1 00:00:01,800 --> 00:00:12,000 : تمّت الترجمة بواسطة (Abu Essa) , (Devil2) & (Don4EveR) 2 00:00:12,701 --> 00:00:27,701 تعديل التوقيت OzOz 3 00:00:32,632 --> 00:00:35,653 المزيد من الغارات الجويّة و معظم الإنفجارات "في العاصمة "العراقيّة 4 00:00:35,730 --> 00:00:38,955 "المزيد من الإنفجارات في مدينة "تكريت قد ظهرت للتو 5 00:00:39,028 --> 00:00:41,685 و التي تعتبر مسقط رأس (الرئيس (صدام حسين 6 00:00:43,292 --> 00:00:46,085 فضلا عن الإنفجارات المتماثلة التي تنكشف إلينا 7 00:00:46,157 --> 00:00:50,356 لقد شوهد منذ ثوان انفجار آخر ضخم هزّ المدينة 8 00:00:51,557 --> 00:00:53,756 غارات بحريّة و جويّة 9 00:00:53,855 --> 00:00:57,652 "تهطل كالأمطار هنا على أراضي "بغداد 10 00:00:55,656 --> 00:00:58,953 {\fad(1000,1000)}{\pos(315,200)}"الـ19 من مارس, عام 2003 " 11 00:00:57,955 --> 00:01:00,828 ليس هناك أدنى شك بأن الحرب قد بدأت 12 00:01:00,954 --> 00:01:04,353 و بأن العاصمة العراقيّة تعاني من الهيمنة السريعة 13 00:01:01,128 --> 00:01:04,451 {\fad(1000,1000)}{\pos(315,200)}" بغداد, العراق " 14 00:02:39,235 --> 00:02:45,733 {\fad(1000,1000)}" ( المنطقة الخضراء ) " 15 00:02:47,534 --> 00:02:51,122 {\fad(1000,1000)}{\pos(300,200)}"بعد أربعة أسابيع" 16 00:02:48,123 --> 00:02:51,290 "نقترب من الهدف المعيّن "359 17 00:02:51,692 --> 00:02:54,771 {\fad(1000,1000)}{\pos(250,250)}"ديوانيّة" " منشأة للأسلحة الكيماويّة" " الهدف: التحقق من أسلحة الدمار الشامل" " معلومات من مصدر داخلي" 18 00:02:56,032 --> 00:02:57,431 ... حسناً, أصغوا جميعاً 19 00:02:58,033 --> 00:02:59,832 إنّه موقع تخزين عسكري 20 00:03:00,232 --> 00:03:01,431 "الديوانيّة" 21 00:03:02,530 --> 00:03:05,529 المعلومات الواردة تنص على احتمال وجود مواد خانقة, مواد مسممّة 22 00:03:06,031 --> 00:03:07,130 و صواريخ كيميائيّة 23 00:03:07,931 --> 00:03:10,230 الوحدات العسكريّة متواجدة منذ الصباح مّما يعني بأن الموقع آمن 24 00:03:10,329 --> 00:03:12,428 ...أريد من الجميع التركيز انتهى 25 00:03:22,227 --> 00:03:24,326 سيّدي,هناك إطلاق نار من الجهة اليسرى على بعد 100 متر 26 00:03:24,627 --> 00:03:26,826 علم أيّها الرقيب, إطلاق نار من الجهة اليسرى على بعد 100 متر 27 00:03:41,223 --> 00:03:42,423 !تحرّكوا, تحرّكوا 28 00:03:42,924 --> 00:03:44,524 حسناً, تقدّم 29 00:03:46,422 --> 00:03:47,921 من هو الضابط المسؤول ؟ 30 00:03:49,222 --> 00:03:51,121 من المسؤول ؟ - أنا - 31 00:03:51,157 --> 00:03:52,121 (الملازم (سيرا - (أنا القائد (ميللر - 32 00:03:52,721 --> 00:03:54,220 ما الّذي يفعلونه هؤلاء الحمقى هنا ؟ 33 00:03:55,021 --> 00:03:57,520 ,"هذا موقع "أسلحة الدمار الشامل هذا موقع مهم للغاية 34 00:03:58,021 --> 00:04:01,020 انظر , ليس لدي ما يكفي من الجنود لكي أنشرهم على محيط المنطقة 35 00:04:01,120 --> 00:04:03,784 هناك قنّاص في هذا البرج, هنا بالضبط - خلف البرج الكبير ؟ - 36 00:04:03,819 --> 00:04:07,818 أجل, و ليس لدي ما يكفي من الرجال لكي يدخلوا إلى هناك و يأمّنوا الموقع 37 00:04:08,119 --> 00:04:11,118 اسمع, وفقاً للمعلومات الاستخباراتيّة تقول بأن هناك مواد كيميائيّة حيويّة في هذا المكان 38 00:04:11,717 --> 00:04:13,081 أفهمت؟, يجب أنت نتحرّك الآن 39 00:04:13,117 --> 00:04:16,117 هؤلاء الأشخاص, أنا لا أدري ما الذي يخرجونه معهم الآن 40 00:04:16,217 --> 00:04:18,016 ,يجب أن أدخل إلى هذا الموقع سوف أدخل الآن 41 00:04:18,051 --> 00:04:19,816 أيّها القائد, لا يمكنك الدخول إلى هناك 42 00:04:20,216 --> 00:04:22,516 ,إذا اصطحبت فريقك إلى هناك فستكون المسؤوليّة على عاتقك 43 00:04:22,616 --> 00:04:25,615 ,اقتربوا, اقتربوا أنصتوا...إليكم بالوضع الحالي 44 00:04:25,915 --> 00:04:30,114 لقد أرسلوا 36 جندي إلى هنا و لم يستطيعوا تأمين هذا الموقع 45 00:04:30,215 --> 00:04:31,814 هنا, حيث نحن الآن 46 00:04:31,914 --> 00:04:34,313 و تقع الأسلحة في الجهة الشماليّة الغربيّة من المجمّع 47 00:04:34,413 --> 00:04:38,411 ,هناك قنّاص في أعلى البرج يتوجّب علينا التخلّص منه بسرعة 48 00:04:38,713 --> 00:04:40,412 سأرسل فريق استكشاف 49 00:04:41,012 --> 00:04:43,911 (سأحتاج (سيبس) , (مارشل) و (جونسون وقناصان 50 00:04:44,012 --> 00:04:45,976 ,(بلاس), (مايكلز) أريدكم أن تتخلّصوا من الذخائر المتفجرّة 51 00:04:46,012 --> 00:04:49,011 (كون واي), أحضر (سيمبسون) و كونوا بوضعيّة الاستعداد 52 00:04:51,010 --> 00:04:53,009 أيّها القائد, يجب أن أتحدّث معك - أنصت إلي - 53 00:04:53,045 --> 00:04:55,409 هذه كارثة - إنّها كارثة بالفعل - 54 00:04:55,510 --> 00:04:58,509 لم نستطع تأمين شيء, لا أعتقد بأنّه ينبغي علينا الذهاب, دعنا نطلب المساعدة 55 00:04:58,543 --> 00:05:00,472 ,كلا, كلا, كلا انظر هناك 56 00:05:00,509 --> 00:05:03,608 جيري), ليس لدي أدنى فكرة عمّا يخرجونه) من هنا, يجب أن أدخل الآن 57 00:05:05,107 --> 00:05:07,906 كونوا متأهبيّن, سنجهز خلال 5 ثوان - قم بتجهيز الفريق الثاني - 58 00:05:09,008 --> 00:05:11,807 هيّا, بسرعة بسرعة - أجلبوا الأسلحة من الشاحنة - 59 00:05:14,947 --> 00:05:18,946 ,أريدك أن تضل خلف الرماة فهم سيأمنون طريقك إلى الداخل 60 00:05:19,041 --> 00:05:19,644 علم ذلك أيّها القائد 61 00:05:19,645 --> 00:05:21,344 هل نحن مستعدون ؟ - أجل سيّدي, لنذهب - 62 00:05:22,245 --> 00:05:23,344 ! هيّا, هيّا, هيّا 63 00:05:26,045 --> 00:05:29,844 القنّاص, أين هو ؟ - إنّه هناك في الأعلى - 64 00:05:42,242 --> 00:05:43,941 حسناً, أصغوا إليّ جميعكم 65 00:05:44,042 --> 00:05:46,341 ,(مايكلز), (مايكلز) أصغ إلي 66 00:05:47,842 --> 00:05:49,406 أسلحة الدمار الشّامل تقع في هذا المبنى 67 00:05:49,441 --> 00:05:51,640 أريدك أن تؤّمن طريق للدخول إلى هناك 68 00:05:51,742 --> 00:05:53,341 حاول أن تجد زاوية آمنة لقتل ذلك القنّاص 69 00:05:53,442 --> 00:05:56,441 أريدك أن تأخذ (سيكوينز) معك و (سيمز) أيضاً 70 00:05:57,140 --> 00:06:00,039 ,يجب أن أعبر هذا الممر أنا بحاجة لتغطية جيّدة 71 00:06:00,141 --> 00:06:01,440 اتفقنا ؟ - حسناً - 72 00:06:01,541 --> 00:06:04,839 عند العد إلى الثلاثة, سنتوجّه بسرعة إلى الجهة اليسرى 73 00:06:04,875 --> 00:06:06,040 حسناً - علم ذلك أيّها القائد - 74 00:06:06,239 --> 00:06:07,539 ! هيّا 75 00:06:13,438 --> 00:06:14,837 ! تقدّموا, تقدّموا 76 00:06:34,336 --> 00:06:38,236 ,لقد وجدته, إنّه في الطابق الخامس في الغرفة التي تقع جنوب شرق المبنى 77 00:06:40,635 --> 00:06:44,634 سأحاول لفت انتباهه, مجرّد أن تراه أقتله 78 00:06:44,734 --> 00:06:45,934 علم 79 00:06:52,233 --> 00:06:53,432 ! الآن, الآن, الآن 80 00:07:03,032 --> 00:07:04,731 هل قتلته ؟ - أجل - 81 00:07:05,240 --> 00:07:06,201 سنخرج الآن 82 00:07:06,532 --> 00:07:08,231 (مايكلز), أمّن طريق (سيكوينز) - تحرّك, تحرّك, تحرّك - 83 00:07:12,831 --> 00:07:14,630 ,(فوكس), (تيدي) تحرّكا تحرّكا 84 00:07:18,030 --> 00:07:19,330 الفريق المهاجم, تقدّموا 85 00:07:20,129 --> 00:07:21,729 ! تحرّكوا, تحرّكوا - ! نتحرّك - 86 00:07:32,329 --> 00:07:33,593 تفحّص المكان 87 00:07:33,628 --> 00:07:36,427 ,حسناً ضعوا عتادكم هنا أريد من الجميع ارتداء الأقنعة 88 00:07:37,827 --> 00:07:39,027 لقد سمعتم القائد, فليستعد الجميع 89 00:08:23,521 --> 00:08:25,021 لا يوجد أثر إشعاعات هنا أيّها القائد 90 00:08:26,321 --> 00:08:28,420 حسناً, افتحوا البّوابة 91 00:08:42,819 --> 00:08:44,719 لا يوجد سوى مراحيض هنا 92 00:08:46,918 --> 00:08:50,916 كل هذه المحتويات عبارة عن مراحيض ؟ - أجل, كأنّها هنا منذ 10 سنوات - 93 00:08:51,119 --> 00:08:52,318 ! أجل 94 00:08:54,717 --> 00:08:57,216 هذا...ليس موقعاً لأسلحة الدمار الشامل 95 00:09:01,017 --> 00:09:02,616 أيّها القائد, هل وجدنا أي شيء ؟ 96 00:09:03,417 --> 00:09:04,916 الموقع فارغ 97 00:09:05,616 --> 00:09:07,316 لنمض قدماً 98 00:09:19,614 --> 00:09:21,314 من أين أتت هذه المعلومات ؟ 99 00:09:21,814 --> 00:09:23,514 هل تريدني أن أتحقّق من رقم الموقع مّرة أخرى ؟ 100 00:09:23,713 --> 00:09:26,712 , كلا, فنحن في الموقع الصحيح ! وفقاً للخريطة 101 00:09:27,513 --> 00:09:29,012 و لكن من الذي أنشأها ؟ 102 00:09:29,412 --> 00:09:31,312 هل مصدر هذه الخريطة قادم من "الأمم المتحدة" ؟ 103 00:09:31,412 --> 00:09:34,411 , وفقاً لهذه البيانات أيّها القائد فهي تخصّنا 104 00:09:36,412 --> 00:09:38,511 و لكن كيف علموا بوجود شيء هنا ؟ 105 00:09:41,012 --> 00:09:42,611 لقد حدث ذلك للمرة الثالثة على التوالي 106 00:09:44,411 --> 00:09:47,110 لنذهب - لقد سمعتم القائد, لنتحرّك - 107 00:09:47,710 --> 00:09:49,610 لنوظب عتادنا و نخرج من هنا 108 00:09:50,010 --> 00:09:52,209 لنذهب, هيّا تحرّكوا 109 00:10:02,308 --> 00:10:06,507 {\fad(1000,1000)}{\pos(320,200)}"مـــطار صدّام الدولــــي" 110 00:10:09,408 --> 00:10:12,607 , سيكون الـ(زبيدي) في المروحيّة الثانية أمّنوا طريق خروجه 111 00:10:44,577 --> 00:10:46,173 كيف الأمور ؟ 112 00:10:46,872 --> 00:10:47,869 إنّه يوم جميل 113 00:10:48,469 --> 00:10:50,166 حقاً, لقد أتوا به 114 00:10:50,763 --> 00:10:53,557 حسناً, نحن نشعر بأنّنا نحرز تقدماً و هذا أمر مهم 115 00:10:54,458 --> 00:10:55,955 إذاًَ, ماذا بشأن الأسلحة ؟ 116 00:10:57,650 --> 00:10:59,746 أشعر بالإحباط بشأن ذلك أيضا 117 00:10:59,947 --> 00:11:02,842 , نحن نفعل كل ما نستطيع سنجد الأسلحة, لا تقلقي بشأن ذلك 118 00:11:03,340 --> 00:11:05,236 , العالم بأسره يراقبنا يريدون معرفة مكان الأسلحة 119 00:11:06,134 --> 00:11:09,028 (تأكد من وجودي مع الـ(زبيدي بنفس السيارة 120 00:11:09,329 --> 00:11:11,224 جاك), أريدكم أن ترافقونا) - حسناً سيّدي - 121 00:11:11,525 --> 00:11:12,723 (مارك) - ماذا ؟ - 122 00:11:13,022 --> 00:11:14,618 (أنا في حاجة للمصدر , أريد (ماجلان 123 00:11:16,515 --> 00:11:18,312 هل لديكِ فكرة عن مدى حساسيّة هذا الأمر ؟ 