1
00:00:49,914 --> 00:00:54,276
Tradotto da Carly e Paolo.
2
00:00:59,080 --> 00:01:01,890
Cinque, quattro, tre...
3
00:01:02,040 --> 00:01:04,566
...due, uno.
4
00:01:04,720 --> 00:01:06,131
Chi c'è c'è, chi non c'è non c'è.
5
00:02:18,200 --> 00:02:19,690
Ehi, papà?
6
00:02:21,080 --> 00:02:22,764
Papà!
7
00:03:23,400 --> 00:03:24,603
Andrai a stare con zia May...
8
00:03:24,640 --> 00:03:26,369
...e zio Ben per un po'.
9
00:03:26,640 --> 00:03:28,608
- Voglio venire con te.
- No.
10
00:03:32,960 --> 00:03:34,849
Non gli piace la crosta nei sandwich...
11
00:03:35,000 --> 00:03:37,162
E preferisce dormire con una
piccola luce accesa.
12
00:03:37,320 --> 00:03:39,368
- Mary, forza, andiamo.
- Oh, Dio.
13
00:03:43,440 --> 00:03:44,851
Papà.
14
00:03:45,680 --> 00:03:47,284
Fa il bravo.
15
00:04:04,480 --> 00:04:05,129
Scusa.
16
00:04:05,520 --> 00:04:07,045
Giorno, Flash.
17
00:04:09,880 --> 00:04:11,882
Buongiorno, Parker.
18
00:04:17,560 --> 00:04:19,881
Ehi, ti chiami Peter, vero?
19
00:04:21,560 --> 00:04:23,005
Mi piacciono molto le tue foto.
20
00:04:23,160 --> 00:04:24,730
Oh, grazie, grazie.
21
00:04:25,080 --> 00:04:25,808
Ascolta...
22
00:04:25,960 --> 00:04:27,246
hai impegni per venerdì sera?
23
00:04:32,560 --> 00:04:35,404
Figo, potresti fare qualche foto
alla macchina del mio ragazzo?
24
00:04:35,560 --> 00:04:37,483
Sai, voglio fargli proprio una bella
sorpresa...
25
00:04:37,640 --> 00:04:38,687
per il suo compleanno.
26
00:04:38,840 --> 00:04:41,810
E' davvero carino da parte tua.
Wow, proprio un bel pensiero.
27
00:04:42,360 --> 00:04:44,203
Va bene, ci penso e... ci penso e
28
00:04:44,360 --> 00:04:46,044
- ti farò sapere.
- Ok.
29
00:04:47,160 --> 00:04:48,241
Parker!
30
00:04:48,400 --> 00:04:50,368
- Sì, signore?
- Vuoi continuare ad averlo lo skateboard?
31
00:04:50,520 --> 00:04:51,965
- Sì.
- Tienilo lontano da terra.
32
00:04:52,120 --> 00:04:53,406
- Certo. Sì.
- Ruote all'insù!
33
00:04:53,560 --> 00:04:54,641
Così?
34
00:04:54,800 --> 00:04:56,450
- Così va bene!
- Ok.
35
00:05:21,560 --> 00:05:22,846
Mangia! Mangia! Mangia!
36
00:05:23,000 --> 00:05:24,331
Mangia! Mangia!
37
00:05:24,480 --> 00:05:26,926
Mangia! Mangia! Mangia!
38
00:05:27,080 --> 00:05:29,401
Mangia le tue verdurine, Gordon.
Dai!
39
00:05:29,560 --> 00:05:30,971
Dai!
40
00:05:31,120 --> 00:05:32,246
Ehi, Parker, dai.
41
00:05:32,400 --> 00:05:33,731
Scatta una foto qui, dai!
42
00:05:33,880 --> 00:05:36,929
No, non ho intenzione di fare foto di questo.
Mettilo giù, amico.
43
00:05:37,080 --> 00:05:38,969
- Forza!
- Gordon, non mangiare.
44
00:05:39,120 --> 00:05:40,121
Fa la foto, Parker.
45
00:05:40,280 --> 00:05:41,691
Mettilo giù, Flash.
46
00:05:41,840 --> 00:05:43,365
Fa la foto.
47
00:05:43,520 --> 00:05:46,000
Mettilo giù... Eugene!
48
00:05:48,920 --> 00:05:50,206
Ehi, amico.
49
00:05:51,960 --> 00:05:52,609
Andiamo!
50
00:05:52,760 --> 00:05:53,409
Alzati, Parker!
51
00:05:56,040 --> 00:05:56,689
Alzati!
52
00:05:56,840 --> 00:05:58,410
Andiamo! Andiamo!
53
00:05:58,560 --> 00:05:59,209
Alzati!
54
00:06:02,040 --> 00:06:03,326
Tanto non la faccio la foto.
55
00:06:03,800 --> 00:06:05,086
Resta giù, Parker!
56
00:06:05,560 --> 00:06:07,005
Chi ne vuole ancora?
57
00:06:07,160 --> 00:06:08,685
- Ancora!
- Flash!
58
00:06:09,160 --> 00:06:10,491
Flash...
59
00:06:10,640 --> 00:06:12,449
siamo ancora d'accordo per il
doposcuola oggi?
60
00:06:12,600 --> 00:06:13,681
A casa mia, alle 15:30?
61
00:06:13,840 --> 00:06:15,001
Spero tu abbia fatto i compiti.
62
00:06:15,160 --> 00:06:16,605
L'ultima volta, mi hai...
63
00:06:17,160 --> 00:06:18,321
molto deluso.
64
00:06:18,480 --> 00:06:20,482
- Ok, va bene.
- Adesso, che ne dici se andiamo in classe?
65
00:06:20,640 --> 00:06:21,801
Che ne dici?
66
00:06:24,520 --> 00:06:26,010
Come vuoi.
67
00:06:50,080 --> 00:06:51,889
Penso sia stato molto bello,
quello che hai fatto prima.
68
00:06:52,960 --> 00:06:53,802
E' stato stupido...
69
00:06:54,560 --> 00:06:55,482
ma molto bello.
70
00:06:56,360 --> 00:06:57,282
Probabilmente dovresti...
71
00:06:57,354 --> 00:06:59,369
andare in infermeria.
Potresti avere una commozione cerebrale.
72
00:07:01,120 --> 00:07:02,042
Come ti chiami?
73
00:07:02,600 --> 00:07:03,647
Non sai come mi chiamo?
74
00:07:03,960 --> 00:07:05,724
So come ti chiami.
75
00:07:05,920 --> 00:07:07,524
Voglio solo sapere se ricordi
il tuo nome.
76
00:07:09,200 --> 00:07:10,690
Peter.
77
00:07:11,640 --> 00:07:13,802
- Parker. Peter Parker.
- Ok. Ok, bene.
78
00:07:20,960 --> 00:07:22,689
Io andrei lo stesso in infermeria.
79
00:07:22,840 --> 00:07:24,046
Sei Gwen, vero?
80
00:07:24,200 --> 00:07:25,361
Gwen Stacy.
81
00:07:25,720 --> 00:07:27,290
Va bene.
82
00:07:28,480 --> 00:07:30,084
Ehi.
83
00:07:30,240 --> 00:07:31,127
Preparo...
84
00:07:31,280 --> 00:07:32,930
spaghetti e polpette per stasera.
85
00:07:33,480 --> 00:07:35,642
Dici davvero? Spaghetti e polpette?
86
00:07:35,800 --> 00:07:39,361
Da quando non ti piacciono
spaghetti e polpette, huh?
87
00:07:39,800 --> 00:07:41,484
- Oh, mio Dio.
- Cosa c'è?
88
00:07:41,640 --> 00:07:43,130
Cos'è successo alla tua faccia?
89
00:07:43,280 --> 00:07:45,567
Sto bene. Sono solo caduto, con lo
skateboard.
90
00:07:45,880 --> 00:07:47,245
Va tutto bene.
91
00:07:48,000 --> 00:07:49,843
Ben Parker, non pensarci...
92
00:07:50,000 --> 00:07:52,844
nemmeno a lasciare quella lurida
scatola nella mia cucina.
93
00:07:53,000 --> 00:07:54,001
Sono i miei trofei del bowling.
94
00:07:54,160 --> 00:07:55,650
Oh, bene, allora in questo caso...
95
00:07:55,800 --> 00:07:57,245
lascia quella lurida scatola nella
mia cucina.
96
00:07:57,400 --> 00:07:58,811
- Cosa ti è successo?
- E' caduto.
97
00:07:58,960 --> 00:08:01,645
Per quale motivo voi ragazzi usate
quelle cose, non lo capirò mai.
98
00:08:01,800 --> 00:08:03,325
Perché è stupido e pericoloso.
99
00:08:03,480 --> 00:08:05,050
Ricordi quando facevamo cose
stupide e pericolose?
100
00:08:05,200 --> 00:08:06,167
No.
101
00:08:06,320 --> 00:08:08,368
- Credimi, le facevamo.
- Bene. Buono a sapersi.
102
00:08:08,520 --> 00:08:09,407
Ehi, dov'è la perdita?
103
00:08:09,560 --> 00:08:11,005
Seguimi, te la mostro.
104
00:08:11,160 --> 00:08:12,321
- Dici davvero?
- Sì.
105
00:08:12,960 --> 00:08:14,041
Va bene.
106
00:08:15,920 --> 00:08:17,388
Penso sia la vaschetta del
condensatore.
107
00:08:17,400 --> 00:08:20,370
No, troppa acqua per essere stata
la vaschetta o lo scambiatore di calore.
108
00:08:20,520 --> 00:08:22,363
Devono essere state le incrostazioni.
109
00:08:22,520 --> 00:08:24,807
E' l'unica cosa che abbia senso.
110
00:08:24,960 --> 00:08:26,246
Puoi ripararlo?
111
00:08:26,800 --> 00:08:29,531
No, non stasera.
Andrò dal ferramenta domani mattina.
112
00:08:29,680 --> 00:08:32,001
Affare fatto. Nel frattempo, metti
questa sulla faccia.
113
00:08:33,920 --> 00:08:35,570
Com'è conciato l'altro?
114
00:08:37,080 --> 00:08:40,084
Andiamo, riconosco un diretto
destro, quando ne vedo uno.
115
00:08:41,160 --> 00:08:43,891
Sì o no? Devo chiamare il padre
di qualcuno?
116
00:08:44,400 --> 00:08:45,287
No, no.
117
00:08:45,440 --> 00:08:46,487
Va bene.
118
00:08:46,640 --> 00:08:48,642
Beh, io non lo direi a zia May.
119
00:08:49,200 --> 00:08:51,965
Provo pena per il povero ragazzo
che debba subire la sua collera.
120
00:08:53,560 --> 00:08:55,085
Ehi, prima che torni su, guarda se...
121
00:08:55,240 --> 00:08:57,561
- c'è qualcosa che valga la pena salvare.
- Ok.
122
00:09:13,442 --> 00:09:16,005
- Gli idraulici non aggiustano elettrodomestici.
- Sì che lo fanno.
123
00:09:16,080 --> 00:09:17,605
Aggiustano tubi e pompe.
124
00:09:17,760 --> 00:09:19,524
Se chiedessi loro di...
125
00:09:23,640 --> 00:09:26,211
Mi ero dimenticato di tutta quella roba.
126
00:09:26,360 --> 00:09:27,202
Era di tuo padre.
127
00:09:27,360 --> 00:09:29,124
- Sì.
- Ci chiese di tenerla al sicuro per lui.
128
00:09:33,000 --> 00:09:36,243
La vide esposta nella vetrina di quel
negozio di pelletteria sulla 9° Avenue.
129
00:09:36,920 --> 00:09:39,924
Aveva 19 anni. Cosa se ne fa un 19enne
di una ventiquattrore?
130
00:09:40,320 --> 00:09:41,810
Ed indovina un po' chi gliela vendette?
131
00:09:41,960 --> 00:09:43,564
- Non lo so.
- Tua madre.
132
00:09:43,720 --> 00:09:44,767
Fu così che si incontrarono.
133
00:09:45,800 --> 00:09:46,642
Lui ti chiese di...
134
00:09:46,800 --> 00:09:48,689
tenerla al sicuro? Non c'è nulla dentro.
135
00:09:48,840 --> 00:09:50,524
Hai guardato? Non c'è nulla dentro.
136
00:09:50,680 --> 00:09:52,728
Tuo padre era un uomo molto
riservato, Peter.
137
00:09:53,880 --> 00:09:55,291
Sì, lo so.
138
00:10:01,080 --> 00:10:02,002
Chi è lui?
139
00:10:02,160 --> 00:10:03,650
Sai chi sia lui?
140
00:10:03,800 --> 00:10:05,086
Qualcuno che lavorava con...
141
00:10:05,240 --> 00:10:06,321
tuo padre, immagino.
142
00:10:11,000 --> 00:10:12,843
Ora togli tutto questo dal tavolo, va bene?
143
00:10:13,000 --> 00:10:15,924
Dobbiamo mangiare. Basta.
E lavati le mani.
144
00:10:16,080 --> 00:10:17,889
- Adesso.
- Va bene.
145
00:10:18,040 --> 00:10:19,007
Vai su.
146
00:10:53,360 --> 00:10:54,725
Devi fare il bravo bambino.
147
00:10:54,880 --> 00:10:55,961
Dove stai andando?
148
00:10:56,120 --> 00:10:57,246
C'è qualcosa che...
149
00:10:57,400 --> 00:10:59,323
tua mamma ed io dobbiamo fare.
150
00:11:54,080 --> 00:11:55,320
Cos'è questo?
151
00:11:58,120 --> 00:12:00,248
"Zero, zero, algoritmo del tasso di decadimento."
152
00:12:02,800 --> 00:12:04,484
Sì, un secondo, un secondo.
153
00:12:12,160 --> 00:12:13,889
Entra pure.
154
00:12:14,520 --> 00:12:15,328
Stai bene?
155
00:12:15,480 --> 00:12:17,721
- Sì. Che c'è?
- Oh, mio Dio...
156
00:12:17,880 --> 00:12:19,120
Sei proprio come lui.
157
00:12:19,960 --> 00:12:21,962
- Posso entrare?
- Sì.
158
00:12:26,200 --> 00:12:28,043
Eh, ascolta...
159
00:12:28,200 --> 00:12:29,611
Io non ho studiato molto.
160
00:12:29,760 --> 00:12:31,171
Lo sai, Peter.
161
00:12:31,600 --> 00:12:35,021
Diamine, non sono stato più in grado di aiutarti
con i tuoi compiti da quando avevi 10 anni.
162
00:12:35,120 --> 00:12:37,487
Quello che sto cercando di dirti è che...
163
00:12:38,000 --> 00:12:40,287
lo so che è stata dura per te senza
tuo padre.
164
00:12:40,720 --> 00:12:42,529
E so che non ne parliamo molto.
165
00:12:42,680 --> 00:12:44,523
- Sì, va bene.
- No, non va affatto...
166
00:12:44,680 --> 00:12:46,011
bene!
167
00:12:46,960 --> 00:12:49,531
Vorrei poter cambiare le cose,
ma non posso.
168
00:12:51,320 --> 00:12:52,651
Curt Connors.
169
00:12:53,240 --> 00:12:55,925
E' il nome dell'uomo nella foto,
insieme a tuo padre.
170
00:12:56,080 --> 00:12:58,321
Hanno lavorato insieme per anni
ed erano amici.
171
00:12:58,480 --> 00:13:00,767
Ma da quella sera non lo abbiamo
più visto.
172
00:13:01,360 --> 00:13:02,805
Non hai più chiamato.
173
00:13:02,960 --> 00:13:04,121
Nemmeno una volta.
174
00:13:06,520 --> 00:13:08,090
Pensa un po'!
175
00:13:11,800 --> 00:13:12,483
Lei è carina.
176
00:13:17,680 --> 00:13:18,681
Zio Ben.
177
00:13:18,840 --> 00:13:20,046
Cosa?
178
00:13:20,600 --> 00:13:22,045
Sei un ottimo padre, ok?
179
00:13:28,566 --> 00:13:31,269
Genetica fra specie incrociate
Fantascienza o Scienza?
180
00:13:35,097 --> 00:13:38,159
Incidente aereo, morti
Richard e Mary Parker
181
00:13:43,348 --> 00:13:46,824
Un mondo senza difetti
Dott. Curtis Connor
182
00:13:46,871 --> 00:13:47,675
Immagina un
183
00:13:47,894 --> 00:13:49,089
tutti... uguali
184
00:13:54,606 --> 00:13:58,801
"Spaccato di Vita" autore e scienziato
Dott. Curtis Connor guida i futuri
genetisti nelle industrie Oscorp
185
00:13:58,832 --> 00:14:00,887
Iscrizioni stage chiuse
186
00:14:15,800 --> 00:14:17,040
Mi scusi.
187
00:14:17,200 --> 00:14:17,962
Cosa?
188
00:14:18,120 --> 00:14:19,645
Posso aiutarla?
189
00:14:19,800 --> 00:14:21,404
Oh, non lo so, sono qui per vedere
il dottor...
190
00:14:21,560 --> 00:14:22,971
- il dottor Connors.
- Bene.
191
00:14:23,120 --> 00:14:24,929
Troverà il suo nome sulla sua sinistra.
192
00:14:26,680 --> 00:14:28,364
Lei è qui per lo stage?
193
00:14:29,280 --> 00:14:30,520
Sì. Sì.
194
00:14:30,680 --> 00:14:31,727
Ok.
