa kuka sen myi hänelle. 122 00:10:06,107 --> 00:10:07,775 Äitisi. 123 00:10:07,942 --> 00:10:09,027 Niin he tapasivat. 124 00:10:10,111 --> 00:10:10,987 Miksi hän - 125 00:10:11,154 --> 00:10:13,114 pyysi säilyttämään sen? lhan tyhjä. 126 00:10:13,281 --> 00:10:15,033 Oletko katsonut? Tyhjä. 127 00:10:15,200 --> 00:10:17,327 Isäsi oli salaperäinen mies, Peter. 128 00:10:18,536 --> 00:10:19,996 Tiedetään. 129 00:10:26,044 --> 00:10:27,003 Kuka tuo on? 130 00:10:27,170 --> 00:10:28,713 Tiedätkö kuka? 131 00:10:28,880 --> 00:10:30,215 Joku isäsi työtoveri - 132 00:10:30,381 --> 00:10:31,508 kai. 133 00:10:36,387 --> 00:10:38,306 Ota se pöydältä. 134 00:10:38,473 --> 00:10:41,518 Me syömme. Pois. Ja pese kätesi. 135 00:10:41,684 --> 00:10:43,561 Hyvä on. 136 00:10:43,728 --> 00:10:44,729 Mene. 137 00:11:19,305 --> 00:11:20,390 OSCORP GENETllKAN LABORATORIO 138 00:11:20,557 --> 00:11:21,975 Sinun pitää olla kiltti poika. 139 00:11:22,141 --> 00:11:23,268 Minne menette? 140 00:11:23,434 --> 00:11:24,602 Äidin - 141 00:11:24,769 --> 00:11:26,771 ja minun täytyy tehdä jotain. 142 00:12:23,870 --> 00:12:25,163 Mikä tämä on? 143 00:12:28,082 --> 00:12:30,293 "Nolla, nolla, rappeutumisnopeusalgoritmi." 144 00:12:32,962 --> 00:12:34,714 Hetki vain. 145 00:12:42,722 --> 00:12:44,516 Tule sisään. 146 00:12:45,183 --> 00:12:46,017 Kaikki hyvin? 147 00:12:46,184 --> 00:12:48,520 On. Mitä nyt? 148 00:12:48,686 --> 00:12:49,979 Näytät aivan häneltä. 149 00:12:50,855 --> 00:12:52,941 Voinko tulla sisään? 150 00:12:57,362 --> 00:12:59,280 Kuulehan... 151 00:12:59,447 --> 00:13:00,907 Olen oppimaton. 152 00:13:01,074 --> 00:13:02,534 Tiedät sen. 153 00:13:02,992 --> 00:13:06,371 En osannut auttaa läksyissäsi, kun olit 10. 154 00:13:06,663 --> 00:13:09,123 Yritän sanoa... 155 00:13:09,666 --> 00:13:12,043 Tiedän, miten rankkaa isäsi menetys oli. 156 00:13:12,502 --> 00:13:14,379 Emme juuri puhu heistä. 157 00:13:14,546 --> 00:13:16,464 Ei se haittaa. - Kyllä se - 158 00:13:16,631 --> 00:13:18,007 haittaa. 159 00:13:19,008 --> 00:13:21,678 Kunpa voisinkin muuttaa sen. 160 00:13:23,555 --> 00:13:24,931 Curt Connors. 161 00:13:25,557 --> 00:13:28,351 Isäsi kanssa kuvassa oleva mies. 162 00:13:28,518 --> 00:13:30,854 He olivat läheisiä työtovereita. 163 00:13:31,020 --> 00:13:33,398 Sen illan jälkeen emme nähneet häntä enää. 164 00:13:34,023 --> 00:13:35,525 Hän ei edes soittanut. 165 00:13:35,692 --> 00:13:36,901 Kertaakaan. 166 00:13:39,404 --> 00:13:41,030 Kumma juttu. 167 00:13:44,909 --> 00:13:45,618 Hän on nätti. 168 00:13:51,040 --> 00:13:52,083 Ben-setä... 169 00:13:52,250 --> 00:13:53,501 Niin? 170 00:13:54,085 --> 00:13:55,587 Olet hieno isä. 171 00:14:00,967 --> 00:14:02,302 Tutkijoilla läpimurto 172 00:14:02,468 --> 00:14:04,596 SllRTOGEENIT fiktiota vai faktaa? 173 00:14:09,267 --> 00:14:12,228 Richard ja Mary Parker kuolivat koneen pudottua 174 00:14:18,234 --> 00:14:21,404 Maailma vailla heikkoutta Kirjoittanut tri Curt Connors 175 00:14:21,571 --> 00:14:24,032 Kuvitelkaa kaikki tasavertaisiksi 176 00:14:32,624 --> 00:14:34,000 Tri Connors mentoroi geenitutkijoita 177 00:14:51,643 --> 00:14:52,936 Anteeksi? 178 00:14:54,062 --> 00:14:55,647 Voinko auttaa? 179 00:14:55,813 --> 00:14:57,482 En tiedä. Tapaan - 180 00:14:57,649 --> 00:14:59,108 tri Connorsin. - Selvä. 181 00:14:59,275 --> 00:15:01,152 Löydät itsesi vasemmalta. 182 00:15:02,987 --> 00:15:04,739 Tulitko harjoittelupaikan takia? 183 00:15:05,698 --> 00:15:06,991 Tulin. 184 00:15:07,158 --> 00:15:08,243 Löydät - 185 00:15:08,409 --> 00:15:10,286 nimikylttisi vasemmalta. 186 00:15:15,875 --> 00:15:17,168 Onko vaikeuksia löytää itsesi? 187 00:15:17,919 --> 00:15:18,837 Ei. 188 00:15:19,003 --> 00:15:19,963 Löysin sen. 189 00:15:21,422 --> 00:15:22,173 Selvä - 190 00:15:22,340 --> 00:15:24,217 herra "Guevara". 191 00:15:27,345 --> 00:15:29,472 Tervetuloa Oscorpiin. 192 00:15:29,639 --> 00:15:32,475 Perustaja Norman Osbornin hengentuotteessa - 193 00:15:32,642 --> 00:15:36,312 Oscorp Towerissa on 108 kerrosta innovaatiota. 194 00:15:37,438 --> 00:15:41,484 Tutkijamme koettelevat rajoja biomedikaalisissa - 195 00:15:41,651 --> 00:15:44,445 ja kemian teknologioissa. Niissä on tulevaisuus. 196 00:15:44,821 --> 00:15:45,905 Tervetuloa. 197 00:15:46,072 --> 00:15:47,365 Olen Gwen Stacy - 198 00:15:47,532 --> 00:15:48,408 tiedelukiosta - 199 00:15:48,575 --> 00:15:49,993 ja tri Connorsin pääharjoittelija - 200 00:15:50,159 --> 00:15:52,328 joten pysyn seurassanne. 201 00:15:52,871 --> 00:15:54,164 Menen minne tekin. 202 00:15:54,330 --> 00:15:56,040 Jos muistatte sen, - 203 00:15:56,207 --> 00:15:57,667 kaikki sujuu hyvin. 204 00:16:00,461 --> 00:16:02,046 Kertokaa, että Rodrigo Guevara on täällä. 205 00:16:02,213 --> 00:16:03,298 Rodrigo Guevara - 206 00:16:03,464 --> 00:16:04,507 on täällä! 207 00:16:04,674 --> 00:16:05,842 Olen Rodrigo! 208 00:16:06,009 --> 00:16:08,845 Ei tarvinne kertoa, miten käy, jos unohdatte sen. 209 00:16:09,721 --> 00:16:10,388 Mennäänkö? 210 00:16:18,396 --> 00:16:20,023 Voitte tulla tänne. 211 00:16:24,235 --> 00:16:25,403 Iltapäivää, Gwen. 212 00:16:25,570 --> 00:16:26,529 Tri Connors. 213 00:16:27,572 --> 00:16:28,448 Tervetuloa. 214 00:16:28,615 --> 00:16:31,409 Olen tri Curtis Connors. 215 00:16:31,576 --> 00:16:33,828 Niin, olen tosiaan vasuri. 216 00:16:33,995 --> 00:16:35,246 En ole rampa - 217 00:16:35,413 --> 00:16:38,750 vaan herpetologian johtava tutkija. 218 00:16:38,917 --> 00:16:41,669 Matelijoiden, ellei joku tiedä. 219 00:16:41,836 --> 00:16:43,296 Mutta kuten Parkinsonin tautia sairastava, - 220 00:16:43,463 --> 00:16:46,174 joka seuraa kauhulla kehonsa rapistumista, - 221 00:16:46,341 --> 00:16:49,761 tai verkkokalvon rappeumaa sairastava, - 222 00:16:49,928 --> 00:16:53,765 jonka silmät himmenevät päivittäin, haluan korjata itseni. 223 00:16:53,932 --> 00:16:57,769 Haluan luoda maailman vailla heikkoutta. 224 00:16:57,936 --> 00:17:00,897 Haluaisiko joku arvata miten? 225 00:17:01,397 --> 00:17:02,273 Niin. 226 00:17:02,440 --> 00:17:03,399 Kantasolujen avulla? 227 00:17:03,566 --> 00:17:05,151 Lupaavaa, mutta ratkaisuni - 228 00:17:05,318 --> 00:17:08,112 on radikaalimpi. 229 00:17:10,406 --> 00:17:11,950 Eikö kukaan? - Siirtogeenit. 230 00:17:20,208 --> 00:17:21,417 Parkinsonin tauti alkaa, - 231 00:17:21,584 --> 00:17:23,962 kun dopamiinia tuottavat aivosolut - 232 00:17:24,128 --> 00:17:26,130 vähenevät. 233 00:17:26,297 --> 00:17:27,966 Mutta seeprakala pystyy - 234 00:17:28,132 --> 00:17:30,343 uudentamaan soluja. 235 00:17:30,802 --> 00:17:32,428 Jos Parkinsonia sairastava - 236 00:17:32,595 --> 00:17:35,473 saisi sen kyvyn... 237 00:17:36,516 --> 00:17:37,851 Hän parantaisi itsensä. 238 00:17:38,351 --> 00:17:40,895 Ja saisi kidukset kaulaansa. 239 00:17:44,482 --> 00:17:45,650 Ja sinä olet? 240 00:17:47,819 --> 00:17:49,696 Tiedelukion - 241 00:17:49,863 --> 00:17:51,364 parhaita oppilaita. - Niinkö? 242 00:17:51,531 --> 00:17:52,532 Luokkansa 2. paras. 243 00:17:53,658 --> 00:17:55,493 Toiseksi? - Niin. 244 00:17:55,660 --> 00:17:56,494 Oletko varma? 245 00:17:56,661 --> 00:17:58,121 Aika varma. 246 00:18:01,624 --> 00:18:05,503 Työ kutsuu. Jätän teidät neiti Stacyn hyviin käsiin. 247 00:18:05,837 --> 00:18:07,547 Oli mukava tavata. 248 00:18:10,675 --> 00:18:12,177 Asettukaa ympärille. 249 00:18:12,343 --> 00:18:14,345 Tämä on Oscorpin elämänpuu. 250 00:18:15,180 --> 00:18:17,932 Planeettamme elämänpuu on suunnaton. 251 00:18:19,809 --> 00:18:21,519 Hei. 252 00:18:26,107 --> 00:18:27,317 Mitä sinä teet, Rodrigo? 253 00:18:30,403 --> 00:18:31,613 Ai niin... 254 00:18:31,779 --> 00:18:33,031 Mitä teet täällä? 255 00:18:33,198 --> 00:18:34,365 Olen töissä. En. 256 00:18:34,532 --> 00:18:36,117 Mutta sinä ilmeisesti olet, - 257 00:18:36,284 --> 00:18:39,496 joten tiedät etten ole. 258 00:18:39,662 --> 00:18:40,538 Seuraatko minua? 259 00:18:40,705 --> 00:18:43,833 En seuraa. En tiennyt tästä. 260 00:18:44,000 --> 00:18:45,210 Miksi sitten tulit? 261 00:18:45,376 --> 00:18:47,212 Koska - 262 00:18:47,378 --> 00:18:48,796 rakastan tiedettä. 263 00:18:48,963 --> 00:18:50,757 Rakastat tiedettä. - Kiihkeästi. 264 00:18:50,924 --> 00:18:52,550 Joten tulit... 265 00:18:52,717 --> 00:18:54,886 Vedän ryhmää. - Tiedän. 266 00:18:55,053 --> 00:18:57,972 Kysyn lisää myöhemmin. Älä aiheuta ongelmia, - 267 00:18:58,139 --> 00:19:00,391 pysy ryhmässä. 268 00:19:01,059 --> 00:19:04,521 No niin. Vien teidät bioreaktorisaliin. 269 00:19:08,316 --> 00:19:09,817 Anteeksi. Jou. 270 00:19:11,236 --> 00:19:12,320 Anteeksi. 271 00:19:13,905 --> 00:19:15,448 VAIN TUPLANOLLILLE 272 00:19:45,270 --> 00:19:47,230 VERKONKEHITYSYKSIKKÖ 273 00:21:35,713 --> 00:21:39,342 Aamun tulokset mRNA-jaksoista - 274 00:21:39,509 --> 00:21:42,303 olivat pettymys. 275 00:21:48,059 --> 00:21:49,227 Tarkoittaen? 276 00:21:49,394 --> 00:21:50,728 Umpikujaa - 277 00:21:50,895 --> 00:21:52,564 rappeutumisnopeusalgoritmissa. 278 00:21:53,022 --> 00:21:55,233 Tämä oli odotettavissa. - Niinkö? 279 00:21:55,400 --> 00:21:56,734 Olimme lähellä. 280 00:21:56,901 --> 00:21:59,070 Olemme lähellä, mutta se vie aikaa. 281 00:21:59,237 --> 00:22:00,446 Hänellä ei ole aikaa. 282 00:22:00,613 --> 00:22:02,907 Norman Osborn tekee kuolemaa. 283 00:22:03,449 --> 00:22:04,701 Pelastakaa hänet. 284 00:22:07,036 --> 00:22:08,872 Tai me molemmat menetämme päämme. 285 00:22:27,265 --> 00:22:28,725 Anna se nimikyltti. 