1 00:02:09,755 --> 00:02:12,089 -आप इसकी कसम खाते हैं? -CATELYN: मां द्वारा। 2 00:02:13,383 --> 00:02:16,552 मेरे बेटे को लॉन सिंहासन में कोई दिलचस्पी नहीं है। 3 00:02:22,434 --> 00:02:25,228 फिर हम दोनों के बीच दुश्मनी का कोई कारण नहीं है। 4 00:02:26,063 --> 00:02:28,731 आपका बेटा चल सकता है अपने आप को उत्तर में राजा कहता है। 5 00:02:28,816 --> 00:02:32,235 स्टार्क्स का प्रभुत्व होगा मोत कैलिन के उत्तर में सभी भूमि पर, 6 00:02:32,319 --> 00:02:34,195 बशर्ते वह मुझे शपथ ग्रहण की शपथ दिलाए। 7 00:02:34,279 --> 00:02:35,363 और इस शपथ का शब्दांकन? 8 00:02:35,447 --> 00:02:38,074 वही नेड स्टार्क ने शपथ ग्रहण की रॉबर्ट से 8 साल पहले। 9 00:02:40,410 --> 00:02:43,871 बिल्ली, उनकी दोस्ती हुई एक साथ राज्यों। 10 00:02:48,794 --> 00:02:51,254 और मेरे बेटे की वफादारी के बदले में? 11 00:02:51,630 --> 00:02:54,757 सुबह लो, मैं अपने भाई की सेना को नष्ट कर दूंगा। 12 00:02:55,050 --> 00:02:56,092 जब यह हो गया, 13 00:02:56,844 --> 00:03:00,555 बाराथियन और स्टार्क लड़ेंगे उनके आम दुश्मन एक साथ, 14 00:03:00,639 --> 00:03:02,306 जैसा कि वे पहले भी कई बार कर चुके हैं। 15 00:03:08,814 --> 00:03:11,649 हमारे दो घर हमेशा पास रहे हैं, 16 00:03:12,109 --> 00:03:16,028 यही कारण है कि मैं तुमसे भीख माँग रहा हूँ इस लड़ाई पर पुनर्विचार करने के लिए। 17 00:03:16,113 --> 00:03:17,530 अपने भाई के साथ शांति स्थापित करें। 18 00:03:17,614 --> 00:03:19,782 स्टेनिस के साथ बातचीत? (हंसते हुए) 19 00:03:20,367 --> 00:03:22,076 आपने उसे वहां सुना। 20 00:03:22,160 --> 00:03:25,037 एल बेहतर हवा पर बहस किस्मत है। 21 00:03:26,957 --> 00:03:28,958 कृपया मेरी शर्तें अपने बेटे तक पहुंचाएं। 22 00:03:29,918 --> 00:03:31,919 मुझे विश्वास है कि हम प्राकृतिक सहयोगी हैं। 23 00:03:32,004 --> 00:03:33,337 आशा है कि वह ऐसा ही महसूस करता है। 24 00:03:33,797 --> 00:03:36,382 हम एक साथ एक पखवाड़े में इस युद्ध को समाप्त कर सकते थे। 25 00:03:36,675 --> 00:03:37,675 (WlND HOWLlNG) 26 00:03:38,969 --> 00:03:40,094 (HlSSlNG) 27 00:03:42,055 --> 00:03:43,306 (हाँफना) 28 00:03:44,349 --> 00:03:46,934 - (हाँफ्ते) - (HlSSES) 29 00:03:51,231 --> 00:03:52,231 नहीं! 30 00:03:56,403 --> 00:03:57,486 नहीं। 31 00:03:57,571 --> 00:03:58,863 MAN: मुझे का पालन करें! 32 00:04:01,992 --> 00:04:05,244 -इसके लिए तुम मर जाओगे। -नहीं, रुको, यह उसकी नहीं थी! 33 00:04:37,611 --> 00:04:39,153 (SOBBlNG) 34 00:04:49,206 --> 00:04:50,206 हमें छुट्टी मिल गई है। 35 00:04:52,626 --> 00:04:54,669 वे आपको इसके लिए लटका देंगे। 36 00:04:56,463 --> 00:04:57,463 अभी व। 37 00:04:58,256 --> 00:05:00,675 एल उसे नहीं छोड़ेगा। 38 00:05:02,052 --> 00:05:04,929 यदि आप मर चुके हैं तो आप उसका बदला नहीं ले सकते। 39 00:05:06,056 --> 00:05:08,349 MAN: वहाँ पर, जाओ! 40 00:05:08,433 --> 00:05:10,142 उस तरीके से नहीं। 41 00:05:22,656 --> 00:05:25,074 (मीन SHOUTlNG) 42 00:05:44,678 --> 00:05:46,762 हमको घर जाना हे। 43 00:05:47,597 --> 00:05:49,849 -Loras। -LTTLELEFlNGER: मेरे स्वामी, मेरी महिला। 44 00:05:49,933 --> 00:05:51,434 बाहर जाओ। 45 00:05:51,518 --> 00:05:53,602 एक घंटे में स्टेनिस यहां पहुंच जाएगा। 46 00:05:53,687 --> 00:05:56,105 जब वह आता है, रेनली के बैनरमैन उसे झुंड देंगे। 47 00:05:56,815 --> 00:05:58,691 आपके पूर्व साथी विशेषाधिकार के लिए लड़ेंगे 48 00:05:58,775 --> 00:06:01,193 आपको उनके नए राजा को बेचने के लिए। 49 00:06:01,278 --> 00:06:02,945 और आप उस विशेषाधिकार को अपने लिए चाहते हैं। 50 00:06:03,030 --> 00:06:05,656 आप ध्यान देंगे कि मैं यहाँ खड़ा हूँ तुमसे बात कर रहा हूँ, 51 00:06:06,408 --> 00:06:07,533 स्टेनिस नहीं। 52 00:06:07,617 --> 00:06:08,868 इसके लिए समय नहीं है। 53 00:06:08,952 --> 00:06:10,536 हाइगार्डन के पास वापस जाएं, बहन। 54 00:06:10,620 --> 00:06:12,246 मैं Stannis से नहीं चल रहा हूँ। 55 00:06:12,330 --> 00:06:13,789 टर्थ के ब्रायन ने रेनी की हत्या कर दी। 56 00:06:13,874 --> 00:06:14,915 मैं ऐसा नहीं मानता। 57 00:06:15,709 --> 00:06:17,626 आप ऐसा नहीं मानते। 58 00:06:18,962 --> 00:06:21,297 हमारे राजा की मृत्यु से सबसे अधिक किसको प्राप्त हुआ? 59 00:06:21,381 --> 00:06:23,049 Stannis। 60 00:06:23,133 --> 00:06:25,051 l उसके धर्मी चेहरे के माध्यम से एक तलवार डाल देगा। 61 00:06:25,135 --> 00:06:26,886 आप यहां नहीं रह सकते। 62 00:06:27,679 --> 00:06:29,972 वह एक सच्चा राजा होता, 63 00:06:30,849 --> 00:06:32,725 एक अच्छा राजा। 64 00:06:32,851 --> 00:06:34,143 LlTTLEFlNGER: मुझे बताएं, सर् लोरस, 65 00:06:35,145 --> 00:06:36,771 आप इस दुनिया में सबसे ज्यादा क्या चाहते हैं? 66 00:06:37,689 --> 00:06:38,939 बदला। 67 00:06:39,316 --> 00:06:41,484 l हमेशा पाया है कि प्रेरणाओं का शुद्ध होना, 68 00:06:42,360 --> 00:06:44,904 लेकिन आपके पास कोई मौका नहीं होगा स्टेनिस के माध्यम से अपनी तलवार डालने के लिए, 69 00:06:44,988 --> 00:06:46,739 आज नहीं। 70 00:06:46,823 --> 00:06:48,824 आपको टुकड़ों में काट दिया जाएगा इससे पहले कि वह ठोस जमीन पर पैर रखता। 71 00:06:48,909 --> 00:06:52,536 lf यह न्याय है कि आप चाहते हैं, इसके बारे में होशियार रहें। 72 00:06:52,704 --> 00:06:55,164 तुम उसे कब्र से बदला नहीं ले सकते। 73 00:06:57,000 --> 00:06:58,918 घोड़ों को लाओ। 74 00:07:01,379 --> 00:07:02,880 कृप्या। 75 00:07:32,077 --> 00:07:34,036 वह बहुत सुंदर था। 76 00:07:34,412 --> 00:07:35,746 वह, आपका अनुग्रह था। 77 00:07:36,456 --> 00:07:37,915 "आपकी कृपा।" 78 00:07:40,043 --> 00:07:42,169 अपने आप को राजा कहने से आपको कोई फर्क नहीं पड़ता। 79 00:07:42,254 --> 00:07:45,297 और यदि रेनी राजा नहीं थी, तो रानी नहीं थी। 80 00:07:46,967 --> 00:07:48,634 क्या आप रानी बनना चाहती हैं? 81 00:07:48,718 --> 00:07:49,927 नहीं। 82 00:07:52,472 --> 00:07:54,557 l रानी बनना चाहती हूँ। 83 00:08:04,234 --> 00:08:05,651 (LAUGHlNG) 84 00:08:06,403 --> 00:08:08,654 मारे गए? किसके द्वारा? 85 00:08:08,738 --> 00:08:10,156 TYRLON: खाते अलग हैं। 86 00:08:10,240 --> 00:08:12,992 ज्यादातर केलीएन स्टार्क को फंसाने के लिए लगता है किसी तरह। 87 00:08:13,076 --> 00:08:14,743 वास्तव में? किसने सोचा होगा? 88 00:08:14,828 --> 00:08:17,163 कुछ लोग कहते हैं कि यह उनके अपने किंग्सगार्ड में से एक था, 89 00:08:17,247 --> 00:08:19,832 जबकि अभी भी अन्य कहते हैं यह खुद स्टैनिस था जिसने इसे किया 90 00:08:19,916 --> 00:08:22,084 वार्ता के बाद खटास आ गई। 91 00:08:22,169 --> 00:08:24,003 यह किसने किया, मैं कहता हूं अच्छा किया। 92 00:08:24,087 --> 00:08:25,421 Lt नहीं है जो वैरी कहते हैं। 93 00:08:25,589 --> 00:08:28,132 वह कहता है कि रेनली की सेना Stannis का समर्थन करने के लिए आते है, 94 00:08:28,633 --> 00:08:31,844 जो स्टेनिस को श्रेष्ठता प्रदान करेगा भूमि और समुद्र दोनों पर हम पर। 95 00:08:31,970 --> 00:08:34,263 लिटिलफिंगर कहते हैं कि हम कर सकते हैं उसे तीन से एक में बदल दो। 96 00:08:34,347 --> 00:08:37,391 और मैं कहता हूं कि पिता ने तुम्हें पाला पैसे के लिए बहुत अधिक सम्मान है। 97 00:08:37,684 --> 00:08:41,145 Stannis Baratheon हमारे लिए आ रहा है, जितनी जल्दी हो सके। 98 00:08:41,229 --> 00:08:42,438 अन्य चीजें नहीं हैं आपको करना चाहिए, 99 00:08:42,522 --> 00:08:44,940 मेरी बेटी को एक टोकरे में सील करना पसंद है तो आप उसे दूर भेज सकते हैं? 100 00:08:45,025 --> 00:08:46,108 वह डोर्न में सुरक्षित हो जाएगा। 101 00:08:46,359 --> 00:08:48,194 हां, मैं जानता हूं कि आप कितने चिंतित हैं उसकी सुरक्षा के लिए। 102 00:08:48,278 --> 00:08:50,070 लेफ्टिनेंट ऐसा होता है कि मैं हूँ। 103 00:08:50,155 --> 00:08:53,449 Myrcella एक प्यारी, मासूम लड़की है और मैं उसे आप के लिए बिल्कुल दोषी नहीं ठहराता। 104 00:08:54,576 --> 00:08:56,118 कितनी होशियार। 105 00:08:57,245 --> 00:09:01,081 क्या तुम हमेशा इतने चालाक नहीं हो अपनी योजनाओं और अपने भूखंडों के साथ? 106 00:09:02,292 --> 00:09:03,959 योजनाएं और प्लॉट एक ही चीज हैं। 107 00:09:04,211 --> 00:09:06,212 वे हम पर हमला करने वाले हैं। 108 00:09:06,296 --> 00:09:07,755 हमें तैयार रहने की जरूरत है। 