1 00:01:08,723 --> 00:01:13,433 البجعة السوداء 2 00:03:56,133 --> 00:03:58,215 راودني حلم مجنون ليلة البارحة 3 00:04:00,357 --> 00:04:02,550 كنت أؤدي رقصة البجعة البيضاء 4 00:04:03,922 --> 00:04:07,228 ولكن بأسلوب مختلف "على طريقة مسرح "بولشوي 5 00:04:11,142 --> 00:04:12,869 كنت أرقص الافتتاحية 6 00:04:13,532 --> 00:04:15,691 حين ألقى (روثبارت) تعويذته 7 00:04:24,988 --> 00:04:28,116 انظروا كم هي ورديّة !جميلة للغاية 8 00:04:29,029 --> 00:04:30,915 !جميلة 9 00:04:31,424 --> 00:04:32,804 أنتِ بمزاج جيد 10 00:04:32,970 --> 00:04:35,026 وعدَ أن يعطيني أدواراً أكثر هذا الموسم 11 00:04:36,018 --> 00:04:37,488 يجدر به أن يفعل 12 00:04:37,776 --> 00:04:39,117 أنت هناك منذ فترة طويلة 13 00:04:39,850 --> 00:04:42,202 وأنتِ أكثر راقصة متفانية في الفرقة 14 00:04:46,278 --> 00:04:47,369 لأعلى 15 00:04:49,203 --> 00:04:50,483 ما هذا؟ - ماذا؟ - 16 00:04:50,827 --> 00:04:51,637 هنا 17 00:04:55,246 --> 00:04:55,883 لا شيء 18 00:05:00,314 --> 00:05:01,805 هل أنتِ واثقة أنك لا تريديني أن أذهب معك؟ 19 00:05:05,109 --> 00:05:06,582 أيتها الفتاة اللطيفة 20 00:06:20,074 --> 00:06:21,251 هل رأيتِ (بيث) اليوم؟ 21 00:06:22,010 --> 00:06:23,525 لا أصدق أنها عادت 22 00:06:23,861 --> 00:06:26,908 بالطبع عادت - ماذا؟ لا تستطيع أن تفهم؟ - 23 00:06:27,337 --> 00:06:30,146 الفرقة أفلست لا أحد يأتي لرؤيتها بعد الآن 24 00:06:30,529 --> 00:06:32,833 لا أحد يأتي لمشاهدة الباليه من الأصل 25 00:06:32,868 --> 00:06:36,061 هذا غير صحيح، سمعت أن المسرح الملكي حصل على واحد من أفضل مواسمه 26 00:06:36,085 --> 00:06:38,201 إنه يحاول تجربة شيء جديد هذا ما في الأمر 27 00:06:38,831 --> 00:06:40,903 كلا، بل شخص جديد 28 00:06:42,140 --> 00:06:45,074 مثل من؟ - مثل شخص لم يقترب من سن اليأس - 29 00:06:45,652 --> 00:06:46,542 شيءٌ محزن 30 00:06:47,443 --> 00:06:48,209 ما المحزن؟ 31 00:06:52,442 --> 00:06:54,201 بيث) راقصة جميلة) 32 00:06:54,478 --> 00:06:56,014 أجل، جدتي أيضاً 33 00:06:57,269 --> 00:06:59,436 فونتين) ظلت ترقص) حتى الخمسين من عمرها 34 00:06:59,436 --> 00:07:01,558 أجل، ندري 35 00:07:03,465 --> 00:07:05,281 الراقصات المنفردات؟ 36 00:07:07,390 --> 00:07:08,283 عظيم 37 00:07:09,065 --> 00:07:10,510 ظننت أني سأفوت محطتي 38 00:07:11,178 --> 00:07:13,365 إنها مسافة طويلة من الشارع التاسع والسبعين 39 00:08:04,704 --> 00:08:06,264 (جميلة كعادتك يا (نينا 40 00:08:07,269 --> 00:08:08,531 اهدأي 41 00:08:13,253 --> 00:08:16,148 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 42 00:08:23,242 --> 00:08:24,672 توقفوا، لحظة واحدة 43 00:08:35,573 --> 00:08:37,459 حسناً، خذوا أماكنكم 44 00:08:38,128 --> 00:08:41,445 واحد، اثنان، ثلاثة، لأعلى 45 00:08:41,480 --> 00:08:44,904 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 46 00:08:57,478 --> 00:08:58,509 مرحباً عزيزتي 47 00:09:06,149 --> 00:09:07,883 جميعنا نعرف القصة 48 00:09:08,594 --> 00:09:10,628 فتاة عذراء، طاهرة وجميلة 49 00:09:11,211 --> 00:09:13,298 محبوسة داخل جسد بجعة 50 00:09:14,625 --> 00:09:16,806 تطمح في الحرية 51 00:09:17,716 --> 00:09:20,043 لكن الحب الحقيقي وحده قادر على إنقاذها 52 00:09:22,450 --> 00:09:26,202 ...توشك أمنيتها على التحقق 53 00:09:26,293 --> 00:09:27,929 على شكل أمير 54 00:09:29,734 --> 00:09:32,513 ...ولكن قبل أن يدلي بحبه 55 00:09:32,555 --> 00:09:35,504 ...التوأم الشهوانية، البجعة السوداء 56 00:09:36,789 --> 00:09:39,076 تخدعه وتغويه 57 00:09:42,921 --> 00:09:48,320 على إثر تحطمها تقفز البجعة البيضاء من أعلى جرف 58 00:09:49,066 --> 00:09:53,284 ...فتقتل نفسها، وفي الموت 59 00:09:54,588 --> 00:09:56,111 تجدِ الحرية 60 00:10:02,200 --> 00:10:04,697 صباح الخير أيتها الفرقة - صباح الخير - 61 00:10:06,662 --> 00:10:08,985 "سنفتتح موسمنا بـ"بحيرة البجع 62 00:10:09,481 --> 00:10:11,214 نُفّذت مراراً، أعلم 63 00:10:11,720 --> 00:10:12,814 ولكن ليس هكذا 64 00:10:13,591 --> 00:10:18,125 سنعود إلى جذورها ونجعلها ملموسة وواقعية 65 00:10:19,752 --> 00:10:23,036 إنتاج جديد يحتاج لملكة بجع جديدة 66 00:10:24,329 --> 00:10:26,744 وجه جديد نقدمه للعالم 67 00:10:28,708 --> 00:10:33,940 ولكن... إيٍّ منكنّ قادر على تجسيد كلتا البجعتين؟ 68 00:10:34,722 --> 00:10:36,955 البيضاء والسوداء 69 00:10:43,630 --> 00:10:45,977 ...كل الراقصات اللاتي لمستهن 70 00:10:46,841 --> 00:10:49,081 اذهبوا لتدريباتكم المقررة هذا المساء 71 00:10:51,897 --> 00:10:53,696 ...وكل الفتيات اللاتي لم ألمسهنّ 72 00:10:56,060 --> 00:10:58,476 قابلوني عند الاستوديو الرئيسي في الخامسة 73 00:10:59,068 --> 00:10:59,982 شكراً لكم 74 00:11:04,083 --> 00:11:06,616 حسناً، لنبدأ هل تمرنّا على الجانب الأيسر؟ 75 00:11:06,616 --> 00:11:07,476 أجل، سيدتي 76 00:11:43,949 --> 00:11:45,590 !تباً، تباً 77 00:11:51,652 --> 00:11:52,294 ماذا؟ 78 00:13:33,199 --> 00:13:36,002 لو كنت أختار راقصة لدور البجعة البيضاء فحسب، لكانت أنت 79 00:13:38,125 --> 00:13:39,195 ولكني لا أفعل 80 00:13:39,561 --> 00:13:41,800 مايسترو، خاتمة (أوديل) من فضلك 81 00:13:42,069 --> 00:13:43,577 (أريني بجعتك السوداء يا (نينا 82 00:14:07,709 --> 00:14:10,205 لا تبالغي في التحكم حاولي إغواءنا 83 00:14:10,517 --> 00:14:13,510 ليس الأمير فحسب، بل القصر الجمهور، العالم بأكمله 84 00:14:13,755 --> 00:14:16,701 هيا، مثل عنكبوت يدور حول شبكة 85 00:14:16,736 --> 00:14:19,192 !هاجميه، هاجميه !هيا 86 00:14:30,460 --> 00:14:31,198 حسناً 87 00:14:31,812 --> 00:14:33,561 من الجيد أنك انضممتي لنا - معذرة - 88 00:14:33,950 --> 00:14:35,508 (يا فتيات، هذه (ليلي 89 00:14:35,996 --> 00:14:37,614 جاءت بالطائرة "مباشرة من "سان فرانسيسكو 90 00:14:37,704 --> 00:14:39,040 (ستحل مكان (ريبيكا 91 00:14:40,125 --> 00:14:40,810 ابدأي بالإحماء 92 00:14:41,069 --> 00:14:43,328 كلا، لا داعي أنا جاهزة 93 00:14:45,473 --> 00:14:47,074 هل أبدأ من جديد؟ 94 00:14:47,894 --> 00:14:49,457 (كلا، شكراً يا (نينا لقد رأيتُ ما يكفي 95 00:14:52,916 --> 00:14:54,779 فيرونيكا)، رقصة البجعة البيضاء) 96 00:14:58,784 --> 00:14:59,668 هيا، هيا، من فضلك 97 00:15:01,099 --> 00:15:02,594 حسناً، مايسترو 98 00:15:03,253 --> 00:15:05,328 اثنان، ثلاثة 99 00:16:11,844 --> 00:16:12,583 كيف سار الأمر؟ 