195
00:14:31,880 --> 00:14:33,689
Troverà il suo badge sulla sinistra.
196
00:14:39,040 --> 00:14:40,688
Ha qualche problema a trovare sé stesso?
197
00:14:41,000 --> 00:14:41,887
No. Sì, eccolo.
198
00:14:44,360 --> 00:14:45,088
Ok...
199
00:14:45,240 --> 00:14:47,049
Signor Gueverra.
200
00:14:47,719 --> 00:14:49,493
- Gracias.
- De nada.
201
00:14:50,040 --> 00:14:52,088
Benvenuti in Oscorp.
202
00:14:52,240 --> 00:14:54,971
Nata da un'idea del nostro fondatore,
Norman Osborn...
203
00:14:55,120 --> 00:14:58,647
la Oscorp Tower ha 108 piani
dedicati all'innovazione.
204
00:14:59,720 --> 00:15:03,611
I nostri ricercatori si spingono ai confini
delle tecnologie di difesa, biomediche...
205
00:15:03,760 --> 00:15:06,445
e chimiche.
Il futuro è dentro di noi.
206
00:15:06,800 --> 00:15:07,847
Benvenuti in Oscorp.
207
00:15:08,000 --> 00:15:09,335
Sono Gwen Stacy, sono all'ultimo anno...
208
00:15:09,400 --> 00:15:10,242
alla Midtown Science...
209
00:15:10,400 --> 00:15:11,765
ed anche stagista capo del dottor Connors.
210
00:15:11,920 --> 00:15:14,002
Sarò con voi per l'intera
durata della vostra visita.
211
00:15:14,520 --> 00:15:15,760
Dove vado io, andate voi.
212
00:15:15,920 --> 00:15:17,646
Questa è la regola di base. Se terrete
a mente questo...
213
00:15:17,720 --> 00:15:19,131
- tutto andrà bene.
- Andiamo!
214
00:15:19,280 --> 00:15:20,611
- Se lo dimenticate...
- Ascoltate!
215
00:15:20,760 --> 00:15:21,647
Guadate, ascoltate.
216
00:15:21,800 --> 00:15:23,325
Dite loro che Rodrigo Gueverra è quaggiù.
217
00:15:23,480 --> 00:15:24,527
Per favore, dite loro solo che...
218
00:15:24,680 --> 00:15:25,681
Rodrigo Gueverra è qui!
219
00:15:25,840 --> 00:15:26,966
Mi chiamo Rodrigo!
220
00:15:27,120 --> 00:15:29,851
Immagino non ci sia bisogno di dirvi
cosa succede se lo dimenticate.
221
00:15:30,680 --> 00:15:31,329
Procediamo?
222
00:15:39,000 --> 00:15:40,570
Seguitemi da questa parte.
223
00:15:44,600 --> 00:15:45,726
Buon pomeriggio Gwen.
224
00:15:45,880 --> 00:15:46,802
Dottor Connors.
225
00:15:47,800 --> 00:15:48,642
Benvenuti.
226
00:15:48,800 --> 00:15:51,485
Il mio nome è dottor Curtis Connors.
227
00:15:51,640 --> 00:15:53,802
E sì, nel caso ve lo domandiate,
sono mancino.
228
00:15:53,960 --> 00:15:55,166
Non sono uno storpio...
229
00:15:55,320 --> 00:15:58,529
sono uno scienziato e la principale
autorità a livello mondiale in erpetologia.
230
00:15:58,680 --> 00:16:01,331
Si occupa di rettili, per quelli
di voi che non lo sanno.
231
00:16:01,480 --> 00:16:02,891
Ma come la donna affetta dal parkinson...
232
00:16:03,040 --> 00:16:05,646
guarda con orrore il proprio corpo...
233
00:16:05,800 --> 00:16:09,088
che lentamente la tradisce, o l'uomo
con degenerazione maculare...
234
00:16:09,240 --> 00:16:12,926
la cui vista peggiora ogni giorno di più,
mi piacerebbe guarire.
235
00:16:13,080 --> 00:16:16,766
Vorrei creare un mondo senza difetti.
236
00:16:16,920 --> 00:16:19,764
Qualcuno vuole avanzare ipotesi
sul come fare,
237
00:16:20,240 --> 00:16:21,082
Sì?
238
00:16:21,240 --> 00:16:22,162
Cellule staminali?
239
00:16:22,320 --> 00:16:23,845
Promettenti, ma la soluzione...
240
00:16:24,000 --> 00:16:26,685
a cui sto pensando è più radicale.
241
00:16:28,880 --> 00:16:30,370
- Nessuno?
- Genetica fra specie incrociate.
242
00:16:38,280 --> 00:16:39,441
Una persona prende il parkinson...
243
00:16:39,600 --> 00:16:41,887
quando le cellule cerebrali che
producono dopamina...
244
00:16:42,040 --> 00:16:43,963
iniziano a scomparire.
245
00:16:44,120 --> 00:16:45,724
Ma il pesce zebra ha la capacità...
246
00:16:45,880 --> 00:16:48,008
di rigenerare le cellule a comando.
247
00:16:48,440 --> 00:16:50,135
Se riusciste in qualche modo a
dare questa capacità...
248
00:16:50,160 --> 00:16:52,925
alla donna di cui parliamo, ecco fatto.
Lei...
249
00:16:53,920 --> 00:16:55,206
si potrebbe curare da sola.
250
00:16:55,680 --> 00:16:58,126
Sì, basta solo non far caso alle branchie
sul suo collo.
251
00:17:01,560 --> 00:17:02,686
E lei è?
252
00:17:04,760 --> 00:17:06,569
Lui alla Midtown Science...
253
00:17:06,720 --> 00:17:08,266
- è uno dei migliori e più brillanti.
- Davvero?
254
00:17:08,320 --> 00:17:09,287
E' il secondo nel suo corso.
255
00:17:10,360 --> 00:17:12,124
- Oh, secondo?
- Sì.
256
00:17:12,280 --> 00:17:13,088
Sei sicura di questo?
257
00:17:13,240 --> 00:17:14,651
Sono molto sicura.
258
00:17:18,000 --> 00:17:21,721
Temo che il dovere mi chiami, vi lascio nelle mani
più che capaci della signorina Stacy.
259
00:17:22,040 --> 00:17:23,690
Piacere di avervi conosciuto.
260
00:17:26,680 --> 00:17:28,125
Se poteste riunirvi qui intorno.
261
00:17:28,280 --> 00:17:30,203
Benvenuti all'albero della vita Oscorp.
262
00:17:31,000 --> 00:17:33,651
L'albero della vita del nostro pianeta è immenso.
263
00:17:34,240 --> 00:17:35,287
Alla Oscorp...
264
00:17:35,440 --> 00:17:37,090
- nella divisione specie incrociate...
- Ciao.
265
00:17:37,240 --> 00:17:40,130
ci impegniamo ad esplorare nuovi
appassionanti metodi...
266
00:17:41,480 --> 00:17:42,641
Cosa fai, "Rodrigo"?
267
00:17:45,600 --> 00:17:46,761
Oh, sì.
268
00:17:46,920 --> 00:17:48,126
Cosa ci fai qui?
269
00:17:48,280 --> 00:17:49,406
Ci lavoro qui, non lavoro qui.
270
00:17:49,560 --> 00:17:51,085
Stavo per dire che lavoro qui...
271
00:17:51,240 --> 00:17:54,323
ma sembra che in realtà ci lavori tu qui,
quindi sai che non ci lavoro io.
272
00:17:54,480 --> 00:17:55,322
Mi stai seguendo?
273
00:17:55,480 --> 00:17:58,484
No, non ti sto seguendo, no.
Non avevo idea che tu lavorassi qui.
274
00:17:58,640 --> 00:17:59,801
Allora perché saresti qui?
275
00:17:59,960 --> 00:18:01,724
Mi sono infiltrato solo perché...
276
00:18:01,880 --> 00:18:03,245
amo la scienza.
277
00:18:03,400 --> 00:18:05,129
- Tu ami la scienza?
- Sono un appassionato.
278
00:18:05,280 --> 00:18:06,850
Quindi ti sei infiltrato?
279
00:18:07,000 --> 00:18:09,082
- Devo guidare questo gruppo in visita.
- Lo so.
280
00:18:09,240 --> 00:18:12,050
Quindi ti chiederò di più dopo.
Non mi mettere nei guai.
281
00:18:12,200 --> 00:18:14,362
- Ti prometto che non lo farò.
- Resta col gruppo.
282
00:18:15,000 --> 00:18:18,322
Va bene ragazzi, ora vi porto nella stanza
del bioreattore.
283
00:18:21,960 --> 00:18:23,405
Scusa! Ehi.
284
00:18:24,760 --> 00:18:25,807
Scusa.
285
00:20:43,320 --> 00:20:46,648
Abbiamo ricevuto i risultati della sequenza
dell'RNA messaggero questa mattina.
286
00:20:46,663 --> 00:20:49,265
Sono stati... deludenti.
287
00:20:55,160 --> 00:20:56,286
Definisca "deludenti".
288
00:20:56,440 --> 00:20:57,726
Un altro vicolo cieco.
289
00:20:57,880 --> 00:20:59,484
E' l'algoritmo del tasso di decadimento.
290
00:20:59,920 --> 00:21:02,048
- E questo c'era da aspettarselo.
- Aspettarselo?
291
00:21:02,200 --> 00:21:03,486
Ha detto che eravamo vicini.
292
00:21:03,640 --> 00:21:05,722
Siamo vicini, ma ci vuole tempo.
293
00:21:05,880 --> 00:21:07,041
Lui non ha tempo.
294
00:21:07,200 --> 00:21:09,407
Norman Osborn sta morendo, dottor Connors.
295
00:21:09,920 --> 00:21:11,126
Lo salvi.
296
00:21:13,360 --> 00:21:15,124
O entrambi perderemo le nostre teste.
297
00:21:32,760 --> 00:21:34,171
Va bene, dammi il tuo badge.
298
00:21:36,280 --> 00:21:37,566
Dammelo.
299
00:21:41,080 --> 00:21:42,411
Scusa.
300
00:22:40,800 --> 00:22:43,087
Che schifo, ora puzzo di birra.
301
00:22:44,600 --> 00:22:45,726
Mi dispiace, non volevo farlo.
302
00:22:45,880 --> 00:22:47,245
Non volevo...
303
00:22:47,400 --> 00:22:49,084
Io non... io non...
304
00:22:50,360 --> 00:22:51,486
Levale le mani di dosso!
305
00:22:51,640 --> 00:22:53,244
Sto cercando di levare le mani...
306
00:22:56,760 --> 00:22:57,647
Stai scherzando?
307
00:22:57,800 --> 00:22:58,562
No, mi dispiace.
308
00:22:58,720 --> 00:22:59,881
Mi stai prendendo per il culo?
309
00:23:00,440 --> 00:23:02,090
- Ehi, prendilo, Rudy!
- Ehi!
310
00:23:05,240 --> 00:23:06,490
- Amico, mi dispiace!
- Aiutalo, Brad!
311
00:23:06,520 --> 00:23:07,567
Amico, stai bene?
312
00:23:10,360 --> 00:23:11,850
- Fermatelo!
- Dai.
313
00:23:14,520 --> 00:23:15,885
Fermalo, amico! Fermalo!
314
00:23:18,560 --> 00:23:19,766
No amico, non il mio skateboard.
315
00:23:19,920 --> 00:23:21,160
Per favore, bello, non...
316
00:23:23,000 --> 00:23:24,047
Mi dispiace!
317
00:23:26,720 --> 00:23:28,802
Scusa. Scusa.
318
00:23:28,960 --> 00:23:30,200
Mi dispiace tanto.
319
00:23:34,040 --> 00:23:36,441
Prossima fermata, Coney Island.
320
00:23:36,600 --> 00:23:38,489
Prossima ed ultima fermata, Coney Island.
321
00:23:50,000 --> 00:23:50,649
Ehi.
322
00:23:51,760 --> 00:23:53,046
Ehi. Ehi.
323
00:23:53,200 --> 00:23:54,361
Scusa, sono in ritardo.
324
00:23:54,520 --> 00:23:56,124
- Ho avuto un...
- Eravamo così preoccupati.
325
00:23:56,280 --> 00:23:57,361
Lo so, mi dispiace.
326
00:23:57,520 --> 00:23:58,806
Attenta!
327
00:24:05,560 --> 00:24:06,721
E' una mosca, Peter.
328
00:24:10,680 --> 00:24:12,205
Sì.
329
00:24:17,280 --> 00:24:18,406
Mi dispiace tanto...
330
00:24:18,560 --> 00:24:19,686
vi ho tenuto in piedi.
331
00:24:19,840 --> 00:24:23,049
Sono insensibile, irresponsabile...
332
00:24:23,560 --> 00:24:24,925
ed affamato.
333
00:24:29,160 --> 00:24:30,764
Polpettone.
334
00:24:33,200 --> 00:24:34,361
Avrà bevuto?
335
00:24:34,520 --> 00:24:35,521
Cos'ha?
336
00:24:35,680 --> 00:24:37,011
Non penso.
337
00:24:37,160 --> 00:24:38,764
Questo è il polpettone che fai tu.
338
00:24:40,880 --> 00:24:42,848
Questo batte tutti gli altri polpettoni.
339
00:24:44,080 --> 00:24:46,003
C'è qualcosa che non va.
340
00:24:46,480 --> 00:24:47,606
Sì.
341
00:24:47,760 --> 00:24:49,728
A nessuno piace il tuo polpettone.
342
00:24:55,640 --> 00:24:57,085
Faccio da solo.
343
00:25:00,440 --> 00:25:02,681
Ha preso la pasta al formaggio congelata.
344
00:25:03,360 --> 00:25:04,600
L'ho notato.
345
00:25:05,640 --> 00:25:08,246
Perché non mi hai mai detto che
non ti piace il mio polpettone?
346
00:25:08,480 --> 00:25:10,608
Avresti potuto dirmelo 37 anni fa.
347
00:25:10,760 --> 00:25:13,331
Quanti polpettoni ti ho fatto?
348
00:27:16,566 --> 00:27:18,276
Se si viene morsi da un ragno
349
00:27:18,932 --> 00:27:20,018
Morsi di ragno
350
00:27:57,480 --> 00:27:58,208
Peter.
351
00:27:59,520 --> 00:28:00,601
Che ci fai lassù?
352
00:28:00,760 --> 00:28:02,205
Io...
353
00:28:03,280 --> 00:28:04,202
i compiti.
354
00:28:04,360 --> 00:28:05,850
Stai attento.
355
00:28:06,000 --> 00:28:07,525
Certo.
356
00:28:16,320 --> 00:28:17,731
Dottor Connors?
357
00:28:19,840 --> 00:28:21,080
Non si ricorda di me, io...
358
00:28:21,240 --> 00:28:22,446
Lei era lo stagista dell'altro giorno.
359
00:28:23,000 --> 00:28:24,604
Sì, sì. E' giusto, sì.
360
00:28:24,760 --> 00:28:26,967
Sono sicuro che lei sia un ragazzo
molto educato, ma questa è una casa.
361
00:28:27,120 --> 00:28:29,361
Le chiedo di prendere un appuntamento
nel il mio ufficio.
362
00:28:29,520 --> 00:28:30,851
Sono il figlio di Richard Parker.
363
00:28:37,880 --> 00:28:38,961
Peter?
364
00:28:41,480 --> 00:28:42,129
Temo...
365
00:28:42,280 --> 00:28:45,443
di non poterla aiutare molto, Peter.
Non so perché siano spariti o dove...
366
00:28:45,600 --> 00:28:46,328
siano andati.
367
00:28:49,000 --> 00:28:50,411
Buoni riflessi.
368
00:28:50,560 --> 00:28:51,891
Grazie.
369
00:28:56,680 --> 00:28:58,682
- Grazie.
- Ho letto il suo libro.
370
00:28:58,840 --> 00:29:00,251
Sì.
371
00:29:00,400 --> 00:29:01,526
E' interessante, davvero.
372
00:29:01,680 --> 00:29:03,409
Quindi lei pensa davvero che sia...
373
00:29:03,560 --> 00:29:06,166
- possibile la genetica fra specie incrociate?
- Sì, certo.
374
00:29:06,320 --> 00:29:08,687
Per anni io e tuo padre siamo stati
derisi per le nostre teorie.
375
00:29:08,840 --> 00:29:11,491
Non solo dall'intera comunità,
ma anche dalla Oscorp.
376
00:29:11,640 --> 00:29:13,688
Ci chiamavano scienziati pazzi.
377
00:29:14,680 --> 00:29:17,047
E poi tuo padre allevò i ragni...
378
00:29:17,200 --> 00:29:18,531
e tutto cambiò.
379
00:29:18,680 --> 00:29:20,284
I risultati furono oltre
l'incoraggiante.
380
00:29:20,440 --> 00:29:22,329
Furono spettacolari.
381
00:29:24,280 --> 00:29:27,250
Avremmo potuto cambiare milioni di vite.
382
00:29:27,400 --> 00:29:29,289
Inclusa la mia.
383
00:29:29,760 --> 00:29:31,285
Ma poi tutto finì.
384
00:29:32,120 --> 00:29:34,930
Lui se ne andò.
385
00:29:35,600 --> 00:29:37,489
Portò le sue ricerche con sé.
386
00:29:38,520 --> 00:29:41,000
Ed io sapevo che senza di lui, io...
