00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:39,083 --> 00:01:49,528 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 2 00:02:06,646 --> 00:02:09,147 Brace the wind. 3 00:02:11,134 --> 00:02:13,719 The Lord of Light has made good on his promise, my king. 4 00:02:13,770 --> 00:02:16,555 His fires have melted the snows away. 5 00:02:16,606 --> 00:02:18,140 The way ahead is clear. 6 00:02:18,274 --> 00:02:19,775 We ride for Winterfell. 7 00:02:19,809 --> 00:02:21,226 And you will take it. 8 00:02:22,812 --> 00:02:26,231 The Lord has shown me Bolton banners burning. 9 00:02:26,282 --> 00:02:28,901 You will receive what is yours by right. 10 00:02:50,173 --> 00:02:51,673 Your Grace. 11 00:02:51,724 --> 00:02:53,225 Prepare to form up. 12 00:02:53,259 --> 00:02:55,010 Your Grace. 13 00:02:58,348 --> 00:02:59,648 Tell me. 14 00:02:59,682 --> 00:03:03,352 The men, many deserted before dawn. 15 00:03:05,905 --> 00:03:07,523 How many? 16 00:03:07,607 --> 00:03:09,608 Nearly half. 17 00:03:09,659 --> 00:03:12,528 All the sellswords with all the horses. 18 00:03:23,289 --> 00:03:25,424 Your Grace. 19 00:03:27,177 --> 00:03:30,796 Speak up. Can't be worse than mutiny. 20 00:04:01,294 --> 00:04:03,245 Cut her down. 21 00:04:16,392 --> 00:04:18,260 Your Grace. 22 00:04:18,262 --> 00:04:21,263 The Lady Melisandre was just seen riding out of camp. 23 00:04:33,493 --> 00:04:35,611 Get the men into marching formation. 24 00:04:37,580 --> 00:04:39,615 On to Winterfell. 25 00:04:44,120 --> 00:04:47,256 He raised his hands 26 00:04:47,290 --> 00:04:49,591 and they all stood up at once. 27 00:04:52,295 --> 00:04:55,948 Tens of thousands of them. The biggest army in the world. 28 00:04:55,982 --> 00:04:57,633 So what are you gonna do? 29 00:05:00,520 --> 00:05:03,689 I'm gonna hope they don't learn how to climb the Wall. 30 00:05:03,723 --> 00:05:06,475 But the dragonglass... 31 00:05:07,860 --> 00:05:09,311 No one's ever getting that back now. 32 00:05:09,362 --> 00:05:11,964 It wouldn't have mattered anyway. 33 00:05:11,998 --> 00:05:13,448 Not unless we had a mountain of it. 34 00:05:13,483 --> 00:05:16,118 But you killed a white walker. 35 00:05:16,152 --> 00:05:17,753 With Longclaw. 36 00:05:19,322 --> 00:05:21,490 I saw them shatter steel axes like they were glass. 37 00:05:21,541 --> 00:05:24,493 - But Longclaw... - Is Valyrian steel. 38 00:05:24,544 --> 00:05:27,112 How many Valyrian steel swords are left in the Seven Kingdoms? 39 00:05:27,146 --> 00:05:28,964 Not enough. 40 00:05:31,618 --> 00:05:33,001 The first Lord Commander in history 41 00:05:33,052 --> 00:05:35,470 to sacrifice the lives of sworn brothers 42 00:05:35,505 --> 00:05:37,589 to save the lives of wildlings. 43 00:05:41,177 --> 00:05:44,229 How's it feel to be friends with the most hated man in Castle Black? 44 00:05:44,264 --> 00:05:46,315 You were friends with me when I first came here. 45 00:05:46,349 --> 00:05:48,433 And I wasn't winning any elections back then. 46 00:05:48,484 --> 00:05:51,520 Here's to us, then. 47 00:05:51,522 --> 00:05:53,238 Long may they sneer. 48 00:06:01,664 --> 00:06:03,448 What? 49 00:06:05,802 --> 00:06:07,636 I wanted to ask you something. 50 00:06:09,205 --> 00:06:11,206 To ask something of you. 51 00:06:14,177 --> 00:06:17,012 Send me, Gilly, and the baby to Oldtown 52 00:06:17,046 --> 00:06:19,214 so I can become a maester. 53 00:06:19,216 --> 00:06:22,017 That's what I'm meant to be. Not this. 54 00:06:22,051 --> 00:06:25,270 I need you here, Sam. 55 00:06:25,305 --> 00:06:27,723 If you leave, who's left to give me advice I trust? 56 00:06:28,808 --> 00:06:31,193 Well, there's Edd. 57 00:06:34,030 --> 00:06:36,531 I'd be more use to you as a maester. 58 00:06:36,566 --> 00:06:40,535 More use to everyone now that Maester Aemon is gone. 59 00:06:40,570 --> 00:06:43,372 The Citadel has the world's greatest library. 60 00:06:43,406 --> 00:06:46,575 I'll learn about history, 61 00:06:46,626 --> 00:06:49,111 strategy, healing. 