100 00:16:14,577 --> 00:16:16,578 لقد تأخرت لذا اتصلتُ بـ(سوزي) في المكتب 101 00:16:17,331 --> 00:16:20,058 !تجربة أداء لا أصدق أنه فاجأكم بشيء كهذا 102 00:16:20,880 --> 00:16:21,964 إذاً؟ 103 00:16:22,546 --> 00:16:23,791 كانت جيدة 104 00:16:24,900 --> 00:16:25,773 جيدة فحسب؟ 105 00:16:28,186 --> 00:16:29,415 عزيزتي 106 00:16:31,994 --> 00:16:33,247 أخبريني ما حدث 107 00:17:27,361 --> 00:17:28,696 نينا)، هل كل شيء على ما يرام؟) 108 00:17:28,920 --> 00:17:29,737 أنا بخير 109 00:17:44,545 --> 00:17:45,358 كدتُ أنتهي 110 00:17:46,173 --> 00:17:47,978 أنت تقسين على نفسك بالعمل 111 00:17:49,734 --> 00:17:51,134 جميعنا نحصل على أيام للراحة 112 00:17:51,169 --> 00:17:53,363 هناك فتاة، أقحمت نفسها 113 00:17:53,713 --> 00:17:55,392 أنا واثقة أنها لم تقصد ذلك 114 00:17:58,277 --> 00:18:03,288 ولعلمك، إن لم آخذك لدروسك كلها كنت ستتوهين تماماً 115 00:18:03,323 --> 00:18:05,797 سوف أتحدث إليه غداً سأخبره أنني أنهيتها 116 00:18:06,076 --> 00:18:07,525 ليس عليك أن تكذبي 117 00:18:08,394 --> 00:18:10,128 لن تقنعيه بأي شكل من الأشكال 118 00:18:13,907 --> 00:18:14,912 عزيزتي 119 00:18:17,416 --> 00:18:18,610 أدري أنه شيءٌ مُخيّب 120 00:18:20,211 --> 00:18:22,288 عندما تبدأين بالكبر ...تشعرين بكل ذلك 121 00:18:23,482 --> 00:18:26,055 الضغط الرهيب أتفهم ذلك جيداً 122 00:18:28,062 --> 00:18:29,172 ولكن لا عليكِ 123 00:18:30,955 --> 00:18:32,093 ...أياً كان 124 00:18:33,939 --> 00:18:36,801 على الأرجح، ستحصلين على دور تلك القطة مرة أخرى 125 00:18:38,119 --> 00:18:40,183 كان دوراً رائعاً للغاية 126 00:18:40,825 --> 00:18:42,928 أو ربما سيجعلك بجعة كبيرة 127 00:18:44,192 --> 00:18:47,333 أياً كان، سوف تسطعين 128 00:18:48,690 --> 00:18:49,566 أدري 129 00:18:50,845 --> 00:18:52,881 كل شيء سيكون أفضل في الصباح 130 00:18:55,157 --> 00:18:56,675 لطالما كان 131 00:19:00,065 --> 00:19:01,486 أيتها الفتاة اللطيفة 132 00:19:27,356 --> 00:19:28,046 نعم يا (نينا)؟ 133 00:19:28,633 --> 00:19:29,761 هل لي بدقيقة؟ 134 00:19:33,271 --> 00:19:35,361 الوقت ليس مناسباً - بل الوقتٌ مثاليّ - 135 00:19:38,228 --> 00:19:39,293 ...حسناً 136 00:19:42,341 --> 00:19:44,292 ...أردتُ فقط أن أخبرك أنني 137 00:19:44,909 --> 00:19:47,215 ...تمرنتُ على الخاتمة ليلة الأمس 138 00:19:47,771 --> 00:19:49,098 وانتهيت منها 139 00:19:54,243 --> 00:19:55,635 ظننتُ أنه ينبغي أن تعلم 140 00:19:55,845 --> 00:19:59,271 حسناً (نينا)، اسمعي بصراحة، لا أكترث بأسلويك 141 00:20:00,275 --> 00:20:02,261 عليكِ أن تعلمي ذلك الآن - ...أجل، ولكن البارحة - 142 00:20:02,261 --> 00:20:03,427 ...كلا، على أية حال 143 00:20:03,704 --> 00:20:05,875 اخترتُ (فيرونيكا) بالفعل، آسف 144 00:20:07,988 --> 00:20:08,944 آسف 145 00:20:09,918 --> 00:20:10,726 حسناً، شكراً لك 146 00:20:13,903 --> 00:20:15,308 هذا ما في الأمر؟ 147 00:20:15,825 --> 00:20:17,626 لن تحاولي أن تجعليني أغير رأيي؟ 148 00:20:19,147 --> 00:20:20,802 لابد أنك فكرت أن ذلك ممكن 149 00:20:21,361 --> 00:20:24,299 وإلا، فماذا تفعلين هنا بهذه الزينة؟ 150 00:20:26,404 --> 00:20:28,463 جئت كي أطلب الدور 151 00:20:33,097 --> 00:20:33,516 ...حسناً 152 00:20:34,667 --> 00:20:36,483 ...الحقيقة هي 153 00:20:37,062 --> 00:20:40,420 كلما أنظر إليك كل ما أراه هو البجعة البيضاء 154 00:20:41,696 --> 00:20:44,659 أجل، أنتِ جميلة، خائفة، رقيقة 155 00:20:45,360 --> 00:20:46,877 اختيار مثالي 156 00:20:48,705 --> 00:20:52,085 ولكن البجعة السوداء من الصعب للغاية رقص الاثنتين 157 00:20:52,960 --> 00:20:54,530 يمكنني أن أرقص البجعة السوداء أيضاً 158 00:20:55,144 --> 00:20:56,353 حقاً؟ 159 00:20:56,787 --> 00:20:58,759 خلال أربعة سنوات ...كلما رقصتِ 160 00:20:58,794 --> 00:21:04,004 أرى حرصكِ على تنفيذ كل حركة بمثالية ولكني لم أرك أبداً تفقدين نفسك 161 00:21:04,818 --> 00:21:05,976 أبداً 162 00:21:06,610 --> 00:21:08,221 كل ذلك الانضباط من أجل ماذا؟ 163 00:21:11,908 --> 00:21:13,997 إنني أسعى نحو الكمال فحسب - تكونين ماذا؟ - 164 00:21:14,909 --> 00:21:16,578 أسعى نحو الكمال 165 00:21:18,998 --> 00:21:21,755 الكمال لا يكمن في التحكم فحسب 166 00:21:22,675 --> 00:21:25,267 ولكن التخلي عنه أيضاً 167 00:21:25,886 --> 00:21:29,459 فاجئي نفسك حتى تتمكنين من مفاجأة الجمهور اسمي بنفسك عالياً 168 00:21:30,518 --> 00:21:32,088 قليلون للغاية من يتحلون بهذا 169 00:21:32,613 --> 00:21:34,322 أظن أنني أتحلى به 170 00:21:42,555 --> 00:21:43,160 هل عضضتيني؟ 171 00:21:44,264 --> 00:21:46,262 !لا أصدق أنك عضضتيني 172 00:21:47,026 --> 00:21:47,868 أنا آسفة 173 00:21:48,888 --> 00:21:50,079 إنها تؤلمني كثيراً 174 00:22:06,860 --> 00:22:07,693 ماذا؟ 175 00:22:07,728 --> 00:22:09,902 لماذا تُحدق فيّ دائماً؟ 176 00:22:13,278 --> 00:22:14,663 لقد عُلّقت النتائج 177 00:22:15,414 --> 00:22:16,857 !لقد ظهرت 178 00:22:21,860 --> 00:22:23,609 (فيرونيكا) 179 00:22:25,596 --> 00:22:26,648 تهانيّ 180 00:22:44,477 --> 00:22:45,744 لماذا قلتِ ذلك؟ 181 00:22:47,062 --> 00:22:48,672 طريقتك في إلقاء مزحة ثقيلة؟ 182 00:22:49,594 --> 00:22:50,753 ماذا؟ 183 00:22:51,726 --> 00:22:52,766 !سحقاً لك 184 00:23:06,745 --> 00:23:07,389 (نينا) 185 00:23:07,801 --> 00:23:08,857 !تهانينا 186 00:23:09,030 --> 00:23:10,394 ملكة البجع (نينا سايرز) 187 00:23:15,803 --> 00:23:16,629 !تهانينا 188 00:23:16,964 --> 00:23:18,293 أنتِ جميلة للغاية 189 00:23:38,334 --> 00:23:39,630 مرحباً - مرحباً - 190 00:23:40,556 --> 00:23:41,608 ما الأمر؟ ما الخطب؟ 191 00:23:41,643 --> 00:23:43,214 أنا بخير 192 00:23:45,362 --> 00:23:46,755 لقد اختارني يا أمي 193 00:23:50,131 --> 00:23:51,088 هل تسمعيني؟ 194 00:23:51,097 --> 00:23:53,976 في "بحيرة البجع"؟ - سأصبح ملكة البجع الجديدة - 195 00:23:54,275 --> 00:23:55,277 !يا إلهي 196 00:23:56,191 --> 00:23:57,437 !أمي 197 00:23:57,670 --> 00:23:59,904 سأعود للمنزل بعد قليل أردت أن أخبرك فحسب 198 00:23:59,961 --> 00:24:02,006 أحبك - أحبك أنا أيضاً - 199 00:24:15,807 --> 00:24:18,461 عاهرة 200 00:24:37,207 --> 00:24:38,270 أمي 201 00:24:41,555 --> 00:24:42,808 أمي، هل أنت بغرفتك؟ 202 00:25:16,448 --> 00:25:17,403 (نينا) 203 00:25:17,768 --> 00:25:19,019 هل عدتِ للبيت؟ 