387
00:29:48,120 --> 00:29:49,804
io...
388
00:29:51,320 --> 00:29:53,402
Ero arrabbiato.
389
00:29:56,040 --> 00:29:57,485
Così restai lontano da te...
390
00:29:57,640 --> 00:29:59,483
e dalla tua famiglia.
391
00:29:59,640 --> 00:30:01,483
E per questo, sono davvero dispiaciuto.
392
00:30:09,520 --> 00:30:11,090
Diciamo che...
393
00:30:11,680 --> 00:30:12,761
Diciamo che abbia funzionato.
394
00:30:12,920 --> 00:30:15,002
Diciamo che tu abbia fatto in modo
che funzionasse.
395
00:30:15,480 --> 00:30:19,280
Quanto impiegherebbe la specie estranea
a prendere il sopravvento?
396
00:30:20,120 --> 00:30:22,202
Quali potrebbero essere
gli effetti collaterali?
397
00:30:25,680 --> 00:30:28,729
E' difficile da dire, considerando che
nessun soggetto è sopravvissuto.
398
00:30:29,160 --> 00:30:30,446
Il problema era sempre...
399
00:30:30,600 --> 00:30:31,965
L'algoritmo del tasso di decadimento?
400
00:30:34,760 --> 00:30:36,250
- Giusto.
- Giusto.
401
00:30:37,600 --> 00:30:38,681
Posso?
402
00:30:38,840 --> 00:30:40,444
Certo.
403
00:31:02,040 --> 00:31:03,326
Straordinario.
404
00:31:03,960 --> 00:31:05,689
Come ha fatto ad ottenerla?
405
00:31:12,160 --> 00:31:14,606
Peter, se la sentirebbe di venirmi
a trovare alla Torre...
406
00:31:14,760 --> 00:31:16,603
- un giorno dopo la scuola?
- Sì.
407
00:31:18,800 --> 00:31:20,404
Grazie.
408
00:31:40,400 --> 00:31:41,162
Numero uno, Reggie.
409
00:31:41,320 --> 00:31:42,207
Lanciala, amico.
410
00:31:42,360 --> 00:31:43,850
Andiamo, Reggie...
411
00:31:47,120 --> 00:31:47,848
Respinto!
412
00:31:50,400 --> 00:31:52,050
L'hai fatto apposta, Flash!
413
00:31:52,200 --> 00:31:54,202
No, ma avrei dovuto. E' meglio se
ti guardi le spalle.
414
00:31:58,000 --> 00:31:59,604
Ehi.
415
00:32:01,400 --> 00:32:02,322
Va bene?
416
00:32:08,800 --> 00:32:09,562
Ridammela, Parker.
417
00:32:14,840 --> 00:32:15,887
Dai, amico.
418
00:32:17,720 --> 00:32:18,687
Un secondo.
419
00:32:21,880 --> 00:32:24,247
- Andiamo, amico.
- Perché non te la prendi?
420
00:32:28,280 --> 00:32:29,441
E' tutto apposto Flash, prendila.
421
00:32:29,960 --> 00:32:31,166
Avanti, prendila.
422
00:32:51,280 --> 00:32:52,088
Prendila.
423
00:32:54,360 --> 00:32:56,442
Va bene, che ne dici di questo?
424
00:32:57,240 --> 00:32:58,207
Va bene?
425
00:32:58,360 --> 00:32:59,247
Che ne dici di così?
426
00:33:03,320 --> 00:33:05,368
- Andiamo Flash.
- Flash, basta giocare, dai.
427
00:33:05,520 --> 00:33:07,568
- Prendigliela!
- Dai Flash, prendila.
428
00:33:07,720 --> 00:33:09,006
Ehi Flash, basta ora.
429
00:33:09,160 --> 00:33:10,605
- Andiamo!
- Fallo, Flash.
430
00:33:10,760 --> 00:33:12,444
- Basta giocare, amico.
- Andiamo, Flash.
431
00:33:12,600 --> 00:33:14,204
- Che stai facendo?
- Che succede?
432
00:33:15,880 --> 00:33:16,642
Che stai facendo?
433
00:33:19,520 --> 00:33:21,568
Va bene, fatti avanti!
Dai, Parker! Forza!
434
00:33:34,520 --> 00:33:36,124
Peter si comporta in modo...
435
00:33:36,280 --> 00:33:37,042
inaccettabile.
436
00:33:37,200 --> 00:33:38,042
Non ci faranno pagare...
437
00:33:38,200 --> 00:33:40,931
- il tabellone, vero?
- Non me ne frega niente del tabellone.
438
00:33:41,080 --> 00:33:42,730
- Era tutto vero?
- Cosa?
439
00:33:42,880 --> 00:33:44,609
Quello che ho sentito lì dentro proprio ora.
440
00:33:44,760 --> 00:33:47,604
Hai umiliato quel ragazzo?
441
00:33:48,440 --> 00:33:49,566
Sì, l'ho fatto.
442
00:33:50,680 --> 00:33:51,647
- Ma...
- Ma cosa?
443
00:33:51,800 --> 00:33:53,211
- Quel ragazzo se l'è meritato.
- Davvero?
444
00:33:53,360 --> 00:33:55,010
- Sì.
- E' quello che ti ha picchiato?
445
00:33:57,240 --> 00:33:58,446
E' lui?
446
00:33:58,600 --> 00:34:00,364
Sì, sì, ma...
447
00:34:00,520 --> 00:34:02,522
Quindi tutto questo è stato per
pareggiare i conti?
448
00:34:03,000 --> 00:34:06,368
Se è così, immagino che tu ora ti debba
sentire fiero di te stesso, giusto?
449
00:34:06,520 --> 00:34:07,487
Ho ragione o torto?
450
00:34:09,400 --> 00:34:10,925
Sì, l'avevo capito.
451
00:34:11,520 --> 00:34:13,761
Beh, grazie a questa tua piccola
prodezza...
452
00:34:13,920 --> 00:34:15,809
devo cambiare i turni a lavoro...
453
00:34:15,960 --> 00:34:19,487
quindi tu devi andare a prendere
tua zia May stasera alle 9, capito?
454
00:34:20,000 --> 00:34:21,365
- Hai capito?
- Sì.
455
00:34:21,520 --> 00:34:23,170
Ok, bene.
456
00:34:25,400 --> 00:34:26,481
Lei mi sembra familiare.
457
00:34:28,920 --> 00:34:30,331
E' la ragazza sul tuo computer.
458
00:34:30,960 --> 00:34:32,086
Sì.
459
00:34:32,240 --> 00:34:35,084
Lui ti ha sul suo computer. Sono
il suo agente per la libertà vigilata.
460
00:34:35,760 --> 00:34:37,410
Non dimenticarti di zia May.
461
00:34:41,000 --> 00:34:42,684
Ok.
462
00:34:46,160 --> 00:34:48,049
E' un personaggio!
463
00:34:48,200 --> 00:34:49,167
E' mio zio.
464
00:34:49,320 --> 00:34:51,288
E' un bugiardo patologico.
465
00:34:51,440 --> 00:34:52,771
Ha pensato fossi qualcun'altra.
466
00:34:52,920 --> 00:34:55,321
Accidenti, non mi hai sul tuo computer?
467
00:34:55,480 --> 00:34:58,484
Ho fatto una foto del gruppo di discussione
e tu sei nel gruppo di discussione.
468
00:34:58,640 --> 00:35:00,290
- Giusto.
- Allora...
469
00:35:00,440 --> 00:35:02,681
deve averla vista così lui...
stavo ritoccando delle cose.
470
00:35:03,480 --> 00:35:04,925
- Stavi "ritoccando delle cose"?
- Dai.
471
00:35:05,560 --> 00:35:07,642
Stavo... non ti rispondo a questo.
472
00:35:09,680 --> 00:35:12,047
- Sei stato espulso?
- No, no.
473
00:35:12,200 --> 00:35:14,328
Non mi hanno espulso.
Ma devo fare lavori socialmente utili.
474
00:35:17,440 --> 00:35:20,330
Allora, ti va di... non so...
475
00:35:21,760 --> 00:35:22,522
Mi va cosa?
476
00:35:23,160 --> 00:35:24,321
Non lo so.
477
00:35:24,480 --> 00:35:26,130
Solo...
478
00:35:31,160 --> 00:35:33,527
Non so, potremmo...
479
00:35:34,520 --> 00:35:36,363
potremmo fare qualcos'altro o potremmo...
480
00:35:36,520 --> 00:35:38,887
- Se non te la senti, potremmo...
- Sì.
481
00:35:39,040 --> 00:35:40,530
- Sì?
- Sì, l'una o l'altra.
482
00:35:41,880 --> 00:35:43,928
- Davvero?
- Certo.
483
00:35:44,760 --> 00:35:45,568
Ok.
484
00:35:45,720 --> 00:35:47,006
Va bene, bene, suona bene.
485
00:35:47,160 --> 00:35:48,082
Fico.
486
00:35:48,600 --> 00:35:50,045
Ok.
487
00:35:50,240 --> 00:35:52,447
- Non posso ora, sai, non posso ora.
- Sì, no.
488
00:35:52,600 --> 00:35:54,682
- Sono impegnato adesso.
- Lo so, anche io.
489
00:35:56,920 --> 00:35:59,651
Ma forse...
490
00:35:59,800 --> 00:36:01,882
- Sì, giusto, sai...
- Qualche altra...
491
00:36:02,040 --> 00:36:03,644
- Volta, va bene.
- Ok.
492
00:36:03,800 --> 00:36:05,404
- Ciao.
- Va bene.
493
00:37:29,760 --> 00:37:32,331
Abbiamo l'analizzatore di proteine...
494
00:37:32,480 --> 00:37:34,482
il cromatografo per i DNA ibridi,
analisi transgeniche...
495
00:37:34,640 --> 00:37:37,769
quello è il monitor per i raggi x.
E' l'unico sul pianeta. Abbiamo...
496
00:37:38,200 --> 00:37:40,601
- la linea di sperimentazione umana su...
- Me lo ricordo quello.
497
00:37:40,760 --> 00:37:42,364
L'ho già visto prima.
498
00:37:42,520 --> 00:37:43,760
Il dispositivo "Ganali".
499
00:37:43,920 --> 00:37:46,526
Sì, ricordo una foto di quello nello
studio di mio padre.
500
00:37:46,680 --> 00:37:49,081
L'idea era molto semplice. Lo si
carica con un antigene.
501
00:37:49,240 --> 00:37:52,562
Produce una nube reattiva che può essere diffusa
su un quartiere, perfino una città intera.
502
00:37:52,720 --> 00:37:55,963
Teoricamente, si potrebbe curare
la polio in un pomeriggio.
503
00:37:56,560 --> 00:37:58,050
E' incredibile.
504
00:37:58,200 --> 00:38:01,329
Beh, non tutti erano d'accordo. Cosa succederebbe
se il dispositivo venisse caricato con una tossina?
505
00:38:01,480 --> 00:38:03,403
O se volessi chiamarti fuori?
Non puoi...
506
00:38:03,560 --> 00:38:06,848
fuggire da una nuvola dopotutto, così
resta qui a prendere polvere.
507
00:38:07,680 --> 00:38:10,160
Quello che vedi qui è un modello
computerizzato di lucertola.
508
00:38:10,320 --> 00:38:13,403
Molte di queste meravigliose creature
si sono adattate così brillantemente...
509
00:38:13,560 --> 00:38:15,961
che riescono a rigenerare interi arti
a comando.
510
00:38:16,120 --> 00:38:17,884
Puoi immaginare la mia invidia.
511
00:38:18,040 --> 00:38:19,883
Stiamo cercando di estrarre
questa capacità...
512
00:38:20,040 --> 00:38:22,202
e di trasferirla nel nostro
soggetto ricevente:
513
00:38:22,360 --> 00:38:24,522
Freddie, il topo a tre zampe.
514
00:38:25,520 --> 00:38:27,602
Adesso inserisci l'algoritmo.
515
00:38:30,720 --> 00:38:31,607
Devi rispondere?
516
00:38:37,480 --> 00:38:38,129
Sistema pronto...
517
00:38:38,280 --> 00:38:39,805
per l'inserimento del gene.
518
00:38:39,960 --> 00:38:41,530
Ok.
519
00:38:42,040 --> 00:38:43,371
Controlli.
520
00:38:45,160 --> 00:38:46,321
Vede cosa sto cercando di fare?
521
00:38:46,480 --> 00:38:48,289
- Sequestro le proteine.
- Creando una risposta immunitaria.
522
00:38:48,440 --> 00:38:49,566
Inizio esperimento.
523
00:38:49,720 --> 00:38:52,200
Analisi in corso. Analisi in corso.
524
00:38:52,360 --> 00:38:53,850
Fallimento. Soggetto deceduto.
525
00:38:54,000 --> 00:38:55,889
- Andiamo, andiamo, andiamo.
- Analisi in corso.
526
00:38:56,040 --> 00:38:56,882
Fallimento.
527
00:38:57,040 --> 00:38:58,041
Analisi in corso. Fallimento.
528
00:38:58,200 --> 00:38:59,361
Analisi in corso. Fallimento.
529
00:38:59,520 --> 00:39:01,090
Soggetto deceduto. Analisi in corso.
530
00:39:01,240 --> 00:39:03,846
Algoritmo peptidico accettato.
531
00:39:04,040 --> 00:39:05,121
Ricrescita completata.
532
00:39:05,280 --> 00:39:06,725
- Ehi!
- Funzioni vitali normali.
533
00:39:07,040 --> 00:39:09,361
Pressione sanguigna normale.
534
00:39:09,880 --> 00:39:12,281
Rigenerazione arto riuscita con successo.
535
00:39:12,600 --> 00:39:14,170
Straordinario.
536
00:39:18,160 --> 00:39:19,969
E grazie.
537
00:39:20,800 --> 00:39:21,767
Ti presento Fred e Wilma...
538
00:39:21,960 --> 00:39:23,166
i nostri topi...
539
00:39:23,320 --> 00:39:24,401
a tre zampe.
540
00:39:27,360 --> 00:39:28,361
Ecco.
541
00:39:30,120 --> 00:39:31,724
Ehi bello, ti tengo.
542
00:39:33,360 --> 00:39:34,247
Ok.
543
00:39:34,400 --> 00:39:36,402
Attento, non voglio pungerti per sbaglio.
544
00:39:36,560 --> 00:39:38,369
La sperimentazione umana
inizierà la settimana prossima.
545
00:39:41,200 --> 00:39:42,008
Ecco.
546
00:39:49,520 --> 00:39:50,760
Ehi.
547
00:39:50,920 --> 00:39:53,207
Ehi, pensavo che...
548
00:39:53,360 --> 00:39:55,203
Non ti sei scordato nulla?
549
00:39:55,960 --> 00:39:57,041
Cosa?
550
00:39:57,200 --> 00:40:00,886
Non rispondere, ma sono felice
di sapere che funziona adesso.
551
00:40:01,880 --> 00:40:05,646
Devi a tua zia delle scuse, di corsa!
552
00:40:07,640 --> 00:40:08,527
Sii un uomo.
553
00:40:08,680 --> 00:40:10,330
Entra dentro e chiedi scusa.
554
00:40:13,680 --> 00:40:15,091
Mi dispiace zia May, io...
555
00:40:15,240 --> 00:40:16,480
Onestamente non devi...
556
00:40:16,640 --> 00:40:18,165
chiedere scusa a me. E' tuo...
557
00:40:18,320 --> 00:40:20,049
- Col cavolo che non deve.
- Ben...
558
00:40:20,880 --> 00:40:22,689
Sentite, mi dispiace, sono stato distratto.
559
00:40:22,840 --> 00:40:24,683
- Oh, è stato distratto.
- Sì.
560
00:40:24,840 --> 00:40:27,844
Tua zia, mia moglie, ha dovuto
camminare per 12 isolati da sola...
561
00:40:28,000 --> 00:40:31,322
nel mezzo della notte e poi aspettare
in una stazione deserta della metro...
562
00:40:31,480 --> 00:40:32,686
perché tu eri distratto.
563
00:40:32,840 --> 00:40:34,444
Ben, amore, onestamente...
564
00:40:34,600 --> 00:40:36,568
sono del tutto capace di tornare a casa
a piedi...
565
00:40:36,720 --> 00:40:38,688
Non lo devi difendere!
566
00:40:38,840 --> 00:40:40,080
- Non lo sto difendendo...
- Sì che lo fai!
567
00:40:40,240 --> 00:40:42,641
- Ascoltami, figliolo.
- Sì, avanti.
568
00:40:42,800 --> 00:40:44,290
Sei molto simile a tuo padre.
569
00:40:44,440 --> 00:40:46,841
Lo sei davvero, Peter e questa è
una cosa positiva...
570
00:40:47,000 --> 00:40:50,004
ma tuo padre ha vissuto secondo una
filosofia, un principio, davvero.
571
00:40:50,160 --> 00:40:53,369
Credeva che se tu potessi fare del bene
per le altre persone...
572
00:40:53,520 --> 00:40:55,887
avevi l'obbligo morale di farlo.
573
00:40:56,040 --> 00:40:57,565
Ecco cosa c'è in ballo qui.
574
00:40:57,720 --> 00:40:58,687
Non la scelta.
575
00:40:58,840 --> 00:41:00,763
Ma la responsabilità.
576
00:41:02,840 --> 00:41:05,241
Tutto questo è bello, è fantastico.