124 00:11:20,806 --> 00:11:24,199 نحن نحتجز (ماجلان) بشكل سرّي بحيث أنا لا أستطيع الوصول إليه 125 00:11:24,400 --> 00:11:27,893 أنت المسؤول عن الإدارة العليا و لا تستطيع الوصول إلى مصدر المعلومات 126 00:11:28,193 --> 00:11:32,284 , لوري), نحن نستخلص معلومات منه) الأمر يستغرق بعض الوقت و هذا هو الأهم 127 00:11:33,782 --> 00:11:36,376 بالله عليكِ , لقد أعطيتكِ كل شيء عن هذا الرجل حتى الآن 128 00:11:36,577 --> 00:11:37,739 ماذا تريدين أكثر من ذلك ؟ 129 00:11:37,775 --> 00:11:39,871 , أنا لا أريد أن أسمع منك أريد أن أسمع منه 130 00:11:40,769 --> 00:11:42,664 سوف أرى ما يمكنني القيام به 131 00:11:47,356 --> 00:11:48,853 مرحباً بعودتك سيّدي 132 00:11:49,752 --> 00:11:53,445 كيف تشعر بعودتك إلى الوطن سيّد (زبيدي), هل حلمت بهذا اليوم ؟ 133 00:11:53,645 --> 00:11:57,038 أنا مواطن عراقي و يسعدني أن أعود إلى المكان الذي ولدت به 134 00:11:57,736 --> 00:12:02,426 أدعو الشعب العراقي للاحتفال بالتحرّر من الطغيان 135 00:12:07,419 --> 00:12:12,009 , برافو 1" , لديّ تقنيّين يلقيان نظرة عليه" أقوم بالتعقب من المدفعية بشكلٍ جيّد 136 00:12:12,010 --> 00:12:13,706 ويمكن لذلك أن يجعلكم تحلّون المشكلة 137 00:12:31,173 --> 00:12:32,870 أين هو العقيد (بيثيل) ؟ 138 00:12:32,970 --> 00:12:34,966 إنّه بالخلف سيّدي 139 00:12:35,265 --> 00:12:38,059 سوف أنتظرك هنا, اتفقنا ؟ - حسناً, سألقاك هنا - 140 00:12:40,754 --> 00:12:42,551 مرحباً سيّدي - سعدت برؤيتك أيّها القائد - 141 00:12:42,651 --> 00:12:43,748 ما الذي يحدث بشأن مصدر معلوماتنا الاستخباراتية ؟ 142 00:12:43,949 --> 00:12:45,446 لا أريد التحدث في ذلك الآن 143 00:12:45,746 --> 00:12:48,540 , و لكن يجب أن نتحدث بشأن لك لم نجد شيئاً هناك, الموقع كان فارغاً 144 00:12:48,739 --> 00:12:51,135 توخّ الحذر, فهناك مشكلة كبيرة قد تحدث 145 00:12:51,734 --> 00:12:52,931 ماذا تعني ؟ 146 00:12:53,031 --> 00:12:55,926 , إنّهم يلومونا على عدم تحركنا السريع و يجب أن نكون أفضل 147 00:12:56,225 --> 00:12:58,121 هذا هراء , مصدر المعلومات غير مفيد 148 00:12:58,420 --> 00:13:00,316 دعنا لا نخلق المشاكل, اتفقنا ؟ 149 00:13:00,617 --> 00:13:01,914 "فهم لا يريدون سماع ذلك في "واشنطن 150 00:13:02,215 --> 00:13:05,408 جلّ ما يريدونه هو الحصول على معلومات "لكي يعرضوها على إذاعة الـ"سي آن آن 151 00:13:05,807 --> 00:13:08,202 سيّدي, يجب أن نتحدث بشأن ذلك لأن مصدر المعلومات سيئ 152 00:13:08,402 --> 00:13:09,999 كلا , هذا الوقت غير مناسب أيّها القائد 153 00:13:12,893 --> 00:13:14,489 انهضوا...على أقدامكم 154 00:13:19,880 --> 00:13:21,177 اجلسوا على مقاعدكم 155 00:13:23,973 --> 00:13:28,064 نحن هنا اليوم لنقدّم للواء التقرير الخاص بشأن البحث عن أسلحة الدمار الشامل 156 00:13:28,663 --> 00:13:30,360 و ما هي الخطط المقترحة من أجل الـ 48 ساعة القادمة 157 00:13:30,859 --> 00:13:34,053 فيما يتعلّق في ذلك, فسأعطي (الكلمة الآن للنقيب (جوناثان فولت 158 00:13:37,246 --> 00:13:38,643 مرحباً سيّدي 159 00:13:38,845 --> 00:13:41,737 اليوم سوف نقوم بإطلاعك على أهم العمليّات المتعلّقة بأسلحة الدمار الشامل 160 00:13:41,737 --> 00:13:44,171 التي من المقرّر أن تعقد في أرجاء "مدينة "بغداد 161 00:13:44,334 --> 00:13:45,831 خلال الـ 24 ساعة القادمة 162 00:13:46,431 --> 00:13:51,021 نحن مستمرون في استهداف المواقع ذات الأولوية . . . العالية لأن السلطات العليا في بلادنا 163 00:13:51,220 --> 00:13:53,516 تنتظر المعلومات المتعلّقة بشأن هذه الأسلحة 164 00:13:54,015 --> 00:13:56,311 لدينا خطة مفصلّة لكي نقدّمها لوسائل الإعلام 165 00:13:56,710 --> 00:13:58,705 , لقد قمنا بالتنسيق مع الشؤون العامة لدينا خطّة جيّدة 166 00:13:58,706 --> 00:14:02,298 {\a6} لقد أكّد مصدر أن أسلحة الدمار الشامل " " "مخّزنة في منشأة في منطقة "المنصور 167 00:14:00,302 --> 00:14:03,196 لتوزيع المعلومات إلى أفضل وسائل الإعلام "في "الولايات المتحّدة" و "بريطانيا 168 00:14:03,398 --> 00:14:05,992 بحيث أنهم مستعدون لتغطية جميع الأنباء السارّة 169 00:14:08,587 --> 00:14:09,450 تفضّل 170 00:14:09,486 --> 00:14:11,981 لدي بعض الأسئلة عن مصدر المعلومات الاستخباراتيّة, بشأن عمليّة الغد 171 00:14:12,480 --> 00:14:14,176 هل نحن متأكّدون من صحّة هذه المعلومات ؟ 172 00:14:14,211 --> 00:14:15,872 بالطبع, و جاهزة للإنجاز 173 00:14:16,972 --> 00:14:18,269 و ما هو مصدرها ؟ 174 00:14:18,868 --> 00:14:21,163 إنّه...من قبل أحد الأفراد 175 00:14:22,061 --> 00:14:25,155 و لكنّه قوي و موثوق بنسبة 100 مئوية 176 00:14:25,755 --> 00:14:31,044 ,هل كان نفس المصدر الذي كنّا نستخدمه؟ لأن جميع المواقع التي ذهبنا إليها كانت خاطئة 177 00:14:33,241 --> 00:14:34,738 أيّها القائد, ما رأيك بفعل التالي 178 00:14:35,038 --> 00:14:37,932 , دعنا نتحدّث فيما بعد أعطني قائمة بالأماكن التي ذهبت إليها 179 00:14:38,130 --> 00:14:41,424 و إحداثياتها, و سنضمن لك بأنّ المعلومات صحيحة و بأنّك ذهبت إلى الأماكن الصحيحة 180 00:14:41,824 --> 00:14:45,217 , أيّها النقيب , المسألة ليست بإحداثيّات الموقع المسألة هي أنّه لا يوجد شيء هناك 181 00:14:45,417 --> 00:14:47,612 تنّحَ أيّها القائد, فنحن نريد أن نمضي قدماً 182 00:14:47,813 --> 00:14:49,610 , انتظر, انتظر تريّث لبعض الوقت 183 00:14:50,008 --> 00:14:51,206 دعنا نسمع ما يود القائد قوله 184 00:14:51,805 --> 00:14:53,501 حسناً سيّدي , سأعطيك مثالاً 185 00:14:53,701 --> 00:14:56,795 ,"لقد ذهبنا إلى أحد المواقع "الديوانيّة الأسبوع الماضي 186 00:14:56,896 --> 00:14:59,291 الوحدة 101 كانت هناك و لم تستطع تأمين المكان 187 00:14:59,632 --> 00:15:01,637 لقد ذهبنا إلى هناك و تبيّن بأن الموقع هو مصنع للمراحيض 188 00:15:02,037 --> 00:15:05,848 أنا أقول بأن هناك فرق بين مضمون هذه الملفّات 189 00:15:06,049 --> 00:15:07,352 و بين ما نراه في الواقع 190 00:15:07,954 --> 00:15:10,059 يوجد مشكلة في مصدر المعلومات الاستخباراتيّة سيّدي 191 00:15:10,863 --> 00:15:11,865 ...إليك الموضوع أيّها القائد 192 00:15:12,567 --> 00:15:16,076 هذه الملفّات المعلوماتيّة جميعها معتمدة و موثقّة 193 00:15:16,478 --> 00:15:19,586 وظيفتك هو التخلّص منها و لا تقلق حيال أي شيء آخر 194 00:15:20,388 --> 00:15:21,391 هل فهمت كلامي ؟ 195 00:15:22,795 --> 00:15:23,797 أجل سيّدي 196 00:15:24,400 --> 00:15:26,706 هذا جيّد , لنتابع 197 00:15:27,608 --> 00:15:32,121 , سيّدي, كما كنت أتحدّث قبل قليل لقد وردتنا معلومات في الساعة 04:00 فجر اليوم 198 00:15:32,622 --> 00:15:34,893 إنها قويّة و مهمّة أيضاً 199 00:15:34,929 --> 00:15:37,335 ..."حسناً, لنذهب إلى منطقة "المنصور" و "بغداد 200 00:15:37,736 --> 00:15:39,942 يبدو بأن هناك مخازن تحت الأرض 201 00:15:40,242 --> 00:15:44,655 لدينا ما يقارب 12 ميلاً داخل المدينة ...و يوجد الكثير من الأنشطة هناك, لذلك 202 00:15:45,256 --> 00:15:46,459 أخبر الجميع بأن يكونوا متأهبين - حسناً - 203 00:15:47,262 --> 00:15:48,665 ... أيّها القائد 204 00:15:49,369 --> 00:15:50,437 أجل ؟ 205 00:15:50,471 --> 00:15:52,075 سأنضم إلى الفرق - أجل, أجل - 206 00:15:52,477 --> 00:15:54,181 "مارتن براون) من "وكالة المخابرات المركزية) 207 00:15:54,583 --> 00:15:55,550 (روي ميللر) 208 00:15:55,586 --> 00:15:57,391 أجل أعرف , رأيتك في الاجتماع 209 00:15:57,791 --> 00:16:00,207 "هل أنت ذاهب إلى موقع "المنصور في "بغداد" ؟ 210 00:16:00,509 --> 00:16:01,110 أجل 211 00:16:01,201 --> 00:16:02,404 أنت تهدر وقتك 212 00:16:02,504 --> 00:16:05,311 فريق من "الأمم المتحدة البيولوجية" ذهب إلى هناك قبل شهرين. لا يوجد شيء هناك 213 00:16:08,420 --> 00:16:09,823 هاكَ بطاقتي 214 00:16:10,125 --> 00:16:12,431 , أنت محق ما يحدث غير منطقي 215 00:16:12,834 --> 00:16:15,240 العراقيون لا يقاتلون من أجل "أسلحة الدمار الشامل" 216 00:16:15,540 --> 00:16:18,447 لقد أتينا إلى هنا و لم نجد سوى أشاش للطيور 217 00:16:18,951 --> 00:16:20,254 هناك خطب ما هنا 218 00:16:20,354 --> 00:16:21,557 يجب عليك معرفة ما هو 219 00:16:23,463 --> 00:16:25,769 إذا وجدت أي شيء , لديك رقمي 220 00:17:05,278 --> 00:17:08,185 أريد أن ألتقط بعض الصور - تفضّل - 221 00:17:09,690 --> 00:17:10,793 أبعد رأسك أيّها الأبله 222 00:17:11,093 --> 00:17:12,798 احذر أيّها المعتوه 223 00:17:25,534 --> 00:17:27,438 باتز), هنا القائد) 224 00:17:35,462 --> 00:17:37,968 أحضر بعض الرجال و فكّك هذا الازدحام 225 00:17:38,068 --> 00:17:40,475 , الوضع مزري هنا علينا مواصلة التحرّك 226 00:17:51,205 --> 00:17:52,508 ... لا تلمسني أيّها الّلعين 227 00:17:55,918 --> 00:17:57,321 مهلاً - أصمت - 228 00:18:00,330 --> 00:18:01,733 ما الذّي يحدث أيّها النقيب ؟ - ...! أيّها القائد - 229 00:18:02,235 --> 00:18:05,643 ,إنّهم مستاءون لأن ليس لديهم الماء كل ما يريدونه هو الماء 230 00:18:05,845 --> 00:18:06,947 لا يمكننا فعل شيء حيال ذلك 231 00:18:07,249 --> 00:18:09,153 يجب أن نواصل طريقنا 232 00:18:09,255 --> 00:18:11,861 أريدك أن ترجع الرجال إلى المركبة الآن 233 00:18:16,775 --> 00:18:18,580 ,ارجع إلى المركبة ارجع إلى المركبة 234 00:18:20,384 --> 00:18:21,387 ابتعد عن المركبة 235 00:18:25,398 --> 00:18:26,401 لا تتوقف 236 00:18:26,437 --> 00:18:27,404 لن أفعل يا سيّدي 237 00:18:45,655 --> 00:18:52,172 {\a10}"مقر سلطة الائتلاف المؤقتة" " (القصر الجمهوري للرئيس السابق (صدّام حسين" 238 00:18:53,076 --> 00:18:57,889 حسناً, نحن سنعقد اتفاقية سلام بين الأطراف العراقيّة هنا في "المنطقة الخضراء" غداً 239 00:18:58,290 --> 00:19:00,395 نتوقّع أن يكون هناك من يمثّل 240 00:19:00,497 --> 00:19:05,010 , الجماعات الإسلاميّة الثلاث "الأكراد", "الشيعة", و "السنّة" 241 00:19:05,109 --> 00:19:06,913 يتجادلون على مستويات مختلفة للسلطة 242 00:19:07,014 --> 00:19:12,730 (أملنا بأن يختاروا (أحمد الزبيدي لأحد مناصب القيادة 243 00:19:13,130 --> 00:19:15,637 دان), هل أنت مقتنع الآن بأننّا) في موقع متمركز ؟ 244 00:19:15,939 --> 00:19:17,944 ...أعتقد بأنّنا في موقع متمركز الآن باستثناء 245 00:19:18,647 --> 00:19:21,254 الضغط المستمر من الأعلام بشأن هذه المسألة 246 00:19:21,553 --> 00:19:24,160 , حسناً, لنسجّل ذلك في الوقت الحالي ...