204 00:25:31,127 --> 00:25:33,447 نينا)، عندما تخرجين) أنا في المطبخ 205 00:25:35,429 --> 00:25:36,446 هيا يا عزيزتي 206 00:25:40,743 --> 00:25:43,178 ابنتي، ملكة البجع 207 00:25:48,136 --> 00:25:51,153 إنها المفضلة لديك بالفانيليا وحشو الفراولة 208 00:25:51,336 --> 00:25:52,747 أمي، ليس بهذا الكبر 209 00:25:52,782 --> 00:25:54,722 هذا أكثر من اللازم بكثير 210 00:25:54,757 --> 00:25:57,449 إنه احتفال، هذه المرة فحسب - ...أمي - 211 00:25:57,925 --> 00:25:59,850 معدتي مازالت متوترة 212 00:26:01,779 --> 00:26:02,842 حسناً 213 00:26:04,216 --> 00:26:04,980 حسناً 214 00:26:04,941 --> 00:26:05,963 فهي قمامة إذاً 215 00:26:05,998 --> 00:26:08,215 كلا يا أمي، لا تفعلي أنا آسفة 216 00:26:15,567 --> 00:26:16,849 ...أنا فقط 217 00:26:18,235 --> 00:26:20,381 أنا فخورة بكِ كثيراً 218 00:26:21,478 --> 00:26:22,457 تبدو شهية للغاية 219 00:27:34,740 --> 00:27:35,835 حسناً، حسناً 220 00:27:35,870 --> 00:27:37,340 شكراً لكما، شكراً لكما 221 00:27:38,389 --> 00:27:39,426 (شكراً يا (نينا 222 00:27:40,300 --> 00:27:42,027 هذا رائع للغاية 223 00:27:42,601 --> 00:27:43,695 رائع للغاية 224 00:27:45,040 --> 00:27:47,466 ولكني كنت أعرف أن البجعة البيضاء لن تُمثّل مشكلة 225 00:27:48,237 --> 00:27:52,204 المجهود الحقيقي سيكون تحولك لتوأمها الشرير 226 00:27:53,892 --> 00:27:56,369 وأدري أني لمحت طيفاً لها بالبارحة 227 00:27:57,265 --> 00:27:59,740 لذا استعدي كي تعطيني مزيداً من تلك العضات 228 00:28:21,527 --> 00:28:22,640 ممتاز 229 00:28:23,244 --> 00:28:26,753 هناك قوة شريرة تسحبك ولا يمكنك الهرب 230 00:28:26,753 --> 00:28:28,647 كما لو كنتِ لا تملكين سبيلاً لإيقافها 231 00:28:30,508 --> 00:28:34,022 فتشعرين بها، ويزداد إدراكك لها "إنها تسحبني، إنها تسحبني" 232 00:28:35,079 --> 00:28:36,722 وتصبحين أكثر يأساً 233 00:28:37,480 --> 00:28:41,499 أجل، ويمكنك الارتفاع لأعلى قليلاً ...ثم الانخفاض، ثم 234 00:28:41,534 --> 00:28:42,797 هذا صحيح 235 00:29:17,828 --> 00:29:19,147 راقبي طريقة حركتها 236 00:29:20,706 --> 00:29:24,487 غير دقيقة، ولكن عفوية 237 00:29:26,843 --> 00:29:28,636 إنها لا تتظاهر 238 00:29:48,036 --> 00:29:50,911 سوف تشاركين (بيث) في الغرفة فراعي ذلك 239 00:29:51,610 --> 00:29:52,680 (شكراً (سوزي 240 00:29:53,165 --> 00:29:54,734 (هذه من أجلك من السيد (ليروي 241 00:29:55,613 --> 00:29:56,714 إنها جميلة 242 00:30:15,001 --> 00:30:16,017 سأعود بعد لحظة 243 00:30:19,209 --> 00:30:20,573 سأعود إليك بعد قليل 244 00:30:22,590 --> 00:30:24,722 حسناً، لنذهب 245 00:30:30,642 --> 00:30:32,483 مستعدة أن يتم رميك للذئاب؟ 246 00:30:33,086 --> 00:30:35,880 نحتاج إلى المال لذا لا تنسي أن تبتسمي أرجوك 247 00:30:37,566 --> 00:30:40,635 سيداتي سادتي من فضلكم، هل لي بانتباهكم 248 00:30:41,990 --> 00:30:43,076 مساء الخير 249 00:30:43,472 --> 00:30:45,981 دعوني أقدم هذا الإعلان الهام 250 00:30:46,452 --> 00:30:51,692 جميعنا أتيحت لنا الفرصة والشرف ...بأن نُسحر وننتقل 251 00:30:52,131 --> 00:30:56,896 وفي بعض الأحيان نتحطم بأداء تلك الفنانة الحقيقية لفرقتنا 252 00:30:57,492 --> 00:31:00,093 كانت إلهاماً ضرورياً لأعمالي 253 00:31:00,093 --> 00:31:03,364 مثل أعلى لكل الراقصات بل وأكثر من ذلك 254 00:31:03,399 --> 00:31:06,640 وجود ثمين للغاية على مسرحنا 255 00:31:07,036 --> 00:31:08,513 جميعكم تعرفون عمّن أتحدث 256 00:31:09,155 --> 00:31:11,856 سيداتي سادتي (بيث ماكنتاير) 257 00:31:17,200 --> 00:31:18,301 ...ولكن كما نعلم جميعاً 258 00:31:18,336 --> 00:31:21,116 كل مسيرة عظيمة لابد أن تنتهي 259 00:31:21,863 --> 00:31:25,604 بيث) ستتقاعد مع نهاية هذا الموسم) 260 00:31:27,129 --> 00:31:29,941 (ستقدم أداءها الأخير كـ(ميلبوميني 261 00:31:30,593 --> 00:31:32,838 الدور الذي لعبته في أول باليه لي 262 00:31:35,298 --> 00:31:36,555 ...أميرتي الصغيرة 263 00:31:37,385 --> 00:31:40,364 نحن نقدّرك سوف نفتقدك كثيراً 264 00:31:40,691 --> 00:31:41,951 ولن ننساك أبداً 265 00:31:43,623 --> 00:31:47,048 ولكن بينما نودع أحد النجوم ...نرحب بآخر 266 00:31:48,080 --> 00:31:51,468 سنفتتح الموسم بنسختي الجديدة "من "بحيرة البجع 267 00:31:51,674 --> 00:31:53,753 ...وستلعب دور ملكة البجع 268 00:31:54,122 --> 00:31:56,533 (الرائعة (نينا سايرز 269 00:32:01,742 --> 00:32:04,692 ...قريباً ستستمتعون برؤيتها ترقص، ولكن 270 00:32:04,692 --> 00:32:07,455 الآن، دعونا نرفع كأساً 271 00:32:07,828 --> 00:32:12,481 (بصحتنا، بصحة (بيث)، بصحة (نينا 272 00:32:14,324 --> 00:32:15,842 للجمال 273 00:32:33,049 --> 00:32:33,902 ثانية واحدة 274 00:32:43,205 --> 00:32:44,103 !ثانية واحدة 275 00:33:05,729 --> 00:33:07,654 !هيا، سوف أنفجر 276 00:33:14,755 --> 00:33:15,571 إنه أنتِ 277 00:33:16,734 --> 00:33:18,620 لا أعتقد أننا تقابلنا رسمياً 278 00:33:18,759 --> 00:33:20,869 (أنا (ليلي - (مرحباً، أنا (نينا - 279 00:33:21,346 --> 00:33:23,416 أجل، ملكة البجع الجديدة 280 00:33:23,989 --> 00:33:25,683 أمسكي بهذه - أجل بالطبع - 281 00:33:26,126 --> 00:33:29,797 لابد أنك متحمسة للغاية 282 00:33:31,658 --> 00:33:33,246 هل تشعرين بالخوف؟ 283 00:33:33,710 --> 00:33:35,213 أجل - أجل - 284 00:33:36,559 --> 00:33:37,392 لا عليكِ 285 00:33:37,834 --> 00:33:39,259 كنت لأفقد عقلي 286 00:33:40,395 --> 00:33:41,518 عليّ أن أعود 287 00:33:41,553 --> 00:33:43,809 لا، لا، بحقك، انتظري 288 00:33:43,809 --> 00:33:45,083 ابقي برفقتي 289 00:33:48,792 --> 00:33:49,581 معذرةً 290 00:33:51,973 --> 00:33:52,968 ها أنت ذا، هيا 291 00:33:59,624 --> 00:34:02,093 حاولوا أن يأكلوكِ حية ولكن ها أنتِ ذا 292 00:34:03,040 --> 00:34:04,164 أحسنتِ صنعاً 293 00:34:04,439 --> 00:34:05,368 حقاً؟ 294 00:34:06,555 --> 00:34:07,847 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 295 00:34:08,429 --> 00:34:09,811 حي الشاطئ الغربي 296 00:34:10,223 --> 00:34:12,101 اعرجي على منزلي من أجل مشروب إنه في الطريق 297 00:34:12,648 --> 00:34:15,812 توما)، عليك أن تلقي التحية) (على (كارين هالواي 298 00:34:17,702 --> 00:34:20,149 دقيقة أخرى من التملّق وسأعود انتظريني هنا، حسناً؟ 299 00:35:06,146 --> 00:35:07,067 !(بيث) 300 00:35:09,192 --> 00:35:11,523 أنا آسفة للغاية لسماع خبر مغادرتكِ للفرقة 301 00:35:13,358 --> 00:35:15,163 ماذا فعلتِ لتنالين ذلك الدور؟ 302 00:35:18,200 --> 00:35:21,305 لطالما قال أنكِ فتاة صغيرة باردة 303 00:35:22,261 --> 00:35:24,778 ماذا فعلتِ لتجعليه يُغيّر رأيه؟ 