62 00:06:49,145 --> 00:06:50,812 And other things, 63 00:06:50,847 --> 00:06:53,749 things that will help when-- 64 00:06:53,833 --> 00:06:55,417 when they come. 65 00:06:58,421 --> 00:07:01,123 If Gilly stays here, then she'll die. 66 00:07:02,592 --> 00:07:05,961 And the baby that she named after me will die. 67 00:07:05,995 --> 00:07:09,231 And I'll end up dying, too, trying to protect them. 68 00:07:11,434 --> 00:07:14,186 Which means that the last thing that I'll see in this world 69 00:07:14,220 --> 00:07:17,189 will be the look in her eyes when I fail them. 70 00:07:21,944 --> 00:07:25,113 And I'd rather see a thousand white walkers than see that. 71 00:07:39,629 --> 00:07:41,680 Thank you. 72 00:07:43,216 --> 00:07:45,350 You know that the Citadel will make you swear off women, too. 73 00:07:45,385 --> 00:07:47,636 Oh, they'll bloody try. 74 00:07:51,391 --> 00:07:53,742 - Sam. - What? 75 00:07:55,361 --> 00:07:57,345 Sam. 76 00:07:58,865 --> 00:08:01,149 You had just been beaten half to death. How did you-- 77 00:08:01,200 --> 00:08:03,819 Oh, very carefully. 78 00:08:05,688 --> 00:08:06,955 I'm glad the end of the world's 79 00:08:06,989 --> 00:08:08,723 working out well for someone. 80 00:08:13,529 --> 00:08:15,597 I'll come back. 81 00:08:17,216 --> 00:08:19,050 To your return. 82 00:08:19,085 --> 00:08:21,720 To my return. 83 00:10:00,269 --> 00:10:03,605 Aye, this way. 84 00:10:37,974 --> 00:10:39,641 My lady! 85 00:10:41,944 --> 00:10:43,395 Stannis. 86 00:10:43,446 --> 00:10:45,564 Stannis Baratheon is coming. His whole army. 87 00:10:45,615 --> 00:10:47,032 How do you know it's Stannis? 88 00:10:47,116 --> 00:10:48,984 They're carrying his flaming heart banners. 89 00:10:48,986 --> 00:10:52,571 From the Blackwater. I'll never forget it. 90 00:11:29,825 --> 00:11:31,443 Trench here. 91 00:11:31,494 --> 00:11:33,695 Another one 300 yards from the castle wall. 92 00:11:33,697 --> 00:11:35,914 Hurry them along. 93 00:11:35,948 --> 00:11:37,449 - Right, Curlew. - Yes, sir. 94 00:11:37,500 --> 00:11:38,700 Dig between those two rises. 95 00:11:38,702 --> 00:11:40,635 - Spread out. - I'm with you. 96 00:11:40,670 --> 00:11:42,871 - Archers! - Spread out! 97 00:11:42,922 --> 00:11:45,507 And send out a foraging party immediately. 98 00:11:45,541 --> 00:11:47,842 Siege begins at sunrise. 99 00:11:47,877 --> 00:11:50,295 There's not going to be a siege, Your Grace. 100 00:12:31,754 --> 00:12:34,472 We've got no chance! 101 00:13:43,876 --> 00:13:46,411 No, please, please. 102 00:14:39,598 --> 00:14:41,966 Bolton has women fighting for him? 103 00:14:43,135 --> 00:14:45,286 I don't fight for the Boltons. 104 00:14:46,622 --> 00:14:48,656 I'm Brienne of Tarth. 105 00:14:50,759 --> 00:14:53,595 I was Kingsguard to Renly Baratheon. 106 00:14:59,735 --> 00:15:03,438 I was there when he was murdered by a shadow with your face. 107 00:15:06,275 --> 00:15:09,644 You murdered him with blood magic? 108 00:15:15,150 --> 00:15:16,951 I did. 109 00:15:25,895 --> 00:15:28,396 In the name of Renly of House Baratheon, 110 00:15:28,430 --> 00:15:30,131 First of His Name, 111 00:15:30,165 --> 00:15:33,151 rightful King of the Andals and the First Men, 112 00:15:33,185 --> 00:15:36,437 Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm, 113 00:15:36,439 --> 00:15:40,542 I, Brienne of Tarth, sentence you to die. 114 00:15:46,732 --> 00:15:48,950 Do you have any last words? 115 00:15:58,344 --> 00:16:00,295 Go on, do your duty. 116 00:16:18,230 --> 00:16:20,448 Looks like we're done here. 117 00:16:36,165 --> 00:16:39,300 I surrender! I surrender! 118 00:16:39,335 --> 00:16:41,336 And I accept your surrender. 119 00:16:53,148 --> 00:16:55,016 Let's head back. 120 00:16:55,067 --> 00:16:57,352 My wife must be lonely. 121 00:17:30,719 --> 00:17:32,136 My lady. 122 00:17:32,187 --> 00:17:34,439 I've come to escort you back to your chamber. 123 00:17:34,473 --> 00:17:37,025 Go with her, please. 124 00:17:40,863 --> 00:17:43,731 I know what Ramsay is. 125 00:17:43,782 --> 00:17:45,984 I know what he'll do to me. 126 00:17:48,737 --> 00:17:51,239 If I'm going to die, 127 00:17:51,290 --> 00:17:54,792 let it happen while there's still some of me left. 128 00:17:56,829 --> 00:17:58,496 Die? 129 00:17:59,548 --> 00:18:00,982 Who said anything about dying? 130 00:18:01,016 --> 00:18:02,684 You can't die. 131 00:18:02,718 --> 00:18:04,452 Your father was Warden of the North. 132 00:18:04,486 --> 00:18:06,421 Ramsay needs you. 133 00:18:08,757 --> 00:18:11,893 Though I suppose he doesn't need all of you. 134 00:18:11,927 --> 00:18:14,595 Just the parts he'll use to make his heir, 135 00:18:14,597 --> 00:18:17,765 until you've given him a boy or two and he's finished using them. 136 00:18:19,351 --> 00:18:24,405 Then he's got incredible plans for those parts. 