من حيث الاستقرار 247 00:19:24,462 --> 00:19:27,571 الزبيدي), كان منفي لمدّة 30 عاما) 248 00:19:31,783 --> 00:19:35,091 حسناً, هو أفضل رهان لدينا الآن لاستقرار الديمقراطية 249 00:19:35,292 --> 00:19:37,998 "أعثر على الأقل 10 رجال في "بغداد ! يعرفون من هو 250 00:19:38,601 --> 00:19:42,311 إنّه صديق يا (مارتي), كان معاوناً لنا ...و سلطاتنا راضية للغاية 251 00:19:42,915 --> 00:19:45,267 مع كل المعلومات التي حصلنا عليها منه 252 00:19:45,302 --> 00:19:47,425 الزبيدي), كان يبيعنا معلومات غير مفيدة لسنوات) 253 00:19:47,827 --> 00:19:50,734 , هذا الرجل غير موثوق به مصدر معلوماته غير موثوق 254 00:19:50,769 --> 00:19:52,539 و معاونيه غير موثوق بهم أيضاً 255 00:19:52,640 --> 00:19:55,547 هذا بالضبط السبب الذي يجعل الناس (تفقد الثقة في الوكالة (مارتي 256 00:19:55,750 --> 00:20:00,763 أنت تشك في كل معلومة واردة إلينا بعد أن بدأنا نحرز تقدماً 257 00:20:00,800 --> 00:20:03,707 أنت لا تستطيع تسليم هذه الدولة إلى رجل لم يسمع به أحد 258 00:20:03,906 --> 00:20:05,309 "و بعض المتدربين في "واشنطن 259 00:20:05,511 --> 00:20:07,516 (أنت خبير شؤون "الشرق الأوسط" يا (مارتي 260 00:20:07,718 --> 00:20:09,923 إن كان لديك فكرة أفضل فلما لا تفصح عنها هنا ؟ 261 00:20:10,825 --> 00:20:12,930 نحن بحاجة لاستخدام الجيش العراقي ليساعدنا 262 00:20:13,332 --> 00:20:16,339 هذه الدولة تخضع لحكم فئات متديّنة و متعصّبة 263 00:20:16,641 --> 00:20:19,347 الآن (صدّام) قد رحل و نحن الوحيدون الممسكين في زمام الأمور 264 00:20:19,449 --> 00:20:22,155 , نحن لا نبيع ذلك للشعب الأمريكي لقد هزمنا الجيش العراقي 265 00:20:22,356 --> 00:20:25,764 حسناً, ما زالوا في الخارج و هم مسلّحون و يبحثون على مكان في "العراق الجديدة" أيضاً 266 00:20:25,966 --> 00:20:27,068 إذا سيبحثون فترة طويلة جداً 267 00:20:27,269 --> 00:20:28,471 (لم يكونوا من متّبعين (صدّام 268 00:20:28,973 --> 00:20:31,980 هناك ضبّاط بإمكاننا التعامل معهم بهدف توسيع أعمالنا 269 00:20:32,183 --> 00:20:33,185 دعني أخبرك شيئاً 270 00:20:33,485 --> 00:20:36,894 ,لقد أنفقنا الكثير من الأموال الأمريكيّة و الكثير أيضاً من الأرواح الأمريكيّة 271 00:20:36,929 --> 00:20:39,099 من أجل وضع هذا الّلواء في هذا المنصب 272 00:20:39,301 --> 00:20:42,509 هل لديك أي فكرة عمّا يحدث خارج "المنطقة الخضراء" ؟ 273 00:20:42,810 --> 00:20:46,018 الفوضى عارمة, لا يوجد شرطة و عمليّات القتل الانتقامية في كل ليلة 274 00:20:46,420 --> 00:20:50,029 الأناس يتساءلون لماذا لا نستطيع إيقاف ذلك - الديمقراطيّة هي الفوضى - 275 00:20:50,064 --> 00:20:51,833 الديمقراطيّة هي الفوضى 276 00:20:52,134 --> 00:20:54,941 إذا قمت بتفكيك هذه الدولة و عزل الجيش 277 00:20:55,143 --> 00:20:56,848 ستنشب الحرب الأهليّة خلال 6 أشهر 278 00:20:57,048 --> 00:20:59,755 أضمن لك ذلك - حسناً, دعونا نكمل - 279 00:22:59,873 --> 00:23:04,485 إنّنا نستمر في عمليّة الاحتجاز "عند نقطة التقاطع "ألفا - تشارلي - 3 280 00:23:12,906 --> 00:23:14,309 ما الّذي يحدث عندكم يا (والكن) ؟ 281 00:23:15,012 --> 00:23:18,521 أيّها القائد, هناك مواطن هنا و يقول بأنّ لديه معلومات 282 00:23:19,023 --> 00:23:20,026 أنا قادم 283 00:23:27,245 --> 00:23:28,247 ما الذي يحدث ؟ 284 00:23:28,749 --> 00:23:29,851 ما الذي يحدث هنا أيّها النقيب ؟ 285 00:23:30,053 --> 00:23:33,462 هناك رجل يريد التحدّث إليك بشأن شيء و لكن لا أدري ما هو 286 00:23:33,863 --> 00:23:34,866 ابقَ منبطحاً 287 00:23:35,366 --> 00:23:36,369 لماذا تفعلون ذلك؟ لماذا ؟ 288 00:23:37,471 --> 00:23:38,474 أترضى بأن يفعل شخص ما هذا بك ؟ 289 00:23:39,276 --> 00:23:40,278 دعه ينهض 290 00:23:42,687 --> 00:23:43,889 هل أستطيع النهوض الآن ؟ 291 00:23:44,992 --> 00:23:45,994 لماذا تفعلون ذلك ؟ 292 00:23:46,797 --> 00:23:47,799 لماذا تفعلون ذلك ؟ 293 00:23:47,899 --> 00:23:51,108 هل ترضى بأن يضع أحداً وجهك على التراب ؟ هل ترضى بأن تعامل هكذا ؟ 294 00:23:51,143 --> 00:23:52,912 اهدأ, اهدأ - هذا ليس عدلاً - 295 00:23:54,216 --> 00:23:56,723 أنا أحاول بأن أكون هادئاً و لكن هذا الرجل وضعني على الأرض 296 00:23:57,224 --> 00:23:59,029 هل انتهيت ؟ 297 00:24:01,035 --> 00:24:01,937 أجل, انتهيت 298 00:24:01,971 --> 00:24:02,838 ما هو اسمك ؟ 299 00:24:03,340 --> 00:24:05,044 (اسمي هو (فريد يوسف عبدالرحمن 300 00:24:05,446 --> 00:24:06,549 (و تستطيع مناداتي بـ(فريدي 301 00:24:06,950 --> 00:24:10,259 لدي معلومات, كنت أقود سيّارتي على بعد 5 دقائق من هنا 302 00:24:10,559 --> 00:24:14,870 (رأيت بعض الرجال, و كأنّهم رجال (صدّام "أو "الحزب البعثي 303 00:24:15,071 --> 00:24:16,975 ,يبدون و كأنّهم في اجتماع إنّهم يعقدون اجتماع هنا 304 00:24:17,277 --> 00:24:19,382 ...و رأيتكم تحفرون هنا و 305 00:24:19,583 --> 00:24:20,751 اهدأ فحسب 306 00:24:20,787 --> 00:24:23,092 و جئت لكي أخبركم... - اهدأ, اهدأ - 307 00:24:23,193 --> 00:24:25,198 لماذا ينبغي علي تصديقك (فريدي) ؟ 308 00:24:25,385 --> 00:24:27,624 هل تظن بأن الأمر سهل بالقدوم و التحدّث إلى الأمريكان ؟ 309 00:24:27,896 --> 00:24:28,922 هل تظن بأن الأمر سهل ؟ 310 00:24:29,215 --> 00:24:31,597 جئت إلى هنا و إذا بكل المتجمعين يشاهدونكم و أنتم تضعوني على الأرض 311 00:24:31,674 --> 00:24:32,857 أريد أن أتحدّث إليك بهدوء 312 00:24:33,278 --> 00:24:35,379 ,و أنتم تحفرون في الأرض لماذا تحفرون في الأرض ؟ 313 00:24:35,736 --> 00:24:38,720 ,تحتاجون للتكلّم مع هؤلاء الأناس هل تعلمون ماذا يقولون ؟ 314 00:24:38,948 --> 00:24:41,830 تعتقدون بأن أحدهم سيستطيع ...وضع شيء ما 315 00:24:42,082 --> 00:24:44,595 بوجود هذا الجميع الغفير و بدون علمهم ؟... 316 00:24:44,900 --> 00:24:46,276 هذا غير منطقي 317 00:24:47,117 --> 00:24:49,664 أنا هنا لكي أساعدكم, اتفقنا ؟ 318 00:24:54,394 --> 00:24:56,226 ,(تعال معي (فريدي تعال معي 319 00:24:56,495 --> 00:24:58,739 أيّها القائد, هل أنت بخير ؟ - أجل, أنا بخير - 320 00:25:01,066 --> 00:25:02,068 ...أيّها القائد 321 00:25:02,454 --> 00:25:03,781 أيّها القائد, ما الذي نفعله ؟... 322 00:25:05,003 --> 00:25:06,415 ...سأحتاج إلى مفاتيح مركبته 323 00:25:06,584 --> 00:25:09,127 فريدي), أعطه مفاتيح مركبتك)... - مفاتيح مركبتي ؟ - 324 00:25:09,170 --> 00:25:11,025 ,أيّها القائد أنت لا تصدّق هذا الرجل أليس كذلك ؟ 325 00:25:11,315 --> 00:25:12,964 انظر , أريد أن نأخذ الأمر بجديّة 326 00:25:13,396 --> 00:25:16,682 ,(أريد أن آخذ سيّارة (فريدي و على الأرجح سيّارة أخرى أيضاً 327 00:25:16,935 --> 00:25:19,464 إذا ذهبنا بمدرّعاتنا, سيعرفون بحضورنا 328 00:25:20,964 --> 00:25:23,762 ,(أريد أن أصطحب (كين), (باتز (برونو) و (كون) 329 00:25:23,845 --> 00:25:26,629 عليك أن تجهّز (مايكلز) و (بيري) أيضاً 330 00:25:26,672 --> 00:25:28,611 ما الأمر أيّها القائد ؟ - هل أنتم جاهزين للذهاب إلى العمل ؟ - 331 00:25:28,696 --> 00:25:30,509 بالطبّع سيّدي - سيّدي, هل أستطيع التحدّث إليك على إنفراد ؟ - 332 00:25:31,519 --> 00:25:34,432 ماذا ؟ - مهمّتنا تكمن في هذا المكان - 333 00:25:35,678 --> 00:25:37,196 تقصد, عمليّة الحفر طوال اليوم ؟ 334 00:25:38,148 --> 00:25:39,831 لننجز شيء ما 335 00:25:43,791 --> 00:25:44,651 ...حسناً، هذا هو الموقف 336 00:25:45,359 --> 00:25:50,491 هذا العراقيّ ظهر وبحوزته معلومات بأنّه على بعد ميلين أو ثلاث غرباً يقام اجتماع الآن 337 00:25:51,045 --> 00:25:53,818 في احتماليّة وجود أهداف قيّمة لذا أودّ المضيّ في الأمر 338 00:25:54,046 --> 00:25:56,798 في السيّارة الأولى أودّ ...(اصطحاب العراقيّ (فريدي 339 00:25:57,289 --> 00:26:02,192 تيجي) أنت ستقود المدفع الخلفيّ) لحماية (فريدي) طوال الوقت 340 00:26:02,467 --> 00:26:05,163 بقيّتكم يا رفاق سيستقلّ شاحنة، أية أسئلة؟ 341 00:26:05,335 --> 00:26:07,872 أيّها القائد، أنّى لنا أن نثق بأنّ هذا الرجل لا يقودنا لمعركة لعينة؟ 342 00:26:09,588 --> 00:26:10,197 ...ليس بإمكاننا الثقة 343 00:26:11,971 --> 00:26:13,498 فلتجهّز وجه المعارك اللّعين 344 00:26:16,127 --> 00:26:16,758 حسناً 345 00:26:17,119 --> 00:26:18,496 اتفقنا؟ - اتفقنا - 346 00:26:19,136 --> 00:26:20,208 حسناً هلمّوا 347 00:26:24,831 --> 00:26:28,205 فريدي)، صحيح؟) أنا (باز)، سعيد بلقائك 348 00:28:22,946 --> 00:28:25,192 ،حسناً أيّها الرقيب أريدك أن تكمل في خط مستقيم 349 00:28:25,624 --> 00:28:28,070 وتنعطف يساراً، انعطف يساراً نحو خلفية البيت 350 00:28:28,620 --> 00:28:29,435 أيّها القائد 351 00:28:32,152 --> 00:28:33,297 علينا التوقّف هنا 352 00:28:33,549 --> 00:28:34,871 هذا هو المنزل في ذلك الركن 353 00:28:35,483 --> 00:28:36,621 حسناً توقّف هنا 354 00:28:38,936 --> 00:28:41,705 ضعوا في اعتباركم أنّ المنزل يقع في الرّكن الجنوب الشرقيّ 355 00:28:41,985 --> 00:28:43,246 البيت الأبيض الكبير ذي الجدران 356 00:28:45,672 --> 00:28:47,143 تأهّبوا أحدهم قادم 357 00:28:47,641 --> 00:28:49,141 هناك ستّة أو سبعة أشخاص مسلّحين 358 00:28:53,886 --> 00:28:56,852 حسناً أمامي شخص يحمل "حقيبة وآخر يحمل رشّاش "ايه كي 47 359 00:28:57,911 --> 00:28:58,898 هاري) أين أنت، أنت بالموقع ؟) 360 00:29:03,026 --> 00:29:04,492 في موقعنا أيّها القائد...هم أمامنا 361 00:29:04,946 --> 00:29:06,506 سيّارة "بي أم دبليو" فضيّة يستقلّها ثلاثة رجال 362 00:29:06,748 --> 00:29:11,890 أودّ مهاجمة السيّارة حالما يدنو منّا أودّ اعتراضه ثمّ سنقتحم المنزل 363 00:29:12,157 --> 00:29:13,004 تحرّكوا تحرّكوا تحرّكوا 364 00:29:22,490 --> 00:29:24,928 ! لا يتحرّك أحدكم ! ترجّلوا من السيّارة الآن 365 00:29:31,965 --> 00:29:33,778 تجمّعوا حولي 366 00:29:56,132 --> 00:29:57,692 تحرّكوا تحرّكوا تحرّكوا 367 00:30:02,268 --> 00:30:03,815 وجهك للأرض هيّا هيّا 368 00:30:04,836 --> 00:30:05,802 ! لا أحد، الخلف خالٍ 369 00:30:06,404 --> 00:30:08,045 ليست أمامي زاوية رؤية أين ذلك الباب ؟ 370 00:30:10,047 --> 00:30:11,190 ! تيدي) إلى الأعلى) 371 00:30:17,363 --> 00:30:17,967 ! إلى الأسفل، إلى الأسفل 372 00:30:18,120 --> 00:30:18,540 مفهوم أيّها القائد 373 00:30:33,573 --> 00:30:34,273 ! أوقفوا النيران 374 00:30:40,113 --> 00:30:40,867 سقط أحدهم 375 00:30:48,746 --> 00:30:49,333 المكان خال 376 00:30:50,262 --> 00:30:50,953 لديّ سلالم للأعلى هنا 377 00:30:56,664 --> 00:30:57,251 المكان خالٍ 378 00:30:58,483 --> 00:30:59,071 ...