304 00:35:26,363 --> 00:35:28,501 هل داعبتِ عضوه؟ 305 00:35:28,731 --> 00:35:30,453 ليس على الجميع أن يفعلن ذلك 306 00:35:33,073 --> 00:35:34,445 !أيتها العاهرة اللعينة 307 00:35:35,532 --> 00:35:37,847 !أنت عاهرة صغيرة لعينة 308 00:35:38,456 --> 00:35:39,597 ماذا يجري هنا؟ 309 00:35:41,491 --> 00:35:42,967 أريد التحدث معك 310 00:35:43,233 --> 00:35:45,305 أريد التحدث معك - أنتِ ثملة، عليك أن تعودي لمنزلك - 311 00:35:45,305 --> 00:35:48,100 !كلا! لا تفعل هذا !لا تصرفني هكذا 312 00:35:48,101 --> 00:35:49,501 (بيث) 313 00:35:50,666 --> 00:35:53,526 أميرتي الصغيرة، أرجوك تمالكي نفسك 314 00:35:55,200 --> 00:35:56,935 سوف أعود لاحقاً 315 00:35:57,692 --> 00:36:01,646 لديّ شيء من أجلك إنه برهان على تقديري 316 00:36:01,681 --> 00:36:04,408 أجل - (حاولي أن تبذلي قصارى جهدك يا (نينا - 317 00:36:05,651 --> 00:36:07,276 لا تقلقي، إنه شيء متوقع 318 00:36:12,635 --> 00:36:13,771 تفضلي 319 00:36:14,077 --> 00:36:17,666 رأيت أنه سيكون جيداً لو تحدثنا بخصوص الدور، وثملنا قليلاً 320 00:36:17,672 --> 00:36:19,533 لا أريد أن تكون هناك حدود بيننا 321 00:36:19,793 --> 00:36:21,479 وأنا كذلك - جيد - 322 00:36:22,540 --> 00:36:24,241 ...إذاً 323 00:36:25,039 --> 00:36:26,239 هل لديك صديق؟ 324 00:36:27,718 --> 00:36:28,695 كلا 325 00:36:30,322 --> 00:36:32,417 كان لديك كثيرون في الماضي؟ 326 00:36:33,370 --> 00:36:36,078 القليل، لكن لا أحد بجدية 327 00:36:40,621 --> 00:36:41,784 أنتِ لست عذراء، أليس كذلك؟ 328 00:36:45,159 --> 00:36:46,134 كلا 329 00:36:46,666 --> 00:36:48,591 لا داعي للإحراج إذاً 330 00:36:54,113 --> 00:36:55,380 وهل تستمتعين بممارسة الحب؟ 331 00:36:57,170 --> 00:36:58,320 معذرةً 332 00:36:58,621 --> 00:37:00,019 بحقك، الجنس 333 00:37:00,616 --> 00:37:01,760 هل تستمتعين به؟ 334 00:37:04,651 --> 00:37:06,585 علينا أن نتمكن من التحدث بهذا الشأن 335 00:37:14,194 --> 00:37:16,411 لديّ واجب منزلي من أجلك 336 00:37:18,282 --> 00:37:20,826 عودي للمنزل وداعبي نفسك 337 00:37:22,511 --> 00:37:23,741 استمتعي قليلاً 338 00:37:27,721 --> 00:37:30,668 حسناً، لقد تأخر الوقت أمامنا الكثير من العمل غداً 339 00:37:31,742 --> 00:37:33,348 سيجد البوّاب سيارة أجرة لكِ 340 00:37:37,836 --> 00:37:40,997 يبدو أنك حظيت بسهرة جميلة أتمنى لو كنتُ هناك 341 00:37:41,187 --> 00:37:42,343 تعرفين أنني طلبتُ ذلك 342 00:37:42,343 --> 00:37:44,426 أدري أنك فعلتِ سوزي) أخبرتني) 343 00:37:45,080 --> 00:37:47,008 أظنّ أنه أرادك من أجله فقط 344 00:37:47,043 --> 00:37:48,164 لكن لماذا؟ 345 00:37:48,367 --> 00:37:50,588 لن ألومه 346 00:37:52,838 --> 00:37:54,603 من أين حصلتِ على هؤلاء؟ 347 00:37:54,981 --> 00:37:56,110 إنها مزيفة 348 00:37:57,977 --> 00:38:00,330 خدعَتني 349 00:38:06,784 --> 00:38:08,270 أستطيع أن أفعلها 350 00:38:11,398 --> 00:38:14,827 لابد أنه بقي إلى جوارك طوال الليل 351 00:38:16,457 --> 00:38:18,333 يستعرضك على الجميع 352 00:38:20,585 --> 00:38:22,323 (نينا) - إنه طفح جلدي فحسب - 353 00:38:22,588 --> 00:38:24,283 طفح جلدي؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ 354 00:38:24,283 --> 00:38:26,133 كانت أسوأ منذ بضعة أيام إنها أفضل الآن 355 00:38:26,168 --> 00:38:28,296 أنتِ تخدشين نفسك مجدداً - كلا، لم أفعل - 356 00:38:28,580 --> 00:38:29,434 !أمي 357 00:38:29,584 --> 00:38:31,725 ...هذه العادة المقززة 358 00:38:33,093 --> 00:38:35,175 (يا إلهي، ظننت أنكِ تخلصتِ منها يا (نينا 359 00:38:35,411 --> 00:38:37,515 الكتافات، سوف ترتدين الكتافات 360 00:38:37,515 --> 00:38:38,166 اجلسي 361 00:38:38,687 --> 00:38:40,654 لديك الكتافات البيضاء، والزهرية 362 00:38:40,689 --> 00:38:41,666 وهذا سيخفيها 363 00:38:42,371 --> 00:38:46,403 وسأعثر على ذلك المُرطّب الثمين مازال لدينا منه 364 00:38:47,196 --> 00:38:48,377 لا أحد سيراها 365 00:38:49,122 --> 00:38:50,019 أمي، أرجوك 366 00:38:50,645 --> 00:38:52,070 الدور هو السبب، أليس كذلك؟ 367 00:38:52,656 --> 00:38:54,054 ...كل ذلك الضغط 368 00:38:54,627 --> 00:38:56,589 كنتُ أعرف أنه سيكون أكثر من اللازم كنتُ أعرف ذلك 369 00:39:00,438 --> 00:39:01,464 أنتِ بخير 370 00:39:02,309 --> 00:39:03,370 أنتِ بخير 371 00:39:03,952 --> 00:39:04,834 ستكونين بخير 372 00:41:08,200 --> 00:41:10,009 بيث) في المستشفى) 373 00:41:10,614 --> 00:41:12,227 وقع لها حادث 374 00:41:25,613 --> 00:41:28,011 كانت تسير في الشارع وصدمتها سيارة 375 00:41:30,183 --> 00:41:31,228 أتدرين ماذا؟ 376 00:41:32,884 --> 00:41:35,039 أنا شبه متأكد أنها فعلتها عمداً 377 00:41:36,371 --> 00:41:37,744 كيف عرفت ذلك؟ 378 00:41:37,891 --> 00:41:42,034 لأن كل شيء تفعله (بيث) يأتي من أعماقها من نزوة غامضة 379 00:41:43,941 --> 00:41:46,375 أعتقد أن هذا ما يجعل أداءها مثيراً للغاية 380 00:41:47,174 --> 00:41:48,450 خطر للغاية 381 00:41:50,159 --> 00:41:51,882 بل كامل أحياناً 382 00:41:55,351 --> 00:41:57,351 ولكنه مُدمّر للغاية أيضاً 383 00:41:59,475 --> 00:42:01,611 هل حدث بعدما رأيناها مباشرة؟ 384 00:42:02,555 --> 00:42:05,349 مهلاً، مهلاً أنتِ لستِ سبباً في هذا 385 00:42:05,806 --> 00:42:08,774 إنها ليست مشكلتك لا تدعيها تشتت تفكيرك 386 00:42:09,121 --> 00:42:12,075 (هذه فرصتك يا (نينا 387 00:42:13,174 --> 00:42:14,666 لا تدعيها تفلت 388 00:43:44,194 --> 00:43:45,194 ماذا تفعلين؟ 389 00:45:26,726 --> 00:45:27,726 (نينا) 390 00:45:29,410 --> 00:45:31,070 عزيزتي، هل أنتِ مستعدة لرؤيتي؟ 391 00:45:43,948 --> 00:45:44,982 هيا 392 00:45:45,018 --> 00:45:47,459 (انسي أمر التحكم يا (نينا أريد أن أري العاطفة 393 00:45:48,038 --> 00:45:49,005 هيا 394 00:45:49,446 --> 00:45:50,605 ارفعي 395 00:45:51,400 --> 00:45:52,990 بحقك، أنت جامدة 396 00:45:53,032 --> 00:45:55,044 جامدة مثل جثة ميتة أفلتي الزمام 397 00:45:55,079 --> 00:45:57,341 أفلتي الزمام، أفلتي الزمام 398 00:45:58,006 --> 00:45:59,785 ومرة أخرى 399 00:46:00,018 --> 00:46:05,549 يبدو أن حجابك الحاجز يعاني من انقباضات 400 00:46:05,584 --> 00:46:06,707 حسناً 401 00:46:11,161 --> 00:46:14,803 تنفسي نحو تلك اليد تنفسي للداخل، تنفسي للداخل 402 00:46:14,995 --> 00:46:16,506 اكتمي نفسك، جيد 403 00:46:17,142 --> 00:46:19,215 وأخرجي النفَس 404 00:46:22,516 --> 00:46:25,273 هل تشعرين بتصلب قدمك عندما تؤدين حركة الالتفاف؟ 