1
00:00:05,497 --> 00:00:08,704
তোমার বাবা ভয়ঙ্কর
গাদ্দার বলে প্রমানিত হয়েছে৷
2
00:00:08,705 --> 00:00:11,704
মেয়েটার কোন দোষ নেই,
নিজের আনুগত্য প্রমান করতে..
3
00:00:11,705 --> 00:00:12,955
..ওকে একটা সুযোগ দেয়া উচিত৷
4
00:00:13,331 --> 00:00:14,954
লেডি কেইটলিনের
উদ্দেশ্যে লিখো!
5
00:00:14,955 --> 00:00:17,829
বাবাকে সাহায্য করতে চাইলে
ভাইকে রাজি করাও
6
00:00:17,830 --> 00:00:19,206
অনুগত হতে৷
7
00:00:19,538 --> 00:00:20,954
তাকে কিংসল্যান্ডিংয়ে এসে
8
00:00:20,955 --> 00:00:22,747
জাফ্রির আনুগত্যের শপথ নিতে বলো!
9
00:00:25,122 --> 00:00:27,580
তুমি নিশ্চিত যে
উইন্টারফেলে এটাই একমাত্র কপি?
10
00:00:41,788 --> 00:00:43,704
ডেনেরিস ওর বাবার মতো নয়৷
11
00:00:43,705 --> 00:00:46,621
সঠিক পরামর্শদাতা থাকতে
সে কখনো তার বাবার মতো হবেও না৷
12
00:00:46,622 --> 00:00:48,414
আমি তার হ্যান্ড,মাথা নই৷
13
00:00:48,830 --> 00:00:50,496
ওর সিদ্ধান্ত গ্রহণে আমার কোন হাত নেই৷
14
00:00:50,497 --> 00:00:53,039
ওর সিদ্ধান্তে প্রভাব রাখতে তোমাকে
একটা পথ খুঁজে বের করতে হবেই৷
15
00:00:55,580 --> 00:00:58,496
লংক্লো এটার নাম৷
বাবার ছিল এটা৷
16
00:00:58,497 --> 00:01:00,662
আমার ছেলে জোরাহ'র
পাওয়ার কথা ছিল এটি৷
17
00:01:00,663 --> 00:01:02,471
সে পরিবারের নামে কলঙ্ক লাগিয়েছে৷
18
00:01:02,672 --> 00:01:05,871
তবে তরবারিটি দয়া করে রেখে গেছে
19
00:01:05,872 --> 00:01:07,331
ওয়েস্টরোস থেকে পালানোর সময়৷
20
00:01:07,914 --> 00:01:10,996
ক্লেগেন,আগুনের দিকে তাকাও,
কী দেখছ?
21
00:01:12,039 --> 00:01:14,914
তীরের ফলার মতো একটা পাহাড়৷
22
00:01:15,456 --> 00:01:18,747
মৃতরা এগিয়ে আসছে,
হাজারে হাজারে৷
23
00:01:18,997 --> 00:01:20,496
সার্সি এগুলোকে
24
00:01:20,497 --> 00:01:21,871
গল্প ছাড়া কিছুই মনে করে না৷
25
00:01:21,872 --> 00:01:24,330
কিন্তু ওকে যদি ভুল প্রমান করতে পারি!
ওগুলোর একটাকে নিয়ে এসো
26
00:01:24,331 --> 00:01:26,538
কিংসল্যান্ডিংয়ে,
আর তাকে সত্যটা দেখিয়ে দাও৷
27
00:01:29,622 --> 00:01:31,247
আমরা সবাই একই দলের,
28
00:01:32,622 --> 00:01:33,705
কারণ আমরা সবাই জীবিত৷
1
00:03:07,458 --> 00:03:18,109
গেইম অব থ্রোন্স ০৭×০৬
A boy is Abir Yousuf Rudro
and I am presenting you this subtitle ☺☺
29
00:04:07,622 --> 00:04:09,954
- ঠিক আছ তো?
- হুম৷
30
00:04:09,955 --> 00:04:12,163
উত্তরে আসা হয়েছিল আর?
31
00:04:12,164 --> 00:04:13,829
তুষারই জীবনে প্রথম দেখছি!
32
00:04:13,830 --> 00:04:15,704
সুন্দর না?