137 00:18:25,741 --> 00:18:27,608 So, shall we wait for him to come back 138 00:18:27,659 --> 00:18:29,610 or should we begin now? 139 00:18:31,613 --> 00:18:33,831 You're leaving it to me? 140 00:18:33,916 --> 00:18:35,500 Good. 141 00:18:35,534 --> 00:18:37,285 Let's begin. 142 00:18:39,621 --> 00:18:41,789 Reek-- stop! 143 00:18:41,840 --> 00:18:43,708 Stop! 144 00:18:50,349 --> 00:18:53,468 Open the gate! 145 00:19:00,526 --> 00:19:02,527 He's coming back. 146 00:20:37,574 --> 00:20:41,209 I can see I have my work cut out for me. 147 00:20:41,243 --> 00:20:43,461 You two, out. 148 00:21:37,849 --> 00:21:41,602 You were the first person on my list, you know. 149 00:21:41,637 --> 00:21:44,639 For killing Syrio Forel. Remember him? 150 00:21:44,690 --> 00:21:46,974 Probably not. 151 00:21:49,027 --> 00:21:52,146 I've gotten a few of the others. 152 00:21:52,148 --> 00:21:55,316 The Many-Faced God stole a few more from me. 153 00:21:55,367 --> 00:21:57,902 But I'm glad he left me you. 154 00:22:01,657 --> 00:22:03,574 Do you know who I am? 155 00:22:07,746 --> 00:22:10,047 I can't hear you. 156 00:22:18,423 --> 00:22:20,758 You know who I am. 157 00:22:20,809 --> 00:22:22,843 I'm Arya Stark. 158 00:22:31,937 --> 00:22:34,438 Do you know who you are? 159 00:22:36,858 --> 00:22:38,609 You're no one. 160 00:22:39,661 --> 00:22:41,746 You're nothing. 161 00:23:25,374 --> 00:23:27,625 A girl has taken a life. 162 00:23:27,659 --> 00:23:30,127 The wrong life. 163 00:23:32,080 --> 00:23:33,964 I was right about her. 164 00:23:34,049 --> 00:23:35,416 You were. 165 00:23:37,135 --> 00:23:39,253 You're not ready. 166 00:23:40,889 --> 00:23:42,640 Not at all. 167 00:23:46,061 --> 00:23:48,846 That man's life was not yours to take. 168 00:23:50,365 --> 00:23:52,433 A girl stole from the Many-Faced God. 169 00:23:54,152 --> 00:23:56,354 Now a debt is owed. 170 00:24:02,444 --> 00:24:04,278 Only death can pay for life. 171 00:24:17,459 --> 00:24:19,760 No! No! 172 00:24:19,795 --> 00:24:23,214 No, you-- don't die! Don't die! 173 00:24:28,837 --> 00:24:30,571 Why are you crying? 174 00:24:32,074 --> 00:24:33,774 He was my friend. 175 00:24:33,809 --> 00:24:36,544 No, he wasn't. Didn't you listen to him? 176 00:24:37,879 --> 00:24:39,864 He was no one. 177 00:24:41,867 --> 00:24:45,119 But if you're-- 178 00:24:47,706 --> 00:24:49,090 who's this? 179 00:24:49,157 --> 00:24:51,058 No one at all. 180 00:24:51,093 --> 00:24:54,795 Just as a girl should have been before she took a face from the hall. 181 00:25:00,919 --> 00:25:03,604 The faces are for no one. 182 00:25:03,638 --> 00:25:05,172 You are still someone. 183 00:25:08,226 --> 00:25:10,644 And to someone, 184 00:25:10,679 --> 00:25:12,179 the faces are as good as poison. 185 00:25:25,527 --> 00:25:27,044 I can't see. 186 00:25:33,034 --> 00:25:35,836 What's happening? 187 00:25:35,871 --> 00:25:37,955 What's happening?! 188 00:25:47,717 --> 00:25:50,885 - I wish you a safe journey home. - Thank you. 189 00:25:55,974 --> 00:25:58,442 Forgive me, child. 190 00:25:58,477 --> 00:26:02,313 I wish you all the happiness in the world. 191 00:26:19,581 --> 00:26:21,832 Maybe I'll come visit you sometime. 192 00:26:21,883 --> 00:26:23,801 Maybe I'll come visit you. 193 00:26:23,835 --> 00:26:25,469 Don't wait too long. 194 00:26:25,504 --> 00:26:27,221 Got a noblewoman to marry back home. 195 00:26:28,306 --> 00:26:29,924 You want a good girl, 196 00:26:29,975 --> 00:26:32,259 but you need the bad pussy. 197 00:26:35,347 --> 00:26:37,598 Whenever you're ready, my lord. 198 00:26:53,281 --> 00:26:55,666 Try not to lose it this time. 199 00:26:57,669 --> 00:27:00,538 I'll never take it off again. 200 00:27:00,589 --> 00:27:03,591 I know you didn't want to leave Dorne, 201 00:27:03,625 --> 00:27:05,793 but I'm glad you're coming home. 202 00:27:05,795 --> 00:27:07,545 Your mother's desperate to see you. 203 00:27:07,596 --> 00:27:09,964 I'm glad Trystane is coming with us. 204 00:27:09,966 --> 00:27:11,799 He seems like a nice boy. 205 00:27:11,801 --> 00:27:13,601 You're lucky. 206 00:27:13,635 --> 00:27:16,971 Arranged marriages are rarely so-- 207 00:27:16,973 --> 00:27:19,139 so well arranged. 208 00:27:19,224 --> 00:27:20,941 Do you think Mother will like him? 209 00:27:22,394 --> 00:27:25,813 If she sees you're happy, I'm sure she will. 210 00:27:25,815 --> 00:27:27,176 You really believe that? 211 00:27:27,198 --> 00:27:29,984 Have you ever known your mother to like anyone 212 00:27:29,986 --> 00:27:32,319 aside from her children? 