405 00:46:25,308 --> 00:46:26,751 أحياناً، ليس دائماً 406 00:46:30,892 --> 00:46:32,684 شدة واحدة أخرى، حسناً؟ - حسناً - 407 00:46:37,809 --> 00:46:38,667 هل هذا جيد؟ 408 00:46:59,151 --> 00:47:01,063 ديفيد)، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟) 409 00:47:02,014 --> 00:47:03,744 بصراحة، هل كنت لتضاجع هذه الفتاة؟ 410 00:47:06,587 --> 00:47:07,833 كلا 411 00:47:07,868 --> 00:47:09,149 لا أحد سيفعل 412 00:47:10,274 --> 00:47:11,215 (نينا) 413 00:47:11,485 --> 00:47:13,756 ...رقصك لا يزال بارداً 414 00:47:15,715 --> 00:47:16,715 سحقاً 415 00:47:21,707 --> 00:47:23,537 مازلنا نعمل هنا !من فضلكم أنوار 416 00:47:24,009 --> 00:47:24,986 !الأنوار 417 00:47:26,463 --> 00:47:27,090 !شكراً لكم 418 00:47:28,584 --> 00:47:30,725 حسناً يا فتيان يمكنكم أن تذهبوا، شكراً لصبركم 419 00:47:32,481 --> 00:47:33,658 ابقي أنتِ، ابقي أنتِ 420 00:47:36,269 --> 00:47:37,254 استمتعا بوقتكما 421 00:47:41,188 --> 00:47:41,955 حسناً 422 00:47:42,530 --> 00:47:43,334 تعالِ هنا 423 00:47:43,394 --> 00:47:43,970 تعالِ، تعالِ، تعالِ 424 00:47:47,104 --> 00:47:48,301 سأكون الأمير 425 00:48:09,025 --> 00:48:10,496 أفلتي الزمام، أفلتي الزمام 426 00:48:31,941 --> 00:48:32,973 اشعري بلمستي 427 00:48:33,008 --> 00:48:33,960 استجيبي لها 428 00:48:34,539 --> 00:48:35,546 هيا 429 00:48:48,770 --> 00:48:50,740 افتحي فمك افتحيه، افتحيه 430 00:49:17,476 --> 00:49:18,683 كنتُ أنا من يغويكِ الآن 431 00:49:19,667 --> 00:49:21,409 في حين نريد أن يحدث العكس 432 00:49:22,114 --> 00:49:23,368 ...أرجوك 433 00:49:46,787 --> 00:49:47,457 من هناك؟ 434 00:49:48,569 --> 00:49:49,022 مرحباً 435 00:49:51,750 --> 00:49:52,480 هل أنتِ بخير؟ 436 00:49:54,933 --> 00:49:56,151 لا يمكنكِ التدخين هنا 437 00:49:58,199 --> 00:50:00,550 لن أخبر أحداً إن لم تفعلي أنت 438 00:50:03,293 --> 00:50:04,149 ...إذاً 439 00:50:04,868 --> 00:50:07,241 يوم العرض يقترب أكثر فأكثر، صحيح؟ 440 00:50:09,303 --> 00:50:12,564 لا أطيق الانتظار أعتقد أنك ستكونين مذهلة 441 00:50:14,712 --> 00:50:15,070 شكراً 442 00:50:30,583 --> 00:50:31,915 ...إذاً 443 00:50:32,941 --> 00:50:34,424 هل تودين التحدث بخصوص الأمر؟ 444 00:50:36,511 --> 00:50:38,764 هل الأمر بتلك الصعوبة؟ 445 00:50:40,050 --> 00:50:42,056 هل يعاملك (ليروي) بقسوة؟ 446 00:50:43,488 --> 00:50:44,798 بحقك يا (نينا)، إنه مغفل 447 00:50:45,779 --> 00:50:46,862 إنه عبقري 448 00:50:47,132 --> 00:50:50,281 بالطبع، ولكنه ليس لطيفاً ومُحباً 449 00:50:52,158 --> 00:50:53,709 أنتِ لا تعرفينه إذاً 450 00:50:56,342 --> 00:50:58,644 إحداهنّ تحبّ المدرّس 451 00:51:00,437 --> 00:51:02,465 بحقّك، لا مشكلة أنا لا ألُومكِ 452 00:51:02,994 --> 00:51:04,134 عليّ أن أعود للمنزل 453 00:51:04,134 --> 00:51:06,640 نينا)، بحقك) كنتُ أمزح فحسب 454 00:51:08,562 --> 00:51:09,631 !(نينا) 455 00:52:30,490 --> 00:52:33,353 عزيزتي، ماذا تفعلين عندك؟ 456 00:53:01,486 --> 00:53:02,529 مرة أخرى 457 00:53:35,642 --> 00:53:36,819 مرة أخرى 458 00:53:48,294 --> 00:53:50,309 هل لديك أية تعديلات؟ 459 00:53:55,120 --> 00:53:57,172 أخبرتني (ليلي) أنها رأتكِ تبكين 460 00:53:58,933 --> 00:54:00,672 أنكِ كنتِ مستاءة للغاية 461 00:54:00,952 --> 00:54:02,919 وأنه عليّ أن أترفّق بك 462 00:54:03,200 --> 00:54:04,163 لم أخبرها بذلك 463 00:54:05,321 --> 00:54:06,600 ربما تحتاجين لبعض الراحة 464 00:54:06,847 --> 00:54:09,505 يوم أو يومان أو ربما شهر، ماذا تعتقدين؟ 465 00:54:09,540 --> 00:54:10,721 لم يجدر بها أن تقول شيئاً 466 00:54:10,756 --> 00:54:12,880 كلا، لا يفترض بك أن تشتكي من الأساس 467 00:54:13,045 --> 00:54:14,064 لم أفعل 468 00:54:17,268 --> 00:54:19,021 بوسعك أن تكوني مذهلة 469 00:54:19,412 --> 00:54:20,923 ولكنك جبانة 470 00:54:22,108 --> 00:54:22,771 آسفة 471 00:54:22,771 --> 00:54:25,283 كلا، توقفي عن قول ذلك هذا بالتحديد هو ما أتحدث عنه 472 00:54:25,621 --> 00:54:26,835 توقفي عن الشعور بالضعف 473 00:54:27,086 --> 00:54:28,265 !مرة أخرى 474 00:54:41,493 --> 00:54:42,387 (ليلي) 475 00:54:42,726 --> 00:54:45,238 انظروا من قرر أن يشرفنا بحضوره 476 00:54:45,273 --> 00:54:46,201 أريد أن أتحدث إليك 477 00:54:46,612 --> 00:54:47,667 حسناً 478 00:54:47,955 --> 00:54:49,264 الآن 479 00:54:50,027 --> 00:54:51,246 اخرسي 480 00:54:51,410 --> 00:54:52,813 هيا 481 00:54:55,845 --> 00:54:56,793 ما الأمر؟ 482 00:54:57,213 --> 00:54:58,988 أخبرتِ (توما) عن ليلة البارحة؟ 483 00:55:00,682 --> 00:55:03,580 أجل، قابلته بالصدفة في الصباح وأخبرني أنكم تواجهون بعض المشاكل 484 00:55:03,615 --> 00:55:05,023 ولماذا يتحدث معكِ؟ 485 00:55:06,040 --> 00:55:07,879 اعذريني جلالتك 486 00:55:08,312 --> 00:55:11,278 أخبرته فقط أنك تبذلين مجهوداً كبيراً وأنك ستبلين حسناً 487 00:55:11,278 --> 00:55:12,791 لم يكن عليكِ أن تفعلي 488 00:55:16,662 --> 00:55:17,844 حسناً 489 00:55:50,250 --> 00:55:51,996 هل حاول فعل شيء معك؟ 490 00:55:56,062 --> 00:55:57,713 لديه سمعة 491 00:56:01,523 --> 00:56:05,334 (لديّ الحق كي أقلق يا (نينا تتأخرين خارج المنزل ليالٍ عدة 492 00:56:05,334 --> 00:56:09,607 تتمرنين، أتمنى ألا يستغلك هذا ما في الأمر 493 00:56:09,607 --> 00:56:10,895 إنه لا يفعل 494 00:56:11,286 --> 00:56:12,453 جيد 495 00:56:14,874 --> 00:56:17,361 لا أريدك أن ترتكبي نفس الأخطاء التي ارتكبتها فحسب 496 00:56:18,417 --> 00:56:19,628 شكراً 497 00:56:20,130 --> 00:56:21,680 ليس كما تظنين 498 00:56:22,443 --> 00:56:24,383 أعني من واقع حياتي المهنية 499 00:56:24,418 --> 00:56:25,422 !حياتك المهنية 500 00:56:29,440 --> 00:56:31,135 الحياة التي استغنيتُ عنها كي أحصل عليكِ 501 00:56:33,250 --> 00:56:34,489 أنا في الثامنة والعشرين 502 00:56:35,162 --> 00:56:35,915 إذاً؟ 503 00:56:37,067 --> 00:56:37,779 ...فقط 504 00:56:39,918 --> 00:56:40,838 فقط ماذا؟ 505 00:56:41,802 --> 00:56:42,502 لا شيء 506 00:56:42,537 --> 00:56:43,771 ماذا؟ - لا شيء - 507 00:56:47,526 --> 00:56:48,499 كيف حال جلدك؟ 508 00:56:49,889 --> 00:56:51,154 بخير 509 00:56:51,189 --> 00:56:52,293 هل تركته لحاله؟ 510 00:56:55,325 --> 00:56:56,385 دعيني أرى 511 00:57:01,087 --> 00:57:02,583 انزعي قميصك - لا - 512 00:57:15,567 --> 00:57:16,995 هل بإمكاني مساعتدك 513 00:57:20,852 --> 00:57:21,912 من كان ذلك؟ 