33
00:04:15,705 --> 00:04:17,244
যাক, ঠিকমতো নিঃশ্বাস নিতে পারছি৷
34
00:04:17,247 --> 00:04:19,413
দক্ষিণের বাতাস তো গুয়ের গন্ধে ভরা!
35
00:04:19,414 --> 00:04:21,038
তুমি কখনো দক্ষিণে যাওনি৷
36
00:04:21,039 --> 00:04:22,954
- আমি উইন্টারফেলে গিয়েছি৷
- সেটা উত্তরে৷
37
00:04:24,372 --> 00:04:26,496
এদিকে তোমরা বেঁচে থাক কীভাবে?
38
00:04:26,497 --> 00:04:28,371
তোমাদের বিচি ঠান্ডায় জমে যায় না?
39
00:04:28,372 --> 00:04:30,871
সবসময় চলাফেরার উপর থাকি,
সেটাই আমাদের বাঁচিয়ে রাখে৷
40
00:04:30,872 --> 00:04:34,913
চলাফেরা করি রাজার হালে,
লড়াই করি বীরের মতো আর বিছানায়ও সেরাটাকে নেই৷
41
00:04:34,914 --> 00:04:38,371
আশেপাশে একশ মাইলের ভিতরে
কোন জীবিত মেয়ে লোক নেই৷
42
00:04:38,372 --> 00:04:40,747
বিছানায় মেয়ে নেয়াই শর্ত না!
43
00:04:46,372 --> 00:04:48,954
ছেলেটা খুব একটা চালাক-চতুর না৷
44
00:04:48,955 --> 00:04:50,809
ডেভোস বলল
ছেলেটা নাকি ভাল লড়াই জানে৷
45
00:04:50,872 --> 00:04:54,371
তাহলে বেশ,
এখন লড়াই জানাটাই বেশি জরুরি৷
46
00:04:54,372 --> 00:04:57,580
চালাক লোক হলে অবশ্য এখানে মৃতদের খোঁজে
আসার নামও নিত না৷
47
00:04:59,122 --> 00:05:02,413
তাহলে ড্রাগন কুইনের সাথে
দেখা হল তোমার?
48
00:05:02,414 --> 00:05:03,787
ফলাফল?
49
00:05:03,788 --> 00:05:07,163
আমি হাঁটু গেড়ে আনুগত্য প্রকাশ করলেই কেবল
সে আমাদের পাশে লড়াই করবে৷
50
00:05:07,164 --> 00:05:09,579
ফ্রি ফোকের সাথে খুব বেশি সময়
কাটিয়ে ফেলেছ তুমি৷
51
00:05:09,580 --> 00:05:11,289
হাঁটু-টাটু গাড়া তোমার
এখন আর ভাল লাগবে না৷
52
00:05:14,247 --> 00:05:16,579
ম্যান্স রেইডার একজন সাহসী পুরুষ ছিল৷
53
00:05:16,580 --> 00:05:18,413
আত্মমর্যাদা বেশি ছিল তার৷
54
00:05:18,414 --> 00:05:22,247
ওয়ালের ওপারের অবিসংবাদিত রাজা,
কখনো কারো সামনে মাথা নত করেনি৷
55
00:05:23,580 --> 00:05:27,247
কিন্তু তার দম্ভের কারণে
কতজন মানুষকেই না প্রাণ দিতে হল!
56
00:05:39,955 --> 00:05:42,579
তুমি আমাদের উপর এখনো ক্ষেপে আছ?
57
00:05:42,580 --> 00:05:44,621
তোমরা একটা ডাইনির কাছে
বিক্রি করে দিয়েছিলে আমাকে!
58
00:05:44,622 --> 00:05:46,038
একজন যাজিকার কাছে৷
59
00:05:46,039 --> 00:05:48,954
আসলে বুঝার জন্য ব্যাপারটা একটু সুক্ষ্মই বটে৷
60
00:05:48,955 --> 00:05:52,121
একটা অসীম যুদ্ধের মাঝে আছি আমরা,
আর যুদ্ধে টাকার প্রয়োজন সবচে বেশি৷
61
00:05:52,122 --> 00:05:53,996
আমি তোমাদের একজন হতে চেয়েছিলাম!
62
00:05:53,997 --> 00:05:57,038
ব্রাদারহুডে যোগ দিতে চেয়েছিলাম,
কিন্তু তোমরা আমাকে বেচে দিলে
63
00:05:57,039 --> 00:05:58,996
একটা দাসের মতো৷
64
00:05:58,997 --> 00:06:00,996
জানো ঐ মহিলা কী করেছিল?