109 00:09:07,839 --> 00:09:10,090 इस पर खुद को चिंता करने की जरूरत नहीं है। 110 00:09:10,175 --> 00:09:13,886 राजा व्यक्तिगत प्रभार ले रहा है घेराबंदी की तैयारी। 111 00:09:13,970 --> 00:09:17,181 मई l विशेष रूप से पूछें राजा के मन में क्या है? 112 00:09:17,265 --> 00:09:19,683 आप, विशेष रूप से, या आप अस्पष्ट पूछ सकते हैं। 113 00:09:19,768 --> 00:09:21,810 उत्तर वही होगा। 114 00:09:26,942 --> 00:09:29,818 lt का महत्वपूर्ण यह है कि हम इस बारे में बात करते हैं। 115 00:09:33,114 --> 00:09:35,616 लेफ्टिनेंट राजा का शाही पुरोहित 116 00:09:35,700 --> 00:09:39,245 संवेदनशील जानकारी को वापस लेने के लिए उनके पार्षदों से। 117 00:09:44,417 --> 00:09:45,542 (दरवाजा बंद) 118 00:09:48,046 --> 00:09:50,005 LANCEL: lt के जंगल की आग। 119 00:09:50,257 --> 00:09:51,590 जंगल की आग? 120 00:09:53,927 --> 00:09:55,678 आप मुझसे झूठ नहीं बोलेंगे, क्या आप, चचेरे भाई? 121 00:09:56,638 --> 00:09:58,597 -नहीं। -वहाँ एक झूठ है। 122 00:09:58,723 --> 00:10:00,808 लेफ्ट एक झूठ नहीं है। झूठ क्यों बोलेगा? 123 00:10:02,185 --> 00:10:03,602 मुझे बताओ, 124 00:10:03,687 --> 00:10:07,356 यदि वीभत्स आरोप मेरे भाई और बहन के खिलाफ सच है, 125 00:10:08,024 --> 00:10:11,110 क्या आपको लगता है कि यह Jaime बना देगा आपको मारने की अधिक संभावना है या कम संभावना है? 126 00:10:12,529 --> 00:10:15,072 जब एल उसे बताता है कि तुम उसे चोद रहे हो, तो मेरा मतलब है। 127 00:10:15,615 --> 00:10:16,782 मैं तुमसे सच कह रहा हूँ। 128 00:10:16,866 --> 00:10:18,325 स्मार्ट पैसा अधिक संभावना पर होगा। 129 00:10:18,410 --> 00:10:19,618 वह जंगल की आग बना रहा है। 130 00:10:19,703 --> 00:10:22,496 लेकिन तब शायद उसका अपना अप्राकृतिक आग्रह है उसे तुम्हारे लिए सहानुभूति देगा। 131 00:10:22,580 --> 00:10:24,164 अल्केमिस्ट्स गिल्ड कमीशन दिया जा रहा है। 132 00:10:24,249 --> 00:10:25,666 मुझे लगता है पता लगाने का केवल एक ही तरीका है। 133 00:10:25,792 --> 00:10:28,502 उनके पास हजारों बर्तन हैं पहले से ही उनके वाल्ट में संग्रहीत। 134 00:10:28,586 --> 00:10:30,462 वे इसे लॉन्च करने की योजना बना रहे हैं शहर की दीवारों से 135 00:10:30,547 --> 00:10:32,339 स्टेनिस के जहाजों और सेनाओं में। 136 00:10:32,882 --> 00:10:34,174 कृप्या। 137 00:10:35,635 --> 00:10:37,720 उसने आपको यह कब बताया? 138 00:10:39,264 --> 00:10:41,432 l ने उसे पीरोमैंकर से बात करते हुए सुना। 139 00:10:42,475 --> 00:10:46,937 और दूसरी रात, उसके जाने के बाद, वह उससे मिलने गई। 140 00:10:47,897 --> 00:10:49,023 आपको मेरी कसम। 141 00:10:49,107 --> 00:10:50,524 मुझ पर कसम क्या? 142 00:10:50,734 --> 00:10:51,775 मेरी ज़िंदगी पर। 143 00:10:52,068 --> 00:10:53,319 लेकिन एल अपने जीवन के बारे में परवाह नहीं है। 144 00:10:53,820 --> 00:10:57,323 सात की रोशनी में, वह सब पवित्र और सही है, 145 00:10:57,407 --> 00:10:59,867 एल, लैंसेल लैनिस्टर, पूरी तरह से व्रत करते हैं ... 146 00:10:59,951 --> 00:11:03,620 ठीक है ठीक है। बस ए। यहां तक ​​कि आपको प्रताड़ित करना भी उबाऊ है। 147 00:11:03,872 --> 00:11:05,456 बस बाहर निकलें। 148 00:11:08,084 --> 00:11:09,084 (ग्रन्ट्स) 149 00:11:09,544 --> 00:11:11,003 ओह, लांसल, मेरे दोस्त ब्रोंन को बताओ 150 00:11:11,087 --> 00:11:13,881 कृपया आप को मारने के लिए अगर मुझे कुछ भी होना चाहिए। 151 00:11:14,090 --> 00:11:16,925 कृपया मुझे मार डालो अगर कुछ भी लॉर्ड टायरियन के लिए होना चाहिए। 152 00:11:19,471 --> 00:11:21,138 लेफ्टिनेंट मेरी खुशी होगी। 153 00:11:25,602 --> 00:11:27,186 आपकी कृपा। 154 00:11:27,270 --> 00:11:28,937 यह क्या है? 155 00:11:29,022 --> 00:11:31,231 मुझे आपके भाई, आपकी कृपा के बारे में खेद है। 156 00:11:31,316 --> 00:11:33,859 मैं आपको बताना चाहता था कि लोग उसके लिए शोक करते हैं। 157 00:11:33,943 --> 00:11:36,028 मूर्ख एक मूर्ख से प्यार करते हैं। 158 00:11:36,112 --> 00:11:40,074 एल उसके लिए भी दु: खी था, उस लड़के के लिए जो वह था, वह आदमी नहीं जो वह बड़ा हुआ। 159 00:11:40,283 --> 00:11:41,450 मुझे आपसे बात करने की जरूरत है 160 00:11:41,534 --> 00:11:43,535 -लेकिन उस गुफा में मैंने क्या देखा। -एल थिंक l ने इसे आपके लिए स्पष्ट कर दिया है 161 00:11:43,620 --> 00:11:44,953 मुझे बोलने की कोई आवश्यकता नहीं होगी इस मामले पर। 162 00:11:45,038 --> 00:11:46,038 आपका अनुग्रह, मैं ... 163 00:11:46,122 --> 00:11:48,457 कभी जरूरत नहीं पड़ी एक बात सुनने के लिए दो बार। 164 00:11:50,126 --> 00:11:52,127 और मैं तुम्हें कभी नहीं जाना है सच्चाई से छिपने के लिए। 165 00:11:52,253 --> 00:11:53,629 तुम सच पर मेरा व्याख्यान करने आए हो? 166 00:11:53,713 --> 00:11:55,047 मैं आपको बताने आया हूं कि मैंने क्या देखा ... 167 00:11:55,131 --> 00:11:57,299 मेरे सभी भाईयों का बैनरमेन मेरी तरफ आए हैं। 168 00:11:59,636 --> 00:12:02,471 टाइरेल को छोड़कर, जो कायरों की तरह भाग गए। 169 00:12:03,014 --> 00:12:04,515 वे अब हमारा विरोध नहीं कर पाएंगे। 170 00:12:04,599 --> 00:12:06,225 जल्द ही l सिंहासन पर बैठा होगा। 171 00:12:06,309 --> 00:12:08,727 कुछ भी नहीं लायक है कि यह आपको क्या खर्च करेगा, यहां तक ​​कि लॉन भी नहीं ... 172 00:12:08,812 --> 00:12:10,437 मैं इसके बारे में और नहीं सुनूँगा। 173 00:12:17,987 --> 00:12:20,864 MAN: पुरुषों की एक कंपनी लें, परिधि को सुरक्षित करें। 174 00:12:21,991 --> 00:12:23,909 हम किंग्स लैंडिंग के लिए कब जाते हैं? 175 00:12:23,993 --> 00:12:26,245 जैसे ही l ने मेरे सैनिकों को समेकित किया है। 176 00:12:26,538 --> 00:12:28,205 हम लैनिस्टर्स के बेड़े का छोटा काम करेंगे। 177 00:12:28,832 --> 00:12:30,499 काला पानी साफ हो जाने पर, 178 00:12:30,583 --> 00:12:33,752 हम अपने सैनिकों को उनके घर तक पहुँचाएंगे और शहर ले लो। 179 00:12:34,504 --> 00:12:36,880 और क्या आप लेडी मेलिसैंड्रे को अपने साथ लाएंगे? 180 00:12:38,258 --> 00:12:40,175 यह आपकी चिंता नहीं है। 181 00:12:40,260 --> 00:12:43,804 lf आप किंग्स लैंडिंग लें अपनी तरफ से उसके साथ, जीत उसकी होगी। 182 00:12:43,888 --> 00:12:46,140 l कभी नहीं सोचा था कि l कारण होगा अपनी वफादारी पर शक करना। क्या एल गलत था? 183 00:12:47,016 --> 00:12:48,851 वफादार सेवा का अर्थ है कठिन सत्य बताना। 184 00:12:49,394 --> 00:12:51,186 ओह, सत्य फिर से। 185 00:12:51,771 --> 00:12:53,689 सब ठीक है, सच क्या है? 186 00:12:55,191 --> 00:12:56,567 कटु सत्य? 187 00:12:56,651 --> 00:13:00,446 वह एक विदेशी है उसके विदेशी धर्म का प्रचार करना। 188 00:13:00,905 --> 00:13:04,575 कुछ का मानना ​​है कि वह आपके कान में आदेश फुसफुसाती है और आप मानते हैं। 189 00:13:08,371 --> 00:13:09,371 आप क्या विश्वास करते हो? 190 00:13:13,168 --> 00:13:15,919 आपने रेनी से उन बैनरमेन को जीत लिया। 191 00:13:16,921 --> 00:13:18,547 उसे उसके लिए मत खोना। 192 00:13:23,887 --> 00:13:26,305 हम किंग्स लैंडिंग के लिए निकल पड़े बिना लेडी मेलिसेन्ड्रे। 193 00:13:29,434 --> 00:13:30,851 और आप बेड़े को ब्लैकवाटर बे में ले जाते हैं। 194 00:13:32,729 --> 00:13:34,813 आपका अनुग्रह, मैं सम्मानित हुआ, लेकिन मेरा समय समुद्र पर है 195 00:13:34,898 --> 00:13:37,483 उन पर हमला न करके, लुप्त हो रहे जहाजों को खर्च किया गया था। 196 00:13:37,567 --> 00:13:39,151 अन्य स्वामी खुश नहीं होंगे। 197 00:13:40,028 --> 00:13:42,237 ज्यादातर वो लॉर्ड्स खुद को भाग्यशाली समझना चाहिए 198 00:13:42,322 --> 00:13:44,573 l उन्हें देशद्रोह के लिए नहीं लटकाया। 199 00:13:46,618 --> 00:13:49,745 कठोर सत्य ने दोनों तरह से कटौती की, सर् दावोस। 200 00:14:07,972 --> 00:14:09,723 GlRL: मुझे यह मिल गया है! मुझे मिल गया है! 201 00:14:09,807 --> 00:14:12,059 MAN: तो यह है कि वहाँ एक शीर्ष पर है, दायीं तरफ। 202 00:14:13,895 --> 00:14:16,563 मेरे स्वामी, मेरा फल खरीदो। ताजे फल। 203 00:14:16,648 --> 00:14:20,150 स्टेनिस में अधिक पैदल सेना है, अधिक जहाज, अधिक घोड़े। 204 00:14:20,235 --> 00:14:21,735 हमारे पास क्या है? 205 00:14:22,070 --> 00:14:24,446 वहाँ तुम्हारा मन है आप के बारे में चल रहा है 206 00:14:24,531 --> 00:14:27,991 खैर, मैं वास्तव में कभी सक्षम नहीं रहा इसके साथ लोगों को मारने के लिए। 