286 00:22:30,935 --> 00:22:32,270 Anna se minulle. 287 00:22:35,940 --> 00:22:37,317 Anteeksi. 288 00:23:38,211 --> 00:23:40,588 Etovaa. Nyt haisen oluelta. 289 00:23:42,173 --> 00:23:43,341 Anteeksi, ei ollut tarkoitus... 290 00:23:45,093 --> 00:23:46,845 Ei ollut tarkoitus... 291 00:23:48,179 --> 00:23:49,347 Käpälä irti! 292 00:23:49,514 --> 00:23:51,182 Yritän irrottaa... 293 00:23:54,853 --> 00:23:55,770 Oletko tosissasi? 294 00:23:55,937 --> 00:23:56,729 Anteeksi. 295 00:23:56,896 --> 00:23:58,106 Oletko jumalauta tosissasi? 296 00:23:58,690 --> 00:24:00,400 Hoitele se, Rudy. 297 00:24:03,695 --> 00:24:04,863 Olen pahoillani! 298 00:24:05,029 --> 00:24:06,114 Sattuiko? 299 00:24:17,584 --> 00:24:18,835 Ei, ei lautaani. 300 00:24:19,002 --> 00:24:20,295 Älä... 301 00:24:26,092 --> 00:24:28,261 Anteeksi! 302 00:24:28,428 --> 00:24:29,721 Olen tosi pahoillani. 303 00:24:33,725 --> 00:24:36,227 Seuraava asema Coney Island. 304 00:24:36,394 --> 00:24:38,354 Seuraavana pääteasema Coney Island. 305 00:24:53,703 --> 00:24:54,913 Anteeksi, olen myöhässä. 306 00:24:55,079 --> 00:24:56,748 Olimme huolissamme. 307 00:24:56,915 --> 00:24:58,041 Tiedän. Anteeksi. 308 00:24:58,208 --> 00:24:59,542 Varo! 309 00:25:06,591 --> 00:25:07,800 Se on kärpänen. 310 00:25:18,811 --> 00:25:19,979 Anteeksi, - 311 00:25:20,146 --> 00:25:21,314 että valvotin teitä. 312 00:25:21,481 --> 00:25:24,817 Olen tunteeton, vastuuton. 313 00:25:25,360 --> 00:25:26,778 Ja nälkäinen. 314 00:25:35,411 --> 00:25:36,621 Onko hän juonut? 315 00:25:37,997 --> 00:25:39,374 En usko. 316 00:25:39,541 --> 00:25:41,209 Lihamurekkeesi. 317 00:25:43,419 --> 00:25:45,463 Parempaa kuin mitkään lihamurekkeet. 318 00:25:46,756 --> 00:25:48,758 Jokin on pahasti vialla. 319 00:25:49,259 --> 00:25:50,426 Niin. 320 00:25:50,593 --> 00:25:52,637 Kukaan ei pidä lihamurekkeestasi. 321 00:25:58,810 --> 00:26:00,311 Selviän kyllä. 322 00:26:03,815 --> 00:26:06,150 Hän söi pakasteen. 323 00:26:06,860 --> 00:26:08,152 Huomasin. 324 00:26:09,237 --> 00:26:11,948 Mikset sanonut, ettet pidä murekkeestani? 325 00:26:12,198 --> 00:26:14,409 Olisit voinut sanoa 37 vuotta sitten. 326 00:26:14,576 --> 00:26:17,245 Montako lihamureketta olen tehnyt sinulle? 327 00:28:18,241 --> 00:28:19,075 Jos hämähäkki puree 328 00:28:25,623 --> 00:28:27,125 Hämähäkinpuremat 329 00:28:39,137 --> 00:28:40,805 Richard Parker hämähäkki 330 00:29:00,992 --> 00:29:02,327 Lopullinen kysymys 331 00:29:05,455 --> 00:29:07,165 Rappeutumisnopeusalgoritmi 332 00:29:08,416 --> 00:29:09,167 Peter... 333 00:29:10,543 --> 00:29:11,669 Mitä teet siellä? 334 00:29:11,836 --> 00:29:13,338 Minä... 335 00:29:14,464 --> 00:29:15,423 Läksyjä. 336 00:29:15,590 --> 00:29:17,133 Ole varovainen. 337 00:29:17,300 --> 00:29:18,885 Selvä. 338 00:29:28,061 --> 00:29:29,521 Tohtori Connors... 339 00:29:31,731 --> 00:29:33,024 Ette muista minua. 340 00:29:33,191 --> 00:29:34,442 Se harjoittelija. 341 00:29:35,026 --> 00:29:36,694 Aivan. 342 00:29:36,861 --> 00:29:39,155 Mutta tämä on kotini. 343 00:29:39,322 --> 00:29:41,658 Pyydän varaamaan ajan toimistolleni. 344 00:29:41,825 --> 00:29:43,201 Olen Richard Parkerin poika. 345 00:29:50,542 --> 00:29:51,668 Peter? 346 00:29:55,129 --> 00:29:58,424 En voi juuri auttaa. En tiedä, miksi he - 347 00:29:58,591 --> 00:29:59,342 lähtivät. 348 00:30:02,136 --> 00:30:03,596 Hyvät refleksit. 349 00:30:03,763 --> 00:30:05,139 Kiitos. 350 00:30:10,144 --> 00:30:12,230 Kiitos. - Luin kirjanne. 351 00:30:14,023 --> 00:30:15,191 Melkoinen teos. 352 00:30:15,358 --> 00:30:17,151 Onko lajienvälinen - 353 00:30:17,318 --> 00:30:20,029 geenisiirto mahdollinen? - Toki. 354 00:30:20,196 --> 00:30:22,657 Isääsi ja minua pilkattiin teorioistamme. 355 00:30:22,824 --> 00:30:25,577 Tiedeyhteisön lisäksi myös Oscorp. 356 00:30:25,743 --> 00:30:27,871 Meitä sanottiin hulluiksi tiedemiehiksi. 357 00:30:28,913 --> 00:30:31,374 Isäsi kasvatettua hämähäkkejä - 358 00:30:31,541 --> 00:30:32,917 kaikki muuttui. 359 00:30:33,084 --> 00:30:34,752 Tulokset olivat hyvin rohkaisevia, - 360 00:30:34,919 --> 00:30:36,880 mahtavia. 361 00:30:38,923 --> 00:30:42,010 Aioimme muuttaa miljoonien elämän. 362 00:30:42,177 --> 00:30:44,137 Omani mukaan lukien. 363 00:30:44,637 --> 00:30:46,222 Sitten se loppui. 364 00:30:47,098 --> 00:30:50,018 Hän oli poissa. 365 00:30:50,727 --> 00:30:52,687 Vei tutkimuksensa mukanaan. 366 00:30:53,771 --> 00:30:56,357 Tiesin, että ilman häntä... 367 00:31:07,118 --> 00:31:09,287 Olin vihainen. 368 00:31:12,040 --> 00:31:13,541 Pysyin erossa sinusta - 369 00:31:13,708 --> 00:31:15,627 ja perheestäsi. 370 00:31:15,793 --> 00:31:17,712 Siitä olen todella pahoillani. 371 00:31:26,095 --> 00:31:27,722 Oletetaan, - 372 00:31:28,348 --> 00:31:29,474 että saitte - 373 00:31:29,641 --> 00:31:31,809 sen toimimaan. 374 00:31:32,310 --> 00:31:36,272 Miten paljon vieras laji ottaisi valtaa? 375 00:31:37,148 --> 00:31:39,317 Mitä olisivat sivuvaikutukset? 376 00:31:42,946 --> 00:31:46,115 Vaikea sanoa, koekaniinit ovat kuolleet. 377 00:31:46,574 --> 00:31:47,909 Ongelmana oli... 378 00:31:48,076 --> 00:31:49,494 Rappeutumisnopeusalgoritmi? 379 00:31:52,413 --> 00:31:53,957 Aivan. 380 00:31:55,375 --> 00:31:56,501 Voinko? 381 00:31:56,668 --> 00:31:58,336 Tietysti. 382 00:32:20,859 --> 00:32:22,193 Suurenmoista. 383 00:32:22,861 --> 00:32:24,654 Miten keksit tämän? 384 00:32:31,411 --> 00:32:33,955 Tulisitko tapaamaan minua Toweriin - 385 00:32:34,122 --> 00:32:36,040 jonain päivänä? 386 00:32:38,334 --> 00:32:40,003 Kiitos. 387 00:32:58,646 --> 00:33:00,398 MIDTOWNIN TIEDELUKIO 388 00:33:00,857 --> 00:33:01,649 Ykkönen! 389 00:33:07,864 --> 00:33:08,615 Hylätty! 390 00:33:11,284 --> 00:33:12,994 Teit sen tahallasi! 391 00:33:13,161 --> 00:33:15,246 En, mutta olisi pitänyt. Varo. 392 00:33:22,754 --> 00:33:23,713 Kaikki hyvin? 393 00:33:30,470 --> 00:33:31,262 Anna se, Parker. 394 00:33:39,771 --> 00:33:40,772 Hetkinen. 395 00:33:44,108 --> 00:33:46,569 Tule ottamaan. 396 00:33:52,534 --> 00:33:53,785 Ota se. 397 00:34:14,764 --> 00:34:15,598 Ota se. 398 00:34:17,976 --> 00:34:20,144 Miten olisi näin? 399 00:34:20,979 --> 00:34:21,980 Sopiiko? 400 00:34:22,146 --> 00:34:23,064 Miten olisi? 401 00:34:27,318 --> 00:34:29,445 Ota se, Flash. 402 00:34:29,612 --> 00:34:31,739 Ota se. 403 00:34:33,408 --> 00:34:34,909 Tee se, Flash! 404 00:34:35,076 --> 00:34:36,828 Mitä sä nyt? 405 00:34:40,415 --> 00:34:41,207 Mitä sä teet? 406 00:34:44,210 --> 00:34:46,337 Anna palaa, Parker! 407 00:35:02,645 --> 00:35:03,521 Emme joudu - 408 00:35:03,688 --> 00:35:06,524 maksamaan takalevyä. - En piittaa takalevystä. 409 00:35:06,691 --> 00:35:08,401 Oliko se totta? - Mikä? 410 00:35:08,568 --> 00:35:10,361 Se mitä kuulin tuolla. 411 00:35:10,528 --> 00:35:13,490 Nöyryytitkö sitä poikaa? 412 00:35:14,365 --> 00:35:15,533 Nöyryytin... 413 00:35:16,701 --> 00:35:17,702 ...mutta... 414 00:35:17,869 --> 00:35:19,329 Hän ansaitsi sen. 415 00:35:19,496 --> 00:35:21,206 Hänkö löi sinua? 416 00:35:23,541 --> 00:35:24,792 Löikö? 417 00:35:24,959 --> 00:35:26,794 Löi, mutta... 418 00:35:26,961 --> 00:35:29,047 Se oli siis kosto. 419 00:35:29,547 --> 00:35:33,051 Jos oli, olet varmaan tyytyväinen itseesi. 420 00:35:33,218 --> 00:35:34,219 Olenko oikeassa? 421 00:35:36,221 --> 00:35:37,805 Niin arvelinkin. 422 00:35:38,431 --> 00:35:40,767 Tämän pikku seikkailusi takia - 423 00:35:40,934 --> 00:35:42,894 piti muuttaa työvuoroani, - 424 00:35:43,061 --> 00:35:46,731 joten joudut hakemaan May-tädin klo 21. Onko selvä? 425 00:35:47,273 --> 00:35:48,691 Onko selvä? - On. 426 00:35:48,858 --> 00:35:50,568 Hyvä. 427 00:35:52,904 --> 00:35:54,030 Hän näyttää tutulta. 428 00:35:56,574 --> 00:35:58,034 Tyttö tietokoneessasi. 429 00:36:00,036 --> 00:36:02,997 Hänellä on sinun kuvasi. Olen hänen virkavalvojansa. 430 00:36:03,706 --> 00:36:05,416 Muista May-täti. 431 00:36:09,170 --> 00:36:10,922 Selvä. 432 00:36:14,551 --> 00:36:16,511 Veijari. 433 00:36:16,678 --> 00:36:17,679 Hän on setäni. 434 00:36:17,846 --> 00:36:19,889 Patologinen valehtelija, - 435 00:36:20,056 --> 00:36:21,432 luuli sinua toiseksi. 436 00:36:21,599 --> 00:36:24,102 Eikö kuvaani ole tietokoneessasi? 437 00:36:24,269 --> 00:36:27,397 Otin kuvan väittelytiimistä, johon kuulut. 438 00:36:27,564 --> 00:36:29,274 Aivan. 439 00:36:29,440 --> 00:36:31,776 Hän kai näki... Duunasin juttuja. 440 00:36:32,610 --> 00:36:34,112 Duunasit juttuja? 441 00:36:34,779 --> 00:36:36,948 Minä... en vastaa tuohon. 442 00:36:39,075 --> 00:36:41,536 Erotettiinko sinut? - Ei. 443 00:36:41,703 --> 00:36:43,913 Sain yhdyskuntapalvelua. 444 00:36:47,167 --> 00:36:50,170 Haluaisitko, en tiedä... 445 00:36:51,671 --> 00:36:52,463 Haluaisinko mitä? 446 00:36:53,131 --> 00:36:54,340 En tiedä. 447 00:36:54,507 --> 00:36:56,217 Vaikka... 448 00:37:01,472 --> 00:37:03,933 Me voisimme... 449 00:37:04,976 --> 00:37:06,895 Tai jotain muuta, tai sitten... 450 00:37:07,061 --> 00:37:09,522 Ellei huvita, voisimme... - Joo. 451 00:37:09,689 --> 00:37:11,232 Joo, kumpaa tahansa. 452 00:37:12,650 --> 00:37:14,777 lhan tosi? - Joo. 453 00:37:16,654 --> 00:37:17,989 Hienoa. Kuulostaa hyvältä. 454 00:37:18,156 --> 00:37:19,115 Kiva. 455 00:37:21,367 --> 00:37:23,661 En voi juuri nyt. 456 00:37:23,828 --> 00:37:25,997 Olen niin kiireinen. - Samoin. 457 00:37:28,333 --> 00:37:31,169 Mutta ehkä... 458 00:37:31,336 --> 00:37:33,505 Niin, ja... - Jokin toinen... 