514 00:57:22,441 --> 00:57:23,222 لم يكن هناك أحد 515 00:57:25,193 --> 00:57:26,303 لم يكن هناك أحد 516 00:57:31,218 --> 00:57:32,117 مرحباً 517 00:57:36,426 --> 00:57:37,635 ماذا تفعلين هنا؟ 518 00:57:37,713 --> 00:57:39,345 أتيت فقط كي أعتذر 519 00:57:39,510 --> 00:57:41,775 أنتِ محقة، لم يكن عليّ أن أتحدث معه بشأنك 520 00:57:41,950 --> 00:57:43,832 عزيزتي - أعطيني لحظة - 521 00:57:43,832 --> 00:57:45,826 ...عشاؤك - أمي، أرجوك - 522 00:57:47,753 --> 00:57:49,029 إنها لحوحة 523 00:57:49,226 --> 00:57:50,431 كيف عرفتِ منزلي؟ 524 00:57:51,874 --> 00:57:52,961 لديّ طرقي 525 00:57:54,950 --> 00:57:57,748 يا إلهي، اهدأي حصلتُ عليه من (سوزي) في المكتب 526 00:57:58,702 --> 00:58:02,608 أشعر بالأسف لما فعلت وأريد أن أعوض الأمر عليك 527 00:58:02,608 --> 00:58:04,235 فما رأيك أن آخذك لتناول العشاء؟ 528 00:58:05,280 --> 00:58:07,069 ...لا أعتقد - حسناً، لا بأس - 529 00:58:07,069 --> 00:58:10,019 ماذا عن بعض الشراب؟ 530 00:58:10,608 --> 00:58:11,694 عزيزتي، عليكِ أن ترتاحي 531 00:58:12,488 --> 00:58:13,930 يا إلهي - انتظري - 532 00:58:15,776 --> 00:58:16,807 ماذا تفعلين؟ 533 00:58:17,983 --> 00:58:18,780 سأذهب للخارج 534 00:58:18,815 --> 00:58:20,354 (ماذا؟ (نينا 535 00:58:21,195 --> 00:58:23,058 لديك تمرين بالغد 536 00:58:24,793 --> 00:58:26,282 لا أصدق أنه يدعوها هكذا 537 00:58:26,317 --> 00:58:28,906 إنه مقزز للغاية - أعتقد أنه لطيف - 538 00:58:29,635 --> 00:58:30,760 !الأميرة الصغيرة 539 00:58:30,984 --> 00:58:33,234 لابد أنه يدعو جميع الفتيات هكذا - هذا محال - 540 00:58:33,902 --> 00:58:35,460 (هذا فقط من أجل (بيث 541 00:58:36,239 --> 00:58:39,897 أراهن أنه سيدعوك الأميرة الصغيرة بعد وقتٍ قصير 542 00:58:40,482 --> 00:58:41,722 لا أدري بخصوص ذلك 543 00:58:41,964 --> 00:58:45,057 بالطبع سيفعل عليكِ فقط أن تدعيه يداعبكِ قليلاً 544 00:58:46,376 --> 00:58:48,516 برجر بالجبن، غير كامل النضج 545 00:58:48,731 --> 00:58:50,358 يبدو شهياً 546 00:58:51,600 --> 00:58:53,653 أخبريني إن كان طريّاً كفاية عليكِ 547 00:58:54,077 --> 00:58:55,496 سأفعل 548 00:58:57,408 --> 00:58:59,254 هل لديكِ ما يكفي من الجبن؟ 549 00:58:59,989 --> 00:59:01,667 لا، ولكنك تفعل 550 00:59:04,346 --> 00:59:05,059 استمتعا 551 00:59:14,943 --> 00:59:15,606 حسناً 552 00:59:22,494 --> 00:59:23,806 هل تودين التأنق؟ 553 00:59:25,280 --> 00:59:26,949 أحمل واحداً إضافياً 554 00:59:28,137 --> 00:59:30,213 في حال استيقظتُ في مكان غير متوقع 555 00:59:34,226 --> 00:59:35,630 كيف حاله إذاً؟ 556 00:59:38,315 --> 00:59:39,404 (توما) 557 00:59:41,273 --> 00:59:42,399 لم أكن لأعرف 558 00:59:42,962 --> 00:59:45,818 بحقّك - لا أريد التحدث عن هذا الأمر - 559 00:59:47,929 --> 00:59:49,010 حسناً 560 00:59:50,748 --> 00:59:53,468 عليكِ حقاً أن تهدأي 561 01:00:00,878 --> 01:00:01,951 واحدة لكِ 562 01:00:02,646 --> 01:00:03,948 وواحدة لي 563 01:00:05,290 --> 01:00:09,158 لا تقلقي، إنه نقيّ، أعدك "أحضرته معي من "سان فرانسيسكو 564 01:00:11,869 --> 01:00:12,559 ما هو؟ 565 01:00:13,665 --> 01:00:14,648 هل تمزحين؟ 566 01:00:16,355 --> 01:00:17,883 لم تتناولي مخدِّراً من قبل؟ 567 01:00:20,207 --> 01:00:23,468 اهدأي عزيزتي سوف يساعدك على الاسترخاء 568 01:00:25,347 --> 01:00:27,464 حتى تري نجوم السماء 569 01:00:31,395 --> 01:00:32,822 كم من الوقت سيبقى؟ 570 01:00:33,221 --> 01:00:35,168 ساعتان على الأكثر 571 01:00:40,145 --> 01:00:41,420 لا داعي 572 01:00:42,687 --> 01:00:44,082 حسناً 573 01:01:46,304 --> 01:01:47,561 نينا)، مرحباً) 574 01:01:47,596 --> 01:01:50,436 رأيتُ أننا بحاجة لبعض الرفقة - عليّ أن نذهب - 575 01:01:50,436 --> 01:01:54,415 (هذا (توم)، وهذا (جيري 576 01:01:54,979 --> 01:01:57,816 (في الواقع إنه (أندرو - (توم) - 577 01:01:58,571 --> 01:02:01,514 عليّ أن أذهب - كلا، بحقّك، أحضرتُ لنا بعض الشراب للتوّ - 578 01:02:02,725 --> 01:02:03,837 ...لا يجب عليّ 579 01:02:04,118 --> 01:02:05,652 لدينا تمرين بالغد 580 01:02:05,687 --> 01:02:07,781 ماذا ستفعلين إذاً؟ تعودين للمنزل لأمك؟ 581 01:02:11,410 --> 01:02:13,152 بحقّك، استمتعي قليلاً 582 01:02:18,027 --> 01:02:19,212 ليست سوى ساعتان، أليس كذلك؟ 583 01:02:20,546 --> 01:02:21,656 على الأكثر 584 01:02:25,992 --> 01:02:26,596 بصحّتك 585 01:02:28,786 --> 01:02:30,183 لم تخبريني من أنتِ 586 01:02:31,481 --> 01:02:32,367 أنا راقصة 587 01:02:32,402 --> 01:02:34,148 كلا، أعني اسمك 588 01:02:35,785 --> 01:02:37,164 (نينا) - إذاً هل أنتما أخوات؟ - 589 01:02:37,188 --> 01:02:38,115 أجل - كلا - 590 01:02:39,102 --> 01:02:42,458 أخوات بالدم - نرقص في نفس الفرقة - 591 01:02:43,182 --> 01:02:46,204 راقصات باليه لا عجب أنكما تشبهان بعضكما 592 01:02:46,239 --> 01:02:49,196 (أعتقد أن (توم) و(جيري وقعا في الحب 593 01:02:49,231 --> 01:02:51,186 مضحك للغاية - أحب أن أستمتع بوقتي - 594 01:02:51,221 --> 01:02:52,672 لم أذهب أبداً لحفل باليه 595 01:02:52,707 --> 01:02:55,616 إذاً أنت بالتأكيد لستَ شاذاً 596 01:02:55,651 --> 01:02:57,560 أعتقد أنه ممل بعض الشيء، أليس كذلك؟ 597 01:02:57,595 --> 01:02:58,712 كوني صريحة - كلا، ليس كذلك - 598 01:02:58,747 --> 01:03:01,749 أتعلمون شيئاً؟ لا يصلح للجميع فحسب 599 01:03:01,784 --> 01:03:04,914 عليكما أن تأتيا أحد المرات بإمكاني إحضار تذاكر لكما في أي وقت 600 01:03:05,120 --> 01:03:06,106 أجل 601 01:03:06,968 --> 01:03:09,110 سيكون ذلك لطيفاً، شكراً 602 01:03:09,110 --> 01:03:11,161 حسناً، أعتقد أنه حان الوقت لمزيد من الشراب 603 01:03:12,064 --> 01:03:13,639 بصحّتك 604 01:03:18,598 --> 01:03:20,136 ما الذي تعملون عليه الآن إذاً؟ 605 01:03:21,902 --> 01:03:23,268 معذرة 606 01:03:26,517 --> 01:03:27,511 "بحيرة البجع" 607 01:03:27,691 --> 01:03:29,490 حسناً، حقاً؟ 608 01:03:30,130 --> 01:03:31,081 هل تعرفها؟ 609 01:03:31,273 --> 01:03:32,978 كلا، ليس في الواقع 610 01:03:33,326 --> 01:03:34,020 سمعتُ عنها 611 01:03:34,586 --> 01:03:35,450 عمّ تدور؟ 612 01:03:36,599 --> 01:03:39,052 ...