1
00:00:01,800 --> 00:00:12,000
: تمّت الترجمة بواسطة
(Abu Essa) , (Devil2) & (Don4EveR)
2
00:00:12,701 --> 00:00:27,701
تعديل التوقيت
OzOz
3
00:00:32,632 --> 00:00:35,653
المزيد من الغارات الجويّة و معظم الإنفجارات
"في العاصمة "العراقيّة
4
00:00:35,730 --> 00:00:38,955
"المزيد من الإنفجارات في مدينة "تكريت
قد ظهرت للتو
5
00:00:39,028 --> 00:00:41,685
و التي تعتبر مسقط رأس
(الرئيس (صدام حسين
6
00:00:43,292 --> 00:00:46,085
فضلا عن الإنفجارات المتماثلة
التي تنكشف إلينا
7
00:00:46,157 --> 00:00:50,356
لقد شوهد منذ ثوان انفجار آخر ضخم
هزّ المدينة
8
00:00:51,557 --> 00:00:53,756
غارات بحريّة و جويّة
9
00:00:53,855 --> 00:00:57,652
"تهطل كالأمطار هنا على أراضي "بغداد
10
00:00:55,656 --> 00:00:58,953
{\fad(1000,1000)}{\pos(315,200)}"الـ19 من مارس, عام 2003 "
11
00:00:57,955 --> 00:01:00,828
ليس هناك أدنى شك بأن الحرب قد بدأت
12
00:01:00,954 --> 00:01:04,353
و بأن العاصمة العراقيّة تعاني
من الهيمنة السريعة
13
00:01:01,128 --> 00:01:04,451
{\fad(1000,1000)}{\pos(315,200)}" بغداد, العراق "
14
00:02:39,235 --> 00:02:45,733
{\fad(1000,1000)}" ( المنطقة الخضراء ) "
15
00:02:47,534 --> 00:02:51,122
{\fad(1000,1000)}{\pos(300,200)}"بعد أربعة أسابيع"
16
00:02:48,123 --> 00:02:51,290
"نقترب من الهدف المعيّن "359
17
00:02:51,692 --> 00:02:54,771
{\fad(1000,1000)}{\pos(250,250)}"ديوانيّة"
" منشأة للأسلحة الكيماويّة"
" الهدف: التحقق من أسلحة الدمار الشامل"
" معلومات من مصدر داخلي"
18
00:02:56,032 --> 00:02:57,431
... حسناً, أصغوا جميعاً
19
00:02:58,033 --> 00:02:59,832
إنّه موقع تخزين عسكري
20
00:03:00,232 --> 00:03:01,431
"الديوانيّة"
21
00:03:02,530 --> 00:03:05,529
المعلومات الواردة تنص على احتمال وجود
مواد خانقة, مواد مسممّة
22
00:03:06,031 --> 00:03:07,130
و صواريخ كيميائيّة
23
00:03:07,931 --> 00:03:10,230
الوحدات العسكريّة متواجدة منذ الصباح
مّما يعني بأن الموقع آمن
24
00:03:10,329 --> 00:03:12,428
...أريد من الجميع التركيز
انتهى
25
00:03:22,227 --> 00:03:24,326
سيّدي,هناك إطلاق نار من الجهة اليسرى
على بعد 100 متر
26
00:03:24,627 --> 00:03:26,826
علم أيّها الرقيب, إطلاق نار من الجهة اليسرى
على بعد 100 متر
27
00:03:41,223 --> 00:03:42,423
!تحرّكوا, تحرّكوا
28
00:03:42,924 --> 00:03:44,524
حسناً, تقدّم
29
00:03:46,422 --> 00:03:47,921
من هو الضابط المسؤول ؟
30
00:03:49,222 --> 00:03:51,121
من المسؤول ؟ -
أنا -
31
00:03:51,157 --> 00:03:52,121
(الملازم (سيرا -
(أنا القائد (ميللر -
32
00:03:52,721 --> 00:03:54,220
ما الّذي يفعلونه هؤلاء الحمقى هنا ؟
33
00:03:55,021 --> 00:03:57,520
,"هذا موقع "أسلحة الدمار الشامل
هذا موقع مهم للغاية
34
00:03:58,021 --> 00:04:01,020
انظر , ليس لدي ما يكفي من الجنود
لكي أنشرهم على محيط المنطقة
35
00:04:01,120 --> 00:04:03,784
هناك قنّاص في هذا البرج, هنا بالضبط -
خلف البرج الكبير ؟ -
36
00:04:03,819 --> 00:04:07,818
أجل, و ليس لدي ما يكفي من الرجال
لكي يدخلوا إلى هناك و يأمّنوا الموقع
37
00:04:08,119 --> 00:04:11,118
اسمع, وفقاً للمعلومات الاستخباراتيّة تقول
بأن هناك مواد كيميائيّة حيويّة في هذا المكان
38
00:04:11,717 --> 00:04:13,081
أفهمت؟, يجب أنت نتحرّك الآن
39
00:04:13,117 --> 00:04:16,117
هؤلاء الأشخاص, أنا لا أدري
ما الذي يخرجونه معهم الآن
40
00:04:16,217 --> 00:04:18,016
,يجب أن أدخل إلى هذا الموقع
سوف أدخل الآن
41
00:04:18,051 --> 00:04:19,816
أيّها القائد, لا يمكنك الدخول إلى هناك
42
00:04:20,216 --> 00:04:22,516
,إذا اصطحبت فريقك إلى هناك
فستكون المسؤوليّة على عاتقك
43
00:04:22,616 --> 00:04:25,615
,اقتربوا, اقتربوا
أنصتوا...إليكم بالوضع الحالي
44
00:04:25,915 --> 00:04:30,114
لقد أرسلوا 36 جندي إلى هنا
و لم يستطيعوا تأمين هذا الموقع
45
00:04:30,215 --> 00:04:31,814
هنا, حيث نحن الآن
46
00:04:31,914 --> 00:04:34,313
و تقع الأسلحة في الجهة الشماليّة
الغربيّة من المجمّع
47
00:04:34,413 --> 00:04:38,411
,هناك قنّاص في أعلى البرج
يتوجّب علينا التخلّص منه بسرعة
48
00:04:38,713 --> 00:04:40,412
سأرسل فريق استكشاف
49
00:04:41,012 --> 00:04:43,911
(سأحتاج (سيبس) , (مارشل) و (جونسون
وقناصان
50
00:04:44,012 --> 00:04:45,976
,(بلاس), (مايكلز)
أريدكم أن تتخلّصوا من الذخائر المتفجرّة
51
00:04:46,012 --> 00:04:49,011
(كون واي), أحضر (سيمبسون)
و كونوا بوضعيّة الاستعداد
52
00:04:51,010 --> 00:04:53,009
أيّها القائد, يجب أن أتحدّث معك -
أنصت إلي -
53
00:04:53,045 --> 00:04:55,409
هذه كارثة -
إنّها كارثة بالفعل -
54
00:04:55,510 --> 00:04:58,509
لم نستطع تأمين شيء, لا أعتقد بأنّه
ينبغي علينا الذهاب, دعنا نطلب المساعدة
55
00:04:58,543 --> 00:05:00,472
,كلا, كلا, كلا
انظر هناك
56
00:05:00,509 --> 00:05:03,608
جيري), ليس لدي أدنى فكرة عمّا يخرجونه)
من هنا, يجب أن أدخل الآن
57
00:05:05,107 --> 00:05:07,906
كونوا متأهبيّن, سنجهز خلال 5 ثوان -
قم بتجهيز الفريق الثاني -
58
00:05:09,008 --> 00:05:11,807
هيّا, بسرعة بسرعة -
أجلبوا الأسلحة من الشاحنة -
59
00:05:14,947 --> 00:05:18,946
,أريدك أن تضل خلف الرماة
فهم سيأمنون طريقك إلى الداخل
60
00:05:19,041 --> 00:05:19,644
علم ذلك أيّها القائد
61
00:05:19,645 --> 00:05:21,344
هل نحن مستعدون ؟ -
أجل سيّدي, لنذهب -
62
00:05:22,245 --> 00:05:23,344
! هيّا, هيّا, هيّا
63
00:05:26,045 --> 00:05:29,844
القنّاص, أين هو ؟ -
إنّه هناك في الأعلى -
64
00:05:42,242 --> 00:05:43,941
حسناً, أصغوا إليّ جميعكم
65
00:05:44,042 --> 00:05:46,341
,(مايكلز), (مايكلز)
أصغ إلي
66
00:05:47,842 --> 00:05:49,406
أسلحة الدمار الشّامل تقع
في هذا المبنى
67
00:05:49,441 --> 00:05:51,640
أريدك أن تؤّمن طريق للدخول
إلى هناك
68
00:05:51,742 --> 00:05:53,341
حاول أن تجد زاوية آمنة
لقتل ذلك القنّاص
69
00:05:53,442 --> 00:05:56,441
أريدك أن تأخذ (سيكوينز) معك
و (سيمز) أيضاً
70
00:05:57,140 --> 00:06:00,039
,يجب أن أعبر هذا الممر
أنا بحاجة لتغطية جيّدة
71
00:06:00,141 --> 00:06:01,440
اتفقنا ؟ -
حسناً -
72
00:06:01,541 --> 00:06:04,839
عند العد إلى الثلاثة, سنتوجّه
بسرعة إلى الجهة اليسرى
73
00:06:04,875 --> 00:06:06,040
حسناً -
علم ذلك أيّها القائد -
74
00:06:06,239 --> 00:06:07,539
! هيّا
75
00:06:13,438 --> 00:06:14,837
! تقدّموا, تقدّموا
76
00:06:34,336 --> 00:06:38,236
,لقد وجدته, إنّه في الطابق الخامس
في الغرفة التي تقع جنوب شرق المبنى
77
00:06:40,635 --> 00:06:44,634
سأحاول لفت انتباهه, مجرّد أن تراه
أقتله
78
00:06:44,734 --> 00:06:45,934
علم
79
00:06:52,233 --> 00:06:53,432
! الآن, الآن, الآن
80
00:07:03,032 --> 00:07:04,731
هل قتلته ؟ -
أجل -
81
00:07:05,240 --> 00:07:06,201
سنخرج الآن
82
00:07:06,532 --> 00:07:08,231
(مايكلز), أمّن طريق (سيكوينز) -
تحرّك, تحرّك, تحرّك -
83
00:07:12,831 --> 00:07:14,630
,(فوكس), (تيدي)
تحرّكا تحرّكا
84
00:07:18,030 --> 00:07:19,330
الفريق المهاجم, تقدّموا
85
00:07:20,129 --> 00:07:21,729
! تحرّكوا, تحرّكوا -
! نتحرّك -
86
00:07:32,329 --> 00:07:33,593
تفحّص المكان
87
00:07:33,628 --> 00:07:36,427
,حسناً ضعوا عتادكم هنا
أريد من الجميع ارتداء الأقنعة
88
00:07:37,827 --> 00:07:39,027
لقد سمعتم القائد, فليستعد الجميع
89
00:08:23,521 --> 00:08:25,021
لا يوجد أثر إشعاعات هنا أيّها القائد
90
00:08:26,321 --> 00:08:28,420
حسناً, افتحوا البّوابة
91
00:08:42,819 --> 00:08:44,719
لا يوجد سوى مراحيض هنا
92
00:08:46,918 --> 00:08:50,916
كل هذه المحتويات عبارة عن مراحيض ؟ -
أجل, كأنّها هنا منذ 10 سنوات -
93
00:08:51,119 --> 00:08:52,318
! أجل
94
00:08:54,717 --> 00:08:57,216
هذا...ليس موقعاً
لأسلحة الدمار الشامل
95
00:09:01,017 --> 00:09:02,616
أيّها القائد, هل وجدنا أي شيء ؟
96
00:09:03,417 --> 00:09:04,916
الموقع فارغ
97
00:09:05,616 --> 00:09:07,316
لنمض قدماً
98
00:09:19,614 --> 00:09:21,314
من أين أتت هذه المعلومات ؟
99
00:09:21,814 --> 00:09:23,514
هل تريدني أن أتحقّق من رقم
الموقع مّرة أخرى ؟
100
00:09:23,713 --> 00:09:26,712
, كلا, فنحن في الموقع الصحيح
! وفقاً للخريطة
101
00:09:27,513 --> 00:09:29,012
و لكن من الذي أنشأها ؟
102
00:09:29,412 --> 00:09:31,312
هل مصدر هذه الخريطة قادم من "الأمم المتحدة" ؟
103
00:09:31,412 --> 00:09:34,411
, وفقاً لهذه البيانات أيّها القائد
فهي تخصّنا
104
00:09:36,412 --> 00:09:38,511
و لكن كيف علموا بوجود شيء هنا ؟
105
00:09:41,012 --> 00:09:42,611
لقد حدث ذلك للمرة الثالثة على التوالي
106
00:09:44,411 --> 00:09:47,110
لنذهب -
لقد سمعتم القائد, لنتحرّك -
107
00:09:47,710 --> 00:09:49,610
لنوظب عتادنا و نخرج من هنا
108
00:09:50,010 --> 00:09:52,209
لنذهب, هيّا تحرّكوا
109
00:10:02,308 --> 00:10:06,507
{\fad(1000,1000)}{\pos(320,200)}"مـــطار صدّام الدولــــي"
110
00:10:09,408 --> 00:10:12,607
, سيكون الـ(زبيدي) في المروحيّة الثانية
أمّنوا طريق خروجه
111
00:10:44,577 --> 00:10:46,173
كيف الأمور ؟
112
00:10:46,872 --> 00:10:47,869
إنّه يوم جميل
113
00:10:48,469 --> 00:10:50,166
حقاً, لقد أتوا به
114
00:10:50,763 --> 00:10:53,557
حسناً, نحن نشعر بأنّنا نحرز تقدماً
و هذا أمر مهم
115
00:10:54,458 --> 00:10:55,955
إذاًَ, ماذا بشأن الأسلحة ؟
116
00:10:57,650 --> 00:10:59,746
أشعر بالإحباط بشأن ذلك أيضا
117
00:10:59,947 --> 00:11:02,842
, نحن نفعل كل ما نستطيع
سنجد الأسلحة, لا تقلقي بشأن ذلك
118
00:11:03,340 --> 00:11:05,236
, العالم بأسره يراقبنا
يريدون معرفة مكان الأسلحة
119
00:11:06,134 --> 00:11:09,028
(تأكد من وجودي مع الـ(زبيدي
بنفس السيارة
120
00:11:09,329 --> 00:11:11,224
جاك), أريدكم أن ترافقونا) -
حسناً سيّدي -
121
00:11:11,525 --> 00:11:12,723
(مارك) -
ماذا ؟ -
122
00:11:13,022 --> 00:11:14,618
(أنا في حاجة للمصدر , أريد (ماجلان
123
00:11:16,515 --> 00:11:18,312
هل لديكِ فكرة عن مدى
حساسيّة هذا الأمر ؟
124
00:11:20,806 --> 00:11:24,199
نحن نحتجز (ماجلان) بشكل سرّي بحيث
أنا لا أستطيع الوصول إليه
125
00:11:24,400 --> 00:11:27,893
أنت المسؤول عن الإدارة العليا
و لا تستطيع الوصول إلى مصدر المعلومات
126
00:11:28,193 --> 00:11:32,284
, لوري), نحن نستخلص معلومات منه)
الأمر يستغرق بعض الوقت و هذا هو الأهم
127
00:11:33,782 --> 00:11:36,376
بالله عليكِ , لقد أعطيتكِ كل شيء
عن هذا الرجل حتى الآن
128
00:11:36,577 --> 00:11:37,739
ماذا تريدين أكثر من ذلك ؟
129
00:11:37,775 --> 00:11:39,871