213 00:27:32,370 --> 00:27:34,154 She likes you. 214 00:27:34,205 --> 00:27:37,074 I'm not so sure about that. 215 00:27:37,158 --> 00:27:38,659 Listen... 216 00:27:40,662 --> 00:27:42,963 there's something I wanted to tell you. 217 00:27:44,299 --> 00:27:47,468 Something I should have told you long ago. 218 00:27:47,502 --> 00:27:49,336 So... 219 00:27:51,590 --> 00:27:54,224 now that you've seen more of the world, 220 00:27:54,259 --> 00:27:57,928 you've learned how complicated things can be, 221 00:27:57,979 --> 00:28:00,080 people can be. 222 00:28:00,115 --> 00:28:03,350 The Lannisters and the Martells have hated each other for years, 223 00:28:03,401 --> 00:28:05,653 but you've fallen in love with Trystane. 224 00:28:05,687 --> 00:28:08,405 It was an accident, really. I mean, what were the chances? 225 00:28:08,440 --> 00:28:10,240 You happen to fall in love with the man 226 00:28:10,275 --> 00:28:12,359 you were assigned to marry? 227 00:28:12,410 --> 00:28:14,161 My point is... 228 00:28:16,364 --> 00:28:19,366 we don't choose whom we love. 229 00:28:19,417 --> 00:28:21,702 It just, well-- 230 00:28:23,838 --> 00:28:26,340 it's beyond our control. 231 00:28:26,374 --> 00:28:28,258 - I sound like an idiot. - No, you don't. 232 00:28:28,293 --> 00:28:30,844 What I'm trying to say-- what I'm trying 233 00:28:30,879 --> 00:28:32,179 and failing to say-- 234 00:28:32,213 --> 00:28:33,597 I know what you're trying to say. 235 00:28:33,632 --> 00:28:36,016 No, I'm afraid you don't. 236 00:28:36,051 --> 00:28:37,718 I do. 237 00:28:40,939 --> 00:28:43,557 I know. 238 00:28:43,608 --> 00:28:45,192 About you and Mother. 239 00:28:47,612 --> 00:28:49,980 I think a part of me always knew. 240 00:28:51,733 --> 00:28:54,735 And I'm glad. 241 00:28:57,739 --> 00:29:00,374 I'm glad that you're my father. 242 00:29:35,243 --> 00:29:37,161 Myrcella? 243 00:29:39,448 --> 00:29:41,782 Myrcella? 244 00:29:48,123 --> 00:29:51,041 Myrcella? Myrcella? 245 00:31:09,204 --> 00:31:11,371 You love her, don't you? 246 00:31:15,376 --> 00:31:17,544 How could you not? 247 00:31:17,546 --> 00:31:21,014 Of course it's hopeless for the both of you. 248 00:31:21,049 --> 00:31:24,551 A sellsword from the fighting pits, a disgraced knight. 249 00:31:24,602 --> 00:31:26,720 Neither one of you is fit consort for a queen. 250 00:31:28,890 --> 00:31:33,026 But we always want the wrong woman. 251 00:31:33,061 --> 00:31:35,145 Does he always talk so much? 252 00:31:37,982 --> 00:31:40,234 Jorah the Andal. 253 00:31:40,285 --> 00:31:42,452 Torgo Nudho. 254 00:31:42,537 --> 00:31:43,987 He should not be here. 255 00:31:44,038 --> 00:31:45,372 No, but he is. 256 00:31:45,406 --> 00:31:48,075 Our queen ordered him exiled from city. 257 00:31:48,126 --> 00:31:50,377 Our queen would be dead if not for him. 258 00:31:50,411 --> 00:31:54,936 _ 259 00:31:57,980 --> 00:31:59,300 _ 260 00:31:59,420 --> 00:32:01,221 _ 261 00:32:01,500 --> 00:32:05,628 _ 262 00:32:05,748 --> 00:32:09,470 _ 263 00:32:11,035 --> 00:32:12,781 _ 264 00:32:12,901 --> 00:32:15,652 Puñila. Thank you. 265 00:32:15,687 --> 00:32:18,438 I am sorry. 266 00:32:18,489 --> 00:32:20,941 Sorry I not there to fight for our queen. 267 00:32:20,992 --> 00:32:22,489 You missed a good scrap. 268 00:32:22,609 --> 00:32:23,994 None of that matters now. 269 00:32:24,078 --> 00:32:25,445 The longer we sit here bantering, 270 00:32:25,447 --> 00:32:28,031 the longer Daenerys is out there in the wilderness. 271 00:32:28,082 --> 00:32:30,450 He's right. The dragon headed north. 272 00:32:30,452 --> 00:32:32,502 If we're going to find her, that's where we'll have to go. 273 00:32:32,537 --> 00:32:33,620 We? 274 00:32:33,622 --> 00:32:35,539 You're a Lannister. 275 00:32:35,590 --> 00:32:38,508 The queen intends to remove your family from power. 276 00:32:38,543 --> 00:32:40,260 And I intend to help her do it. 277 00:32:40,295 --> 00:32:42,470 You've been here for how many days now? 278 00:32:42,590 --> 00:32:44,464 I've fought for her for years. 279 00:32:44,515 --> 00:32:46,099 Since she was little more than a child. 280 00:32:46,134 --> 00:32:48,385 - You betrayed her. - Careful now. 281 00:32:48,436 --> 00:32:50,804 And she exiled you. Twice, I believe. 