هنا القائد 379 00:30:59,590 --> 00:31:00,639 أحتاج حقيبة إسعافات 380 00:31:01,324 --> 00:31:02,571 أيّها القائد، نقود بإسعاف أحدهم 381 00:31:03,657 --> 00:31:05,246 أيّها القائد القسم الأمامي خالٍ 382 00:31:06,052 --> 00:31:09,166 (أيّها القائد هنا (هاري ! أحتاجك هنا على الفور 383 00:31:10,857 --> 00:31:11,830 حسناً 384 00:31:21,003 --> 00:31:22,947 أيّها القائد، عليك أن تفعل شيئاً فهم لا يفهمون ما أقوله 385 00:31:28,995 --> 00:31:30,727 هدّئهم هدّئهم 386 00:31:35,368 --> 00:31:37,435 لا زالوا لا يفهمون , فهم يحتاجون من يحدثهم باللغة المحلية 387 00:31:37,704 --> 00:31:40,012 لا تسمح لأحد بالمغادرة لا تترك أحداً يغادر الغرفة 388 00:31:40,250 --> 00:31:42,119 ،هناك جثّة بالأسفل لا تسمح لأحد بالمغادرة 389 00:31:53,406 --> 00:31:56,894 اجلب (فريدي) إلى هنا واجعله ينهض حتى يتحدث إليه 390 00:31:57,575 --> 00:31:58,438 فريدي) تعال إلى هنا) 391 00:31:59,220 --> 00:32:02,837 لا أريد فعل ذلك، جئت لمنحكم بعض المعلومات، لا أريد فعل ذلك 392 00:32:03,358 --> 00:32:05,688 انظر، أريدك أن تطرح عليه أسئلة لي 393 00:32:05,951 --> 00:32:07,151 أخبره أنّك مترجمي 394 00:32:11,219 --> 00:32:12,266 اسأله ما هذا؟ 395 00:32:13,213 --> 00:32:16,134 ما هذا؟ أهي خاصّته؟ - أجل وجدتها في حقيبة الظهر - 396 00:32:17,468 --> 00:32:18,606 يقول أنّه لم يقترف خطأ 397 00:32:18,865 --> 00:32:19,771 اسأله عن اسمه 398 00:32:23,413 --> 00:32:25,002 (اسمه (سعيد حمزة 399 00:32:25,282 --> 00:32:26,579 سعيد حمزة) أهذا منزله؟) 400 00:32:29,227 --> 00:32:30,301 أهذا منزلك؟ 401 00:32:33,299 --> 00:32:36,785 انظر، أخبره بأن يجب على أسئلتي أو ستسوء الأمور بالنسبة له 402 00:32:40,452 --> 00:32:41,950 اسأله عن سبب الاجتماع 403 00:32:43,775 --> 00:32:46,442 أيّها القائد للتوّ تحقّقت من رخصة السيّارة 404 00:32:46,739 --> 00:32:49,900 (فوجدت أنّها تعود للّواء (محمد الراوي جوكر لعبة الورق 405 00:32:50,249 --> 00:32:51,272 أغلق فمك اللّعين 406 00:32:52,111 --> 00:32:54,299 مايكلز) أبحوزتك لعبة الورق؟) 407 00:32:54,589 --> 00:32:55,176 أجل 408 00:32:55,425 --> 00:32:56,396 امنحني الجوكر 409 00:32:57,396 --> 00:32:59,000 أهذا هو الرجل؟ أهذا من كان في الخلف؟ 410 00:33:00,165 --> 00:33:01,170 تفضّل أيّها القائد - دعني أرى، دعني أرى - 411 00:33:02,998 --> 00:33:04,493 أهذا هو؟ - أجل للتوّ رأيته - 412 00:33:04,600 --> 00:33:05,332 اللعنة 413 00:33:05,744 --> 00:33:06,924 إنّه ذاك اللعين الذي شاهدناه بالأسفل 414 00:33:07,886 --> 00:33:10,577 (هذا أكبر مساعدي (صدام 415 00:33:13,283 --> 00:33:13,908 لا أعرفه 416 00:33:14,113 --> 00:33:15,335 الراوي)؟ أتعرف من يكون (الراوي)؟) 417 00:33:15,602 --> 00:33:16,374 الراوي) كان بهذا المنزل؟) 418 00:33:22,265 --> 00:33:24,159 حسناً نفد الوقت 419 00:33:24,369 --> 00:33:26,223 حسناً استعدوا جميعاً سنغادر 420 00:33:26,990 --> 00:33:29,594 هذا الرجل يعلم مكان أسلحة الدمار الشامل، سيأتي معي 421 00:33:43,573 --> 00:33:45,124 فريدي) أريدك أن تأتي معي) 422 00:33:45,469 --> 00:33:48,203 مايكلز) خذهم نحو الجدار) - نعم أيّها القائد - 423 00:33:48,583 --> 00:33:50,801 أريد اعتقال الرجل أمسكوا به واجلبوه لي 424 00:33:51,166 --> 00:33:51,892 عُلم أيّها القائد 425 00:33:54,652 --> 00:33:56,465 أجلسهم بجانب الحائط - حاضر سيدي - 426 00:33:56,723 --> 00:33:57,887 أجلسهم هناك 427 00:33:59,037 --> 00:34:01,734 (تعال إلى هنا (فريدي أريد منك أن تترجم 428 00:34:02,440 --> 00:34:05,417 أخبره أنّ أريد أن أعرف عن أسلحة الدمار الشامل 429 00:34:07,675 --> 00:34:09,053 هل يعلم بمكانها؟ 430 00:34:12,098 --> 00:34:14,823 ماذا...أخبره ماذا يعرف عن الأسلحة؟ 431 00:34:15,352 --> 00:34:16,317 أين تمّ إخفاؤها؟ 432 00:34:23,095 --> 00:34:25,560 (يقول أنّ اللّواء (محمد الراوي وحده من يعلم عن هذه الأشياء 433 00:34:26,817 --> 00:34:29,475 وأنّ البرنامج الخاص خاضع لسلطته شخصياً 434 00:34:30,874 --> 00:34:33,984 وهو الوحيد الذي يعرف حقيقة الأمر 435 00:34:34,445 --> 00:34:35,832 حسناً كيف أعثر على (الراوي)؟ 436 00:34:37,097 --> 00:34:38,126 كيف أجد (الراوي)؟ 437 00:34:42,206 --> 00:34:43,535 يسألك أتستطيع حماية عائلته؟ 438 00:34:48,858 --> 00:34:51,642 لو قمت بحماية عائلتي سأخبرك (كيف تجد (الراوي 439 00:34:52,756 --> 00:34:54,319 ومنه ستعرف عن ذلك 440 00:34:55,938 --> 00:34:57,216 حسناً لديه عهدي 441 00:35:00,182 --> 00:35:01,079 اسأله عن الكتاب 442 00:35:02,983 --> 00:35:05,951 علامَ يحتوي؟ شفرات، رسوم بيانية، خرائط؟ 443 00:35:41,021 --> 00:35:42,816 سكوتي) اذهب إلى هناك) 444 00:35:45,767 --> 00:35:46,879 أنت (ميللر)؟ - أجل - 445 00:35:47,095 --> 00:35:48,906 سأقوم بنقلهم - إلى ماذا؟ - 446 00:35:49,786 --> 00:35:52,111 ليس بعيداً عن هنا 447 00:35:52,647 --> 00:35:53,464 هؤلاء تحت قبضتي 448 00:35:54,298 --> 00:35:55,435 ...كلاّ كلاّ 449 00:35:57,708 --> 00:35:59,729 هذا مترجمي، هذا مترجمي 450 00:35:59,964 --> 00:36:01,001 ماذا يجري بحق اللعنة؟ 451 00:36:01,234 --> 00:36:05,069 لديّ عقيد ينتظر هؤلاء الرفاق لديّ أوامر بإعادتهم إلى هناك 452 00:36:05,268 --> 00:36:08,630 هم في طريقهم الآن - اهدأ حسناً؟ أنا هنا لأخذ هؤلاء - 453 00:36:12,262 --> 00:36:13,518 الآن أرى 454 00:36:16,517 --> 00:36:17,689 ماذا؟ 455 00:36:23,323 --> 00:36:25,366 الكتاب، بحوزته الكتاب 456 00:36:25,864 --> 00:36:27,912 أيّها القائد ماذا يجري؟ 457 00:36:30,241 --> 00:36:31,063 تباً 458 00:36:31,623 --> 00:36:34,297 أجل هو بحوزتي، هناك من يتحدث عن كتاب 459 00:36:34,509 --> 00:36:35,555 كتاب؟ أيّ كتاب؟ 460 00:36:37,014 --> 00:36:38,230 هل قال شيئاً عن كتاب 461 00:36:38,430 --> 00:36:41,053 ماذا؟ - كتاب، يتحدث عن كتاب لعين - 462 00:36:41,471 --> 00:36:43,681 هل بحوزتك كتاب الرجل؟ لا تتحايل 463 00:36:43,768 --> 00:36:44,964 ليس بحوزتي الكتاب اللعين 464 00:36:45,151 --> 00:36:47,614 !إيّاك أن تمسّني أيّها الأخرق 465 00:36:52,944 --> 00:36:54,779 (اعطني الكتاب اللعين (ميللر 466 00:37:13,963 --> 00:37:15,435 تباً لك، ليس بحوزتي الكتاب اللعين 467 00:37:20,221 --> 00:37:20,859 كان قتالاً لطيفاً 468 00:37:22,049 --> 00:37:23,048 يا رفاق، اخرجوا من هنا 469 00:37:47,651 --> 00:37:48,659 أين (فريدي)؟ 470 00:37:49,111 --> 00:37:50,664 أتقصد الرجل الأعرج؟ - بلى - 471 00:37:50,910 --> 00:37:52,062 سلك الطريق الضيّق 472 00:37:53,214 --> 00:37:54,593 ظننت أنّ أحدكم يراقبه 473 00:37:54,783 --> 00:37:55,706 أين سلاحي؟ 474 00:37:55,846 --> 00:37:56,366 هنا 475 00:37:56,527 --> 00:37:58,267 أعطيته الكتاب أعطيته الكتاب اللعين 476 00:37:58,482 --> 00:38:00,497 مايكلز) اذهب معه هيا هيا) 477 00:38:13,732 --> 00:38:15,332 استدر استدر 478 00:38:22,501 --> 00:38:24,872 هناك، ها هو 479 00:38:37,686 --> 00:38:38,978 ! اقبض عليه 480 00:38:45,217 --> 00:38:46,401 ماذا بحق اللعنة...؟ 481 00:38:46,648 --> 00:38:47,206 لمَ هرعت؟ 482 00:38:47,613 --> 00:38:48,480 لمَ تطاردونني؟ 483 00:38:48,718 --> 00:38:49,179 اعطني الكتاب 484 00:38:50,245 --> 00:38:51,394 اعطني الكتاب اللعين - ها هو الكتاب - 485 00:38:54,889 --> 00:38:57,317 ماذا تفعل؟ لقد أردت إعادته 486 00:38:57,632 --> 00:39:02,028 لقد وضع العراقيين بالحوامة ولكمك في وجهك ماذا تريدني أن أفعل؟ 487 00:39:02,908 --> 00:39:04,563 ما عساي أن أفعل كي تصدقني؟ 488 00:39:05,693 --> 00:39:07,001 جميعكم عودوا للشاحنات 489 00:39:07,273 --> 00:39:08,068 عُلم 490 00:39:08,332 --> 00:39:09,733 هيا نذهب 491 00:39:10,485 --> 00:39:11,225 هيا نذهب 492 00:39:11,435 --> 00:39:12,929 ماذا أقدم لك أكثر من ذلك؟ 493 00:39:15,232 --> 00:39:18,571 أمددتك بمعلومات ثبت صحّتها 494 00:39:18,816 --> 00:39:20,926 أردت الكتاب وكان بحوزتي وأعدته لك 495 00:39:21,287 --> 00:39:23,168 ...أتظنّ أنه يمكنني ترك سيارتي 496 00:39:24,357 --> 00:39:26,054 أتدرك ما تمثّله السيارة بالنسبة لي؟ 497 00:39:26,651 --> 00:39:27,981 بحوزتك المفاتيح حتّى 498 00:39:40,529 --> 00:39:41,399 ماذا حلّ بساقك؟ 499 00:39:44,316 --> 00:39:48,257 ساقي , في "إيران" منذ 1987 500 00:39:49,143 --> 00:39:51,037 أنا أيضاً أقاتل لأجل وطني 501 00:39:51,836 --> 00:39:56,350 فريدي) اسمع، أعطيتني معلومات) وسأكافئك على ما فعلت اليوم 502 00:39:56,882 --> 00:39:57,424 مكافأة؟ 503 00:39:59,764 --> 00:40:01,110 تظنّني أقوم بهذا لأجل المال؟ 504 00:40:02,199 --> 00:40:05,376 تظنّني لا آبه لوطني ولا أرى ما يجري 505 00:40:05,922 --> 00:40:07,480 تظنّني لا أرى ما يحلّ به؟ 506 00:40:08,252 --> 00:40:11,563 والناس كلّهم ليس لديهم الماء ولا الكهرباء 507 00:40:11,795 --> 00:40:13,175 تظنّني أقوم بهذا لأجل مكافأة؟ 508 00:40:13,786 --> 00:40:15,408 لا تظنّني أفعل هذا لنفسي 509 00:40:16,110 --> 00:40:19,415 لأجل مستقبلي ولأجل وطني لأجل كلّ تلك الأشياء 510 00:40:19,861 --> 00:40:22,234 أياً ما تريده هنا فأنا أريد أكثر منه 511 00:40:23,273 --> 00:40:25,124 أرغب بمساعدة وطني 512 00:40:41,731 --> 00:40:42,314 من المتحدّث؟ 513 00:40:43,049 --> 00:40:46,148 أنا القائد (ميللر) وبحوزتي شيء قد تكون مهتماً به 514 00:40:46,425 --> 00:40:49,699 ،اسمع ليس لديّ وقت للألاعيب لذا فلتفصح عمّا لديك 515 00:40:50,492 --> 00:40:53,217 صباح اليوم تقابلت وجهاً (لوجه مع (محمد الراوي 516 00:40:54,995 --> 00:40:56,080 اللّواء (الراوي)؟ 517 00:40:56,328 --> 00:40:57,733 بلى، القائد البارز 518 00:40:58,094 --> 00:41:01,735 "تعالى وحدّثني...في "المنطقة الخضراء في القصر الجمهوري عند حوض السباحة 519 00:41:01,956 --> 00:41:02,848 أنا في طريقي 520 00:41:04,401 --> 00:41:06,872 الرقيب (ويلكنز)... علي أن أتحدث إليك 521 00:41:07,172 --> 00:41:09,877 علينا أن نذهب لاستعادة أسيرنا لنعثر على (الراوي) هذا 522 00:41:10,151 --> 00:41:11,713 لا يمكننا تولّي ذلك، أرجوك 523 00:41:12,004 --> 00:41:13,562 لا يمكنني أن أرى ملفاتهم على مكاتبهم 524 00:41:13,774 --> 00:41:15,731 إذن ماذا ستفعل؟ ستطلب قوّة خاصّة وتهاجمهم؟ 525 00:41:15,845 --> 00:41:17,668 كلاّ سأستخدم الكتاب وأبادله وآتي ببعض المساعدة 526 00:41:18,031 --> 00:41:18,989 عمّ تتحدث؟ 527 00:41:19,269 --> 00:41:21,872 جيري) لمَ بحقّ اللعنة نخرج) خالين الوفاض من كل تلك المواقع؟ 528 00:41:22,684 --> 00:41:23,583 لا بدّ أن ثمّة سبب ما 529 00:41:23,853 --> 00:41:27,281 أيّها القائد، نحن هنا لنتمّ عملنا ونعود لوطننا سالمين، بغضّ النظر عن السبب 530 00:41:27,550 --> 00:41:28,723 لكنهم ذي أهمية بالنسبة لي 531 00:41:31,777 --> 00:41:34,353 ،مع فائق احترامي أيّها القائد فليس بوسعي مساندتك في ذلك 532 00:41:36,698 --> 00:41:40,546 مفهوم، سنقوم باقتسام الفريق (سآخذ مجموعتي إضافة للرقيب (بيري 533 00:41:40,719 --> 00:41:42,413 ولتعد أنت مجدداً للقاعدة، اتفقنا؟ 534 00:41:43,076 --> 00:41:43,674 اتفقنا 535 00:41:47,268 --> 00:41:47,960 ...(فريدي) 536 00:41:48,469 --> 00:41:49,079 أتريد وظيفة؟ 537 00:41:50,407 --> 00:41:51,944 أجل . . . 538 00:41:52,294 --> 00:41:53,611 جيد اركب سيارتك واتبعنا 539 00:41:54,348 --> 00:41:55,148 إلى أين أيّها القائد؟ 540 00:41:55,405 --> 00:41:56,076 القصر الجمهوري 541 00:42:11,536 --> 00:42:12,510 (ليس الوقت مناسباً (لوري 542 00:42:12,883 --> 00:42:15,359 لقد انتظرت بما يكفي - أخبرتكِ أنّي أبذل قصارى جهدي - 543 00:42:16,268 --> 00:42:17,671 (ليس هذا ما اشتركت لأجله (كلارك 544 00:42:18,784 --> 00:42:20,846 لقد وضعت استقالتي بجانب تلك القصص 545 00:42:21,168 --> 00:42:23,143 لن أسمح لك بتركي معلّقة 546 00:42:23,374 --> 00:42:25,513 هناك مشكلات حقيقية هنا لن أعرضها للخطر 547 00:42:25,752 --> 00:42:26,897 عن طريق إعلان في الصحيفة 548 00:42:27,192 --> 00:42:30,829 (لقد علمتِ الصفقة، أعطيكِ (ماجلان وتعطيني التخفّي 549 00:42:31,031 --> 00:42:33,871 أصغِ (كلارك) لقد سئمت الانتظار وأيضاً الصحيفة 550 00:42:35,155 --> 00:42:38,194 (إن لم تساعدني في إيجاد (ماجلان فسأعثر على شخص يمكنه ذلك 551 00:43:39,684 --> 00:43:40,431 اللعنة 552 00:43:47,823 --> 00:43:48,614 ! يا إلهي 553 00:43:49,380 --> 00:43:50,134 لديكم وقت لهذا يا رفاق ؟ 554 00:43:50,451 --> 00:43:52,487 هؤلاء الرفاق لديهم بيتزا "دومينوز" ؟ وجعّة لعينة ؟ 555 00:43:56,105 --> 00:43:58,868 أيّها الرقيب علي الذهاب والتحدث لذلك الشخص، فتدبّر أمرك 556 00:43:59,088 --> 00:43:59,752 عُلم 557 00:44:00,536 --> 00:44:01,307 أيمكننا احتساء الجعّة ؟ 558 00:44:01,497 --> 00:44:02,180 ولا واحدة 559 00:44:14,454 --> 00:44:15,324 إذن ماذا جرى ؟ 560 00:44:15,763 --> 00:44:17,233 كنّا نفتّش موقعاً 561 00:44:17,622 --> 00:44:20,727 فظهر أحد المحليين وقال لنا أن هناك اجتماعاً يعقد 562 00:44:20,886 --> 00:44:22,416 بوجود أهداف قيّمة محتملة في الجوار 563 00:44:23,381 --> 00:44:26,264 اقتحمنا المنزل وكان الرجل محقاً فقد كان (الراوي) هناك 564 00:44:26,659 --> 00:44:27,385 أنت على ثقة أنه هو ؟ 565 00:44:27,602 --> 00:44:28,361 أجل 566 00:44:28,742 --> 00:44:32,522 اندلعت مواجهة بيننا وتبادلنا إطلاق النيران لكنه فرّ خلال الاشتباك 567 00:44:40,057 --> 00:44:44,068 هذا الكتاب الذي أخذته من الرجل سعيد حمزة) كان يستضيف الاجتماع) 568 00:44:44,379 --> 00:44:47,138 وكنت في مرحلة استيضاح الأمر حينما 569 00:44:47,528 --> 00:44:48,924 ظهر بعض القادة 570 00:44:50,077 --> 00:44:51,449 اللعنة 571 00:44:52,163 --> 00:44:53,365 حسناً ولكن إلى أين أخذوه ؟ 572 00:44:53,673 --> 00:44:55,589 لأنك لو أوصلتني لذلك الرجل 573 00:44:55,998 --> 00:44:56,892 (سآتي بـ(الراوي 574 00:45:01,101 --> 00:45:02,991 كلانا نسعى خلف أسلحة الدمار الشامل صحيح؟ 575 00:45:05,889 --> 00:45:07,390 الأمر أكثر تعقيداً من ذلك 576 00:45:07,709 --> 00:45:08,673 حسناً بالنسبة لي ليس كذلك 577 00:45:12,077 --> 00:45:14,772 حسناً سأجري اتصالاً وأحاول إدخالك 578 00:45:15,076 --> 00:45:16,715 هناك عدّة مبانٍ عبر المجمّع 579 00:45:17,154 --> 00:45:19,281 سآتي لك بزيّ وأنقلك لمكتبي خلال ساعة 580 00:45:19,616 --> 00:45:20,253 حسناً 581 00:45:33,496 --> 00:45:34,910 كيف سال دم أنفك؟ 582 00:45:37,131 --> 00:45:38,338 تلك قصة طويلة 583 00:45:39,507 --> 00:45:42,444 أنت في الوحدة 58، تلك تبحث عن أسلحة الدمار الشامل صحيح ؟ 584 00:45:43,562 --> 00:45:44,323 كيف علمتِ ذلك ؟ 585 00:45:44,914 --> 00:45:46,028 مكتوب على سلاحك 586 00:45:46,588 --> 00:45:48,743 "لوري داين) مراسلة "وول ستريت) 587 00:45:49,156 --> 00:45:49,890 كيف تسير الأمور؟ 588 00:45:52,044 --> 00:45:53,881 تعلمين...لم نعثر على شيء بعد 589 00:45:54,191 --> 00:45:54,859 (الرقيب (بيري 590 00:45:55,171 --> 00:45:56,650 ستجدها، صحيح ؟ 591 00:45:57,237 --> 00:45:58,041 بالطبع 592 00:45:58,587 --> 00:46:00,294 إذن فيمَ كنت أنت و(مارتي) تتحدثان ؟ 593 00:46:02,442 --> 00:46:03,790 تعلمين أنّه ليس بمقدوري إخبارك 594 00:46:03,990 --> 00:46:04,585 بالله عليك 595 00:46:05,085 --> 00:46:08,079 تأتي إلى هنا وتحتسي الليمون (مع (مارتن براون 596 00:46:08,659 --> 00:46:09,791 لا بدّ وأن شيئاً ما يجري 597 00:46:12,216 --> 00:46:13,301 لمَ لا تسألينه ؟ 598 00:46:13,660 --> 00:46:14,770 أسألك أنت 599 00:46:15,357 --> 00:46:17,989 هل يبدو منطقياً لك عدم العثور على شيء ؟ 600 00:46:21,224 --> 00:46:23,247 كلاّ , لا يبدو كذلك 601 00:46:24,321 --> 00:46:25,864 أحدهم قال أنّها مخبّأة هنا , صحيح ؟ 602 00:46:30,224 --> 00:46:34,352 إن مرّ عليك أي شيء...هاتفني 603 00:46:37,802 --> 00:46:38,583 سأضع ذلك في اعتباري 604 00:47:06,940 --> 00:47:11,377 {\fad(1000,1000)}مصدر جديد يؤكّد وجود برامج" "أسلحة الدمار الشامل 605 00:47:14,210 --> 00:47:20,773 {\fad(1000,1000)}مسؤول عراقي رفيع المستوى" " "يرمز له بالاسم "ماجلان 606 00:47:21,672 --> 00:47:27,173 {\fad(1000,1000)}أعطى معلومات تفصيلية عن برنامج أسلحة" " "الدمار الشامل الموجودة في "العراق 607 00:47:29,366 --> 00:47:32,760 {\fad(1000,1000)}"ماجلان) دلّ على مواقع بعينها)" 608 00:47:35,138 --> 00:47:38,832 {\fad(1000,1000)}"كميات من سمّ "البوتولينيوم" " "في منشأة بـِ "الديوانية 609 00:47:39,059 --> 00:47:42,363 {\fad(1000,1000)}"وشبكة مخازن خفية في "المنصور" 610 00:47:48,768 --> 00:47:56,720 {\fad(1000,1000)}ولكن التفاصيل الدقيقة للعملية" "بقيت سريّة للغاية 611 00:48:10,294 --> 00:48:11,015 أين يختبئ؟ 612 00:48:12,165 --> 00:48:13,110 أين (الراوي)؟ 613 00:48:14,945 --> 00:48:17,508 منذ متى بدأ هذا - قبل حوالي عشر دقائق - 614 00:48:22,456 --> 00:48:24,629 لا يستطيع توريط عائلته في هذا 615 00:48:28,123 --> 00:48:30,517 لقد ورطت عائلتك فعلاً 616 00:48:31,297 --> 00:48:35,302 كل ما أريده هو هذا الرجل وبعدها يمكنه الرحيل 617 00:48:36,706 --> 00:48:39,919 أين (الراوي)؟ أريد اسماً وعنوانً 618 00:48:41,870 --> 00:48:44,663 مكان يمكنني فيه العثور على اللواء (الراوي) ؟ 619 00:48:46,099 --> 00:48:48,919 تعلم أنك ستجيب عاجلاً أو آجلاً 620 00:48:49,926 --> 00:48:54,331 لن أدعك ترحل حتى تعطيني عنواناً 621 00:48:55,886 --> 00:48:57,479 أين (الراوي) ؟ أين هو ؟ 622 00:48:58,919 --> 00:48:59,804 الكتاب 623 00:49:00,205 --> 00:49:01,471 يقول أنهم يحتاجون الكتاب 624 00:49:02,196 --> 00:49:03,539 الكتاب مجدداً علامَ يحتوي 625 00:49:05,096 --> 00:49:06,230 بتلك الطريقة ستعثر عليه 626 00:49:07,016 --> 00:49:09,600 مدون به أسماء ومواقع مخابئ (الراوي) الآمنة 627 00:49:25,475 --> 00:49:27,013 هل الرقيب (ميللر) في الجوار ؟ 628 00:49:27,203 --> 00:49:29,011 بنهاية الطابق العلوي يميناً 629 00:49:41,031 --> 00:49:43,659 (أيّها القائد، أنا (كلارك باوندستون "وحدة استخباراتية خاصة بـ"البنتاغون 630 00:49:44,937 --> 00:49:46,433 قمت بعمل عظيم في المنصور 631 00:49:46,711 --> 00:49:48,026 شكراً أقدر ذلك 632 00:49:48,282 --> 00:49:49,332 هل يمكنني السير معك ؟ 633 00:49:50,808 --> 00:49:51,296 بالطبع 634 00:49:51,777 --> 00:49:53,724 أنت مع فرقة الـ"متس" صحيح؟ - بلى - 635 00:49:54,100 --> 00:49:56,521 الإدارة تقدر حقاً العمل الذي تقومون به يا رفاق 636 00:49:57,060 --> 00:50:01,360 عليك أن تحل معضلة أسلحة الدمار الشامل لنتجاوز التحديات المستقبلية 637 00:50:02,208 --> 00:50:05,521 لذا قد يكون ذلك الرجل مساعداً في إثبات بعض الحقائق 638 00:50:05,815 --> 00:50:07,875 لذا ربما أخذتم مفكّرة منه ؟ 639 00:50:09,308 --> 00:50:11,515 كلّ شيء حصلت عليه . . . (أعطيته لـِ (مارتن براون 640 00:50:11,873 --> 00:50:13,020 لمَ لا تسأله إن كان بحوزته ؟ 641 00:50:13,534 --> 00:50:15,368 , لا أعتقد أنّه مذنب في ذلك إنّه رجلٌ ذو أهميّة 642 00:50:15,368 --> 00:50:19,955 , لكنّه في الشرق الأوسط منذ فترة طويلة . . . لديه أفكارٌ مسبقة 643 00:50:20,076 --> 00:50:22,459 نحاول فحسب أن نعود إلى المعلومات الاستخباراتية الخام 644 00:50:22,485 --> 00:50:26,434 , (اسمع , لا أريد أن أتخطى (مارتن لا يحبذ أن يتغلب عليه أحد 645 00:50:26,693 --> 00:50:29,999 , إنّ هذا الشخص مثل الديناصور نحتاج للتعمق في التفكير لما يجري هنا 646 00:50:31,404 --> 00:50:33,141 (ثمة فرصةٍ لك هنا (ميللر 647 00:50:34,297 --> 00:50:35,666 أعلم أنّ (مارتي) قد عيّنك مؤقتاً 648 00:50:36,051 --> 00:50:38,124 لكن إن كنت تبحث عن شيءٍ أكثر دواماً , فيمكنني المساعدة 649 00:50:41,437 --> 00:50:44,108 , إنّنا نقوم بعمل صالحٍ هنا . . . سنعيد بناء هذا المكان 650 00:50:44,614 --> 00:50:46,094 الناس يراقبوننا 651 00:50:50,249 --> 00:50:51,713 سأضع ذلك في الاعتبار - قُم بذلك - 652 00:50:53,350 --> 00:50:55,300 إن سمعت أيّ شيء عن تلك المفكّرة , فلتبلغني 653 00:51:00,084 --> 00:51:03,010 جاء صديقك لرؤيتي من وحدة الاستخبارات الخاصة بوزارة الدفاع 654 00:51:04,325 --> 00:51:06,204 باوندستون) ؟) - أجل هوَ - 655 00:51:06,757 --> 00:51:10,271 وحدة (باوندستون) هيّ من دفعت بتلك المعلومات عن أسلحة الدمار الشامل 656 00:51:10,519 --> 00:51:11,463 هل تقصد (ماجلان) ؟ 