65
00:06:00,997 --> 00:06:02,579
সে আমাকে একটা খাটের উপর বাঁধে,
66
00:06:02,580 --> 00:06:05,413
- একটা খাটের উপর উলঙ্গ করে বেঁধে...
- বেশ রোমাঞ্চকরই তো মনে হচ্ছে 😉
67
00:06:05,414 --> 00:06:08,163
- ...আমার উপর বিচ্ছু ছেড়ে দিয়েছিল৷
- সেও কি উলঙ্গ হয়েছিল?
68
00:06:08,164 --> 00:06:09,621
মহিলা তোমার রক্ত চেয়েছিল৷
69
00:06:09,622 --> 00:06:11,288
জ্বী ধন্যবাদ,
সেটা জানি আমি৷
70
00:06:11,289 --> 00:06:14,246
- আরো খারাপ কিছুও হতে পারত৷
- সে আমাকে হত্যা করতে চেয়েছিল!
71
00:06:14,247 --> 00:06:18,413
- স্যার ডেভোস না থাকলে হত্যাই করে ফেলত৷
- কিন্তু তুমি তো বেঁচে আছ,ঠিক না?
72
00:06:18,414 --> 00:06:20,165
তাহলে আবার ঘ্যানঘ্যান করছ কেন?
73
00:06:20,164 --> 00:06:21,829
আমি ঘ্যানঘ্যান করছি না৷
74
00:06:21,830 --> 00:06:24,787
তুমি দুই ঠোঁট নাড়িয়ে
আজাইরা অভিযোগ করছ,
75
00:06:24,788 --> 00:06:26,829
ঘ্যানঘ্যান এটাকেই বলে!
76
00:06:26,830 --> 00:06:28,621
এই লোকটাকে ছয় ছয়বার খুন হয়েছে৷
77
00:06:28,622 --> 00:06:30,331
তাকে তো একটিবারও
অভিযোগ করতে দেখছি না!
78
00:06:40,538 --> 00:06:41,955
এইতো ভাল ছেলে!
79
00:06:46,414 --> 00:06:50,163
ওয়ালের এ পাশে সর্বপ্রথম
আপনার বাবার সাথেই আসি৷
80
00:06:50,164 --> 00:06:51,787
উনি ভাল মানুষ ছিলেন৷
81
00:06:51,788 --> 00:06:54,913
একজন ভাল সন্তান
পাওয়ার অধিকার ছিল তার৷
82
00:06:54,914 --> 00:06:56,954
শেষ সময়ে তার পাশে ছিলে তুমি?
83
00:06:56,955 --> 00:07:00,038
তখন আমি ওয়াইল্ডলিংদের হাতে বন্দী৷
84
00:07:00,039 --> 00:07:02,038
কিন্তু আমরা তার জন্য প্রতিশোধ নিয়েছি৷
85
00:07:02,039 --> 00:07:03,537
এটা আপনার জানা থাকা দরকার যে,
86
00:07:03,538 --> 00:07:06,537
প্রতিটা বিদ্রোহীকে শাস্তি দেয়া হয়েছে৷
87
00:07:06,538 --> 00:07:09,371
ওনার জন্য এর চেয়ে
খারাপ মৃত্যু আর হতে পারে না!
88
00:07:09,372 --> 00:07:10,871
নাইটস ওয়াচ ছিল ওনার জীবন৷
89
00:07:10,872 --> 00:07:13,704
ঐ লোকগুলোর প্রত্যেককে
তিনি প্রাণের চেয়ে বেশি ভালবাসতেন৷
90
00:07:13,705 --> 00:07:15,163
অথচ তারা ওনাকে হত্যা করে ফেলল৷
91
00:07:15,164 --> 00:07:18,371
ওনার এভাবে মারা যাওয়ার কথা ভাবলে
আমারও খারাপ লাগে৷
92
00:07:18,372 --> 00:07:21,038
আমার বাবা আমার দেখা
সবচে সম্মানিত মানুষ ছিলেন৷
93
00:07:21,039 --> 00:07:23,829
জীবনে কোনদিন খারাপ কাজ করেননি৷
94
00:07:23,830 --> 00:07:27,076
কিন্তু তাকে মারা যেতে হয়েছে
ফাঁসির মঞ্চে৷
95
00:07:27,080 --> 00:07:31,246
তোমার বাবা কিন্তু
আমাকে মৃত্যুদন্ড দিতে চেয়েছিল!
