1 00:03:55,468 --> 00:03:58,554 Noćas sam sanjala lud san. 2 00:03:59,680 --> 00:04:02,433 Plesala sam Belog labuda. 3 00:04:03,309 --> 00:04:07,605 Bila je drugačija koreografija, slično kao u Boljšoju. 4 00:04:10,441 --> 00:04:15,113 Bio je prolog, kad Rotbart baca čini. 5 00:04:24,372 --> 00:04:27,625 Kako je roze! Baš je lep. 6 00:04:28,167 --> 00:04:29,877 Lep! 7 00:04:30,628 --> 00:04:31,838 Lepo si raspoložena. 8 00:04:32,171 --> 00:04:35,091 Obećao je da će me više angažovati u ovoj sezoni. 9 00:04:35,299 --> 00:04:38,302 Trebalo bi. Već dugo si sa njima. 10 00:04:39,095 --> 00:04:41,556 I ti si najposvećenija od svih. 11 00:04:45,268 --> 00:04:46,269 Gore. 12 00:04:48,187 --> 00:04:49,230 Šta je to? 13 00:04:49,480 --> 00:04:50,773 - Šta? - Tu. 14 00:04:54,444 --> 00:04:55,486 Ništa. 15 00:04:59,574 --> 00:05:01,784 Sigurno nećeš da pođem s tobom? 16 00:05:04,328 --> 00:05:06,497 Baš si slatka. 17 00:05:37,111 --> 00:05:39,614 Linija 1 do terminala južnog trajekta. 18 00:05:39,739 --> 00:05:41,449 Sledeća stanica, 72. ulica. 19 00:05:42,617 --> 00:05:45,495 Odmaknite se od vrata, molim vas. 20 00:06:04,972 --> 00:06:09,936 ZIMSKI KLASICI U MODERNOJ IZVEDBI NOVA SEZONA 21 00:06:19,320 --> 00:06:22,865 Jesi li videla Bet danas? Ne mogu da verujem da se vratila. 22 00:06:23,074 --> 00:06:24,617 Naravno da jeste. 23 00:06:24,826 --> 00:06:26,369 Nije joj bilo jasno? 24 00:06:26,577 --> 00:06:29,539 Trupa je bankrotirala. Niko više ne dolazi da je gleda. 25 00:06:29,747 --> 00:06:32,125 Niko ne dolazi na balet uopšte. 26 00:06:32,333 --> 00:06:35,128 Nije tačno. Čujem da je Kraljevski balet imao dobru sezonu. 27 00:06:35,336 --> 00:06:38,047 On samo mora da proba nešto novo. 28 00:06:38,256 --> 00:06:40,299 Ne, nego nekog novog. 29 00:06:41,426 --> 00:06:42,427 Na primer? 30 00:06:42,552 --> 00:06:44,720 Na primer nekoga ko se ne približava menopauzi. 31 00:06:44,846 --> 00:06:45,972 Tužno je. 32 00:06:46,848 --> 00:06:47,890 Šta to? 33 00:06:51,769 --> 00:06:53,521 Bet je divna plesačica. 34 00:06:53,729 --> 00:06:55,523 Da, i moja baka je. 35 00:06:56,399 --> 00:06:58,568 Fontejn je plesala u pedesetoj. 36 00:06:58,776 --> 00:07:00,319 Da, znamo. 37 00:07:02,780 --> 00:07:03,823 Ovo je za soliste? 38 00:07:06,743 --> 00:07:07,827 Super. 39 00:07:08,035 --> 00:07:09,829 Promašila sam stanicu. 40 00:07:10,413 --> 00:07:12,331 Morala sam da pešačim od 79. ulice. 41 00:07:12,540 --> 00:07:14,917 - Ko je to? - Nova devojka iz San Franciska. 42 00:07:16,502 --> 00:07:17,587 Dobro. 43 00:07:51,079 --> 00:07:54,457 I gore, dva, tri, četiri. 44 00:07:54,665 --> 00:07:56,250 Dobro, jedan... 45 00:07:59,504 --> 00:08:03,549 Dva, tri, četiri, gore... 46 00:08:03,925 --> 00:08:06,302 Prelepo kao i uvek, Nina. 47 00:08:06,594 --> 00:08:08,054 Opušteno. 48 00:08:12,433 --> 00:08:16,395 I jedan, dva, tri, četiri i... 49 00:08:22,527 --> 00:08:23,945 Stani, Džone. Samo trenutak. 50 00:08:34,789 --> 00:08:36,749 Dobro, na mesta. 51 00:08:36,958 --> 00:08:40,586 I jedan, dva, tri i gore. 52 00:08:40,795 --> 00:08:44,132 Jedan, dva, tri i četiri... 53 00:08:56,811 --> 00:08:58,938 - Kako si, draga? - Dobro, hvala. 54 00:09:05,445 --> 00:09:07,155 Svi znamo kako ide priča. 55 00:09:08,281 --> 00:09:09,741 Deva, čista i slatka, 56 00:09:10,616 --> 00:09:12,994 zarobljena u telu labuda. 57 00:09:14,245 --> 00:09:16,164 Želi slobodu, 58 00:09:17,123 --> 00:09:20,209 ali samo prava ljubav može da raskine čini. 59 00:09:21,836 --> 00:09:24,505 Želja joj se umalo ostvaruje 60 00:09:25,590 --> 00:09:27,175 u obliku princa. 61 00:09:29,051 --> 00:09:31,763 Ali pre nego što joj izjavi ljubav, 62 00:09:32,054 --> 00:09:33,514 njena pohotna bliznakinja, 63 00:09:33,723 --> 00:09:38,144 Crni labud, uspeva da ga prevari i zavede. 64 00:09:42,231 --> 00:09:43,232 Poražena, 65 00:09:44,609 --> 00:09:48,154 Beli labud skače sa litice, 66 00:09:48,362 --> 00:09:51,991 ubija se i u smrti 67 00:09:53,868 --> 00:09:55,995 pronalazi slobodu. 68 00:10:01,876 --> 00:10:04,003 - Dobro jutro, trupo. - Dobro jutro. 69 00:10:06,047 --> 00:10:08,633 Otvaramo sezonu "Labudovim jezerom". 70 00:10:08,841 --> 00:10:10,968 Rađeno je bezbroj puta, znam. 71 00:10:11,177 --> 00:10:12,845 Ali ne ovako. 72 00:10:13,054 --> 00:10:16,641 Ogolićemo ga, biće sirovo 73 00:10:16,849 --> 00:10:18,059 i stvarno. 74 00:10:19,185 --> 00:10:23,189 Nova produkcija zahteva i novu Kraljicu labuda. 75 00:10:23,606 --> 00:10:26,567 Novo lice koje ćemo pokazati svetu. 76 00:10:28,069 --> 00:10:29,237 Ali, 77 00:10:30,238 --> 00:10:33,783 koja od vas može u sebi da objedini oba labuda? 78 00:10:33,991 --> 00:10:37,203 Belog i crnog. 79 00:10:43,167 --> 00:10:48,423 Sve solistkinje koje sam potapšao, idu na planirane probe danas po podne. 80 00:10:51,175 --> 00:10:53,594 One koje nisam potapšao, 81 00:10:55,430 --> 00:10:58,057 neka me sačekaju u upravnikovom studiju u pet. 82 00:10:58,266 --> 00:10:59,434 Hvala. 83 00:11:03,271 --> 00:11:05,898 Dobro, idemo. Jesmo li radili levu stranu? 84 00:11:06,107 --> 00:11:07,233 Da, gospođo. 85 00:11:07,483 --> 00:11:10,153 Ponovićemo. 86 00:11:43,519 --> 00:11:45,271 Jebi ga! 87 00:11:50,693 --> 00:11:51,736 Šta je? 88 00:13:32,462 --> 00:13:36,090 Da sam tražio balerinu samo za ulogu Belog labuda, ti bi bila ta. 89 00:13:37,467 --> 00:13:38,551 Ali nisam. 90 00:13:38,926 --> 00:13:41,220 Maestro, Odilijinu kodu, molim. 91 00:13:41,429 --> 00:13:43,765 Sad mi pokaži tvog Crnog labuda, Nina. 92 00:14:06,788 --> 00:14:08,039 Ne, ne tako kruto. 93 00:14:08,498 --> 00:14:09,540 Zavedi nas. 94 00:14:09,749 --> 00:14:11,250 Ne samo princa, nego i dvor, 95 00:14:11,459 --> 00:14:13,544 publiku, ceo svet. Hajde! 96 00:14:13,753 --> 00:14:15,963 Tvoji fuetei su kao da pauk plete mrežu. 97 00:14:16,172 --> 00:14:17,924 Napadaj! 98 00:14:18,132 --> 00:14:19,467 Hajde! 99 00:14:29,811 --> 00:14:32,063 Lepo što si nam se pridružila. 100 00:14:32,188 --> 00:14:33,189 Izvinjavam se. 101 00:14:33,314 --> 00:14:35,149 Devojke, ovo je Lili. 102 00:14:35,358 --> 00:14:37,235 Pravo iz aviona, iz San Franciska. 103 00:14:37,443 --> 00:14:39,320 - Ona će preuzeti Rebekino mesto. - Zdravo. 104 00:14:39,529 --> 00:14:41,280 - Zagrej se. - U redu je. 105 00:14:41,489 --> 00:14:42,657 Mogu. 106 00:14:44,659 --> 00:14:46,119 Da ponovim? 107 00:14:47,036 --> 00:14:48,579 Ne, hvala, Nina. Video sam dovoljno. 