577
00:41:06,120 --> 00:41:08,248
E' tutto bello e giusto. Ma lui dov'è?
578
00:41:09,080 --> 00:41:11,208
- Cosa?
- Dov'è?
579
00:41:11,520 --> 00:41:13,249
Dov'è mio padre?
580
00:41:13,400 --> 00:41:16,768
Non ha pensato che fosse sua responsabilità
essere qui e dirmi questo di persona?
581
00:41:16,920 --> 00:41:18,206
Oh, ma dai, come ti permetti?
582
00:41:18,360 --> 00:41:20,010
Come mi permetto io? Come ti permetti tu?!
583
00:41:24,440 --> 00:41:25,407
Dove stai andando?
584
00:41:25,560 --> 00:41:27,289
Peter, torna qui, per favore.
585
00:41:36,440 --> 00:41:39,444
Ben, lascialo stare per un po'.
Starà bene.
586
00:41:51,920 --> 00:41:52,887
Peter?!
587
00:41:55,440 --> 00:41:56,930
Peter?!
588
00:42:02,200 --> 00:42:03,645
Peter?!
589
00:42:08,520 --> 00:42:09,442
Costa 2.07$.
590
00:42:12,760 --> 00:42:13,761
Sono 2.07$.
591
00:42:13,920 --> 00:42:15,206
Sì, lo so.
592
00:42:15,360 --> 00:42:18,091
Sì, stai rallentando la fila. No.
593
00:42:18,240 --> 00:42:20,447
Puoi lasciare un penny, non
puoi prendere un penny.
594
00:42:21,480 --> 00:42:22,720
- Cosa?
- Puoi lasciare...
595
00:42:22,880 --> 00:42:25,406
un penny quando vuoi, devi spendere
10 dollari...
596
00:42:25,560 --> 00:42:27,403
per prendere un penny.
E' la politica del negozio.
597
00:42:27,560 --> 00:42:29,881
- Stai rallentando la fila.
- Non ho 2 centesimi.
598
00:42:30,040 --> 00:42:31,644
Se non ti puoi permettere il latte,
fatti da parte.
599
00:42:31,800 --> 00:42:33,962
Paparino non ti ha dato abbastanza soldi
per il latte oggi?
600
00:42:34,120 --> 00:42:35,406
Parliamo di 2 centesimi.
601
00:42:35,560 --> 00:42:36,561
Fatti da parte, ragazzino.
602
00:42:43,120 --> 00:42:44,167
Davvero?!
603
00:42:56,760 --> 00:42:58,330
Ehi, non è bello così, fratello.
604
00:43:00,920 --> 00:43:02,046
Ehi amico, ferma!
605
00:43:02,200 --> 00:43:03,611
Qualcuno fermi quel tizio!
606
00:43:03,760 --> 00:43:05,091
Ehi, ragazzino, un po' d'aiuto?
607
00:43:05,240 --> 00:43:06,571
Non è nella mia politica.
608
00:43:06,960 --> 00:43:08,121
Qualcuno fermi quel tizio!
609
00:43:09,080 --> 00:43:09,729
Ehi!
610
00:43:09,880 --> 00:43:11,120
Ehi, ferma!
611
00:43:12,240 --> 00:43:13,810
Qualcuno lo fermi!
612
00:43:22,120 --> 00:43:22,962
Ehi!
613
00:43:52,240 --> 00:43:54,049
Oh, Dio, oh, Dio.
614
00:43:54,200 --> 00:43:55,690
Zio Ben, zio Ben!
615
00:43:56,280 --> 00:43:57,850
Chiamate un'ambulanza!
616
00:43:58,000 --> 00:44:00,321
Qualcuno chiami un'ambulanza!
Zio Ben, zio Ben!
617
00:44:00,920 --> 00:44:02,524
Oh, Dio, oh, mio Dio.
618
00:44:06,040 --> 00:44:07,690
On, Dio.
619
00:44:10,920 --> 00:44:12,251
No.
620
00:44:14,320 --> 00:44:16,209
Oh, Gesù.
621
00:44:19,960 --> 00:44:23,760
I testimoni hanno dato una descrizione
al ritrattista. Ho bisogno che lei dia un'occhiata.
622
00:44:27,960 --> 00:44:29,724
No, non lo conosco.
623
00:44:30,640 --> 00:44:33,291
Non mi aspettavo l'avrebbe riconosciuto, signora.
I detective della omicidi...
624
00:44:33,440 --> 00:44:35,329
se ne stanno occupando. Vedremo
cosa troveranno.
625
00:44:35,480 --> 00:44:37,084
Ok.
626
00:44:42,400 --> 00:44:43,765
Posso averlo quello?
627
00:44:43,920 --> 00:44:45,251
Certo.
628
00:44:47,480 --> 00:44:49,369
C'è un'altra cosa, ha una stella...
629
00:44:49,520 --> 00:44:50,248
tatuata...
630
00:44:50,400 --> 00:44:51,606
sulla mano sinistra.
631
00:45:17,960 --> 00:45:22,284
Peter, so che le cose sono state
difficili ultimamente...
632
00:45:22,720 --> 00:45:24,484
e mi dispiace di questo.
633
00:45:25,040 --> 00:45:27,168
Penso di sapere cosa tu stia provando.
634
00:45:42,640 --> 00:45:44,244
Ehi, Parker.
635
00:45:45,200 --> 00:45:47,248
- Non oggi, Flash.
- Andiamo amico, voglio solo parlare.
636
00:45:52,280 --> 00:45:54,044
Ti senti meglio così, vero?
637
00:45:55,000 --> 00:45:56,445
Guarda, tuo zio è morto.
638
00:45:57,080 --> 00:45:58,491
Mi dispiace.
639
00:45:58,640 --> 00:46:00,051
Lo capisco.
640
00:46:00,440 --> 00:46:01,930
Mi dispiace.
641
00:46:02,280 --> 00:46:03,805
Ok?
642
00:46:09,840 --> 00:46:11,046
Peter...
643
00:46:52,800 --> 00:46:53,881
Stai lontana da lui.
644
00:46:54,040 --> 00:46:55,007
- Mi capisci?
- Ehi!
645
00:46:55,160 --> 00:46:56,525
- Stai lontana da Joey.
- Ehi!
646
00:46:58,680 --> 00:46:59,920
Ti piace picchiare le ragazze?
647
00:47:00,240 --> 00:47:01,571
Come ti piace picchiare i vecchi?
648
00:47:01,720 --> 00:47:02,369
Ehi, amico...
649
00:47:02,520 --> 00:47:03,282
continua a camminare.
650
00:47:03,440 --> 00:47:05,761
- Sei nel posto sbagliato.
- Quando sei stato nel Queens l'ultima volta?
651
00:47:06,360 --> 00:47:07,521
Ti ho fatto una domanda, amico.
652
00:47:07,680 --> 00:47:08,567
Vickie, no!
653
00:47:08,720 --> 00:47:09,403
E' questa la pistola?
654
00:47:09,560 --> 00:47:10,607
Vuoi uccidere anche me?
655
00:47:12,520 --> 00:47:13,601
Ehi, basta!
656
00:47:14,480 --> 00:47:15,367
Ehi, lascialo stare!
657
00:47:16,440 --> 00:47:17,680
No, oh, non colpire Vickie!
658
00:47:17,840 --> 00:47:19,001
Indietro!
659
00:47:20,120 --> 00:47:21,690
Questo tizio è pazzo!
660
00:47:22,440 --> 00:47:23,487
Prendilo!
661
00:47:27,800 --> 00:47:29,962
Ritorna indietro, amico! Prendilo!
662
00:47:36,440 --> 00:47:37,248
Seguilo!
663
00:47:40,800 --> 00:47:42,404
- Fa il giro, amico!
- Ti seguo!
664
00:47:51,400 --> 00:47:52,128
Vai, vai, vai!
665
00:47:53,400 --> 00:47:54,561
Eccolo lì!
666
00:47:54,720 --> 00:47:55,528
Non può andare lontano!
667
00:48:11,480 --> 00:48:13,244
Ha una stella tatuata
nella mano sinistra.
668
00:48:24,640 --> 00:48:25,482
Oh, sì?
669
00:48:25,640 --> 00:48:26,607
Forza!
670
00:48:33,720 --> 00:48:35,210
So che aspetto hai!
671
00:48:35,360 --> 00:48:37,089
Mi senti?
672
00:48:37,480 --> 00:48:39,767
Ho visto la tua faccia!
673
00:49:15,960 --> 00:49:17,564
E' tutto quello che hai?
674
00:49:19,160 --> 00:49:20,605
Prendi, prendi.
675
00:49:25,720 --> 00:49:28,451
Realizzata da ragni
geneticamente potenziati...
676
00:49:28,600 --> 00:49:32,844
la resistenza a trazione del bio-cavo della Oscorp
è ineguagliabile. Siamo solo all'inizio...
677
00:49:33,000 --> 00:49:36,607
del comprendere tutte le potenziali
applicazioni industriali.
678
00:49:36,760 --> 00:49:40,128
Un unico blocco può tranquillamente contenere
diverse centinaia di metri...
679
00:49:40,280 --> 00:49:42,044
del leggerissimo cavo.
680
00:49:50,640 --> 00:49:51,402
Vaff...
681
00:50:46,560 --> 00:50:51,043
Attenzione a tutte le unità nel perimetro
del distretto 13, ricevuto un 10-30...
682
00:50:51,200 --> 00:50:53,407
fra la 19° strada ovest
e Broadway.
683
00:50:53,560 --> 00:50:56,211
L'aggressore è un maschio caucasico,
di circa 30 anni...
684
00:50:56,360 --> 00:50:59,170
sugli 80 chili...
685
00:50:59,320 --> 00:51:00,651
capelli biondi fino alle spalle.
686
00:51:00,800 --> 00:51:03,326
Visto l'ultima volta dirigersi a piedi
verso est sulla 19° strada.
687
00:51:21,760 --> 00:51:22,409
Ehi.
688
00:51:30,800 --> 00:51:31,801
Ha una descrizione?
689
00:51:31,960 --> 00:51:33,121
Beh, no, indossa una maschera.
690
00:51:33,720 --> 00:51:34,846
Una maschera?
691
00:51:35,000 --> 00:51:36,126
Molte delle sue vittime...
692
00:51:36,280 --> 00:51:39,523
sono ricercati con gravi precedenti.
La gente lo chiama giustiziere.
693
00:51:39,680 --> 00:51:41,967
D'accordo, lui non è un giustiziere,
è un anarchico.
694
00:51:42,120 --> 00:51:44,646
Aiutatemi, qualcuno! Arrestatemi!
695
00:51:44,800 --> 00:51:45,881
Levatemi da qui.
696
00:51:47,240 --> 00:51:48,526
Ehi, guarda!
697
00:51:59,200 --> 00:52:01,089
Spandex. Spandex.
698
00:52:01,840 --> 00:52:02,807
Tutto è...
699
00:52:02,960 --> 00:52:03,802
...spandex.
700
00:52:04,120 --> 00:52:06,202
Il vettore di velocità straordinario
è una funzione...
701
00:52:06,360 --> 00:52:08,124
della massa e dell'accelerazione.
702
00:52:08,280 --> 00:52:10,009
Ma andiamo, lo sai meglio di
chiunque altro che...
703
00:52:10,160 --> 00:52:12,527
il peso di ogni pendolo non influenza
la velocità di oscillazione.
704
00:52:12,680 --> 00:52:16,287
Non modifica la frequenza,
ma è un fattore importante nel momento.
705
00:52:51,160 --> 00:52:52,571
Ehi, zia May.
706
00:52:53,240 --> 00:52:54,969
Sì. Uova?
707
00:52:55,120 --> 00:52:56,359
Organiche, ho capito.
708
00:53:27,720 --> 00:53:29,643
In futuro, se vorrai rubare macchine...
709
00:53:29,800 --> 00:53:31,689
non vestirti come un ladro di macchine, amico.
710
00:53:31,840 --> 00:53:33,330
Chi sei? Sei un poliziotto?
711
00:53:34,120 --> 00:53:38,205
Davvero? Tu veramente pensi che io sia uno sbirro?
Uno sbirro in un costume attillato rosso e blu?
712
00:53:38,360 --> 00:53:39,805
Sai, sei...
713
00:53:40,520 --> 00:53:41,885
Lei ha la mente...
714
00:53:42,040 --> 00:53:43,451
di un vero studioso, signore.
715
00:53:43,600 --> 00:53:45,887
Io sono più vicino a quelli che
praticano lo slittino.
716
00:53:46,400 --> 00:53:47,481
Buona pensata.
717
00:53:47,640 --> 00:53:49,130
Uscire dal finestrino.
718
00:53:49,280 --> 00:53:50,520
Ecco, ce l'hai fatta.
719
00:53:58,600 --> 00:53:59,965
Sforbiciata!
720
00:54:02,680 --> 00:54:04,921
- Lasciami andare.
- Quello è un coltello vero?
721
00:54:05,080 --> 00:54:06,206
Sì, è un coltello vero.
722
00:54:06,360 --> 00:54:07,805
Il mio punto debole, sono i piccoli coltelli.
723
00:54:07,960 --> 00:54:09,485
- Lasciami andare.
- Tutto tranne...
724
00:54:09,640 --> 00:54:11,483
i coltelli! Oh, è così semplice.
725
00:54:11,640 --> 00:54:13,051
- E' stato fico.
- Che cos'è?
726
00:54:13,200 --> 00:54:15,680
Una ragnatela che ho creato. Non credo
tu voglia davvero sentire questa storia.
727
00:54:15,840 --> 00:54:16,489
Lasciami andare!
728
00:54:18,320 --> 00:54:19,970
Va bene, un secondo.
Aspetta, un secondo.
729
00:54:20,120 --> 00:54:21,201
Finiscila, amico. No!
730
00:54:22,400 --> 00:54:24,607
Dai, lasciami andare. Fermati!
731
00:54:25,400 --> 00:54:26,401
Non è divertente.
732
00:54:26,560 --> 00:54:27,971
- E' piuttosto divertente.
- Aiuto!
733
00:54:38,400 --> 00:54:39,811
Ti poteva andare molto peggio.
734
00:54:39,960 --> 00:54:41,849
Ora resta fermo.
735
00:54:47,160 --> 00:54:48,446
Sono arrivati gli agenti in uniforme.
736
00:54:48,600 --> 00:54:51,001
- Ehi, l'ho preso.
- Fermati!
737
00:54:51,160 --> 00:54:52,924
- Lui non va da nessuna parte.
- Non muoverti.
738
00:54:53,080 --> 00:54:54,047
Sul serio?
739
00:54:54,200 --> 00:54:55,326
Chi sei tu?
740
00:54:55,720 --> 00:54:57,370
Nessuno sembra afferrare
il concetto della maschera.
741
00:54:57,520 --> 00:54:58,282
Fermati!
742
00:55:01,160 --> 00:55:02,685
Ho solo fatto l'80% del suo lavoro!
743
00:55:03,200 --> 00:55:03,928
E poi questo?
744
00:55:04,080 --> 00:55:04,967
E' così che mi ripaga?
745
00:55:08,440 --> 00:55:09,566
Resta fermo lì!
746
00:55:29,480 --> 00:55:30,720
Va bene, è stato divertente.
747
00:55:32,120 --> 00:55:33,690
Autobus! Ehilà, gente!
748
00:55:37,480 --> 00:55:38,561
Che stai facendo?
749
00:55:42,960 --> 00:55:44,007
Ehi, guardate.
750
00:55:44,160 --> 00:55:45,241
Mi dondolo qui.
751
00:55:45,400 --> 00:55:46,845
Mi dondolo.
752
00:56:01,360 --> 00:56:04,011
Quindi, 38 poliziotti di New York...
753
00:56:04,160 --> 00:56:07,209
contro un tizio in calzamaglia.
754
00:56:08,120 --> 00:56:09,246
Giusto?
755
00:56:22,680 --> 00:56:24,170
Non mi devi aspettare alzata, lo sai.
756
00:56:24,320 --> 00:56:25,560
- Sì, lo so.
- No, non lo sai.
757
00:56:25,720 --> 00:56:26,687
Sì, lo so.
758
00:56:26,840 --> 00:56:28,126
- Va bene.
- Dove sei stato?
759
00:56:28,280 --> 00:56:29,281
Ero fuori.
760
00:56:29,440 --> 00:56:31,329
Hai preso le uova?
761
00:56:32,800 --> 00:56:34,245
No. Dimenticate.
762
00:56:34,400 --> 00:56:35,561
Vado a prenderle ora.
763
00:56:35,720 --> 00:56:37,245
No, adesso non ci vai.
764
00:56:37,400 --> 00:56:39,323
Non a quest'ora.
765
00:56:41,080 --> 00:56:42,889
Guardami, Peter.
766
00:56:44,560 --> 00:56:47,040
Levati quel dannato cappuccio e guardami.
767
00:56:54,240 --> 00:56:57,403
Peter. Dove vai?
768
00:56:57,560 --> 00:56:58,971
Chi è che ti fa questo?
769
00:56:59,120 --> 00:57:00,849
Per favore vai a dormire zia May.
770
00:57:01,000 --> 00:57:02,923
- Ti prego dimmelo.
- Zia May, per favore...
771
00:57:03,080 --> 00:57:05,048
per favore, per favore vai a dormire.
772
00:57:05,200 --> 00:57:08,124
Non posso a dormire. Non capisci?
Non riesco a dormire.