657 00:51:11,770 --> 00:51:13,958 من هو (ماجلان) ؟ أسبقَ والتقيت به ؟ 658 00:51:14,124 --> 00:51:16,366 (كلاّ . . . إنّ (باوندستون , محكمٌ وثاقه 659 00:51:16,878 --> 00:51:18,382 لهذا السبب علينا معرفة ما يجري 660 00:51:20,015 --> 00:51:25,039 , إليكِ الاتفاق . . . تحققت من المفكّرة "بها تقريباً عناوين قرب "بغداد" , تقريبا "الأعظمية 661 00:51:25,040 --> 00:51:27,939 معقل السُنّة , جيشٌ مؤيدٌ جداً 662 00:51:27,942 --> 00:51:30,351 (أو على الأرجح, ذلك هو مكان (الراوي 663 00:51:30,640 --> 00:51:32,469 من المحتمل أنّه كان يكتب لقادة الكتائب 664 00:51:32,939 --> 00:51:33,569 أمستعدون جميعاً ؟ 665 00:51:33,822 --> 00:51:35,193 ليس بعد , إنّنا ننتظر الدعم العسكري 666 00:51:35,807 --> 00:51:38,413 , زِد الضغط عليهم أريد أن أحصل على كلّ عنوان في تلك المفكّرة 667 00:51:39,407 --> 00:51:40,692 إذاً , عمّاذا تعتقد ذلك الاجتماع ؟ 668 00:51:41,056 --> 00:51:42,893 هل سنتحدث عنّه لو تمّ غزونا ؟ 669 00:51:43,480 --> 00:51:45,105 أتعتقد أنّ (الراوي) يريد أن يحارب ؟ 670 00:51:45,468 --> 00:51:47,194 إن لم نقدم عرضاً , سيفعل 671 00:51:48,206 --> 00:51:49,182 هل ستعقد صفقة معه ؟ 672 00:51:50,134 --> 00:51:52,081 أتريد أن تعقد صفقة معه ؟ 673 00:51:54,318 --> 00:51:55,730 ما الذي تعتقد أنّك تفعله هنا ؟ 674 00:51:56,342 --> 00:51:58,780 تعلّق لأسباب ؟ ما الأمر ؟ 675 00:51:58,999 --> 00:52:01,153 جئتُ لأعثر على أسلحة . . . وأنقذ حيّوات 676 00:52:01,610 --> 00:52:02,916 , ولم أجد شيئاً 677 00:52:03,319 --> 00:52:04,611 أريد أن أعرف السبب 678 00:52:05,299 --> 00:52:07,738 , لا يوجد جواب سهل (تريد ذلك , فلتعمل مع (باوندستون 679 00:52:07,942 --> 00:52:10,022 . . . كلّ ما لدينا هيّ الاختيارات الصعبة 680 00:52:10,372 --> 00:52:11,851 أتريد أن تعرف ما حلّ بالأسلحة ؟ 681 00:52:12,387 --> 00:52:14,366 (علينا العثور على (الراوي ونسلّمه للعدالة 682 00:52:14,646 --> 00:52:16,504 سيخبرنا بالحقيقة عن أسلحة الدمار الشامل وفكرة تامة 683 00:52:16,506 --> 00:52:19,008 عن هذهِ الدولة دون سفك دماء 684 00:52:20,828 --> 00:52:22,013 أتريد الوظيفة أم لا ؟ 685 00:52:25,925 --> 00:52:28,029 أجل , أريدها - جيّد - 686 00:52:29,634 --> 00:52:31,636 (تمّ احتجاز (حمزة "على أنّه مصدرٌ مهمٌ في معسكر "كروبر 687 00:52:31,636 --> 00:52:34,037 (وحدة (باوندستون قامت باعتقاله 688 00:52:34,593 --> 00:52:36,094 إذاً , كيف ستصل إليه ؟ 689 00:52:36,395 --> 00:52:38,497 لن أفعل , بل أنت 690 00:52:39,501 --> 00:52:40,701 هنا ستجد تصريح الدخول 691 00:52:40,703 --> 00:52:43,706 لدينا سجينٌ آخر هناك سيسمح لك بالدخول 692 00:52:44,506 --> 00:52:47,804 حارس ذو مرتبة ضعيفة من الحزب الجمهوري سيكون مراقبهم 693 00:52:48,311 --> 00:52:50,597 (استخدمه كعذرٍ للوصول لـِ (حمزة 694 00:52:50,634 --> 00:52:52,981 هنا مليون دولار نقداً 695 00:52:53,017 --> 00:52:55,965 أخبر (حمزة) أنّه سيحصل على المبلغ لو أخبرنا بما نحتاج 696 00:52:56,000 --> 00:53:01,280 , (أخبره , لو أنّه سلّمني (الراوي فليصمت هناك , حتّى أسلّمه للعدالة 697 00:53:01,316 --> 00:53:04,327 سأخرجه هو وعائلته من العراق في نهاية هذا الأسبوع 698 00:53:04,356 --> 00:53:07,981 أتريد منّي أن أخبره بأن لا يتحدث مع المستجوبين الأمريكان ؟ 699 00:53:08,017 --> 00:53:09,964 هذا صحيح 700 00:53:12,474 --> 00:53:14,179 لكنّنا جميعاً في نفس الجانب 701 00:53:15,167 --> 00:53:16,890 لا تكن ساذجاً 702 00:53:40,508 --> 00:53:45,107 ميللر) , أدارت وزارة الدفاع) تحويلك للتوّ 703 00:53:45,143 --> 00:53:47,951 ستُرسل إلى وحدتك فوراً 704 00:53:50,213 --> 00:53:52,393 اخترت الجانب الخطأ 705 00:53:58,977 --> 00:54:02,183 . (اتبعني (فريدي علينا أن نتحرك بسرعة 706 00:54:10,785 --> 00:54:12,208 ما الذي تفعله ؟ (اتصل بـِ (لانغلي 707 00:54:12,994 --> 00:54:15,543 مطلوبٌ منكم تسليم كلّ المعلومات التي لديكم 708 00:54:15,597 --> 00:54:17,746 . تفويض من البيت الأبيض أريد الكتاب 709 00:54:18,601 --> 00:54:21,752 (لـِ (سعيد حمزة (وهدفنا (محمد الراوي 710 00:54:26,840 --> 00:54:31,029 تكتب "واشنطون" الكثير عن هذا الأمر لتقوم أنت ولواءٌ أحمق لتدمرا الوضع 711 00:54:32,346 --> 00:54:36,339 مارتن) , (لانغلي) يصدّق على البحث) 712 00:54:37,707 --> 00:54:40,268 حصلت عليه 713 00:54:43,194 --> 00:54:45,009 ابقَ بعيداً عن هذا الأمر 714 00:55:00,005 --> 00:55:04,462 , استخدم مصادر محليّة الأمر ذو أولويّة قصوى 715 00:55:46,866 --> 00:55:48,218 "ممنوع التصوير" 716 00:55:50,390 --> 00:55:51,957 (ابقَ على مقربةٍ منّي (فريدي 717 00:56:00,404 --> 00:56:02,972 . من وكالة الاستخبارات نحن هنا لرؤية سجين 718 00:56:05,410 --> 00:56:08,759 "معسكر كروبر" "الشرف الملزم للدفاع عن الحريّة" 719 00:56:10,027 --> 00:56:12,529 كيف هيّ الأمور يا رقيب ؟ - مرحباً - 720 00:56:13,532 --> 00:56:16,780 جئت للحصول على معلومات عن (عبدالبراء) 721 00:56:18,089 --> 00:56:20,255 افتح - أتمانع لو فتشت حقيبتك ؟ - 722 00:56:20,291 --> 00:56:21,943 إنّه مترجمي 723 00:56:25,399 --> 00:56:27,041 ارفع يديك وباعد بين ساقيك 724 00:56:39,710 --> 00:56:40,974 تحقق من هذا 725 00:56:41,641 --> 00:56:44,295 ما الموجود في جيبك ؟ - إنّه هاتفي الخلوي - 726 00:56:46,282 --> 00:56:47,599 جاهزٌ للدخول 727 00:56:47,635 --> 00:56:50,436 . تفضل سيّدي "يمكنك أخذهما إلى "آي آر 1 728 00:57:06,772 --> 00:57:07,799 هنا 729 00:57:30,165 --> 00:57:31,725 ذلك غير ضروري أيّها الرقيب 730 00:57:31,761 --> 00:57:33,438 إجراء قياسي سيّدي 731 00:57:40,195 --> 00:57:44,674 أيّها الرقيب , أحتاج لمحادثة سريّة مع السجين , يمكنك الخروج الآن 732 00:57:44,708 --> 00:57:47,020 بالتأكيد , سأنتظر خارجاً 733 00:58:10,459 --> 00:58:12,190 أتعرف ما سبب إحضارهم له هنا ؟ 734 00:58:15,723 --> 00:58:17,713 (إنّه هنا لأنّه من الحرس الجمهوري (فريدي 735 00:58:20,017 --> 00:58:25,019 . أيّها الرقيب أصغِ إليّ , لقد أفادني بمعلومات 736 00:58:25,056 --> 00:58:28,424 لديكم سجينٌ هنا (اسمه (سعيد حمزة 737 00:58:28,459 --> 00:58:29,741 يمكنه معرفة هويّة هذا الشخص 738 00:58:29,776 --> 00:58:31,767 عليّ أن أحضره ليتعرف عليه بسرعة 739 00:58:31,803 --> 00:58:33,752 تحتاج إلى أمرٍ رسمي لذلك 740 00:58:33,789 --> 00:58:36,308 يا رفاق , لدي الكثير من الأمور , ولديّ فريق في الخارج 741 00:58:36,344 --> 00:58:37,689 , مستعدٌ للقبض على الهدف عليّ أن أقوم بهذا الآن 742 00:58:37,691 --> 00:58:39,502 كم سيستغرق الأمر ؟ - دقيقتان - 743 00:58:39,537 --> 00:58:41,483 دقيقتان فقط ؟ - نعم دقيقتان , هيّا - 744 00:58:41,520 --> 00:58:44,528 حسناً - (جيّد , (فريدي - 745 00:59:00,527 --> 00:59:02,523 نحن هنا للتعرف على سجين 746 00:59:18,886 --> 00:59:21,188 مرحباً (حمزة) . انهض 747 00:59:28,107 --> 00:59:30,957 أحضر المسعفين 748 00:59:33,114 --> 00:59:35,964 ! قلت أحضر المسعفين 749 00:59:39,305 --> 00:59:42,036 يقول . . . لمَ فعلتم هذا بي ؟ 750 00:59:44,014 --> 00:59:48,648 يقول بأنّ اللواء فعل كلّ ما طلبته منه في الاجتماع 751 00:59:49,772 --> 00:59:51,564 أيّ اجتماع ؟ 752 00:59:52,668 --> 00:59:54,805 أيّ اجتماع ؟ 753 01:00:01,317 --> 01:00:03,415 "قال للتوّ , "الأردن 754 01:00:05,420 --> 01:00:07,422 أفسحوا الطريق ما الذي يجري هنا (ميللر) ؟ 755 01:00:09,374 --> 01:00:11,393 ماذا يعني بقوله "الأردن" ؟ 756 01:02:35,337 --> 01:02:37,380 (أحتاج للتحدث معكِ بخصوص (ماجلان 757 01:02:39,379 --> 01:02:41,169 سأعاود الاتصال بك 758 01:02:42,569 --> 01:02:44,294 علامَ حصلت ؟ 759 01:02:46,735 --> 01:02:50,600 . قرأت مقالكِ قلتِ بأنّ مصدر أسلحة الدمار الشاملة 760 01:02:50,601 --> 01:02:51,540 , (كان عراقي اسمه (ماجلان 761 01:02:51,576 --> 01:02:53,929 التقى بكِ وبموظفينا قبل الحرب 762 01:02:53,966 --> 01:02:55,786 أريد أن أعرف بشأن ذلك الاجتماع 763 01:02:55,822 --> 01:02:58,992 بربّك (ميللر) , لا يمكنني مناقشة مصادري معك 764 01:02:59,026 --> 01:03:02,482 هل سبق والتقيتِ بالشخص ؟ أتعرفين من يكون ؟ 765 01:03:03,412 --> 01:03:06,177 , بالطبع لم ألتقِ به إنّه في وزارة الداخليّة 766 01:03:06,213 --> 01:03:08,991 إذاً , أنّى لكِ معرفة أنّ ما يقوله صحيح ؟ 767 01:03:11,738 --> 01:03:14,903 لأنّي اتصلت بوسيط موثوق به 768 01:03:14,939 --> 01:03:16,523 موثوق به ؟ - أجل - 769 01:03:18,299 --> 01:03:21,190 هل سبق وزرتِ موقع (ماجلان) ؟ 770 01:03:22,111 --> 01:03:24,867 أسبق وزرتِ "الديوانية" , "تكريت" ؟ 771 01:03:28,237 --> 01:03:29,237 كلاّ 772 01:03:29,239 --> 01:03:33,012 , لا يوجد شيء هناك معلومات (ماجلان) زائفة 773 01:03:36,887 --> 01:03:40,571 من هوَ الوسيط ؟ - (كلاّ , لن أناقش مصادري يا (ميللر - 774 01:03:40,607 --> 01:03:42,724 إلهي , هذا سبب وقوع الحرب هنا 775 01:03:49,457 --> 01:03:52,045 حسناً , على الأقل أخبريني كيف حدث ذلك 776 01:03:53,083 --> 01:03:56,035 , كيف حدث هذا كيف يقوم شخص مثلكِ بكتابة أمور غير صحيحة ؟ 777 01:03:57,391 --> 01:04:01,643 ! أخبريني ماذا تعرفين ؟ 778 01:04:08,787 --> 01:04:12,538 , اسمع , وردتني مكالمة في يومٍ ما . . . من 779 01:04:12,573 --> 01:04:15,096 "مسؤولٍ بارز في "واشنطن 780 01:04:15,132 --> 01:04:17,167 , قال أنّه لديّ قصة لكِ 781 01:04:17,169 --> 01:04:20,503 الحقيقة حول برنامج أسلحة الدمار الشامل (لـِ (صدام 782 01:04:20,539 --> 01:04:26,433 , لذا , ذهبت للقائه وضع تقرير المصدر في يديّ 783 01:04:26,469 --> 01:04:29,052 (منتج (ماجلان المعلومات الاستخباراتيّة الخام 784 01:04:30,212 --> 01:04:32,280 لكن عندما تحققتِ من القصة ؟ 785 01:04:35,534 --> 01:04:40,212 , بربّك , إنّه مسؤولٌ بارز (لديه تصريح دخول على معلومات (ماجلان 786 01:04:40,249 --> 01:04:44,621 , وجلّ ما طلبه منّي هو ألاّ أكشف عن موقع الاجتماع 787 01:04:44,656 --> 01:04:49,543 الموقع ؟ - أجل , في حال أنّي عرضت المصدر للخطر - 788 01:04:51,400 --> 01:04:55,755 كانت "الأردن" , أليس كذلك ؟ "كان الاجتماع في "الأردن 789 01:05:01,346 --> 01:05:02,883 أجل 790 01:05:16,086 --> 01:05:18,108 يمكنك الاحتفاظ بالمليون دولار خاصتك 791 01:05:19,146 --> 01:05:21,784 (الراوي) هو ذاته (ماجلان) 792 01:05:22,285 --> 01:05:24,996 . (استخلصوا المعلومات من (ماجلان إنّهم يحكمون قيده 793 01:05:26,418 --> 01:05:28,212 لنفترض أنّهم ليسوا كذلك 794 01:05:31,595 --> 01:05:33,181 جون) , اعتنِ بالأموال) 795 01:05:34,269 --> 01:05:37,276 (يقول (حمزة) أنّ (الراوي "التقى بموظفي الولايات المتحدة في "الأردن 796 01:05:37,359 --> 01:05:39,488 (وقال نفس الشيء عن (ماجلان 797 01:05:39,573 --> 01:05:43,497 تلك أكثر من محض صدفة - على كلّ حال . . . هذا غير منطقي - 798 01:05:44,877 --> 01:05:46,705 (لو التقى (باوندستون) بـِ (الراوي في "الأردن" , فعن ماذا يختبئ ؟ 799 01:05:46,741 --> 01:05:48,968 ماذا لو أخبره بأمرٍ لم يرد سماعه ؟ 800 01:05:50,599 --> 01:05:52,811 ماذا لو أخبره أنّه لا وجود لأسلحة الدمار الشامل ؟ 801 01:05:57,697 --> 01:05:59,785 أريد أن أعرف متى غادر (الراوي) "العراق" ؟ 802 01:05:59,869 --> 01:06:01,999 . لشهر فبراير 2003 أيّ شيء تحصل عليه 803 01:06:02,000 --> 01:06:02,999 أعمل على ذلك 804 01:06:05,088 --> 01:06:07,385 . الأمر برمتّه منطقي , المعلومات الزائفة 805 01:06:07,401 --> 01:06:09,515 لم عاد فريقنا خالي الوفاض من تلك المواقع 806 01:06:09,683 --> 01:06:11,979 ربما نبحث عن الأسلحة في الجانب الخطأ 807 01:06:12,899 --> 01:06:14,401 إنّها نظريّة 808 01:06:16,156 --> 01:06:18,578 ليس لدينا دليل - لا تكن سخيفاً - 809 01:06:21,609 --> 01:06:25,418 (سيّدي , لقد كان (محمد الراوي في "عمّان - الأردن" في الـ 5 من فبراير 2003 810 01:06:27,851 --> 01:06:30,275 ذلك قبل ثلاثة أيّام (من ظهور اسم (ماجلان 811 01:06:33,196 --> 01:06:35,234 تحقق من سفر كلارك باوندستون) في نفس الفترة) 812 01:06:40,004 --> 01:06:42,860 سيّدي , لدينا مسافرٌ من وزارة الدفاع في نفس اليوم 813 01:06:42,896 --> 01:06:46,435 (بعد أن غادر (كلارك باوندستون "من "واشنطن" إلى "عمّان - الأردن 814 01:06:46,518 --> 01:06:51,445 مارتن) , وردتنا تقارير) "لهجوم على مخبأ (الراوي) جنوب "الأعظمية 815 01:06:52,510 --> 01:06:55,663 (سيقوم (باوندستون) بقتل (الراوي لا يريد أن تُكشف الحقيقة 816 01:06:55,711 --> 01:06:58,090 أريد أن أعرف مكان المخبأ التالي 817 01:07:14,208 --> 01:07:16,504 .المسافة إلى الهدف 2.95 كم 818 01:08:16,225 --> 01:08:17,560 المكان خالٍ أيّها القائد 819 01:08:19,984 --> 01:08:21,613 (أرسل (فريدي - ! حاضر سيّدي - 820 01:08:22,072 --> 01:08:23,533 فريدي) تحرك) 821 01:08:28,838 --> 01:08:30,717 أحتاج منك يا (فريدي) أن تترجم 822 01:08:30,753 --> 01:08:33,528 أخبره أنّي أريد أن أوصل (رسالة للواء (الراوي 823 01:08:35,770 --> 01:08:38,318 أخبره أنّي أريد أن ألتقي بهِ الليلة 824 01:08:44,887 --> 01:08:46,837 القائد (ميللر) على الهاتف سيّدي 825 01:08:47,983 --> 01:08:52,350 . (قبضت عليه (طاهر المالك (قائد لأحد كتائب (الراوي 826 01:08:52,642 --> 01:08:54,646 أين هو ؟ - أطلقت سراحه - 827 01:08:54,856 --> 01:08:57,027 اسمع , أخبرته بأن يوصل رسالة (لـِ (الراوي 828 01:08:57,487 --> 01:09:00,409 أخبرته بأنّي سألاقيه عند محطة حافلات الأعظمية" , الليلة" 829 01:09:01,245 --> 01:09:03,442 , إن استطعت تسليمه حيّاً فيمكننا الحصول على برهان 830 01:09:03,478 --> 01:09:06,757 وإن تحدث , فسنعرف حقيقة أسلحة الدمار الشامل 831 01:09:08,304 --> 01:09:10,642 (إن واجهت (الراوي أعرض عليه أيّاً كان ما يتوجب عليك 832 01:09:11,142 --> 01:09:14,191 , إن انتصرت في هذا فسيكون لدينا فرصة وضع الأمور في نصابها 833 01:09:14,277 --> 01:09:15,528 أنا متوجهٌ إلى هناك الآن 834 01:09:16,782 --> 01:09:19,748 هل أنت جادٌ في عقد صفقة مع (محمد الراوي) ؟ 835 01:09:19,885 --> 01:09:21,750 أتعرف ما فعله مسبقاً لهذه البلاد ؟ 836 01:09:24,551 --> 01:09:26,744 إنّنا نحاول إنقاذ الحيّوات هنا (فحسب يا (فريدي 837 01:09:27,222 --> 01:09:30,186 ثمة أناس يعتقدون أنّه يمكن أن يتوقف عن تمرّده 838 01:09:31,607 --> 01:09:34,870 . حسناً , أصغوا إليّ سنذهب إلى "الأعظمية" , وحدنا 839 01:09:34,906 --> 01:09:38,473 تحققوا من الأسلحة , وأجهزة الاتصال تأكدوا تماماً , ليس لدينا دعم , مفهوم ؟ 840 01:09:42,088 --> 01:09:45,933 ما الذي تفعله (ميللر) ؟ انظر إلى ما يجري 841 01:09:51,376 --> 01:09:54,885 (أريدك أن تقوم بمهمتك فحسب (فريدي 842 01:10:00,508 --> 01:10:01,717 لنمضِ 843 01:11:22,905 --> 01:11:26,078 , شكراً جزيلاً لكم جميعاً , (أميرال (كيلي) , النقيب (كلارك 844 01:11:26,664 --> 01:11:30,547 ضُبّاط وبحّارة (حاملة الطائرات الأمريكيّة (إبراهام لينكولن 845 01:11:31,342 --> 01:11:32,887 إخوتي الأمريكيين 846 01:11:32,942 --> 01:11:36,728 قد انتهت عمليّات قتاليّة رئيسيّة في العراق 847 01:11:37,273 --> 01:11:39,067 ومعركة العراق 848 01:11:39,102 --> 01:11:42,871 الولايات المتحدة وحلفائنا قد انتصروا 849 01:11:56,983 --> 01:12:00,031 نعم ؟ - معكَ (بريغز) . لدينا مشكلة - 850 01:12:00,598 --> 01:12:04,208 . قُتل أحد مصادرنا المحليّة وردني تقرير من الجيش 851 01:12:04,253 --> 01:12:05,993 بأنّ أحدهم أخرجه ولم يبلّغوا عن ذلك 852 01:12:06,029 --> 01:12:08,961 أين (ميللر) ؟ - انتظر لحظة - 853 01:12:10,461 --> 01:12:13,673 . حسناً , أصغوا جميعاً فريق التعقب أن يبحثوا عن 854 01:12:13,675 --> 01:12:15,675 "ميت دلتا 85 إكس جي إف" 855 01:12:25,842 --> 01:12:27,012 سيّدي 856 01:12:36,199 --> 01:12:38,098 إنّه يتحرك تجاه الشمال الغربي "إلى "الأعظمية 857 01:12:38,121 --> 01:12:39,749 وقت الوصول المتوقع ؟ - 12دقيقة - 858 01:12:39,786 --> 01:12:40,622 12دقيقة 859 01:12:42,756 --> 01:12:47,558 . سيلتقي بـِ (الراوي) . ابن العاهرة إنّه في طريقه إلى هناك الآن 860 01:12:47,684 --> 01:12:49,001 ماذا تريدني أن أفعل ؟ 861 01:12:49,037 --> 01:12:51,192 . (اتبع (ميللر) سيقودك إليه مباشرة 862 01:12:51,276 --> 01:12:54,282 , (وإن وجدت (الراوي قم بقتله 863 01:12:54,301 --> 01:12:55,794 ماذا عن (ميللر) ؟ 864 01:12:55,831 --> 01:12:58,858 . ليس لديه تفويض (لا يستطيع أن يسلّم (الراوي 865 01:12:58,918 --> 01:13:00,462 لا تدعه يقف عائقاً في طريقنا 866 01:13:00,588 --> 01:13:02,091 أريد أن ألقي ذلك البلاغ 867 01:13:02,120 --> 01:13:04,218 الآن ؟ - قم بتحقيق ذلك - 868 01:13:32,620 --> 01:13:35,209 "هنا "فانغارد 6 من القيادة الجويّة 869 01:13:35,294 --> 01:13:38,175 "أريد مراقبة منطقة "الأعظمية 870 01:13:38,593 --> 01:13:43,562 أحتاج لمراقبة أجهزة اللاسلكي وأجهزة الإرسال العسكرية لمحيط 3 أميال 871 01:13:45,943 --> 01:13:50,328 "ألفا 1" , هنا "فانغارد 6" 872 01:13:50,663 --> 01:13:52,541 "فانغارد 6" , هنا "ألفا 1" 873 01:13:52,709 --> 01:13:56,509 ألفا 1" أحتاج منك أن تنتقل" إلى "الأعظمية" في الحال 874 01:13:56,677 --> 01:14:00,978 , لدينا هدف ذو أهميّة قصوى (محمد الراوي) 875 01:14:01,145 --> 01:14:03,924 هذهِ مهمة قتل وليست إلقاء قبض 876 01:14:04,570 --> 01:14:05,781 عُلم 877 01:14:14,342 --> 01:14:16,137 أجل , إنّنا في طريقنا 878 01:14:18,832 --> 01:14:23,112 , لقد دعا (باوندستون) إلى مؤتمرٍ صحفي (الأمر في غاية الأهمية (مارتي 879 01:14:56,188 --> 01:14:59,277 هذهِ هي محطة الحافلات إنّه هناك 880 01:15:10,596 --> 01:15:13,644 . فلتأخذ الفرق أماكنها سأتحرك باتجاه الكُشك 881 01:15:13,729 --> 01:15:15,524 يمكنكم منحي 30 ثانية حتى أعبر 882 01:15:15,608 --> 01:15:16,986 بعدها اتبعوني 883 01:16:15,664 --> 01:16:17,835 ظهر شخص للتو , سأتبعه 884 01:17:04,025 --> 01:17:07,178 إنّه يخرج من الزقاق المركزي , غرباً 885 01:17:15,660 --> 01:17:18,035 شكراً لكم على حضوركم في أسرع وقت 886 01:17:20,090 --> 01:17:22,525 لدينا إعلان مهم 887 01:17:23,242 --> 01:17:27,328 يتبع هذا تعهد لخطوة إنهاء حكومة (صدام حسين) الاستبدادية 888 01:17:27,495 --> 01:17:31,463 والتحويل السريع للعراق إلى دولة ديمقراطية حديثة فعالة 889 01:17:33,134 --> 01:17:35,013 (لقد وقّع السفير (برومر للتوّ أمراً 890 01:17:35,096 --> 01:17:38,562 بتسريح ما تبقى من قوات الجيش العراقي حالاً 891 01:17:40,651 --> 01:17:45,287 بموجب هذا تنهي سُلطة الائتلاف المؤقتة كامل القوات العسكرية 892 01:17:45,372 --> 01:17:47,208 وشبه العسكرية 893 01:17:47,876 --> 01:17:50,005 , وزارة الدفاع , الإعلام 894 01:17:50,591 --> 01:17:53,514 , وزارة الخارجية , الاستخبارات والأمن القومي 895 01:17:54,215 --> 01:17:58,484 .جميع الضبّاط , الجنود والمجنّدون وغيرهم من الشخصيات العسكرية 896 01:17:58,567 --> 01:18:00,237 يعفون من خدماتهم العسكرية 897 01:18:00,580 --> 01:18:04,121 ,تُلغى جميع الحقوق العسكريّة والبنود , والمناصب 898 01:18:05,716 --> 01:18:11,087 بالإضافة , يتمّ إنهاء حزب البعث العربي الاشتراكي حالاً 899 01:18:11,848 --> 01:18:15,897 يتم إنّهاء خدمات أعضاء الحزب من المكاتب المركزية والمحلية 900 01:18:16,151 --> 01:18:20,117 , المستشفيات , الجامعات المدارس , والمؤسسات العامة الأخرى 901 01:18:21,119 --> 01:18:23,331 هذا هو فجر القيادة الجديدة للعراق 902 01:18:23,460 --> 01:18:28,052 , ولندع العالم يلاحظ بأنّ التغييرات قادمة للشرق الأوسط أخيراً 903 01:18:45,801 --> 01:18:48,973 ما زال يتحرك باتجاه الجنوب الغربي - عٌلم - 904 01:19:14,000 --> 01:19:17,540 هل تراه ؟ - أجل - 905 01:19:19,515 --> 01:19:21,257 لقد أضعته 906 01:19:23,513 --> 01:19:24,974 لقد أضعته 907 01:19:42,182 --> 01:19:45,188 ! تبّاً - أين ذهبوا ؟ - 908 01:19:45,271 --> 01:19:47,191 . جئت من المركبة ! لنمضِ ! لنمضِ 909 01:19:47,402 --> 01:19:51,160 . نحتاج للمساعدة تمّ اختطاف جندي أمريكي 910 01:19:51,577 --> 01:19:52,955 نحتاج للمساعدة هنا 911 01:19:54,084 --> 01:19:56,338 , إلى جميع الوحدات "نحتاج للمساعدة في شارع "الأعظمية 912 01:19:56,506 --> 01:19:59,512 "عُلم , هنا "فانغارد 6 "جيت 221" 913 01:19:59,721 --> 01:20:01,475 ما هو موقعك وحالتك ؟ 