تدور حول فتاة تتحول إلى بجعة 613 01:03:39,566 --> 01:03:42,029 وتحتاج للحب لكي تكسر التعويذة 614 01:03:43,985 --> 01:03:46,345 ولكن أميرها يحب الفتاة الخطأ 615 01:03:49,126 --> 01:03:50,385 لذا تقتل نفسها 616 01:03:52,240 --> 01:03:53,822 ليست نهاية سعيدة إذاً 617 01:03:54,998 --> 01:03:56,793 إنها جميلة في الواقع 618 01:03:59,986 --> 01:04:01,040 مثلكِ 619 01:04:04,259 --> 01:04:05,708 قلتُ أنكِ جميلة 620 01:04:09,214 --> 01:04:10,207 هذا مضحك؟ 621 01:04:20,146 --> 01:04:22,520 يبدو أن أحدهم صار مخدّراً 622 01:04:22,555 --> 01:04:25,834 حسناً، هيا بنا حان وقت الرقص 623 01:04:48,484 --> 01:04:49,295 !(نينا) 624 01:05:26,561 --> 01:05:28,409 !بحق الجحيم إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 625 01:05:51,418 --> 01:05:52,401 !(نينا) 626 01:05:53,406 --> 01:05:54,276 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 627 01:07:17,855 --> 01:07:20,336 هل لديكِ أي فكرة كم الساعة؟ 628 01:07:21,656 --> 01:07:22,770 متأخرة؟ 629 01:07:25,458 --> 01:07:26,599 أين كنتِ؟ 630 01:07:27,352 --> 01:07:29,884 إلى القمر ثم عدت 631 01:07:31,646 --> 01:07:32,586 كنتِ تشربين؟ 632 01:07:33,981 --> 01:07:35,042 ماذا أيضاً؟ 633 01:07:35,769 --> 01:07:38,002 ماذا كنتِ تفعلين أيضاً؟ 634 01:07:39,688 --> 01:07:41,608 هل تودّين معرفة أسمائهم؟ 635 01:07:43,799 --> 01:07:47,498 تحتاجين إلى النوم - (كان هناك اثنان، (توم) و(جيري - 636 01:07:47,521 --> 01:07:48,487 (اصمتي يا (نينا 637 01:07:49,129 --> 01:07:50,524 وضاجعتُ كليهما 638 01:07:50,524 --> 01:07:52,029 !أطبقي فمكِ 639 01:08:04,982 --> 01:08:06,946 لا تدخلي هنا - ما هذا؟ - 640 01:08:07,287 --> 01:08:09,565 تُدعى خصوصية لم أعد في الثانية عشرة 641 01:08:09,600 --> 01:08:12,147 لستِ (نينا) التي أعرفها الآن - اتركيني لحالي - 642 01:10:09,548 --> 01:10:11,016 أيتها الفتاة اللطيفة 643 01:11:08,158 --> 01:11:09,759 لماذا لم توقظيني؟ 644 01:11:12,110 --> 01:11:13,286 سأنتقل خارج البيت 645 01:11:18,122 --> 01:11:19,447 !موسيقاي 646 01:11:36,353 --> 01:11:37,971 توما)، أنا آسفة للغاية) 647 01:11:38,206 --> 01:11:39,885 استمرا 648 01:11:41,371 --> 01:11:42,535 اذهبي للإحماء 649 01:12:25,115 --> 01:12:26,172 كان ذلك جيداً 650 01:12:28,392 --> 01:12:29,472 في الواقع، جيد جداً 651 01:12:29,936 --> 01:12:31,997 حسناً، لنسترح عشر دقائق 652 01:12:39,701 --> 01:12:42,298 أراد أن يؤدي الرقصة وطلب مني أن أحل مكانك، حسناً؟ 653 01:12:42,977 --> 01:12:44,192 لقد أطلتُ في النوم 654 01:12:46,556 --> 01:12:47,893 على الأقل استمتعتِ بوقتك، صحيح؟ 655 01:12:48,407 --> 01:12:49,889 وضعتِ شيئاً في شرابي 656 01:12:50,628 --> 01:12:51,445 أجل 657 01:12:51,668 --> 01:12:53,100 ثمّ غادرتِ غادرتِ في الصباح 658 01:12:54,558 --> 01:12:55,666 في الصباح؟ 659 01:12:56,056 --> 01:12:57,252 أجل، لقد نمتِ عندي 660 01:12:59,813 --> 01:13:00,875 كلا 661 01:13:02,418 --> 01:13:05,068 إلا إذا كان اسمك (توم)، وتملكين عضواً 662 01:13:05,724 --> 01:13:06,701 ...ولكننا 663 01:13:07,668 --> 01:13:09,244 ولكننا ماذا يا (نينا)؟ 664 01:13:14,423 --> 01:13:17,749 هل راودكِ حُلمٌ شاذ مثير عني؟ 665 01:13:17,784 --> 01:13:20,186 توقفي - !يا إلهي - 666 01:13:20,615 --> 01:13:23,529 !يا إلهي، لقد فعلتِ !راودتكِ تخيلات عني 667 01:13:23,549 --> 01:13:25,976 !اخرسي - هل كنتُ جيّدة؟ - 668 01:15:09,419 --> 01:15:11,418 الفصل الأخير 669 01:15:11,424 --> 01:15:13,408 رقصتك الأخيرة 670 01:15:15,497 --> 01:15:19,036 !تذوقتِ حلمك !ولمستيه 671 01:15:21,298 --> 01:15:23,397 !فقط لتجديه يتحطم 672 01:15:26,747 --> 01:15:28,485 !قلبك منفطر 673 01:15:28,701 --> 01:15:29,859 !مجروح 674 01:15:30,150 --> 01:15:32,078 !روحك تذوي 675 01:15:32,579 --> 01:15:34,564 !الدماء تتساقط 676 01:15:37,341 --> 01:15:39,324 البجعة السوداء سرقت حبك 677 01:15:39,661 --> 01:15:42,169 هناك طريقة واحدة فقط لإنهاء الألم 678 01:15:43,957 --> 01:15:47,454 لستِ خائفة بل مليئة بالرضا 679 01:15:49,507 --> 01:15:52,718 ...(وتنظرين نحو (روثبارت 680 01:15:53,068 --> 01:15:54,738 ...ثم نحو الأمير 681 01:15:55,903 --> 01:15:58,954 !ثم، أجل، نحو الجمهور 682 01:15:59,987 --> 01:16:02,079 !ثم تقفزين 683 01:16:05,672 --> 01:16:08,090 هيا، تقدمي !اقفزي، اقفزي 684 01:16:18,995 --> 01:16:22,302 حسناً، فليذهب الجميع لشرب بعض الماء ثم سنعود للتمرين 685 01:16:34,306 --> 01:16:35,500 لقد فقدتِ بعض الوزن 686 01:16:35,535 --> 01:16:37,142 انزعي الكتافات من فضلك 687 01:16:48,884 --> 01:16:49,641 جيد جداً 688 01:16:56,202 --> 01:16:58,196 وجهك للأمام قاربنا على الانتهاء 689 01:17:02,156 --> 01:17:04,178 انتهينا، حسناً 690 01:17:04,617 --> 01:17:06,309 انتهينا، شكراً جزيلاً لكِ 691 01:17:08,861 --> 01:17:11,887 (جورجينا)، أنا (ليلي) توما) أرسلني) 692 01:17:11,887 --> 01:17:14,557 أجل، علينا أن نأخذ قياساتك لزيّ ملكة البجع 693 01:17:14,778 --> 01:17:16,118 ماذا تفعل هنا؟ 694 01:17:17,779 --> 01:17:19,481 عينني بديلتكِ 695 01:17:21,199 --> 01:17:22,433 اسمعي، هذا للاحتياط فحسب 696 01:17:25,230 --> 01:17:27,552 (توما)، (توما) 697 01:17:27,575 --> 01:17:28,683 (توما) - أجل - 698 01:17:29,835 --> 01:17:30,836 لا يمكن أن تكون هي 699 01:17:30,871 --> 01:17:32,734 لا يمكن أن تكون هي 700 01:17:32,769 --> 01:17:34,250 حسناً، اذهب الآن سألقاك لاحقاً 701 01:17:35,448 --> 01:17:36,034 ماذا يجري؟ 702 01:17:36,069 --> 01:17:39,101 (ليلي) جعلتها بديلتي؟ 703 01:17:41,432 --> 01:17:43,398 هناك بديلة دائماً ليلي) أفض خيار) 704 01:17:43,433 --> 01:17:44,832 كلا، إنها تريد دوري 705 01:17:45,436 --> 01:17:47,205 كل راقصات العالم يُردن دورك 706 01:17:47,240 --> 01:17:49,737 كلا، هذا مختلف إنها تلاحقني 707 01:17:50,094 --> 01:17:53,189 إنها تحاول الحلول مكاني - لا أحد يلاحقك - 708 01:17:53,498 --> 01:17:55,566 كلا، أرجوك صدقني 709 01:17:58,621 --> 01:18:01,072 أعلم أنك عانيتِ كثيراً 710 01:18:02,365 --> 01:18:04,561 ولكنكِ أبدعتِ هذا الصباح 711 01:18:05,708 --> 01:18:07,992 الغد ملكك أعطنا عرضاً رائعاً 712 01:18:07,992 --> 01:18:10,968 (ولن تقلقي بخصوص (ليلي أو أي شخص آخر 713 01:18:13,963 --> 01:18:15,687 الآن اذهبي للمنزل واستريحي 714 01:18:28,871 --> 01:18:30,695 ابدأ من الرؤية مرة أخرى 715 01:18:48,270 --> 01:18:48,827 ماذا حدث؟ 716 01:18:50,938 --> 01:18:55,334 لديّ حياة، أكدّ كثيراً في العمل إنه يوم هام بالغد 717 01:19:39,719 --> 01:19:41,572 ما زلتُ أعمل هنا 718 01:19:51,326 --> 01:19:53,482 هل يمكنكم أن تعيدوا الأضواء من فضلكم؟ 