459 00:37:33,671 --> 00:37:35,340 Hetki. 460 00:37:35,507 --> 00:37:37,175 Selvä. 461 00:39:05,138 --> 00:39:07,807 Meillä on - 462 00:39:07,974 --> 00:39:10,059 rDNA-kromatografi, röntgenvideo... 463 00:39:10,226 --> 00:39:13,479 Planeetan ainoa. Meillä on - 464 00:39:13,938 --> 00:39:16,441 ihmissolutestaus... - Muistan tuon. 465 00:39:16,608 --> 00:39:18,276 Olen nähnyt sen aiemmin. 466 00:39:18,443 --> 00:39:19,736 Ganalin laite. 467 00:39:19,903 --> 00:39:22,614 Muistan kuvan siitä isäni toimistolla. 468 00:39:22,780 --> 00:39:25,283 Simppeli idea. Ladataan antigeenillä. 469 00:39:25,450 --> 00:39:28,912 Se luo pilven, jonka voi levittää kaupungin ylle. 470 00:39:29,078 --> 00:39:32,457 Teoriassa polion voisi parantaa päivässä. 471 00:39:33,082 --> 00:39:34,626 Uskomatonta. 472 00:39:34,792 --> 00:39:38,046 Siitä oltiin eri mieltä. Mitä jos se ladattaisiin myrkyllä? 473 00:39:38,213 --> 00:39:40,215 Ei pilveä voi - 474 00:39:40,381 --> 00:39:43,801 juosta pakoon. Tässä se vain kerää pölyä. 475 00:39:44,677 --> 00:39:47,263 Tämä on tietokonemalli sisiliskosta. 476 00:39:47,430 --> 00:39:50,642 Moni näistä hienoista otuksista voi - 477 00:39:50,808 --> 00:39:53,311 uudentaa kokonaisia raajoja. 478 00:39:53,478 --> 00:39:55,313 Olen kateellinen. 479 00:39:55,480 --> 00:39:57,398 Yritämme siirtää sen - 480 00:39:57,565 --> 00:39:59,818 ominaisuuden isäntäeläin - 481 00:39:59,984 --> 00:40:02,237 Retuun, kolmijalkaiseen hiireen. 482 00:40:03,279 --> 00:40:05,448 Syötä algoritmi nyt. 483 00:40:08,701 --> 00:40:09,619 Täytyykö sinun vastata? 484 00:40:15,750 --> 00:40:16,417 Valmiina - 485 00:40:16,584 --> 00:40:18,169 geenin liittämiseen. 486 00:40:18,336 --> 00:40:19,963 No niin... 487 00:40:20,505 --> 00:40:21,881 Katsokaa. 488 00:40:23,758 --> 00:40:24,968 Huomaatteko, mitä yritän? 489 00:40:25,134 --> 00:40:27,011 Lamauttaa proteiinit. - Immuunivasteen. 490 00:40:27,178 --> 00:40:28,346 Aloitamme kokeet. 491 00:40:28,513 --> 00:40:31,099 Keskeneräinen. 492 00:40:31,266 --> 00:40:32,809 Epäonnistui. Kohde menehtyi. 493 00:40:32,976 --> 00:40:34,936 Keskeneräinen. 494 00:40:35,103 --> 00:40:35,979 Epäonnistui. 495 00:40:37,355 --> 00:40:38,565 Epäonnistui. 496 00:40:38,731 --> 00:40:40,358 Kohde menehtyi. Keskeneräinen. 497 00:40:40,525 --> 00:40:43,236 Peptidialgometri hyväksytty. 498 00:40:43,444 --> 00:40:44,571 Kasvu onnistui. 499 00:40:44,737 --> 00:40:46,239 Elintoiminnot normaalit. 500 00:40:46,573 --> 00:40:48,992 Verenpaine normaali. 501 00:40:49,534 --> 00:40:52,036 Raajan uudistuminen onnistui. 502 00:40:52,370 --> 00:40:53,997 Suurenmoista. 503 00:40:58,168 --> 00:41:00,044 Minä kiitän. 504 00:41:00,920 --> 00:41:01,921 Retu ja Vilma, - 505 00:41:02,130 --> 00:41:03,381 kolmijalkaiset - 506 00:41:03,548 --> 00:41:04,674 hiiremme. 507 00:41:10,638 --> 00:41:12,307 Hei kaveri, minä pitelen sinua. 508 00:41:15,101 --> 00:41:17,187 Varovasti, en halua pistää sinua vahingossa. 509 00:41:17,353 --> 00:41:19,230 lhmiskokeet ovat ensi viikolla. 510 00:41:22,192 --> 00:41:23,026 Noin... 511 00:41:30,867 --> 00:41:32,160 Hei. 512 00:41:32,327 --> 00:41:34,704 Hei. Luulin että... 513 00:41:34,871 --> 00:41:36,789 Etkö unohtanut jotain? 514 00:41:37,582 --> 00:41:38,708 Mitä? 515 00:41:38,875 --> 00:41:42,712 Älä vastaa. Hyvä että se toimii. 516 00:41:43,755 --> 00:41:47,675 Olet ison anteeksipyynnön velkaa tädillesi. 517 00:41:49,761 --> 00:41:50,678 Ole mies - 518 00:41:50,845 --> 00:41:52,555 ja mene pyytämään anteeksi. 519 00:41:56,059 --> 00:41:57,519 Anteeksi, May-täti. 520 00:41:57,685 --> 00:41:58,978 Ei tarvitse pyytää - 521 00:41:59,145 --> 00:42:00,730 anteeksi minulta, vaan... 522 00:42:00,897 --> 00:42:02,690 Kyllä tarvitsee. - Ben... 523 00:42:03,566 --> 00:42:05,443 Anteeksi. Tuli esteitä. 524 00:42:05,610 --> 00:42:07,529 Hänelle tuli esteitä. 525 00:42:07,695 --> 00:42:10,824 Tätisi, vaimoni piti kävellä 12 korttelia - 526 00:42:10,990 --> 00:42:14,452 yksin keskellä yötä ja odottaa metroasemalla - 527 00:42:14,619 --> 00:42:15,870 esteidesi takia. 528 00:42:16,037 --> 00:42:17,705 Kultaseni, - 529 00:42:17,872 --> 00:42:19,916 voin hyvin kävellä kotiin... 530 00:42:20,083 --> 00:42:22,126 Älä puolusta tätä poikaa! 531 00:42:22,293 --> 00:42:23,586 En... - Puolustat häntä! 532 00:42:23,753 --> 00:42:26,256 Kuuntele, poika. - Sano vain. 533 00:42:26,422 --> 00:42:27,966 Muistutat kovasti isääsi, - 534 00:42:28,132 --> 00:42:30,635 ja se on hyvä asia. 535 00:42:30,802 --> 00:42:33,930 Mutta isäsi eli filosofian mukaan. Periaatteen. 536 00:42:34,097 --> 00:42:37,433 Hän uskoi, että jos voi auttaa muita ihmisiä, - 537 00:42:37,600 --> 00:42:40,061 siihen oli moraalinen velvollisuus. 538 00:42:40,228 --> 00:42:41,813 Siitä tässä on kyse. 539 00:42:41,980 --> 00:42:42,981 Ei valinnasta. 540 00:42:43,147 --> 00:42:45,150 Vastuusta. 541 00:42:47,318 --> 00:42:49,821 Oikein kiva. Loistavaa. 542 00:42:50,738 --> 00:42:52,949 Missä hän siis on? 543 00:42:53,825 --> 00:42:56,035 Mitä? - Missä hän on? 544 00:42:56,369 --> 00:42:58,163 Missä isäni on? 545 00:42:58,329 --> 00:43:01,833 Eikö hänestä ollut vastuullista kertoa se itse? 546 00:43:02,000 --> 00:43:03,334 Ettäs kehtaat! 547 00:43:03,501 --> 00:43:05,211 Minä? Entäs itse! 548 00:43:09,841 --> 00:43:10,842 Minne menet? 549 00:43:11,009 --> 00:43:12,802 Peter, tule takaisin. 550 00:43:22,353 --> 00:43:25,481 Anna hänen olla hetki. Kyllä se siitä. 551 00:43:38,495 --> 00:43:39,496 Peter! 552 00:43:42,165 --> 00:43:43,708 Peter! 553 00:43:49,214 --> 00:43:50,715 Peter! 554 00:43:55,803 --> 00:43:56,763 Tekee 2,07. 555 00:44:00,225 --> 00:44:01,267 Se tekee 2,07. 556 00:44:01,434 --> 00:44:02,769 Joo, tiedän. 557 00:44:02,936 --> 00:44:05,772 Pidättelet jonoa. Ei. 558 00:44:05,939 --> 00:44:08,233 Voit jättää sentin, et ottaa. 559 00:44:09,317 --> 00:44:10,610 Mitä? - Voit jättää - 560 00:44:10,777 --> 00:44:13,404 sentin milloin vain. Pitää käyttää 10 dollaria - 561 00:44:13,571 --> 00:44:15,490 saadakseen sentin. 562 00:44:15,657 --> 00:44:18,076 Maksatko? - Ei ole kahta senttiä. 563 00:44:18,243 --> 00:44:19,911 Ellei ole rahaa, häivy. 564 00:44:20,078 --> 00:44:22,330 Eikö isi antanut maitorahaa? 565 00:44:22,497 --> 00:44:23,832 On kyse kahdesta sentistä. 566 00:44:23,998 --> 00:44:25,041 Astu sivuun! 567 00:44:31,881 --> 00:44:32,966 Todellako? 568 00:44:46,104 --> 00:44:47,730 Ei siistiä... 569 00:44:50,441 --> 00:44:51,609 Pysähdy! 570 00:44:51,776 --> 00:44:53,236 Pysäyttäkää tuo tyyppi! 571 00:44:53,403 --> 00:44:54,779 Vähän apuja? 572 00:44:54,946 --> 00:44:56,322 Ei kuulu tapoihin. 573 00:44:56,739 --> 00:44:57,949 Pysäyttäkää se tyyppi! 574 00:45:02,245 --> 00:45:03,872 Pysäyttäkää se tyyppi! 575 00:45:12,547 --> 00:45:13,423 Hei! 576 00:45:43,953 --> 00:45:45,830 Hyvä Jumala... 577 00:45:45,997 --> 00:45:47,540 Ben-setä... 578 00:45:48,166 --> 00:45:49,792 Soittakaa ambulanssi! 579 00:45:49,959 --> 00:45:52,378 Ben-setä. 580 00:45:53,004 --> 00:45:54,672 Hyvä Jumala... 581 00:45:58,343 --> 00:46:00,053 Hyvä Jumala... 582 00:46:12,857 --> 00:46:16,820 Todistaja kuvaili miehen taiteilijallemme. Teidän pitäisi katsoa. 583 00:46:21,199 --> 00:46:23,034 En tunne häntä. 584 00:46:23,993 --> 00:46:26,746 En odottanutkaan sitä. 585 00:46:26,913 --> 00:46:28,873 Yritämme löytää hänet. 586 00:46:29,040 --> 00:46:30,708 Hyvä on. 587 00:46:36,256 --> 00:46:37,674 Saisinko sen? 588 00:46:37,841 --> 00:46:39,217 Toki. 589 00:46:41,553 --> 00:46:43,513 Vielä eräs juttu. Hänellä on - 590 00:46:43,680 --> 00:46:44,430 tähtitatuointi - 591 00:46:44,597 --> 00:46:45,849 vasemmassa kädessä. 592 00:46:49,060 --> 00:46:51,396 ETSITÄÄN KUULUSTELTAVAKSI 593 00:47:13,334 --> 00:47:17,839 Peter, viime aikoina on ollut vaikeaa, - 594 00:47:18,298 --> 00:47:20,133 ja olen pahoillani siitä. 595 00:47:20,717 --> 00:47:22,927 Taidan tietää tunteesi. 596 00:47:39,068 --> 00:47:40,737 Hei, Parker. 597 00:47:41,738 --> 00:47:43,865 Ei tänään, Flash. - Haluan vain jutella. 598 00:47:49,120 --> 00:47:50,955 Helpottaa, vai mitä? 599 00:47:51,956 --> 00:47:53,458 Setäsi kuoli. 600 00:47:54,125 --> 00:47:55,585 Otan osaa. 601 00:47:55,752 --> 00:47:57,212 Minä ymmärrän. 602 00:47:57,629 --> 00:47:59,172 Olen pahoillani. 603 00:48:07,430 --> 00:48:08,681 Peter... 604 00:48:52,225 --> 00:48:53,351 Pysy erossa hänestä! 605 00:48:54,686 --> 00:48:56,104 Pysy erossa Joeysta! - Lopeta! 606 00:48:58,356 --> 00:48:59,649 Onko kiva hakata tyttöjä? 607 00:48:59,983 --> 00:49:01,359 Ja vanhoja miehiä? 608 00:49:01,526 --> 00:49:02,193 Kundi, - 609 00:49:02,360 --> 00:49:03,153 antaa heittää. 610 00:49:03,319 --> 00:49:05,738 Väärä mesta. - Milloin olit Queensissa? 611 00:49:06,364 --> 00:49:07,574 Kysyin jotain. 612 00:49:07,740 --> 00:49:08,658 Nicky, ei! 613 00:49:08,825 --> 00:49:09,534 Tuoko on se ase? 614 00:49:09,701 --> 00:49:10,785 Tapatko minutkin? 615 00:49:12,787 --> 00:49:13,913 Hei! Lopeta! 616 00:49:16,875 --> 00:49:18,168 Odota! 617 00:49:20,712 --> 00:49:22,338 Hullu tyyppi! 618 00:49:23,131 --> 00:49:24,215 Ottakaa kiinni! 619 00:49:55,413 --> 00:49:56,623 Tuolla se on! 620 00:50:14,265 --> 00:50:16,100 Hänellä on tähtitatuointi vasemmassa kädessä. 621 00:50:27,987 --> 00:50:28,863 Ai jaa? 622 00:50:37,455 --> 00:50:38,998 Tiedän miltä näytät! 623 00:50:39,165 --> 00:50:40,959 Kuulitko? 624 00:50:41,376 --> 00:50:43,753 Olen nähnyt naamasi! 