108 00:14:52,166 --> 00:14:54,627 Veronika, varijaciju Belog labuda. 109 00:14:58,047 --> 00:15:00,258 Hajde, molim vas. 110 00:15:00,466 --> 00:15:04,637 Dobro, maestro. Dva, tri... 111 00:15:27,535 --> 00:15:28,703 MAMA 112 00:16:11,120 --> 00:16:12,747 Kako je prošlo? 113 00:16:13,915 --> 00:16:16,417 Kasnila si, pa sam zvala Suzi iz kancelarije. 114 00:16:16,626 --> 00:16:20,129 Audicija. Ne mogu da verujem da ti je to tek tako nabacio. 115 00:16:20,338 --> 00:16:21,464 I? 116 00:16:22,006 --> 00:16:24,050 Bilo je dobro. 117 00:16:24,258 --> 00:16:25,885 Samo dobro? 118 00:16:27,136 --> 00:16:29,305 O, dušo. 119 00:16:31,099 --> 00:16:33,226 Pričaj mi. 120 00:16:38,272 --> 00:16:40,483 Znam, Suzi, ali on ne može da očekuje od devojaka 121 00:16:40,608 --> 00:16:43,361 da se vrate sa odmora i da plešu kao Bet Mekintajer. 122 00:16:43,486 --> 00:16:45,405 To je nerealno. 123 00:16:46,614 --> 00:16:49,409 One mogu to da odrade, ali nemaju magiju kao Bet... 124 00:16:54,622 --> 00:16:56,749 Ona je utučena... 125 00:17:26,779 --> 00:17:28,156 Nina, je li sve u redu? 126 00:17:28,364 --> 00:17:29,657 Dobro sam. 127 00:17:43,963 --> 00:17:44,964 Još malo pa gotovo. 128 00:17:45,631 --> 00:17:47,967 Previše radiš. 129 00:17:49,177 --> 00:17:50,470 Svi imamo loše dane. 130 00:17:50,678 --> 00:17:52,680 Da ta devojka nije upala... 131 00:17:52,889 --> 00:17:55,266 Sigurno nije namerno. 132 00:17:56,392 --> 00:17:58,311 Sećaš se kad si tek počinjala? 133 00:17:58,978 --> 00:18:02,440 Da te nisam vodila na svaki čas, bila bi potpuno izgubljena. 134 00:18:02,648 --> 00:18:05,193 Pričaću s njim sutra. Reći ću mu da sam završila. 135 00:18:05,485 --> 00:18:06,819 Ne moraš da lažeš. 136 00:18:07,403 --> 00:18:09,322 Svejedno ga nećeš ubediti. 137 00:18:12,992 --> 00:18:14,827 O, dušo. 138 00:18:16,662 --> 00:18:18,706 Znam da je to razočaravajuće. 139 00:18:19,499 --> 00:18:23,711 Kad počneš da stariš, počinje besmisleni pritisak. 140 00:18:23,920 --> 00:18:26,172 Sam bog zna da ja to razumem. 141 00:18:27,256 --> 00:18:29,175 Ali u redu je. 142 00:18:30,259 --> 00:18:31,677 Šta god da bude. 143 00:18:33,221 --> 00:18:37,225 Verovatno ćeš opet igrati malog labuda u pa de katr. 144 00:18:37,433 --> 00:18:39,477 To je divna uloga. 145 00:18:40,228 --> 00:18:43,314 A možda će te staviti za Velikog labuda. 146 00:18:43,523 --> 00:18:46,859 U svakom slučaju ćeš zasijati. 147 00:18:48,194 --> 00:18:49,237 Znam. 148 00:18:50,238 --> 00:18:52,198 Sve će biti bolje ujutru. 149 00:18:54,283 --> 00:18:56,244 Uvek je tako. 150 00:18:59,247 --> 00:19:01,249 Slatka mala. 151 00:19:26,691 --> 00:19:27,692 Da, Nina? 152 00:19:27,900 --> 00:19:29,652 Imaš li minut? 153 00:19:32,280 --> 00:19:33,740 Ako sad nije pravi trenutak... 154 00:19:33,948 --> 00:19:35,575 Savršen je. 155 00:19:37,785 --> 00:19:38,995 Dakle? 156 00:19:41,622 --> 00:19:44,000 Samo sam htela da ti kažem 157 00:19:44,125 --> 00:19:48,087 da sam sinoć vežbala kodu i da sam gotova. 158 00:19:53,468 --> 00:19:54,927 Samo sam to htela. 159 00:19:55,136 --> 00:19:56,220 Dobro, Nina, slušaj. 160 00:19:56,804 --> 00:19:58,890 Iskreno, ne zanima me tvoja tehnika. 161 00:19:59,474 --> 00:20:00,725 Trebalo bi da si to već shvatila. 162 00:20:00,933 --> 00:20:01,976 - Da, ali juče... - Ne. 163 00:20:02,143 --> 00:20:04,604 Već sam odabrao Veroniku. 164 00:20:07,315 --> 00:20:08,941 Žao mi je. 165 00:20:09,150 --> 00:20:10,943 Dobro. Hvala. 166 00:20:13,279 --> 00:20:14,322 To je sve? 167 00:20:15,073 --> 00:20:16,908 Nećeš da probaš da me ubediš? 168 00:20:18,326 --> 00:20:20,036 Sigurno si mislila da je to moguće. 169 00:20:20,620 --> 00:20:23,039 Inače ne bi došla tako sređena. 170 00:20:25,625 --> 00:20:27,960 Došla sam da tražim ulogu. 171 00:20:32,173 --> 00:20:33,216 Pa... 172 00:20:33,966 --> 00:20:37,637 Istina je da kad tebe pogledam, 173 00:20:38,513 --> 00:20:40,765 vidim samo Belog labuda. 174 00:20:40,973 --> 00:20:44,435 Ti si prelepa, plašljiva, ranjiva. 175 00:20:44,644 --> 00:20:45,978 Savršena za tu ulogu. 176 00:20:47,980 --> 00:20:50,942 Ali Crni labud? Zajebano je igrati oba. 177 00:20:52,193 --> 00:20:53,903 Mogu da igram i Crnog labuda. 178 00:20:54,487 --> 00:20:55,571 Stvarno? 179 00:20:56,197 --> 00:20:58,449 Za ove četiri godine, svaki put kada igraš, 180 00:20:58,699 --> 00:21:01,077 vidim kako se trudiš da svaki pokret bude savršen, 181 00:21:01,202 --> 00:21:03,496 ali nikad ne vidim da se prepustiš. 182 00:21:04,455 --> 00:21:05,623 Nikad. 183 00:21:05,873 --> 00:21:07,917 Čemu sva ta disciplina? 184 00:21:11,212 --> 00:21:12,463 Samo hoću da budem savršena. 185 00:21:12,672 --> 00:21:14,006 Šta? 186 00:21:14,215 --> 00:21:15,591 Hoću da budem savršena. 187 00:21:18,386 --> 00:21:21,806 Savršenstvo nije samo pitanje kontrole. 188 00:21:22,014 --> 00:21:24,684 Nego i prepuštanja. 189 00:21:25,184 --> 00:21:27,645 Iznenadi sebe, da bi mogla da iznenadiš publiku. 190 00:21:27,854 --> 00:21:29,522 Transcendencija. 191 00:21:29,731 --> 00:21:31,774 Malo njih to ume. 192 00:21:31,983 --> 00:21:33,860 Mislim da ja... 193 00:21:41,826 --> 00:21:42,952 Ugrizla si me? 194 00:21:43,745 --> 00:21:46,122 Ne mogu da verujem da si me ugrizla! 195 00:21:46,414 --> 00:21:48,040 Izvini. 196 00:21:48,249 --> 00:21:50,168 To je bolelo! 197 00:21:53,463 --> 00:21:55,006 - Bila si sjajna. - Hvala. 198 00:22:06,267 --> 00:22:09,228 Zašto me ona uvek tako gleda? 199 00:22:09,896 --> 00:22:12,065 Opsednuta je tobom. 200 00:22:12,273 --> 00:22:14,442 Objavljeno je. 201 00:22:14,650 --> 00:22:15,943 Evo spiska. 202 00:22:21,157 --> 00:22:22,200 Veronika? 203 00:22:25,119 --> 00:22:26,996 Čestitam. 204 00:22:41,677 --> 00:22:42,720 Ej! 205 00:22:43,805 --> 00:22:45,932 Šta ti to znači? 206 00:22:46,474 --> 00:22:48,226 To je neka tvoja bolesna šala? 207 00:22:48,976 --> 00:22:50,061 Šta? 208 00:22:51,104 --> 00:22:52,438 Jebi se. 209 00:23:02,949 --> 00:23:04,158 O, bože. 210 00:23:05,868 --> 00:23:08,579 Nina! Čestitam! 211 00:23:08,788 --> 00:23:09,956 KRALJICA LABUDA NINA SEJERS 212 00:23:10,373 --> 00:23:11,958 Čestitam. 213 00:23:14,168 --> 00:23:17,672 Nina, čestitam. Bila si prelepa na audiciji. 214 00:23:17,880 --> 00:23:19,215 Znala sam da ćeš dobiti ulogu. 215 00:23:19,340 --> 00:23:21,175 - Čestitam! - Čestitam! 