773
00:57:19,160 --> 00:57:21,561
Peter, ascoltami.
774
00:57:22,240 --> 00:57:23,401
I segreti hanno un costo.
775
00:57:23,560 --> 00:57:25,050
Non sono gratis.
776
00:57:25,200 --> 00:57:27,328
Né ora, né mai.
777
00:57:34,720 --> 00:57:36,609
La genetica fra specie incrociate
finalmente funziona.
778
00:57:36,920 --> 00:57:39,969
Ho usato il DNA di una lucertola per aiutare
a far ricrescere l'arto a Freddie.
779
00:57:40,120 --> 00:57:41,645
E' un miracolo.
780
00:57:41,800 --> 00:57:43,325
No, è duro lavoro e impegno.
781
00:57:43,480 --> 00:57:47,246
- E' un passo più vicino verso la sperimentazione sui primati.
- Non c'è tempo per ogni piccolo passo.
782
00:57:47,400 --> 00:57:48,287
Piccolo?
783
00:57:48,440 --> 00:57:49,930
Voglio dire che lui non può aspettare.
784
00:57:50,080 --> 00:57:51,684
Beh, dovrà.
785
00:57:52,080 --> 00:57:53,684
A meno che non voglia essere una cavia.
786
00:57:53,840 --> 00:57:54,682
Non è quello...
787
00:57:54,840 --> 00:57:55,648
che sto dicendo...
788
00:57:55,800 --> 00:57:56,926
Allora, cosa vuole dire?
789
00:57:57,560 --> 00:57:59,767
Deve iniziare la sperimentazione umana.
790
00:58:00,440 --> 00:58:01,168
Ora.
791
00:58:01,320 --> 00:58:03,402
Non voglio e non lo farò.
792
00:58:03,560 --> 00:58:05,449
- Beh, allora morirà.
- Le persone muoiono.
793
00:58:06,680 --> 00:58:08,523
Perfino Norman Osborn.
794
00:58:08,680 --> 00:58:09,647
Non abbiamo finito.
795
00:58:09,800 --> 00:58:11,325
Sperimentazione umana?
796
00:58:11,480 --> 00:58:13,960
Dove diavolo pensa di trovare dei volontari?
797
00:58:14,120 --> 00:58:16,600
Il reparto, per tutti, è per il
vaccino antinfluenzale.
798
00:58:16,760 --> 00:58:19,525
Potrei pensare che l'ospedale dei veterani
è un buon posto per iniziare.
799
00:58:19,680 --> 00:58:20,966
Lei mi sta prendendo in giro.
800
00:58:22,040 --> 00:58:23,087
Io non credo.
801
00:58:29,280 --> 00:58:31,487
E' un po' tardi per lo shock e l'indignazione.
802
00:58:31,640 --> 00:58:32,721
E' in ritardo di 15 anni.
803
00:58:32,920 --> 00:58:34,684
Non ho idea di cosa stia parlando.
804
00:58:34,840 --> 00:58:36,285
Richard Parker lo indossava bene.
805
00:58:36,440 --> 00:58:39,171
Su di te, è solo un camice da quattro soldi,
com'era allora.
806
00:58:39,320 --> 00:58:40,731
Non ho avuto niente a che fare con quello.
807
00:58:40,880 --> 00:58:42,370
E' questo che ha detto a suo figlio, Peter?
808
00:58:47,800 --> 00:58:49,040
Non so cosa stia dicendo.
809
00:58:49,200 --> 00:58:51,646
Non lo sa, o non lo vuole sapere?
810
00:58:53,640 --> 00:58:55,324
Le ricordo cos'è successo.
811
00:58:55,480 --> 00:58:58,802
Richard Parker disse proprio la stessa cosa
che lei sta dicendo adesso.
812
00:59:01,080 --> 00:59:04,129
Il tempo sta scadendo, dottor Connors.
813
00:59:05,080 --> 00:59:06,764
Io...
814
00:59:14,080 --> 00:59:15,650
non lo farò.
815
00:59:17,760 --> 00:59:19,330
Bene.
816
00:59:23,720 --> 00:59:26,326
La formula è nostra ora, in ogni caso.
817
00:59:27,360 --> 00:59:30,125
Dica addio al braccio che ha sognato.
818
00:59:30,280 --> 00:59:31,770
Fermo il progetto.
819
00:59:31,920 --> 00:59:34,730
Ripulisca il suo ufficio in mattinata.
820
00:59:34,880 --> 00:59:38,248
I suoi giocattoli le verranno
portati via, lo sa.
821
00:59:40,280 --> 00:59:41,327
Giusto, Freddy?
822
00:59:55,920 --> 00:59:56,921
- Ehi.
- Ciao.
823
00:59:57,080 --> 00:59:57,842
Come va?
824
00:59:58,000 --> 00:59:59,161
Dove vai?
825
01:00:00,120 --> 01:00:02,566
- Lunedì, allenamenti.
- Oh, è giovedì.
826
01:00:03,040 --> 01:00:04,610
- E' giovedì?
- Che ti è successo all'occhio?
827
01:00:04,760 --> 01:00:06,364
- Cosa?
- L'occhio, sembra ferito.
828
01:00:06,520 --> 01:00:07,726
Oh, sì, no, non so...
829
01:00:07,880 --> 01:00:09,450
Forse è un eritema o...
830
01:00:09,600 --> 01:00:11,329
Sta messo male. Sei andato in infermeria?
831
01:00:13,480 --> 01:00:15,130
Ti piace il branzino?
832
01:00:16,120 --> 01:00:17,406
E' un pesce.
833
01:00:17,560 --> 01:00:19,324
No, no. Lo so. Lo so.
834
01:00:19,480 --> 01:00:21,608
Beh, se vuoi...
835
01:00:21,760 --> 01:00:26,084
puoi venire a questo indirizzo
alle 8 stasera.
836
01:00:26,840 --> 01:00:28,444
Mia madre prepara il branzino.
837
01:00:28,920 --> 01:00:30,285
Quindi...
838
01:00:30,480 --> 01:00:31,288
è l'appartamento...
839
01:00:31,440 --> 01:00:33,681
2016. Non l'ho scritto quello.
840
01:00:33,840 --> 01:00:35,126
Non so perché io...
841
01:00:35,280 --> 01:00:37,044
- Me lo ricordo.
- Oh, va bene.
842
01:00:37,200 --> 01:00:38,531
2016.
843
01:01:43,800 --> 01:01:45,086
Ciao.
844
01:01:46,360 --> 01:01:47,566
Come sei finito lì fuori?
845
01:01:48,400 --> 01:01:49,890
La scala antincendio.
846
01:01:51,000 --> 01:01:52,445
Il tuo portiere è minaccioso.
847
01:01:53,320 --> 01:01:54,890
Sono 20 piani.
848
01:01:55,240 --> 01:01:56,605
Sì. Va tutto bene.
849
01:02:00,600 --> 01:02:02,523
- Questa è la tua stanza.
- Sì, è la mia stanza.
850
01:02:02,680 --> 01:02:04,284
Libri.
851
01:02:04,480 --> 01:02:05,891
Scarpe.
852
01:02:06,480 --> 01:02:07,925
Oh, ehi...
853
01:02:08,920 --> 01:02:10,251
Ho portato per tua madre...
854
01:02:10,400 --> 01:02:11,731
questi.
855
01:02:11,960 --> 01:02:12,927
Oh, belli.
856
01:02:13,080 --> 01:02:14,684
- Bellissimi, vero?
- Bellissimi.
857
01:02:14,840 --> 01:02:16,171
Erano belli.
858
01:02:16,320 --> 01:02:18,049
- No, sono bellissimi.
- Mi dispiace.
859
01:02:18,200 --> 01:02:20,851
No, è incredibile, di fatto si reggono insieme
molto bene.
860
01:02:21,000 --> 01:02:22,490
Me li tengo io questi.
861
01:02:23,200 --> 01:02:24,611
Hai il tuo vestito lì dentro?
862
01:02:27,520 --> 01:02:29,124
Il mio vestito?
863
01:02:29,280 --> 01:02:31,567
E' per la cena, vuoi...
864
01:02:31,720 --> 01:02:32,801
Vuoi indossare quello?
865
01:02:32,960 --> 01:02:33,927
- E'...
- Ehi, tesoro.
866
01:02:39,320 --> 01:02:40,207
Tu devi essere Peter.
867
01:02:40,360 --> 01:02:42,124
Papà, questo è Peter.
868
01:02:44,680 --> 01:02:45,841
Piacere di conoscerla, signore.
869
01:02:47,000 --> 01:02:48,081
Piacere di conoscerti.
870
01:02:48,240 --> 01:02:49,765
La cena è pronta.
871
01:02:50,520 --> 01:02:51,806
Spero ti piaccia il branzino.
872
01:02:51,960 --> 01:02:53,450
A chi non piace?
873
01:03:50,520 --> 01:03:51,806
Emma, sono Curt.
874
01:03:52,520 --> 01:03:54,648
- Lui è lì?
- Temo di no, dottore.
875
01:03:54,800 --> 01:03:57,531
Una macchina lo sta portando
all'ospedale dei veterani a Brooklyn.
876
01:03:57,680 --> 01:03:58,841
No. Non può, Emma.
877
01:03:59,000 --> 01:04:01,207
Devi fermarlo. Lui...
878
01:04:01,360 --> 01:04:03,681
Vorrei, ma lo perdo sempre
quando è sul ponte.
879
01:04:03,840 --> 01:04:06,684
Mi assicurerò che il dottor Ratha ritorni
le sue chiamate, appena possibile.
880
01:04:16,280 --> 01:04:19,489
Viale Holton, dall'altra parte del fiume.
Sono di fretta.
881
01:04:19,640 --> 01:04:21,608
Vuole che prenda il tunnel o il ponte?
882
01:04:21,760 --> 01:04:22,966
Ponte! Prenda il ponte.
883
01:04:23,120 --> 01:04:24,406
Va bene, farò così.
884
01:04:24,560 --> 01:04:25,607
Ehi, tutto bene...
885
01:04:25,760 --> 01:04:26,488
lì dietro?
886
01:04:27,360 --> 01:04:28,009
Sei fatto...
887
01:04:28,160 --> 01:04:29,321
...amico?
888
01:04:30,400 --> 01:04:31,970
Guida e basta.
889
01:04:32,520 --> 01:04:33,681
Va bene.
890
01:04:39,680 --> 01:04:41,125
Hai qualche problema lì?
891
01:04:41,280 --> 01:04:42,884
La testa va dall'altra...
892
01:04:43,040 --> 01:04:44,530
Aiuta l'amico di Gwen con il pesce.
893
01:04:44,680 --> 01:04:45,841
Oh, Io...
894
01:04:46,000 --> 01:04:47,047
Non ne ho idea.
895
01:04:47,200 --> 01:04:48,690
Prima volta.
896
01:04:48,840 --> 01:04:50,365
- Branzino.
- George.
897
01:04:50,520 --> 01:04:53,171
- Raccontaci la tua giornata.
- Papà, avete già preso quell'uomo ragno?
898
01:04:53,320 --> 01:04:54,845
No, non l'abbiamo preso ancora.
899
01:04:55,000 --> 01:04:56,809
Ma lo faremo. E' un dilettante...
900
01:04:56,960 --> 01:04:59,566
che assalta i civili
nel cuore della notte.
901
01:04:59,720 --> 01:05:01,529
E' maldestro, lascia indizi...
902
01:05:01,680 --> 01:05:03,011
ma è sempre pericoloso.
903
01:05:03,840 --> 01:05:05,251
Lui aggredisce le persone?
904
01:05:07,000 --> 01:05:07,967
Non sono sicuro.
905
01:05:08,120 --> 01:05:09,531
Cioè, ho visto il video...
906
01:05:09,680 --> 01:05:11,569
con lui e il ladro di macchine e...
907
01:05:11,720 --> 01:05:14,724
penso che molti direbbero che lui stesse...
908
01:05:15,440 --> 01:05:16,771
fornendo un servizio pubblico.
909
01:05:17,440 --> 01:05:19,329
Molti avrebbero torto.
910
01:05:20,560 --> 01:05:23,882
Se volessi il ladro d'auto lontano dalle strade,
sarebbe già lontano dalle strade.
911
01:05:24,040 --> 01:05:25,246
Allora come mai non lo è?
912
01:05:29,080 --> 01:05:30,081
Lascia che ti illumini.
913
01:05:30,240 --> 01:05:32,766
Il ladro d'auto ci stava portando
verso le persone che gestiscono...
914
01:05:32,920 --> 01:05:35,048
l'intera operazione. E' stata un'operazione
lunga sei mesi.
915
01:05:35,200 --> 01:05:38,090
Questa si chiama strategia. Sono sicuro che
conosci il termine strategia.
916
01:05:38,240 --> 01:05:40,641
- L'avrai probabilmente sentito a scuola.
- Sì.
917
01:05:40,800 --> 01:05:41,642
Bene.
918
01:05:41,800 --> 01:05:43,006
Lo so.
919
01:05:43,160 --> 01:05:45,731
- Ovviamente non sapeva che voi avevate un piano.
- Sembra che tu conosca...
920
01:05:45,880 --> 01:05:47,564
davvero tanto di questo caso.
Sai qualcosa che noi non sappiamo?
921
01:05:47,720 --> 01:05:49,927
- Da che parte stai?
- Non sto da nessuna parte.
922
01:05:50,080 --> 01:05:51,411
Ho visto il video su internet...
923
01:05:51,560 --> 01:05:53,050
Hai visto il video su internet.
924
01:05:53,200 --> 01:05:55,328
- Beh, allora il caso è chiuso.
- Beh, no.
925
01:05:55,480 --> 01:05:56,402
Se hai visto il video...
926
01:05:56,560 --> 01:05:57,971
Forse ti potrei mandare un link?
927
01:05:58,120 --> 01:05:59,724
sembra che lui stia davvero
cercando di aiutare.
928
01:05:59,880 --> 01:06:02,645
Su internet ha fatto in modo di apparire
come una specie di eroe mascherato.
929
01:06:02,800 --> 01:06:03,449
No, no.
930
01:06:03,600 --> 01:06:05,250
Non sto dicendo che è un eroe.
931
01:06:05,400 --> 01:06:07,641
- Cosa stai cercando di dire?
- Cerca di aiutare.
932
01:06:07,800 --> 01:06:09,086
Sta cercando di fare qualcosa che
la polizia non può.
933
01:06:09,240 --> 01:06:10,571
Qualcosa che la polizia non può?
934
01:06:10,720 --> 01:06:12,210
- Non lo so.
- Cosa pensi che facciamo?
935
01:06:12,360 --> 01:06:13,850
Stiamo solo seduti a mangiare ciambelle...
936
01:06:14,000 --> 01:06:15,729
a girarci i pollici senza fare un cazzo?
937
01:06:15,880 --> 01:06:17,848
- George. George.
- Papà.
938
01:06:18,040 --> 01:06:18,723
- Senza fare cosa?
- Howard.
939
01:06:18,880 --> 01:06:20,644
Sta dalla vostra stessa parte.
940
01:06:20,800 --> 01:06:22,290
Proteggere gli innocenti dai criminali.
941
01:06:22,440 --> 01:06:24,442
Io sto dalla parte della legge e dell'ordine.
Sto da questa parte.
942
01:06:24,600 --> 01:06:26,125
Va bene? Io porto un distintivo.
943
01:06:26,280 --> 01:06:29,204
Questo tipo porta una maschera,
come un fuorilegge.
944
01:06:29,360 --> 01:06:31,806
Da la caccia a un gruppo di criminali
che sembrano tutti uguali...
945
01:06:31,960 --> 01:06:34,042
come se avesse una qualche
vendetta personale.
946
01:06:34,200 --> 01:06:37,090
Ma non protegge gli innocenti, signor Parker.
947
01:06:37,240 --> 01:06:39,004
Usciamo un attimo, Peter.
948
01:06:39,600 --> 01:06:41,682
- Papà, dobbiamo parlare.
- Sì, certo.
949
01:06:43,960 --> 01:06:45,724
Grazie per avermi invitato. Mi scuso...
950
01:06:45,880 --> 01:06:48,042
se l'ho offesa.
Non era mia intenzione.
951
01:06:48,240 --> 01:06:51,403
- Prego.
- Il branzino era molto buono, signora Stacy.
952
01:06:51,560 --> 01:06:53,562
- Grazie.
- Prego.
953
01:06:55,200 --> 01:06:57,646
- Papà.
- Sì?
954
01:07:04,120 --> 01:07:05,963
Beh, è stato interessante.
955
01:07:07,360 --> 01:07:10,330
Scusa. Ho pensato che
stesse per arrestarmi ad un certo punto.
956
01:07:10,480 --> 01:07:13,006
No, non avrei lasciato che ti arrestasse.
957
01:07:17,560 --> 01:07:20,166
- Cos'è successo alla tua faccia?
- Devo dirti una cosa.
958
01:07:21,960 --> 01:07:23,166
Va bene.
959
01:07:28,080 --> 01:07:29,320
Sono stato morso...
960
01:07:33,440 --> 01:07:34,327
Anche io.
961
01:07:39,560 --> 01:07:40,925
Ok.
962
01:07:42,360 --> 01:07:44,761
Ok, ok, ok.
devo dirti una cosa.
963
01:07:44,920 --> 01:07:46,604
Devo dirti una cosa...
964
01:07:46,760 --> 01:07:49,491
- e riguarda il giustiziere e il ladro d'auto.