625 00:51:31,676 --> 00:51:34,512 Geenimuunneltujen hämähäkkien valmistaman - 626 00:51:34,679 --> 00:51:39,100 Oscorpin BioCablen vetolujuus on ylittämätön. Alamme vasta - 627 00:51:39,267 --> 00:51:43,021 tajuta sen teolliset sovellukset. 628 00:51:43,188 --> 00:51:46,691 Yhteen palloon menee satoja metrejä - 629 00:51:46,858 --> 00:51:48,693 kaapelia. 630 00:51:57,660 --> 00:51:58,453 Hitsi! 631 00:52:55,969 --> 00:53:00,640 Kaikki 13. piirin yksiköt. 10-30, - 632 00:53:00,807 --> 00:53:03,101 West 19th Street ja Broadway. 633 00:53:03,268 --> 00:53:06,020 Valkoinen noin 35-vuotias mies... 634 00:53:06,187 --> 00:53:09,107 POLllSIN HÄTÄTAAJUUS 635 00:53:09,274 --> 00:53:10,650 Pitkähkö vaalea tukka. 636 00:53:10,817 --> 00:53:13,444 Nähty viimeksi menossa itään 19. katua. 637 00:53:42,098 --> 00:53:43,141 Onko kuvausta? 638 00:53:43,308 --> 00:53:44,517 Ei, hän pitää naamiota. 639 00:53:45,143 --> 00:53:46,311 Naamiota? 640 00:53:46,478 --> 00:53:47,645 Useimmat uhrit - 641 00:53:47,812 --> 00:53:51,191 epäiltyjä ja rikollisia. Häntä sanotaan rankaisijaksi. 642 00:53:51,357 --> 00:53:53,735 Ei rankaisija, vaan anarkisti. 643 00:53:53,902 --> 00:53:56,529 Auttakaa! Pidättäkää mut! 644 00:53:56,696 --> 00:53:57,822 Auttakaa mut täältä! 645 00:53:59,240 --> 00:54:00,575 Katsokaa! 646 00:54:11,711 --> 00:54:13,671 Spandex. Spandex... 647 00:54:14,464 --> 00:54:15,465 Kaikessa - 648 00:54:15,632 --> 00:54:16,508 Spandex. 649 00:54:16,841 --> 00:54:19,010 Nopeusvektori on - 650 00:54:19,177 --> 00:54:21,012 massan ja kiihtyvyyden funktio. 651 00:54:21,179 --> 00:54:22,972 Tiedät ettei heilurin paino - 652 00:54:23,139 --> 00:54:25,600 vaikuta heilahdusnopeuteen. 653 00:54:25,767 --> 00:54:29,521 Ei taajuuteen, mutta vaikuttaa hänen vauhtiinsa. 654 00:55:05,890 --> 00:55:07,350 Hei, May-täti. 655 00:55:08,059 --> 00:55:09,853 Munia. 656 00:55:10,019 --> 00:55:11,312 Luomua, selvä. 657 00:55:31,499 --> 00:55:32,709 AVAA KOODIA 658 00:55:32,876 --> 00:55:33,668 AUKI 659 00:55:44,012 --> 00:55:46,014 Jos varastat autoja, - 660 00:55:46,181 --> 00:55:48,141 älä pukeudu autovarkaaksi. 661 00:55:48,308 --> 00:55:49,851 Oletko kyttä? 662 00:55:50,685 --> 00:55:54,939 Luuletko todella minua kytäksi? Punasinisissä trikoissa. 663 00:55:55,106 --> 00:55:56,608 Sinulla on... 664 00:55:57,358 --> 00:55:58,776 Sinulla on - 665 00:55:58,943 --> 00:56:00,403 oppineen mieli. 666 00:56:00,570 --> 00:56:02,947 Yritin näyttää kelkkailijalta. 667 00:56:03,490 --> 00:56:04,616 Hyvä ajatus. 668 00:56:04,782 --> 00:56:06,326 Poistu ikkunasta. 669 00:56:06,493 --> 00:56:07,785 Noin sitä pitää. 670 00:56:16,211 --> 00:56:17,629 Jalkoväli! 671 00:56:20,465 --> 00:56:22,800 Päästä mut. - Onko tuo veitsi? Oikea veitsi? 672 00:56:22,967 --> 00:56:24,135 Oikea veitsi. 673 00:56:24,302 --> 00:56:25,803 Heikkouteni. Pienet veitset. 674 00:56:25,970 --> 00:56:27,555 Päästä minut. - Ei - 675 00:56:27,722 --> 00:56:29,641 veistä! Niin helppoa. 676 00:56:29,807 --> 00:56:31,267 Siistiä. - Mitä tää on? 677 00:56:31,434 --> 00:56:34,020 Kehittämääni verkkoa. Et halua tietää. 678 00:56:34,187 --> 00:56:34,854 Päästä mut! 679 00:56:36,773 --> 00:56:38,483 Hetkinen vain... 680 00:56:38,650 --> 00:56:39,776 Lopeta toi! Lopeta! 681 00:56:41,027 --> 00:56:43,321 Päästä mut! Lopeta toi! 682 00:56:44,155 --> 00:56:45,198 Ei yhtään hauskaa! 683 00:56:45,365 --> 00:56:46,825 Tavallaan. - Apua! 684 00:56:57,710 --> 00:56:59,170 Olisi voinut käydä pahemmin. 685 00:56:59,337 --> 00:57:01,297 Liikkumatta. 686 00:57:06,845 --> 00:57:08,179 Sinipunaiset tulivat! 687 00:57:08,346 --> 00:57:10,849 Nappasin hänet. - Liikkumatta, - 688 00:57:11,015 --> 00:57:12,851 sukkahousumies! 689 00:57:13,017 --> 00:57:14,018 Minäkö? 690 00:57:14,185 --> 00:57:15,353 Kuka olet? 691 00:57:15,770 --> 00:57:17,480 Kukaan ei tajua naamion tarkoitusta. 692 00:57:17,647 --> 00:57:18,439 Seis! 693 00:57:21,442 --> 00:57:23,027 Tein juuri 80% työstäsi. 694 00:57:23,570 --> 00:57:24,320 Näinkö - 695 00:57:24,487 --> 00:57:25,405 palkitset minut? 696 00:57:29,033 --> 00:57:30,201 Liikkumatta! 697 00:57:50,972 --> 00:57:52,265 Se oli hauskaa! 698 00:57:53,725 --> 00:57:55,351 Bussi! 699 00:57:59,314 --> 00:58:00,440 Mitä meinaat? 700 00:58:05,028 --> 00:58:06,112 Varokaa, - 701 00:58:06,279 --> 00:58:07,405 minä flengaan täällä! 702 00:58:24,214 --> 00:58:26,966 Siis 38 New Yorkin poliisia - 703 00:58:27,133 --> 00:58:30,303 yhtä trikoomiestä vastaan. 704 00:58:31,262 --> 00:58:32,430 Olenko oikeassa? 705 00:58:46,444 --> 00:58:47,987 Ei tarvitse valvoa takiani. 706 00:58:48,154 --> 00:58:49,447 Tarvitsee. - Ei tarvitse. 707 00:58:49,614 --> 00:58:50,615 Tarvitsee. 708 00:58:50,782 --> 00:58:52,116 Missä olit? 709 00:58:52,283 --> 00:58:53,326 Ulkona. 710 00:58:53,493 --> 00:58:55,453 Toitko munat? 711 00:58:56,996 --> 00:58:58,498 En, unohdin munat. 712 00:58:58,665 --> 00:58:59,874 Haen ne nyt. 713 00:59:00,041 --> 00:59:01,626 Et varmasti hae! 714 00:59:01,793 --> 00:59:03,795 Et tähän aikaan. 715 00:59:05,630 --> 00:59:07,507 Katso minuun, Peter. 716 00:59:09,259 --> 00:59:11,845 Ota huppu pois ja katso minuun. 717 00:59:19,352 --> 00:59:22,647 Peter! Missä sinä käyt? 718 00:59:22,814 --> 00:59:24,274 Kuka tekee tuollaista? 719 00:59:24,440 --> 00:59:26,234 Mene nukkumaan, May-täti. 720 00:59:26,401 --> 00:59:28,403 Kerro nyt. - May, ole kiltti - 721 00:59:28,570 --> 00:59:30,613 ja mene nukkumaan. 722 00:59:30,780 --> 00:59:33,825 En saa unta! Etkö ymmärrä? 723 00:59:45,336 --> 00:59:47,839 Kuuntele... 724 00:59:48,548 --> 00:59:49,757 Salaisuuksilla on hinta. 725 00:59:49,924 --> 00:59:51,467 Ne eivät ole ilmaisia. 726 00:59:51,634 --> 00:59:53,845 Eivät koskaan. 727 01:00:01,561 --> 01:00:03,521 Geeninsiirto toimii lopulta. 728 01:00:03,855 --> 01:00:07,025 Retu kasvatti jalan sisiliskon DNA: n avulla. 729 01:00:07,192 --> 01:00:08,776 Se on ihme. 730 01:00:08,943 --> 01:00:10,528 Ei, vaan kovaa työtä ja lupaus, - 731 01:00:10,695 --> 01:00:14,616 ja askel lähemmäs kädellislaboratoriota. - Hänellä ei ole aikaa pikku askeliin. 732 01:00:14,782 --> 01:00:15,700 Pikku? 733 01:00:15,867 --> 01:00:17,410 Hän ei voi odottaa. 734 01:00:17,577 --> 01:00:19,245 Hänen täytyy. 735 01:00:19,662 --> 01:00:21,331 Ellei halua olla labrarotta. 736 01:00:21,498 --> 01:00:22,373 En tarkoita - 737 01:00:22,540 --> 01:00:23,374 sitä. 738 01:00:23,541 --> 01:00:24,709 Mitä sitten? 739 01:00:25,376 --> 01:00:27,670 On aloitettava ihmiskokeet. 740 01:00:28,379 --> 01:00:29,130 Heti. 741 01:00:29,297 --> 01:00:31,466 En suostu enkä aloita. 742 01:00:31,633 --> 01:00:33,593 Sitten hän kuolee. - lhmiset kuolevat. 743 01:00:34,886 --> 01:00:36,804 Jopa Norman Osborn. 744 01:00:36,971 --> 01:00:37,972 En lopettanut. 745 01:00:38,139 --> 01:00:39,724 Mistä muka - 746 01:00:39,891 --> 01:00:42,477 löytyisi vapaaehtoinen ihminen? 747 01:00:42,644 --> 01:00:45,230 Kerromme kehittävämme flunssarokotetta. 748 01:00:45,396 --> 01:00:48,274 Voimme aloittaa sotaveteraaneista. 749 01:00:48,441 --> 01:00:49,776 Sinä pilailet. 750 01:00:50,902 --> 01:00:51,986 Enpä usko. 751 01:00:58,451 --> 01:01:00,745 Närkästyt vähän myöhään, Curt. 752 01:01:00,912 --> 01:01:02,038 15 vuotta myöhään. 753 01:01:02,247 --> 01:01:04,082 En tajua yhtään. 754 01:01:04,249 --> 01:01:05,750 Richard Parkerille se sopi. 755 01:01:05,917 --> 01:01:08,753 Sinulle yhtä huonosti kuin halpa puku. 756 01:01:08,920 --> 01:01:10,380 Syy ei ollut minun. 757 01:01:10,547 --> 01:01:12,090 Niinkö sanoit Peterille? 758 01:01:17,762 --> 01:01:19,055 En tajua. 759 01:01:19,222 --> 01:01:21,766 Etkö tajua vai etkö halua tajuta? 760 01:01:23,852 --> 01:01:25,603 Muistutan mitä tapahtui. 761 01:01:25,770 --> 01:01:29,232 Richard Parker sanoi samaa, mitä sinä nyt. 762 01:01:31,609 --> 01:01:34,779 Kello käy, tri Connors. 763 01:01:45,165 --> 01:01:46,791 En suostu. 764 01:01:49,002 --> 01:01:50,628 Hyvä on. 765 01:01:55,216 --> 01:01:57,927 Kaava on joka tapauksessa meidän. 766 01:01:59,012 --> 01:02:01,890 Hyvästele kätesi, josta haaveilit. 767 01:02:02,056 --> 01:02:03,600 Suljen osastosi. 768 01:02:03,766 --> 01:02:06,686 Tyhjennä huoneesi aamuun mennessä. 769 01:02:06,853 --> 01:02:10,356 Lelusikin voidaan viedä. 770 01:02:12,484 --> 01:02:13,568 Vai mitä, Retu? 771 01:02:30,001 --> 01:02:30,793 Miten menee? 772 01:02:30,960 --> 01:02:32,170 Minne matka? 773 01:02:33,171 --> 01:02:35,715 Maanantaina on B-kurssi. - On torstai. 774 01:02:36,216 --> 01:02:37,842 Torstai? - Mikä silmääsi sattui? 775 01:02:38,009 --> 01:02:39,677 Mitä? - Silmäsi näyttää pahalta. 776 01:02:39,844 --> 01:02:41,095 En tiedä. 777 01:02:41,262 --> 01:02:42,889 Ehkä ihottumaa... 778 01:02:43,056 --> 01:02:44,849 Oletko käynyt hoitajalla? 779 01:02:47,101 --> 01:02:48,812 Pidätkö branzinosta? 780 01:02:49,854 --> 01:02:51,189 Se on kala. 781 01:02:51,356 --> 01:02:53,191 Tiedän kyllä. 782 01:02:53,358 --> 01:02:55,568 Jos haluat, - 783 01:02:55,735 --> 01:03:00,240 voit tulla tähän osoitteeseen klo 20 illalla. 784 01:03:01,032 --> 01:03:02,700 Äitini laittaa branzinoa. 785 01:03:04,828 --> 01:03:05,662 Asunto - 786 01:03:05,829 --> 01:03:08,164 2016. En kirjoittanut sitä, - 787 01:03:08,331 --> 01:03:09,666 ties miksi. 788 01:03:09,833 --> 01:03:11,668 Muistan sen. 789 01:03:11,835 --> 01:03:13,211 2016. 790 01:04:21,279 --> 01:04:22,614 Hei! 791 01:04:23,948 --> 01:04:25,200 Miten pääsit sinne? 792 01:04:26,075 --> 01:04:27,619 Paloportaita. 793 01:04:28,786 --> 01:04:30,288 Ovimiehenne on pelottava. 