216 00:23:37,734 --> 00:23:39,652 - Halo? - Ćao. 217 00:23:39,861 --> 00:23:43,114 - Šta se desilo? - Dobro sam. 218 00:23:43,322 --> 00:23:44,532 Šta je bilo? 219 00:23:44,741 --> 00:23:47,118 Odabrao je mene, mama. 220 00:23:49,370 --> 00:23:51,372 - Jesi li me čula? - Za "Labudovo jezero"? 221 00:23:51,581 --> 00:23:55,042 - Biću Kraljica labuda. - O, bože. 222 00:23:57,128 --> 00:23:59,088 Stižem kući brzo. Samo sam htela da ti javim. 223 00:23:59,213 --> 00:24:00,214 Volim te. 224 00:24:00,339 --> 00:24:01,924 Volim i ja tebe. 225 00:24:02,049 --> 00:24:03,217 Požuri kući! 226 00:24:15,563 --> 00:24:18,900 KURVO 227 00:24:36,584 --> 00:24:37,919 Mama? 228 00:24:40,797 --> 00:24:42,757 Mama, jesi li u svojoj sobi? 229 00:25:15,915 --> 00:25:18,543 Nina, jesi li kod kuće? 230 00:25:30,513 --> 00:25:33,641 Nina, kad izađeš, biću u kuhinji. 231 00:25:34,809 --> 00:25:36,519 Hajde, dušo. 232 00:25:40,273 --> 00:25:43,443 Moja ćerka, Kraljica labuda. 233 00:25:47,488 --> 00:25:50,616 To nam je omiljena. Vanila sa punjenjem od jagoda. 234 00:25:50,825 --> 00:25:52,618 Mama, ne preveliko. 235 00:25:52,827 --> 00:25:54,036 To je previše. 236 00:25:54,245 --> 00:25:55,955 Slavimo. Samo ovaj put. 237 00:25:56,164 --> 00:25:58,458 Mama, stomak mi je još stegnut. 238 00:26:01,335 --> 00:26:02,378 Dobro. 239 00:26:03,463 --> 00:26:06,507 - Dobro, onda ide u đubre. - Ne, mama. 240 00:26:06,758 --> 00:26:08,134 Nemoj. Izvini. 241 00:26:14,849 --> 00:26:16,142 Samo... 242 00:26:17,518 --> 00:26:18,895 Ponosna sam na tebe. 243 00:26:20,688 --> 00:26:22,148 Izgleda ukusno. 244 00:27:34,053 --> 00:27:37,515 Hvala ti. Hvala. 245 00:27:37,724 --> 00:27:39,392 Hvala, Nina. 246 00:27:39,684 --> 00:27:42,228 Lepo. Lepo. 247 00:27:44,272 --> 00:27:47,483 Ali znao sam da Beli labud neće biti problem. 248 00:27:47,692 --> 00:27:51,904 Najteži deo će biti tvoj preobražaj u njenu zlu bliznakinju. 249 00:27:53,197 --> 00:27:56,409 I znam da sam juče video njen odbljesak. 250 00:27:56,617 --> 00:27:59,537 Spremi se da me ujedeš opet. 251 00:28:06,461 --> 00:28:08,921 Gore, i... 252 00:28:20,641 --> 00:28:22,060 Odlično. 253 00:28:22,310 --> 00:28:24,520 Ta zla sila te vuče, 254 00:28:24,729 --> 00:28:28,733 ne možeš da se odupreš. To je van tvoje kontrole. 255 00:28:28,941 --> 00:28:31,861 Osećaš je. Svesna si je više. 256 00:28:32,070 --> 00:28:34,113 "Obuzima me." 257 00:28:34,322 --> 00:28:37,075 Još malo više očajanja. To. 258 00:28:37,283 --> 00:28:41,120 Možda malo gore, pa onda dole. 259 00:28:41,329 --> 00:28:42,455 To je to. 260 00:28:52,590 --> 00:28:56,385 Ispruži ruke. Oseti prostor. Prelepo. 261 00:28:56,594 --> 00:28:58,971 Korak i korak i... 262 00:29:12,693 --> 00:29:15,154 Ramena, i opet. 263 00:29:17,115 --> 00:29:18,658 Gledaj kako se kreće. 264 00:29:20,284 --> 00:29:22,036 Neprecizno, ali 265 00:29:23,162 --> 00:29:24,330 bez napora. 266 00:29:26,332 --> 00:29:28,292 Ne glumata. 267 00:29:29,085 --> 00:29:30,128 Duge ruke. 268 00:29:30,336 --> 00:29:32,171 Božanstveno. Da. 269 00:29:34,799 --> 00:29:36,717 - To je prelepo. - Izvinjavam se. 270 00:29:36,926 --> 00:29:39,470 Počinjemo iz početka. 271 00:29:39,971 --> 00:29:41,931 Dobro. Izvinjavam se. 272 00:29:44,892 --> 00:29:45,893 Dobro došli kod upravnika. 273 00:29:46,018 --> 00:29:47,353 srećno Liroj. 274 00:29:47,562 --> 00:29:50,648 Od sada deliš svlačionicu sa Bet, budi obazriva. 275 00:29:50,857 --> 00:29:52,275 Hvala, Suzi. 276 00:29:52,483 --> 00:29:54,777 To ti šalje gospodin Liroj. 277 00:29:54,986 --> 00:29:57,155 Prelepo je. 278 00:30:14,172 --> 00:30:16,007 Vraćam se odmah. 279 00:30:18,593 --> 00:30:20,553 Vratiću se. 280 00:30:21,971 --> 00:30:24,307 Dobro, idemo. 281 00:30:29,979 --> 00:30:32,315 Spremna da budeš bačena vukovima? 282 00:30:32,523 --> 00:30:35,026 Treba nam njihov novac. Molim te, samo se smeši. 283 00:30:36,861 --> 00:30:41,032 Dame i gospodo, molim vas za trenutak pažnje. 284 00:30:41,240 --> 00:30:42,533 Dobro veče. 285 00:30:42,742 --> 00:30:45,703 Želim da objavim nešto važno. 286 00:30:46,204 --> 00:30:48,790 Svi ste imali priliku i privilegiju 287 00:30:48,915 --> 00:30:50,833 da vas očaraju, ponesu 288 00:30:51,042 --> 00:30:54,128 i nekad rastuže izvedbe 289 00:30:54,462 --> 00:30:56,422 ove istinske umetnice u našoj trupi. 290 00:30:56,631 --> 00:30:59,258 Ona je bila važna inspiracija za moj rad, 291 00:30:59,467 --> 00:31:02,720 uzor mnogim plesačima, i više od toga, 292 00:31:02,929 --> 00:31:06,015 njeno se prisustvo na sceni veoma cenilo. 293 00:31:06,224 --> 00:31:07,767 Svi znate o kome pričam. 294 00:31:08,476 --> 00:31:11,646 Dame i gospodo, Bet Mekintajer. 295 00:31:16,526 --> 00:31:18,986 Kao što svi znamo, svaka velika karijera 296 00:31:19,195 --> 00:31:21,072 ima svoj kraj. 297 00:31:21,280 --> 00:31:24,992 Bet se povlači na kraju sezone. 298 00:31:26,369 --> 00:31:29,247 Izvešće oproštajnu predstavu kao Melpomena, 299 00:31:29,789 --> 00:31:32,250 kako je i počela, u mom prvom baletu. 300 00:31:34,460 --> 00:31:35,711 Moja princezica. 301 00:31:36,754 --> 00:31:39,632 Odajemo ti priznanje. Veoma ćeš nam nedostajati 302 00:31:39,841 --> 00:31:41,300 i nikad te nećemo zaboraviti. 303 00:31:43,052 --> 00:31:45,346 Ali dok se opraštamo od jedne zvezde, 304 00:31:45,555 --> 00:31:47,223 pozdravljamo drugu. 305 00:31:47,432 --> 00:31:50,768 Otvaramo sezonu novom verzijom "Labudovog jezera". 306 00:31:50,977 --> 00:31:53,229 Ulogu nove Kraljice labuda preuzeće 307 00:31:53,438 --> 00:31:55,356 izvrsna Nina Sejers. 308 00:32:01,112 --> 00:32:03,948 Uskoro ćete imati zadovoljstvo da je vidite na bini, 309 00:32:04,157 --> 00:32:07,118 ali sada podignite čaše. 310 00:32:07,326 --> 00:32:10,788 Za sve nas, za Bet, 311 00:32:11,080 --> 00:32:12,498 za Ninu, 312 00:32:13,833 --> 00:32:15,877 za lepotu. 313 00:32:32,310 --> 00:32:33,811 Samo trenutak. 314 00:32:42,612 --> 00:32:44,447 Samo trenutak. 315 00:33:05,009 --> 00:33:07,428 Hajde, pući ću! 316 00:33:13,434 --> 00:33:15,770 Pa to si ti! 317 00:33:15,978 --> 00:33:18,773 Mislim da se nismo zvanično upoznale. Ja sam Lili. 318 00:33:19,315 --> 00:33:20,942 Zdravo, ja sam Nina. 319 00:33:21,150 --> 00:33:22,777 Da! Naša nova Kraljica labuda. 320 00:33:22,985 --> 00:33:25,113 - Možeš da mi pridržiš? - Naravno. 321 00:33:25,863 --> 00:33:29,283 Sigurno si uzbuđena. 322 00:33:30,868 --> 00:33:31,953 Imaš tremu? 323 00:33:33,037 --> 00:33:34,622 - Da. - Zaista? 324 00:33:35,915 --> 00:33:39,502 U redu je, i ja bih bila van sebe. 325 00:33:39,710 --> 00:33:40,795 Treba da se vratim. 