207 00:14:28,076 --> 00:14:30,452 अची बात है। नौकरी से बाहर होना चाहिए। 208 00:14:31,454 --> 00:14:32,621 आपके पिताजी का क्या? 209 00:14:33,831 --> 00:14:35,249 उसने हफ्तों में एक रेवन नहीं भेजा। 210 00:14:36,543 --> 00:14:37,918 वह बहुत व्यस्त है। 211 00:14:38,002 --> 00:14:41,922 बार-बार रॉब स्टार्क द्वारा अपमानित किया जा रहा है समय लेने वाली है। 212 00:14:42,423 --> 00:14:44,216 हम नहीं कर पाएंगे स्टेनिस के खिलाफ शहर को पकड़ो, 213 00:14:44,300 --> 00:14:45,801 जिस तरह से जोफ्रे की योजना उस पर पकड़ नहीं है। 214 00:14:45,885 --> 00:14:48,095 MAN: भ्रष्टाचार। CROWD: हाँ! 215 00:14:48,596 --> 00:14:52,641 हम फूले हुए, फूले हुए, मूर्छित हैं। 216 00:14:53,560 --> 00:14:56,019 भाई ने बहन के साथ की छेड़खानी राजाओं के बिस्तर में 217 00:14:56,104 --> 00:14:59,439 और हम हैरान हैं जब उनके अनाजों का फल सड़ा हुआ होता है? 218 00:14:59,524 --> 00:15:00,607 (CHEERlNG) 219 00:15:00,692 --> 00:15:03,485 हाँ, एक सड़ा हुआ राजा। 220 00:15:04,237 --> 00:15:06,446 अपने मूल्यांकन के साथ बहस करने के लिए लेफ्टिनेंट की मेहनत। 221 00:15:06,531 --> 00:15:08,740 आपके जन्मदिन पर उन्होंने जो किया, उसके बाद नहीं। 222 00:15:09,534 --> 00:15:11,660 राजा एक खोया हुआ कारण है। 223 00:15:11,744 --> 00:15:14,079 लेफ्ट के बाकी लोग अब मुझे चिंतित हैं। 224 00:15:14,163 --> 00:15:17,833 एक नाचने वाला राजा, उसके खून से सने हॉल को गिराते हुए 225 00:15:17,917 --> 00:15:21,503 एक मुड़ दानव बंदर की धुन पर। 226 00:15:21,671 --> 00:15:22,796 (LAUGHlNG) 227 00:15:23,673 --> 00:15:25,674 आपको उसकी कल्पना की प्रशंसा करनी होगी। 228 00:15:25,925 --> 00:15:27,676 वह तुम्हारे बारे में बात कर रहा है। 229 00:15:28,344 --> 00:15:30,929 क्या? दानव बंदर? 230 00:15:31,014 --> 00:15:33,348 लोग सोचते हैं कि आप राजा के तार खींच रहे हैं। 231 00:15:33,433 --> 00:15:35,559 वे आपको शहर की बीमारियों के लिए दोषी मानते हैं। 232 00:15:35,643 --> 00:15:37,936 मुझे दोष दो? मैं उन्हें बचाने की कोशिश कर रहा हूं। 233 00:15:38,021 --> 00:15:40,272 आपको मुझे समझाने की जरूरत नहीं है। 234 00:15:41,733 --> 00:15:43,525 दानव बंदर। 235 00:16:07,550 --> 00:16:09,176 (मेन लौघ्लएनजी) 236 00:16:13,181 --> 00:16:14,765 हाँ आ जाओ। 237 00:16:14,849 --> 00:16:16,224 THEON: आप सी कुतिया के चालक दल हैं? 238 00:16:17,310 --> 00:16:19,770 मैं आपका सेनापति हूं। स्वागत हे। 239 00:16:22,398 --> 00:16:23,607 रूक जा। 240 00:16:24,525 --> 00:16:25,901 रुकें! 241 00:16:26,569 --> 00:16:29,154 आपका कप्तान आपको रोकने की आज्ञा देता है! 242 00:16:30,073 --> 00:16:32,282 हम कहाँ कप्तान हैं? 243 00:16:33,910 --> 00:16:37,329 स्टोनी शोर, उनके गांवों पर छापा मारने के लिए। 244 00:16:37,538 --> 00:16:40,874 आपके और महिलाओं के लिए इसमें ख़राबियां होंगी, यदि आप अपने मुखमैथुन को अच्छी तरह से करते हैं। 245 00:16:41,167 --> 00:16:44,086 और अगर हम अपने मुखमैथुन को अच्छी तरह से कर लेते हैं तो कौन तय करता है? 246 00:16:45,755 --> 00:16:47,255 मैं करता हूँ। 247 00:16:48,049 --> 00:16:49,424 आपका कप्तान 248 00:16:50,093 --> 00:16:51,510 (सभी लॉघनलएनजी) 249 00:16:51,594 --> 00:16:57,599 l पढ़ता रहा है और बलात्कार करता रहा है चूंकि आपने बालोन की गेंदों को छोड़ा था, कप्तान। 250 00:16:58,768 --> 00:17:02,604 बहुत ज्यादा उपयोग नहीं किया है यह कैसे करना है पर अपने विचारों के लिए। 251 00:17:03,106 --> 00:17:05,899 बहुत ज्यादा उपयोग नहीं किया है एक कप्तान के लिए बिल्कुल। 252 00:17:06,359 --> 00:17:09,986 l सोच रहा हूँ l कप्तान का काम कर सकता हूँ अपने आप को अच्छी तरह से वास्तविक। 253 00:17:10,655 --> 00:17:12,239 सभी एल की जरूरत एक जहाज है। 254 00:17:13,074 --> 00:17:17,119 आपको नहीं पता होगा कि एल कहां हो सकता है अब आप खुद को एक जहाज खोजेंगे? 255 00:17:21,332 --> 00:17:24,918 आप ऐसा कर सकते हैं, जहाज, अपने दम पर बाहर ले जाओ। 256 00:17:25,128 --> 00:17:28,839 और l आपको नीचे शिकार करेगा, आपको यहाँ वापस ले जाएगा जंजीरों में जकड़ कर आपको देशद्रोही के लिए फांसी दे देना। 257 00:17:29,298 --> 00:17:31,466 रूक जा। हम उपज देते हैं। 258 00:17:35,263 --> 00:17:37,973 आपके पहले आदेश पर बधाई। 259 00:17:38,057 --> 00:17:40,684 धन्यवाद। तुम मुझे देखने के लिए आने के लिए तरह। 260 00:17:40,768 --> 00:17:41,977 ओह, मैं तुम्हारे लिए यहाँ नहीं हूँ। 261 00:17:42,645 --> 00:17:45,397 एल मेरे लाल हार्बर के रास्ते पर था। 262 00:17:45,481 --> 00:17:49,109 l के पास 30 जहाज हैं। उन्हें यहाँ रखने के लिए कहीं नहीं है। 263 00:17:49,193 --> 00:17:50,736 बहुत ही पतला, बहुत ही संकीर्ण। 264 00:17:51,320 --> 00:17:54,114 आप बेहतर वहाँ बाहर निकलना चाहते हैं। उसके बिना पाल सेट करने के लिए उसे नहीं चाहेगा 265 00:17:54,741 --> 00:17:56,408 ऐसा कभी नहीं होगा। 266 00:17:56,492 --> 00:17:59,953 मेरा दल डेक पर इंतजार करेगा एक साल के लिए अगर l ने उनसे पूछा। 267 00:18:00,705 --> 00:18:02,372 यह बहुत, हालांकि ... 268 00:18:04,250 --> 00:18:06,209 स्टोनी शोर का आनंद लें। 269 00:18:11,257 --> 00:18:13,675 चलो, मैं तुम्हें बाहर ले जाऊंगा। 270 00:18:14,302 --> 00:18:15,761 तुम कौन हो? 271 00:18:15,845 --> 00:18:17,846 डैगर, आपका पहला साथी। 272 00:18:19,056 --> 00:18:21,266 आप उनमें से बाकी के साथ क्यों नहीं हैं? 273 00:18:21,350 --> 00:18:25,103 या उन्होंने आपको मुझे बाहर भेजने के लिए भेजा था और मुझे समुद्र में आधा डुबा दिया? 274 00:18:25,188 --> 00:18:26,480 यह एक हंसी के लिए अच्छा होगा। 275 00:18:26,564 --> 00:18:29,608 वे तुम्हें सम्मान नहीं कर रहे हैं जब तक आप खुद को साबित नहीं करते। 276 00:18:29,692 --> 00:18:32,861 और मैं कैसे खुद को साबित करने वाला हूं पिस-गरीब मछली पकड़ने के गांवों को पिलाने से? 277 00:18:32,945 --> 00:18:34,362 तुम नहीं। 278 00:18:35,031 --> 00:18:40,202 और फिर भी यह कार्य मेरे पिता ने मुझे दिया है यह साबित करने के लिए कि मैं एक सच्चा संरक्षक हूं। 279 00:18:40,870 --> 00:18:42,996 वे सभी लॉन लेस्लैंडर्स हैं। 280 00:18:43,164 --> 00:18:46,625 क्या वे वैसा करते हैं जैसा उन्हें बताया जाता है या वे जैसा चाहें वैसा करते हैं? 281 00:18:53,716 --> 00:18:56,843 THEON: स्टोनी शोर दूर नहीं है टॉरन के स्क्वायर से। 282 00:18:57,053 --> 00:18:59,262 टालहार्ट की सभा की सीट, 283 00:18:59,347 --> 00:19:01,890 284 00:19:04,227 --> 00:19:06,770 -क्या, आपको नहीं लगता कि हम इसे ले सकते हैं? -नहीं, हम कर सकते थे। 285 00:19:06,854 --> 00:19:08,939 हम इसे कभी पकड़ नहीं सके कुछ दिनों से अधिक के लिए। 286 00:19:09,023 --> 00:19:11,316 जैसे ही विंटरफेल शब्द मिला हमने टॉरन का स्क्वायर लिया, 287 00:19:11,400 --> 00:19:14,444 स्टार्क्स अपने आदमियों को भेजते थे इसे वापस लेने के लिए। 288 00:19:15,238 --> 00:19:16,279 और तब... 289 00:19:23,871 --> 00:19:25,330 मुझे अपने जहाज पर ले चलो। 290 00:19:30,002 --> 00:19:33,004 स्‍टार्क्‍स ने अपनी रेखाओं को सम्‍मिलित किया है। 291 00:19:33,339 --> 00:19:34,923 अब उस गर्मी के दिन, उनके पास एक कठिन समय होगा 292 00:19:35,007 --> 00:19:36,842 अपने आदमियों और घोड़ों को खिलाया। 293 00:19:36,926 --> 00:19:39,010 स्टार्क्स सर्दियों को समझते हैं इससे बेहतर हम कभी करेंगे। 294 00:19:39,095 --> 00:19:40,929 ठंड उन्हें हरा नहीं करेगी। 295 00:19:41,013 --> 00:19:45,725 हमारे जासूस बढ़ते असंतोष की रिपोर्ट करते हैं उत्तरी प्रभुओं के बीच। 296 00:19:45,810 --> 00:19:50,272 वे घर लौटना चाहते हैं और फसल के मुड़ने से पहले फसल इकट्ठा करें। 297 00:19:50,356 --> 00:19:53,108 और मुझे यकीन है कि अगर वही जासूसी करते हैं अपने स्वयं के परिसरों में घुस गया, 298 00:19:53,192 --> 00:19:56,152 वे बढ़ते असंतोष की सूचना देंगे दक्षिणी प्रभुओं के बीच। 299 00:19:56,571 --> 00:19:58,780 यह युद्ध है, किसी की सामग्री नहीं। 300 00:20:01,450 --> 00:20:04,327 हमने कम आंका है बहुत लंबे समय तक स्टार्क लड़का। 301 00:20:04,412 --> 00:20:07,956 युद्ध के लिए उनके पास एक अच्छा दिमाग है, उसके लोग उसकी पूजा करते हैं। 302 00:20:08,040 --> 00:20:12,627 और जब तक वह लड़ता रहता है, वे विश्वास करेंगे कि वह उत्तर में राजा है। 