794 01:04:31,206 --> 01:04:32,832 20 kerrosta. 795 01:04:33,208 --> 01:04:34,626 Niin. Ei haittaa. 796 01:04:38,796 --> 01:04:40,798 Tämä on huoneesi. - Niin on. 797 01:04:40,965 --> 01:04:42,634 Kirjoja. 798 01:04:42,842 --> 01:04:44,302 Kenkiä. 799 01:04:44,928 --> 01:04:46,429 Hei... 800 01:04:47,472 --> 01:04:48,848 Toin äidillesi - 801 01:04:49,015 --> 01:04:50,391 nämä. 802 01:04:50,642 --> 01:04:51,643 Viehättävää. 803 01:04:51,810 --> 01:04:53,478 Kauniita, vai mitä? 804 01:04:53,645 --> 01:04:55,021 Olivat kauniita. 805 01:04:55,188 --> 01:04:56,981 Ovat kauniita. - Anteeksi. 806 01:04:57,148 --> 01:04:59,901 Vaikuttavaa. Kestivät aika hyvin. 807 01:05:00,068 --> 01:05:01,611 Pidän nämä. 808 01:05:02,362 --> 01:05:03,822 Onko pukusi siellä? 809 01:05:06,866 --> 01:05:08,535 Pukuni? 810 01:05:08,701 --> 01:05:11,079 Illalliselle. 811 01:05:11,246 --> 01:05:12,372 Pidätkö noita? 812 01:05:12,539 --> 01:05:13,540 Hei, kulta. 813 01:05:19,170 --> 01:05:20,088 Lienet Peter. 814 01:05:20,255 --> 01:05:22,090 Isä, Peter. 815 01:05:24,759 --> 01:05:25,969 Mukava tavata. 816 01:05:27,178 --> 01:05:28,304 Kiitos samoin. 817 01:05:28,471 --> 01:05:30,056 Illallinen on tarjoiltu. 818 01:05:30,849 --> 01:05:32,183 Toivottavasti pidät branzinosta. 819 01:05:32,350 --> 01:05:33,893 Kukapa ei. 820 01:06:33,411 --> 01:06:34,746 Emma, tässä Curt. 821 01:06:35,497 --> 01:06:37,707 Onko hän siellä? - Valitettavasti ei. 822 01:06:37,874 --> 01:06:40,710 On matkalla sotaveteraanihallintoon. 823 01:06:40,877 --> 01:06:42,086 Ei, ei. 824 01:06:42,253 --> 01:06:44,547 Sinun täytyy pysäyttää hänet. 825 01:06:44,714 --> 01:06:47,133 Muuten, mutta yhteys katkeaa sillalla. 826 01:06:47,300 --> 01:06:50,261 Pyydän tri Rathaa soittamaan. 827 01:07:00,271 --> 01:07:03,608 Menen Holton Avenuelle joen yli. On kiire. 828 01:07:03,775 --> 01:07:05,819 Ajanko tunnelia vai siltaa? 829 01:07:05,985 --> 01:07:07,237 Siltaa! 830 01:07:07,403 --> 01:07:08,738 Selvä. 831 01:07:08,905 --> 01:07:09,989 Onko kaikki - 832 01:07:10,156 --> 01:07:10,907 hyvin? 833 01:07:11,825 --> 01:07:12,492 Onko - 834 01:07:12,659 --> 01:07:13,868 hallut päällä? 835 01:07:14,994 --> 01:07:16,621 Aja vain. 836 01:07:17,205 --> 01:07:18,414 Selvä. 837 01:07:24,671 --> 01:07:26,172 Onko hieman vaikeuksia? 838 01:07:26,339 --> 01:07:28,007 Simon, - 839 01:07:28,174 --> 01:07:29,717 auta Gwenin ystävää kalan kanssa. 840 01:07:31,261 --> 01:07:32,345 En tajua yhtään. 841 01:07:32,512 --> 01:07:34,055 Eka kerta. 842 01:07:34,222 --> 01:07:35,807 Branzino... - George, - 843 01:07:35,974 --> 01:07:38,726 kerropa päivästäsi. - Nappasitteko sen hämähäkkityypin? 844 01:07:38,893 --> 01:07:40,478 Emme vielä. 845 01:07:40,645 --> 01:07:42,522 Mutta nappaamme vielä. Hän on amatööri, - 846 01:07:42,689 --> 01:07:45,400 joka käy siviilien kimppuun öisin. 847 01:07:45,567 --> 01:07:47,443 On kömpelö, - 848 01:07:47,610 --> 01:07:48,987 mutta silti vaarallinen. 849 01:07:49,863 --> 01:07:51,322 Käykö hän ihmisten kimppuun? 850 01:07:53,158 --> 01:07:54,159 Enpä tiedä. 851 01:07:54,325 --> 01:07:55,785 Näin videon - 852 01:07:55,952 --> 01:07:57,912 hänestä ja autovarkaasta - 853 01:07:58,079 --> 01:08:01,207 ja luulen, että useimmat sanoisivat hänen - 854 01:08:01,958 --> 01:08:03,334 auttaneen viranomaisia. 855 01:08:04,043 --> 01:08:06,004 Useimmat olisivat väärässä. 856 01:08:07,297 --> 01:08:10,758 Se autovaras olisi halutessani pidätetty. 857 01:08:10,925 --> 01:08:12,177 Miksei pidätetty? 858 01:08:16,181 --> 01:08:17,223 Selvennän asiaa. 859 01:08:17,390 --> 01:08:20,018 Autovaras johti meitä päätekijöiden luo. 860 01:08:20,185 --> 01:08:22,395 Puolen vuoden operaatio. 861 01:08:22,562 --> 01:08:25,565 Strategiaa. Tuntenet termin? 862 01:08:25,732 --> 01:08:28,234 Lienet kuullut koulussa? 863 01:08:28,401 --> 01:08:29,277 Hyvä. 864 01:08:29,444 --> 01:08:30,695 Tiedän. 865 01:08:30,862 --> 01:08:33,531 Hän ei tiennyt suunnitelmastanne. - Tiedät - 866 01:08:33,698 --> 01:08:35,450 paljon. Jotain mitä me emme? 867 01:08:35,617 --> 01:08:37,911 Kenen puolella olet? - En kenenkään. 868 01:08:38,077 --> 01:08:39,454 Näin videon netissä... 869 01:08:39,621 --> 01:08:41,164 Näit videon netissä. 870 01:08:41,331 --> 01:08:43,541 Tapaus käsitelty. 871 01:08:43,708 --> 01:08:44,667 Videosta näkee... 872 01:08:44,834 --> 01:08:46,294 Lähetän linkin. 873 01:08:46,461 --> 01:08:48,129 Hän näyttää yrittävän auttaa. 874 01:08:48,296 --> 01:08:51,174 Hänestä tehdään netissä naamioitu sankari. 875 01:08:52,175 --> 01:08:53,885 En sano sankariksi. 876 01:08:54,052 --> 01:08:56,387 Mitä sitten? - Hän yrittää auttaa. 877 01:08:56,554 --> 01:08:57,889 Kun poliisi on avuton. 878 01:08:58,056 --> 01:08:59,432 Avuton? 879 01:08:59,599 --> 01:09:01,142 En tiedä. - Luuletko, että vain - 880 01:09:01,309 --> 01:09:02,852 syömme donitseja - 881 01:09:03,019 --> 01:09:04,813 peukalo ahterissa? 882 01:09:04,979 --> 01:09:07,023 Isä... 883 01:09:07,232 --> 01:09:07,941 Peukalo missä? - Howard. 884 01:09:08,107 --> 01:09:09,943 Hän on teidän puolellanne. 885 01:09:10,109 --> 01:09:11,653 Suojelee viattomia. 886 01:09:11,820 --> 01:09:13,905 Minä olen lain puolella. 887 01:09:14,072 --> 01:09:15,657 Minulla on virkamerkki. 888 01:09:15,824 --> 01:09:18,868 Hänellä on naamio kuin lainsuojattomalla. 889 01:09:19,035 --> 01:09:21,579 Hän jahtaa rikollisia - 890 01:09:21,746 --> 01:09:23,915 kuin kostoretkellä. 891 01:09:24,082 --> 01:09:27,085 Mutta hän ei suojele viattomia, herra Parker. 892 01:09:27,252 --> 01:09:29,087 Haukataan raitista ilmaa. 893 01:09:29,712 --> 01:09:31,881 Meidän pitää jutella. - Niin pitää. 894 01:09:34,259 --> 01:09:36,094 Kiitos kutsusta. Anteeksi, - 895 01:09:36,261 --> 01:09:38,513 jos loukkasin. 896 01:09:38,721 --> 01:09:42,016 Ei kestä. - Branzino oli erinomaista. 897 01:09:42,183 --> 01:09:44,269 Kiitos. - Ei kestä. 898 01:09:45,979 --> 01:09:48,523 Isä. - Niin? 899 01:09:55,280 --> 01:09:57,198 Olipa melkoista. 900 01:09:58,658 --> 01:10:01,744 Anteeksi. Luulin jo, että hän pidättää minut. 901 01:10:01,911 --> 01:10:04,539 En sallisi sitä. 902 01:10:09,294 --> 01:10:12,005 Mikä kasvoihisi sattui? - Kerron jotain. 903 01:10:13,882 --> 01:10:15,133 Selvä. 904 01:10:20,263 --> 01:10:21,556 Minua on purtu. 905 01:10:25,852 --> 01:10:26,769 Niin minuakin. 906 01:10:32,233 --> 01:10:33,651 Selvä... 907 01:10:35,153 --> 01:10:37,655 Minun täytyy kertoa eräs juttu. 908 01:10:37,822 --> 01:10:39,574 Liittyen - 909 01:10:39,741 --> 01:10:42,577 rankaisijaan ja autovarkaaseen. - Hyvä on. 910 01:10:42,744 --> 01:10:44,412 Mitä? 911 01:10:44,579 --> 01:10:46,831 Ei, älä... 912 01:10:46,998 --> 01:10:48,666 En aio puhua siitä, - 913 01:10:48,833 --> 01:10:51,085 vaan minusta. - Mitä sinusta? 914 01:10:51,252 --> 01:10:55,089 Kunpa voisin... 915 01:10:55,256 --> 01:10:56,508 Se on vaikeaa. 916 01:10:56,674 --> 01:10:57,675 Sano vain. 917 01:10:57,842 --> 01:10:59,969 En tiedä... - Sano. 918 01:11:02,806 --> 01:11:04,098 Mitä? 919 01:11:07,560 --> 01:11:09,270 Mitä? 920 01:11:13,316 --> 01:11:15,193 Antaa olla. 921 01:11:23,326 --> 01:11:24,786 Sinä... 922 01:11:33,419 --> 01:11:35,547 Olet Spider-Man. - Hiljaa. 923 01:11:40,552 --> 01:11:42,053 Gwen? 924 01:11:43,304 --> 01:11:44,639 Gwen... 925 01:11:45,682 --> 01:11:47,600 Isä pyysi sinut sisään heti. 926 01:11:48,017 --> 01:11:49,227 Hyvä on. 927 01:11:49,394 --> 01:11:50,395 Sopiiko? 928 01:11:53,189 --> 01:11:54,232 Gwen! 929 01:11:54,399 --> 01:11:56,067 Minä tulen. 930 01:12:27,557 --> 01:12:29,392 Olen pulassa. 931 01:12:52,874 --> 01:12:53,750 Ottaisitko - 932 01:12:53,917 --> 01:12:55,793 selvää, mistä on kyse? 933 01:13:03,259 --> 01:13:04,093 Loistavaa. 934 01:14:05,321 --> 01:14:07,532 Tulossa! 935 01:14:28,511 --> 01:14:29,220 Auttakaa! 936 01:14:30,054 --> 01:14:31,723 Poikani jäi ansaan! 937 01:14:45,737 --> 01:14:46,404 Älä pelkää. 938 01:14:46,571 --> 01:14:47,739 Ei hätää. 939 01:14:48,698 --> 01:14:49,824 Apua! 940 01:14:51,367 --> 01:14:53,244 Olen tavallinen kaveri. 941 01:14:54,954 --> 01:14:55,830 Pitäisitkö tätä? 942 01:14:57,540 --> 01:14:58,333 Pidä naamiotani. 943 01:14:58,958 --> 01:14:59,876 Jooko? 944 01:15:01,419 --> 01:15:02,879 Mikä on nimesi? 945 01:15:03,046 --> 01:15:03,838 Jack? 946 01:15:04,756 --> 01:15:06,424 Häivytään täältä. 947 01:15:07,800 --> 01:15:09,552 Ole ihan paikallasi. 948 01:15:09,719 --> 01:15:10,553 Selvä. 949 01:15:10,720 --> 01:15:11,971 Pelastan sinut. 950 01:15:17,227 --> 01:15:18,853 Avaan vyön. Ota kiinni - 951 01:15:19,020 --> 01:15:21,064 tuolista edessäsi. Lasken kolmeen. 952 01:15:21,314 --> 01:15:23,983 Yksi, kaksi, kolme. 953 01:15:26,152 --> 01:15:28,279 Huomaatko miten helppoa? Olit etevä. 954 01:15:43,795 --> 01:15:45,129 Jack, kiipeä! 955 01:15:45,296 --> 01:15:46,923 En pysty. - Pystyt! 956 01:15:52,303 --> 01:15:54,305 Laita naamio päälle. 957 01:15:54,472 --> 01:15:55,890 Se tekee sinusta vahvan. 958 01:15:56,474 --> 01:15:57,809 Jack, luota minuun. 959 01:15:57,976 --> 01:15:58,935 Laita se päälle! 960 01:15:59,727 --> 01:16:02,355 Hienoa! Oikea meininki! 961 01:16:02,522 --> 01:16:03,648 Kiipeä nyt. 962 01:16:03,815 --> 01:16:04,816 Tule, Jack! 963 01:16:08,570 --> 01:16:09,237 Vähän - 964 01:16:09,404 --> 01:16:10,905 nopeammin, kiitos. 965 01:16:11,156 --> 01:16:13,491 Hyvin menee, kamuseni! 