326 00:33:41,212 --> 00:33:43,047 Ne, ne. Hajde, ostani. 327 00:33:43,256 --> 00:33:44,632 Pravi mi društvo. 328 00:33:48,052 --> 00:33:49,804 Izvini. 329 00:33:51,180 --> 00:33:53,349 Tu si. Hajde. 330 00:33:57,729 --> 00:33:58,730 Ej. 331 00:33:58,938 --> 00:34:00,898 Probali su da te prožderu, ali preživela si. 332 00:34:02,525 --> 00:34:04,402 - Bila si dobra. - Stvarno? 333 00:34:06,028 --> 00:34:07,739 Gde ćeš? 334 00:34:07,947 --> 00:34:09,198 U Aper vest sajd. 335 00:34:09,407 --> 00:34:11,659 Svrati do mene na piće, usput je. 336 00:34:11,868 --> 00:34:12,910 Toma. 337 00:34:13,035 --> 00:34:15,705 Moraš da se pozdraviš sa Keren Helovej. 338 00:34:17,039 --> 00:34:20,334 Samo još malo ulizivanja i vraćam se. Čekaćeš me ovde? 339 00:34:22,044 --> 00:34:23,838 Zdravo, draga Keren. 340 00:35:06,464 --> 00:35:07,590 Bet! 341 00:35:09,467 --> 00:35:11,719 Žao mi je što napuštaš trupu. 342 00:35:13,721 --> 00:35:15,515 Šta si uradila da dobiješ ovu ulogu? 343 00:35:18,559 --> 00:35:21,521 Uvek je govorio da si frigidno devojče. 344 00:35:22,563 --> 00:35:26,025 Šta si uradila da se predomisli? 345 00:35:26,776 --> 00:35:28,194 Popušila si mu? 346 00:35:29,153 --> 00:35:30,738 Ne moramo sve to da radimo. 347 00:35:33,282 --> 00:35:35,618 Kurvo! 348 00:35:36,452 --> 00:35:38,454 Ti si mala kurva! 349 00:35:38,663 --> 00:35:40,039 Šta se ovde dešava? 350 00:35:40,248 --> 00:35:43,251 Zdravo. Moram da pričam s tobom. 351 00:35:43,459 --> 00:35:45,420 Pijana si. Treba da kreneš kući. 352 00:35:45,628 --> 00:35:48,464 Ne možeš tako. Ne možeš tako da me oteraš. 353 00:35:48,673 --> 00:35:49,715 Bet. 354 00:35:51,134 --> 00:35:55,096 Princezice moja, saberi se. 355 00:35:55,596 --> 00:35:57,765 - Navratiću kasnije. - Hajde. 356 00:35:57,974 --> 00:36:01,936 Imam nešto za tebe. Mali znak pažnje. 357 00:36:02,061 --> 00:36:04,856 - Da. - Iskoristi to, Nina! 358 00:36:05,982 --> 00:36:08,109 Ne brini. Uvek je takva. 359 00:36:13,030 --> 00:36:14,157 Molim te. 360 00:36:14,365 --> 00:36:16,367 Hteo sam da popričamo o ulozi. 361 00:36:16,492 --> 00:36:18,119 - Da prođemo motive. - Da. 362 00:36:18,244 --> 00:36:20,079 Ne želim da između nas bude granica. 363 00:36:20,371 --> 00:36:22,081 - Ni ja. - Dobro. 364 00:36:22,832 --> 00:36:24,000 Pa... 365 00:36:25,376 --> 00:36:26,461 Imaš li dečka? 366 00:36:28,045 --> 00:36:29,255 Ne. 367 00:36:30,381 --> 00:36:32,800 Imala si ih mnogo? 368 00:36:33,718 --> 00:36:36,471 Nekoliko, nijednog ozbiljnog. 369 00:36:40,850 --> 00:36:42,143 Nisi nevina? 370 00:36:45,480 --> 00:36:46,564 Ne. 371 00:36:46,689 --> 00:36:49,609 Onda nemaš čega da se stidiš. 372 00:36:53,571 --> 00:36:55,782 Voliš da vodiš ljubav? 373 00:36:57,492 --> 00:36:58,618 Molim? 374 00:36:58,910 --> 00:37:00,328 Hajde. Seks. 375 00:37:00,995 --> 00:37:02,497 Uživaš u njemu? 376 00:37:04,665 --> 00:37:07,418 Moramo da budemo opušteni u tim temama. 377 00:37:14,550 --> 00:37:16,386 Imam za tebe domaći zadatak. 378 00:37:18,638 --> 00:37:20,848 Idi kući i mazi se malo. 379 00:37:22,767 --> 00:37:23,810 Živni malo. 380 00:37:28,022 --> 00:37:29,148 Kasno je. 381 00:37:29,732 --> 00:37:33,736 Sutra nas čeka puno posla. Vratar će ti pozvati taksi. 382 00:37:38,116 --> 00:37:41,160 Zvuči da si se lepo provela. Volela bih da sam bila tamo. 383 00:37:41,369 --> 00:37:42,495 Znaš da sam pitala za tebe. 384 00:37:42,703 --> 00:37:45,123 Znam, Suzi mi je rekla. 385 00:37:45,331 --> 00:37:46,916 Izgleda da te je hteo samo za sebe. 386 00:37:47,125 --> 00:37:48,584 Nije zato. 387 00:37:48,793 --> 00:37:50,586 Ne krivim ga. 388 00:37:53,297 --> 00:37:55,091 Odakle ti to? 389 00:37:55,299 --> 00:37:56,467 Lažnjaci. 390 00:37:58,302 --> 00:37:59,762 Nisu mi tako delovale. 391 00:38:07,061 --> 00:38:08,688 Mogu sama. 392 00:38:11,649 --> 00:38:15,153 Sigurno je bio uz tebe celo veče, 393 00:38:16,738 --> 00:38:18,614 pokazivao te svima. 394 00:38:20,658 --> 00:38:22,869 - Nina. - To je samo osip. 395 00:38:23,077 --> 00:38:24,287 Samo osip? Šta to pričaš? 396 00:38:24,495 --> 00:38:26,164 Bilo je još gore pre par dana. Prolazi. 397 00:38:26,372 --> 00:38:27,665 Opet si se češala. 398 00:38:27,874 --> 00:38:29,542 Nisam. Mama! 399 00:38:29,751 --> 00:38:33,212 Mislila sam da si prerasla tu gadnu naviku. 400 00:38:33,421 --> 00:38:35,673 Bože, mislila sam da si prestala s tim. 401 00:38:35,882 --> 00:38:37,633 Džemperi. Nosi džempere. 402 00:38:37,842 --> 00:38:38,968 - Nosila sam. - Sedi. 403 00:38:39,177 --> 00:38:42,555 Imaš beli i roze, to će da sakrije. 404 00:38:42,764 --> 00:38:45,808 Onda ću da nađem onu skupu šminku. 405 00:38:46,017 --> 00:38:47,643 Još je imamo. 406 00:38:47,852 --> 00:38:49,312 Niko neće videti. 407 00:38:49,520 --> 00:38:50,813 Mama, molim te. 408 00:38:51,022 --> 00:38:52,356 To je zbog uloge? 409 00:38:52,857 --> 00:38:53,983 Sav taj pritisak. 410 00:38:54,901 --> 00:38:56,986 Znala sam da će to biti previše. 411 00:39:00,698 --> 00:39:03,451 Dobro si? 412 00:39:04,077 --> 00:39:05,661 Biću dobro. 413 00:41:07,158 --> 00:41:08,493 Šta se desilo? 414 00:41:08,701 --> 00:41:10,661 Bet je u bolnici. 415 00:41:10,912 --> 00:41:13,164 - Imala je nezgodu. - Ne. 416 00:41:13,372 --> 00:41:17,919 Ne znam, ozbiljno je povređena. Noge su joj polomljene. 417 00:41:20,296 --> 00:41:22,673 Ne znam. Prelazila je ulicu. 418 00:41:22,882 --> 00:41:24,133 Šta se desilo? 419 00:41:26,052 --> 00:41:28,137 Udario ju je auto na ulici. 420 00:41:30,390 --> 00:41:31,432 Znaš šta? 421 00:41:33,309 --> 00:41:35,186 Skoro sam siguran da je to namerno uradila. 422 00:41:36,896 --> 00:41:38,272 Kako znaš? 423 00:41:38,481 --> 00:41:43,444 Sve što Bet radi, dolazi iznutra, iz nekih mračnih poriva. 424 00:41:44,320 --> 00:41:46,656 Zato je tako uzbudljivo gledati je, 425 00:41:47,407 --> 00:41:48,825 tako opasno. 426 00:41:50,410 --> 00:41:52,120 Čak je ponekad savršena. 427 00:41:55,581 --> 00:41:57,667 Ali i razarajuća. 428 00:41:59,752 --> 00:42:02,672 To je bilo kad smo je ostavili? 429 00:42:02,880 --> 00:42:05,967 Ne, čekaj. To nema veze s tobom. 430 00:42:06,175 --> 00:42:09,178 To nije tvoj problem, ne dozvoli da te to ometa. 431 00:42:09,595 --> 00:42:14,392 Ovo je tvoj trenutak. Nemoj da ga propustiš. 432 00:43:44,607 --> 00:43:46,234 Šta to radiš? 433 00:45:27,085 --> 00:45:28,294 Nina? 434 00:45:29,837 --> 00:45:32,131 Dušo, mene tražiš? 