, أنا لا أريد أن أسمع منك
أريد أن أسمع منه
130
00:11:40,769 --> 00:11:42,664
سوف أرى ما يمكنني القيام به
131
00:11:47,356 --> 00:11:48,853
مرحباً بعودتك سيّدي
132
00:11:49,752 --> 00:11:53,445
كيف تشعر بعودتك إلى الوطن
سيّد (زبيدي), هل حلمت بهذا اليوم ؟
133
00:11:53,645 --> 00:11:57,038
أنا مواطن عراقي و يسعدني
أن أعود إلى المكان الذي ولدت به
134
00:11:57,736 --> 00:12:02,426
أدعو الشعب العراقي للاحتفال
بالتحرّر من الطغيان
135
00:12:07,419 --> 00:12:12,009
, برافو 1" , لديّ تقنيّين يلقيان نظرة عليه"
أقوم بالتعقب من المدفعية بشكلٍ جيّد
136
00:12:12,010 --> 00:12:13,706
ويمكن لذلك أن يجعلكم تحلّون المشكلة
137
00:12:31,173 --> 00:12:32,870
أين هو العقيد (بيثيل) ؟
138
00:12:32,970 --> 00:12:34,966
إنّه بالخلف سيّدي
139
00:12:35,265 --> 00:12:38,059
سوف أنتظرك هنا, اتفقنا ؟ -
حسناً, سألقاك هنا -
140
00:12:40,754 --> 00:12:42,551
مرحباً سيّدي -
سعدت برؤيتك أيّها القائد -
141
00:12:42,651 --> 00:12:43,748
ما الذي يحدث بشأن مصدر
معلوماتنا الاستخباراتية ؟
142
00:12:43,949 --> 00:12:45,446
لا أريد التحدث في ذلك الآن
143
00:12:45,746 --> 00:12:48,540
, و لكن يجب أن نتحدث بشأن لك
لم نجد شيئاً هناك, الموقع كان فارغاً
144
00:12:48,739 --> 00:12:51,135
توخّ الحذر, فهناك مشكلة كبيرة
قد تحدث
145
00:12:51,734 --> 00:12:52,931
ماذا تعني ؟
146
00:12:53,031 --> 00:12:55,926
, إنّهم يلومونا على عدم تحركنا السريع
و يجب أن نكون أفضل
147
00:12:56,225 --> 00:12:58,121
هذا هراء , مصدر المعلومات غير مفيد
148
00:12:58,420 --> 00:13:00,316
دعنا لا نخلق المشاكل, اتفقنا ؟
149
00:13:00,617 --> 00:13:01,914
"فهم لا يريدون سماع ذلك في "واشنطن
150
00:13:02,215 --> 00:13:05,408
جلّ ما يريدونه هو الحصول على معلومات
"لكي يعرضوها على إذاعة الـ"سي آن آن
151
00:13:05,807 --> 00:13:08,202
سيّدي, يجب أن نتحدث بشأن ذلك
لأن مصدر المعلومات سيئ
152
00:13:08,402 --> 00:13:09,999
كلا , هذا الوقت غير مناسب أيّها القائد
153
00:13:12,893 --> 00:13:14,489
انهضوا...على أقدامكم
154
00:13:19,880 --> 00:13:21,177
اجلسوا على مقاعدكم
155
00:13:23,973 --> 00:13:28,064
نحن هنا اليوم لنقدّم للواء التقرير الخاص
بشأن البحث عن أسلحة الدمار الشامل
156
00:13:28,663 --> 00:13:30,360
و ما هي الخطط المقترحة من أجل
الـ 48 ساعة القادمة
157
00:13:30,859 --> 00:13:34,053
فيما يتعلّق في ذلك, فسأعطي
(الكلمة الآن للنقيب (جوناثان فولت
158
00:13:37,246 --> 00:13:38,643
مرحباً سيّدي
159
00:13:38,845 --> 00:13:41,737
اليوم سوف نقوم بإطلاعك على أهم العمليّات
المتعلّقة بأسلحة الدمار الشامل
160
00:13:41,737 --> 00:13:44,171
التي من المقرّر أن تعقد في أرجاء
"مدينة "بغداد
161
00:13:44,334 --> 00:13:45,831
خلال الـ 24 ساعة القادمة
162
00:13:46,431 --> 00:13:51,021
نحن مستمرون في استهداف المواقع ذات الأولوية
. . . العالية لأن السلطات العليا في بلادنا
163
00:13:51,220 --> 00:13:53,516
تنتظر المعلومات المتعلّقة بشأن هذه الأسلحة
164
00:13:54,015 --> 00:13:56,311
لدينا خطة مفصلّة لكي نقدّمها لوسائل الإعلام
165
00:13:56,710 --> 00:13:58,705
, لقد قمنا بالتنسيق مع الشؤون العامة
لدينا خطّة جيّدة
166
00:13:58,706 --> 00:14:02,298
{\a6} لقد أكّد مصدر أن أسلحة الدمار الشامل "
" "مخّزنة في منشأة في منطقة "المنصور
167
00:14:00,302 --> 00:14:03,196
لتوزيع المعلومات إلى أفضل وسائل الإعلام
"في "الولايات المتحّدة" و "بريطانيا
168
00:14:03,398 --> 00:14:05,992
بحيث أنهم مستعدون لتغطية
جميع الأنباء السارّة
169
00:14:08,587 --> 00:14:09,450
تفضّل
170
00:14:09,486 --> 00:14:11,981
لدي بعض الأسئلة عن مصدر المعلومات
الاستخباراتيّة, بشأن عمليّة الغد
171
00:14:12,480 --> 00:14:14,176
هل نحن متأكّدون من صحّة هذه المعلومات ؟
172
00:14:14,211 --> 00:14:15,872
بالطبع, و جاهزة للإنجاز
173
00:14:16,972 --> 00:14:18,269
و ما هو مصدرها ؟
174
00:14:18,868 --> 00:14:21,163
إنّه...من قبل أحد الأفراد
175
00:14:22,061 --> 00:14:25,155
و لكنّه قوي و موثوق بنسبة 100 مئوية
176
00:14:25,755 --> 00:14:31,044
,هل كان نفس المصدر الذي كنّا نستخدمه؟
لأن جميع المواقع التي ذهبنا إليها كانت خاطئة
177
00:14:33,241 --> 00:14:34,738
أيّها القائد, ما رأيك بفعل التالي
178
00:14:35,038 --> 00:14:37,932
, دعنا نتحدّث فيما بعد
أعطني قائمة بالأماكن التي ذهبت إليها
179
00:14:38,130 --> 00:14:41,424
و إحداثياتها, و سنضمن لك بأنّ المعلومات
صحيحة و بأنّك ذهبت إلى الأماكن الصحيحة
180
00:14:41,824 --> 00:14:45,217
, أيّها النقيب , المسألة ليست بإحداثيّات الموقع
المسألة هي أنّه لا يوجد شيء هناك
181
00:14:45,417 --> 00:14:47,612
تنّحَ أيّها القائد, فنحن نريد أن نمضي قدماً
182
00:14:47,813 --> 00:14:49,610
, انتظر, انتظر
تريّث لبعض الوقت
183
00:14:50,008 --> 00:14:51,206
دعنا نسمع ما يود القائد قوله
184
00:14:51,805 --> 00:14:53,501
حسناً سيّدي , سأعطيك مثالاً
185
00:14:53,701 --> 00:14:56,795
,"لقد ذهبنا إلى أحد المواقع "الديوانيّة
الأسبوع الماضي
186
00:14:56,896 --> 00:14:59,291
الوحدة 101 كانت هناك
و لم تستطع تأمين المكان
187
00:14:59,632 --> 00:15:01,637
لقد ذهبنا إلى هناك و تبيّن بأن
الموقع هو مصنع للمراحيض
188
00:15:02,037 --> 00:15:05,848
أنا أقول بأن هناك فرق بين
مضمون هذه الملفّات
189
00:15:06,049 --> 00:15:07,352
و بين ما نراه في الواقع
190
00:15:07,954 --> 00:15:10,059
يوجد مشكلة في مصدر المعلومات الاستخباراتيّة سيّدي
191
00:15:10,863 --> 00:15:11,865
...إليك الموضوع أيّها القائد
192
00:15:12,567 --> 00:15:16,076
هذه الملفّات المعلوماتيّة جميعها
معتمدة و موثقّة
193
00:15:16,478 --> 00:15:19,586
وظيفتك هو التخلّص منها و لا تقلق
حيال أي شيء آخر
194
00:15:20,388 --> 00:15:21,391
هل فهمت كلامي ؟
195
00:15:22,795 --> 00:15:23,797
أجل سيّدي
196
00:15:24,400 --> 00:15:26,706
هذا جيّد , لنتابع
197
00:15:27,608 --> 00:15:32,121
, سيّدي, كما كنت أتحدّث قبل قليل
لقد وردتنا معلومات في الساعة 04:00 فجر اليوم
198
00:15:32,622 --> 00:15:34,893
إنها قويّة و مهمّة أيضاً
199
00:15:34,929 --> 00:15:37,335
..."حسناً, لنذهب إلى منطقة "المنصور" و "بغداد
200
00:15:37,736 --> 00:15:39,942
يبدو بأن هناك مخازن تحت الأرض
201
00:15:40,242 --> 00:15:44,655
لدينا ما يقارب 12 ميلاً داخل المدينة
...و يوجد الكثير من الأنشطة هناك, لذلك
202
00:15:45,256 --> 00:15:46,459
أخبر الجميع بأن يكونوا متأهبين -
حسناً -
203
00:15:47,262 --> 00:15:48,665
... أيّها القائد
204
00:15:49,369 --> 00:15:50,437
أجل ؟
205
00:15:50,471 --> 00:15:52,075
سأنضم إلى الفرق -
أجل, أجل -
206
00:15:52,477 --> 00:15:54,181
"مارتن براون) من "وكالة المخابرات المركزية)
207
00:15:54,583 --> 00:15:55,550
(روي ميللر)
208
00:15:55,586 --> 00:15:57,391
أجل أعرف , رأيتك في الاجتماع
209
00:15:57,791 --> 00:16:00,207
"هل أنت ذاهب إلى موقع "المنصور
في "بغداد" ؟
210
00:16:00,509 --> 00:16:01,110
أجل
211
00:16:01,201 --> 00:16:02,404
أنت تهدر وقتك
212
00:16:02,504 --> 00:16:05,311
فريق من "الأمم المتحدة البيولوجية" ذهب إلى
هناك قبل شهرين. لا يوجد شيء هناك
213
00:16:08,420 --> 00:16:09,823
هاكَ بطاقتي
214
00:16:10,125 --> 00:16:12,431
, أنت محق
ما يحدث غير منطقي
215
00:16:12,834 --> 00:16:15,240
العراقيون لا يقاتلون من أجل
"أسلحة الدمار الشامل"
216
00:16:15,540 --> 00:16:18,447
لقد أتينا إلى هنا و لم نجد
سوى أشاش للطيور
217
00:16:18,951 --> 00:16:20,254
هناك خطب ما هنا
218
00:16:20,354 --> 00:16:21,557
يجب عليك معرفة ما هو
219
00:16:23,463 --> 00:16:25,769
إذا وجدت أي شيء , لديك رقمي
220
00:17:05,278 --> 00:17:08,185
أريد أن ألتقط بعض الصور -
تفضّل -
221
00:17:09,690 --> 00:17:10,793
أبعد رأسك أيّها الأبله
222
00:17:11,093 --> 00:17:12,798
احذر أيّها المعتوه
223
00:17:25,534 --> 00:17:27,438
باتز), هنا القائد)
224
00:17:35,462 --> 00:17:37,968
أحضر بعض الرجال و فكّك هذا الازدحام
225
00:17:38,068 --> 00:17:40,475
, الوضع مزري هنا
علينا مواصلة التحرّك
226
00:17:51,205 --> 00:17:52,508
... لا تلمسني أيّها الّلعين
227
00:17:55,918 --> 00:17:57,321
مهلاً -
أصمت -
228
00:18:00,330 --> 00:18:01,733
ما الذّي يحدث أيّها النقيب ؟ -
...! أيّها القائد -
229
00:18:02,235 --> 00:18:05,643
,إنّهم مستاءون لأن ليس لديهم الماء
كل ما يريدونه هو الماء
230
00:18:05,845 --> 00:18:06,947
لا يمكننا فعل شيء حيال ذلك
231
00:18:07,249 --> 00:18:09,153
يجب أن نواصل طريقنا
232
00:18:09,255 --> 00:18:11,861
أريدك أن ترجع الرجال إلى المركبة الآن
233
00:18:16,775 --> 00:18:18,580
,ارجع إلى المركبة
ارجع إلى المركبة
234
00:18:20,384 --> 00:18:21,387
ابتعد عن المركبة
235
00:18:25,398 --> 00:18:26,401
لا تتوقف
236
00:18:26,437 --> 00:18:27,404
لن أفعل يا سيّدي
237
00:18:45,655 --> 00:18:52,172
{\a10}"مقر سلطة الائتلاف المؤقتة"
" (القصر الجمهوري للرئيس السابق (صدّام حسين"
238
00:18:53,076 --> 00:18:57,889
حسناً, نحن سنعقد اتفاقية سلام بين الأطراف
العراقيّة هنا في "المنطقة الخضراء" غداً
239
00:18:58,290 --> 00:19:00,395
نتوقّع أن يكون هناك من يمثّل
240
00:19:00,497 --> 00:19:05,010
, الجماعات الإسلاميّة الثلاث
"الأكراد", "الشيعة", و "السنّة"
241
00:19:05,109 --> 00:19:06,913
يتجادلون على مستويات مختلفة للسلطة
242
00:19:07,014 --> 00:19:12,730
(أملنا بأن يختاروا (أحمد الزبيدي
لأحد مناصب القيادة
243
00:19:13,130 --> 00:19:15,637
دان), هل أنت مقتنع الآن بأننّا)
في موقع متمركز ؟
244
00:19:15,939 --> 00:19:17,944
...أعتقد بأنّنا في موقع متمركز الآن باستثناء
245
00:19:18,647 --> 00:19:21,254
الضغط المستمر من الأعلام بشأن هذه المسألة
246
00:19:21,553 --> 00:19:24,160
, حسناً, لنسجّل ذلك في الوقت الحالي
...من حيث الاستقرار
247
00:19:24,462 --> 00:19:27,571
الزبيدي), كان منفي لمدّة 30 عاما)
248
00:19:31,783 --> 00:19:35,091
حسناً, هو أفضل رهان لدينا الآن
لاستقرار الديمقراطية
249
00:19:35,292 --> 00:19:37,998
"أعثر على الأقل 10 رجال في "بغداد
! يعرفون من هو
250
00:19:38,601 --> 00:19:42,311
إنّه صديق يا (مارتي), كان معاوناً لنا
...و سلطاتنا راضية للغاية
251
00:19:42,915 --> 00:19:45,267
مع كل المعلومات التي حصلنا عليها منه
252
00:19:45,302 --> 00:19:47,425
الزبيدي), كان يبيعنا معلومات غير مفيدة لسنوات)
253
00:19:47,827 --> 00:19:50,734
, هذا الرجل غير موثوق به
مصدر معلوماته غير موثوق
254
00:19:50,769 --> 00:19:52,539