303 00:20:13,713 --> 00:20:15,213 आप उसके असफल होने का इंतजार कर रहे हैं। 304 00:20:15,339 --> 00:20:19,259 वह हमारी मदद के बिना असफल नहीं होने वाला है। 305 00:20:23,139 --> 00:20:24,848 तो हम उसे कैसे रोकेंगे? 306 00:20:24,932 --> 00:20:26,766 पंजीकरण: हमने काम किया है रात के माध्यम से, मेरे भगवान। 307 00:20:27,351 --> 00:20:29,644 शायद हमें कुछ नींद से लाभ होगा। 308 00:20:29,729 --> 00:20:31,688 हाँ, मुझे लगता है कि आप करेंगे, रेगिनाल्ड। 309 00:20:31,772 --> 00:20:35,483 और क्योंकि तुम मेरे चचेरे भाई हो, एल शायद आपको उस नींद से जगा दे। 310 00:20:36,903 --> 00:20:39,112 जाओ, मुझे यकीन है कि तुम्हारी पत्नी तुम्हें याद करना चाहिए। 311 00:20:39,822 --> 00:20:41,031 मेरी पत्नी का लानिस्पोर्ट में। 312 00:20:41,115 --> 00:20:43,158 ठीक है, तो आप बेहतर सवारी शुरू करेंगे। 313 00:20:44,702 --> 00:20:47,996 जाओ, इससे पहले कि मेरा मन बदल जाए और उसे अपना सिर भेजें। 314 00:20:48,873 --> 00:20:50,123 यदि आपका नाम Lannister नहीं था, 315 00:20:50,207 --> 00:20:53,835 आप बाहर बर्तन खंगाल रहे होंगे कुक के डेरे में। चले जाओ! 316 00:20:57,256 --> 00:20:58,840 शराब, पानी नहीं। 317 00:20:59,717 --> 00:21:00,842 हम कुछ समय के लिए यहाँ रहेंगे। 318 00:21:06,140 --> 00:21:07,140 लड़की। 319 00:21:08,976 --> 00:21:10,644 आप कहां के निवासी हैं? 320 00:21:10,853 --> 00:21:12,520 मातादीन, मेरे स्वामी। 321 00:21:13,564 --> 00:21:17,067 और मातादीन के स्वामी कौन हैं? मुझे याद दिलाना। 322 00:21:17,735 --> 00:21:19,945 हाउस मूटन, मेरे स्वामी। 323 00:21:20,029 --> 00:21:21,738 और उनका सर्जन क्या है? 324 00:21:26,327 --> 00:21:28,119 एक लाल सामन। 325 00:21:28,204 --> 00:21:30,872 मुझे लगता है कि एक मेडेनपूल लड़की है याद होगा। 326 00:21:32,667 --> 00:21:34,042 आप एक नॉर्थनर हैं, क्या आप नहीं हैं? 327 00:21:35,544 --> 00:21:38,380 अच्छा। एक बार और, तुम कहाँ से हो? 328 00:21:38,839 --> 00:21:40,632 बैरोटन, मेरे प्रभु। 329 00:21:40,716 --> 00:21:42,592 हाउस डस्टिन। 330 00:21:42,677 --> 00:21:45,345 दो काले मुकुट के नीचे longaxes पार कर गया। 331 00:21:47,682 --> 00:21:50,934 और वे क्या कहते हैं उत्तर में रॉब स्टार्क की? 332 00:21:53,938 --> 00:21:56,439 वे उसे यंग वुल्फ कहते हैं। 333 00:21:56,524 --> 00:21:57,816 तथा? 334 00:21:58,901 --> 00:22:01,194 वे कहते हैं कि वह लड़ाई में भाग लेता है एक विशालकाय पक्षी की पीठ पर। 335 00:22:03,990 --> 00:22:07,534 वे कहते हैं कि वह बदल सकता है एक भेड़िया खुद जब चाहता है। 336 00:22:08,244 --> 00:22:09,577 वे कहते हैं कि वह मारा नहीं जा सकता। 337 00:22:11,247 --> 00:22:12,539 और क्या आप उन पर विश्वास करते हैं? 338 00:22:14,000 --> 00:22:15,583 नहीं, मेरे स्वामी। 339 00:22:16,919 --> 00:22:18,712 कोई भी मारा जा सकता है। 340 00:22:26,595 --> 00:22:27,929 उस पानी को प्राप्त करें। 341 00:23:08,804 --> 00:23:10,680 एक लड़की कुछ नहीं कहती। 342 00:23:13,976 --> 00:23:16,061 एक लड़की अपना मुंह बंद रखती है। 343 00:23:17,313 --> 00:23:22,150 कोई सुनता नहीं, और दोस्त गुप्त में बात कर सकते हैं, हाँ? 344 00:23:26,822 --> 00:23:28,448 एक लड़का लड़की बन जाता है। 345 00:23:28,657 --> 00:23:29,991 l हमेशा एक लड़की थी। 346 00:23:30,076 --> 00:23:32,160 और l हमेशा जागरूक रहता था। 347 00:23:32,787 --> 00:23:34,954 लेकिन लड़की राज़ रखती है। 348 00:23:35,831 --> 00:23:38,291 लेफ्ट एक आदमी को बिगाड़ने के लिए नहीं है। 349 00:23:40,336 --> 00:23:41,586 अब आप उनमें से एक हैं। 350 00:23:44,340 --> 00:23:46,466 l आपको जलने देना चाहिए। 351 00:23:49,386 --> 00:23:51,554 और आप उनमें से एक के लिए अब पानी लाते हैं। 352 00:23:52,515 --> 00:23:55,350 आपके लिए यह सही क्यों है और मेरे लिए गलत है? 353 00:23:56,352 --> 00:23:58,770 मैं एक विकल्प नहीं था। -तुमने किया। 354 00:23:59,647 --> 00:24:00,814 l ने किया। 355 00:24:01,899 --> 00:24:03,399 और यहां हम हैं। 356 00:24:06,570 --> 00:24:08,154 एक आदमी अपने कर्ज चुकाता है। 357 00:24:08,781 --> 00:24:10,365 एक आदमी पर तीन बकाया हैं। 358 00:24:10,574 --> 00:24:11,825 तीन क्या? 359 00:24:13,202 --> 00:24:16,204 लाल भगवान अपनी प्यारी लड़की को ले जाता है। 360 00:24:16,831 --> 00:24:19,415 और केवल मृत्यु ही जीवन का भुगतान कर सकती है। 361 00:24:20,626 --> 00:24:23,086 आपने मुझे बचा लिया और दोनों एल साथ थे। 362 00:24:23,379 --> 00:24:26,214 आपने लाल भगवान से तीन मौतें चुरा लीं। 363 00:24:29,760 --> 00:24:31,553 हमें उन्हें वापस देना होगा। 364 00:24:34,890 --> 00:24:36,933 तीन नाम बोलें 365 00:24:37,726 --> 00:24:39,936 और आदमी बाकी काम करेगा। 366 00:24:42,022 --> 00:24:43,481 तीन ज़िन्दगी तुझे दूंगा, 367 00:24:43,566 --> 00:24:45,275 न आधिक न कम, 368 00:24:45,359 --> 00:24:46,651 और हम कर चुके हैं। 369 00:24:47,194 --> 00:24:48,820 l किसी का भी नाम ले सकता है 370 00:24:50,030 --> 00:24:51,531 और आप उसे मार देंगे? 371 00:24:52,575 --> 00:24:54,409 एक आदमी ने कहा है। 372 00:24:57,705 --> 00:24:58,913 वह जो सबको सताता हो। 373 00:24:59,331 --> 00:25:00,748 एक आदमी को एक नाम चाहिए। 374 00:25:00,833 --> 00:25:02,750 मैं उसका नाम नहीं जानता। 375 00:25:03,252 --> 00:25:04,669 वे उसे टिकर कहते हैं। 376 00:25:04,753 --> 00:25:06,421 वह पर्याप्त है। 377 00:25:07,673 --> 00:25:10,633 अब जाओ, लड़की तुम्हारा स्वामी प्यासा है। 378 00:25:24,982 --> 00:25:26,024 MORMONT: वह यहाँ अभी तक नहीं है। 379 00:25:26,108 --> 00:25:28,735 उसने हमें देखा, सींग उड़ा दिए। 380 00:25:28,819 --> 00:25:30,320 जॉन: वह कब आएगा? 381 00:25:30,404 --> 00:25:33,072 हाफहैंड अपने समय में चीजें करता है। 382 00:25:33,157 --> 00:25:35,533 मेरे चाचा ने मुझे उसके बारे में कहानियाँ बताईं। 383 00:25:35,618 --> 00:25:37,035 उनमें से ज्यादातर सच हैं। 384 00:25:37,119 --> 00:25:40,413 l ने हाफहैंड को सुना पिछली सर्दियों के आधे हिस्से को दीवार के पार बिताया। 385 00:25:40,497 --> 00:25:41,706 पूरी सर्दी। 386 00:25:41,790 --> 00:25:44,250 वह स्कीलिंग पास के उत्तर में था जब सांप आए। 387 00:25:44,335 --> 00:25:46,211 थावे के लिए इंतजार करना पड़ा। 388 00:25:46,295 --> 00:25:49,964 तो यह किसी के लिए संभव है अपने दम पर यहाँ जीवित रहने के लिए। 389 00:25:51,383 --> 00:25:53,259 अच्छी तरह से, संभव है। 390 00:25:53,344 --> 00:25:55,136 सुंदर है, है ना? 391 00:25:55,638 --> 00:25:57,722 गिल्ली को यहाँ अच्छा लगेगा। 392 00:25:58,224 --> 00:26:01,559 और अधिक बीमार नहीं है प्यार में एक आदमी की तुलना में। 393 00:26:10,778 --> 00:26:12,195 (MAN CHATTERlNG) 394 00:26:28,879 --> 00:26:31,172 MAN: समय के बारे में आपने कुछ किया। 395 00:26:31,715 --> 00:26:33,675 कम से कम आप गर्म रखेंगे। 396 00:26:35,636 --> 00:26:38,012 पहले पुरुषों की मुट्ठी। 397 00:26:38,681 --> 00:26:41,349 सोचिये यह स्थान कितना पुराना है। 398 00:26:42,059 --> 00:26:44,560 इससे पहले कि Targaryens ने अंडाल को हराया, 399 00:26:44,645 --> 00:26:47,105 इससे पहले कि अंडाल वेस्टरोस ले जाए पहले पुरुषों से। 400 00:26:47,189 --> 00:26:49,899 L मरने से पहले, कृपया, बात करना बंद करें। 401 00:26:50,776 --> 00:26:55,780 हजारों और हजारों साल पहले, पहले पुरुष यहाँ खड़े थे जहाँ हम खड़े थे 402 00:26:55,864 --> 00:26:57,991 सभी रात भर। 403 00:27:00,202 --> 00:27:02,829 आपको क्या लगता है कि वे क्या थे, पहले पुरुष? 404 00:27:02,913 --> 00:27:04,247 बेवकूफ। 405 00:27:04,331 --> 00:27:07,417 स्मार्ट लोग खुद को नहीं पाते हैं इस तरह से स्थानों में। 406 00:27:07,501 --> 00:27:09,627 मुझे लगता है कि वे डरते थे। 407 00:27:11,672 --> 00:27:14,048 मुझे लगता है कि वे यहाँ आए किसी चीज से दूर हो जाना। 408 00:27:15,467 --> 00:27:17,552 और मुझे नहीं लगता कि यह काम किया है। 409 00:27:17,636 --> 00:27:18,636 (HORN SOUNDlNG) 410 00:27:21,682 --> 00:27:22,807 Wildlings? 411 00:27:25,561 --> 00:27:27,812 JON: एक विस्फोट रेंजरों लौटने के लिए है। 412 00:27:27,896 --> 00:27:29,522 वाइल्डलिंग दो विस्फोट हैं। 413 00:27:29,732 --> 00:27:32,984 तो आप वहीं खड़े होकर इंतजार करते रहे, 414 00:27:33,569 --> 00:27:35,111 सोच रहा। 