435 00:45:41,849 --> 00:45:43,309 I... 436 00:45:44,060 --> 00:45:45,144 Hajde. 437 00:45:45,269 --> 00:45:48,314 Zaboravi kontrolu, Nina. Hoću da vidim strast! 438 00:45:48,523 --> 00:45:51,234 Hajde. Jače! 439 00:45:51,692 --> 00:45:53,236 Više! Ukočena si! 440 00:45:53,444 --> 00:45:55,530 Ukočena kao mrtvac. Prepusti se. 441 00:45:55,738 --> 00:46:00,159 Prepusti se. Opet. 442 00:46:00,368 --> 00:46:01,869 Kao da... 443 00:46:02,078 --> 00:46:05,748 Kao da ti je dijafragma zgrčena. 444 00:46:05,957 --> 00:46:07,333 Dobro. 445 00:46:11,379 --> 00:46:12,839 Diši u ovu ruku. 446 00:46:13,047 --> 00:46:15,383 Diši u ruku. Udah, udah. 447 00:46:15,591 --> 00:46:18,594 Skroz. Dobro. Izdahni. 448 00:46:22,974 --> 00:46:25,685 Da li ti se zaglavi napred kad radiš plie? 449 00:46:25,893 --> 00:46:27,687 Nekad, ne uvek. 450 00:46:31,232 --> 00:46:33,443 - Opet ću da povučem, može? - Može. 451 00:46:38,114 --> 00:46:39,824 Je li to u redu? 452 00:46:59,510 --> 00:47:02,096 Dejvide, mogu li nešto da te pitam? 453 00:47:02,305 --> 00:47:04,057 Iskreno, da li bi karao tu devojku? 454 00:47:06,976 --> 00:47:08,102 Ne. 455 00:47:08,311 --> 00:47:09,771 Niko ne bi. 456 00:47:10,646 --> 00:47:14,317 Nina, igraš frigidno kao... 457 00:47:16,152 --> 00:47:17,403 Jebi ga. 458 00:47:21,991 --> 00:47:24,160 Još radimo! Svetla! 459 00:47:24,368 --> 00:47:25,495 Svetla! 460 00:47:26,788 --> 00:47:27,997 Hvala. 461 00:47:28,831 --> 00:47:30,124 Dobro. Možete da idete. 462 00:47:30,333 --> 00:47:31,793 Hvala na strpljenju. 463 00:47:32,543 --> 00:47:34,295 Ti ostani. 464 00:47:36,506 --> 00:47:37,924 Lepo se provedite. 465 00:47:41,511 --> 00:47:42,595 Dobro. 466 00:47:42,804 --> 00:47:44,347 Dođi. Brzo. 467 00:47:47,350 --> 00:47:49,977 Ja ću biti princ. 468 00:48:09,455 --> 00:48:11,332 Prepusti se. 469 00:48:32,186 --> 00:48:36,190 Oseti moj dodir. Reaguj na njega. 470 00:48:47,702 --> 00:48:48,995 Otvori usta. 471 00:48:49,203 --> 00:48:53,040 Otvori usta. Otvori ih. 472 00:49:17,732 --> 00:49:19,650 Sad sam ja tebe zaveo 473 00:49:20,026 --> 00:49:22,070 iako treba da bude obrnuto. 474 00:49:22,278 --> 00:49:23,321 Molim te. 475 00:49:47,095 --> 00:49:48,179 Ko je to? 476 00:49:48,930 --> 00:49:50,098 Zdravo. 477 00:49:52,225 --> 00:49:54,102 Dobro si? 478 00:49:55,269 --> 00:49:57,271 Ovde nema pušenja. 479 00:49:57,480 --> 00:50:00,775 Neću nikom reći ako ti ne kažeš. 480 00:50:03,486 --> 00:50:04,904 Pa... 481 00:50:05,321 --> 00:50:07,573 Približava se veliki dan? 482 00:50:09,659 --> 00:50:12,912 Jedva čekam. Bićeš sjajna. 483 00:50:14,789 --> 00:50:15,832 Hvala. 484 00:50:21,087 --> 00:50:22,338 Hajde. 485 00:50:30,888 --> 00:50:32,056 Pa... 486 00:50:33,349 --> 00:50:35,309 Hoćeš da pričamo? 487 00:50:36,811 --> 00:50:38,688 Imala sam težak dan. 488 00:50:40,189 --> 00:50:43,443 Liroj je bio malo grub? 489 00:50:43,776 --> 00:50:45,319 Hajde, Nina. On je kreten. 490 00:50:46,028 --> 00:50:47,113 On je sjajan. 491 00:50:47,321 --> 00:50:48,448 Naravno. 492 00:50:48,573 --> 00:50:50,867 Ali nije baš umiljat. 493 00:50:52,493 --> 00:50:54,412 Ne poznaješ ga. 494 00:50:56,748 --> 00:50:59,250 Pa ti se ložiš na učitelja. 495 00:51:00,710 --> 00:51:03,129 U redu je, ne krivim te. 496 00:51:03,337 --> 00:51:04,756 Treba da krenem kući. 497 00:51:04,964 --> 00:51:08,217 Hajde, Nina, samo se zezam. 498 00:51:08,968 --> 00:51:10,386 Nina! 499 00:52:30,967 --> 00:52:34,303 Dušo? Šta radiš tamo? 500 00:53:01,873 --> 00:53:02,957 Opet. 501 00:53:36,157 --> 00:53:37,200 Opet. 502 00:53:48,669 --> 00:53:50,671 Imaš li ispravki? 503 00:53:55,551 --> 00:53:57,595 Lili kaže da te je videla kako plačeš. 504 00:53:59,305 --> 00:54:00,765 Da si bila uznemirena 505 00:54:01,265 --> 00:54:03,393 i da treba da budem nežniji s tobom. 506 00:54:03,601 --> 00:54:05,561 Nisam joj to rekla. 507 00:54:05,770 --> 00:54:06,896 Možda ti treba odmor. 508 00:54:07,271 --> 00:54:08,856 - Dan ili dva. - Toma. 509 00:54:09,023 --> 00:54:11,317 - Možda mesec dana. Šta misliš? - Trebalo je da ćuti. 510 00:54:11,526 --> 00:54:13,319 Ne, nego ti nisi smela da kukaš. 511 00:54:13,528 --> 00:54:14,612 Nisam kukala! 512 00:54:17,740 --> 00:54:20,785 Mogla bi da budeš sjajna, ali si kukavica. 513 00:54:22,286 --> 00:54:23,329 Žao mi je. 514 00:54:23,454 --> 00:54:24,705 Prekini s tim! 515 00:54:24,872 --> 00:54:27,542 O tome pričam. Ne budi tako slaba! 516 00:54:27,750 --> 00:54:28,876 Ponovo! 517 00:54:41,681 --> 00:54:42,765 Lili? 518 00:54:42,932 --> 00:54:45,518 Vidi ko nam je došao. 519 00:54:45,727 --> 00:54:46,936 Moram s tobom da pričam. 520 00:54:47,145 --> 00:54:49,355 - Dobro. - Odmah! 521 00:54:50,231 --> 00:54:52,775 Ćuti. Hajde. 522 00:54:56,028 --> 00:54:57,071 Šta je bilo? 523 00:54:57,655 --> 00:54:59,615 Rekla si Tomau za ono sinoć? 524 00:55:00,241 --> 00:55:02,118 Da, naletela sam na njega jutros 525 00:55:02,243 --> 00:55:04,078 i rekao je da vas dvoje imate problema. 526 00:55:04,287 --> 00:55:05,580 Zašto bi on pričao sa tobom? 527 00:55:06,372 --> 00:55:07,874 Oprostite, vaše veličanstvo. 528 00:55:08,583 --> 00:55:11,377 Rekla sam mu da se stvarno trudiš i da ćeš biti super. 529 00:55:11,586 --> 00:55:12,712 Nije trebalo. 530 00:55:17,091 --> 00:55:18,259 Dobro. 531 00:55:50,625 --> 00:55:53,044 Da li ti se nabacivao? 532 00:55:56,422 --> 00:55:58,591 Poznat je po tome. 533 00:56:01,803 --> 00:56:03,471 Imam pravo da se brinem, Nina. 534 00:56:03,679 --> 00:56:06,933 Ostaješ dugo uveče na probama. 535 00:56:07,517 --> 00:56:09,769 Nadam se da on to ne koristi, to je sve. 536 00:56:09,977 --> 00:56:10,978 Ne koristi. 537 00:56:11,604 --> 00:56:12,647 Dobro. 538 00:56:15,274 --> 00:56:17,276 Samo ne želim da ponoviš moju grešku. 539 00:56:18,778 --> 00:56:19,821 Hvala. 540 00:56:20,488 --> 00:56:24,325 Nije tako. Mislim, što se tiče moje karijere. 541 00:56:24,826 --> 00:56:25,910 Koje karijere? 542 00:56:29,705 --> 00:56:31,666 One od koje sam odustala da tebe rodim. 543 00:56:33,501 --> 00:56:35,503 Imala si 28 godina. 544 00:56:35,712 --> 00:56:37,130 Pa? 545 00:56:37,338 --> 00:56:38,589 I samo u... 546 00:56:40,299 --> 00:56:41,426 Samo šta? 547 00:56:42,135 --> 00:56:43,219 Ništa. 548 00:56:43,344 --> 00:56:45,304 - Šta? - Ništa. 549 00:56:47,890 --> 00:56:48,975 Kako ti je koža? 550 00:56:50,309 --> 00:56:51,310 Dobro je. 551 00:56:51,519 --> 00:56:52,979 Ne diraš je? 552 00:56:55,565 --> 00:56:56,566 Da vidim. 