و معاونيه غير موثوق بهم أيضاً
255
00:19:52,640 --> 00:19:55,547
هذا بالضبط السبب الذي يجعل الناس
(تفقد الثقة في الوكالة (مارتي
256
00:19:55,750 --> 00:20:00,763
أنت تشك في كل معلومة واردة إلينا
بعد أن بدأنا نحرز تقدماً
257
00:20:00,800 --> 00:20:03,707
أنت لا تستطيع تسليم هذه الدولة
إلى رجل لم يسمع به أحد
258
00:20:03,906 --> 00:20:05,309
"و بعض المتدربين في "واشنطن
259
00:20:05,511 --> 00:20:07,516
(أنت خبير شؤون "الشرق الأوسط" يا (مارتي
260
00:20:07,718 --> 00:20:09,923
إن كان لديك فكرة أفضل
فلما لا تفصح عنها هنا ؟
261
00:20:10,825 --> 00:20:12,930
نحن بحاجة لاستخدام الجيش العراقي ليساعدنا
262
00:20:13,332 --> 00:20:16,339
هذه الدولة تخضع لحكم
فئات متديّنة و متعصّبة
263
00:20:16,641 --> 00:20:19,347
الآن (صدّام) قد رحل و نحن الوحيدون
الممسكين في زمام الأمور
264
00:20:19,449 --> 00:20:22,155
, نحن لا نبيع ذلك للشعب الأمريكي
لقد هزمنا الجيش العراقي
265
00:20:22,356 --> 00:20:25,764
حسناً, ما زالوا في الخارج و هم مسلّحون
و يبحثون على مكان في "العراق الجديدة" أيضاً
266
00:20:25,966 --> 00:20:27,068
إذا سيبحثون فترة طويلة جداً
267
00:20:27,269 --> 00:20:28,471
(لم يكونوا من متّبعين (صدّام
268
00:20:28,973 --> 00:20:31,980
هناك ضبّاط بإمكاننا التعامل معهم
بهدف توسيع أعمالنا
269
00:20:32,183 --> 00:20:33,185
دعني أخبرك شيئاً
270
00:20:33,485 --> 00:20:36,894
,لقد أنفقنا الكثير من الأموال الأمريكيّة
و الكثير أيضاً من الأرواح الأمريكيّة
271
00:20:36,929 --> 00:20:39,099
من أجل وضع هذا الّلواء في هذا المنصب
272
00:20:39,301 --> 00:20:42,509
هل لديك أي فكرة عمّا يحدث
خارج "المنطقة الخضراء" ؟
273
00:20:42,810 --> 00:20:46,018
الفوضى عارمة, لا يوجد شرطة و عمليّات
القتل الانتقامية في كل ليلة
274
00:20:46,420 --> 00:20:50,029
الأناس يتساءلون لماذا لا نستطيع إيقاف ذلك -
الديمقراطيّة هي الفوضى -
275
00:20:50,064 --> 00:20:51,833
الديمقراطيّة هي الفوضى
276
00:20:52,134 --> 00:20:54,941
إذا قمت بتفكيك هذه الدولة
و عزل الجيش
277
00:20:55,143 --> 00:20:56,848
ستنشب الحرب الأهليّة خلال 6 أشهر
278
00:20:57,048 --> 00:20:59,755
أضمن لك ذلك -
حسناً, دعونا نكمل -
279
00:22:59,873 --> 00:23:04,485
إنّنا نستمر في عمليّة الاحتجاز
"عند نقطة التقاطع "ألفا - تشارلي - 3
280
00:23:12,906 --> 00:23:14,309
ما الّذي يحدث عندكم يا (والكن) ؟
281
00:23:15,012 --> 00:23:18,521
أيّها القائد, هناك مواطن هنا و يقول
بأنّ لديه معلومات
282
00:23:19,023 --> 00:23:20,026
أنا قادم
283
00:23:27,245 --> 00:23:28,247
ما الذي يحدث ؟
284
00:23:28,749 --> 00:23:29,851
ما الذي يحدث هنا أيّها النقيب ؟
285
00:23:30,053 --> 00:23:33,462
هناك رجل يريد التحدّث إليك بشأن شيء
و لكن لا أدري ما هو
286
00:23:33,863 --> 00:23:34,866
ابقَ منبطحاً
287
00:23:35,366 --> 00:23:36,369
لماذا تفعلون ذلك؟
لماذا ؟
288
00:23:37,471 --> 00:23:38,474
أترضى بأن يفعل شخص ما هذا بك ؟
289
00:23:39,276 --> 00:23:40,278
دعه ينهض
290
00:23:42,687 --> 00:23:43,889
هل أستطيع النهوض الآن ؟
291
00:23:44,992 --> 00:23:45,994
لماذا تفعلون ذلك ؟
292
00:23:46,797 --> 00:23:47,799
لماذا تفعلون ذلك ؟
293
00:23:47,899 --> 00:23:51,108
هل ترضى بأن يضع أحداً وجهك على التراب ؟
هل ترضى بأن تعامل هكذا ؟
294
00:23:51,143 --> 00:23:52,912
اهدأ, اهدأ -
هذا ليس عدلاً -
295
00:23:54,216 --> 00:23:56,723
أنا أحاول بأن أكون هادئاً و لكن هذا الرجل
وضعني على الأرض
296
00:23:57,224 --> 00:23:59,029
هل انتهيت ؟
297
00:24:01,035 --> 00:24:01,937
أجل, انتهيت
298
00:24:01,971 --> 00:24:02,838
ما هو اسمك ؟
299
00:24:03,340 --> 00:24:05,044
(اسمي هو (فريد يوسف عبدالرحمن
300
00:24:05,446 --> 00:24:06,549
(و تستطيع مناداتي بـ(فريدي
301
00:24:06,950 --> 00:24:10,259
لدي معلومات, كنت أقود سيّارتي على
بعد 5 دقائق من هنا
302
00:24:10,559 --> 00:24:14,870
(رأيت بعض الرجال, و كأنّهم رجال (صدّام
"أو "الحزب البعثي
303
00:24:15,071 --> 00:24:16,975
,يبدون و كأنّهم في اجتماع
إنّهم يعقدون اجتماع هنا
304
00:24:17,277 --> 00:24:19,382
...و رأيتكم تحفرون هنا و
305
00:24:19,583 --> 00:24:20,751
اهدأ فحسب
306
00:24:20,787 --> 00:24:23,092
و جئت لكي أخبركم... -
اهدأ, اهدأ -
307
00:24:23,193 --> 00:24:25,198
لماذا ينبغي علي تصديقك (فريدي) ؟
308
00:24:25,385 --> 00:24:27,624
هل تظن بأن الأمر سهل
بالقدوم و التحدّث إلى الأمريكان ؟
309
00:24:27,896 --> 00:24:28,922
هل تظن بأن الأمر سهل ؟
310
00:24:29,215 --> 00:24:31,597
جئت إلى هنا و إذا بكل المتجمعين
يشاهدونكم و أنتم تضعوني على الأرض
311
00:24:31,674 --> 00:24:32,857
أريد أن أتحدّث إليك بهدوء
312
00:24:33,278 --> 00:24:35,379
,و أنتم تحفرون في الأرض
لماذا تحفرون في الأرض ؟
313
00:24:35,736 --> 00:24:38,720
,تحتاجون للتكلّم مع هؤلاء الأناس
هل تعلمون ماذا يقولون ؟
314
00:24:38,948 --> 00:24:41,830
تعتقدون بأن أحدهم سيستطيع
...وضع شيء ما
315
00:24:42,082 --> 00:24:44,595
بوجود هذا الجميع الغفير و بدون علمهم ؟...
316
00:24:44,900 --> 00:24:46,276
هذا غير منطقي
317
00:24:47,117 --> 00:24:49,664
أنا هنا لكي أساعدكم, اتفقنا ؟
318
00:24:54,394 --> 00:24:56,226
,(تعال معي (فريدي
تعال معي
319
00:24:56,495 --> 00:24:58,739
أيّها القائد, هل أنت بخير ؟ -
أجل, أنا بخير -
320
00:25:01,066 --> 00:25:02,068
...أيّها القائد
321
00:25:02,454 --> 00:25:03,781
أيّها القائد, ما الذي نفعله ؟...
322
00:25:05,003 --> 00:25:06,415
...سأحتاج إلى مفاتيح مركبته
323
00:25:06,584 --> 00:25:09,127
فريدي), أعطه مفاتيح مركبتك)... -
مفاتيح مركبتي ؟ -
324
00:25:09,170 --> 00:25:11,025
,أيّها القائد أنت لا تصدّق هذا الرجل
أليس كذلك ؟
325
00:25:11,315 --> 00:25:12,964
انظر , أريد أن نأخذ الأمر بجديّة
326
00:25:13,396 --> 00:25:16,682
,(أريد أن آخذ سيّارة (فريدي
و على الأرجح سيّارة أخرى أيضاً
327
00:25:16,935 --> 00:25:19,464
إذا ذهبنا بمدرّعاتنا, سيعرفون بحضورنا
328
00:25:20,964 --> 00:25:23,762
,(أريد أن أصطحب (كين), (باتز
(برونو) و (كون)
329
00:25:23,845 --> 00:25:26,629
عليك أن تجهّز (مايكلز) و (بيري) أيضاً
330
00:25:26,672 --> 00:25:28,611
ما الأمر أيّها القائد ؟ -
هل أنتم جاهزين للذهاب إلى العمل ؟ -
331
00:25:28,696 --> 00:25:30,509
بالطبّع سيّدي -
سيّدي, هل أستطيع التحدّث إليك على إنفراد ؟ -
332
00:25:31,519 --> 00:25:34,432
ماذا ؟ -
مهمّتنا تكمن في هذا المكان -
333
00:25:35,678 --> 00:25:37,196
تقصد, عمليّة الحفر طوال اليوم ؟
334
00:25:38,148 --> 00:25:39,831
لننجز شيء ما
335
00:25:43,791 --> 00:25:44,651
...حسناً، هذا هو الموقف
336
00:25:45,359 --> 00:25:50,491
هذا العراقيّ ظهر وبحوزته معلومات بأنّه
على بعد ميلين أو ثلاث غرباً يقام اجتماع الآن
337
00:25:51,045 --> 00:25:53,818
في احتماليّة وجود أهداف قيّمة
لذا أودّ المضيّ في الأمر
338
00:25:54,046 --> 00:25:56,798
في السيّارة الأولى أودّ
...(اصطحاب العراقيّ (فريدي
339
00:25:57,289 --> 00:26:02,192
تيجي) أنت ستقود المدفع الخلفيّ)
لحماية (فريدي) طوال الوقت
340
00:26:02,467 --> 00:26:05,163
بقيّتكم يا رفاق سيستقلّ
شاحنة، أية أسئلة؟
341
00:26:05,335 --> 00:26:07,872
أيّها القائد، أنّى لنا أن نثق بأنّ
هذا الرجل لا يقودنا لمعركة لعينة؟
342
00:26:09,588 --> 00:26:10,197
...ليس بإمكاننا الثقة
343
00:26:11,971 --> 00:26:13,498
فلتجهّز وجه المعارك اللّعين
344
00:26:16,127 --> 00:26:16,758
حسناً
345
00:26:17,119 --> 00:26:18,496
اتفقنا؟ -
اتفقنا -
346
00:26:19,136 --> 00:26:20,208
حسناً هلمّوا
347
00:26:24,831 --> 00:26:28,205
فريدي)، صحيح؟)
أنا (باز)، سعيد بلقائك
348
00:28:22,946 --> 00:28:25,192
،حسناً أيّها الرقيب
أريدك أن تكمل في خط مستقيم
349
00:28:25,624 --> 00:28:28,070
وتنعطف يساراً، انعطف
يساراً نحو خلفية البيت
350
00:28:28,620 --> 00:28:29,435
أيّها القائد
351
00:28:32,152 --> 00:28:33,297
علينا التوقّف هنا
352
00:28:33,549 --> 00:28:34,871
هذا هو المنزل في ذلك الركن
353
00:28:35,483 --> 00:28:36,621
حسناً توقّف هنا
354
00:28:38,936 --> 00:28:41,705
ضعوا في اعتباركم أنّ المنزل
يقع في الرّكن الجنوب الشرقيّ
355
00:28:41,985 --> 00:28:43,246
البيت الأبيض الكبير ذي الجدران
356
00:28:45,672 --> 00:28:47,143
تأهّبوا أحدهم قادم
357
00:28:47,641 --> 00:28:49,141
هناك ستّة أو سبعة أشخاص مسلّحين
358
00:28:53,886 --> 00:28:56,852
حسناً أمامي شخص يحمل
"حقيبة وآخر يحمل رشّاش "ايه كي 47
359
00:28:57,911 --> 00:28:58,898
هاري) أين أنت، أنت بالموقع ؟)
360
00:29:03,026 --> 00:29:04,492
في موقعنا أيّها القائد...هم أمامنا
361
00:29:04,946 --> 00:29:06,506
سيّارة "بي أم دبليو" فضيّة
يستقلّها ثلاثة رجال
362
00:29:06,748 --> 00:29:11,890
أودّ مهاجمة السيّارة حالما يدنو منّا
أودّ اعتراضه ثمّ سنقتحم المنزل
363
00:29:12,157 --> 00:29:13,004
تحرّكوا تحرّكوا تحرّكوا
364
00:29:22,490 --> 00:29:24,928
! لا يتحرّك أحدكم
! ترجّلوا من السيّارة الآن
365
00:29:31,965 --> 00:29:33,778
تجمّعوا حولي
366
00:29:56,132 --> 00:29:57,692
تحرّكوا تحرّكوا تحرّكوا
367
00:30:02,268 --> 00:30:03,815
وجهك للأرض هيّا هيّا
368
00:30:04,836 --> 00:30:05,802
! لا أحد، الخلف خالٍ
369
00:30:06,404 --> 00:30:08,045
ليست أمامي زاوية رؤية
أين ذلك الباب ؟
370
00:30:10,047 --> 00:30:11,190
! تيدي) إلى الأعلى)
371
00:30:17,363 --> 00:30:17,967
! إلى الأسفل، إلى الأسفل
372
00:30:18,120 --> 00:30:18,540
مفهوم أيّها القائد
373
00:30:33,573 --> 00:30:34,273
! أوقفوا النيران
374
00:30:40,113 --> 00:30:40,867
سقط أحدهم
375
00:30:48,746 --> 00:30:49,333
المكان خال
376
00:30:50,262 --> 00:30:50,953
لديّ سلالم للأعلى هنا
377
00:30:56,664 --> 00:30:57,251
المكان خالٍ
378
00:30:58,483 --> 00:30:59,071
...هنا القائد
379
00:30:59,590 --> 00:31:00,639
أحتاج حقيبة إسعافات
380
00:31:01,324 --> 00:31:02,571
أيّها القائد، نقود بإسعاف أحدهم
381
00:31:03,657 --> 00:31:05,246
أيّها القائد القسم الأمامي خالٍ
382
00:31:06,052 --> 00:31:09,166
(أيّها القائد هنا (هاري
! أحتاجك هنا على الفور
383
00:31:10,857 --> 00:31:11,830
حسناً
384
00:31:21,003 --> 00:31:22,947
أيّها القائد، عليك أن تفعل شيئاً
فهم لا يفهمون ما أقوله
385
00:31:28,995 --> 00:31:30,727
هدّئهم هدّئهم
386
00:31:35,368 --> 00:31:37,435
لا زالوا لا يفهمون , فهم
يحتاجون من يحدثهم باللغة المحلية
387
00:31:37,704 --> 00:31:40,012
لا تسمح لأحد بالمغادرة