282 00:32:50,889 --> 00:32:52,472 The second time thanks to you. 283 00:32:52,523 --> 00:32:54,808 Don't blame me for your crimes, Mormont. 284 00:32:54,859 --> 00:32:57,561 He's right. Our queen exiled Jorah. 285 00:32:57,612 --> 00:33:00,614 And he's right. Jorah saved her life. 286 00:33:00,648 --> 00:33:02,649 Perhaps she feels differently about him now. 287 00:33:02,651 --> 00:33:05,594 Perhaps not. The only way we'll know is if we ask her. 288 00:33:06,280 --> 00:33:08,906 Fine, fine. I suppose he can join us. 289 00:33:08,957 --> 00:33:11,491 Just as long as he promises not to kill me in my sleep. 290 00:33:11,493 --> 00:33:14,745 If I ever kill you, your eyes will be wide open. 291 00:33:14,796 --> 00:33:17,497 Forgive me, but why would we bring you? 292 00:33:19,499 --> 00:33:20,334 Pardon me? 293 00:33:20,385 --> 00:33:22,502 Have you ever tracked animals in the wilderness? 294 00:33:22,504 --> 00:33:25,389 Not precisely, but I have other skills that would be useful. 295 00:33:25,423 --> 00:33:27,424 Can you fight? 296 00:33:27,508 --> 00:33:28,842 I have fought. 297 00:33:28,893 --> 00:33:30,677 I don't claim to be a great warrior. 298 00:33:30,728 --> 00:33:32,813 Are you good on a horse? 299 00:33:32,847 --> 00:33:34,181 Middling. 300 00:33:34,232 --> 00:33:36,350 So mainly you talk. 301 00:33:36,352 --> 00:33:38,568 And drink. I've survived so far. 302 00:33:38,603 --> 00:33:41,989 Which I respect, but you would not help us on this expedition. 303 00:33:43,908 --> 00:33:45,959 You would help us here in Meereen, though. 304 00:33:46,738 --> 00:33:48,829 None of us have experience governing a city 305 00:33:48,863 --> 00:33:50,080 except for him. 306 00:33:50,114 --> 00:33:52,115 You want to prove your value to the queen? 307 00:33:52,166 --> 00:33:53,500 Prove it right here in Meereen. 308 00:33:53,534 --> 00:33:56,286 He's a foreign dwarf that barely speaks the language. 309 00:33:56,337 --> 00:33:57,788 Why would the Meereenese listen to him? 310 00:33:57,839 --> 00:33:59,706 They wouldn't. 311 00:33:59,757 --> 00:34:01,625 They will listen to Grey Worm. 312 00:34:01,676 --> 00:34:03,293 I'll come with you. 313 00:34:03,344 --> 00:34:05,379 I'll find our queen. 314 00:34:05,381 --> 00:34:07,848 - You are not strong enough to go anywhere. - I am. 315 00:34:07,882 --> 00:34:10,133 He is. He's the toughest man with no balls I ever met. 316 00:34:10,184 --> 00:34:13,303 But you still can't go. 317 00:34:13,388 --> 00:34:15,055 The people believe in you. 318 00:34:15,057 --> 00:34:16,890 They know you speak for the queen. 319 00:34:16,941 --> 00:34:18,859 It's true. 320 00:34:18,893 --> 00:34:20,894 Only the Unsullied can keep the peace in Meereen. 321 00:34:20,979 --> 00:34:24,231 If you leave, half this city will consume the other half. 322 00:34:24,282 --> 00:34:26,533 And Missandei. 323 00:34:26,567 --> 00:34:29,486 Our queen trusts no one more than Missandei. 324 00:34:29,537 --> 00:34:32,289 Certainly not me. 325 00:34:32,323 --> 00:34:34,408 The queen's closest confidante, 326 00:34:34,459 --> 00:34:37,127 the commander of the Unsullied, 327 00:34:37,161 --> 00:34:39,913 and a foreign dwarf with a scarred face. 328 00:34:41,132 --> 00:34:42,582 Good fortune, my friends. 329 00:34:42,584 --> 00:34:44,501 Meereen is ancient and glorious. 330 00:34:44,552 --> 00:34:46,586 Try not to ruin her. 331 00:34:48,256 --> 00:34:50,090 Looks like it's you and me, Jorah the Andal. 332 00:34:50,141 --> 00:34:52,225 Let's find some good horses. 333 00:34:52,260 --> 00:34:54,644 We have so much to talk about. 334 00:35:27,595 --> 00:35:29,596 Hello, old friend. 335 00:35:31,349 --> 00:35:35,135 I thought we were so happy together until you abandoned me. 336 00:35:37,021 --> 00:35:39,806 I suppose there's no point asking how you found me. 337 00:35:39,808 --> 00:35:42,192 The birds sing in the west, the birds sing in the east, 338 00:35:42,226 --> 00:35:44,478 if one knows how to listen. 339 00:35:45,696 --> 00:35:47,364 They tell me you've already found favor 340 00:35:47,398 --> 00:35:49,483 with the Mother of Dragons. 341 00:35:49,534 --> 00:35:52,285 Well, she didn't execute me, 342 00:35:52,320 --> 00:35:55,655 so that's a promising start. 343 00:35:55,657 --> 00:35:57,791 Now the heroes are off to find her 344 00:35:57,825 --> 00:35:59,993 and I'm stuck here 345 00:35:59,995 --> 00:36:03,630 trying to placate a city on the brink of civil war. 346 00:36:03,664 --> 00:36:05,415 Any advice for an old comrade? 