96
00:07:31,247 --> 00:07:32,787
শুনেছি৷
97
00:07:32,788 --> 00:07:35,079
অবশ্যই ওনার সিদ্ধান্ত যৌক্তিক ছিল৷
98
00:07:35,080 --> 00:07:37,579
এটার কারণে ওনার প্রতি শ্রদ্ধাবোধ
বিন্দুমাত্র কমেনি৷
99
00:07:37,580 --> 00:07:40,580
- উনি আপনাকে ধরতে পারেননি বলে আমি আনন্দিত৷
- আমিও৷
100
00:07:49,080 --> 00:07:50,829
আপনার বাবা এটা দিয়েছিলেন আমাকে৷
101
00:07:50,830 --> 00:07:54,372
হাতলটাকে ভালুকের মাথা থেকে
নেকড়ের মাথায় পরিবর্তন করে...
102
00:07:58,039 --> 00:07:59,622
কিন্তু তবু এটি লংক্লো৷
103
00:08:06,039 --> 00:08:07,913
লর্ড কমান্ডার মরমোন্ট
104
00:08:07,914 --> 00:08:10,538
ভেবেছিলেন আপনি আর কোনদিন
ওয়েস্টরোসে ফিরবেন না৷
105
00:08:12,039 --> 00:08:14,413
কিন্তু আপনি ফিরেছেন৷
106
00:08:14,414 --> 00:08:18,371
আর এটা শতাব্দী কাল ধরে
আপনাদের পারিবারিক তরবারি৷
107
00:08:18,372 --> 00:08:20,164
আমার জন্য এটা রাখা
ঠিক হবে না৷
108
00:08:23,788 --> 00:08:25,746
উনি এটা তোমাকেই দিয়েছিলেন৷
109
00:08:25,747 --> 00:08:27,955
আমি ওনার পুত্র নই৷
110
00:08:33,955 --> 00:08:36,122
আমার কারণে পরিবারের সুনাম
ক্ষুণ্ন হয়েছে৷
111
00:08:37,788 --> 00:08:39,830
বাবার মনে আঘাত দিয়েছিলাম আমি৷
112
00:08:42,622 --> 00:08:45,122
এই তরবারি দাবী করার
উপযুক্ততা আমি বহু আগেই হারিয়েছি৷
113
00:08:47,289 --> 00:08:48,954
এটার মালিক তুমিই৷
114
00:08:48,955 --> 00:08:51,080
তোমার যথাযথ সেবা করুক এটি...
115
00:08:52,456 --> 00:08:54,122
এবং পরবর্তীতে তোমার সন্তানদের৷
116
00:09:19,997 --> 00:09:22,829
বাবা এখানে দাঁড়িয়ে
আমাদেরকে দেখতেন৷
117
00:09:22,830 --> 00:09:25,330
তিনি খুব বেশি কথা বলতেন না৷
118
00:09:25,331 --> 00:09:26,704
তোমার অবশ্য মনে থাকার কথা না৷
119
00:09:26,705 --> 00:09:28,705
সারাক্ষণ ঘরের ভিতরে
সেলাই নিয়ে ব্যস্ত থাকতে৷
120
00:09:30,039 --> 00:09:31,456
আমার সবই মনে আছে৷
121
00:09:33,580 --> 00:09:36,538
একদিন ছেলেরা স্যার রডরিকের সাথে
তীর নিক্ষেপের প্রশিক্ষণ নিচ্ছিল৷
122
00:09:37,872 --> 00:09:40,163
তারা চলে যাবার পর
আমি বেরিয়ে আসি৷
123
00:09:40,164 --> 00:09:42,413
ব্রান ওর ধনুক ফেলে গিয়েছিল৷
124
00:09:42,414 --> 00:09:45,038
মাটিতে পড়ে ছিল সেটা৷
125
00:09:45,039 --> 00:09:47,414
স্যার রডরিক দেখলে হয়তো
ওকে এর জন্য শাস্তি দিতেন৷
126
00:09:49,914 --> 00:09:52,996
টার্গেটে একটা মাত্র তীর লেগে ছিল৷
127
00:09:52,997 --> 00:09:56,662
ঠিক এখনকার মতোই