لا تترك أحداً يغادر الغرفة
388
00:31:40,250 --> 00:31:42,119
،هناك جثّة بالأسفل
لا تسمح لأحد بالمغادرة
389
00:31:53,406 --> 00:31:56,894
اجلب (فريدي) إلى هنا واجعله
ينهض حتى يتحدث إليه
390
00:31:57,575 --> 00:31:58,438
فريدي) تعال إلى هنا)
391
00:31:59,220 --> 00:32:02,837
لا أريد فعل ذلك، جئت لمنحكم
بعض المعلومات، لا أريد فعل ذلك
392
00:32:03,358 --> 00:32:05,688
انظر، أريدك أن تطرح عليه
أسئلة لي
393
00:32:05,951 --> 00:32:07,151
أخبره أنّك مترجمي
394
00:32:11,219 --> 00:32:12,266
اسأله ما هذا؟
395
00:32:13,213 --> 00:32:16,134
ما هذا؟ أهي خاصّته؟ -
أجل وجدتها في حقيبة الظهر -
396
00:32:17,468 --> 00:32:18,606
يقول أنّه لم يقترف خطأ
397
00:32:18,865 --> 00:32:19,771
اسأله عن اسمه
398
00:32:23,413 --> 00:32:25,002
(اسمه (سعيد حمزة
399
00:32:25,282 --> 00:32:26,579
سعيد حمزة) أهذا منزله؟)
400
00:32:29,227 --> 00:32:30,301
أهذا منزلك؟
401
00:32:33,299 --> 00:32:36,785
انظر، أخبره بأن يجب على
أسئلتي أو ستسوء الأمور بالنسبة له
402
00:32:40,452 --> 00:32:41,950
اسأله عن سبب الاجتماع
403
00:32:43,775 --> 00:32:46,442
أيّها القائد للتوّ تحقّقت من
رخصة السيّارة
404
00:32:46,739 --> 00:32:49,900
(فوجدت أنّها تعود للّواء (محمد الراوي
جوكر لعبة الورق
405
00:32:50,249 --> 00:32:51,272
أغلق فمك اللّعين
406
00:32:52,111 --> 00:32:54,299
مايكلز) أبحوزتك لعبة الورق؟)
407
00:32:54,589 --> 00:32:55,176
أجل
408
00:32:55,425 --> 00:32:56,396
امنحني الجوكر
409
00:32:57,396 --> 00:32:59,000
أهذا هو الرجل؟
أهذا من كان في الخلف؟
410
00:33:00,165 --> 00:33:01,170
تفضّل أيّها القائد -
دعني أرى، دعني أرى -
411
00:33:02,998 --> 00:33:04,493
أهذا هو؟ -
أجل للتوّ رأيته -
412
00:33:04,600 --> 00:33:05,332
اللعنة
413
00:33:05,744 --> 00:33:06,924
إنّه ذاك اللعين الذي شاهدناه بالأسفل
414
00:33:07,886 --> 00:33:10,577
(هذا أكبر مساعدي (صدام
415
00:33:13,283 --> 00:33:13,908
لا أعرفه
416
00:33:14,113 --> 00:33:15,335
الراوي)؟ أتعرف من يكون (الراوي)؟)
417
00:33:15,602 --> 00:33:16,374
الراوي) كان بهذا المنزل؟)
418
00:33:22,265 --> 00:33:24,159
حسناً نفد الوقت
419
00:33:24,369 --> 00:33:26,223
حسناً استعدوا جميعاً سنغادر
420
00:33:26,990 --> 00:33:29,594
هذا الرجل يعلم مكان أسلحة
الدمار الشامل، سيأتي معي
421
00:33:43,573 --> 00:33:45,124
فريدي) أريدك أن تأتي معي)
422
00:33:45,469 --> 00:33:48,203
مايكلز) خذهم نحو الجدار) -
نعم أيّها القائد -
423
00:33:48,583 --> 00:33:50,801
أريد اعتقال الرجل
أمسكوا به واجلبوه لي
424
00:33:51,166 --> 00:33:51,892
عُلم أيّها القائد
425
00:33:54,652 --> 00:33:56,465
أجلسهم بجانب الحائط -
حاضر سيدي -
426
00:33:56,723 --> 00:33:57,887
أجلسهم هناك
427
00:33:59,037 --> 00:34:01,734
(تعال إلى هنا (فريدي
أريد منك أن تترجم
428
00:34:02,440 --> 00:34:05,417
أخبره أنّ أريد أن أعرف
عن أسلحة الدمار الشامل
429
00:34:07,675 --> 00:34:09,053
هل يعلم بمكانها؟
430
00:34:12,098 --> 00:34:14,823
ماذا...أخبره ماذا يعرف عن الأسلحة؟
431
00:34:15,352 --> 00:34:16,317
أين تمّ إخفاؤها؟
432
00:34:23,095 --> 00:34:25,560
(يقول أنّ اللّواء (محمد الراوي
وحده من يعلم عن هذه الأشياء
433
00:34:26,817 --> 00:34:29,475
وأنّ البرنامج الخاص خاضع
لسلطته شخصياً
434
00:34:30,874 --> 00:34:33,984
وهو الوحيد الذي يعرف حقيقة الأمر
435
00:34:34,445 --> 00:34:35,832
حسناً كيف أعثر على (الراوي)؟
436
00:34:37,097 --> 00:34:38,126
كيف أجد (الراوي)؟
437
00:34:42,206 --> 00:34:43,535
يسألك أتستطيع حماية عائلته؟
438
00:34:48,858 --> 00:34:51,642
لو قمت بحماية عائلتي سأخبرك
(كيف تجد (الراوي
439
00:34:52,756 --> 00:34:54,319
ومنه ستعرف عن ذلك
440
00:34:55,938 --> 00:34:57,216
حسناً لديه عهدي
441
00:35:00,182 --> 00:35:01,079
اسأله عن الكتاب
442
00:35:02,983 --> 00:35:05,951
علامَ يحتوي؟ شفرات، رسوم بيانية، خرائط؟
443
00:35:41,021 --> 00:35:42,816
سكوتي) اذهب إلى هناك)
444
00:35:45,767 --> 00:35:46,879
أنت (ميللر)؟ -
أجل -
445
00:35:47,095 --> 00:35:48,906
سأقوم بنقلهم -
إلى ماذا؟ -
446
00:35:49,786 --> 00:35:52,111
ليس بعيداً عن هنا
447
00:35:52,647 --> 00:35:53,464
هؤلاء تحت قبضتي
448
00:35:54,298 --> 00:35:55,435
...كلاّ كلاّ
449
00:35:57,708 --> 00:35:59,729
هذا مترجمي، هذا مترجمي
450
00:35:59,964 --> 00:36:01,001
ماذا يجري بحق اللعنة؟
451
00:36:01,234 --> 00:36:05,069
لديّ عقيد ينتظر هؤلاء الرفاق
لديّ أوامر بإعادتهم إلى هناك
452
00:36:05,268 --> 00:36:08,630
هم في طريقهم الآن -
اهدأ حسناً؟ أنا هنا لأخذ هؤلاء -
453
00:36:12,262 --> 00:36:13,518
الآن أرى
454
00:36:16,517 --> 00:36:17,689
ماذا؟
455
00:36:23,323 --> 00:36:25,366
الكتاب، بحوزته الكتاب
456
00:36:25,864 --> 00:36:27,912
أيّها القائد ماذا يجري؟
457
00:36:30,241 --> 00:36:31,063
تباً
458
00:36:31,623 --> 00:36:34,297
أجل هو بحوزتي، هناك من
يتحدث عن كتاب
459
00:36:34,509 --> 00:36:35,555
كتاب؟ أيّ كتاب؟
460
00:36:37,014 --> 00:36:38,230
هل قال شيئاً عن كتاب
461
00:36:38,430 --> 00:36:41,053
ماذا؟ -
كتاب، يتحدث عن كتاب لعين -
462
00:36:41,471 --> 00:36:43,681
هل بحوزتك كتاب الرجل؟
لا تتحايل
463
00:36:43,768 --> 00:36:44,964
ليس بحوزتي الكتاب اللعين
464
00:36:45,151 --> 00:36:47,614
!إيّاك أن تمسّني أيّها الأخرق
465
00:36:52,944 --> 00:36:54,779
(اعطني الكتاب اللعين (ميللر
466
00:37:13,963 --> 00:37:15,435
تباً لك، ليس بحوزتي الكتاب اللعين
467
00:37:20,221 --> 00:37:20,859
كان قتالاً لطيفاً
468
00:37:22,049 --> 00:37:23,048
يا رفاق، اخرجوا من هنا
469
00:37:47,651 --> 00:37:48,659
أين (فريدي)؟
470
00:37:49,111 --> 00:37:50,664
أتقصد الرجل الأعرج؟ -
بلى -
471
00:37:50,910 --> 00:37:52,062
سلك الطريق الضيّق
472
00:37:53,214 --> 00:37:54,593
ظننت أنّ أحدكم يراقبه
473
00:37:54,783 --> 00:37:55,706
أين سلاحي؟
474
00:37:55,846 --> 00:37:56,366
هنا
475
00:37:56,527 --> 00:37:58,267
أعطيته الكتاب
أعطيته الكتاب اللعين
476
00:37:58,482 --> 00:38:00,497
مايكلز) اذهب معه هيا هيا)
477
00:38:13,732 --> 00:38:15,332
استدر استدر
478
00:38:22,501 --> 00:38:24,872
هناك، ها هو
479
00:38:37,686 --> 00:38:38,978
! اقبض عليه
480
00:38:45,217 --> 00:38:46,401
ماذا بحق اللعنة...؟
481
00:38:46,648 --> 00:38:47,206
لمَ هرعت؟
482
00:38:47,613 --> 00:38:48,480
لمَ تطاردونني؟
483
00:38:48,718 --> 00:38:49,179
اعطني الكتاب
484
00:38:50,245 --> 00:38:51,394
اعطني الكتاب اللعين -
ها هو الكتاب -
485
00:38:54,889 --> 00:38:57,317
ماذا تفعل؟ لقد أردت إعادته
486
00:38:57,632 --> 00:39:02,028
لقد وضع العراقيين بالحوامة
ولكمك في وجهك ماذا تريدني أن أفعل؟
487
00:39:02,908 --> 00:39:04,563
ما عساي أن أفعل كي تصدقني؟
488
00:39:05,693 --> 00:39:07,001
جميعكم عودوا للشاحنات
489
00:39:07,273 --> 00:39:08,068
عُلم
490
00:39:08,332 --> 00:39:09,733
هيا نذهب
491
00:39:10,485 --> 00:39:11,225
هيا نذهب
492
00:39:11,435 --> 00:39:12,929
ماذا أقدم لك أكثر من ذلك؟
493
00:39:15,232 --> 00:39:18,571
أمددتك بمعلومات ثبت صحّتها
494
00:39:18,816 --> 00:39:20,926
أردت الكتاب وكان بحوزتي
وأعدته لك
495
00:39:21,287 --> 00:39:23,168
...أتظنّ أنه يمكنني ترك سيارتي
496
00:39:24,357 --> 00:39:26,054
أتدرك ما تمثّله السيارة بالنسبة لي؟
497
00:39:26,651 --> 00:39:27,981
بحوزتك المفاتيح حتّى
498
00:39:40,529 --> 00:39:41,399
ماذا حلّ بساقك؟
499
00:39:44,316 --> 00:39:48,257
ساقي , في "إيران" منذ 1987
500
00:39:49,143 --> 00:39:51,037
أنا أيضاً أقاتل لأجل وطني
501
00:39:51,836 --> 00:39:56,350
فريدي) اسمع، أعطيتني معلومات)
وسأكافئك على ما فعلت اليوم
502
00:39:56,882 --> 00:39:57,424
مكافأة؟
503
00:39:59,764 --> 00:40:01,110
تظنّني أقوم بهذا لأجل المال؟
504
00:40:02,199 --> 00:40:05,376
تظنّني لا آبه لوطني
ولا أرى ما يجري
505
00:40:05,922 --> 00:40:07,480
تظنّني لا أرى ما يحلّ به؟
506
00:40:08,252 --> 00:40:11,563
والناس كلّهم ليس لديهم
الماء ولا الكهرباء
507
00:40:11,795 --> 00:40:13,175
تظنّني أقوم بهذا لأجل مكافأة؟
508
00:40:13,786 --> 00:40:15,408
لا تظنّني أفعل هذا لنفسي
509
00:40:16,110 --> 00:40:19,415
لأجل مستقبلي ولأجل وطني
لأجل كلّ تلك الأشياء
510
00:40:19,861 --> 00:40:22,234
أياً ما تريده هنا فأنا
أريد أكثر منه
511
00:40:23,273 --> 00:40:25,124
أرغب بمساعدة وطني
512
00:40:41,731 --> 00:40:42,314
من المتحدّث؟
513
00:40:43,049 --> 00:40:46,148
أنا القائد (ميللر) وبحوزتي
شيء قد تكون مهتماً به
514
00:40:46,425 --> 00:40:49,699
،اسمع ليس لديّ وقت للألاعيب
لذا فلتفصح عمّا لديك
515
00:40:50,492 --> 00:40:53,217
صباح اليوم تقابلت وجهاً
(لوجه مع (محمد الراوي
516
00:40:54,995 --> 00:40:56,080
اللّواء (الراوي)؟
517
00:40:56,328 --> 00:40:57,733
بلى، القائد البارز
518
00:40:58,094 --> 00:41:01,735
"تعالى وحدّثني...في "المنطقة الخضراء
في القصر الجمهوري عند حوض السباحة
519
00:41:01,956 --> 00:41:02,848
أنا في طريقي
520
00:41:04,401 --> 00:41:06,872
الرقيب (ويلكنز)... علي أن أتحدث إليك
521
00:41:07,172 --> 00:41:09,877
علينا أن نذهب لاستعادة أسيرنا
لنعثر على (الراوي) هذا
522
00:41:10,151 --> 00:41:11,713
لا يمكننا تولّي ذلك، أرجوك
523
00:41:12,004 --> 00:41:13,562
لا يمكنني أن أرى ملفاتهم
على مكاتبهم
524
00:41:13,774 --> 00:41:15,731
إذن ماذا ستفعل؟ ستطلب قوّة
خاصّة وتهاجمهم؟
525
00:41:15,845 --> 00:41:17,668
كلاّ سأستخدم الكتاب وأبادله
وآتي ببعض المساعدة
526
00:41:18,031 --> 00:41:18,989
عمّ تتحدث؟
527
00:41:19,269 --> 00:41:21,872
جيري) لمَ بحقّ اللعنة نخرج)
خالين الوفاض من كل تلك المواقع؟
528
00:41:22,684 --> 00:41:23,583
لا بدّ أن ثمّة سبب ما
529
00:41:23,853 --> 00:41:27,281
أيّها القائد، نحن هنا لنتمّ عملنا ونعود
لوطننا سالمين، بغضّ النظر عن السبب
530
00:41:27,550 --> 00:41:28,723
لكنهم ذي أهمية بالنسبة لي
531
00:41:31,777 --> 00:41:34,353
،مع فائق احترامي أيّها القائد
فليس بوسعي مساندتك في ذلك
532
00:41:36,698 --> 00:41:40,546
مفهوم، سنقوم باقتسام الفريق
(سآخذ مجموعتي إضافة للرقيب (بيري
533
00:41:40,719 --> 00:41:42,413
ولتعد أنت مجدداً للقاعدة، اتفقنا؟
534
00:41:43,076 --> 00:41:43,674
اتفقنا
535
00:41:47,268 --> 00:41:47,960
...(فريدي)
536
00:41:48,469 --> 00:41:49,079
أتريد وظيفة؟
537
00:41:50,407 --> 00:41:51,944
أجل . . .