966 01:16:13,658 --> 01:16:14,742 Tule vain. 967 01:16:16,494 --> 01:16:17,537 Tule vain. 968 01:16:18,454 --> 01:16:19,789 Ei! 969 01:16:34,429 --> 01:16:36,139 Jack. 970 01:16:36,306 --> 01:16:37,807 Luojan kiitos. 971 01:16:39,517 --> 01:16:40,852 Oletko kunnossa? 972 01:16:43,897 --> 01:16:45,356 Poikani... 973 01:16:53,740 --> 01:16:54,782 Kuka sinä olet? 974 01:16:57,202 --> 01:16:58,703 Olen Spider-Man. 975 01:17:45,792 --> 01:17:47,752 Kaunista. 976 01:17:55,927 --> 01:17:56,970 Rauhoittukaa, kaverit. 977 01:17:57,971 --> 01:17:59,597 Rauhoittukaapa nyt. 978 01:17:59,764 --> 01:18:01,933 Kuunnelkaa. 979 01:18:02,100 --> 01:18:05,562 Noin kello 9 eilisiltana Williamsburgin sillalla sattui jotain. 980 01:18:06,104 --> 01:18:07,939 Tämä on enimmäkseen vielä spekulaatiota, - 981 01:18:08,106 --> 01:18:10,900 mutta silminnäkijöiden - 982 01:18:11,067 --> 01:18:14,487 ja havaintojen mukaan - 983 01:18:14,654 --> 01:18:15,780 paikalla on ollut - 984 01:18:15,947 --> 01:18:17,615 eräs tietty hahmo. 985 01:18:17,782 --> 01:18:19,242 Minkä johdosta - 986 01:18:19,409 --> 01:18:20,827 annan pidätysmääräyksen - 987 01:18:20,994 --> 01:18:24,330 naamioidusta rankaisijasta, Spider-Manista. 988 01:18:43,099 --> 01:18:44,476 Se on niin kaunis. 989 01:18:44,642 --> 01:18:46,478 Osaa kyllä purra. 990 01:18:46,644 --> 01:18:48,396 Kuka muu tietää tästä? 991 01:18:48,563 --> 01:18:49,439 Vain sinä. 992 01:18:49,606 --> 01:18:50,857 Todellako? 993 01:18:53,318 --> 01:18:55,236 Hei, et kai... 994 01:18:55,987 --> 01:18:58,573 Et kai usko poliisia? 995 01:18:59,449 --> 01:19:00,950 En tietenkään. 996 01:19:02,994 --> 01:19:04,329 Pelottaako se sinua? 997 01:19:04,496 --> 01:19:06,331 Se mihin pystyt. 998 01:19:08,833 --> 01:19:10,168 Ei. 999 01:19:11,294 --> 01:19:12,378 Ei. 1000 01:19:13,379 --> 01:19:15,465 Miltä se otus sillalla näytti? 1001 01:19:16,007 --> 01:19:18,468 Se oli liian iso ihmiseksi. 1002 01:19:18,843 --> 01:19:20,386 Sinun on oltava hiljakseen. 1003 01:19:21,179 --> 01:19:22,555 En voi. 1004 01:19:22,764 --> 01:19:24,307 Sinun täytyy. 1005 01:19:25,141 --> 01:19:26,643 Miksi? 1006 01:19:26,976 --> 01:19:29,437 Eilisillan takia. 1007 01:19:29,604 --> 01:19:31,606 Sillalla oli ihmisiä. 1008 01:19:31,773 --> 01:19:35,777 Se otus olisi tappanut heidät. 1009 01:19:38,279 --> 01:19:39,948 Minun on etsittävä se. 1010 01:19:41,449 --> 01:19:42,492 Se ei kuulu sinulle. 1011 01:19:43,910 --> 01:19:45,495 Ehkä kuuluukin. 1012 01:19:50,416 --> 01:19:51,960 Oli todella kiva suudella sinua. 1013 01:19:54,587 --> 01:19:56,089 Olet loistava suutelija. 1014 01:20:00,218 --> 01:20:02,220 Tuntui se hyvältä minustakin. 1015 01:20:04,889 --> 01:20:06,516 Niinkö? 1016 01:20:38,798 --> 01:20:39,799 Huhuu! 1017 01:20:49,434 --> 01:20:51,644 Nuuskiminen ei ole kivaa. 1018 01:20:54,564 --> 01:20:56,441 Annoin kaikille viikon vapaata. 1019 01:21:00,612 --> 01:21:01,946 Eikö sinun pitäisi olla koulussa? 1020 01:21:03,698 --> 01:21:05,742 Ei, on vapaatunti. 1021 01:21:05,909 --> 01:21:07,911 Halusin kysyä jotain. 1022 01:21:08,620 --> 01:21:09,662 Miten saalistaja - 1023 01:21:09,829 --> 01:21:11,122 jäljittäisi matelijan? 1024 01:21:11,289 --> 01:21:14,125 Ei mitenkään. Useimmat matelijat ovat - 1025 01:21:14,292 --> 01:21:15,543 ravintoketjunsa huipulla. 1026 01:21:15,710 --> 01:21:17,212 Alueensa valtiaita. 1027 01:21:17,378 --> 01:21:18,880 Kai niillä on heikkoutensa? 1028 01:21:19,047 --> 01:21:21,633 Mistä yhtäkkinen kiinnostus kylmäverisiin? 1029 01:21:25,136 --> 01:21:26,429 Kyselen vain - 1030 01:21:26,596 --> 01:21:29,432 koulujuttuja varten. 1031 01:21:29,599 --> 01:21:31,601 Pitää tehdä biologian profiileja. 1032 01:21:32,018 --> 01:21:34,270 Vaikuttaako lämpötilan muutos - 1033 01:21:34,437 --> 01:21:36,356 vaihtolämpöisiin? 1034 01:21:36,523 --> 01:21:37,899 Pitää saada kiinni ensin. 1035 01:21:38,817 --> 01:21:42,111 Kuulitko huhun uudesta lajista New Yorkissa? 1036 01:21:42,278 --> 01:21:43,780 Kaunis ja melko suuri. 1037 01:21:44,948 --> 01:21:46,908 Oletteko nähnyt sen? 1038 01:21:47,075 --> 01:21:49,077 Sitä ei ole vielä luokiteltu. 1039 01:21:52,038 --> 01:21:54,040 Mutta se voi olla aggressiivinen... 1040 01:21:54,999 --> 01:21:55,875 ...uhattaessa. 1041 01:22:03,633 --> 01:22:04,884 Tohtori, voitteko hyvin? 1042 01:22:05,051 --> 01:22:07,679 Paremmin kuin koskaan, Peter. 1043 01:22:07,846 --> 01:22:09,389 Anteeksi, - 1044 01:22:09,556 --> 01:22:12,308 mutta pyydän sinua poistumaan nyt. Minulla on uusi projekti, - 1045 01:22:12,475 --> 01:22:14,894 tarvitsen yksinäisyyttä. 1046 01:22:15,520 --> 01:22:17,814 Hyvä... 1047 01:22:20,775 --> 01:22:23,695 Ei huolta, Parker. Minä palaan. 1048 01:22:24,696 --> 01:22:26,823 Suurenmoisia asioita on tulossa. 1049 01:22:28,074 --> 01:22:29,868 Suurenmoisia asioita. 1050 01:22:44,424 --> 01:22:45,717 Retu? 1051 01:22:50,513 --> 01:22:52,724 Herra pormestari, jos jättidinosaurus - 1052 01:22:52,891 --> 01:22:55,393 juoksentelisi Manhattanilla, kuulisitte heti. 1053 01:22:55,560 --> 01:22:58,104 Poikanne voi olla huoletta. 1054 01:22:58,271 --> 01:23:00,315 Me molemmat. 1055 01:23:00,482 --> 01:23:02,692 Selvä. Kuulemiin. 1056 01:23:02,859 --> 01:23:04,736 Parker, mikset - 1057 01:23:04,903 --> 01:23:06,738 ole koulussa? - Vapaatunti. 1058 01:23:06,905 --> 01:23:08,156 Minulla ei, - 1059 01:23:08,323 --> 01:23:09,574 joten puhu nopeasti. 1060 01:23:09,741 --> 01:23:12,118 Manhattanilla ei ole dinosaurusta, - 1061 01:23:12,285 --> 01:23:14,579 vaan jokin vaarallisempi. Tiedän kuka se on. 1062 01:23:14,746 --> 01:23:16,331 Tri Curtis Connors, - 1063 01:23:16,498 --> 01:23:17,874 biokemisti. - Oscorpilta? 1064 01:23:18,041 --> 01:23:19,542 Niin. - Joka on - 1065 01:23:19,709 --> 01:23:21,711 myös tyttäreni mentori. Häntäkö tarkoitat? 1066 01:23:21,878 --> 01:23:23,087 Niin. 1067 01:23:23,254 --> 01:23:26,549 Tri Connors antoi Gwenille hienot suositukset. 1068 01:23:26,716 --> 01:23:28,760 Kun luin sitä, itkin. 1069 01:23:28,927 --> 01:23:31,095 Uskotteletko minulle, että hän - 1070 01:23:31,262 --> 01:23:33,473 leikkii vapaa-aikanaan jättidinoa? 1071 01:23:33,640 --> 01:23:37,310 Ei leiki. Hän on muuntautunut jättiliskoksi. 1072 01:23:40,563 --> 01:23:42,106 Kysyn jotain. 1073 01:23:42,273 --> 01:23:45,401 Näytänkö Tokion pormestarilta? 1074 01:23:45,568 --> 01:23:48,029 Se on absoluuttinen totuus. 1075 01:23:48,196 --> 01:23:51,241 Hän on tutkinut siirtogeenejä koko ikänsä. 1076 01:23:51,407 --> 01:23:54,953 On yrittänyt kasvattaa uutta kättä, - 1077 01:23:55,119 --> 01:23:57,580 mutta muuttuikin liskoksi liskon DNA: lla. 1078 01:23:57,747 --> 01:24:01,459 Hän on vaarallinen ja aikoo jotain kauheaa. 1079 01:24:01,626 --> 01:24:04,087 Okei, tajuan. 1080 01:24:04,963 --> 01:24:06,005 Teemme näin. 1081 01:24:06,506 --> 01:24:09,259 Sinä palaat hengailemaan Tokioon, - 1082 01:24:09,425 --> 01:24:11,636 ja minä jään suojelemaan - 1083 01:24:11,803 --> 01:24:13,847 tämän kauniin kaupunkimme asukkaita. 1084 01:24:14,013 --> 01:24:16,266 Butler, saattaisitko herra Parkerin - 1085 01:24:16,432 --> 01:24:19,394 kouluun. - En pilaile. 1086 01:24:19,561 --> 01:24:22,605 Pyytäkää hänet kuulusteluun. 1087 01:24:22,772 --> 01:24:24,399 Hän on vaaraksi kaikille. 1088 01:24:24,566 --> 01:24:26,818 Kuunnelkaa minua! 1089 01:24:31,156 --> 01:24:32,490 Jimmy... 1090 01:24:33,700 --> 01:24:36,578 Hanki kaikki tiedot - 1091 01:24:36,744 --> 01:24:39,330 tri Curtis Connorsista. 1092 01:24:58,141 --> 01:24:59,767 Palkkio todisteista! Viranomaiset vähättelevät huhuja 1093 01:25:04,689 --> 01:25:06,649 Kohde: tri Curtis Connors. 1094 01:25:06,816 --> 01:25:08,359 Nykyinen ruumiinlämpö: 32,0 astetta. 1095 01:25:08,526 --> 01:25:09,986 Vakaana 48 tuntia. 1096 01:25:10,153 --> 01:25:12,655 Lymfo- ja monosyyttilukemat - 1097 01:25:12,822 --> 01:25:14,491 normaalitasolla. 1098 01:25:20,246 --> 01:25:21,915 Hyytymisnopeus parantunut. 1099 01:25:22,081 --> 01:25:23,583 Selvä lisäys - 1100 01:25:23,750 --> 01:25:25,084 lihasten reagoinnissa, - 1101 01:25:25,251 --> 01:25:26,628 voimassa ja joustavuudessa. 1102 01:25:34,469 --> 01:25:36,554 Myös näkö parantunut. 1103 01:25:36,721 --> 01:25:39,224 Kohde ei enää tarvitse silmälaseja. 1104 01:25:44,562 --> 01:25:46,481 Tässä ei enää paranneta sairaita. 1105 01:25:47,023 --> 01:25:48,399 Tässä etsitään - 1106 01:25:48,566 --> 01:25:49,651 täydellisyyttä. 1107 01:25:58,910 --> 01:26:00,995 Uudistumisen korjaamiseksi - 1108 01:26:01,162 --> 01:26:04,916 annosta on nostettu 200 milligrammaan. 1109 01:27:39,719 --> 01:27:41,471 Pysäytit minut kerran. 1110 01:27:42,347 --> 01:27:44,682 Et pysäytä enää. 1111 01:27:46,684 --> 01:27:49,687 Vahvistun päivä päivältä! 1112 01:28:28,434 --> 01:28:29,978 Se oli syvältä! 1113 01:28:39,529 --> 01:28:41,239 Peter Parkerin omaisuutta 1114 01:28:41,406 --> 01:28:43,074 Peter Parker... 1115 01:29:00,758 --> 01:29:02,302 Tule sisään. 1116 01:29:04,762 --> 01:29:06,097 Voisit harkita - 1117 01:29:06,264 --> 01:29:08,099 tuloa aulan kautta. 1118 01:29:09,726 --> 01:29:12,770 Muuten, isäni sai vaikutelman, - 1119 01:29:12,937 --> 01:29:15,773 että kaipaat psykiatrista apua. - lhan tosi? 1120 01:29:16,024 --> 01:29:17,609 Peter... 1121 01:29:18,151 --> 01:29:19,152 Mitä tapahtui? 1122 01:29:19,319 --> 01:29:20,653 Olisitpa nähnyt sen toisen. 1123 01:29:22,489 --> 01:29:26,910 Joka tässä tapauksessa oli jättimutanttilisko. 1124 01:29:27,076 --> 01:29:28,077 Gwen, - 1125 01:29:28,244 --> 01:29:29,162 haluatko kaakaota? 1126 01:29:29,329 --> 01:29:30,455 Howard tekee. 