- Oh, va bene.
965
01:07:49,640 --> 01:07:51,244
Cosa?
966
01:07:51,400 --> 01:07:53,562
- No, no, no.
- Non voglio parlare di quello.
967
01:07:53,720 --> 01:07:55,324
Dimentica quello.
Non voglio parlare di quello.
968
01:07:55,480 --> 01:07:57,642
- Voglio parlare di me, d'accordo?
- Cosa vuoi dire?
969
01:07:57,800 --> 01:08:01,486
E' imposs... Vorrei poter solo...
970
01:08:01,640 --> 01:08:02,846
Non posso. E' difficile da dire.
971
01:08:03,000 --> 01:08:03,967
Dillo pure.
972
01:08:04,120 --> 01:08:06,168
- Non lo so.
- Dillo.
973
01:08:08,880 --> 01:08:10,120
Cosa? Cosa?
974
01:08:13,440 --> 01:08:15,090
Cosa?
975
01:08:18,960 --> 01:08:20,769
D'accordo, dimenticalo.
976
01:08:28,560 --> 01:08:29,971
Tu...?
977
01:08:38,240 --> 01:08:40,288
- Sei Spiderman.
- Zitta ora.
978
01:08:45,080 --> 01:08:46,525
Gwen?
979
01:08:47,720 --> 01:08:49,006
Gwen...
980
01:08:50,000 --> 01:08:51,843
Tuo padre vuole che rientri.
981
01:08:52,240 --> 01:08:53,401
Va bene.
982
01:08:53,560 --> 01:08:54,527
- Va bene?
- Sì.
983
01:08:57,200 --> 01:08:58,201
Gwen.
984
01:08:58,360 --> 01:08:59,964
Arrivo.
985
01:09:30,160 --> 01:09:31,919
Oh, sono nei guai.
986
01:09:54,440 --> 01:09:55,282
Puoi per favore...
987
01:09:55,440 --> 01:09:57,249
andare a vedere cosa succede, Alfred?
988
01:10:04,400 --> 01:10:05,208
Eccellente.
989
01:10:08,400 --> 01:10:09,322
Ehi!
990
01:10:12,000 --> 01:10:13,286
Ehi! Cos'è questo?
991
01:10:13,440 --> 01:10:15,249
- Oh, mio Dio!
- Non lo so!
992
01:10:15,400 --> 01:10:16,765
Ritorna in macchina!
993
01:10:21,640 --> 01:10:22,971
Aiuto!
994
01:10:24,600 --> 01:10:25,442
Aiuto!
995
01:11:03,920 --> 01:11:06,048
Arrivo!
996
01:11:26,160 --> 01:11:26,843
Qualcuno mi aiuti!
997
01:11:27,640 --> 01:11:29,244
Aiutatemi! Mio figlio è intrappolato!
998
01:11:38,600 --> 01:11:39,726
Voglio papà!
999
01:11:40,040 --> 01:11:41,041
Papà!
1000
01:11:41,200 --> 01:11:42,531
- Ehi, ehi, ehi.
- Aiuto!
1001
01:11:42,680 --> 01:11:43,329
Ehi, amico.
1002
01:11:43,480 --> 01:11:44,606
- E' ok.
- Vai via.
1003
01:11:45,520 --> 01:11:46,601
- Aiuto!
- Ehi, guarda.
1004
01:11:48,080 --> 01:11:49,889
Sono solo un ragazzo, giusto?
1005
01:11:51,520 --> 01:11:52,362
La vuoi tenere questa?
1006
01:11:54,000 --> 01:11:54,762
Tieni la mia maschera.
1007
01:11:55,360 --> 01:11:56,247
Va bene.
1008
01:11:57,720 --> 01:11:59,131
Come ti chiami?
1009
01:11:59,280 --> 01:12:00,042
Jack?
1010
01:12:00,920 --> 01:12:02,524
- Sì.
- Ti tiro fuori da qui.
1011
01:12:03,840 --> 01:12:05,524
Ok, resta immobile.
1012
01:12:05,680 --> 01:12:06,488
Va bene.
1013
01:12:06,640 --> 01:12:07,846
Ok, ti ho preso.
1014
01:12:12,080 --> 01:12:12,729
Ok, ascolta.
1015
01:12:12,880 --> 01:12:14,450
Ti slaccio la cintura. Reggiti a...
1016
01:12:14,600 --> 01:12:16,568
quel sedile di fronte a te.
Al mio tre?
1017
01:12:16,800 --> 01:12:19,371
- Va bene.
- Ok, uno, due, tre.
1018
01:12:21,440 --> 01:12:23,488
Vedi quant'è stato facile?
Sei stato davvero bravo.
1019
01:12:23,640 --> 01:12:25,290
Va bene, ok.
1020
01:12:38,360 --> 01:12:39,646
Jack, arrampicati ora.
1021
01:12:39,800 --> 01:12:41,370
- Non ce la faccio.
- Sì che ce la fai.
1022
01:12:46,520 --> 01:12:48,443
Indossala, la maschera.
1023
01:12:48,600 --> 01:12:49,965
Ti renderà forte.
1024
01:12:50,520 --> 01:12:51,806
Jack, fidati di me.
1025
01:12:51,960 --> 01:12:52,882
Mettila.
1026
01:12:53,640 --> 01:12:56,166
Bene così, ecco!
Ecco fatto, amico.
1027
01:12:56,320 --> 01:12:57,401
Ok, adesso sali.
1028
01:12:57,560 --> 01:12:58,527
Dai, Jack!
1029
01:13:02,120 --> 01:13:02,769
Fammi un favore.
1030
01:13:02,920 --> 01:13:04,365
Un po' più veloce, ok, amico?
1031
01:13:04,600 --> 01:13:06,841
Stai andando bene, amico, stai
andando bene.
1032
01:13:07,000 --> 01:13:08,047
Così, continua a salire.
1033
01:13:08,200 --> 01:13:09,565
Continua a salire.
1034
01:13:09,720 --> 01:13:10,721
Continua.
1035
01:13:11,600 --> 01:13:12,886
No!
1036
01:13:26,920 --> 01:13:28,570
Jack. Oh, Dio.
1037
01:13:28,720 --> 01:13:30,165
Grazie a Dio.
1038
01:13:31,800 --> 01:13:33,086
Stai bene?
1039
01:13:36,000 --> 01:13:37,411
Mio figlio...
1040
01:13:38,200 --> 01:13:39,281
Oh, mio figlio.
1041
01:13:39,440 --> 01:13:41,124
Mio figlio.
1042
01:13:45,440 --> 01:13:46,441
Chi sei tu?
1043
01:13:48,760 --> 01:13:50,205
Spiderman.
1044
01:14:35,360 --> 01:14:37,249
Meraviglioso!
1045
01:14:45,080 --> 01:14:46,081
Calma, ragazzi.
1046
01:14:47,040 --> 01:14:48,610
Calmatevi, ragazzi. Calma.
1047
01:14:48,760 --> 01:14:50,842
- Andiamo.
- Ascoltate. Approssimativamente...
1048
01:14:51,000 --> 01:14:54,322
alle 9 di ieri sera, un incidente
si è verificato sul ponte di Williamsburg.
1049
01:14:54,840 --> 01:14:56,604
Quanto occorso è per lo più
congettura...
1050
01:14:56,760 --> 01:14:59,445
finora. In ogni caso, diversi
testimoni oculari...
1051
01:14:59,600 --> 01:15:02,888
del crimine, così come le nostre
risultanze preliminari, hanno...
1052
01:15:03,040 --> 01:15:04,121
posto entrambe...
1053
01:15:04,280 --> 01:15:05,884
un individuo sulla scena.
1054
01:15:06,040 --> 01:15:07,451
E per tale motivo, questa mattina...
1055
01:15:07,600 --> 01:15:08,965
ho emesso un mandato di cattura...
1056
01:15:09,120 --> 01:15:12,329
per il giustiziere mascherato,
conosciuto come Spiderman.
1057
01:15:18,000 --> 01:15:21,561
Ed infine, membri del consiglio comunale hanno
incontrato proprietari di case e funzionari di aeroporto...
1058
01:15:21,720 --> 01:15:23,324
nel primo di quattro incontri...
1059
01:15:30,320 --> 01:15:31,651
E' così bello.
1060
01:15:31,800 --> 01:15:33,564
Sa come mordere però.
1061
01:15:33,720 --> 01:15:35,404
Chi altro sa di questo?
1062
01:15:35,560 --> 01:15:36,402
Solo tu.
1063
01:15:36,560 --> 01:15:37,766
Davvero?
1064
01:15:40,120 --> 01:15:41,963
Ehi, tu non...
1065
01:15:42,680 --> 01:15:45,160
Non credi a quello che la polizia
sostiene, vero?
1066
01:15:46,000 --> 01:15:47,445
Certo che no!
1067
01:15:49,400 --> 01:15:50,686
Non ti spaventa questo?
1068
01:15:50,840 --> 01:15:52,604
Quello che sei in grado di fare.
1069
01:15:55,000 --> 01:15:56,286
No.
1070
01:15:57,360 --> 01:15:58,407
No.
1071
01:15:59,360 --> 01:16:01,362
A cosa assomigliava quella cosa
sul ponte?
1072
01:16:01,880 --> 01:16:04,247
Era davvero enorme. Troppo grande
per essere umano.
1073
01:16:04,600 --> 01:16:06,090
Devi andarci piano.
1074
01:16:06,840 --> 01:16:08,171
No, non posso farlo.
1075
01:16:08,360 --> 01:16:09,850
Dovresti.
1076
01:16:10,640 --> 01:16:12,085
Voglio dire, perché...
1077
01:16:12,400 --> 01:16:14,767
Per la notte scorsa.
1078
01:16:14,920 --> 01:16:16,843
Quelle persone sul ponte.
1079
01:16:17,000 --> 01:16:20,846
Qualunque cosa le stesse attaccando,
le avrebbe uccise.
1080
01:16:22,440 --> 01:16:23,089
Quindi...
1081
01:16:23,240 --> 01:16:24,844
sono dovuto intervenire.
1082
01:16:26,280 --> 01:16:27,281
Questo non è compito tuo.
1083
01:16:28,640 --> 01:16:30,165
Forse lo è.
1084
01:16:34,880 --> 01:16:36,370
E' stato davvero bello baciarti.
1085
01:16:38,880 --> 01:16:40,325
Sei fantastica a baciare.
1086
01:16:43,000 --> 01:16:44,126
Beh, sai, è stato...
1087
01:16:44,280 --> 01:16:46,203
è stato bello anche per me.
1088
01:16:48,760 --> 01:16:50,330
Sì?
1089
01:16:59,360 --> 01:17:00,441
Chi è stato?
1090
01:17:21,280 --> 01:17:22,247
C'è nessuno?
1091
01:17:31,480 --> 01:17:33,608
Non è bello ficcare il naso.
1092
01:17:36,400 --> 01:17:38,209
Ho mandato tutti a casa per
questa settimana.
1093
01:17:40,360 --> 01:17:41,009
Sì.
1094
01:17:42,200 --> 01:17:43,486
Non dovresti essere a scuola?
1095
01:17:45,160 --> 01:17:47,128
No, oggi non c'è.
1096
01:17:47,280 --> 01:17:49,203
Volevo farle una domanda.
1097
01:17:49,880 --> 01:17:50,881
Come farebbe un predatore...
1098
01:17:51,040 --> 01:17:52,280
a cacciare un rettile?
1099
01:17:52,440 --> 01:17:55,171
Oh, non lo fanno. Molti rettili
sono sulla cima...
1100
01:17:55,320 --> 01:17:56,526
della loro catena alimentare.
1101
01:17:56,680 --> 01:17:58,125
Sovrani del loro dominio.
1102
01:17:58,280 --> 01:17:59,725
Devono pur avere delle vulnerabilità, giusto?
1103
01:17:59,880 --> 01:18:02,360
Come mai un così improvviso interesse
per gli animali a sangue freddo?
1104
01:18:05,720 --> 01:18:06,960
E' solo una domanda.
1105
01:18:07,120 --> 01:18:09,851
Ho roba di scuola.
1106
01:18:10,000 --> 01:18:11,923
Profili di biologia da fare.
1107
01:18:12,320 --> 01:18:14,482
Quindi a causa del sangue freddo...
1108
01:18:14,640 --> 01:18:16,483
reagirebbero a repentini cambi
di temperatura?
1109
01:18:16,640 --> 01:18:17,971
Dovresti catturarne uno prima.
1110
01:18:18,840 --> 01:18:22,003
Sapevi che secondo una voce c'è
una nuova specie a New York?
1111
01:18:22,160 --> 01:18:23,605
Bellissima e piuttosto grande.
1112
01:18:24,720 --> 01:18:26,609
Cosa ne sa in proposito? L'ha vista?
1113
01:18:26,760 --> 01:18:28,683
No, non è stata ancora classificata.
1114
01:18:31,520 --> 01:18:33,443
Ma può essere aggressiva...
1115
01:18:34,360 --> 01:18:35,202
se minacciata.
1116
01:18:42,640 --> 01:18:43,846
Dottore, sta bene?
1117
01:18:44,000 --> 01:18:46,526
Mai stato meglio, Peter.
Mai stato meglio.
1118
01:18:46,680 --> 01:18:48,170
Ora, se vuoi scusarmi.
1119
01:18:48,320 --> 01:18:50,971
Temo di doverti pregare di uscire.
Ho un nuovo progetto...
1120
01:18:51,120 --> 01:18:53,441
su cui sto lavorando. Ho bisogno
di stare da solo.
1121
01:18:54,040 --> 01:18:56,247
Bene. Bene, bene.
1122
01:18:56,760 --> 01:18:58,524
Bene.
1123
01:18:59,080 --> 01:19:01,890
Non si preoccupi, signor Parker.
Tornerò.
1124
01:19:02,840 --> 01:19:04,888
Cose meravigliose stanno per accadere.
1125
01:19:06,080 --> 01:19:07,809
Cose meravigliose.
1126
01:19:21,760 --> 01:19:23,000
Fred?
1127
01:19:27,600 --> 01:19:29,728
Signor sindaco, le posso assicurare
che se ci fosse stato un dinosauro gigante...
1128
01:19:29,880 --> 01:19:32,281
aggirarsi per le strade di Manhattan,
lei sarebbe stato il primo a saperlo.
1129
01:19:32,440 --> 01:19:34,886
Quindi dica a suo figlio che può
dormire sonni tranquilli, va bene?
1130
01:19:35,040 --> 01:19:37,008
Sì. Sia io che lei, signore.
1131
01:19:37,160 --> 01:19:39,288
Ok, arrivederci.
1132
01:19:39,440 --> 01:19:41,249
Signor Parker, come mai non sei...
1133
01:19:41,400 --> 01:19:43,164
- a scuola?
- Oggi ho il giorno libero.
1134
01:19:43,320 --> 01:19:44,526
Ok, beh, io non ho il giorno libero.
1135
01:19:44,680 --> 01:19:45,886
Quindi vieni al punto, veloce.
1136
01:19:46,040 --> 01:19:48,327
Bene, potrebbe non esserci un dinosauro
che si aggira per Manhattan.
1137
01:19:48,480 --> 01:19:50,687
Ma c'è qualcosa di più pericoloso
ed io so chi è.
1138
01:19:50,840 --> 01:19:52,365
- Tu sai chi è?
- Il dottor Curtis Connors.
1139
01:19:52,520 --> 01:19:53,851
- E' un biochimico.
- Di Oscorp?
1140
01:19:54,000 --> 01:19:55,445
- Esatto.
- Ok, il dottor Connors...
1141
01:19:55,600 --> 01:19:57,523
che è anche il mentore di mia figlia.
E' lui quello di cui parli?
1142
01:19:57,680 --> 01:19:58,841
- E' lui.
- Ok.
1143
01:19:59,000 --> 01:20:02,163
Recentemente il dottor Connors ha scritto per Gwen
una brillante lettera di presentazione per l'università.
1144
01:20:02,320 --> 01:20:04,288
Era bellissima, quando l'ho letta ho pianto.
1145
01:20:04,440 --> 01:20:06,522
Ma tu vorresti farmi credere che lui...
1146
01:20:06,680 --> 01:20:08,808
nel tempo libero, si aggiri vestito da
dinosauro gigante?
1147
01:20:08,960 --> 01:20:12,487
Non vestito da dinosauro. Lui si è
trasformato in una lucertola gigante.
1148
01:20:15,600 --> 01:20:17,090
Lascia che ti faccia una domanda.
1149
01:20:17,240 --> 01:20:20,244
Ti sembro per caso il sindaco di Tokyo?
1150
01:20:20,400 --> 01:20:22,767
Le sto dicendo l'assoluta verità.
1151
01:20:22,920 --> 01:20:25,844
Quest'uomo ha lavorato per tutta la vita
sulla genetica fra specie incrociate.
1152
01:20:26,000 --> 01:20:29,402
Ha perso un braccio e ha cercato il modo di
farlo ricrescere, ma l'equazione era sbilanciata.
1153
01:20:29,560 --> 01:20:31,927
E s'è trasformato in una lucertola.
Sta usando il DNA di lucertola.
1154
01:20:32,080 --> 01:20:35,641
E' pericoloso e sta organizzando qualcosa
di terribile. Lo so, lo so.
1155
01:20:35,800 --> 01:20:38,167
Ok, va bene, ho capito.
1156
01:20:39,000 --> 01:20:40,001
Ecco quello che faremo.