538
00:41:52,294 --> 00:41:53,611
جيد اركب سيارتك واتبعنا
539
00:41:54,348 --> 00:41:55,148
إلى أين أيّها القائد؟
540
00:41:55,405 --> 00:41:56,076
القصر الجمهوري
541
00:42:11,536 --> 00:42:12,510
(ليس الوقت مناسباً (لوري
542
00:42:12,883 --> 00:42:15,359
لقد انتظرت بما يكفي -
أخبرتكِ أنّي أبذل قصارى جهدي -
543
00:42:16,268 --> 00:42:17,671
(ليس هذا ما اشتركت لأجله (كلارك
544
00:42:18,784 --> 00:42:20,846
لقد وضعت استقالتي بجانب
تلك القصص
545
00:42:21,168 --> 00:42:23,143
لن أسمح لك بتركي معلّقة
546
00:42:23,374 --> 00:42:25,513
هناك مشكلات حقيقية هنا
لن أعرضها للخطر
547
00:42:25,752 --> 00:42:26,897
عن طريق إعلان في الصحيفة
548
00:42:27,192 --> 00:42:30,829
(لقد علمتِ الصفقة، أعطيكِ (ماجلان
وتعطيني التخفّي
549
00:42:31,031 --> 00:42:33,871
أصغِ (كلارك) لقد سئمت الانتظار
وأيضاً الصحيفة
550
00:42:35,155 --> 00:42:38,194
(إن لم تساعدني في إيجاد (ماجلان
فسأعثر على شخص يمكنه ذلك
551
00:43:39,684 --> 00:43:40,431
اللعنة
552
00:43:47,823 --> 00:43:48,614
! يا إلهي
553
00:43:49,380 --> 00:43:50,134
لديكم وقت لهذا يا رفاق ؟
554
00:43:50,451 --> 00:43:52,487
هؤلاء الرفاق لديهم بيتزا "دومينوز" ؟
وجعّة لعينة ؟
555
00:43:56,105 --> 00:43:58,868
أيّها الرقيب علي الذهاب والتحدث
لذلك الشخص، فتدبّر أمرك
556
00:43:59,088 --> 00:43:59,752
عُلم
557
00:44:00,536 --> 00:44:01,307
أيمكننا احتساء الجعّة ؟
558
00:44:01,497 --> 00:44:02,180
ولا واحدة
559
00:44:14,454 --> 00:44:15,324
إذن ماذا جرى ؟
560
00:44:15,763 --> 00:44:17,233
كنّا نفتّش موقعاً
561
00:44:17,622 --> 00:44:20,727
فظهر أحد المحليين وقال
لنا أن هناك اجتماعاً يعقد
562
00:44:20,886 --> 00:44:22,416
بوجود أهداف قيّمة محتملة في الجوار
563
00:44:23,381 --> 00:44:26,264
اقتحمنا المنزل وكان الرجل محقاً
فقد كان (الراوي) هناك
564
00:44:26,659 --> 00:44:27,385
أنت على ثقة أنه هو ؟
565
00:44:27,602 --> 00:44:28,361
أجل
566
00:44:28,742 --> 00:44:32,522
اندلعت مواجهة بيننا وتبادلنا
إطلاق النيران لكنه فرّ خلال الاشتباك
567
00:44:40,057 --> 00:44:44,068
هذا الكتاب الذي أخذته من الرجل
سعيد حمزة) كان يستضيف الاجتماع)
568
00:44:44,379 --> 00:44:47,138
وكنت في مرحلة استيضاح الأمر حينما
569
00:44:47,528 --> 00:44:48,924
ظهر بعض القادة
570
00:44:50,077 --> 00:44:51,449
اللعنة
571
00:44:52,163 --> 00:44:53,365
حسناً ولكن إلى أين أخذوه ؟
572
00:44:53,673 --> 00:44:55,589
لأنك لو أوصلتني لذلك الرجل
573
00:44:55,998 --> 00:44:56,892
(سآتي بـ(الراوي
574
00:45:01,101 --> 00:45:02,991
كلانا نسعى خلف أسلحة الدمار
الشامل صحيح؟
575
00:45:05,889 --> 00:45:07,390
الأمر أكثر تعقيداً من ذلك
576
00:45:07,709 --> 00:45:08,673
حسناً بالنسبة لي ليس كذلك
577
00:45:12,077 --> 00:45:14,772
حسناً سأجري اتصالاً
وأحاول إدخالك
578
00:45:15,076 --> 00:45:16,715
هناك عدّة مبانٍ عبر المجمّع
579
00:45:17,154 --> 00:45:19,281
سآتي لك بزيّ وأنقلك لمكتبي
خلال ساعة
580
00:45:19,616 --> 00:45:20,253
حسناً
581
00:45:33,496 --> 00:45:34,910
كيف سال دم أنفك؟
582
00:45:37,131 --> 00:45:38,338
تلك قصة طويلة
583
00:45:39,507 --> 00:45:42,444
أنت في الوحدة 58، تلك تبحث
عن أسلحة الدمار الشامل صحيح ؟
584
00:45:43,562 --> 00:45:44,323
كيف علمتِ ذلك ؟
585
00:45:44,914 --> 00:45:46,028
مكتوب على سلاحك
586
00:45:46,588 --> 00:45:48,743
"لوري داين) مراسلة "وول ستريت)
587
00:45:49,156 --> 00:45:49,890
كيف تسير الأمور؟
588
00:45:52,044 --> 00:45:53,881
تعلمين...لم نعثر على شيء بعد
589
00:45:54,191 --> 00:45:54,859
(الرقيب (بيري
590
00:45:55,171 --> 00:45:56,650
ستجدها، صحيح ؟
591
00:45:57,237 --> 00:45:58,041
بالطبع
592
00:45:58,587 --> 00:46:00,294
إذن فيمَ كنت أنت و(مارتي) تتحدثان ؟
593
00:46:02,442 --> 00:46:03,790
تعلمين أنّه ليس بمقدوري إخبارك
594
00:46:03,990 --> 00:46:04,585
بالله عليك
595
00:46:05,085 --> 00:46:08,079
تأتي إلى هنا وتحتسي الليمون
(مع (مارتن براون
596
00:46:08,659 --> 00:46:09,791
لا بدّ وأن شيئاً ما يجري
597
00:46:12,216 --> 00:46:13,301
لمَ لا تسألينه ؟
598
00:46:13,660 --> 00:46:14,770
أسألك أنت
599
00:46:15,357 --> 00:46:17,989
هل يبدو منطقياً لك عدم العثور
على شيء ؟
600
00:46:21,224 --> 00:46:23,247
كلاّ , لا يبدو كذلك
601
00:46:24,321 --> 00:46:25,864
أحدهم قال أنّها مخبّأة هنا , صحيح ؟
602
00:46:30,224 --> 00:46:34,352
إن مرّ عليك أي شيء...هاتفني
603
00:46:37,802 --> 00:46:38,583
سأضع ذلك في اعتباري
604
00:47:06,940 --> 00:47:11,377
{\fad(1000,1000)}مصدر جديد يؤكّد وجود برامج"
"أسلحة الدمار الشامل
605
00:47:14,210 --> 00:47:20,773
{\fad(1000,1000)}مسؤول عراقي رفيع المستوى"
" "يرمز له بالاسم "ماجلان
606
00:47:21,672 --> 00:47:27,173
{\fad(1000,1000)}أعطى معلومات تفصيلية عن برنامج أسلحة"
" "الدمار الشامل الموجودة في "العراق
607
00:47:29,366 --> 00:47:32,760
{\fad(1000,1000)}"ماجلان) دلّ على مواقع بعينها)"
608
00:47:35,138 --> 00:47:38,832
{\fad(1000,1000)}"كميات من سمّ "البوتولينيوم"
" "في منشأة بـِ "الديوانية
609
00:47:39,059 --> 00:47:42,363
{\fad(1000,1000)}"وشبكة مخازن خفية في "المنصور"
610
00:47:48,768 --> 00:47:56,720
{\fad(1000,1000)}ولكن التفاصيل الدقيقة للعملية"
"بقيت سريّة للغاية
611
00:48:10,294 --> 00:48:11,015
أين يختبئ؟
612
00:48:12,165 --> 00:48:13,110
أين (الراوي)؟
613
00:48:14,945 --> 00:48:17,508
منذ متى بدأ هذا -
قبل حوالي عشر دقائق -
614
00:48:22,456 --> 00:48:24,629
لا يستطيع توريط عائلته في هذا
615
00:48:28,123 --> 00:48:30,517
لقد ورطت عائلتك فعلاً
616
00:48:31,297 --> 00:48:35,302
كل ما أريده هو هذا الرجل
وبعدها يمكنه الرحيل
617
00:48:36,706 --> 00:48:39,919
أين (الراوي)؟ أريد اسماً وعنوانً
618
00:48:41,870 --> 00:48:44,663
مكان يمكنني فيه العثور على
اللواء (الراوي) ؟
619
00:48:46,099 --> 00:48:48,919
تعلم أنك ستجيب عاجلاً أو آجلاً
620
00:48:49,926 --> 00:48:54,331
لن أدعك ترحل حتى تعطيني عنواناً
621
00:48:55,886 --> 00:48:57,479
أين (الراوي) ؟ أين هو ؟
622
00:48:58,919 --> 00:48:59,804
الكتاب
623
00:49:00,205 --> 00:49:01,471
يقول أنهم يحتاجون الكتاب
624
00:49:02,196 --> 00:49:03,539
الكتاب مجدداً
علامَ يحتوي
625
00:49:05,096 --> 00:49:06,230
بتلك الطريقة ستعثر عليه
626
00:49:07,016 --> 00:49:09,600
مدون به أسماء ومواقع
مخابئ (الراوي) الآمنة
627
00:49:25,475 --> 00:49:27,013
هل الرقيب (ميللر) في الجوار ؟
628
00:49:27,203 --> 00:49:29,011
بنهاية الطابق العلوي يميناً
629
00:49:41,031 --> 00:49:43,659
(أيّها القائد، أنا (كلارك باوندستون
"وحدة استخباراتية خاصة بـ"البنتاغون
630
00:49:44,937 --> 00:49:46,433
قمت بعمل عظيم في المنصور
631
00:49:46,711 --> 00:49:48,026
شكراً أقدر ذلك
632
00:49:48,282 --> 00:49:49,332
هل يمكنني السير معك ؟
633
00:49:50,808 --> 00:49:51,296
بالطبع
634
00:49:51,777 --> 00:49:53,724
أنت مع فرقة الـ"متس" صحيح؟ -
بلى -
635
00:49:54,100 --> 00:49:56,521
الإدارة تقدر حقاً العمل الذي
تقومون به يا رفاق
636
00:49:57,060 --> 00:50:01,360
عليك أن تحل معضلة أسلحة الدمار
الشامل لنتجاوز التحديات المستقبلية
637
00:50:02,208 --> 00:50:05,521
لذا قد يكون ذلك الرجل
مساعداً في إثبات بعض الحقائق
638
00:50:05,815 --> 00:50:07,875
لذا ربما أخذتم مفكّرة منه ؟
639
00:50:09,308 --> 00:50:11,515
كلّ شيء حصلت عليه
. . . (أعطيته لـِ (مارتن براون
640
00:50:11,873 --> 00:50:13,020
لمَ لا تسأله إن كان بحوزته ؟
641
00:50:13,534 --> 00:50:15,368
, لا أعتقد أنّه مذنب في ذلك
إنّه رجلٌ ذو أهميّة
642
00:50:15,368 --> 00:50:19,955
, لكنّه في الشرق الأوسط منذ فترة طويلة
. . . لديه أفكارٌ مسبقة
643
00:50:20,076 --> 00:50:22,459
نحاول فحسب أن نعود
إلى المعلومات الاستخباراتية الخام
644
00:50:22,485 --> 00:50:26,434
, (اسمع , لا أريد أن أتخطى (مارتن
لا يحبذ أن يتغلب عليه أحد
645
00:50:26,693 --> 00:50:29,999
, إنّ هذا الشخص مثل الديناصور
نحتاج للتعمق في التفكير لما يجري هنا
646
00:50:31,404 --> 00:50:33,141
(ثمة فرصةٍ لك هنا (ميللر
647
00:50:34,297 --> 00:50:35,666
أعلم أنّ (مارتي) قد عيّنك مؤقتاً
648
00:50:36,051 --> 00:50:38,124
لكن إن كنت تبحث عن شيءٍ
أكثر دواماً , فيمكنني المساعدة
649
00:50:41,437 --> 00:50:44,108
, إنّنا نقوم بعمل صالحٍ هنا
. . . سنعيد بناء هذا المكان
650
00:50:44,614 --> 00:50:46,094
الناس يراقبوننا
651
00:50:50,249 --> 00:50:51,713
سأضع ذلك في الاعتبار -
قُم بذلك -
652
00:50:53,350 --> 00:50:55,300
إن سمعت أيّ شيء
عن تلك المفكّرة , فلتبلغني
653
00:51:00,084 --> 00:51:03,010
جاء صديقك لرؤيتي
من وحدة الاستخبارات الخاصة بوزارة الدفاع
654
00:51:04,325 --> 00:51:06,204
باوندستون) ؟) -
أجل هوَ -
655
00:51:06,757 --> 00:51:10,271
وحدة (باوندستون) هيّ من دفعت
بتلك المعلومات عن أسلحة الدمار الشامل
656
00:51:10,519 --> 00:51:11,463
هل تقصد (ماجلان) ؟
657
00:51:11,770 --> 00:51:13,958
من هو (ماجلان) ؟
أسبقَ والتقيت به ؟
658
00:51:14,124 --> 00:51:16,366
(كلاّ . . . إنّ (باوندستون
, محكمٌ وثاقه
659
00:51:16,878 --> 00:51:18,382
لهذا السبب علينا معرفة ما يجري
660
00:51:20,015 --> 00:51:25,039
, إليكِ الاتفاق . . . تحققت من المفكّرة
"بها تقريباً عناوين قرب "بغداد" , تقريبا "الأعظمية
661
00:51:25,040 --> 00:51:27,939
معقل السُنّة , جيشٌ مؤيدٌ جداً
662
00:51:27,942 --> 00:51:30,351
(أو على الأرجح, ذلك هو مكان (الراوي
663
00:51:30,640 --> 00:51:32,469
من المحتمل أنّه كان يكتب
لقادة الكتائب
664
00:51:32,939 --> 00:51:33,569
أمستعدون جميعاً ؟
665
00:51:33,822 --> 00:51:35,193
ليس بعد , إنّنا ننتظر
الدعم العسكري
666
00:51:35,807 --> 00:51:38,413
, زِد الضغط عليهم
أريد أن أحصل على كلّ عنوان في تلك المفكّرة
667