347 00:36:05,466 --> 00:36:06,967 Information is the key. 348 00:36:07,001 --> 00:36:09,553 You need to learn your enemy's strengths and strategies. 349 00:36:09,587 --> 00:36:14,091 You need to learn which of your friends are not your friends. 350 00:36:14,142 --> 00:36:17,427 If only I knew someone with a vast network of spies. 351 00:36:17,478 --> 00:36:19,513 If only. 352 00:36:21,182 --> 00:36:24,317 A grand old city 353 00:36:24,352 --> 00:36:27,070 choking on violence, corruption, and deceit. 354 00:36:27,105 --> 00:36:30,073 Who could possibly have any experience 355 00:36:30,158 --> 00:36:32,943 managing such a massive, ungainly beast? 356 00:36:38,616 --> 00:36:40,867 I did miss you. 357 00:36:42,036 --> 00:36:43,787 Oh, I know. 358 00:37:05,393 --> 00:37:07,277 We have to go home. 359 00:37:13,618 --> 00:37:16,736 Oh, my poor, sweet thing. 360 00:37:16,821 --> 00:37:18,905 Does it hurt? 361 00:37:21,576 --> 00:37:23,577 We have to go home. 362 00:37:26,747 --> 00:37:28,215 Drogon. 363 00:37:28,249 --> 00:37:30,467 Can you take me back to Meereen? 364 00:37:34,589 --> 00:37:37,090 How far did you carry me? 365 00:37:45,183 --> 00:37:47,651 Drogon, we need to return. 366 00:37:47,685 --> 00:37:49,436 My people need me. 367 00:38:21,686 --> 00:38:23,720 Well, there's no food. 368 00:38:23,771 --> 00:38:26,856 At the very least, you could hunt us some supper. 369 00:41:04,348 --> 00:41:05,799 Confess. 370 00:41:09,603 --> 00:41:11,805 Confess. 371 00:41:23,200 --> 00:41:25,151 I have sinned. 372 00:41:25,202 --> 00:41:27,987 I see that now. 373 00:41:28,038 --> 00:41:30,740 How can I have been so blind for so long? 374 00:41:32,660 --> 00:41:34,961 I want to be clean again. 375 00:41:36,163 --> 00:41:38,381 I want absolution. 376 00:41:40,367 --> 00:41:44,170 The Crone came to me with her lamp raised high. 377 00:41:44,205 --> 00:41:45,905 And by its holy light-- 378 00:41:45,940 --> 00:41:48,475 You wish to make a confession? 379 00:41:51,712 --> 00:41:54,147 Once I've confessed, will I be free? 380 00:41:54,181 --> 00:41:57,183 Your Grace will be dealt with according to her sins. 381 00:41:59,553 --> 00:42:01,788 The Mother have mercy, then. 382 00:42:04,241 --> 00:42:06,893 I lay with a man outside the bonds of marriage. I confess. 383 00:42:06,927 --> 00:42:08,661 Name him. 384 00:42:12,833 --> 00:42:14,234 Lancel Lannister. 385 00:42:14,268 --> 00:42:17,504 Your cousin and the king's squire. 386 00:42:17,538 --> 00:42:20,373 - I was lonely and afraid. - You had a husband. 387 00:42:20,458 --> 00:42:22,425 A husband off whoring every chance he-- 388 00:42:22,460 --> 00:42:25,378 His sins do not pardon your own. 389 00:42:27,414 --> 00:42:29,466 May the gods forgive me. 390 00:42:31,652 --> 00:42:33,353 Other men? 391 00:42:34,438 --> 00:42:35,722 No. 392 00:42:35,724 --> 00:42:37,941 No others? 393 00:42:39,360 --> 00:42:41,194 No. 394 00:42:41,228 --> 00:42:44,731 Speaking falsehoods before the gods is a great crime. 395 00:42:44,782 --> 00:42:46,316 You understand this? 396 00:42:46,367 --> 00:42:48,034 I do. 397 00:42:50,287 --> 00:42:52,155 There are those that say your children 398 00:42:52,206 --> 00:42:55,041 were not fathered by King Robert, 399 00:42:55,075 --> 00:42:58,661 that they are bastards born of incest and adultery. 400 00:42:58,712 --> 00:43:00,580 A lie. 401 00:43:00,631 --> 00:43:02,916 A lie from the lips of Stannis Baratheon. 402 00:43:02,918 --> 00:43:05,635 He wants the throne, but his brother's children stand in his way. 403 00:43:05,669 --> 00:43:08,922 So he claims they are not his brother's. 404 00:43:08,973 --> 00:43:10,974 That filth. 405 00:43:12,309 --> 00:43:14,561 There is not one shred of truth to it. 406 00:43:14,595 --> 00:43:16,729 I deny it. 407 00:43:18,332 --> 00:43:20,233 Good. 408 00:43:21,352 --> 00:43:24,771 But these are terrible charges. 409 00:43:24,822 --> 00:43:27,440 And the realm must know the truth of them. 410 00:43:27,491 --> 00:43:29,943 If Your Grace has given honest testimony, 411 00:43:29,945 --> 00:43:32,161 your trial will prove your innocence. 412 00:43:32,196 --> 00:43:34,614 Trial? I have confessed. 413 00:43:34,698 --> 00:43:36,316 To a single sin. 414 00:43:36,383 --> 00:43:38,284 Others you have denied. 