1157
01:20:40,480 --> 01:20:43,131
Tu tornerai fra i cittadini di Tokyo.
1158
01:20:43,280 --> 01:20:45,408
Mentre io tornerò a proteggere
i cittadini...
1159
01:20:45,560 --> 01:20:47,528
di questa nostra bella, piacevole città.
1160
01:20:47,617 --> 01:20:49,937
Sergente Butler, sarebbe così gentile
da riaccompagnare il signor Parker...
1161
01:20:50,000 --> 01:20:52,844
- a scuola.
- Capitano Stacy, non sto, non sto scherzando.
1162
01:20:53,000 --> 01:20:55,924
Lo deve solo convocare o chiamare.
Lei deve sentirlo.
1163
01:20:56,080 --> 01:20:57,650
E' un pericolo per tutti.
1164
01:20:57,800 --> 01:20:59,962
- Per favore, mi ascolti.
- Andiamo.
1165
01:21:04,120 --> 01:21:05,406
Jimmy.
1166
01:21:06,560 --> 01:21:09,325
Portami tutto quello che abbiamo
sul dottor Curtis Connors.
1167
01:21:09,480 --> 01:21:11,959
- Ok? Subito.
- Sì.
1168
01:21:36,280 --> 01:21:38,169
Soggetto: dottor Curtis Connors.
1169
01:21:38,320 --> 01:21:39,810
Temperatura attuale: 32°C.
1170
01:21:39,960 --> 01:21:41,371
Stabile per 48 ore.
1171
01:21:41,520 --> 01:21:43,921
L'emocromo indica livelli di linfociti
e monociti...
1172
01:21:44,080 --> 01:21:45,684
in accordo con la storia del soggetto.
1173
01:21:51,200 --> 01:21:52,804
Velocità di presa di gran lunga migliorata.
1174
01:21:52,960 --> 01:21:54,405
Marcato miglioramento...
1175
01:21:54,560 --> 01:21:55,846
della risposta muscolare...
1176
01:21:56,000 --> 01:21:57,331
della forza e dell'elasticità.
1177
01:22:04,840 --> 01:22:06,842
Vista similmente migliorata.
1178
01:22:07,000 --> 01:22:09,401
Il soggetto non ha più bisogno
di lenti correttive.
1179
01:22:14,520 --> 01:22:16,363
Questo non riguarda più curare le malattie.
1180
01:22:16,880 --> 01:22:18,211
Ma riguarda...
1181
01:22:18,360 --> 01:22:19,407
raggiungere la perfezione.
1182
01:22:28,280 --> 01:22:30,282
Nel tentativo di reprimere ricadute
rigenerative...
1183
01:22:30,440 --> 01:22:34,047
il dosaggio è stato aumentato a
200 milligrammi.
1184
01:24:04,960 --> 01:24:06,644
Mi hai fermato una volta.
1185
01:24:07,480 --> 01:24:09,721
Non mi fermerai ancora.
1186
01:24:11,640 --> 01:24:14,530
Divento ogni giorno più forte!
1187
01:24:51,680 --> 01:24:53,170
Oh, è andata da schifo.
1188
01:25:04,120 --> 01:25:05,724
Peter Parker?
1189
01:25:22,680 --> 01:25:24,170
Entra.
1190
01:25:26,520 --> 01:25:27,806
Forse dovresti...
1191
01:25:27,960 --> 01:25:29,724
considerare la possibilità di
entrare dall'ingresso.
1192
01:25:31,280 --> 01:25:34,204
E poi, mio padre ha l'impressione...
1193
01:25:34,360 --> 01:25:37,091
- tu abbia bisogno di assistenza psichiatrica.
- Oh, davvero?
1194
01:25:37,320 --> 01:25:38,845
Peter.
1195
01:25:39,360 --> 01:25:40,327
Cos'è successo?
1196
01:25:40,480 --> 01:25:41,766
Dovresti vedere l'altro.
1197
01:25:43,520 --> 01:25:47,764
L'altro, in questo caso, è una
gigantesca lucertola gigante.
1198
01:25:47,920 --> 01:25:48,887
Ehi, Gwen, tesoro.
1199
01:25:49,040 --> 01:25:49,927
Vuoi una cioccolata calda?
1200
01:25:50,080 --> 01:25:51,161
Howard ne sta facendo un po'.
1201
01:25:55,560 --> 01:25:56,925
No, papà, non voglio la cioccolata.
1202
01:25:57,080 --> 01:25:58,684
Francamente, ho 17 anni!
1203
01:25:58,840 --> 01:25:59,648
Ok.
1204
01:25:59,800 --> 01:26:03,691
Pensavo di ricordare qualcuno dire la settimana scorsa
che il suo sogno sarebbe stato vivere in una casa di cioccolata.
1205
01:26:03,840 --> 01:26:05,251
Beh, è irrealizzabile.
1206
01:26:05,400 --> 01:26:06,765
E fa ingrassare.
1207
01:26:09,880 --> 01:26:10,927
Casa di cioccolata.
1208
01:26:13,680 --> 01:26:15,409
- Scusa, papà.
- Non fa niente.
1209
01:26:15,560 --> 01:26:18,245
Non posso, ehm, prendere la cioccolata
ora perché sto lavorando...
1210
01:26:18,400 --> 01:26:21,370
Sto facendo questo...
1211
01:26:21,520 --> 01:26:23,090
- Ho i crampi.
- Oh!
1212
01:26:23,920 --> 01:26:25,888
Ho un po' di nausea e un po'...
1213
01:26:26,040 --> 01:26:28,247
- diciamo, emotiva. Mi viene da piangere.
- E' ok. Va bene.
1214
01:26:28,400 --> 01:26:30,050
- Bene.
- E' orrendo.
1215
01:26:30,880 --> 01:26:32,166
Meglio se non mi vedi.
1216
01:26:32,320 --> 01:26:33,446
- Credimi, è brutto.
- Capito.
1217
01:26:33,600 --> 01:26:35,489
- Grazie, papà.
- Va bene.
1218
01:26:59,560 --> 01:27:01,881
Calma, giovane insettoide.
1219
01:27:02,600 --> 01:27:03,965
Come mi hai chiamato?
1220
01:27:08,840 --> 01:27:10,604
Starò bene.
1221
01:27:10,760 --> 01:27:13,366
- No. No.
- Sì. Sì.
1222
01:27:14,680 --> 01:27:17,081
Conosco tutto questo.
1223
01:27:17,240 --> 01:27:18,526
Cosa?
1224
01:27:19,440 --> 01:27:22,444
Ogni giorno, da quando riesco a
ricordare, mio padre...
1225
01:27:22,600 --> 01:27:24,011
esce ogni mattina...
1226
01:27:24,160 --> 01:27:26,731
e appunta un distintivo sul petto...
1227
01:27:26,880 --> 01:27:29,087
e lega una pistola alla cintura.
1228
01:27:31,640 --> 01:27:33,927
Ed ogni giorno, dacché mi ricordi...
1229
01:27:34,080 --> 01:27:36,447
non so se riesce a tornare a casa.
1230
01:27:45,600 --> 01:27:47,364
Io ho te.
1231
01:27:48,560 --> 01:27:49,686
Ok?
1232
01:27:52,280 --> 01:27:53,247
Ok?
1233
01:27:54,760 --> 01:27:56,762
Lo devo fermare, però.
1234
01:27:57,400 --> 01:28:00,210
Devo farlo, perché l'ho creato io.
1235
01:28:03,360 --> 01:28:04,771
Che vuoi dire?
1236
01:28:06,120 --> 01:28:08,122
Gli ho dato un'equazione...
1237
01:28:10,560 --> 01:28:12,608
che ha reso tutto questo possibile.
1238
01:28:19,920 --> 01:28:22,685
Qualcosa su cui mio padre stava
lavorando, sai.
1239
01:28:22,840 --> 01:28:25,730
Segretamente, ora capisco perché
l'ha tenuta segreta.
1240
01:28:28,400 --> 01:28:30,767
Il punto è, questa è responsabilità mia.
1241
01:28:33,960 --> 01:28:36,042
Devo sistemare la cosa.
1242
01:28:39,000 --> 01:28:40,604
Peter.
1243
01:28:41,600 --> 01:28:43,250
Ehi.
1244
01:28:46,400 --> 01:28:48,448
Andiamocene da qui.
1245
01:28:48,600 --> 01:28:50,329
Andiamo via da qui.
1246
01:28:50,480 --> 01:28:52,130
Giusto per un minuto. Possiamo?
1247
01:28:52,800 --> 01:28:54,689
- No. No.
- Sì. sì.
1248
01:28:54,840 --> 01:28:55,966
- Sì.
- No.
1249
01:28:56,120 --> 01:28:57,246
Sì.
1250
01:28:57,400 --> 01:28:59,801
Se i miei genitori mi vedessero,
andare via, sarei morta.
1251
01:29:04,200 --> 01:29:06,202
I tuoi genitori non ti vedranno
andare via.
1252
01:29:19,000 --> 01:29:20,570
Peter Parker.
1253
01:29:20,720 --> 01:29:22,324
Spiderman.
1254
01:29:22,680 --> 01:29:24,364
Non sono io quello che ha bisogno...
1255
01:29:24,520 --> 01:29:25,760
di aiuto.
1256
01:29:25,960 --> 01:29:27,564
Non ci sarà più solitudine...
1257
01:29:27,720 --> 01:29:29,131
non ci saranno più emarginati.
1258
01:29:29,280 --> 01:29:32,887
La distribuzione su più ampie specie
potrebbe innalzare...
1259
01:29:33,040 --> 01:29:35,327
l'umanità sulla propria scala evolutiva.
1260
01:29:35,760 --> 01:29:38,001
Ci si adatta per sopravvivere.
1261
01:29:41,200 --> 01:29:43,851
"Che, cambiando come serpe,
io possa essere libero...
1262
01:29:44,000 --> 01:29:47,482
e sbarazzarmi della pelle in cui
sono confinato."
1263
01:29:47,640 --> 01:29:50,689
Vorresti rinunciare a tutto?
Dopo tutto quello che sai...
1264
01:29:50,840 --> 01:29:51,762
tutto quello che puoi fare?
1265
01:29:51,920 --> 01:29:54,446
Tutto il potere che senti?
1266
01:29:57,800 --> 01:29:59,006
Posso salvarli...
1267
01:29:59,160 --> 01:30:00,047
tutti!
1268
01:30:06,480 --> 01:30:07,447
Non ti metterai...
1269
01:30:07,600 --> 01:30:08,726
in mezzo a rovinare i miei piani...
1270
01:30:08,880 --> 01:30:10,450
Peter Parker!
1271
01:30:35,760 --> 01:30:36,966
Corri, corri!
1272
01:31:11,840 --> 01:31:13,763
Non puoi nasconderti, Peter.
1273
01:31:30,600 --> 01:31:31,567
Tutte quelle anime...
1274
01:31:31,720 --> 01:31:32,926
perdute e solitarie.
1275
01:31:33,080 --> 01:31:33,922
Posso salvarle.
1276
01:31:34,080 --> 01:31:35,650
Posso curarle.
1277
01:31:35,800 --> 01:31:37,325
Non c'è bisogno di fermarmi...
1278
01:31:37,480 --> 01:31:38,367
Peter.
1279
01:31:47,520 --> 01:31:49,522
Lei non sta ragionando, dottore.
1280
01:31:53,080 --> 01:31:54,650
Basta. Questo non è lei.
1281
01:31:59,600 --> 01:32:00,522
Risolviamola a parole.
1282
01:32:01,600 --> 01:32:02,328
Dottore!
1283
01:32:08,160 --> 01:32:09,161
Accidenti.
1284
01:32:14,520 --> 01:32:15,521
Va bene, allora non vuole parlare?
1285
01:32:16,320 --> 01:32:17,810
Ecco qua.
1286
01:32:21,280 --> 01:32:22,441
Non...
1287
01:32:23,200 --> 01:32:24,725
mi costringa...
1288
01:32:24,880 --> 01:32:25,847
a doverle...
1289
01:32:26,320 --> 01:32:27,242
fare del male!
1290
01:32:34,800 --> 01:32:36,086
Che schifo!
1291
01:32:45,720 --> 01:32:47,051
Gwen.
1292
01:33:10,000 --> 01:33:12,128
- Ti sto per buttare dalla finestra ora.
- Cosa?
1293
01:33:24,800 --> 01:33:25,801
Oh oh, qualcuno ha fatto...
1294
01:33:25,960 --> 01:33:27,564
la lucertola cattiva!
1295
01:34:12,520 --> 01:34:14,522
Sono il tenente Williams,
città di New York...
1296
01:34:14,680 --> 01:34:18,002
dipartimento di polizia. Abbiamo
circondato l'edificio.
1297
01:34:26,800 --> 01:34:28,723
Alpha, muoviamoci, forza!
1298
01:34:39,880 --> 01:34:41,120
- Ehi.
- Dove sei?
1299
01:34:41,280 --> 01:34:42,167
Sto bene, sono ok.
1300
01:34:42,320 --> 01:34:45,563
Sono qui giù nelle fogne, sulle sue tracce.
Lo devo fermare prima che qualcuno si faccia male.
1301
01:34:45,720 --> 01:34:46,801
Ma ci serve un antidoto.
1302
01:34:46,960 --> 01:34:49,440
- Sai come preparare un siero?
- Sì, lo faccio sempre per Connors.
1303
01:34:49,600 --> 01:34:51,921
Ok, grande! Ok, ho bisogno che tu
vada all'Oscorp.
1304
01:34:52,080 --> 01:34:54,970
Ho bisogno che tu acceda al file sulle
specie incrociate, è un siero blu,
1305
01:34:55,120 --> 01:34:57,168
file 12389.
1306
01:34:57,320 --> 01:34:58,367
Ok, capito.
1307
01:34:58,520 --> 01:35:00,204
Sto andando.
1308
01:35:30,400 --> 01:35:33,882
Ho passato la mia vita da scienziato
cercando di creare un mondo senza difetti...
1309
01:35:34,040 --> 01:35:36,122
senza emarginati.
1310
01:35:36,280 --> 01:35:38,726
Ho cercato di creare un più
forte essere umano...
1311
01:35:38,880 --> 01:35:40,723
ma ciò non esiste.
1312
01:35:40,880 --> 01:35:44,009
Gli esseri umani sono creature
deboli, patetiche, flebili...
1313
01:35:44,160 --> 01:35:45,764
mentalmente.
1314
01:35:45,920 --> 01:35:47,331
Perché essere solo umani e basta...
1315
01:35:47,480 --> 01:35:48,686
quando possiamo essere...
1316
01:35:48,840 --> 01:35:49,648
così tanto di più?
1317
01:35:49,800 --> 01:35:52,007
Più veloci, più forti,
1318
01:35:52,160 --> 01:35:53,525
più intelligenti.
1319
01:35:53,680 --> 01:35:56,411
Questo è il mio dono per voi tutti.
1320
01:36:04,560 --> 01:36:06,164
Oscorp!
1321
01:36:08,320 --> 01:36:09,401
- Capitano Stacy!
- Cosa?
1322
01:36:09,474 --> 01:36:12,028
Abbiamo un avvistamento confermato, signore.
La lucertola si dirige...
1323
01:36:12,080 --> 01:36:14,208
- verso Canal Street.
- Cosa si sa di Spiderman?
1324
01:36:14,360 --> 01:36:15,521
Era dentro la scuola.
1325
01:36:15,680 --> 01:36:17,523
Voglio quello Spiderman fuori dalla circolazione!
1326
01:37:59,760 --> 01:38:02,525
Il rettile ha rilasciato
un agente biologico.
1327
01:38:02,680 --> 01:38:04,409
Tutti i tentativi di fermarlo sono falliti...
1328
01:38:04,560 --> 01:38:07,643
ed ora si dirige a nord, sulla
7° Avenue, passo.
1329
01:38:11,480 --> 01:38:12,322
- Ehi.
- Dove sei?
1330
01:38:12,480 --> 01:38:13,720
Peter, ehi, sono alla Oscorp.
1331
01:38:13,880 --> 01:38:15,564
Devi andare via da lì, adesso, ok?
1332
01:38:15,720 --> 01:38:18,007
- L'antidoto sta reagendo.
- No, no, no.
1333
01:38:18,160 --> 01:38:20,527
Connors sta arrivando. Sta
arrivando da te proprio ora.
1334
01:38:20,680 --> 01:38:23,126
Ha bisogno del dispositivo di diffusione.
Ha intenzione di infettare l'intera città!
1335
01:38:23,280 --> 01:38:24,406
Mancano 8 minuti.
1336
01:38:24,560 --> 01:38:27,006
Vuoi aspettare là 8 minuti dopo quello che
ti ho detto? Moriranno delle persone!
1337
01:38:27,160 --> 01:38:28,446
Devi andartene, subito!
1338
01:38:28,600 --> 01:38:29,601
Senti, questo è un ordine, ok?
1339
01:38:29,760 --> 01:38:30,807
Faccio prima uscire tutti.
1340
01:38:30,960 --> 01:38:32,405
Hai sentito que...?
1341
01:38:32,560 --> 01:38:35,484
Gwen! Gwen! Maledizione a te,
fai sul serio?
1342
01:38:51,320 --> 01:38:52,446
Si dirige a sud.
1343
01:39:02,760 --> 01:39:04,683
Arrenditi ora, altrimenti apriremo il fuoco.