00:51:39,407 --> 00:51:40,692
إذاً , عمّاذا تعتقد ذلك الاجتماع ؟
668
00:51:41,056 --> 00:51:42,893
هل سنتحدث عنّه
لو تمّ غزونا ؟
669
00:51:43,480 --> 00:51:45,105
أتعتقد أنّ (الراوي) يريد أن يحارب ؟
670
00:51:45,468 --> 00:51:47,194
إن لم نقدم عرضاً , سيفعل
671
00:51:48,206 --> 00:51:49,182
هل ستعقد صفقة معه ؟
672
00:51:50,134 --> 00:51:52,081
أتريد أن تعقد صفقة معه ؟
673
00:51:54,318 --> 00:51:55,730
ما الذي تعتقد أنّك تفعله هنا ؟
674
00:51:56,342 --> 00:51:58,780
تعلّق لأسباب ؟ ما الأمر ؟
675
00:51:58,999 --> 00:52:01,153
جئتُ لأعثر على أسلحة
. . . وأنقذ حيّوات
676
00:52:01,610 --> 00:52:02,916
, ولم أجد شيئاً
677
00:52:03,319 --> 00:52:04,611
أريد أن أعرف السبب
678
00:52:05,299 --> 00:52:07,738
, لا يوجد جواب سهل
(تريد ذلك , فلتعمل مع (باوندستون
679
00:52:07,942 --> 00:52:10,022
. . . كلّ ما لدينا هيّ الاختيارات الصعبة
680
00:52:10,372 --> 00:52:11,851
أتريد أن تعرف ما حلّ بالأسلحة ؟
681
00:52:12,387 --> 00:52:14,366
(علينا العثور على (الراوي
ونسلّمه للعدالة
682
00:52:14,646 --> 00:52:16,504
سيخبرنا بالحقيقة عن أسلحة
الدمار الشامل وفكرة تامة
683
00:52:16,506 --> 00:52:19,008
عن هذهِ الدولة دون سفك دماء
684
00:52:20,828 --> 00:52:22,013
أتريد الوظيفة أم لا ؟
685
00:52:25,925 --> 00:52:28,029
أجل , أريدها -
جيّد -
686
00:52:29,634 --> 00:52:31,636
(تمّ احتجاز (حمزة
"على أنّه مصدرٌ مهمٌ في معسكر "كروبر
687
00:52:31,636 --> 00:52:34,037
(وحدة (باوندستون
قامت باعتقاله
688
00:52:34,593 --> 00:52:36,094
إذاً , كيف ستصل إليه ؟
689
00:52:36,395 --> 00:52:38,497
لن أفعل , بل أنت
690
00:52:39,501 --> 00:52:40,701
هنا ستجد تصريح الدخول
691
00:52:40,703 --> 00:52:43,706
لدينا سجينٌ آخر هناك
سيسمح لك بالدخول
692
00:52:44,506 --> 00:52:47,804
حارس ذو مرتبة ضعيفة
من الحزب الجمهوري سيكون مراقبهم
693
00:52:48,311 --> 00:52:50,597
(استخدمه كعذرٍ للوصول لـِ (حمزة
694
00:52:50,634 --> 00:52:52,981
هنا مليون دولار نقداً
695
00:52:53,017 --> 00:52:55,965
أخبر (حمزة) أنّه سيحصل على المبلغ
لو أخبرنا بما نحتاج
696
00:52:56,000 --> 00:53:01,280
, (أخبره , لو أنّه سلّمني (الراوي
فليصمت هناك , حتّى أسلّمه للعدالة
697
00:53:01,316 --> 00:53:04,327
سأخرجه هو وعائلته من العراق
في نهاية هذا الأسبوع
698
00:53:04,356 --> 00:53:07,981
أتريد منّي أن أخبره
بأن لا يتحدث مع المستجوبين الأمريكان ؟
699
00:53:08,017 --> 00:53:09,964
هذا صحيح
700
00:53:12,474 --> 00:53:14,179
لكنّنا جميعاً في نفس الجانب
701
00:53:15,167 --> 00:53:16,890
لا تكن ساذجاً
702
00:53:40,508 --> 00:53:45,107
ميللر) , أدارت وزارة الدفاع)
تحويلك للتوّ
703
00:53:45,143 --> 00:53:47,951
ستُرسل إلى وحدتك فوراً
704
00:53:50,213 --> 00:53:52,393
اخترت الجانب الخطأ
705
00:53:58,977 --> 00:54:02,183
. (اتبعني (فريدي
علينا أن نتحرك بسرعة
706
00:54:10,785 --> 00:54:12,208
ما الذي تفعله ؟
(اتصل بـِ (لانغلي
707
00:54:12,994 --> 00:54:15,543
مطلوبٌ منكم تسليم كلّ
المعلومات التي لديكم
708
00:54:15,597 --> 00:54:17,746
. تفويض من البيت الأبيض
أريد الكتاب
709
00:54:18,601 --> 00:54:21,752
(لـِ (سعيد حمزة
(وهدفنا (محمد الراوي
710
00:54:26,840 --> 00:54:31,029
تكتب "واشنطون" الكثير عن هذا الأمر
لتقوم أنت ولواءٌ أحمق لتدمرا الوضع
711
00:54:32,346 --> 00:54:36,339
مارتن) , (لانغلي) يصدّق على البحث)
712
00:54:37,707 --> 00:54:40,268
حصلت عليه
713
00:54:43,194 --> 00:54:45,009
ابقَ بعيداً عن هذا الأمر
714
00:55:00,005 --> 00:55:04,462
, استخدم مصادر محليّة
الأمر ذو أولويّة قصوى
715
00:55:46,866 --> 00:55:48,218
"ممنوع التصوير"
716
00:55:50,390 --> 00:55:51,957
(ابقَ على مقربةٍ منّي (فريدي
717
00:56:00,404 --> 00:56:02,972
. من وكالة الاستخبارات
نحن هنا لرؤية سجين
718
00:56:05,410 --> 00:56:08,759
"معسكر كروبر"
"الشرف الملزم للدفاع عن الحريّة"
719
00:56:10,027 --> 00:56:12,529
كيف هيّ الأمور يا رقيب ؟ -
مرحباً -
720
00:56:13,532 --> 00:56:16,780
جئت للحصول على معلومات عن
(عبدالبراء)
721
00:56:18,089 --> 00:56:20,255
افتح -
أتمانع لو فتشت حقيبتك ؟ -
722
00:56:20,291 --> 00:56:21,943
إنّه مترجمي
723
00:56:25,399 --> 00:56:27,041
ارفع يديك وباعد بين ساقيك
724
00:56:39,710 --> 00:56:40,974
تحقق من هذا
725
00:56:41,641 --> 00:56:44,295
ما الموجود في جيبك ؟ -
إنّه هاتفي الخلوي -
726
00:56:46,282 --> 00:56:47,599
جاهزٌ للدخول
727
00:56:47,635 --> 00:56:50,436
. تفضل سيّدي
"يمكنك أخذهما إلى "آي آر 1
728
00:57:06,772 --> 00:57:07,799
هنا
729
00:57:30,165 --> 00:57:31,725
ذلك غير ضروري أيّها الرقيب
730
00:57:31,761 --> 00:57:33,438
إجراء قياسي سيّدي
731
00:57:40,195 --> 00:57:44,674
أيّها الرقيب , أحتاج لمحادثة سريّة
مع السجين , يمكنك الخروج الآن
732
00:57:44,708 --> 00:57:47,020
بالتأكيد , سأنتظر خارجاً
733
00:58:10,459 --> 00:58:12,190
أتعرف ما سبب إحضارهم له هنا ؟
734
00:58:15,723 --> 00:58:17,713
(إنّه هنا لأنّه من الحرس الجمهوري (فريدي
735
00:58:20,017 --> 00:58:25,019
. أيّها الرقيب
أصغِ إليّ , لقد أفادني بمعلومات
736
00:58:25,056 --> 00:58:28,424
لديكم سجينٌ هنا
(اسمه (سعيد حمزة
737
00:58:28,459 --> 00:58:29,741
يمكنه معرفة هويّة هذا الشخص
738
00:58:29,776 --> 00:58:31,767
عليّ أن أحضره ليتعرف عليه بسرعة
739
00:58:31,803 --> 00:58:33,752
تحتاج إلى أمرٍ رسمي لذلك
740
00:58:33,789 --> 00:58:36,308
يا رفاق , لدي الكثير من الأمور
, ولديّ فريق في الخارج
741
00:58:36,344 --> 00:58:37,689
, مستعدٌ للقبض على الهدف
عليّ أن أقوم بهذا الآن
742
00:58:37,691 --> 00:58:39,502
كم سيستغرق الأمر ؟ -
دقيقتان -
743
00:58:39,537 --> 00:58:41,483
دقيقتان فقط ؟ -
نعم دقيقتان , هيّا -
744
00:58:41,520 --> 00:58:44,528
حسناً -
(جيّد , (فريدي -
745
00:59:00,527 --> 00:59:02,523
نحن هنا للتعرف على سجين
746
00:59:18,886 --> 00:59:21,188
مرحباً (حمزة) . انهض
747
00:59:28,107 --> 00:59:30,957
أحضر المسعفين
748
00:59:33,114 --> 00:59:35,964
! قلت أحضر المسعفين
749
00:59:39,305 --> 00:59:42,036
يقول . . . لمَ فعلتم هذا بي ؟
750
00:59:44,014 --> 00:59:48,648
يقول بأنّ اللواء فعل كلّ
ما طلبته منه في الاجتماع
751
00:59:49,772 --> 00:59:51,564
أيّ اجتماع ؟
752
00:59:52,668 --> 00:59:54,805
أيّ اجتماع ؟
753
01:00:01,317 --> 01:00:03,415
"قال للتوّ , "الأردن
754
01:00:05,420 --> 01:00:07,422
أفسحوا الطريق
ما الذي يجري هنا (ميللر) ؟
755
01:00:09,374 --> 01:00:11,393
ماذا يعني بقوله "الأردن" ؟
756
01:02:35,337 --> 01:02:37,380
(أحتاج للتحدث معكِ بخصوص (ماجلان
757
01:02:39,379 --> 01:02:41,169
سأعاود الاتصال بك
758
01:02:42,569 --> 01:02:44,294
علامَ حصلت ؟
759
01:02:46,735 --> 01:02:50,600
. قرأت مقالكِ
قلتِ بأنّ مصدر أسلحة الدمار الشاملة
760
01:02:50,601 --> 01:02:51,540
, (كان عراقي اسمه (ماجلان
761
01:02:51,576 --> 01:02:53,929
التقى بكِ وبموظفينا قبل الحرب
762
01:02:53,966 --> 01:02:55,786
أريد أن أعرف بشأن ذلك الاجتماع
763
01:02:55,822 --> 01:02:58,992
بربّك (ميللر) , لا يمكنني
مناقشة مصادري معك
764
01:02:59,026 --> 01:03:02,482
هل سبق والتقيتِ بالشخص ؟
أتعرفين من يكون ؟
765
01:03:03,412 --> 01:03:06,177
, بالطبع لم ألتقِ به
إنّه في وزارة الداخليّة
766
01:03:06,213 --> 01:03:08,991
إذاً , أنّى لكِ
معرفة أنّ ما يقوله صحيح ؟
767
01:03:11,738 --> 01:03:14,903
لأنّي اتصلت بوسيط موثوق به
768
01:03:14,939 --> 01:03:16,523
موثوق به ؟ -
أجل -
769
01:03:18,299 --> 01:03:21,190
هل سبق وزرتِ موقع (ماجلان) ؟
770
01:03:22,111 --> 01:03:24,867
أسبق وزرتِ "الديوانية" , "تكريت" ؟
771
01:03:28,237 --> 01:03:29,237
كلاّ
772
01:03:29,239 --> 01:03:33,012
, لا يوجد شيء هناك
معلومات (ماجلان) زائفة
773
01:03:36,887 --> 01:03:40,571
من هوَ الوسيط ؟ -
(كلاّ , لن أناقش مصادري يا (ميللر -
774
01:03:40,607 --> 01:03:42,724
إلهي , هذا سبب وقوع الحرب هنا
775
01:03:49,457 --> 01:03:52,045
حسناً , على الأقل
أخبريني كيف حدث ذلك
776
01:03:53,083 --> 01:03:56,035
, كيف حدث هذا
كيف يقوم شخص مثلكِ بكتابة أمور غير صحيحة ؟
777
01:03:57,391 --> 01:04:01,643
! أخبريني
ماذا تعرفين ؟
778
01:04:08,787 --> 01:04:12,538
, اسمع , وردتني مكالمة في يومٍ ما
. . . من
779
01:04:12,573 --> 01:04:15,096
"مسؤولٍ بارز في "واشنطن
780
01:04:15,132 --> 01:04:17,167
, قال أنّه لديّ قصة لكِ
781
01:04:17,169 --> 01:04:20,503
الحقيقة حول برنامج أسلحة الدمار الشامل
(لـِ (صدام
782
01:04:20,539 --> 01:04:26,433
, لذا , ذهبت للقائه
وضع تقرير المصدر في يديّ
783
01:04:26,469 --> 01:04:29,052
(منتج (ماجلان
المعلومات الاستخباراتيّة الخام
784
01:04:30,212 --> 01:04:32,280
لكن عندما تحققتِ من القصة ؟
785
01:04:35,534 --> 01:04:40,212
, بربّك , إنّه مسؤولٌ بارز
(لديه تصريح دخول على معلومات (ماجلان
786
01:04:40,249 --> 01:04:44,621
, وجلّ ما طلبه منّي
هو ألاّ أكشف عن موقع الاجتماع
787
01:04:44,656 --> 01:04:49,543
الموقع ؟ -
أجل , في حال أنّي عرضت المصدر للخطر -
788
01:04:51,400 --> 01:04:55,755
كانت "الأردن" , أليس كذلك ؟
"كان الاجتماع في "الأردن
789
01:05:01,346 --> 01:05:02,883
أجل
790
01:05:16,086 --> 01:05:18,108
يمكنك الاحتفاظ بالمليون دولار خاصتك
791
01:05:19,146 --> 01:05:21,784
(الراوي) هو ذاته (ماجلان)
792
01:05:22,285 --> 01:05:24,996
. (استخلصوا المعلومات من (ماجلان
إنّهم يحكمون قيده
793
01:05:26,418 --> 01:05:28,212
لنفترض أنّهم ليسوا كذلك
794
01:05:31,595 --> 01:05:33,181
جون) , اعتنِ بالأموال)
795
01:05:34,269 --> 01:05:37,276
(يقول (حمزة) أنّ (الراوي
"التقى بموظفي الولايات المتحدة في "الأردن
796
01:05:37,359 --> 01:05:39,488
(وقال نفس الشيء عن (ماجلان
797
01:05:39,573 --> 01:05:43,497
تلك أكثر من محض صدفة -
على كلّ حال . . . هذا غير منطقي -