415 00:43:38,335 --> 00:43:42,121 Your trial will separate the truths from the falsehoods. 416 00:43:44,291 --> 00:43:47,677 I bow to the wisdom of Your High Holiness. 417 00:43:49,647 --> 00:43:51,965 But if I might beg 418 00:43:51,967 --> 00:43:54,601 for just one drop of the Mother's mercy. 419 00:43:56,687 --> 00:43:59,639 I haven't seen my son-- 420 00:43:59,641 --> 00:44:02,442 I don't know how long it's been. 421 00:44:02,476 --> 00:44:04,310 I need to see him, please. 422 00:44:04,361 --> 00:44:08,181 You have taken the first step on the path back to righteousness. 423 00:44:10,317 --> 00:44:12,051 In light of this, 424 00:44:12,086 --> 00:44:14,787 I will permit you to return to the Red Keep. 425 00:44:16,991 --> 00:44:18,992 Thank you. 426 00:44:19,043 --> 00:44:20,994 Thank you. 427 00:44:21,045 --> 00:44:22,495 The Mother is merciful. 428 00:44:22,497 --> 00:44:24,797 It is her you should thank. 429 00:44:24,832 --> 00:44:26,833 I will. I will. 430 00:44:26,835 --> 00:44:29,135 I swear it, day and night. 431 00:44:31,221 --> 00:44:33,172 Good. 432 00:44:35,843 --> 00:44:38,678 Am I free to go? 433 00:44:38,729 --> 00:44:41,064 After your atonement. 434 00:44:43,651 --> 00:44:45,568 My atonement? 435 00:47:00,154 --> 00:47:03,456 A sinner comes before you. 436 00:47:03,490 --> 00:47:06,709 Cersei of House Lannister. 437 00:47:07,961 --> 00:47:09,862 Mother to His Grace King Tommen. 438 00:47:09,897 --> 00:47:13,182 Widow of His Grace King Robert. 439 00:47:13,217 --> 00:47:17,336 She has committed the acts of falsehood 440 00:47:17,421 --> 00:47:19,639 and fornication. 441 00:47:19,673 --> 00:47:22,308 She has confessed her sins 442 00:47:22,342 --> 00:47:24,243 and begged for forgiveness. 443 00:47:24,278 --> 00:47:26,929 To demonstrate her repentance, 444 00:47:26,980 --> 00:47:31,184 she will cast aside all pride, all artifice, 445 00:47:31,186 --> 00:47:34,570 and present herself as the gods made her 446 00:47:34,605 --> 00:47:37,023 to you, 447 00:47:37,074 --> 00:47:39,692 the good people of the city. 448 00:47:39,694 --> 00:47:43,112 She comes before you with a solemn heart, 449 00:47:43,163 --> 00:47:45,915 shorn of secrets, 450 00:47:45,949 --> 00:47:49,869 naked before the eyes of gods and men... 451 00:47:51,371 --> 00:47:54,590 to make her walk of atonement. 452 00:48:15,195 --> 00:48:18,281 Shame. Shame. 453 00:48:18,315 --> 00:48:20,483 Shame. 454 00:48:21,985 --> 00:48:23,369 Shame. 455 00:48:23,403 --> 00:48:27,573 Shame. Shame. 456 00:48:29,543 --> 00:48:31,244 Shame. 457 00:48:31,295 --> 00:48:34,430 Shame. Shame. 458 00:48:36,166 --> 00:48:38,084 Shame. 459 00:48:38,135 --> 00:48:41,838 Shame. Shame. 460 00:48:43,674 --> 00:48:48,427 Shame. Shame. 461 00:48:48,478 --> 00:48:51,097 Shame. 462 00:48:51,148 --> 00:48:52,932 Shame. 463 00:48:52,983 --> 00:48:55,768 Shame. Shame. 464 00:48:57,487 --> 00:49:01,140 Shame. Shame. 465 00:49:01,208 --> 00:49:02,358 Shame. 466 00:49:04,361 --> 00:49:05,862 Shame. 467 00:49:05,913 --> 00:49:07,079 - Cunt! - Shame. 468 00:49:07,114 --> 00:49:08,447 - Sinner! - Whore! 469 00:49:08,449 --> 00:49:09,615 - Shame. - Whore! 470 00:49:09,666 --> 00:49:11,334 Shame. 471 00:49:11,368 --> 00:49:14,453 - Whore! Whore! - Shame. 472 00:49:15,873 --> 00:49:19,508 Shame. 473 00:49:19,543 --> 00:49:21,794 Shame. 474 00:49:21,845 --> 00:49:23,679 Whore! Sinner! 475 00:49:23,714 --> 00:49:26,132 - Shame. - Bitch! Brother fucker! 476 00:49:26,134 --> 00:49:28,801 - Whore! - Shame. 477 00:49:29,887 --> 00:49:31,854 - Fuck off! - Shame. 478 00:49:31,889 --> 00:49:33,306 Shame. 479 00:49:33,357 --> 00:49:36,058 - All hail the royal tits. - You're a bitch! 480 00:49:36,109 --> 00:49:37,360 Shame. 481 00:49:37,394 --> 00:49:38,811 - Get her! - Whore! 482 00:49:38,862 --> 00:49:40,313 - Bitch! - Fucker! 483 00:49:40,364 --> 00:49:41,898 - Fucker! - You bitch! 484 00:49:41,949 --> 00:49:43,482 - Shame. - Cunt! 485 00:49:43,533 --> 00:49:45,284 Shame. 486 00:49:45,319 --> 00:49:47,620 Shame. Shame. 487 00:49:47,654 --> 00:49:50,573 - Brother fucker! - Bitch! 488 00:49:50,657 --> 00:49:53,659 I've had half as many cocks as the queen. 489 00:49:53,710 --> 00:49:56,078 - Bitch! - Shame. 490 00:49:56,129 --> 00:49:58,214 - Shame. - Sinner! Whore! Slut! 491 00:50:00,000 --> 00:50:01,834 Shame. 492 00:50:03,387 --> 00:50:06,339 Shame. Shame. 493 00:50:06,341 --> 00:50:09,759 - Whore! - Whore, whore. 