1344
01:39:04,840 --> 01:39:06,524
Sei circondato, non c'è...
1345
01:39:06,680 --> 01:39:07,966
via di fuga.
1346
01:39:08,400 --> 01:39:09,765
Vai, vai!
1347
01:40:09,160 --> 01:40:10,491
Libero!
1348
01:40:10,640 --> 01:40:11,721
Libero qui su!
1349
01:40:13,480 --> 01:40:14,686
Libero, signore!
1350
01:40:14,840 --> 01:40:15,966
Tutto libero qui, signore!
1351
01:40:40,400 --> 01:40:41,890
Fermo!
1352
01:40:42,520 --> 01:40:43,646
Resta a terra.
1353
01:40:43,800 --> 01:40:45,211
Metti le mani dietro la testa,
1354
01:40:45,360 --> 01:40:46,930
ora!
1355
01:40:50,160 --> 01:40:51,571
Parker?
1356
01:40:53,360 --> 01:40:54,327
E' diretto verso la Oscorp!
1357
01:40:54,480 --> 01:40:56,767
E sua figlia si trova lì, proprio adesso!
1358
01:41:09,000 --> 01:41:10,240
Deve lasciarmi andare.
1359
01:41:24,240 --> 01:41:24,968
Cessate il fuoco!
1360
01:41:31,760 --> 01:41:34,161
Beh, Paul, se non lo avessi visto,
non ci avrei mai creduto.
1361
01:41:34,320 --> 01:41:36,641
Non mi azzardo a dire esattamente
cosa sia ad arrampicarsi...
1362
01:41:36,800 --> 01:41:38,643
sul lato nord della Oscorp Tower...
1363
01:41:38,800 --> 01:41:41,929
ma chiaramente non è umano ed è
molto, molto grande.
1364
01:41:57,560 --> 01:41:59,483
Tempo restante: un minuto.
1365
01:43:09,440 --> 01:43:11,442
Antidoto completato.
1366
01:43:23,760 --> 01:43:25,410
Oh cavolo...
1367
01:43:25,560 --> 01:43:28,131
Siamo ora in grado di offrirvi gli ultimi
sviluppi, sono immagini appena giunte.
1368
01:43:28,280 --> 01:43:29,884
Il dipartimento di polizia di New York...
1369
01:43:30,040 --> 01:43:31,963
ha predisposto l'evacuazione
della città su larga scala...
1370
01:43:32,120 --> 01:43:34,009
tutto ciò che si trova a sud della 54° strada.
1371
01:43:34,800 --> 01:43:36,529
Se vi trovate a sud della 54° strada...
1372
01:43:36,680 --> 01:43:39,047
dovete sgombrare l'area immediatamente.
1373
01:43:48,120 --> 01:43:50,600
Spiderman sembra si diriga
verso la Oscorp.
1374
01:43:50,760 --> 01:43:51,761
Appare ferito...
1375
01:43:51,920 --> 01:43:54,491
e non è molto chiaro se riuscirà a farcela.
1376
01:43:54,640 --> 01:43:55,687
Quello è il tipo che...
1377
01:43:55,840 --> 01:43:57,171
ha salvato mio figlio sul ponte.
1378
01:43:57,320 --> 01:43:58,651
Troy, ci stanno sgombrando.
1379
01:43:58,800 --> 01:44:01,121
Qualcosa di brutto sta accadendo
in centro.
1380
01:44:01,280 --> 01:44:03,760
Sei ancora amico con Matthews,
l'operatore di gru sulla 6° Avenue?
1381
01:44:03,920 --> 01:44:05,763
- Sì.
- Chiamalo al telefono per me.
1382
01:44:05,920 --> 01:44:07,922
I poliziotti stanno evacuando tutti,
chi diavolo se ne frega!
1383
01:44:08,080 --> 01:44:10,208
Chiamalo al telefono per me.
1384
01:44:27,080 --> 01:44:29,606
Ehi Charlie, chiamami Enriquez
della 54° strada!
1385
01:44:29,760 --> 01:44:31,762
- Lo faccio subito.
- Angelo, porta il tuo brutto muso qui.
1386
01:44:31,920 --> 01:44:34,161
Wolski, stai per fare un po' di
straordinario!
1387
01:44:35,480 --> 01:44:37,369
A tutte le gru sulla 6°...
1388
01:44:37,520 --> 01:44:41,081
ruotate le vostre braccia a sbalzo sull'Avenue,
angoli delle braccia a 90 gradi.
1389
01:44:41,240 --> 01:44:43,481
Spiderman ha bisogno di quei
ragazzoni alti ed allineati.
1390
01:44:43,640 --> 01:44:45,608
Diamogli una visuale sgombra. Passo.
1391
01:45:17,960 --> 01:45:19,564
Dai, Parker.
1392
01:47:10,560 --> 01:47:11,243
Ehi.
1393
01:47:11,520 --> 01:47:12,567
Papà!
1394
01:47:12,720 --> 01:47:14,802
- Devo dare questo a Spiderman.
- Entra in macchina, andiamo.
1395
01:47:14,960 --> 01:47:16,724
- Può fermare Lizard.
- Entra in macchina.
1396
01:47:16,880 --> 01:47:19,645
- Tu non capisci!
- Sì, invece.
1397
01:47:19,800 --> 01:47:21,962
Il tuo ragazzo è l'uomo dalle
tante maschere.
1398
01:47:22,120 --> 01:47:23,246
L'ho capito.
1399
01:47:23,400 --> 01:47:24,447
Dammi questo.
1400
01:47:24,600 --> 01:47:26,364
Va in macchina.
1401
01:47:29,800 --> 01:47:31,802
Ti prego, assicurati che sia ok.
1402
01:47:43,800 --> 01:47:46,690
Inizializzazione dispositivo Ganali.
1403
01:47:46,840 --> 01:47:49,730
Detonazione prevista entro 2 minuti.
1404
01:49:08,640 --> 01:49:11,086
Povero Peter Parker.
1405
01:49:12,160 --> 01:49:15,801
Né madre, né padre...
1406
01:49:16,880 --> 01:49:18,564
né zio.
1407
01:49:19,680 --> 01:49:21,489
Tutto solo.
1408
01:49:22,680 --> 01:49:23,647
Non è solo!
1409
01:49:41,920 --> 01:49:44,400
Detonazione prevista entro 45 secondi.
1410
01:49:52,920 --> 01:49:53,682
Ehi!
1411
01:49:53,840 --> 01:49:54,568
Un regalo da Gwen.
1412
01:49:56,960 --> 01:49:58,371
Qui posso continuare io, Peter, vai!
1413
01:50:04,040 --> 01:50:05,724
Tempo rimanente...
1414
01:50:05,880 --> 01:50:07,006
30 secondi.
1415
01:50:24,040 --> 01:50:25,451
Detonazione prevista entro...
1416
01:50:25,600 --> 01:50:27,250
10 secondi.
1417
01:50:27,680 --> 01:50:28,647
Nove.
1418
01:50:29,800 --> 01:50:31,290
Otto.
1419
01:50:31,440 --> 01:50:32,771
Sette.
1420
01:50:33,240 --> 01:50:34,480
Sei.
1421
01:50:35,240 --> 01:50:36,480
Cinque.
1422
01:50:37,160 --> 01:50:37,843
Quattro
1423
01:50:38,760 --> 01:50:39,727
Tre.
1424
01:50:41,400 --> 01:50:42,049
Due.
1425
01:50:43,720 --> 01:50:44,369
Uno.
1426
01:51:09,080 --> 01:51:10,684
No.
1427
01:51:12,120 --> 01:51:14,043
No!
1428
01:52:22,200 --> 01:52:23,281
Il capitano.
1429
01:52:24,760 --> 01:52:26,205
Capitano!
1430
01:52:28,760 --> 01:52:30,125
Lizard...
1431
01:52:30,280 --> 01:52:30,963
E' ok.
1432
01:52:31,120 --> 01:52:32,281
L'abbiamo fermato.
1433
01:52:32,920 --> 01:52:33,762
Ok.
1434
01:52:33,920 --> 01:52:36,002
La porto via da qui. Andiamo.
1435
01:52:37,280 --> 01:52:38,566
Ok, ok, ok.
1436
01:52:38,720 --> 01:52:40,131
Guardi me, resti con me.
1437
01:52:40,280 --> 01:52:42,282
- I soccorsi sono in arrivo, ok?
- Tu devi...
1438
01:52:42,440 --> 01:52:45,808
Devi essertene già andato quando
arrivano qui.
1439
01:52:45,960 --> 01:52:47,246
Ok?
1440
01:52:47,400 --> 01:52:48,640
Non vado da nessuna parte.
1441
01:52:49,200 --> 01:52:51,521
Avevo torto su di te, Peter.
1442
01:52:52,200 --> 01:52:53,690
Questa città ha bisogno di te.
1443
01:52:55,600 --> 01:52:57,125
Ecco.
1444
01:52:57,280 --> 01:52:58,406
Avrai bisogno di questa.
1445
01:53:02,640 --> 01:53:04,529
Ti farai dei nemici.
1446
01:53:06,840 --> 01:53:08,604
Alcuni si faranno male.
1447
01:53:10,120 --> 01:53:11,963
Qualche volta le persone a te più vicine.
1448
01:53:15,720 --> 01:53:17,643
Quindi voglio che mi prometti
una cosa, ok?
1449
01:53:19,480 --> 01:53:23,121
Tieni Gwen fuori da questo.
1450
01:53:25,560 --> 01:53:27,130
Promettimelo.
1451
01:53:32,520 --> 01:53:34,124
Promettimelo.
1452
01:54:44,800 --> 01:54:46,006
Una strana calma...
1453
01:54:46,160 --> 01:54:48,128
è scesa sulla città di New York.
1454
01:54:48,280 --> 01:54:49,520
Apparentemente qualche tipo di...
1455
01:54:49,680 --> 01:54:52,570
antidoto nebulizzato è stato
lanciato dalla...
1456
01:54:52,720 --> 01:54:55,803
Oscorp Tower, che sembra aver neutralizzato
le biotossine.
1457
01:54:55,960 --> 01:54:58,804
I residenti della parte inferiore di Manhattan
possono dormire sonni tranquilli...
1458
01:54:58,960 --> 01:55:00,883
sapendo che la presunta mente...
1459
01:55:01,040 --> 01:55:04,522
di questo complotto terroristico,
il dottor Curtis Connors, è dietro le sbarre.
1460
01:55:04,680 --> 01:55:06,011
Abbiamo John Niles...
1461
01:55:06,160 --> 01:55:08,481
in strada per un resoconto nel
sud di Manhattan.
1462
01:55:08,640 --> 01:55:10,608
John, cosa vedi?
1463
01:55:42,120 --> 01:55:44,088
Tesoro, va tutto bene.
1464
01:55:46,160 --> 01:55:47,969
Va tutto bene.
1465
01:55:49,000 --> 01:55:50,365
va tutto bene.
1466
01:55:50,840 --> 01:55:51,762
Nottataccia.
1467
01:55:53,760 --> 01:55:55,364
Andrà tutto bene.
1468
01:56:46,887 --> 01:56:48,144
Dove sei stato?
1469
01:56:57,485 --> 01:56:58,813
Mio padre è morto.
1470
01:57:03,031 --> 01:57:04,007
C'è stato il funerale.
1471
01:57:06,188 --> 01:57:07,102
Spari...
1472
01:57:09,266 --> 01:57:10,977
di fucile e discorsi.
1473
01:57:15,340 --> 01:57:16,800
Due dei miei insegnanti sono venuti.
1474
01:57:18,576 --> 01:57:19,820
Anche Flash è venuto.
1475
01:57:24,584 --> 01:57:26,355
Tutti sono venuti, ma non tu.
1476
01:57:41,097 --> 01:57:41,923
Non riesco...
1477
01:57:41,943 --> 01:57:43,141
non ci riesco.
1478
01:57:45,478 --> 01:57:46,545
Mi dispiace,
1479
01:57:46,571 --> 01:57:47,535
non posso, non posso...
1480
01:57:47,772 --> 01:57:48,748
Cosa stai dicendo?
1481
01:57:49,054 --> 01:57:50,460
Non possiamo più vederci.
1482
01:57:52,746 --> 01:57:53,527
Non posso!
1483
01:58:18,632 --> 01:58:20,130
Te l'ha fatto promettere, non è vero?
1484
01:58:24,155 --> 01:58:25,489
Di stare lontano da me.
1485
01:58:26,766 --> 01:58:27,957
Così sarei stata al sicuro.
1486
01:58:53,532 --> 01:58:54,619
Che bella ragazza!
1487
01:58:55,452 --> 01:58:55,980
Sì.
1488
01:58:56,861 --> 01:58:57,837
Come diceva zio Ben.
1489
01:58:59,324 --> 01:59:00,515
Le hai chiesto di uscire insieme?
1490
01:59:04,621 --> 01:59:05,155
Perché?
1491
01:59:06,848 --> 01:59:07,532
Non posso.
1492
01:59:09,468 --> 01:59:10,041
Perché?
1493
01:59:13,247 --> 01:59:14,464
E' solo che non sono buono per lei.
1494
01:59:17,954 --> 01:59:19,017
Peter Parker,
1495
01:59:19,193 --> 01:59:21,752
se c'è una sola cosa che sei,
è che sei buono.
1496
01:59:22,377 --> 01:59:24,365
Se c'è qualcuno che dei problemi
con questo, che parli con me.
1497
01:59:42,046 --> 01:59:42,685
Peter...
1498
01:59:43,629 --> 01:59:45,725
so che le cose sono state
un po' difficili ultimamente
1499
01:59:46,809 --> 01:59:48,163
e mi dispiace per questo.
1500
01:59:49,220 --> 01:59:50,887
Penso di sapere quello che provi.
1501
01:59:52,107 --> 01:59:53,871
Sin da quando eri un bambino piccolo,
1502
01:59:54,479 --> 01:59:58,186
sei vissuto con così tante
faccende irrisolte.
1503
02:00:00,131 --> 02:00:02,233
Beh, senti un consiglio da un uomo anziano,
1504
02:00:03,223 --> 02:00:05,332
queste cose ci spingono avanti
1505
02:00:06,012 --> 02:00:07,457
e fanno di noi quello che siamo.
1506
02:00:08,433 --> 02:00:10,737
E se c'è qualcuno destinato
a grandi cose,
1507
02:00:11,844 --> 02:00:13,107
sei tu figliolo.
1508
02:00:13,995 --> 02:00:15,896
Tu devi al mondo i tuoi doni,
1509
02:00:16,862 --> 02:00:19,076
devi solo capire come usarli.
1510
02:00:20,204 --> 02:00:22,511
E sapere che ovunque ti porteranno,
1511
02:00:23,631 --> 02:00:25,181
noi ci saremo sempre.
1512
02:00:26,720 --> 02:00:28,432
Quindi vieni a casa, Peter.
1513
02:00:29,490 --> 02:00:30,779
Sei il mio eroe
1514
02:00:31,765 --> 02:00:32,793
e ti voglio bene.
1515
02:00:41,326 --> 02:00:42,504
Ehi Parker.
1516
02:00:42,585 --> 02:00:43,965
Ehi, come va?
1517
02:00:44,766 --> 02:00:45,905
Vieni, amico?
1518
02:00:48,473 --> 02:00:49,443
Bella maglietta.
1519
02:00:50,924 --> 02:00:53,371
Sì... coso, coso è pazzesco.
1520
02:00:54,104 --> 02:00:55,230
Ma le ragazze lo assediano.
1521
02:01:09,541 --> 02:01:11,956
Avevo un professore una volta, a cui
piaceva dire ai suoi studenti che
1522
02:01:11,998 --> 02:01:15,333
c'erano solo dieci diverse trame
in tutta la narrativa.
1523
02:01:16,480 --> 02:01:18,188
Beh, io sono qui a dirvi che aveva torto,
1524
02:01:18,612 --> 02:01:19,862
ce n'è una sola.
1525
02:01:20,783 --> 02:01:22,221
Chi sono io?
1526
02:01:22,980 --> 02:01:24,178
Signor Parker,
1527
02:01:24,884 --> 02:01:26,114
in ritardo ancora.
1528
02:01:27,699 --> 02:01:29,498
Beh, almeno possiamo sempre
contare su di lei.
1529
02:01:29,544 --> 02:01:31,734
Mi scusi signorina Ritter, non
accadrà più, promesso.
1530
02:01:31,912 --> 02:01:34,139
Non fare promesse che non può
mantenere, signor Parker.
1531
02:01:36,635 --> 02:01:38,484
Sì, ma quelle sono le migliori.
1532
02:01:38,817 --> 02:01:40,681
Ok classe, aprite i vostri libri,
1533
02:01:40,944 --> 02:01:42,924
iniziamo da pagina 1.
1534
02:04:30,894 --> 02:04:32,215
Salve dottore.
1535
02:04:33,166 --> 02:04:35,876
- L'hai detto al ragazzo?
- Detto cosa?
1536
02:04:36,146 --> 02:04:39,590
Hai detto al ragazzo la verità
su suo padre?
1537
02:04:41,142 --> 02:04:41,943
No!
1538
02:04:42,282 --> 02:04:43,499
Molto bene.
1539
02:04:44,186 --> 02:04:46,210
Lo lasceremo stare per il momento.
1540
02:04:47,170 --> 02:04:49,189
Dovreste lasciarlo in pace!
1541
02:04:54,773 --> 02:04:57,149
Tradotto da Carly e Paolo.