553 00:57:01,362 --> 00:57:03,448 - Skini košulju. - Neću! 554 00:57:16,044 --> 00:57:18,379 - Izvolite? - Da li je Nina tu? 555 00:57:18,588 --> 00:57:20,381 Žao mi je, nije kod kuće. 556 00:57:21,257 --> 00:57:22,258 Ko je to bio? 557 00:57:22,675 --> 00:57:23,676 Niko. 558 00:57:25,678 --> 00:57:27,221 Niko! 559 00:57:31,726 --> 00:57:32,852 Zdravo. 560 00:57:34,020 --> 00:57:35,021 Ćao! 561 00:57:36,773 --> 00:57:39,734 - Šta radiš ovde? - Došla sam da se izvinim. 562 00:57:39,942 --> 00:57:42,195 U pravu si, nije trebalo da mu pričam o tebi. 563 00:57:42,403 --> 00:57:44,030 - Dušo... - Samo trenutak. 564 00:57:44,238 --> 00:57:45,698 - Večera. - Mama, molim te! 565 00:57:48,076 --> 00:57:49,368 Naporna je. 566 00:57:49,577 --> 00:57:50,995 Kako znaš gde živim? 567 00:57:52,246 --> 00:57:53,456 Imam ja svoje načine. 568 00:57:55,416 --> 00:57:58,669 Opusti se, rekla mi je Suzi iz kancelarije. 569 00:57:59,545 --> 00:58:02,882 Loše se osećam zbog onoga što sam uradila i hoću da ti se odužim. 570 00:58:03,091 --> 00:58:04,801 Da te izvedem na večeru? 571 00:58:05,676 --> 00:58:10,056 - Mislim da ne... - Dobro, može na piće? 572 00:58:10,932 --> 00:58:12,141 Dušo, moraš da se odmaraš. 573 00:58:12,850 --> 00:58:14,977 - Bože! - Čekaj. 574 00:58:16,104 --> 00:58:17,480 Šta to radiš? 575 00:58:18,398 --> 00:58:19,524 - Izlazim. - Molim? 576 00:58:19,649 --> 00:58:20,650 Stepenicama. 577 00:58:20,775 --> 00:58:23,820 Nina! Sutra nastupaš. 578 00:58:25,113 --> 00:58:26,697 Ne mogu da verujem da je tako zove. 579 00:58:26,906 --> 00:58:28,074 Odvratno. 580 00:58:28,282 --> 00:58:29,575 Mislim da je baš slatko. 581 00:58:29,951 --> 00:58:32,912 "Princezica"? Verovatno svaku tako zove. 582 00:58:33,121 --> 00:58:35,373 Ne, to je samo za Bet. 583 00:58:36,582 --> 00:58:40,002 Sigurno će i tebe uskoro tako da zove. 584 00:58:40,753 --> 00:58:42,046 Nisam baš sigurna. 585 00:58:42,255 --> 00:58:43,339 Hoće, sigurno. 586 00:58:43,548 --> 00:58:45,216 Samo treba da mu daš da ti poliže picu. 587 00:58:46,634 --> 00:58:48,845 Čizburger, krvav. 588 00:58:51,931 --> 00:58:54,016 Javi mi da li ti je to dovoljno sočno. 589 00:58:54,392 --> 00:58:55,435 Hoću. 590 00:58:57,645 --> 00:58:59,605 Dovoljno sira? 591 00:59:00,273 --> 00:59:01,524 Ne, slobodan si. 592 00:59:04,652 --> 00:59:05,737 Uživajte. 593 00:59:15,580 --> 00:59:16,664 Dobro. 594 00:59:22,837 --> 00:59:23,963 Hoćeš da se malo udesiš? 595 00:59:25,590 --> 00:59:27,759 Šta, uvek nosim rezervni. 596 00:59:28,426 --> 00:59:30,094 Za slučaj da se probudim negde. 597 00:59:34,474 --> 00:59:37,268 Kakav je? 598 00:59:38,603 --> 00:59:39,604 Toma. 599 00:59:41,522 --> 00:59:42,732 Ne znam. 600 00:59:43,191 --> 00:59:44,233 Hajde. 601 00:59:44,358 --> 00:59:45,902 Ne želim da pričam o tome. 602 00:59:48,321 --> 00:59:49,489 Dobro. 603 00:59:51,032 --> 00:59:54,118 Stvarno moraš da se opustiš. 604 01:00:01,167 --> 01:00:04,962 Jedna za tebe i jedna za mene. 605 01:00:05,630 --> 01:00:07,465 Ne brini, čista je, garantovano. 606 01:00:07,673 --> 01:00:10,593 Donela sam iz San Franciska. 607 01:00:11,969 --> 01:00:13,012 Šta je to? 608 01:00:13,971 --> 01:00:15,640 Zezaš me? 609 01:00:16,682 --> 01:00:17,725 Nikad nisi uzela ekser? 610 01:00:20,228 --> 01:00:21,771 Opustiće te, 611 01:00:21,979 --> 01:00:24,565 biće ti lakše. 612 01:00:25,608 --> 01:00:27,610 Videćeš noćno nebo. 613 01:00:31,739 --> 01:00:33,241 Koliko traje? 614 01:00:33,658 --> 01:00:35,159 Par sati, najviše. 615 01:00:40,415 --> 01:00:41,416 Neka, hvala. 616 01:00:43,167 --> 01:00:44,210 Dobro. 617 01:01:29,130 --> 01:01:30,840 - Ja sam... - Baš lepo od tebe. 618 01:01:46,439 --> 01:01:47,732 Ćao! Ćao! 619 01:01:47,940 --> 01:01:50,109 Mislim da bi nam dobro došlo par pića. 620 01:01:50,318 --> 01:01:55,073 - Idem ja sad. - Ovo je Tom, a ovo je Džeri! 621 01:01:55,281 --> 01:01:56,991 Ja sam Endru. 622 01:01:57,200 --> 01:01:58,493 - Tom. - Zdravo. 623 01:01:58,618 --> 01:01:59,660 Moram da idem. 624 01:01:59,786 --> 01:02:02,288 Ne, hajde. Ne možeš da ideš, uzela sam nam pića. 625 01:02:02,997 --> 01:02:05,875 Ne bih smela, sutra nastupamo. 626 01:02:06,084 --> 01:02:08,252 Šta ćeš da radiš? Ideš kući kod mame? 627 01:02:10,421 --> 01:02:11,506 Ej. 628 01:02:11,881 --> 01:02:13,049 Hajde, živni malo. 629 01:02:18,262 --> 01:02:19,847 Samo par sati? 630 01:02:20,681 --> 01:02:21,766 Najviše. 631 01:02:24,102 --> 01:02:26,187 - Izvoli. - Hvala. 632 01:02:26,396 --> 01:02:27,647 - Živeli. - Živeli. 633 01:02:29,107 --> 01:02:30,775 Nisi mi rekla ko si. 634 01:02:31,818 --> 01:02:32,944 Ja sam plesačica. 635 01:02:33,152 --> 01:02:34,862 Mislim, kako se zoveš. 636 01:02:35,071 --> 01:02:36,739 Nina. 637 01:02:36,864 --> 01:02:37,990 Vi ste sestre? 638 01:02:38,116 --> 01:02:39,242 - Da. - Ne. 639 01:02:39,450 --> 01:02:40,743 Ali kao da jesmo. 640 01:02:41,244 --> 01:02:43,162 Igramo u istoj trupi. 641 01:02:43,371 --> 01:02:46,457 Balerine, znači. Nije ni čudo što ličite. 642 01:02:46,666 --> 01:02:49,460 Znaš, Tom i Džeri su gej par. 643 01:02:49,794 --> 01:02:51,587 - Baš smešno. - Volim da se zabavljam. 644 01:02:51,796 --> 01:02:53,589 - Nikad nisam gledao balet. - Stvarno? 645 01:02:54,048 --> 01:02:55,925 Onda sigurno nisi gej. 646 01:02:56,134 --> 01:02:57,760 Malo je dosadno, zar ne? 647 01:02:57,969 --> 01:02:59,011 - Iskreno. - Nije. 648 01:02:59,220 --> 01:03:02,432 Znaš šta? Nije to za svakoga. 649 01:03:02,640 --> 01:03:05,476 Treba da dođete neki put. Nabaviću vam karte kad god hoćete. 650 01:03:05,685 --> 01:03:06,936 Da. 651 01:03:07,145 --> 01:03:09,188 Da, to bi bilo lepo. Hvala. 652 01:03:09,397 --> 01:03:11,733 Vreme je za drugu turu. 653 01:03:12,483 --> 01:03:13,609 Na eks. 654 01:03:17,655 --> 01:03:18,698 Četiri, molim vas. 655 01:03:18,823 --> 01:03:21,075 Na čemu sad radite? 656 01:03:22,201 --> 01:03:23,244 Izvini. 657 01:03:26,622 --> 01:03:30,251 - "Labudovo jezero". - Dobro. Stvarno? 658 01:03:30,460 --> 01:03:31,502 Znaš šta je to? 659 01:03:31,711 --> 01:03:34,714 Ne baš. Čuo sam. 660 01:03:34,922 --> 01:03:36,632 O čemu se radi? 661 01:03:36,841 --> 01:03:39,719 O devojci koja je pretvorena u labuda 662 01:03:39,927 --> 01:03:43,264 i treba joj ljubav da razbije čini. 663 01:03:43,389 --> 01:03:44,390 Dobro. 664 01:03:44,515 --> 01:03:47,769 Ali njen princ se zaljubljuje u pogrešnu, i... 665 01:03:49,520 --> 01:03:52,356 Ona se ubije. 