719 01:19:58,968 --> 01:20:00,000 مرحباً 720 01:21:47,949 --> 01:21:49,237 ماذا تفعلين هنا؟ 721 01:21:49,605 --> 01:21:50,975 أنا آسفة للغاية 722 01:21:51,010 --> 01:21:53,919 أنا آسفة للغاية 723 01:21:54,100 --> 01:21:58,100 أدري كيف تشعرين الآن إنها تحاول الحلول مكاني 724 01:21:58,865 --> 01:22:00,539 ماذا أفعل؟ 725 01:22:02,498 --> 01:22:04,975 سرقتِ أشيائي؟ 726 01:22:05,354 --> 01:22:07,969 كنتُ أحاول أن أصبح كاملة، مثلك 727 01:22:10,304 --> 01:22:11,244 كاملة؟ 728 01:22:17,156 --> 01:22:18,787 أنا لستُ كاملة 729 01:22:20,976 --> 01:22:21,895 أنا لا شيء 730 01:22:24,851 --> 01:22:27,455 !لا شيء 731 01:22:26,757 --> 01:22:27,829 !لا شيء 732 01:22:36,267 --> 01:22:37,662 !لا شيء، لا شيء 733 01:23:24,721 --> 01:23:25,840 أيتها الفتاة اللطيفة 734 01:23:46,730 --> 01:23:47,807 أمي 735 01:23:51,175 --> 01:23:54,230 !فتاة لطيفة !أيتها الفتاة اللطيفة 736 01:23:57,952 --> 01:23:59,784 !توقفوا 737 01:24:09,173 --> 01:24:10,351 ماذا تفعلين؟ 738 01:24:12,576 --> 01:24:13,845 عزيزتي 739 01:24:20,409 --> 01:24:21,287 (نينا) 740 01:24:22,859 --> 01:24:23,719 (نينا) 741 01:24:24,076 --> 01:24:25,371 !اذهبي بعيداً 742 01:24:26,221 --> 01:24:27,473 !افتحي الباب 743 01:24:27,508 --> 01:24:28,705 !اذهبي بعيداً 744 01:24:37,805 --> 01:24:39,669 !(افتحي الباب يا (نينا 745 01:24:40,182 --> 01:24:41,422 !(نينا) 746 01:24:53,864 --> 01:24:54,733 !اخرجي 747 01:24:55,172 --> 01:24:57,010 ما خطبك؟ - اخرجي - 748 01:24:57,245 --> 01:24:59,303 ماذا ترين؟ - اخرجي - 749 01:24:59,592 --> 01:25:00,755 !اخرجي 750 01:25:39,332 --> 01:25:40,666 لا عليكِ 751 01:25:41,926 --> 01:25:43,170 أنا هنا 752 01:25:46,841 --> 01:25:49,256 كنتِ تخدشين نفسكِ طوال الليل 753 01:25:50,367 --> 01:25:51,814 أين ساعتي؟ 754 01:25:51,814 --> 01:25:54,134 لا تقلقي بخصوصها - كم الساعة؟ - 755 01:25:55,187 --> 01:25:57,164 العرض موعده الليلة- كلا، كلا - 756 01:25:57,709 --> 01:25:58,609 لا تقلقي 757 01:25:58,696 --> 01:26:01,477 اتصلتُ بالمسرح وأخبرتهم أنك تشعرين بالمرض 758 01:26:02,010 --> 01:26:02,613 !عليّ أن أذهب 759 01:26:02,648 --> 01:26:04,648 كلا، لا يجب أن تفعلي - اتركيني لحالي - 760 01:26:06,995 --> 01:26:08,943 ستبقين هنا حتى تشعري بتحسن 761 01:26:09,719 --> 01:26:10,762 أين هو؟ 762 01:26:12,162 --> 01:26:13,879 لقد دمّرك هذا الدور 763 01:26:15,369 --> 01:26:17,169 تحركي، تحركي - !(نينا) - 764 01:26:17,204 --> 01:26:20,622 ماذا حدث لفتاتي اللطيفة؟ - لقد رحلت - 765 01:26:21,355 --> 01:26:23,633 !(نينا) !(نينا) 766 01:26:24,387 --> 01:26:25,379 !كلا أرجوك 767 01:26:25,414 --> 01:26:27,546 !أنتِ لستِ بخير - اتركيني لحالي - 768 01:26:28,076 --> 01:26:29,400 لا يمكنك تحمّل الأمر 769 01:26:29,400 --> 01:26:30,615 لا أستطيع؟ 770 01:26:31,565 --> 01:26:34,195 أنا ملكة البجع أنتِ من ظلت راقصة ثانوية 771 01:26:35,668 --> 01:26:36,526 !(نينا) 772 01:26:52,798 --> 01:26:54,117 ماذا تفعلين هنا؟ 773 01:26:54,510 --> 01:26:55,221 (نينا) 774 01:26:55,221 --> 01:26:57,001 كان من المفترض أن تكون مريضة 775 01:26:58,099 --> 01:26:59,349 أعطينا دقيقة 776 01:27:03,954 --> 01:27:05,173 هل أنتِ على ما يرام؟ 777 01:27:05,373 --> 01:27:06,649 أنا بخير 778 01:27:09,393 --> 01:27:10,576 (نينا) 779 01:27:13,161 --> 01:27:14,208 (نينا) 780 01:27:14,543 --> 01:27:15,788 ماذا؟ 781 01:27:16,260 --> 01:27:18,227 لقد طلبتُ من (ليلي) بالفعل 782 01:27:19,263 --> 01:27:20,795 هل أعلنتَ الأمر؟ 783 01:27:23,901 --> 01:27:26,620 بعد (بيث)، هل تريد حقاً جدلاً جديداً؟ 784 01:27:30,650 --> 01:27:32,173 (أنا هنا يا (توما 785 01:27:32,603 --> 01:27:34,356 سأنفذ الدور 786 01:27:40,069 --> 01:27:42,465 الشخص الوحيد الذي يقف في طريقك هو أنتِ 787 01:27:43,798 --> 01:27:45,530 حان الوقت كي تطلقي سراحها 788 01:27:46,392 --> 01:27:48,343 أطلقي العنان لنفسك 789 01:28:02,210 --> 01:28:03,903 البجعة البيضاء، بعد عشرة دقائق 790 01:28:57,786 --> 01:28:59,586 ماذا تفعلين؟ تحتاجين للتواجد خلف المسرح 791 01:31:00,924 --> 01:31:01,824 كنتُ سيئة 792 01:31:03,327 --> 01:31:04,644 (حسناً يا (نينا 793 01:31:43,959 --> 01:31:44,963 !بحق الجحيم 794 01:32:29,862 --> 01:32:31,040 هل أنتِ بخير؟ نينا)، هل أنتِ بخير؟) 795 01:32:41,196 --> 01:32:42,888 هل يمكنكِ أن تخبريني ماذا حدث بحق الجحيم؟ 796 01:32:46,353 --> 01:32:48,857 لم تكن غلطتي، هو من أسقطني - إنها كارثة لعينة - 797 01:32:56,463 --> 01:33:00,180 بداية متعثرة؟ لابد أن الأمر كان مهيناً للغاية 798 01:33:01,819 --> 01:33:03,375 اخرجي من غرفتي 799 01:33:03,623 --> 01:33:05,504 أنا قلقة بخصوص الفصل القادم 800 01:33:07,402 --> 01:33:09,062 لا أشعر أنكِ مستعدة له 801 01:33:09,360 --> 01:33:11,197 توقفي، أرجوك توقفي 802 01:33:11,352 --> 01:33:16,084 لم لا تدعيني أرقص البجعة السوداء بدلاً منك؟ 803 01:33:18,371 --> 01:33:19,847 !اتركيني لحالي 804 01:33:32,622 --> 01:33:33,449 !دوري 805 01:33:34,213 --> 01:33:35,069 !دوري 806 01:33:35,596 --> 01:33:36,784 !دوري 807 01:33:43,987 --> 01:33:45,663 !بل دوري أنا 808 01:34:05,200 --> 01:34:06,744 البجعة السوداء، بعد خمس دقائق 809 01:37:38,895 --> 01:37:41,012 أحسنتِ صنعاً خمسة عشر دقيقة حتى الفصل الأخير 810 01:38:28,114 --> 01:38:30,316 لقد كنتِ مذهلة 811 01:38:30,675 --> 01:38:33,619 ...جدياً، أعلم أن الأمور تدهورت بيننا 812 01:38:34,394 --> 01:38:37,629 ولكن، يا إلهي !لقد أذهلتيني تماماً 813 01:38:39,756 --> 01:38:41,694 حسناً، أعتقد أن هذا ما في الأمر 814 01:38:41,976 --> 01:38:45,075 سأدعك تنهين، وداعاً 815 01:42:08,550 --> 01:42:09,710 هل يمكنكِ سماعهم؟ 816 01:42:10,308 --> 01:42:12,434 !إنهم يحبونك 817 01:42:12,810 --> 01:42:15,715 أميرتي الصغيرة لطالما عرفتُ أنكِ تتحلين بالموهبة 818 01:42:16,710 --> 01:42:18,752 هيا، لنأخذكِ للخارج 819 01:42:24,393 --> 01:42:26,360 اذهبوا لإحضار المساعدة 820 01:42:26,722 --> 01:42:27,633 ماذا فعلتِ؟ 821 01:42:28,025 --> 01:42:29,198 ماذا فعلتِ؟ 822 01:42:30,615 --> 01:42:33,129 لقد شعرتُ به - ماذا؟ - 823 01:42:33,665 --> 01:42:35,475 الكمال 824 01:42:41,092 --> 01:42:42,690 شعرتُ بالكمال 825 01:43:03,312 --> 01:43:07,691 تمت الترجمة بواسطة - خالد جاد الرب -