415 00:27:35,195 --> 00:27:36,696 दोस्तों के लिए एक विस्फोट, 416 00:27:38,157 --> 00:27:39,657 दुश्मनों के लिए दो। 417 00:27:41,827 --> 00:27:43,536 और व्हाइट वॉकर के लिए तीन। 418 00:27:47,791 --> 00:27:49,709 लेफ्टिनेंट को हजार साल हो गए, 419 00:27:49,793 --> 00:27:52,503 लेकिन केवल यही समय है वे तीन बार हॉर्न बजाते हैं। 420 00:27:52,588 --> 00:27:54,797 लेकिन अगर यह एक हजार साल हो गया, आपको कैसे मालूम? 421 00:27:55,507 --> 00:27:58,468 -कुंआ... -BOTH: l इसे एक पुस्तक में पढ़ें। 422 00:27:59,511 --> 00:28:00,553 देखो। 423 00:28:02,556 --> 00:28:04,265 लेफ्टिनेंट खोरिन हाफहैंड 424 00:28:04,350 --> 00:28:07,143 ऐ, हम एक और दिन जियेंगे। 425 00:28:08,270 --> 00:28:09,604 हुर्रे। 426 00:28:20,032 --> 00:28:21,783 ध्यान रखना, मेरे स्वामी। 427 00:28:22,493 --> 00:28:24,994 एक पुराने नाविकों की कहावत को पढ़ना याद रखें, 428 00:28:25,496 --> 00:28:27,997 "जंगल की आग पर पेशाब और तुम्हारा मुर्गा जल गया।" 429 00:28:28,123 --> 00:28:31,626 ओह, l ने यह प्रयोग नहीं किया है। 430 00:28:32,169 --> 00:28:34,170 लेफ्टिनेंट अच्छी तरह से सच हो सकता है। 431 00:28:34,254 --> 00:28:39,300 पदार्थ इतना गर्म जलता है, यह लकड़ी, पत्थर, यहां तक ​​कि स्टील को पिघला देता है। 432 00:28:39,551 --> 00:28:41,803 और, बेशक, मांस। 433 00:28:42,763 --> 00:28:47,141 पदार्थ इतना गर्म जलता है, यह मांस को लम्बे की तरह पिघलाता है। 434 00:28:50,646 --> 00:28:55,858 ड्रेगन के मरने के बाद, जंगल की आग की कुंजी थी तारगेरेन शक्ति के लिए। 435 00:28:55,943 --> 00:28:57,235 (BRONN SCOFFS) 436 00:28:57,319 --> 00:28:59,028 मेरा साथी मुद्दा लेता है। 437 00:28:59,113 --> 00:29:03,616 lf l आपको बता सकता है कि कितने पागल बूढ़े हैं मैंने सेना के कैंपों के आसपास गाड़ियां खड़ी करते देखा है 438 00:29:03,700 --> 00:29:06,285 भव्य दावे करना सुअर से भरा जार के बारे में। 439 00:29:07,329 --> 00:29:10,665 -मेरा मतलब आपको दोष देना नहीं। -हमारे आदेश सुअर गंदगी में सौदा नहीं करता है। 440 00:29:10,749 --> 00:29:13,084 पदार्थ अग्नि का दिया हुआ रूप है। 441 00:29:13,419 --> 00:29:16,504 और हम इसे पूर्ण कर रहे हैं Maegor के दिनों के बाद से। 442 00:29:16,588 --> 00:29:17,630 क्या करने? 443 00:29:17,714 --> 00:29:21,384 जार कैटापुल्ट्स में डाल दिए जाते हैं और दुश्मन पर भड़क गया। 444 00:29:22,010 --> 00:29:24,011 तुम्हारे पास कितना है? 445 00:29:27,933 --> 00:29:31,102 यदि आप वास्तविक सैनिकों को प्राप्त कर सकते हैं आदमी को बिल्ली के बच्चे, 446 00:29:31,186 --> 00:29:34,689 तो शायद तुम मारोगे आपका लक्ष्य एक बार दस में, 447 00:29:34,773 --> 00:29:37,859 लेकिन सभी असली सैनिकों अपने पिता के साथ रिवरलैंड्स में हैं। 448 00:29:37,943 --> 00:29:39,944 मेरे स्वामी, यह आदमी अपमान कर रहा है। 449 00:29:40,028 --> 00:29:42,155 मैं नहीं जानता कि क्या तुमने कभी एक लड़ाई देखी है, बूढा आदमी, 450 00:29:42,239 --> 00:29:43,781 लेकिन चीजें थोड़ी गड़बड़ हो सकती हैं। 451 00:29:43,866 --> 00:29:47,368 'क्योंकि जब हम Stannis में चीजों को तोड़ रहे हैं, वह उन्हें वापस हमारे पास ला रहा है। 452 00:29:47,494 --> 00:29:50,413 आदमी मरते हैं, पुरुष खुद को मारते हैं, पुरुष दौड़ते हैं, 453 00:29:50,497 --> 00:29:52,165 जिसका मतलब है कि गिरने वाले बर्तन, 454 00:29:52,249 --> 00:29:54,000 जिसका अर्थ है दीवारों के अंदर आग, 455 00:29:54,084 --> 00:29:58,838 जिसका मतलब है कि गरीबों की रक्षा करने की कोशिश कर रहा है शहर के अंत में यह जल रहा है। 456 00:29:59,089 --> 00:30:00,923 मेरा मित्र अविवाहित रहता है। 457 00:30:01,008 --> 00:30:05,094 वह मेरे आदेश का अपमान करने की हिम्मत नहीं करेगा जबकि एरीस टार्गरियन रहते थे। 458 00:30:05,179 --> 00:30:07,597 खैर, वह अब नहीं रह रहा है। 459 00:30:08,182 --> 00:30:10,725 और जंगल की आग के उसके सभी बर्तन उसकी मदद नहीं की, क्या उन्होंने? 460 00:30:11,435 --> 00:30:14,395 पुरुष युद्ध जीतते हैं, जादू की चाल नहीं। 461 00:30:30,370 --> 00:30:34,499 हम अथक प्रयास कर रहे हैं, दिन और रात, 462 00:30:34,583 --> 00:30:39,003 जब से आपकी शाही बहन हमें ऐसा करने की आज्ञा दी। 463 00:30:39,087 --> 00:30:44,383 हमारी वर्तमान गणना 7,81 1 है। 464 00:30:44,968 --> 00:30:50,181 Stannis Baratheon के बेड़े को जलाने के लिए पर्याप्त है और सेनाओं दोनों। 465 00:30:50,265 --> 00:30:52,225 यह एक बकवास विचार है। 466 00:30:53,101 --> 00:30:56,521 मुझे डर लगता है कि मैं कंसर्ट करूं मेरे सलाहकार विस्डम हैलीन के साथ। 467 00:30:57,439 --> 00:31:01,192 इस कमरे की सामग्री राजा की लैंडिंग कम हो सकती है। 468 00:31:02,694 --> 00:31:06,113 आप जंगल की आग नहीं बना रहे हैं मेरी बहन के लिए अब। 469 00:31:08,408 --> 00:31:10,743 आप इसे मेरे लिए बना रहे होंगे। 470 00:31:19,795 --> 00:31:21,254 - (DRAGON CHLTTERS) - (SPEAKlNG HlGH VALYRlAN) 471 00:31:26,802 --> 00:31:27,802 (Squeaks) 472 00:31:30,013 --> 00:31:31,889 (SPEAKlNG HlGH VALYRlAN) 473 00:31:32,808 --> 00:31:34,517 (HlSSES) 474 00:31:34,601 --> 00:31:35,851 (Screeches) 475 00:31:35,936 --> 00:31:37,311 (हंसते हुए) 476 00:31:41,483 --> 00:31:44,318 वह अब से खुद को खिलाने में सक्षम हो जाएगा। 477 00:31:48,156 --> 00:31:50,157 उसे सोने दो। 478 00:31:50,242 --> 00:31:52,076 हां, खलेसी। 479 00:31:54,830 --> 00:31:56,664 वह आपसे प्यार करता है। 480 00:32:00,669 --> 00:32:03,671 एल ऊपर के इस हिस्से को फिर से खोलना। 481 00:32:04,172 --> 00:32:07,758 और इस पर एड़ी तय कर दी। 482 00:32:07,843 --> 00:32:09,677 धन्यवाद मेरे दोस्त। 483 00:32:11,847 --> 00:32:14,849 क्या आपने देखा कि ड्रेस एक्सारो ने आपके लिए बनाई थी? 484 00:32:15,934 --> 00:32:18,311 वे कहते हैं कि वह Qarth में सबसे धनी व्यक्ति हैं। 485 00:32:18,520 --> 00:32:19,562 लेफ्टिनेंट जाना जाता है। 486 00:32:20,856 --> 00:32:23,774 और अगर सारोस का सबसे धनी शहर है ... 487 00:32:23,859 --> 00:32:27,862 पिछली बार एक अमीर आदमी ने मुझे एक ड्रेस दी थी, वह मुझे खाल ड्रोगो को बेच रहा था। 488 00:32:28,405 --> 00:32:31,532 मई वह रात की भूमि के माध्यम से हमेशा के लिए सवारी। 489 00:32:34,328 --> 00:32:37,371 Xaro हमारा मेजबान है, लेकिन हम उसके बारे में कुछ नहीं जानते। 490 00:32:38,415 --> 00:32:42,251 पुरुष अन्य पुरुषों के बारे में बात करना पसंद करते हैं जब वे खुश होते हैं। 491 00:32:49,968 --> 00:32:52,261 आप एक असली राजकुमारी की तरह दिखती होंगी Xaro में ... 492 00:32:52,346 --> 00:32:55,056 वह राजकुमारी नहीं है। वह एक खलेसी है। 493 00:33:01,480 --> 00:33:03,731 आपको इसे खलीसी पहनना चाहिए। 494 00:33:03,815 --> 00:33:06,901 आप उनके मेहमान हैं। लेफ्टिनेंट अशिष्ट नहीं होगा। 495 00:33:12,658 --> 00:33:13,908 (दरवाजा खुला) 496 00:33:15,827 --> 00:33:16,994 (दरवाजा बंद) 497 00:33:17,871 --> 00:33:19,413 - (लोगों के बीच बातचीत) - (BlRDS SQUAWKlNG) 498 00:33:20,874 --> 00:33:22,249 (संगीत प्लेग्लज) 499 00:33:26,880 --> 00:33:27,963 (महिला लाघलएनजी) 500 00:33:28,048 --> 00:33:30,925 और आपको रात के बाजार में जाना चाहिए। 501 00:33:31,051 --> 00:33:34,804 Qartheen रात बाजार रात के बाजार की तरह है जो आपने कभी देखा है। 502 00:33:34,888 --> 00:33:36,681 लेफ्टिनेंट अद्भुत लगता है। 503 00:33:36,765 --> 00:33:39,058 Meereenis को लगता है कि उनका रात का बाजार है। 504 00:33:39,142 --> 00:33:41,352 l आपको वहाँ ले जाएगा। 505 00:33:41,436 --> 00:33:43,604 कृपया मुझे एक पल के लिए क्षमा करें। 506 00:33:44,439 --> 00:33:46,148 (मीन SPEKlNG DOTHRAKl) 507 00:33:48,110 --> 00:33:49,193 वे क्या कर रहे हैं? 508 00:33:49,569 --> 00:33:51,612 मालाको कहते हैं कि मूर्ति को ले जाना बहुत भारी है। 509 00:33:52,823 --> 00:33:54,407 कोवरो कहते हैं कि मलाको एक मूर्ख व्यक्ति है। 510 00:33:54,950 --> 00:33:57,201 वे रत्नों को बाहर निकाल सकते हैं, बाकी शुद्ध सोना है। 511 00:33:57,452 --> 00:34:00,287 बहुत मुलायम। वह उतना ही काट सकता है जितना हम ले जा सकते हैं। 512 00:34:01,164 --> 00:34:02,707 या इसे पिघलाएं। बहुत आसान। 513 00:34:02,999 --> 00:34:04,208 हम उसके मेहमान हैं! 514 00:34:04,292 --> 00:34:07,128 आप इसे पसंद नहीं कर सकते या इसे काट या पिघला नहीं सकते। 