666 01:03:52,565 --> 01:03:55,193 Znači, srećan kraj? 667 01:03:55,401 --> 01:03:57,737 Prelepo je. 668 01:04:00,198 --> 01:04:01,240 Kao ti. 669 01:04:04,660 --> 01:04:05,912 Kažem, prelepa si. 670 01:04:09,624 --> 01:04:11,459 To je smešno? 671 01:04:12,835 --> 01:04:14,629 Ruke mi se znoje. 672 01:04:14,837 --> 01:04:16,130 Ej! 673 01:04:17,673 --> 01:04:19,425 Ehej. 674 01:04:20,259 --> 01:04:23,346 Izgleda da je neko na tripu. 675 01:04:23,554 --> 01:04:27,100 Dobro, idemo da igramo. 676 01:04:44,826 --> 01:04:47,203 Slatka devojko, slatka devojko. 677 01:04:47,328 --> 01:04:49,580 Ej, Nina! 678 01:05:26,909 --> 01:05:29,746 Šta to radiš? 679 01:05:51,893 --> 01:05:53,269 Nina! 680 01:05:53,811 --> 01:05:55,438 Gde ćeš? 681 01:07:18,271 --> 01:07:20,273 Znaš li koliko je sati? 682 01:07:22,108 --> 01:07:23,151 Kasno? 683 01:07:25,653 --> 01:07:26,696 Gde si bila? 684 01:07:27,739 --> 01:07:29,866 Do meseca i nazad. 685 01:07:31,993 --> 01:07:33,035 Pila si. 686 01:07:34,412 --> 01:07:35,413 Šta još? 687 01:07:36,164 --> 01:07:37,790 Šta si još radila? 688 01:07:40,084 --> 01:07:41,753 Hoćeš da znaš kako se zovu? 689 01:07:44,464 --> 01:07:45,882 Moraš da se naspavaš. 690 01:07:46,090 --> 01:07:47,925 Bilo ih je dvojca. Tom i Džeri. 691 01:07:48,134 --> 01:07:49,135 Tišina, Nina. 692 01:07:49,343 --> 01:07:50,762 Kresnula sam se sa obojicom. 693 01:07:50,970 --> 01:07:52,430 Ućuti! 694 01:08:05,485 --> 01:08:07,570 - Ne ulazi! - Šta je ovo? 695 01:08:07,779 --> 01:08:10,114 Malo privatnosti! Nemam više 12 godina. 696 01:08:10,323 --> 01:08:13,117 - Nisi više ona moja Nina. - Ostavi me na miru! 697 01:10:10,151 --> 01:10:11,569 Slatka devojko. 698 01:11:08,626 --> 01:11:10,795 Zašto me nisi probudila? 699 01:11:12,630 --> 01:11:14,507 Iseliću se. 700 01:11:18,511 --> 01:11:20,012 Moja muzika. 701 01:11:36,779 --> 01:11:38,656 Toma, izvini. 702 01:11:38,865 --> 01:11:40,450 Samo nastavi. 703 01:11:41,826 --> 01:11:43,536 Zagrej se. 704 01:12:25,745 --> 01:12:27,288 To je bilo dobro. 705 01:12:28,539 --> 01:12:29,999 U stvari, veoma dobro. 706 01:12:30,333 --> 01:12:32,168 Pauza deset minuta. 707 01:12:37,799 --> 01:12:38,841 Ćao! 708 01:12:40,009 --> 01:12:42,345 Samo je hteo da neko stoji, pa me je pozvao. U redu? 709 01:12:43,388 --> 01:12:44,597 Uspavala sam se. 710 01:12:46,391 --> 01:12:48,518 Bar si se lepo provela, zar ne? 711 01:12:48,726 --> 01:12:50,186 Stavila si mi nešto u piće. 712 01:12:50,770 --> 01:12:51,813 Da. 713 01:12:52,021 --> 01:12:53,564 I onda si pobegla ujutru? 714 01:12:55,024 --> 01:12:56,359 Ujutru? 715 01:12:56,484 --> 01:12:57,777 Da, prespavala si. 716 01:13:00,196 --> 01:13:01,197 Ne. 717 01:13:02,698 --> 01:13:04,909 Osim ako se ne zoveš Tom i nemaš kitu. 718 01:13:06,160 --> 01:13:07,161 Ali mi... 719 01:13:08,121 --> 01:13:09,497 Šta smo mi, Nina? 720 01:13:15,294 --> 01:13:18,423 Jesi ti to imala bezobrazne lezbo snove o meni? 721 01:13:18,548 --> 01:13:19,549 Prekini. 722 01:13:19,674 --> 01:13:22,677 O, bože. Jesi! 723 01:13:22,802 --> 01:13:24,470 - Imaš fantazije o meni! - Umukni! 724 01:13:25,304 --> 01:13:26,472 Jesam li bila dobra? 725 01:15:09,784 --> 01:15:11,703 Poslednji čin. 726 01:15:11,911 --> 01:15:13,913 Tvoj poslednji ples. 727 01:15:15,832 --> 01:15:19,585 Okusila si svoj san, dodirnula ga, 728 01:15:21,587 --> 01:15:23,965 i onda se urušio. 729 01:15:27,051 --> 01:15:30,346 Srce ti je slomljeno, ranjeno. 730 01:15:30,555 --> 01:15:34,851 Gubiš snagu. Krv kaplje. 731 01:15:38,020 --> 01:15:39,605 Crni labud ti je ukrao ljubav. 732 01:15:39,814 --> 01:15:43,151 Samo je jedan način da se prekine bol. 733 01:15:44,277 --> 01:15:48,072 Ne bojiš se, prihvatila si sve. 734 01:15:49,907 --> 01:15:52,702 Pogledaš u Rotbarta, 735 01:15:53,411 --> 01:15:55,455 i onda u princa, 736 01:15:56,289 --> 01:15:58,249 i onda u publiku. 737 01:16:00,334 --> 01:16:01,836 Onda skočiš! 738 01:16:06,090 --> 01:16:09,260 Hajde. Skoči, biće u redu. Skoči! 739 01:16:19,437 --> 01:16:23,733 Hajde, svi da popiju vodu, i onda dobijate beleške. 740 01:16:34,577 --> 01:16:35,578 Smršala si. 741 01:16:36,162 --> 01:16:38,122 Skini džemper, molim te. 742 01:16:49,342 --> 01:16:50,718 Vrlo dobro. 743 01:16:56,682 --> 01:16:59,268 Gledaj napred. Još malo. 744 01:17:02,563 --> 01:17:04,023 I to je to. 745 01:17:04,232 --> 01:17:06,442 Gotova si. Hvala. 746 01:17:09,362 --> 01:17:10,488 - Georgina? - Da. 747 01:17:10,696 --> 01:17:12,031 Ja sam Lili. Toma reče da dođem. 748 01:17:12,240 --> 01:17:15,118 Treba da ti uzmemo mere za kostim Kraljice labuda. 749 01:17:15,326 --> 01:17:17,036 Šta ona radi ovde? 750 01:17:18,246 --> 01:17:19,497 Proglasio me je za tvoju zamenu. 751 01:17:21,874 --> 01:17:23,418 Za ne daj bože. 752 01:17:25,670 --> 01:17:28,089 Toma. Toma. 753 01:17:28,297 --> 01:17:29,424 - Toma! - Da? 754 01:17:30,049 --> 01:17:31,217 Ne ona. 755 01:17:31,634 --> 01:17:32,844 Ne ona. 756 01:17:33,052 --> 01:17:35,638 Idi sad, ja ću doći. 757 01:17:35,847 --> 01:17:38,182 - Šta se dešava? - Lili. 758 01:17:38,391 --> 01:17:39,767 Postavio si je za moju zamenu? 759 01:17:40,935 --> 01:17:42,854 Uvek postoji zamena. 760 01:17:43,062 --> 01:17:45,273 - Lili je najbolji izbor. - Ali ona hoće moju ulogu. 761 01:17:45,481 --> 01:17:47,483 Svaka plesačica je hoće. 762 01:17:47,817 --> 01:17:50,528 Ovo je drugačije, ona me proganja. 763 01:17:50,737 --> 01:17:53,197 - Hoće da me zameni. - Niko te ne proganja. 764 01:17:53,865 --> 01:17:55,742 Molim te, veruj mi! 765 01:17:58,995 --> 01:18:00,538 Znam da je bilo teško. 766 01:18:02,707 --> 01:18:05,918 Ali jutros si imala važan uspeh. 767 01:18:06,127 --> 01:18:08,171 Sutrašnji dan je tvoj. Samo daj sjajnu izvedbu 768 01:18:08,379 --> 01:18:10,882 i nećeš morati da brineš o Lili ili bilo kome drugom. 769 01:18:14,427 --> 01:18:16,387 Sad idi kući i odmaraj se. 770 01:18:29,233 --> 01:18:31,110 Ponovo od vizije. 771 01:18:48,628 --> 01:18:49,712 Šta se desilo? 772 01:18:51,214 --> 01:18:52,507 Imam i ja svoj život. 773 01:18:53,132 --> 01:18:54,258 Ne preteruj sa radom. 774 01:18:54,467 --> 01:18:55,802 Sutra ti je važan dan. 775 01:19:37,009 --> 01:19:38,052 Ej! 776 01:19:40,179 --> 01:19:42,265 Ja još radim ovde... 777 01:19:51,816 --> 01:19:53,651 Možete li da uključite svetla? 778 01:19:59,532 --> 01:20:00,658 Alo? 779 01:21:03,596 --> 01:21:07,016 Labudovo jezero NOVA VERZIJA. 