494 00:50:09,793 --> 00:50:11,844 I'm a Lannister. Suck me off! 495 00:50:11,895 --> 00:50:13,763 - Suck me off, you bitch! - Back! 496 00:50:13,814 --> 00:50:15,014 - Whore! - Shame. 497 00:50:15,098 --> 00:50:17,566 Shame. 498 00:50:17,601 --> 00:50:20,937 Whore! 499 00:50:20,988 --> 00:50:24,240 Whore! Whore! Whore! 500 00:50:24,274 --> 00:50:29,328 Shame. Shame. 501 00:50:30,280 --> 00:50:32,198 Shame. 502 00:50:32,200 --> 00:50:34,917 Shame. 503 00:50:34,952 --> 00:50:37,703 Shame. 504 00:50:37,705 --> 00:50:39,789 Shame. 505 00:50:39,840 --> 00:50:42,842 - Bitch! Bitch! - Shame. 506 00:50:50,350 --> 00:50:52,768 Brother fucker! 507 00:50:52,803 --> 00:50:56,722 Shame. Shame. 508 00:50:56,773 --> 00:50:58,724 Shame. 509 00:50:58,775 --> 00:51:01,527 - Whore! - Brother fucker! 510 00:51:01,561 --> 00:51:03,896 - Whore! - Shame. 511 00:51:03,947 --> 00:51:06,699 Shame. Shame. 512 00:51:08,618 --> 00:51:11,737 Shame. 513 00:51:11,788 --> 00:51:13,956 Shame. 514 00:51:13,991 --> 00:51:15,374 Shame. 515 00:51:16,376 --> 00:51:17,710 Shame. 516 00:51:21,832 --> 00:51:24,917 Shame. 517 00:51:25,669 --> 00:51:28,137 - Shame. - Fucker! 518 00:51:30,974 --> 00:51:34,343 Shame. Shame. 519 00:51:34,378 --> 00:51:37,430 Shame. 520 00:51:37,432 --> 00:51:40,850 Shame. Shame. 521 00:51:40,901 --> 00:51:44,770 Shame. Shame. 522 00:51:44,772 --> 00:51:47,356 Shame. 523 00:51:47,407 --> 00:51:50,359 Shame. Shame. 524 00:51:52,412 --> 00:51:55,448 Shame. Shame. 525 00:51:55,482 --> 00:51:58,117 Shame. 526 00:51:58,168 --> 00:52:01,120 Shame. Shame. 527 00:52:01,122 --> 00:52:03,289 Shame. 528 00:52:08,462 --> 00:52:12,515 Shame. Shame. 529 00:52:12,549 --> 00:52:15,384 Shame. Shame. 530 00:52:17,637 --> 00:52:18,971 Shame. 531 00:52:57,177 --> 00:52:59,178 Your Grace. 532 00:53:04,935 --> 00:53:07,186 It's good to have you back. 533 00:53:09,689 --> 00:53:11,357 Come. 534 00:53:11,408 --> 00:53:13,109 We'll take you inside. 535 00:53:13,160 --> 00:53:14,860 I need to have a look at those feet. 536 00:53:20,033 --> 00:53:24,937 May I have the honor of presenting the newest member of the Kingsguard? 537 00:53:40,470 --> 00:53:44,306 If it please Your Grace, he has taken a holy vow of silence. 538 00:53:44,357 --> 00:53:46,775 He has sworn that he will not speak 539 00:53:46,810 --> 00:53:49,562 until all His Grace's enemies are dead 540 00:53:49,646 --> 00:53:52,531 and evil has been driven from the realm. 541 00:53:59,239 --> 00:54:01,707 Who came to your aid? Stannis. 542 00:54:01,741 --> 00:54:02,908 Now he needs you. 543 00:54:02,910 --> 00:54:04,577 We don't have enough men to make any difference. 544 00:54:04,579 --> 00:54:06,328 The wildlings will make a difference. 545 00:54:06,379 --> 00:54:07,746 The wildlings will never fight for Stannis. 546 00:54:07,797 --> 00:54:11,217 - I told him before. - You saved their bloody lives. 547 00:54:11,251 --> 00:54:13,135 If they're gonna live in the Seven Kingdoms, 548 00:54:13,170 --> 00:54:16,972 safe behind our Wall, they ought to fight for the damn place. 549 00:54:17,007 --> 00:54:19,975 - It's not their fight. - Open the gates! 550 00:54:39,279 --> 00:54:40,696 Stannis? 551 00:54:46,786 --> 00:54:49,755 Shireen? The princess? 552 00:55:44,344 --> 00:55:45,511 Lord Commander. 553 00:55:45,595 --> 00:55:47,730 It's one of the wildlings you brought back. 554 00:55:47,764 --> 00:55:49,398 Says he knows your Uncle Benjen. 555 00:55:49,482 --> 00:55:51,100 Says he's still alive. 556 00:55:52,686 --> 00:55:54,770 Are you sure he's talking about Benjen? 557 00:55:54,821 --> 00:55:56,722 Said he was First Ranger. 558 00:55:58,858 --> 00:56:00,826 Said he knows where to find him. 559 00:56:07,584 --> 00:56:09,668 Man says he saw your uncle at Hardhome 560 00:56:09,703 --> 00:56:11,287 at the last full moon. 561 00:56:11,338 --> 00:56:13,372 - Could be lying. - Could be. 562 00:56:13,374 --> 00:56:14,707 There are ways to find out. 563 00:56:14,758 --> 00:56:16,759 - Where is he? - Over there. 564 00:56:33,393 --> 00:56:35,444 For the Watch. 565 00:56:40,150 --> 00:56:41,617 For the Watch. 566 00:56:44,371 --> 00:56:45,738 For the Watch. 567 00:56:47,408 --> 00:56:49,375 For the Watch. 568 00:56:50,710 --> 00:56:53,162 For the Watch. 569 00:57:36,956 --> 00:57:38,374 Olly... 570 00:57:46,299 --> 00:57:48,300 For the Watch. 571 00:58:48,662 --> 00:58:59,468 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com