515 00:34:07,337 --> 00:34:08,796 बिल्कुल नहीं, खलेसी! 516 00:34:09,297 --> 00:34:11,090 हम तब तक इंतजार करेंगे जब तक हम नहीं निकल जाते। 517 00:34:11,174 --> 00:34:12,758 जब हम निकलते हैं तब भी नहीं। 518 00:34:13,009 --> 00:34:14,677 क्यों नहीं? 519 00:34:14,761 --> 00:34:17,555 हमारे मेजबान ने हमें इससे बचाया रेड वेस्ट और आप उससे चोरी करना चाहते हैं? 520 00:34:17,639 --> 00:34:20,307 l और नहीं सुनेगा। 521 00:34:28,608 --> 00:34:31,318 मेरा भाई कहता था Dothraki को केवल एक ही चीज़ का पता था 522 00:34:31,403 --> 00:34:33,571 चोरी की चीजें बेहतर पुरुषों का निर्माण किया गया था। 523 00:34:33,655 --> 00:34:35,072 लेफ्टिनेंट केवल एक चीज नहीं है। 524 00:34:35,157 --> 00:34:36,866 वे बेहतर पुरुषों को मारने में काफी अच्छे हैं। 525 00:34:37,492 --> 00:34:39,452 यह रानी की तरह नहीं है। 526 00:34:39,536 --> 00:34:41,412 PYAT PREE: मदर ऑफ़ ड्रेगन। 527 00:34:43,248 --> 00:34:46,417 कुर्थ के युद्धक की ओर से, l आपका स्वागत है। 528 00:34:48,837 --> 00:34:50,296 प्रदर्शन? 529 00:34:52,549 --> 00:34:53,591 यह मणि ले लो। 530 00:34:54,426 --> 00:34:55,468 इसे देखो। 531 00:34:56,970 --> 00:34:58,512 अपनी गहराई तक। 532 00:34:59,806 --> 00:35:01,682 इतने सारे पहलू। 533 00:35:02,350 --> 00:35:06,353 बारीकी से देखें और आप खुद को उनमें देख सकते हैं। 534 00:35:08,356 --> 00:35:10,149 अक्सर एक से अधिक बार। 535 00:35:13,987 --> 00:35:17,406 क्या आपको थका हुआ होना चाहिए Xaro के बुबल्स और ट्रिंकेट्स में, 536 00:35:17,491 --> 00:35:20,618 यह एक सम्मान होगा आपको हाउस ऑफ द अंडरइंग में होस्ट करने के लिए। 537 00:35:21,703 --> 00:35:24,705 आपका हमेशा स्वागत है, मदर ऑफ़ ड्रेगन। 538 00:35:30,629 --> 00:35:31,754 (GUESTS APPLAUDlNG) 539 00:35:32,714 --> 00:35:34,840 मैं क्षमाप्रार्थी हूं। 540 00:35:34,925 --> 00:35:36,926 Pyat Pree तेरह में से एक है। 541 00:35:37,010 --> 00:35:40,137 लेफ्टिनेंट मेरे लिए प्रथागत था उसे निमंत्रण देने के लिए। 542 00:35:40,222 --> 00:35:43,182 रिवाज़ क़तर में धीमी मौतें हैं। 543 00:35:43,266 --> 00:35:45,726 क्या है हाउस ऑफ द अंडरटेकिंग? 544 00:35:45,852 --> 00:35:49,688 lt वह जगह है जहाँ warlocks जाते हैं धूल भरी किताबों पर ध्यान देना 545 00:35:49,773 --> 00:35:51,148 और शाम की छाया पीते हैं। 546 00:35:51,233 --> 00:35:55,194 lt उनके होंठों को नीला और उनके दिमाग को नरम बनाता है। 547 00:35:55,278 --> 00:35:59,865 इतने नरम, वे वास्तव में विश्वास करते हैं उनके पार्लर के ट्रिक जादू हैं। 548 00:36:04,120 --> 00:36:05,913 औरत: तुम उसके ऊपर देखो। 549 00:36:08,875 --> 00:36:09,917 क्या आपको पता है? 550 00:36:10,293 --> 00:36:11,710 आपको पता है 551 00:36:12,087 --> 00:36:14,588 जोरा मोर्मोंट ऑफ़ लर्सलैंड। 552 00:36:15,757 --> 00:36:17,091 तुम कौन हो? 553 00:36:17,717 --> 00:36:19,301 मैं कोई नहीं हूँ 554 00:36:19,594 --> 00:36:21,512 लेकिन वह ड्रेगन की माँ है। 555 00:36:22,138 --> 00:36:25,182 उसे सच्चे रक्षक चाहिए, अभूतपूर्व। 556 00:36:25,892 --> 00:36:30,020 वे दिन और रात आएंगे फिर से दुनिया में पैदा हुए आश्चर्य को देखने के लिए। 557 00:36:30,105 --> 00:36:33,107 और जब वे देखते हैं, तो वे वासना करेंगे, 558 00:36:33,483 --> 00:36:36,944 ड्रेगन के लिए आग मांस बनाया जाता है। 559 00:36:37,279 --> 00:36:39,446 और अग्नि शक्ति है। 560 00:36:50,166 --> 00:36:52,293 लेफ्टिनेंट Stannis की तरह लग रहा था। 561 00:36:53,211 --> 00:36:56,005 मेरे लिए यह बस की तरह लग रहा था ... 562 00:36:59,342 --> 00:37:01,635 एक आदमी के आकार में एक छाया। 563 00:37:01,720 --> 00:37:03,762 Stannis के आकार का ln। 564 00:37:08,560 --> 00:37:11,395 हमें कल अपने बेटे के शिविर में पहुंचना चाहिए। 565 00:37:11,479 --> 00:37:13,397 क्या तुम वहाँ रहोगी, मेरी औरत? 566 00:37:13,481 --> 00:37:16,817 केवल लंबे समय तक रोब को बताने के लिए कि मैंने क्या देखा है। 567 00:37:17,193 --> 00:37:20,321 उसके बाद, एल विंटरफेल के लिए रवाना होंगे। 568 00:37:21,656 --> 00:37:24,116 मेरे दो नौजवानों को मेरी जरूरत है। 569 00:37:24,200 --> 00:37:26,619 मैं बहुत लंबे समय तक उनसे दूर रहा। 570 00:37:27,829 --> 00:37:29,330 l मेरी माँ को कभी नहीं जानता था। 571 00:37:30,999 --> 00:37:32,124 मुझे माफ कर दो। 572 00:37:33,335 --> 00:37:35,961 मेरी अपनी माँ की मृत्यु बिरथिंग बेड पर हुई 573 00:37:37,047 --> 00:37:38,464 जब मैं बहुत छोटा था। 574 00:37:42,427 --> 00:37:44,345 लेफ्टिनेंट एक खूनी व्यापार। 575 00:37:44,804 --> 00:37:48,349 जो आता है वह और भी कठिन होता है। 576 00:37:49,851 --> 00:37:52,937 एक बार जब आप सुरक्षित वापस आ गए अपने लोगों के बीच, 577 00:37:53,521 --> 00:37:55,981 क्या आप मुझे जाने के लिए छोड़ देंगे, मेरी औरत? 578 00:37:56,358 --> 00:37:58,150 आप स्टैनिस को मारने का मतलब है। 579 00:37:58,777 --> 00:38:00,069 l कसम खाई। 580 00:38:00,153 --> 00:38:03,447 लेकिन स्टेनिस के पास उसके आसपास एक बड़ी सेना है। 581 00:38:03,531 --> 00:38:06,158 उसे सुरक्षित रखने के लिए उसके स्वयं के गार्ड को शपथ दिलाई जाती है। 582 00:38:06,242 --> 00:38:07,534 मैं उनमें से किसी के रूप में अच्छा हूँ। 583 00:38:09,537 --> 00:38:10,663 l कभी भागना नहीं चाहिए था। 584 00:38:11,247 --> 00:38:14,208 रेनली की मौत आपकी कोई गलती नहीं थी। 585 00:38:14,292 --> 00:38:16,251 आपने उसकी बहादुरी से सेवा की। 586 00:38:17,420 --> 00:38:19,546 l ने उसे केवल एक बार रखा 587 00:38:20,924 --> 00:38:22,675 जैसे वह मर रहा था। 588 00:38:25,679 --> 00:38:27,137 वह चला गया, ब्रायन। 589 00:38:28,223 --> 00:38:31,558 आप कुछ भी नहीं और कोई भी नहीं पृथ्वी में उसका पीछा करके। 590 00:38:32,894 --> 00:38:35,813 रेनी के दुश्मन रॉब के दुश्मन भी हैं। 591 00:38:41,027 --> 00:38:42,611 l अपने बेटे, मेरी औरत को नहीं जानता। 592 00:38:45,240 --> 00:38:48,659 लेकिन l आप की सेवा कर सकते हैं, अगर आप मेरे पास होते। 593 00:38:49,619 --> 00:38:50,911 आप में हिम्मत है। 594 00:38:52,080 --> 00:38:55,833 नहीं लड़ाई साहस, शायद, लेकिन, मैं नहीं जानता, 595 00:38:57,210 --> 00:38:59,420 एक महिला का साहस। 596 00:38:59,504 --> 00:39:03,007 और मुझे लगता है कि जब समय आता है, तुम मुझे वापस नहीं पकड़ोगे। 597 00:39:03,091 --> 00:39:06,593 मुझसे वादा करो कि तुम मुझे वापस नहीं पकड़ोगे स्टेनिस से। 598 00:39:12,809 --> 00:39:15,769 जब समय आएगा, l आपको पीछे नहीं रखेगा। 599 00:39:22,944 --> 00:39:24,737 फिर मैं तुम्हारी, मेरी औरत। 600 00:39:26,197 --> 00:39:30,617 l आपकी पीठ को ढाल देगा और तुम्हारा जीवन मेरे लिए है, अगर यह उस पर आता है। 601 00:39:30,952 --> 00:39:33,912 पुराने देवताओं और नए लोगों ने इसकी कसम खाई है। 602 00:39:41,379 --> 00:39:45,132 l प्रतिज्ञा करें कि आप हमेशा मेरे घर में जगह है 603 00:39:45,258 --> 00:39:46,633 और मेरी मेज पर 604 00:39:47,218 --> 00:39:51,472 और वह l आपसे कोई सेवा नहीं मांगेगा वह आपको बेईमानी से ला सकता है। 605 00:39:51,806 --> 00:39:55,309 पुराने देवताओं और नए लोगों ने इसकी कसम खाई है। 606 00:39:57,353 --> 00:39:58,395 (Thuds) 607 00:39:58,480 --> 00:40:01,148 MAN: और यह सिर्फ चोर नहीं है, मेरे भगवान। 608 00:40:01,232 --> 00:40:03,776 अब उन पहाड़ियों में भेड़िये हैं, 609 00:40:03,860 --> 00:40:06,028 एल से अधिक कभी नहीं देखा। 610 00:40:06,154 --> 00:40:08,989 वे रात में नीचे आते हैं और वे मेरी भेड़ों को मार डालते हैं। 611 00:40:09,824 --> 00:40:12,910 मेरे तीन बेटे दूर हैं अपने भाई, मेरे स्वामी के लिए लड़ना। 612 00:40:13,161 --> 00:40:16,455 वे लड़ेंगे, लड़ते रहेंगे जब तक उन्हें घर जाने के लिए कहा गया। 613 00:40:17,499 --> 00:40:19,792 एल मेरे झुंड में अब कोई नहीं है। केवल मैं। 614 00:40:21,503 --> 00:40:23,420 l पूरे दिन और पूरी रात नहीं देख सकता। 615 00:40:25,673 --> 00:40:28,467 हम दो अनाथ लड़कों को भेज सकते हैं विंटरस्टाउन घर से आपके साथ 616 00:40:28,551 --> 00:40:30,344 अपने झुंड को देखने में मदद करने के लिए 617 00:40:30,470 --> 00:40:32,012 अगर आप उन्हें कमरा और बोर्ड दे सकते हैं। 618 00:40:32,180 --> 00:40:35,140 मेरी पत्नी ने हमेशा अधिक बच्चों के लिए प्रार्थना की। 