780 01:21:32,291 --> 01:21:34,460 Bet 781 01:21:48,224 --> 01:21:49,767 Šta ti radiš ovde? 782 01:21:50,143 --> 01:21:51,436 Žao mi je. 783 01:21:52,562 --> 01:21:54,272 Žao mi je! 784 01:21:54,480 --> 01:21:58,651 Sad znam kako je. Ona hoće da me zameni. 785 01:21:59,318 --> 01:22:00,987 Šta da radim? 786 01:22:02,864 --> 01:22:05,116 Ti si mi ukrala stvari? 787 01:22:05,700 --> 01:22:08,703 Samo sam htela da budem savršena kao ti. 788 01:22:10,830 --> 01:22:11,873 Savršena? 789 01:22:17,503 --> 01:22:19,297 Ja nisam savršena. 790 01:22:21,424 --> 01:22:23,134 Ja nisam ništa. 791 01:22:25,178 --> 01:22:26,304 Ništa. 792 01:22:27,263 --> 01:22:29,474 Ništa! Ništa! 793 01:22:30,892 --> 01:22:31,934 Ne! 794 01:22:36,397 --> 01:22:39,734 Ništa! Ništa! 795 01:23:24,987 --> 01:23:26,572 Slatka devojko. 796 01:23:47,301 --> 01:23:48,594 Mama? 797 01:23:51,639 --> 01:23:53,266 Slatka devojko. 798 01:23:54,350 --> 01:23:57,145 Red je na mene. Red je na mene. 799 01:23:58,521 --> 01:23:59,605 Prekini! 800 01:24:09,574 --> 01:24:11,284 Šta to radiš? 801 01:24:13,036 --> 01:24:14,120 Dušo? 802 01:24:20,877 --> 01:24:22,003 Nina? 803 01:24:23,379 --> 01:24:25,381 - Nina? - Odlazi! 804 01:24:26,591 --> 01:24:27,633 Otvori vrata! 805 01:24:27,925 --> 01:24:29,469 Odlazi! 806 01:24:38,186 --> 01:24:42,190 Otvori vrata, Nina! Nina! 807 01:24:46,069 --> 01:24:47,195 Nina! 808 01:24:54,410 --> 01:24:55,411 Izlazi! 809 01:24:55,536 --> 01:24:57,497 - Šta je s tobom? - Izlazi! 810 01:24:57,622 --> 01:24:58,623 Bolesna si! 811 01:24:58,748 --> 01:25:00,041 - Napolje! - Bolesna si! 812 01:25:00,208 --> 01:25:01,709 - Napolje! - Nina! 813 01:25:39,872 --> 01:25:41,124 U redu je. 814 01:25:42,208 --> 01:25:43,501 Tu sam. 815 01:25:47,046 --> 01:25:49,090 Češala si se celu noć. 816 01:25:50,800 --> 01:25:52,009 Gde mi je sat? 817 01:25:52,218 --> 01:25:53,261 Ne brini. 818 01:25:53,469 --> 01:25:54,512 Koliko je sati? 819 01:25:55,638 --> 01:25:57,765 - Večeras je predstava, moram da... - Ne, ne. 820 01:25:57,974 --> 01:25:59,100 Ne brini. 821 01:25:59,308 --> 01:26:02,270 Zvala sam pozorište i rekla sam im da ti nije dobro. 822 01:26:02,478 --> 01:26:03,855 - Moram da idem. - Ne, lezi. 823 01:26:04,063 --> 01:26:05,690 Pusti me! 824 01:26:07,817 --> 01:26:09,610 Ostaćeš tu dok ti ne bude bolje. 825 01:26:10,153 --> 01:26:11,696 Gde je? 826 01:26:12,572 --> 01:26:14,282 Ova uloga te uništava. 827 01:26:15,491 --> 01:26:16,534 Skloni se. 828 01:26:16,659 --> 01:26:17,744 - Nina... - Skloni se! 829 01:26:17,952 --> 01:26:19,704 Šta se desilo sa mojom slatkom devojkom? 830 01:26:19,996 --> 01:26:21,039 Nema je! 831 01:26:22,081 --> 01:26:23,374 Nina! 832 01:26:24,917 --> 01:26:25,960 Ne, molim te! 833 01:26:26,169 --> 01:26:28,296 - Nije ti dobro. - Pusti me! 834 01:26:28,504 --> 01:26:29,630 Ne možeš to da izdržiš! 835 01:26:29,839 --> 01:26:30,882 Ne mogu? 836 01:26:32,008 --> 01:26:35,762 Ja sam Kraljica labuda! Ti si ta koja nikad nije postala solistkinja! 837 01:26:35,887 --> 01:26:36,929 Nina! 838 01:26:44,854 --> 01:26:45,897 Nina je. 839 01:26:48,691 --> 01:26:50,651 Imam poverenja u tebe, u redu? 840 01:26:50,777 --> 01:26:53,112 Koncentriši se i biće u redu. Ovo je tvoj tenutak. 841 01:26:53,321 --> 01:26:55,656 - Šta radiš ovde? - Nina? 842 01:26:55,782 --> 01:26:57,408 Trebalo je da... Ona je navodno bolesna. 843 01:26:57,617 --> 01:26:59,327 Čekaj... Ostavi nas na trenutak. 844 01:27:04,374 --> 01:27:05,750 Jesi li dobro? 845 01:27:05,958 --> 01:27:07,126 Dobro sam. 846 01:27:09,837 --> 01:27:11,047 Nina... 847 01:27:13,633 --> 01:27:15,802 - Nina. - Šta je? 848 01:27:16,594 --> 01:27:17,970 Već sam zamolio Lili. 849 01:27:19,639 --> 01:27:20,890 Jesi li je najavio? 850 01:27:24,352 --> 01:27:26,896 Da li ti treba još jedna kontroverza posle Bet? 851 01:27:31,234 --> 01:27:35,154 Tu sam, Toma. Ja ću. 852 01:27:40,493 --> 01:27:44,122 Ti si sama sebi jedina prepreka. 853 01:27:44,330 --> 01:27:46,708 Vreme je da je pustiš. 854 01:27:46,916 --> 01:27:48,960 Prepusti se. 855 01:28:02,682 --> 01:28:05,143 Beli labud, ulazi za deset minuta. 856 01:28:58,237 --> 01:29:00,907 Šta to radiš? Moraš na binu. 857 01:30:58,149 --> 01:30:59,150 Zdravo. 858 01:31:01,360 --> 01:31:02,779 Bili smo užasni! 859 01:31:03,696 --> 01:31:05,198 Dobro, Nina. 860 01:31:44,404 --> 01:31:45,738 Šta je sad? 861 01:32:30,074 --> 01:32:31,117 Jesi li dobro? 862 01:32:31,367 --> 01:32:33,244 Nina, dobro si? Šta se desilo? 863 01:32:41,627 --> 01:32:43,129 Možeš li da mi kažeš šta se desilo? 864 01:32:46,632 --> 01:32:47,675 Nisam ja kriva. 865 01:32:47,800 --> 01:32:49,761 - Ispustio me je! - Katastrofa! 866 01:32:56,809 --> 01:32:58,436 Gadan početak? 867 01:32:58,644 --> 01:33:00,271 Sigurno je bilo ponižavajuće. 868 01:33:02,273 --> 01:33:03,608 Napolje iz moje svlačionice. 869 01:33:03,816 --> 01:33:05,777 Brinem se za sledeći čin. 870 01:33:07,737 --> 01:33:09,572 Nisam sigurna da ti to možeš. 871 01:33:09,781 --> 01:33:11,282 Prekini, molim te! 872 01:33:11,657 --> 01:33:16,746 A da ja plešem Crnog labuda umesto tebe? 873 01:33:18,831 --> 01:33:20,792 Ostavi me na miru! 874 01:33:32,845 --> 01:33:33,888 Red je na mene! 875 01:33:34,680 --> 01:33:35,681 Moj red! 876 01:33:35,973 --> 01:33:37,600 Moj red! 877 01:33:44,315 --> 01:33:45,733 Moj je red! 878 01:34:05,712 --> 01:34:07,547 Crni labud, na mesta za pet minuta. 879 01:35:17,825 --> 01:35:18,868 Opa! 880 01:37:09,937 --> 01:37:12,065 Vrati se na binu. Hajde! Oni hoće... 881 01:37:39,384 --> 01:37:42,095 Odlično. Petnaest minuta do poslednjeg čina. 882 01:38:27,014 --> 01:38:28,057 Zdravo! 883 01:38:28,599 --> 01:38:30,393 Bila si sjajna. 884 01:38:31,102 --> 01:38:34,814 Ozbiljno, znam da smo imale nesporazum, ali... 885 01:38:35,022 --> 01:38:39,027 Bila si fenomenalna! 886 01:38:40,236 --> 01:38:44,574 Dobro, to je to. Pustiću te da završiš. 887 01:42:09,028 --> 01:42:10,154 Čuješ li ih? 888 01:42:10,822 --> 01:42:13,449 Obožavaju te! 889 01:42:13,658 --> 01:42:14,784 Moja princezica. 890 01:42:14,992 --> 01:42:16,619 Znao sam da možeš. 891 01:42:17,161 --> 01:42:19,288 Hajde, idemo na bis. 892 01:42:24,919 --> 01:42:26,796 Idite po pomoć! 893 01:42:27,338 --> 01:42:30,133 Šta si to uradila? 894 01:42:31,175 --> 01:42:32,301 Osetila sam. 895 01:42:32,677 --> 01:42:33,720 Šta? 896 01:42:34,178 --> 01:42:35,221 Savršenstvo. 897 01:42:41,602 --> 01:42:44,355 Bilo je savršeno.