798
01:05:44,877 --> 01:05:46,705
(لو التقى (باوندستون) بـِ (الراوي
في "الأردن" , فعن ماذا يختبئ ؟
799
01:05:46,741 --> 01:05:48,968
ماذا لو أخبره بأمرٍ
لم يرد سماعه ؟
800
01:05:50,599 --> 01:05:52,811
ماذا لو أخبره
أنّه لا وجود لأسلحة الدمار الشامل ؟
801
01:05:57,697 --> 01:05:59,785
أريد أن أعرف متى
غادر (الراوي) "العراق" ؟
802
01:05:59,869 --> 01:06:01,999
. لشهر فبراير 2003
أيّ شيء تحصل عليه
803
01:06:02,000 --> 01:06:02,999
أعمل على ذلك
804
01:06:05,088 --> 01:06:07,385
. الأمر برمتّه منطقي
, المعلومات الزائفة
805
01:06:07,401 --> 01:06:09,515
لم عاد فريقنا خالي الوفاض
من تلك المواقع
806
01:06:09,683 --> 01:06:11,979
ربما نبحث عن الأسلحة
في الجانب الخطأ
807
01:06:12,899 --> 01:06:14,401
إنّها نظريّة
808
01:06:16,156 --> 01:06:18,578
ليس لدينا دليل -
لا تكن سخيفاً -
809
01:06:21,609 --> 01:06:25,418
(سيّدي , لقد كان (محمد الراوي
في "عمّان - الأردن" في الـ 5 من فبراير 2003
810
01:06:27,851 --> 01:06:30,275
ذلك قبل ثلاثة أيّام
(من ظهور اسم (ماجلان
811
01:06:33,196 --> 01:06:35,234
تحقق من سفر
كلارك باوندستون) في نفس الفترة)
812
01:06:40,004 --> 01:06:42,860
سيّدي , لدينا مسافرٌ من وزارة الدفاع
في نفس اليوم
813
01:06:42,896 --> 01:06:46,435
(بعد أن غادر (كلارك باوندستون
"من "واشنطن" إلى "عمّان - الأردن
814
01:06:46,518 --> 01:06:51,445
مارتن) , وردتنا تقارير)
"لهجوم على مخبأ (الراوي) جنوب "الأعظمية
815
01:06:52,510 --> 01:06:55,663
(سيقوم (باوندستون) بقتل (الراوي
لا يريد أن تُكشف الحقيقة
816
01:06:55,711 --> 01:06:58,090
أريد أن أعرف مكان المخبأ التالي
817
01:07:14,208 --> 01:07:16,504
.المسافة إلى الهدف 2.95 كم
818
01:08:16,225 --> 01:08:17,560
المكان خالٍ أيّها القائد
819
01:08:19,984 --> 01:08:21,613
(أرسل (فريدي -
! حاضر سيّدي -
820
01:08:22,072 --> 01:08:23,533
فريدي) تحرك)
821
01:08:28,838 --> 01:08:30,717
أحتاج منك يا (فريدي) أن تترجم
822
01:08:30,753 --> 01:08:33,528
أخبره أنّي أريد أن أوصل
(رسالة للواء (الراوي
823
01:08:35,770 --> 01:08:38,318
أخبره أنّي أريد أن ألتقي
بهِ الليلة
824
01:08:44,887 --> 01:08:46,837
القائد (ميللر) على الهاتف سيّدي
825
01:08:47,983 --> 01:08:52,350
. (قبضت عليه (طاهر المالك
(قائد لأحد كتائب (الراوي
826
01:08:52,642 --> 01:08:54,646
أين هو ؟ -
أطلقت سراحه -
827
01:08:54,856 --> 01:08:57,027
اسمع , أخبرته بأن يوصل رسالة
(لـِ (الراوي
828
01:08:57,487 --> 01:09:00,409
أخبرته بأنّي سألاقيه عند محطة حافلات
الأعظمية" , الليلة"
829
01:09:01,245 --> 01:09:03,442
, إن استطعت تسليمه حيّاً
فيمكننا الحصول على برهان
830
01:09:03,478 --> 01:09:06,757
وإن تحدث , فسنعرف حقيقة
أسلحة الدمار الشامل
831
01:09:08,304 --> 01:09:10,642
(إن واجهت (الراوي
أعرض عليه أيّاً كان ما يتوجب عليك
832
01:09:11,142 --> 01:09:14,191
, إن انتصرت في هذا
فسيكون لدينا فرصة وضع الأمور في نصابها
833
01:09:14,277 --> 01:09:15,528
أنا متوجهٌ إلى هناك الآن
834
01:09:16,782 --> 01:09:19,748
هل أنت جادٌ في عقد صفقة
مع (محمد الراوي) ؟
835
01:09:19,885 --> 01:09:21,750
أتعرف ما فعله مسبقاً لهذه البلاد ؟
836
01:09:24,551 --> 01:09:26,744
إنّنا نحاول إنقاذ الحيّوات هنا
(فحسب يا (فريدي
837
01:09:27,222 --> 01:09:30,186
ثمة أناس يعتقدون أنّه
يمكن أن يتوقف عن تمرّده
838
01:09:31,607 --> 01:09:34,870
. حسناً , أصغوا إليّ
سنذهب إلى "الأعظمية" , وحدنا
839
01:09:34,906 --> 01:09:38,473
تحققوا من الأسلحة , وأجهزة الاتصال
تأكدوا تماماً , ليس لدينا دعم , مفهوم ؟
840
01:09:42,088 --> 01:09:45,933
ما الذي تفعله (ميللر) ؟
انظر إلى ما يجري
841
01:09:51,376 --> 01:09:54,885
(أريدك أن تقوم بمهمتك فحسب (فريدي
842
01:10:00,508 --> 01:10:01,717
لنمضِ
843
01:11:22,905 --> 01:11:26,078
, شكراً جزيلاً لكم جميعاً
, (أميرال (كيلي) , النقيب (كلارك
844
01:11:26,664 --> 01:11:30,547
ضُبّاط وبحّارة
(حاملة الطائرات الأمريكيّة (إبراهام لينكولن
845
01:11:31,342 --> 01:11:32,887
إخوتي الأمريكيين
846
01:11:32,942 --> 01:11:36,728
قد انتهت عمليّات
قتاليّة رئيسيّة في العراق
847
01:11:37,273 --> 01:11:39,067
ومعركة العراق
848
01:11:39,102 --> 01:11:42,871
الولايات المتحدة وحلفائنا قد انتصروا
849
01:11:56,983 --> 01:12:00,031
نعم ؟ -
معكَ (بريغز) . لدينا مشكلة -
850
01:12:00,598 --> 01:12:04,208
. قُتل أحد مصادرنا المحليّة
وردني تقرير من الجيش
851
01:12:04,253 --> 01:12:05,993
بأنّ أحدهم أخرجه ولم يبلّغوا عن ذلك
852
01:12:06,029 --> 01:12:08,961
أين (ميللر) ؟ -
انتظر لحظة -
853
01:12:10,461 --> 01:12:13,673
. حسناً , أصغوا جميعاً
فريق التعقب أن يبحثوا عن
854
01:12:13,675 --> 01:12:15,675
"ميت دلتا 85 إكس جي إف"
855
01:12:25,842 --> 01:12:27,012
سيّدي
856
01:12:36,199 --> 01:12:38,098
إنّه يتحرك تجاه الشمال الغربي
"إلى "الأعظمية
857
01:12:38,121 --> 01:12:39,749
وقت الوصول المتوقع ؟ -
12دقيقة -
858
01:12:39,786 --> 01:12:40,622
12دقيقة
859
01:12:42,756 --> 01:12:47,558
. سيلتقي بـِ (الراوي) . ابن العاهرة
إنّه في طريقه إلى هناك الآن
860
01:12:47,684 --> 01:12:49,001
ماذا تريدني أن أفعل ؟
861
01:12:49,037 --> 01:12:51,192
. (اتبع (ميللر)
سيقودك إليه مباشرة
862
01:12:51,276 --> 01:12:54,282
, (وإن وجدت (الراوي
قم بقتله
863
01:12:54,301 --> 01:12:55,794
ماذا عن (ميللر) ؟
864
01:12:55,831 --> 01:12:58,858
. ليس لديه تفويض
(لا يستطيع أن يسلّم (الراوي
865
01:12:58,918 --> 01:13:00,462
لا تدعه يقف عائقاً في طريقنا
866
01:13:00,588 --> 01:13:02,091
أريد أن ألقي ذلك البلاغ
867
01:13:02,120 --> 01:13:04,218
الآن ؟ -
قم بتحقيق ذلك -
868
01:13:32,620 --> 01:13:35,209
"هنا "فانغارد 6
من القيادة الجويّة
869
01:13:35,294 --> 01:13:38,175
"أريد مراقبة منطقة "الأعظمية
870
01:13:38,593 --> 01:13:43,562
أحتاج لمراقبة أجهزة اللاسلكي
وأجهزة الإرسال العسكرية لمحيط 3 أميال
871
01:13:45,943 --> 01:13:50,328
"ألفا 1" , هنا "فانغارد 6"
872
01:13:50,663 --> 01:13:52,541
"فانغارد 6" , هنا "ألفا 1"
873
01:13:52,709 --> 01:13:56,509
ألفا 1" أحتاج منك أن تنتقل"
إلى "الأعظمية" في الحال
874
01:13:56,677 --> 01:14:00,978
, لدينا هدف ذو أهميّة قصوى
(محمد الراوي)
875
01:14:01,145 --> 01:14:03,924
هذهِ مهمة قتل وليست إلقاء قبض
876
01:14:04,570 --> 01:14:05,781
عُلم
877
01:14:14,342 --> 01:14:16,137
أجل , إنّنا في طريقنا
878
01:14:18,832 --> 01:14:23,112
, لقد دعا (باوندستون) إلى مؤتمرٍ صحفي
(الأمر في غاية الأهمية (مارتي
879
01:14:56,188 --> 01:14:59,277
هذهِ هي محطة الحافلات
إنّه هناك
880
01:15:10,596 --> 01:15:13,644
. فلتأخذ الفرق أماكنها
سأتحرك باتجاه الكُشك
881
01:15:13,729 --> 01:15:15,524
يمكنكم منحي 30 ثانية
حتى أعبر
882
01:15:15,608 --> 01:15:16,986
بعدها اتبعوني
883
01:16:15,664 --> 01:16:17,835
ظهر شخص للتو , سأتبعه
884
01:17:04,025 --> 01:17:07,178
إنّه يخرج من الزقاق المركزي , غرباً
885
01:17:15,660 --> 01:17:18,035
شكراً لكم على حضوركم
في أسرع وقت
886
01:17:20,090 --> 01:17:22,525
لدينا إعلان مهم
887
01:17:23,242 --> 01:17:27,328
يتبع هذا تعهد لخطوة
إنهاء حكومة (صدام حسين) الاستبدادية
888
01:17:27,495 --> 01:17:31,463
والتحويل السريع للعراق
إلى دولة ديمقراطية حديثة فعالة
889
01:17:33,134 --> 01:17:35,013
(لقد وقّع السفير (برومر
للتوّ أمراً
890
01:17:35,096 --> 01:17:38,562
بتسريح ما تبقى
من قوات الجيش العراقي حالاً
891
01:17:40,651 --> 01:17:45,287
بموجب هذا تنهي
سُلطة الائتلاف المؤقتة كامل القوات العسكرية
892
01:17:45,372 --> 01:17:47,208
وشبه العسكرية
893
01:17:47,876 --> 01:17:50,005
, وزارة الدفاع , الإعلام
894
01:17:50,591 --> 01:17:53,514
, وزارة الخارجية , الاستخبارات
والأمن القومي
895
01:17:54,215 --> 01:17:58,484
.جميع الضبّاط , الجنود والمجنّدون
وغيرهم من الشخصيات العسكرية
896
01:17:58,567 --> 01:18:00,237
يعفون من خدماتهم العسكرية
897
01:18:00,580 --> 01:18:04,121
,تُلغى جميع الحقوق العسكريّة
والبنود , والمناصب
898
01:18:05,716 --> 01:18:11,087
بالإضافة , يتمّ إنهاء
حزب البعث العربي الاشتراكي حالاً
899
01:18:11,848 --> 01:18:15,897
يتم إنّهاء خدمات أعضاء الحزب
من المكاتب المركزية والمحلية
900
01:18:16,151 --> 01:18:20,117
, المستشفيات , الجامعات
المدارس , والمؤسسات العامة الأخرى
901
01:18:21,119 --> 01:18:23,331
هذا هو فجر القيادة الجديدة للعراق
902
01:18:23,460 --> 01:18:28,052
, ولندع العالم يلاحظ
بأنّ التغييرات قادمة للشرق الأوسط أخيراً
903
01:18:45,801 --> 01:18:48,973
ما زال يتحرك باتجاه الجنوب الغربي -
عٌلم -
904
01:19:14,000 --> 01:19:17,540
هل تراه ؟ -
أجل -
905
01:19:19,515 --> 01:19:21,257
لقد أضعته
906
01:19:23,513 --> 01:19:24,974
لقد أضعته
907
01:19:42,182 --> 01:19:45,188
! تبّاً -
أين ذهبوا ؟ -
908
01:19:45,271 --> 01:19:47,191
. جئت من المركبة
! لنمضِ ! لنمضِ
909
01:19:47,402 --> 01:19:51,160
. نحتاج للمساعدة
تمّ اختطاف جندي أمريكي
910
01:19:51,577 --> 01:19:52,955
نحتاج للمساعدة هنا
911
01:19:54,084 --> 01:19:56,338
, إلى جميع الوحدات
"نحتاج للمساعدة في شارع "الأعظمية
912
01:19:56,506 --> 01:19:59,512
"عُلم , هنا "فانغارد 6
"جيت 221"
913
01:19:59,721 --> 01:20:01,475
ما هو موقعك وحالتك ؟
914
01:20:01,810 --> 01:20:05,109
فانغارد 6" , إنّهم على بعد 5 مبانٍ"
من محطة الحافلات
915
01:20:05,193 --> 01:20:07,531
إنّهم يتوجهون شرقاً بسيارتين صغيرتين
916
01:20:07,657 --> 01:20:12,626
. عُلم . أقوم بالتحليق فوق المنطقة الآن
أحتاج أن توقفوا سيارتكم حتى تعليماتٍ أخرى
917
01:20:18,055 --> 01:20:20,310
"فالكون 1-6" , هنا "فانغارد 6"
918
01:20:20,395 --> 01:20:24,236
. لدينا جندي أمريكي مختطف
نحتاج لتعقب المركبة الآن
919
01:20:24,779 --> 01:20:29,748
"فانغارد 6" , هنا "فالكون 1-6"