1127 01:29:35,043 --> 01:29:36,461 En halua kaakaota. 1128 01:29:36,628 --> 01:29:38,296 Olen 17-vuotias. 1129 01:29:39,464 --> 01:29:43,510 Joku sanoi viime viikolla haluavansa asua suklaatalossa. 1130 01:29:43,676 --> 01:29:45,136 Epäkäytännöllistä. 1131 01:29:45,303 --> 01:29:46,721 Ja lihottavaa. 1132 01:29:49,974 --> 01:29:51,059 Suklaatalossa... 1133 01:29:53,937 --> 01:29:55,730 Anteeksi. - Se on hyvää. 1134 01:29:55,897 --> 01:29:58,691 En voi ottaa nyt kaakaota, koska työs... 1135 01:29:58,858 --> 01:30:01,945 Teen yhtä... 1136 01:30:02,111 --> 01:30:03,738 On menkkakipuja. 1137 01:30:04,614 --> 01:30:06,658 Oksettaa, ja olen - 1138 01:30:06,825 --> 01:30:09,118 herkällä päällä. Itkeskelen. - Hyvä. 1139 01:30:09,285 --> 01:30:10,995 Se on brutaalia. 1140 01:30:11,871 --> 01:30:13,206 Et halua kuulla. 1141 01:30:13,373 --> 01:30:14,541 Selvä. 1142 01:30:14,707 --> 01:30:16,668 Kiitti, isi. - Selvä. 1143 01:30:41,776 --> 01:30:44,195 Rauhallisesti, ötökkäpoika. 1144 01:30:44,946 --> 01:30:46,364 Miksi sanoit minua? 1145 01:30:51,452 --> 01:30:53,288 Kaikki järjestyy. 1146 01:30:53,454 --> 01:30:56,166 Ei... 1147 01:30:57,542 --> 01:31:00,044 Tiedän, mitä tämä on. 1148 01:31:00,211 --> 01:31:01,546 Mikä? 1149 01:31:02,505 --> 01:31:05,633 Joka päivä niin kauan muistan, isäni - 1150 01:31:05,800 --> 01:31:07,260 on lähtenyt joka aamu - 1151 01:31:07,427 --> 01:31:10,096 ja laittanut lätkän rintaansa - 1152 01:31:10,263 --> 01:31:12,557 ja aseen vyötärölleen. 1153 01:31:15,226 --> 01:31:17,604 Yhtenäkään päivänä - 1154 01:31:17,770 --> 01:31:20,231 en ole tiennyt, palaako hän kotiin. 1155 01:31:29,782 --> 01:31:31,618 Ymmärrän. 1156 01:31:39,334 --> 01:31:41,419 Minun täytyy silti pysäyttää hänet. 1157 01:31:42,086 --> 01:31:45,006 Koska minä loin hänet. 1158 01:31:48,301 --> 01:31:49,761 Mitä tarkoitat? 1159 01:31:51,179 --> 01:31:53,264 Annoin hänelle yhtälön... 1160 01:31:55,809 --> 01:31:57,936 ...joka mahdollisti kaiken tämän. 1161 01:32:05,568 --> 01:32:08,446 Isäni työskenteli sen parissa. 1162 01:32:08,613 --> 01:32:11,616 Salaa. Nyt tajuan, miksi salasi sen. 1163 01:32:14,410 --> 01:32:16,871 Tämä on minun vastuullani. 1164 01:32:20,208 --> 01:32:22,377 Minun täytyy korjata tilanne. 1165 01:32:25,463 --> 01:32:27,132 Peter... 1166 01:32:33,179 --> 01:32:35,306 Lähdetään täältä. 1167 01:32:35,473 --> 01:32:37,267 Lähdetään täältä. 1168 01:32:37,433 --> 01:32:39,144 Hetkeksi vain. Voimmeko? 1169 01:32:39,853 --> 01:32:41,813 Emme. - Voimme. 1170 01:32:43,314 --> 01:32:44,482 Jos vanhempani - 1171 01:32:44,649 --> 01:32:47,152 näkevät, olen vainaa. 1172 01:32:51,739 --> 01:32:53,825 Eivät he näe sinun lähtevän. 1173 01:33:07,172 --> 01:33:08,798 Peter Parker... 1174 01:33:08,965 --> 01:33:10,633 Spider-Man. 1175 01:33:11,009 --> 01:33:12,760 En minä tässä - 1176 01:33:12,927 --> 01:33:14,220 apua tarvitse! 1177 01:33:14,429 --> 01:33:16,097 Enää ei tule olemaan yksinäisiä, - 1178 01:33:16,264 --> 01:33:17,724 hylkiöitä! 1179 01:33:17,891 --> 01:33:21,644 Jakelu koko lajille voisi vahvistaa - 1180 01:33:21,811 --> 01:33:24,189 ihmisyyttä evoluutiomittakaavassa. 1181 01:33:24,647 --> 01:33:26,983 On sopeuduttava selvitäkseen. 1182 01:33:30,320 --> 01:33:33,072 "Muuttumalla käärmeen lailla voisin olla vapaa - 1183 01:33:33,239 --> 01:33:36,868 lihasta, jonka vankina asustan." 1184 01:33:37,035 --> 01:33:40,205 Luopuisitko siitä kaikesta, kun tiedät - 1185 01:33:40,371 --> 01:33:41,331 mihin pystyt? 1186 01:33:41,498 --> 01:33:44,125 Ja tunnet voimasi. 1187 01:33:47,629 --> 01:33:48,880 Voin pelastaa - 1188 01:33:49,047 --> 01:33:49,964 heidät! 1189 01:33:56,679 --> 01:33:57,680 Et tule - 1190 01:33:57,847 --> 01:33:59,015 suunnitelmani tielle, - 1191 01:33:59,182 --> 01:34:00,809 Peter Parker! 1192 01:34:04,979 --> 01:34:06,397 MIDTOWNIN TIEDELUKIO 1193 01:34:27,210 --> 01:34:28,461 Mene. Mene! 1194 01:35:04,831 --> 01:35:06,833 Ei piilopaikkaa, Peter. 1195 01:35:24,392 --> 01:35:25,393 Kaikki nämä - 1196 01:35:25,560 --> 01:35:26,811 yksinäiset sielut. 1197 01:35:26,978 --> 01:35:27,854 Voin pelastaa heidät, - 1198 01:35:28,021 --> 01:35:29,647 parantaa. 1199 01:35:29,814 --> 01:35:31,399 Minua ei tarvitse estää, - 1200 01:35:31,566 --> 01:35:32,484 Peter. 1201 01:35:42,035 --> 01:35:44,120 Olette seonnut, tohtori. 1202 01:35:47,832 --> 01:35:49,459 Lopettakaa! Ette ole itsenne. 1203 01:35:54,631 --> 01:35:55,590 Keskustellaan! 1204 01:35:56,716 --> 01:35:57,467 Tohtori! 1205 01:36:03,556 --> 01:36:04,599 Voi pojat... 1206 01:36:10,188 --> 01:36:11,231 Eikö huvita puhua? 1207 01:36:12,065 --> 01:36:13,608 Siinä! 1208 01:36:17,237 --> 01:36:18,446 Älä... 1209 01:36:19,239 --> 01:36:20,824 ...pakota... 1210 01:36:20,990 --> 01:36:21,991 ...minua... 1211 01:36:22,492 --> 01:36:23,451 ...satuttamaan sinua! 1212 01:36:31,334 --> 01:36:32,669 Yököttävää. 1213 01:37:08,037 --> 01:37:10,248 Heitän sinut ulos ikkunasta nyt. - Mitä? 1214 01:37:23,470 --> 01:37:24,512 Joku on ollut - 1215 01:37:24,679 --> 01:37:26,347 tuhma lisko. 1216 01:38:13,228 --> 01:38:15,313 Komisario Williams New Yorkin - 1217 01:38:15,480 --> 01:38:18,942 poliisista. Rakennus on saarrettu. 1218 01:38:41,756 --> 01:38:43,049 Hei. - Missä olet? 1219 01:38:43,216 --> 01:38:44,134 Olen kunnossa. 1220 01:38:44,300 --> 01:38:47,679 Etsin häntä viemäristä. Hänet pitää pysäyttää. 1221 01:38:47,846 --> 01:38:48,972 Tarvitaan vastalääke. 1222 01:38:49,139 --> 01:38:51,724 Osaatko tehdä seerumia? - Osaan. 1223 01:38:51,891 --> 01:38:54,310 Hienoa. Sinun pitää mennä Oscorpiin. 1224 01:38:54,477 --> 01:38:57,480 Mene siirtogeenitiedostoon. Sininen seerumi. 1225 01:38:57,647 --> 01:38:59,774 Tiedosto 12389. 1226 01:38:59,941 --> 01:39:01,025 Selvä. 1227 01:39:01,192 --> 01:39:02,944 Menen sinne. 1228 01:39:34,434 --> 01:39:38,062 Olen yrittänyt luoda maailman vailla heikkoutta. 1229 01:39:38,229 --> 01:39:40,398 Vailla hylkiöitä. 1230 01:39:40,565 --> 01:39:43,109 Halusin luoda vahvemman ihmisen, - 1231 01:39:43,276 --> 01:39:45,195 mutta sellaista ei ole. 1232 01:39:45,361 --> 01:39:48,615 lhmiset ovat heikkoja, säälittäviä, moraalisesti heikkoja - 1233 01:39:48,781 --> 01:39:50,450 olioita. 1234 01:39:50,617 --> 01:39:52,076 Miksi olla ihminen, - 1235 01:39:52,243 --> 01:39:53,495 kun voi olla - 1236 01:39:53,661 --> 01:39:54,496 enemmän. 1237 01:39:54,662 --> 01:39:56,956 Nopeampi, vahvempi, - 1238 01:39:57,123 --> 01:39:58,541 älykkäämpi. 1239 01:39:58,708 --> 01:40:01,544 Tämä on lahjani teille. 1240 01:40:10,053 --> 01:40:11,721 Oscorp... 1241 01:40:13,973 --> 01:40:15,099 Ylikomisario Stacy! 1242 01:40:15,266 --> 01:40:17,727 Vahvistimme havainnon. Lisko on menossa - 1243 01:40:17,894 --> 01:40:20,104 Canal Streetin asemalle. - Entä Spider-Man? 1244 01:40:20,271 --> 01:40:21,481 Oli koulussa. 1245 01:40:21,648 --> 01:40:23,566 Hänet pitää vangita. 1246 01:42:10,173 --> 01:42:13,051 Lisko-otus on vapauttanut bioainetta. 1247 01:42:13,218 --> 01:42:15,011 Pysäytysyritykset ovat epäonnistuneet, - 1248 01:42:15,178 --> 01:42:18,389 ja se jatkaa pohjoiseen 7th Avenueta. Loppu. 1249 01:42:22,393 --> 01:42:23,269 Hei. - Hei, missä olet? 1250 01:42:23,436 --> 01:42:24,729 Olen Oscorpissa. 1251 01:42:24,896 --> 01:42:26,648 Tule pois heti. 1252 01:42:26,815 --> 01:42:29,192 Vastalääke valmistuu. 1253 01:42:29,359 --> 01:42:31,820 Connors on tulossa. Juuri nyt. 1254 01:42:31,986 --> 01:42:34,531 Tarvitsee levityslaitteen tartuttamiseen. 1255 01:42:34,697 --> 01:42:35,865 8 minuuttia. 1256 01:42:36,032 --> 01:42:38,576 Aiotko odottaa? lhmisiä kuolee! 1257 01:42:38,743 --> 01:42:40,078 Poistu heti! 1258 01:42:40,245 --> 01:42:41,287 Se on käsky. 1259 01:42:41,454 --> 01:42:42,539 Vien ihmiset ulos. 1260 01:42:42,705 --> 01:42:44,207 Kuulitko mitä... 1261 01:42:44,374 --> 01:42:47,418 Gwen! Senkin pöntt... Oletko tosissasi? 1262 01:42:51,506 --> 01:42:52,465 HÄTÄEVAKUOINTI 1263 01:43:03,935 --> 01:43:05,103 Hän liikkuu etelään! 1264 01:43:15,864 --> 01:43:17,866 Pysähdy, tai avaamme tulen. 1265 01:43:18,032 --> 01:43:19,784 Olet saarrettu, et pääse - 1266 01:43:19,951 --> 01:43:21,286 pakoon. 1267 01:44:25,099 --> 01:44:26,476 Ei vaaraa! 1268 01:44:57,674 --> 01:44:59,217 Seis! 1269 01:44:59,884 --> 01:45:01,052 Maahan! 1270 01:45:01,219 --> 01:45:02,679 Kädet niskaan. 1271 01:45:02,846 --> 01:45:04,472 Heti! 1272 01:45:07,851 --> 01:45:09,310 Parker... 1273 01:45:11,187 --> 01:45:12,188 Se on menossa Oscorpiin! 1274 01:45:12,355 --> 01:45:14,732 Tyttärenne on siellä. 1275 01:45:27,495 --> 01:45:28,788 Teidän on päästettävä minut. 1276 01:45:43,386 --> 01:45:44,137 Ei ammuta! 1277 01:45:51,227 --> 01:45:53,730 Ellen näkisi, en uskoisi. 1278 01:45:53,897 --> 01:45:56,316 En arvaile, mikä ryömii ylös - 1279 01:45:56,483 --> 01:45:58,401 Oscorp Toweria, - 1280 01:45:58,568 --> 01:46:01,821 muttei ihminen, ja se on erittäin vahva. 1281 01:46:18,129 --> 01:46:20,131 Aikaa jäljellä yksi minuutti. 1282 01:47:33,079 --> 01:47:35,165 Vasta-aine valmis. 1283 01:47:48,011 --> 01:47:49,721 Voi ei... 1284 01:47:49,888 --> 01:47:52,557 Alamme saada viimeisimpiä tietoja. 1285 01:47:52,724 --> 01:47:54,392 New Yorkin poliisi - 1286 01:47:54,559 --> 01:47:56,561 on määrännyt evakuoinnin - 1287 01:47:56,728 --> 01:47:58,688 54th Streetin eteläpuolelle. 1288 01:47:59,522 --> 01:48:01,316 54th Streetin eteläpuolelta - 1289 01:48:01,483 --> 01:48:03,943 on poistuttava välittömästi. 