914 01:20:01,810 --> 01:20:05,109 فانغارد 6" , إنّهم على بعد 5 مبانٍ" من محطة الحافلات 915 01:20:05,193 --> 01:20:07,531 إنّهم يتوجهون شرقاً بسيارتين صغيرتين 916 01:20:07,657 --> 01:20:12,626 . عُلم . أقوم بالتحليق فوق المنطقة الآن أحتاج أن توقفوا سيارتكم حتى تعليماتٍ أخرى 917 01:20:18,055 --> 01:20:20,310 "فالكون 1-6" , هنا "فانغارد 6" 918 01:20:20,395 --> 01:20:24,236 . لدينا جندي أمريكي مختطف نحتاج لتعقب المركبة الآن 919 01:20:24,779 --> 01:20:29,748 "فانغارد 6" , هنا "فالكون 1-6" "حالياً على بعد ميلين شمالي "الأعظمية 920 01:20:30,292 --> 01:20:33,465 الحالة التي ستظهر "في المحيط الجوي لديك , هي منطقة "الأعظمية 921 01:20:33,551 --> 01:20:36,263 اي1-87, ألفا - تانغو 922 01:20:37,099 --> 01:20:38,352 علينا أن نخرجه من هناك 923 01:20:39,605 --> 01:20:41,441 ! اتصل بالقائد (ميللر) , الآن 924 01:21:04,871 --> 01:21:07,377 تبّاً ! لقد اختطفوه 925 01:21:21,619 --> 01:21:25,962 "فانغارد 6" , هنا "فالكون 1-6" أمامي سيّارتين تتحركان بسرعة 926 01:21:36,320 --> 01:21:40,621 . سيّارتان دخلتا المرآب للتو ثمة برج مياه ضخم فوق المبنى 927 01:21:45,590 --> 01:21:49,139 ألفا 1" , سأستخدم النظام الإلكتروني" استمر في ملاحقة الهدف , عُلم ؟ 928 01:21:52,898 --> 01:21:55,570 "هنا "ألفا 1 نطلب معلومات عن المنطقة الهدف 929 01:21:55,613 --> 01:21:58,703 . حسناً , ضعنا أرضاً اعثر على مخرجٍ من هنا , فلنخرج 930 01:23:31,684 --> 01:23:34,219 من أنت ؟ 931 01:23:34,928 --> 01:23:39,322 . (أيّها اللواء , اسمي (روي ميللر ضابط في الاستخبارات للجيش الأمريكي 932 01:23:40,105 --> 01:23:42,024 ماذا تريد ؟ 933 01:23:45,576 --> 01:23:47,887 جئت إلى هنا لأسلمك للعدالة 934 01:23:59,942 --> 01:24:03,330 أيّها اللواء , إنّي على علمٍ بأنّك كنت على اتصال مع مسئولين أمريكيين 935 01:24:03,365 --> 01:24:05,281 قبل بدء الحرب بأسابيع 936 01:24:07,167 --> 01:24:10,392 أعلم أنّك كنت مستعداً لتخبرهم عن برنامج أسلحة الدمار الشامل العراقي 937 01:24:10,427 --> 01:24:14,372 أيّة برنامج ؟ لا يوجد أيّة برنامج 938 01:24:16,439 --> 01:24:21,408 أخبرت المسئولين لديكم قمنا بتفكيك كل شيء بعد عام 1991 939 01:24:23,330 --> 01:24:27,464 أخبر حكومتي , أنّك أكّدت على أنّ البرنامج ما يزال نشطاً 940 01:24:29,756 --> 01:24:33,060 . كذبَ بخصوص ما قلته أنت وهذا سبب وجودنا هنا 941 01:24:44,168 --> 01:24:47,164 هل قام أي شخص بالتأكيد على صحة قصته ؟ 942 01:24:48,503 --> 01:24:49,931 كلاّ 943 01:24:52,563 --> 01:24:55,569 أرادت أن تسمع حكومتكم الأكاذيب (سيّد (ميللر 944 01:24:57,741 --> 01:25:02,711 (أرادوا أن يطردوا (صدام وفعلوا ما اضطروا لفعله بالضبط 945 01:25:04,299 --> 01:25:06,135 هذا سبب وجودكم هنا 946 01:25:16,828 --> 01:25:18,038 ! انطلقوا 947 01:25:28,896 --> 01:25:31,693 "ألفا 1" , هنا "فانغارد 6" حددوا موقعكم ؟ 948 01:25:31,779 --> 01:25:34,368 "فانغارد 6" نحن على بعد ميل 949 01:25:34,701 --> 01:25:36,622 . تفرقوا , فليأخذ فريق "ألفا" الجانب الغربي 950 01:25:36,706 --> 01:25:39,629 وفريق "ألفا" الجانب الشرقي باعتراض المنطقة الشمالية مع الجنوبية 951 01:25:39,714 --> 01:25:42,177 . انتقلوا إلى تجاه الجنوب وانتظروا إشارة الانطلاق منّي 952 01:25:42,302 --> 01:25:43,429 عُلم 953 01:25:50,482 --> 01:25:53,662 إذاً . . . ألديك رسالة لي ؟ 954 01:25:57,370 --> 01:25:59,592 , أيّها اللواء , لو جئت معي 955 01:26:01,065 --> 01:26:04,833 "ثمة أناسٍ في "واشنطن سيعملون معك 956 01:26:05,623 --> 01:26:08,852 أناسٌ تفهم تماماً أنّنا ما نزال بحاجة الجيش العراقي 957 01:26:08,888 --> 01:26:11,173 لنعيد أمور هذا المكان إلى نصابها 958 01:26:11,208 --> 01:26:14,784 إذاً لمَ تقوم حكومتكم بتسريح الجيش ؟ 959 01:26:14,820 --> 01:26:17,414 تطردونا جميعاً من العدالة ؟ 960 01:26:18,302 --> 01:26:21,545 لمَ تفكّكون العراق شبراً شبرا ؟ 961 01:26:22,395 --> 01:26:23,987 لماذا ؟ 962 01:26:28,528 --> 01:26:31,764 لمَ أخاطر بحياتي 963 01:26:31,766 --> 01:26:34,666 لأخبركم بحقيقة أسلحة الدمار الشامل ؟ 964 01:26:35,663 --> 01:26:40,012 يقولون , أخبرنا بالحقيقة وستحظى بمكان في "العراق" الجديدة 965 01:26:41,232 --> 01:26:44,519 (إذاً , أين مكاني يا (ميللر 966 01:26:47,204 --> 01:26:48,915 بين ورق اللعب ؟ 967 01:27:36,277 --> 01:27:41,620 ما سبب وجودك هنا حقاً يا (ميللر) ؟ من المفترض عليك أن توقعني في شَرك 968 01:27:44,041 --> 01:27:48,092 ستخبرني الآن عن مخططهم في القبض علي ؟ 969 01:27:50,306 --> 01:27:53,938 هل الجميع في مواقعهم ؟ - فريق برافو في موقعه - 970 01:27:55,944 --> 01:27:58,741 "فانغارد 6" , هنا "برافو 1" إنّنا مستعدون 971 01:28:03,546 --> 01:28:06,050 "فانغارد 6" , هنا "ألفا 1" نحن في موقعنا 972 01:28:11,899 --> 01:28:14,278 عليك أن تأتي معي أيّها اللواء 973 01:28:15,489 --> 01:28:18,284 لن تحصل على شيء لو حاربتنا 974 01:28:20,960 --> 01:28:23,173 عليك أن تسلّم نفسك الآن قبل فوات الأوان 975 01:28:24,134 --> 01:28:27,224 أتظنّ بأنّ الحرب قد انتهت 976 01:28:28,393 --> 01:28:30,314 لأنّكم في "بغداد" ؟ 977 01:28:32,361 --> 01:28:36,118 سترون , بأنّها قد بدأت للتوّ 978 01:28:37,039 --> 01:28:38,208 ! انطلقوا 979 01:28:54,705 --> 01:28:56,584 ! قنبلة يدويّة - ! انطلقوا ! انطلقوا - 980 01:30:41,443 --> 01:30:44,724 ! المكان خالٍ ! تحققوا من الخارج 981 01:30:57,696 --> 01:31:00,618 . ريتشي) , اذهب شمالاً) ! البقية يأتون معي 982 01:31:13,065 --> 01:31:17,073 . لديّ حركة اثنان من المعادين متجهين شرقاً سيّدي 983 01:31:23,172 --> 01:31:25,969 . لديّ واحد آخر سيّدي يقوم بالمطاردة 984 01:31:31,783 --> 01:31:34,980 "فانغارد 6" , هنا "فالكون 1-6" 985 01:31:35,157 --> 01:31:37,538 عدائيّان وشخص مسلّح يتوجهون ناحية مخرج المنطقة الهدف 986 01:31:37,580 --> 01:31:41,003 يتحركون الآن خلال الأزقة شمال شرقي موقعكم 987 01:31:41,756 --> 01:31:44,847 ابقِ المنطقة خالية أقوم بتشغيل جهاز التعقب 988 01:31:46,893 --> 01:31:48,647 أدخلني , أريد أن أقطع طريقهم 989 01:32:13,078 --> 01:32:14,999 ! اجثوا ! اجثوا الآن 990 01:32:39,112 --> 01:32:41,033 "فانغارد 6" , هنا "فالكون 1-6" 991 01:32:41,115 --> 01:32:43,036 لقد ضلّل الهدف من يطاردهم 992 01:32:43,118 --> 01:32:45,038 يتوجه الهدف شمالاً الآن 993 01:32:45,119 --> 01:32:48,041 اتجه 45 درجة يسارك حتى تعترض سبيلهم 994 01:33:23,169 --> 01:33:25,090 لقد فقدت رؤية الهدف 995 01:33:55,816 --> 01:33:56,942 ! عثرت عليه 996 01:34:09,222 --> 01:34:13,272 "فانغارد 6" , هنا "فالكون 1-6" استمر في اتجاهك الحالي 997 01:34:13,690 --> 01:34:16,195 الهدف يعبر نفقاً متوجهاً ناحية الشمال 998 01:34:20,247 --> 01:34:21,917 ! قاذفة صاروخية 999 01:37:07,216 --> 01:37:08,509 تحرك 1000 01:37:17,739 --> 01:37:18,991 قف مكانك 1001 01:37:24,420 --> 01:37:27,134 أمتأكدٌ أنّ هذا ما يريدونه في "واشنطن" ؟ 1002 01:37:41,126 --> 01:37:42,712 ! ضع السلاح أرضاً 1003 01:37:44,677 --> 01:37:46,013 ! (الآن , (فريدي 1004 01:37:53,655 --> 01:37:55,366 ما الذي فعلته ؟ 1005 01:38:00,964 --> 01:38:04,220 لست أنت من يقرر ما يحدث هنا 1006 01:38:28,067 --> 01:38:29,820 . (ارحل من هنا (فريدي عُد للمنزل 1007 01:38:32,077 --> 01:38:35,418 سنحاصر هذهِ المنطقة وسينتشر الجُند في كلّ مكان , عُد الآن 1008 01:38:36,421 --> 01:38:37,923 في حين يمكنك ذلك 1009 01:39:32,495 --> 01:39:42,608 من كبار المسئولين . . . " "اختلقوا معلومات استخباراتيّة أدّت إلى حرب 1010 01:40:14,939 --> 01:40:16,901 هذهِ بداية جديدة للعراق 1011 01:40:18,156 --> 01:40:21,663 , إنّها نهاية الحكومة الاستبداديّة وبداية الحريّة 1012 01:40:22,748 --> 01:40:24,836 كم ستبقى القوات الأمريكية في العراق ؟ 1013 01:40:25,379 --> 01:40:26,798 طالما يحتاجون إلينا 1014 01:40:32,563 --> 01:40:35,527 سيّد (الزبيدي) , إنّه ليوم عظيم - بالفعل - 1015 01:40:54,698 --> 01:40:57,287 . صباح الخير يا سادة كيف حالك ؟ 1016 01:41:00,127 --> 01:41:01,838 يقولون بأنّ هنالك انتخابات 1017 01:41:23,722 --> 01:41:24,807 القائد (ميللر) ؟ 1018 01:41:24,892 --> 01:41:27,648 هذهِ نسخة من المعلومات الاستخباراتية خاصتي , أردت أن أعطيّك إيّاها شخصيّاً 1019 01:41:29,570 --> 01:41:31,406 شكراً لك . بخصوص (الراوي) ؟ - نعم - 1020 01:41:32,493 --> 01:41:33,996 أجل , سمعت عن هذا 1021 01:41:43,644 --> 01:41:45,230 إنّه تقريرٌ بهِ لغةٌ قويّة جداً 1022 01:41:46,901 --> 01:41:48,821 ما المقصد منه يا (ميللر) ؟ 1023 01:41:49,073 --> 01:41:51,036 أتعتقد أنّ هنالك أيّ شخص سيصغي إليك ؟ 1024 01:41:51,578 --> 01:41:53,039 أعرف ما فعلت 1025 01:41:55,379 --> 01:41:56,632 ماذا قلت ؟ 1026 01:41:56,715 --> 01:42:00,348 . اختلقته لتصل إلى مرادك (اختلقت شخصيّة (ماجلان 1027 01:42:02,563 --> 01:42:04,232 (لا أعرف ما الذي تتحدث عنه (ميللر 1028 01:42:05,921 --> 01:42:08,259 , (عندما اختلقت تلك القصة في (واشنطن , هل كانوا يعرفون أنّها كذبة 1029 01:42:08,343 --> 01:42:09,971 أم لم يكترثوا للسؤال ؟ 1030 01:42:10,097 --> 01:42:12,435 , حسناً . بربّك لم يعد أيّ شيء مهّماً الآن 1031 01:42:12,520 --> 01:42:13,981 , أسلحة الدمار الشامل لا تهّم الآن 1032 01:42:14,274 --> 01:42:16,361 ما الذي تتحدث عنه ؟ بالطبع أمرها مهم 1033 01:42:16,444 --> 01:42:18,490 سبب خوضنا في حرب ! دائماً مهّم 1034 01:42:18,576 --> 01:42:21,206 الأمر برمته مهم . مهمٌ جداً 1035 01:42:21,582 --> 01:42:22,834 اهدأ أيّها الجندي 1036 01:42:25,926 --> 01:42:27,679 ألديك أدنى فكرة عمّا قمت به هنا ؟ 1037 01:42:28,264 --> 01:42:30,560 ماذا سيحدث في المرّة المقبلة التي نحتاج من الناس أن تثق بنا ؟ 1038 01:42:30,896 --> 01:42:33,108 ! (كلارك) - (لن نتراجع يا (ميللر - 1039 01:42:34,028 --> 01:42:35,655 لقد ربحنا - ! (كلارك) - 1040 01:42:36,240 --> 01:42:37,659 ابن العاهرة 1041 01:43:50,715 --> 01:43:55,259 ". (المُرسل : (روي ميللر" . لنجعل القصة حقيقيّة هذهِ المرّة" "انظري المرفقات 1042 01:44:03,561 --> 01:44:07,563 . تزييف معلومات أسلحة الدمار الشامل " " (حقيقة (ماجلان 1043 01:44:09,560 --> 01:44:15,562 : قائمة التوزيع" "أهمّ وسائل الإعلام العالميّة 1044 01:44:24,360 --> 01:44:31,252 : تمّت الترجمة بواسطة (Abu Essa) , (Devil2) & (Don4EveR) 1045 01:44:31,753 --> 01:46:06,753 تعديل التوقيت OzOz