"حالياً على بعد ميلين شمالي "الأعظمية
920
01:20:30,292 --> 01:20:33,465
الحالة التي ستظهر
"في المحيط الجوي لديك , هي منطقة "الأعظمية
921
01:20:33,551 --> 01:20:36,263
اي1-87, ألفا - تانغو
922
01:20:37,099 --> 01:20:38,352
علينا أن نخرجه من هناك
923
01:20:39,605 --> 01:20:41,441
! اتصل بالقائد (ميللر) , الآن
924
01:21:04,871 --> 01:21:07,377
تبّاً ! لقد اختطفوه
925
01:21:21,619 --> 01:21:25,962
"فانغارد 6" , هنا "فالكون 1-6"
أمامي سيّارتين تتحركان بسرعة
926
01:21:36,320 --> 01:21:40,621
. سيّارتان دخلتا المرآب للتو
ثمة برج مياه ضخم فوق المبنى
927
01:21:45,590 --> 01:21:49,139
ألفا 1" , سأستخدم النظام الإلكتروني"
استمر في ملاحقة الهدف , عُلم ؟
928
01:21:52,898 --> 01:21:55,570
"هنا "ألفا 1
نطلب معلومات عن المنطقة الهدف
929
01:21:55,613 --> 01:21:58,703
. حسناً , ضعنا أرضاً
اعثر على مخرجٍ من هنا , فلنخرج
930
01:23:31,684 --> 01:23:34,219
من أنت ؟
931
01:23:34,928 --> 01:23:39,322
. (أيّها اللواء , اسمي (روي ميللر
ضابط في الاستخبارات للجيش الأمريكي
932
01:23:40,105 --> 01:23:42,024
ماذا تريد ؟
933
01:23:45,576 --> 01:23:47,887
جئت إلى هنا لأسلمك للعدالة
934
01:23:59,942 --> 01:24:03,330
أيّها اللواء , إنّي على علمٍ
بأنّك كنت على اتصال مع مسئولين أمريكيين
935
01:24:03,365 --> 01:24:05,281
قبل بدء الحرب بأسابيع
936
01:24:07,167 --> 01:24:10,392
أعلم أنّك كنت مستعداً لتخبرهم
عن برنامج أسلحة الدمار الشامل العراقي
937
01:24:10,427 --> 01:24:14,372
أيّة برنامج ؟
لا يوجد أيّة برنامج
938
01:24:16,439 --> 01:24:21,408
أخبرت المسئولين لديكم
قمنا بتفكيك كل شيء بعد عام 1991
939
01:24:23,330 --> 01:24:27,464
أخبر حكومتي , أنّك أكّدت
على أنّ البرنامج ما يزال نشطاً
940
01:24:29,756 --> 01:24:33,060
. كذبَ بخصوص ما قلته أنت
وهذا سبب وجودنا هنا
941
01:24:44,168 --> 01:24:47,164
هل قام أي شخص
بالتأكيد على صحة قصته ؟
942
01:24:48,503 --> 01:24:49,931
كلاّ
943
01:24:52,563 --> 01:24:55,569
أرادت أن تسمع حكومتكم الأكاذيب
(سيّد (ميللر
944
01:24:57,741 --> 01:25:02,711
(أرادوا أن يطردوا (صدام
وفعلوا ما اضطروا لفعله بالضبط
945
01:25:04,299 --> 01:25:06,135
هذا سبب وجودكم هنا
946
01:25:16,828 --> 01:25:18,038
! انطلقوا
947
01:25:28,896 --> 01:25:31,693
"ألفا 1" , هنا "فانغارد 6"
حددوا موقعكم ؟
948
01:25:31,779 --> 01:25:34,368
"فانغارد 6"
نحن على بعد ميل
949
01:25:34,701 --> 01:25:36,622
. تفرقوا
, فليأخذ فريق "ألفا" الجانب الغربي
950
01:25:36,706 --> 01:25:39,629
وفريق "ألفا" الجانب الشرقي
باعتراض المنطقة الشمالية مع الجنوبية
951
01:25:39,714 --> 01:25:42,177
. انتقلوا إلى تجاه الجنوب
وانتظروا إشارة الانطلاق منّي
952
01:25:42,302 --> 01:25:43,429
عُلم
953
01:25:50,482 --> 01:25:53,662
إذاً . . . ألديك رسالة لي ؟
954
01:25:57,370 --> 01:25:59,592
, أيّها اللواء , لو جئت معي
955
01:26:01,065 --> 01:26:04,833
"ثمة أناسٍ في "واشنطن
سيعملون معك
956
01:26:05,623 --> 01:26:08,852
أناسٌ تفهم تماماً أنّنا ما نزال
بحاجة الجيش العراقي
957
01:26:08,888 --> 01:26:11,173
لنعيد أمور هذا المكان إلى نصابها
958
01:26:11,208 --> 01:26:14,784
إذاً لمَ تقوم حكومتكم
بتسريح الجيش ؟
959
01:26:14,820 --> 01:26:17,414
تطردونا جميعاً من العدالة ؟
960
01:26:18,302 --> 01:26:21,545
لمَ تفكّكون العراق شبراً شبرا ؟
961
01:26:22,395 --> 01:26:23,987
لماذا ؟
962
01:26:28,528 --> 01:26:31,764
لمَ أخاطر بحياتي
963
01:26:31,766 --> 01:26:34,666
لأخبركم بحقيقة أسلحة الدمار الشامل ؟
964
01:26:35,663 --> 01:26:40,012
يقولون , أخبرنا بالحقيقة
وستحظى بمكان في "العراق" الجديدة
965
01:26:41,232 --> 01:26:44,519
(إذاً , أين مكاني يا (ميللر
966
01:26:47,204 --> 01:26:48,915
بين ورق اللعب ؟
967
01:27:36,277 --> 01:27:41,620
ما سبب وجودك هنا حقاً يا (ميللر) ؟
من المفترض عليك أن توقعني في شَرك
968
01:27:44,041 --> 01:27:48,092
ستخبرني الآن
عن مخططهم في القبض علي ؟
969
01:27:50,306 --> 01:27:53,938
هل الجميع في مواقعهم ؟ -
فريق برافو في موقعه -
970
01:27:55,944 --> 01:27:58,741
"فانغارد 6" , هنا "برافو 1"
إنّنا مستعدون
971
01:28:03,546 --> 01:28:06,050
"فانغارد 6" , هنا "ألفا 1"
نحن في موقعنا
972
01:28:11,899 --> 01:28:14,278
عليك أن تأتي معي أيّها اللواء
973
01:28:15,489 --> 01:28:18,284
لن تحصل على شيء
لو حاربتنا
974
01:28:20,960 --> 01:28:23,173
عليك أن تسلّم نفسك الآن
قبل فوات الأوان
975
01:28:24,134 --> 01:28:27,224
أتظنّ بأنّ الحرب قد انتهت
976
01:28:28,393 --> 01:28:30,314
لأنّكم في "بغداد" ؟
977
01:28:32,361 --> 01:28:36,118
سترون , بأنّها قد بدأت للتوّ
978
01:28:37,039 --> 01:28:38,208
! انطلقوا
979
01:28:54,705 --> 01:28:56,584
! قنبلة يدويّة -
! انطلقوا ! انطلقوا -
980
01:30:41,443 --> 01:30:44,724
! المكان خالٍ
! تحققوا من الخارج
981
01:30:57,696 --> 01:31:00,618
. ريتشي) , اذهب شمالاً)
! البقية يأتون معي
982
01:31:13,065 --> 01:31:17,073
. لديّ حركة
اثنان من المعادين متجهين شرقاً سيّدي
983
01:31:23,172 --> 01:31:25,969
. لديّ واحد آخر سيّدي
يقوم بالمطاردة
984
01:31:31,783 --> 01:31:34,980
"فانغارد 6" , هنا "فالكون 1-6"
985
01:31:35,157 --> 01:31:37,538
عدائيّان وشخص مسلّح
يتوجهون ناحية مخرج المنطقة الهدف
986
01:31:37,580 --> 01:31:41,003
يتحركون الآن خلال الأزقة
شمال شرقي موقعكم
987
01:31:41,756 --> 01:31:44,847
ابقِ المنطقة خالية
أقوم بتشغيل جهاز التعقب
988
01:31:46,893 --> 01:31:48,647
أدخلني , أريد أن أقطع طريقهم
989
01:32:13,078 --> 01:32:14,999
! اجثوا ! اجثوا الآن
990
01:32:39,112 --> 01:32:41,033
"فانغارد 6" , هنا "فالكون 1-6"
991
01:32:41,115 --> 01:32:43,036
لقد ضلّل الهدف من يطاردهم
992
01:32:43,118 --> 01:32:45,038
يتوجه الهدف شمالاً الآن
993
01:32:45,119 --> 01:32:48,041
اتجه 45 درجة يسارك
حتى تعترض سبيلهم
994
01:33:23,169 --> 01:33:25,090
لقد فقدت رؤية الهدف
995
01:33:55,816 --> 01:33:56,942
! عثرت عليه
996
01:34:09,222 --> 01:34:13,272
"فانغارد 6" , هنا "فالكون 1-6"
استمر في اتجاهك الحالي
997
01:34:13,690 --> 01:34:16,195
الهدف يعبر نفقاً
متوجهاً ناحية الشمال
998
01:34:20,247 --> 01:34:21,917
! قاذفة صاروخية
999
01:37:07,216 --> 01:37:08,509
تحرك
1000
01:37:17,739 --> 01:37:18,991
قف مكانك
1001
01:37:24,420 --> 01:37:27,134
أمتأكدٌ أنّ هذا ما يريدونه
في "واشنطن" ؟
1002
01:37:41,126 --> 01:37:42,712
! ضع السلاح أرضاً
1003
01:37:44,677 --> 01:37:46,013
! (الآن , (فريدي
1004
01:37:53,655 --> 01:37:55,366
ما الذي فعلته ؟
1005
01:38:00,964 --> 01:38:04,220
لست أنت من يقرر
ما يحدث هنا
1006
01:38:28,067 --> 01:38:29,820
. (ارحل من هنا (فريدي
عُد للمنزل
1007
01:38:32,077 --> 01:38:35,418
سنحاصر هذهِ المنطقة
وسينتشر الجُند في كلّ مكان , عُد الآن
1008
01:38:36,421 --> 01:38:37,923
في حين يمكنك ذلك
1009
01:39:32,495 --> 01:39:42,608
من كبار المسئولين . . . "
"اختلقوا معلومات استخباراتيّة أدّت إلى حرب
1010
01:40:14,939 --> 01:40:16,901
هذهِ بداية جديدة للعراق
1011
01:40:18,156 --> 01:40:21,663
, إنّها نهاية الحكومة الاستبداديّة
وبداية الحريّة
1012
01:40:22,748 --> 01:40:24,836
كم ستبقى القوات الأمريكية في العراق ؟
1013
01:40:25,379 --> 01:40:26,798
طالما يحتاجون إلينا
1014
01:40:32,563 --> 01:40:35,527
سيّد (الزبيدي) , إنّه ليوم عظيم -
بالفعل -
1015
01:40:54,698 --> 01:40:57,287
. صباح الخير يا سادة
كيف حالك ؟
1016
01:41:00,127 --> 01:41:01,838
يقولون بأنّ هنالك انتخابات
1017
01:41:23,722 --> 01:41:24,807
القائد (ميللر) ؟
1018
01:41:24,892 --> 01:41:27,648
هذهِ نسخة من المعلومات الاستخباراتية
خاصتي , أردت أن أعطيّك إيّاها شخصيّاً
1019
01:41:29,570 --> 01:41:31,406
شكراً لك . بخصوص (الراوي) ؟ -
نعم -
1020
01:41:32,493 --> 01:41:33,996
أجل , سمعت عن هذا
1021
01:41:43,644 --> 01:41:45,230
إنّه تقريرٌ بهِ لغةٌ قويّة جداً
1022
01:41:46,901 --> 01:41:48,821
ما المقصد منه يا (ميللر) ؟
1023
01:41:49,073 --> 01:41:51,036
أتعتقد أنّ هنالك أيّ شخص سيصغي إليك ؟
1024
01:41:51,578 --> 01:41:53,039
أعرف ما فعلت
1025
01:41:55,379 --> 01:41:56,632
ماذا قلت ؟
1026
01:41:56,715 --> 01:42:00,348
. اختلقته لتصل إلى مرادك
(اختلقت شخصيّة (ماجلان
1027
01:42:02,563 --> 01:42:04,232
(لا أعرف ما الذي تتحدث عنه (ميللر
1028
01:42:05,921 --> 01:42:08,259
, (عندما اختلقت تلك القصة في (واشنطن
, هل كانوا يعرفون أنّها كذبة
1029
01:42:08,343 --> 01:42:09,971
أم لم يكترثوا للسؤال ؟
1030
01:42:10,097 --> 01:42:12,435
, حسناً . بربّك
لم يعد أيّ شيء مهّماً الآن
1031
01:42:12,520 --> 01:42:13,981
, أسلحة الدمار الشامل
لا تهّم الآن
1032
01:42:14,274 --> 01:42:16,361
ما الذي تتحدث عنه ؟
بالطبع أمرها مهم
1033
01:42:16,444 --> 01:42:18,490
سبب خوضنا في حرب
! دائماً مهّم
1034
01:42:18,576 --> 01:42:21,206
الأمر برمته مهم . مهمٌ جداً
1035
01:42:21,582 --> 01:42:22,834
اهدأ أيّها الجندي
1036
01:42:25,926 --> 01:42:27,679
ألديك أدنى فكرة
عمّا قمت به هنا ؟
1037
01:42:28,264 --> 01:42:30,560
ماذا سيحدث في المرّة المقبلة
التي نحتاج من الناس أن تثق بنا ؟
1038
01:42:30,896 --> 01:42:33,108
! (كلارك) -
(لن نتراجع يا (ميللر -
1039
01:42:34,028 --> 01:42:35,655
لقد ربحنا -
! (كلارك) -
1040
01:42:36,240 --> 01:42:37,659
ابن العاهرة
1041
01:43:50,715 --> 01:43:55,259
". (المُرسل : (روي ميللر"
. لنجعل القصة حقيقيّة هذهِ المرّة" "انظري المرفقات
1042
01:44:03,561 --> 01:44:07,563
. تزييف معلومات أسلحة الدمار الشامل "
" (حقيقة (ماجلان
1043
01:44:09,560 --> 01:44:15,562
: قائمة التوزيع"
"أهمّ وسائل الإعلام العالميّة
1044
01:44:24,360 --> 01:44:31,252
: تمّت الترجمة بواسطة
(Abu Essa) , (Devil2) & (Don4EveR)
1045
01:44:31,753 --> 01:46:06,753
تعديل التوقيت
OzOz