1290 01:48:13,411 --> 01:48:15,997 Spider-Man on menossa kohti Oscorpia. 1291 01:48:16,164 --> 01:48:17,207 Näyttää haavoittuneelta. 1292 01:48:17,373 --> 01:48:20,043 Ei ole varmaa ehtiikö. 1293 01:48:20,210 --> 01:48:21,294 Tuo tyyppi - 1294 01:48:21,461 --> 01:48:22,837 pelasti poikani. 1295 01:48:23,004 --> 01:48:24,380 Meidät evakuoidaan. 1296 01:48:24,547 --> 01:48:26,966 Jotain pahaa on tekeillä. 1297 01:48:27,133 --> 01:48:29,719 Oletko yhä sen nosturikuskin kaveri? 1298 01:48:29,886 --> 01:48:31,805 Ota puhelu hänelle. 1299 01:48:31,971 --> 01:48:34,057 Kaikki evakuoidaan! 1300 01:48:34,224 --> 01:48:36,434 Ota puhelu hänelle. 1301 01:48:54,035 --> 01:48:56,663 Charlie, ota yhteys Enriqueziin. 1302 01:48:56,830 --> 01:48:58,915 Angelo, tule tänne. 1303 01:48:59,082 --> 01:49:01,417 Wolski! Tulee ylitöitä. 1304 01:49:02,794 --> 01:49:04,754 Torninosturit 6:nnella, - 1305 01:49:04,921 --> 01:49:08,633 pankaa puomit kadun yli. Puomit 90 asteen kulmaan. 1306 01:49:08,800 --> 01:49:11,136 Spider-Man tarvitsee nostureita. 1307 01:49:11,302 --> 01:49:13,346 Järjestetään suora reitti. 1308 01:51:45,498 --> 01:51:46,583 Isä! 1309 01:51:46,749 --> 01:51:48,918 Tämä on saatava Spider-Manille! - Autoon. 1310 01:51:49,085 --> 01:51:50,920 Se voi pysäyttää Liskon. - Autoon nyt. 1311 01:51:51,087 --> 01:51:53,965 Et tajua! - Tajuan. 1312 01:51:54,132 --> 01:51:56,384 Tajuan, että poikaystäväsi on - 1313 01:51:56,551 --> 01:51:57,719 naamioiden mies. 1314 01:51:57,886 --> 01:51:58,970 Anna tämä minulle. 1315 01:51:59,137 --> 01:52:00,972 Mene autoon. 1316 01:52:04,559 --> 01:52:06,644 Varmista, että hän selviää. 1317 01:52:19,157 --> 01:52:22,160 Valmistellaan Ganali-laite. 1318 01:52:22,327 --> 01:52:25,330 Laukaisuun 2 minuuttia. 1319 01:53:25,557 --> 01:53:26,808 NESTEMÄISTÄ TYPPEÄ 1320 01:53:47,620 --> 01:53:50,165 Peter Parker parka. 1321 01:53:51,291 --> 01:53:55,086 Ei äitiä, ei isää... 1322 01:53:56,212 --> 01:53:57,964 ...ei setää. 1323 01:53:59,132 --> 01:54:01,009 Aivan yksin. 1324 01:54:02,260 --> 01:54:03,261 Hän ei ole yksin. 1325 01:54:22,322 --> 01:54:24,908 Laukaisuun 45 sekuntia. 1326 01:54:33,792 --> 01:54:34,584 Hei! 1327 01:54:34,751 --> 01:54:35,502 Lahja Gweniltä. 1328 01:54:38,004 --> 01:54:39,464 Hoidan tämän. Mene! 1329 01:54:45,386 --> 01:54:47,138 30 - 1330 01:54:47,305 --> 01:54:48,473 sekuntia. 1331 01:55:06,241 --> 01:55:07,700 Laukaisuun - 1332 01:55:07,867 --> 01:55:09,577 10 sekuntia. 1333 01:55:10,036 --> 01:55:11,037 Yhdeksän. 1334 01:55:12,247 --> 01:55:13,790 Kahdeksan. 1335 01:55:13,957 --> 01:55:15,333 Seitsemän. 1336 01:55:15,834 --> 01:55:17,127 Kuusi. 1337 01:55:17,919 --> 01:55:19,212 Viisi. 1338 01:55:19,921 --> 01:55:20,630 Neljä. 1339 01:55:21,589 --> 01:55:22,590 Kolme. 1340 01:55:24,342 --> 01:55:25,009 Kaksi. 1341 01:55:26,761 --> 01:55:27,428 Yksi. 1342 01:55:45,738 --> 01:55:46,781 AMMUS LAUKAISTU 1343 01:55:53,204 --> 01:55:54,873 Ei... 1344 01:57:09,447 --> 01:57:10,573 Ylikomisario... 1345 01:57:12,116 --> 01:57:13,618 Ylikomisario! 1346 01:57:16,287 --> 01:57:17,705 Lisko. 1347 01:57:17,872 --> 01:57:18,581 Ei huolta. 1348 01:57:18,748 --> 01:57:19,958 Pysäytimme hänet. 1349 01:57:21,668 --> 01:57:23,837 Hoidetaan teidät täältä. 1350 01:57:25,171 --> 01:57:26,506 Hyvä on... 1351 01:57:26,673 --> 01:57:28,133 Pysykää tajuissanne. 1352 01:57:28,299 --> 01:57:30,385 Apua on tulossa. - Sinun pitää... 1353 01:57:30,552 --> 01:57:34,055 ...olla poissa, kun ne tulevat. 1354 01:57:34,222 --> 01:57:35,557 Käsitätkö? 1355 01:57:35,723 --> 01:57:37,016 En mene minnekään. 1356 01:57:37,600 --> 01:57:40,019 Olin väärässä suhteesi, Peter. 1357 01:57:40,728 --> 01:57:42,272 Kaupunki tarvitsee sinua. 1358 01:57:44,274 --> 01:57:45,859 Tässä. 1359 01:57:46,025 --> 01:57:47,193 Tarvitset tätä vielä. 1360 01:57:51,614 --> 01:57:53,575 Saat vihollisia. 1361 01:57:55,994 --> 01:57:57,829 lhmisiä loukkaantuu. 1362 01:57:59,414 --> 01:58:01,332 Toisinaan lähimpäsi. 1363 01:58:05,253 --> 01:58:07,255 Saat luvata yhden asian. 1364 01:58:09,174 --> 01:58:12,969 Älä sotke Gweniä tähän. 1365 01:58:15,513 --> 01:58:17,140 Lupaa se. 1366 01:58:22,770 --> 01:58:24,439 Lupaa minulle. 1367 01:59:38,138 --> 01:59:39,389 Aavemainen rauha - 1368 01:59:39,556 --> 01:59:41,599 on laskeutunut New Yorkin ylle. 1369 01:59:41,766 --> 01:59:43,059 Jonkinlainen - 1370 01:59:43,226 --> 01:59:46,229 vasta-aineaerosoli laukaistiin - 1371 01:59:46,396 --> 01:59:49,607 Oscorp Towerista, ja se näyttää hajottaneen biotoksiinit. 1372 01:59:49,774 --> 01:59:52,735 Etelä-Manhattanin asukkaat saavat mielenrauhan - 1373 01:59:52,902 --> 01:59:54,904 kuultuaan, että terrori-iskun - 1374 01:59:55,071 --> 01:59:58,700 suunnittelija tri Curtis Connors on telkien takana. 1375 01:59:58,867 --> 02:00:00,243 John Niles - 1376 02:00:00,410 --> 02:00:02,829 raportoi Etelä-Manhattanilta. 1377 02:00:02,996 --> 02:00:05,039 John, mitä näet? 1378 02:00:37,906 --> 02:00:39,949 Kultaseni. Ei hätää. 1379 02:00:42,118 --> 02:00:43,995 Ei hätää. 1380 02:00:45,079 --> 02:00:46,498 Ei hätää. 1381 02:00:46,998 --> 02:00:47,957 Rankka ilta. 1382 02:00:50,043 --> 02:00:51,711 Kaikki järjestyy. 1383 02:01:45,473 --> 02:01:47,183 Missä olet ollut? 1384 02:01:50,186 --> 02:01:51,771 Hei... 1385 02:01:56,609 --> 02:01:58,236 Isäni kuoli. 1386 02:02:02,198 --> 02:02:03,950 Oli hautajaiset. 1387 02:02:05,410 --> 02:02:06,744 Kunnialaukauksia... 1388 02:02:08,746 --> 02:02:11,499 ...ammuttiin, ja puheita pidettiin. 1389 02:02:15,044 --> 02:02:17,005 Kaksi opettajaani tuli paikalle. 1390 02:02:18,423 --> 02:02:19,799 Samoin Flash. 1391 02:02:24,721 --> 02:02:27,348 Kaikki muut paitsi sinä. 1392 02:02:41,946 --> 02:02:44,073 En pysty tähän. 1393 02:02:46,326 --> 02:02:48,369 Olen pahoillani. En pysty... 1394 02:02:48,536 --> 02:02:49,954 Mitä tarkoitat? 1395 02:02:50,121 --> 02:02:51,956 En voi tavata sinua enää. 1396 02:02:53,917 --> 02:02:55,376 En voi. 1397 02:03:20,985 --> 02:03:22,987 Hän pani sinut lupaamaan, vai mitä? 1398 02:03:26,991 --> 02:03:30,870 Pysymään erossa minusta, jotta olisin turvassa. 1399 02:03:57,355 --> 02:03:58,189 Niin nätti - 1400 02:03:58,356 --> 02:03:59,232 tyttö. 1401 02:03:59,399 --> 02:04:00,567 Niin. 1402 02:04:00,733 --> 02:04:02,527 Niin Ben-setä sanoi. 1403 02:04:03,570 --> 02:04:05,238 Pyysitkö häntä ulos? 1404 02:04:08,992 --> 02:04:10,326 Mikset? 1405 02:04:11,411 --> 02:04:12,871 En voi. 1406 02:04:14,164 --> 02:04:15,540 Mikset? 1407 02:04:18,126 --> 02:04:19,836 En ole hyväksi hänelle. 1408 02:04:23,006 --> 02:04:26,468 Peter Parker, olet hyvä poika. 1409 02:04:27,510 --> 02:04:28,678 Jos joku väittää vastaan, - 1410 02:04:28,845 --> 02:04:30,555 puhukoon minulle. 1411 02:04:48,281 --> 02:04:51,326 Peter, viime aikoina on ollut - 1412 02:04:51,493 --> 02:04:52,702 vaikeaa, - 1413 02:04:52,869 --> 02:04:54,954 ja olen pahoillani siitä. 1414 02:04:55,371 --> 02:04:58,333 Tiedän, miltä sinusta tuntuu. 1415 02:04:58,500 --> 02:05:01,085 Pikkupojasta asti - 1416 02:05:01,252 --> 02:05:05,673 sinulla on ollut monia ratkaisemattomia asioita. 1417 02:05:06,883 --> 02:05:09,177 Usko vanhaa miestä: 1418 02:05:09,761 --> 02:05:12,847 Ne asiat vaikuttavat meihin. 1419 02:05:13,014 --> 02:05:14,098 Tekevät meistä - 1420 02:05:14,265 --> 02:05:15,350 itsemme. 1421 02:05:15,600 --> 02:05:20,855 Jos jotakuta odottaa suuruus, niin sinua, poikaseni. 1422 02:05:21,439 --> 02:05:23,858 Olet maailmalle velkaa kykysi. 1423 02:05:24,442 --> 02:05:27,320 Saat vain keksiä, miten käytät niitä. 1424 02:05:27,862 --> 02:05:31,199 Tiedä, että minne tiesi viekin... 1425 02:05:31,366 --> 02:05:33,660 ... olemme aina täällä. 1426 02:05:34,494 --> 02:05:37,080 Tule siis kotiin, Peter. 1427 02:05:37,956 --> 02:05:39,791 Olet sankarini. 1428 02:05:39,958 --> 02:05:41,459 Ja minulle rakas. 1429 02:05:49,884 --> 02:05:51,594 Mitä Parker? - Moi 1430 02:05:54,180 --> 02:05:55,557 Tuletko mukaan? 1431 02:05:57,142 --> 02:05:57,976 Siisti paita. 1432 02:05:59,853 --> 02:06:00,979 Joo. 1433 02:06:01,146 --> 02:06:02,647 Hullu tyyppi... 1434 02:06:02,814 --> 02:06:04,190 Mutta tytöt diggaa. 1435 02:06:19,164 --> 02:06:22,041 Eräs professorini kertoi oppilailleen, - 1436 02:06:22,208 --> 02:06:25,462 että fiktiossa on vain 10 eri juonta. 1437 02:06:26,421 --> 02:06:28,506 Tulin kertomaan hänen olevan väärässä. 1438 02:06:28,673 --> 02:06:30,091 On vain yksi: 1439 02:06:31,009 --> 02:06:32,510 "Kuka minä olen?" 1440 02:06:33,219 --> 02:06:35,138 Herra Parker. 1441 02:06:35,305 --> 02:06:36,306 Myöhässä taas. 1442 02:06:38,266 --> 02:06:40,101 Voimme aina luottaa sinuun. 1443 02:06:40,268 --> 02:06:43,021 Anteeksi, ei tapahdu enää. 1444 02:06:43,188 --> 02:06:45,273 Älä tee lupauksia, mitä et voi pitää. 1445 02:06:47,525 --> 02:06:49,694 Mutta ne ovat parhaita. 1446 02:06:49,861 --> 02:06:51,696 Avatkaa kirjanne. 1447 02:06:51,863 --> 02:06:53,865 Aloitetaan sivulta yksi. 1448 02:09:49,124 --> 02:09:51,709 Hei, tohtori. 1449 02:09:51,876 --> 02:09:53,211 Kerroitteko pojalle? 1450 02:09:53,378 --> 02:09:54,420 Mitä? 1451 02:09:54,587 --> 02:09:58,341 Kerroitteko pojalle totuuden hänen isästään? 1452 02:10:00,009 --> 02:10:00,885 En. 1453 02:10:01,052 --> 02:10:02,637 Oikein hyvä. 1454 02:10:02,971 --> 02:10:04,055 Jätämme hänet siis rauhaan - 1455 02:10:04,222 --> 02:10:05,181 toistaiseksi. 1456 02:10:06,224 --> 02:10:08,309 Jättäkää hänet rauhaan! 1457 02:16:13,383 --> 02:16:15,468 Suomennos: Petri Nauha