619 00:40:35,266 --> 00:40:37,601 हम उनकी देखभाल करेंगे। धन्यवाद, मेरे स्वामी। 620 00:40:37,685 --> 00:40:40,229 और देवता तुम्हें और तुम्हारा आशीर्वाद दे सकते हैं। 621 00:40:43,358 --> 00:40:44,358 इसे रोक। 622 00:40:46,194 --> 00:40:48,987 lf कि हर कोई है, मैं अंधेरे से पहले एक सवारी के लिए जा रहा हूँ। 623 00:40:49,072 --> 00:40:51,365 -अच्छा। -Hodor। 624 00:40:51,449 --> 00:40:54,159 -Hodor। -Ah! लॉर्ड स्टार्क। 625 00:40:54,911 --> 00:40:56,703 टॉरेन का स्क्वायर घेराबंदी के तहत है। 626 00:40:57,038 --> 00:40:59,373 टॉरेन का वर्ग यहाँ से मुश्किल से 40 लीग है। 627 00:40:59,833 --> 00:41:02,543 उत्तर की ओर अब तक लानिस्ट्स कैसे हमला कर सकते हैं? 628 00:41:03,128 --> 00:41:05,462 पहाड़ के नेतृत्व में छापेमारी दल हो सकता है। 629 00:41:05,547 --> 00:41:07,548 टायविन लैनिस्टर द्वारा भुगतान किए गए सेलसॉर्ड हो सकते हैं। 630 00:41:07,715 --> 00:41:08,799 हमें उनकी मदद करनी होगी। 631 00:41:08,883 --> 00:41:12,302 लड़ने वाले ज्यादातर लोग रॉब से दूर हैं, लेकिन एल 200 सभ्य पुरुषों को इकट्ठा कर सकता है। 632 00:41:12,387 --> 00:41:13,637 क्या आपको इतने की आवश्यकता है? 633 00:41:13,721 --> 00:41:16,515 अगर हम अपने खुद के बरमेन की रक्षा नहीं कर सकते, वे हमारी रक्षा क्यों करें? 634 00:41:18,101 --> 00:41:20,561 जाओ, सेर रोड्रिक। जिन आदमियों की जरूरत है, उन्हें ले लो। 635 00:41:20,645 --> 00:41:23,772 लंबे समय तक नहीं लेंगे, मेरे प्रभु। Southerners यहाँ अच्छा नहीं करते। 636 00:41:34,409 --> 00:41:36,743 - (ब्लर्ड सक्सेस) -ब्रन: तो, इसका क्या मतलब है? 637 00:41:36,828 --> 00:41:40,330 अपने Maester Luwin से पूछें। वह हर समय पुस्तकों का अध्ययन कर रहा है। 638 00:41:40,415 --> 00:41:43,750 l ने उससे पूछा। उन्होंने कभी तीन आंखों वाले रैवेन के बारे में नहीं सुना। 639 00:41:43,918 --> 00:41:46,170 कुछ भी मतलब नहीं होना चाहिए, तो। 640 00:41:46,254 --> 00:41:47,296 तुम झूठ बोल रही हो। 641 00:41:47,380 --> 00:41:50,257 तुम थोड़े स्वामी हो सकते हो, लेकिन तुम मुझे झूठा नहीं कहते। 642 00:41:50,466 --> 00:41:53,260 -तुम जानते हो इसका क्या अर्थ है। -मैंने कभी नहीं कहा l नहीं। 643 00:41:53,595 --> 00:41:55,262 आपने मुझे ईमानदार जवाब नहीं दिया। 644 00:41:55,597 --> 00:41:58,015 यह एक झूठा होने के समान नहीं है। 645 00:41:58,099 --> 00:41:59,725 खैर, यह बहुत दूर नहीं है। 646 00:41:59,809 --> 00:42:03,270 तो, तुम सपने देख रहे हो तीन आंखों वाले रैवेन के फिर से? 647 00:42:05,732 --> 00:42:08,984 देवी देवता, तुमने मुझसे कहा था कि तुम सपने नहीं देखते। 648 00:42:09,277 --> 00:42:10,694 अब झूठा कौन है? 649 00:42:15,074 --> 00:42:16,491 आपने अपने सपने में क्या देखा? 650 00:42:19,454 --> 00:42:20,913 कुछ बुरा? 651 00:42:22,123 --> 00:42:23,624 मुझे बताओ, लड़का। 652 00:42:27,295 --> 00:42:29,630 l ने सपना देखा कि समुद्र विंटरफेल में आए। 653 00:42:31,466 --> 00:42:33,800 l देखा फाटकों के खिलाफ दुर्घटनाग्रस्त लहरें 654 00:42:34,969 --> 00:42:37,638 और पानी दीवारों पर बहने लगा ... 655 00:42:40,141 --> 00:42:42,267 लेफ्टिनेंट ने महल में पानी भर दिया। 656 00:42:44,729 --> 00:42:47,022 डूबे हुए आदमी यहाँ तैर रहे थे, 657 00:42:47,106 --> 00:42:49,107 अहाते में। 658 00:42:51,819 --> 00:42:53,946 सेर रोड्रिक उनमें से एक थे। 659 00:42:56,783 --> 00:42:59,368 समुद्र सैकड़ों मील दूर है। 660 00:42:59,661 --> 00:43:00,661 मुजे पता है। 661 00:43:01,496 --> 00:43:04,122 -बस एक बेवकूफ सपना है। -इन आलूओं को किचन में ले जाना है। 662 00:43:04,457 --> 00:43:06,250 अन्यथा वे मुझे फिर से जंजीरों में डाल देंगे। 663 00:43:06,334 --> 00:43:07,918 OSHA। 664 00:43:08,294 --> 00:43:09,503 तीन आंखों वाला रावण, 665 00:43:11,172 --> 00:43:14,174 वे दीवार के उत्तर में इसके बारे में क्या कहते हैं? 666 00:43:16,511 --> 00:43:19,680 वे हर तरह की पागल बातें कहते हैं दीवार के उत्तर में। 667 00:43:26,521 --> 00:43:28,313 - (WlND HOWLlNG) - (हॉर्स एनईएलजीएचएलएनजी) 668 00:43:30,525 --> 00:43:33,110 प्रश्न: वहाँ। MORMONT: कहां? 669 00:43:33,194 --> 00:43:34,861 उस पहाड़ पर। 670 00:43:35,697 --> 00:43:37,447 सैमवेल: एल बहुत अच्छी तरह से नहीं दिखता है। 671 00:43:37,532 --> 00:43:38,573 JON: एक आग। 672 00:43:41,619 --> 00:43:43,370 आग लगी है। 673 00:43:44,289 --> 00:43:47,082 आसपास बैठे लोग तुम्हारी या मेरी से बेहतर आंखें हैं। 674 00:43:47,875 --> 00:43:50,711 जब वे हमें आते हुए देखते हैं, वह आग एक संकेत बन जाती है। 675 00:43:50,795 --> 00:43:54,381 मंस रेडर को काफी समय देता है हमारे सम्मान में एक पार्टी फेंकने के लिए। 676 00:43:54,465 --> 00:43:56,466 कितने जंगलीपन ने उसका साथ दिया? 677 00:43:56,551 --> 00:43:59,553 जो हम बता सकते हैं, उन सभी से। 678 00:44:04,892 --> 00:44:07,477 मेंस ने उन सभी को इकट्ठा कर लिया है भेड़ियों के खिलाफ हिरण की तरह। 679 00:44:07,562 --> 00:44:09,229 वे अपनी चाल चलने के लिए लगभग तैयार हैं। 680 00:44:10,523 --> 00:44:13,066 -कहा पे? -सुरक्षित सुरक्षित। 681 00:44:13,234 --> 00:44:14,860 कहीं दक्षिण। 682 00:44:15,069 --> 00:44:17,571 बस उनके बीच में मार्च नहीं कर सकते। 683 00:44:18,197 --> 00:44:21,491 और हम उनके लिए यहाँ कुछ भी नहीं होने का इंतजार नहीं कर सकते लेकिन हमारी रक्षा के लिए पत्थरों का ढेर। 684 00:44:22,577 --> 00:44:24,578 आप कह रहे हैं कि हमें वापस दीवार पर गिरना चाहिए? 685 00:44:25,330 --> 00:44:27,831 मेंस एक बार हम में से एक था। 686 00:44:28,583 --> 00:44:30,584 अब वह उनमें से एक है। 687 00:44:30,752 --> 00:44:33,587 वह उन्हें पढ़ाने जा रहा है हमारे काम करने का तरीका। 688 00:44:33,671 --> 00:44:37,507 वे हमें बल में मारेंगे और जब हम वापस आएंगे तो वे भागेंगे नहीं। 689 00:44:37,675 --> 00:44:41,845 वे पहले से अधिक संगठित होने वाले हैं, अधिक अनुशासित, 690 00:44:42,305 --> 00:44:43,972 हमारे जैसे। 691 00:44:44,432 --> 00:44:48,268 इसलिए हमें उनके जैसा बनने की जरूरत है, चीजों को अपने तरीके से करो। 692 00:44:49,103 --> 00:44:51,688 चुपके से, मंस को मार, 693 00:44:52,023 --> 00:44:55,567 और उन्हें हवाओं में बिखेर दें इससे पहले कि वे दीवार पर मार्च कर सकें। 694 00:44:55,902 --> 00:44:58,779 -और ऐसा करने के लिए ... -हम उन लुकआउट से छुटकारा पाने की जरूरत है। 695 00:44:58,863 --> 00:45:01,198 400 पुरुषों के लिए लेफ्टिनेंट की नौकरी नहीं है। 696 00:45:01,282 --> 00:45:03,950 l तेज और चुप रहने की जरूरत है। 697 00:45:04,535 --> 00:45:08,163 हरकर, स्टोन्सनेक, बोरबा। 698 00:45:08,831 --> 00:45:11,375 लॉर्ड कमांडर, लॉर्ड खोरिन से जुड़ना चाहते हैं। 699 00:45:12,710 --> 00:45:16,338 मुझे बहुत सी बातें कहा गया है, लेकिन वह मेरा पहला भगवान खोरीन हो सकता है। 700 00:45:16,422 --> 00:45:17,506 (LAUGHlNG) 701 00:45:17,590 --> 00:45:19,883 आप रंडी हैं, स्नो, रेंजर नहीं। 702 00:45:19,967 --> 00:45:21,676 मैं एक लड़ाई लड़ चुका हूं और एक दुर्दशा को मार चुका हूं। 703 00:45:21,761 --> 00:45:23,678 कितने रेंजर्स ऐसा कह सकते हैं? 704 00:45:23,763 --> 00:45:25,097 वह एक है? 705 00:45:26,974 --> 00:45:29,184 ऐ। आपने एक वाइट को मार दिया। 706 00:45:29,936 --> 00:45:33,772 तुम भी एक बूढ़े आदमी को तुम खूनी मारो और अपनी तलवार ले लो। 707 00:45:34,315 --> 00:45:35,357 (सभी लॉघनलएनजी) 708 00:45:35,441 --> 00:45:36,691 QHORlN: क्रेस्टर? 709 00:45:36,776 --> 00:45:39,152 लड़के की रक्षा करना, यह एक कठिन पुराना बकरा है। 710 00:45:42,740 --> 00:45:45,158 एल जॉन के कर्तव्यों को पूरा कर सकता था जब वह चला गया, मेरे प्रभु। 711 00:45:46,494 --> 00:45:48,453 लेफ्टिनेंट को कोई परेशानी नहीं होगी। 712 00:45:57,672 --> 00:46:01,466 खैर, मैं आशा करता हूँ कि आप एक बेहतर रेंजर बनायेंगे की तुलना में आप एक स्टूवर्ड करते हैं। 713 00:46:03,594 --> 00:46:04,886 जारी रखें। 714 00:46:12,603 --> 00:46:14,312 XARO: तो, मुझे बताओ, 715 00:46:14,397 --> 00:46:17,941 आपका मैन्सर्वेंट कब तक है तुमसे प्यार हो गया? 716 00:46:18,025 --> 00:46:21,611 वह मेरा मैनसर्वेंट नहीं है और वह मेरे प्यार में नहीं है। 717 00:46:21,737 --> 00:46:23,363 वह मेरा सलाहकार है, 718 00:46:23,906 --> 00:46:25,157 मेरा दोस्त। 719 00:46:25,241 --> 00:46:26,741 संभावना नहीं है। 720 00:46:26,868 --> 00:46:29,744 l लगभग हमेशा बता सकता है कि एक आदमी क्या चाहता है। 721 00:46:29,829 --> 00:46:32,038 और एक औरत क्या चाहती है? 722 00:46:32,123 --> 00:46:33,999 बहुत अधिक जटिल। 723 00:46:34,083 --> 00:46:37,878 आप, उदाहरण के लिए, आप क्या चाहते हैं? 724 00:46:39,088 --> 00:46:41,715 नैरो सी को पार करने के लिए और सिंहासन को वापस ले लो। 725 00:46:41,799 --> 00:46:43,216 क्यूं कर? 726 00:46:43,301 --> 00:46:45,177 क्योंकि l ने मेरे खालासर से वादा किया था l उनकी रक्षा करेंगे 727 00:46:45,261 --> 00:46:47,304 -और उन्हें एक सुरक्षित घर मिल जाए। - (हंसते हुए) 728 00:46:47,555 --> 00:46:50,599 आप जीतना चाहते हैं Dothraki के लिए सात राज्यों? 729 00:46:50,683 --> 00:46:52,809 l उन्हें चाहते हैं क्योंकि वे मेरे द्वारा सही हैं। 730 00:46:53,186 --> 00:46:56,146 लॉन सिंहासन मेरा है और एल इसे ले जाएगा। 731 00:46:56,272 --> 00:46:57,731 आह, एक विजेता। 732 00:46:58,608 --> 00:47:01,067 और आपको यह सब कैसे मिला? क्या किसी ने तुम्हें दिया? 733 00:47:01,152 --> 00:47:05,906 नहीं, मैं कुछ नहीं से आया हूँ। मैं माल के एक टुकड़े की तरह डॉक मारा, 734 00:47:05,990 --> 00:47:08,158 किसी को छोड़कर आमतौर पर परवाह है कार्गो क्या होता है। 735 00:47:08,242 --> 00:47:10,911 इसलिए आप जितना चाहते थे, उससे अधिक आप चाहते थे और आप इसे ले गए। 736 00:47:11,245 --> 00:47:14,998 तुम एक विजेता भी हो। आप कम महत्वाकांक्षी हैं। 737 00:47:15,082 --> 00:47:16,333 (हंसते हुए) 738 00:47:19,378 --> 00:47:22,339 आप क्या चाहते हैं, Xaro Xhoan Daxos? 739 00:47:22,924 --> 00:47:25,091 शहर के द्वार पर, तुम मेरे लिए खून बहाना। 740 00:47:25,259 --> 00:47:26,259 क्यूं कर? 741 00:47:28,763 --> 00:47:30,430 l आपको दिखाएगा कि क्यों। 742 00:47:34,101 --> 00:47:37,270 दरवाजा और तिजोरी वैलेरियन पत्थर से बना है। 743 00:47:37,897 --> 00:47:41,191 सबसे कठिन स्टील एक निशान नहीं बनाता है। 744 00:47:41,901 --> 00:47:46,613 एल ने सबसे बड़ी तालाशियों की पेशकश की सोने में उनका वजन अगर वे उसमें तोड़ सकते हैं। 745 00:47:47,156 --> 00:47:49,533 l ने सबसे बड़े चोरों को एक ही प्रस्ताव दिया। 746 00:47:50,117 --> 00:47:52,035 वे सभी खाली हाथ घर गए। 747 00:47:52,870 --> 00:47:55,288 केवल एक चीज जो इस दरवाजे को खोल सकती है 748 00:47:55,873 --> 00:47:57,582 क्या यह कुंजी है। 749 00:47:57,959 --> 00:47:59,042 और दरवाजे के पीछे? 750 00:48:01,170 --> 00:48:02,587 (XARO CHUCKLES) 751 00:48:03,130 --> 00:48:04,548 और यह सब मेरा हो सकता है? 752 00:48:04,632 --> 00:48:07,467 सब? हमें आधा कहने दो। 753 00:48:09,845 --> 00:48:14,099 पर्याप्त से अधिक घोड़े, जहाज, सेनाएँ खरीदने के लिए ... 754 00:48:14,308 --> 00:48:16,017 घर जाने के लिए पर्याप्त। 755 00:48:16,811 --> 00:48:18,895 सभी एल करना है? 756 00:48:19,522 --> 00:48:20,605 ls मुझसे शादी करें 757 00:48:21,607 --> 00:48:24,067 यह एक रोमांटिक प्रस्ताव था। 758 00:48:24,193 --> 00:48:28,029 मैंने पहले ही एक बार प्रेम विवाह कर लिया, लेकिन देवताओं ने उसे मुझसे चुरा लिया। 759 00:48:31,450 --> 00:48:33,285 मैं कुछ नहीं से आता हूँ। 760 00:48:33,369 --> 00:48:36,204 मेरी माँ और पिता जूते की एक जोड़ी के स्वामित्व में नहीं है। 761 00:48:36,330 --> 00:48:39,624 लेकिन मुझसे शादी करो, और एल आपको सात राज्य देगा 762 00:48:39,709 --> 00:48:43,086 और हमारे बच्चे राजकुमारों और राजकुमारियों होगा। 763 00:48:45,506 --> 00:48:47,132 देख? 764 00:48:47,216 --> 00:48:49,926 l आपके विचार से अधिक महत्वाकांक्षा है। 765 00:48:51,470 --> 00:48:55,098 समय सही है, डेनेरीस टारगैरन, आपका नाम पहले। 766 00:48:56,517 --> 00:48:58,059 रॉबर्ट बैरथियन मर चुका है। 767 00:49:05,276 --> 00:49:07,360 JORAH: lf आप समुद्र पार करते हैं एक सेना के साथ आपने खरीदा ... 768 00:49:07,445 --> 00:49:09,779 सात राज्यों एक दूसरे के साथ युद्ध में हैं। 769 00:49:09,905 --> 00:49:12,365 देश को नष्ट करने वाले चार झूठे राजा। 770 00:49:12,450 --> 00:49:15,118 वेस्टरोस जीतने के लिए, आपको Westeros से समर्थन की आवश्यकता है। 771 00:49:15,202 --> 00:49:17,495 सूदखोर मर चुका है। 772 00:49:17,580 --> 00:49:20,999 स्टार्क्स लानिस्टों से लड़ते हैं, और बाराती एक दूसरे से लड़ते हैं। 773 00:49:21,083 --> 00:49:24,377 अपने नए दोस्त के अनुसार अपना हाथ काटकर किसने आपका विश्वास अर्जित किया? 774 00:49:24,462 --> 00:49:27,505 अब हड़ताल का समय है। हमें जहाजों और एक सेना को खोजने की जरूरत है 775 00:49:27,590 --> 00:49:30,216 या हम अपना शेष जीवन व्यतीत करेंगे दुनिया के किनारे पर दूर घूम रहा है। 776 00:49:30,301 --> 00:49:32,802 अमीर आदमी अमीर नहीं बनते जितना मिलता है उससे ज्यादा देकर। 777 00:49:32,887 --> 00:49:35,930 वे आपको जहाज और सैनिक देंगे और वे तुम्हें हमेशा के लिए अपना लेंगे। 778 00:49:36,015 --> 00:49:39,184 ध्यान से चलना कठिन तरीका है, लेकिन यह सही तरीका है। 779 00:49:39,310 --> 00:49:41,519 और अगर वह सलाह सुनता क़र्थ के द्वारों के बाहर, 780 00:49:41,604 --> 00:49:43,229 हम सब अब तक मर चुके होंगे। 781 00:49:43,314 --> 00:49:46,483 l आपके सामने अवसर का पता है ऐसा लगता है कि अंतिम आपके पास कभी होगा, 782 00:49:46,567 --> 00:49:50,070 -लेकिन तुम्हें चाहिए... -मुझे बच्चे की तरह मत बोलो। 783 00:49:52,615 --> 00:49:54,407 -साथ ही चाहते हैं ... -तुम क्या चाहते हो? 784 00:49:55,076 --> 00:49:56,534 मुझे बताओ। 785 00:49:57,244 --> 00:50:00,246 -तब आपको लॉन सिंहासन पर बैठाया जाएगा। -क्यूं कर? 786 00:50:00,331 --> 00:50:01,623 आपके पास एक अच्छा दावा है। 787 00:50:01,707 --> 00:50:03,917 एक शीर्षक। एक जन्मसिद्ध अधिकार। 788 00:50:05,252 --> 00:50:07,671 लेकिन आपके पास इससे कुछ ज्यादा है। 789 00:50:08,255 --> 00:50:12,217 आप इसे कवर कर सकते हैं और इससे इनकार कर सकते हैं, लेकिन आपका दिल कोमल है। 790 00:50:12,301 --> 00:50:15,470 आप न केवल सम्मानित और भयभीत होंगे, आपसे प्यार किया जाएगा। 791 00:50:17,264 --> 00:50:19,432 कोई है जो शासन कर सकता है और शासन करना चाहिए। 792 00:50:19,558 --> 00:50:22,519 सदियाँ आती हैं और बिना जाती हैं एक ऐसा व्यक्ति जो दुनिया में आता है। 793 00:50:24,146 --> 00:50:28,608 ऐसे समय होते हैं जब एल आप को देखता है और l अभी भी विश्वास नहीं कर सकता कि आप असली हैं। 794 00:50:40,579 --> 00:50:43,915 तो तुम मुझे क्या करोगे, मेरे सलाहकार के रूप में 795 00:50:49,630 --> 00:50:51,381 अपना रास्ता ख़ुद बनाएं। 796 00:50:51,841 --> 00:50:54,592 अपने खुद के जहाज का पता लगाएं। आपको केवल एक की जरूरत है। 797 00:50:54,677 --> 00:50:57,470 हमें जिन सहयोगियों की आवश्यकता है वे वेस्टरोस में हैं, न कि क़र्थ। 798 00:50:59,473 --> 00:51:01,474 और l जहाज कैसे मिलता है? 799 00:51:01,726 --> 00:51:03,560 मैं इसे आपके लिए खोजूंगा। 800 00:51:03,978 --> 00:51:06,312 एक अच्छे कप्तान के साथ एक ध्वनि जहाज। 801 00:51:12,069 --> 00:51:14,279 l उससे मिलने के लिए तत्पर हैं। 802 00:51:17,867 --> 00:51:19,659 Khaleesi। 803 00:51:29,628 --> 00:51:31,421 (DRAGONS CHLRPlNG) 804 00:51:38,179 --> 00:51:39,387 (वाटर स्लेजज़लएनजी) 805 00:51:49,565 --> 00:51:51,483 आपको साइड साइड खड़ा होना चाहिए। 806 00:51:51,567 --> 00:51:52,567 बगल का चहेरा? 807 00:51:54,278 --> 00:51:56,070 बग़ल में। 808 00:51:56,155 --> 00:51:57,447 क्यूं कर? 809 00:51:57,531 --> 00:51:59,365 छोटा लक्ष्य। 810 00:52:01,827 --> 00:52:03,411 क्या मैं किसी से लड़ रहा हूँ? 811 00:52:03,662 --> 00:52:04,746 आप एक लड़ाई के लिए अभ्यास कर रहे हैं। 812 00:52:07,249 --> 00:52:08,374 आपको सही अभ्यास करना चाहिए। 813 00:52:10,336 --> 00:52:12,003 - (LOUD THUD) - (महिला SCREAMlNG) 814 00:52:12,087 --> 00:52:13,254 आदमी: गार्ड! 815 00:52:15,674 --> 00:52:17,467 तुमने कुछ देखा क्या? 816 00:52:19,386 --> 00:52:22,388 वहाँ ऊपर जाओ। जाओ और देखो वह कहाँ से गिर गया। 817 00:52:27,561 --> 00:52:28,728 लड़ाई ऊपर जाओ। 818 00:52:37,279 --> 00:52:38,696 हट जाना। 819 00:52:41,033 --> 00:52:42,909 पीछे हटो। वह मर चुका है।