উঠানে তখন কেউ ছিল না৷
128
00:09:56,663 --> 00:09:58,538
কেউ ছিল না
আমাকে বাঁধা দেয়ার জন্য৷
129
00:10:00,497 --> 00:10:02,163
আমি তীর ছুড়তে শুরু করলাম৷
130
00:10:02,164 --> 00:10:04,537
প্রতিটা শটের পর
টার্গেটের কাছে গিয়ে
131
00:10:04,538 --> 00:10:07,830
ঐ একটা তীর নিয়ে আসছিলাম
এবং পুনরায় নিক্ষেপ করছিলাম৷
132
00:10:09,331 --> 00:10:11,080
খুব একটা ভাল পারছিলাম না৷
133
00:10:12,622 --> 00:10:15,621
শেষ পর্যন্ত আমি
'বুলস আই'য়ে লাগাতে পারলাম৷
134
00:10:15,622 --> 00:10:18,038
বিশতম বা পঞ্চাশতম বারে গিয়ে৷
135
00:10:18,039 --> 00:10:19,496
খেয়াল নেই৷
136
00:10:19,497 --> 00:10:22,914
কিন্তু 'বুলস আই'য়ে লাগাতে পেরেছিলাম,
ঠিক তখনই তালির আওয়াজ শুনি৷
137
00:10:25,331 --> 00:10:26,829
উপরে তাকাই৷
138
00:10:26,830 --> 00:10:28,579
দেখি যে বাবা
ঠিক এখানটাতে দাঁড়িয়ে
139
00:10:28,580 --> 00:10:30,247
আমাকে লক্ষ্য করে হাসছেন৷
140
00:10:32,747 --> 00:10:35,829
আমি জানতাম
এসব করাটা প্রথাবিরোধী হচ্ছে৷
141
00:10:35,830 --> 00:10:40,246
কিন্তু তার হাসি আমাকে জানিয়ে দিল
এখানে আমি ভুল নই৷
142
00:10:40,247 --> 00:10:41,788
বরং প্রথাগুলোই ভুল৷
143
00:10:43,414 --> 00:10:46,456
আমি যেটার জন্য যোগ্য সেটাই করেছিলাম
আর তিনি সুযোগ করে দিয়েছিলেন৷
144
00:10:49,331 --> 00:10:51,080
এখন আর তিনি নেই৷
145
00:10:52,580 --> 00:10:54,829
ল্যানিস্টাররা তাকে হত্যা করেছে
146
00:10:54,830 --> 00:10:56,456
তোমার সহযোগিতায়৷
147
00:11:00,122 --> 00:11:01,372
কী বলছ??
148
00:11:11,122 --> 00:11:13,330
তোমার হাতের লেখা
বরাবরই সুন্দর ছিল৷
149
00:11:13,331 --> 00:11:15,163
সেপ্টা মরডেন খালি
আমার আঙ্গুল মুচড়ে দিত
150
00:11:15,164 --> 00:11:16,914
তোমার মতো লিখতে পারি না বলে৷
151
00:11:18,997 --> 00:11:22,954
"রব,ভরাক্রান্ত হৃদয়ে তোমাকে লিখছি৷
152
00:11:22,955 --> 00:11:25,121
আমাদের রাজা রবার্ট মারা গিয়েছেন৷
153
00:11:25,122 --> 00:11:26,954
ভালুক শিকার করতে গিয়ে..."
154
00:11:26,955 --> 00:11:28,455
আমাকে শোনাতে হবে না,
আমার মনে আছে৷
155
00:11:28,456 --> 00:11:30,163
"বাবাকে বিদ্রোহী বলে
অভিযুক্ত করা হয়েছে৷
156
00:11:30,164 --> 00:11:33,121
রবার্টের ভাইয়ের দ্বারা প্ররোচিত হয়ে
তিনি প্রিয় জাফ্রির বিরুদ্ধে গিয়েছেন৷
157
00:11:33,122 --> 00:11:34,954
ওর সিংহাসন কেড়ে নিতে চেয়েছেন৷
158
00:11:34,955 --> 00:11:36,787
ল্যানিস্টাররা আমার সাথে
কোন খারাপ আচরণ করছে না৷
159
00:11:36,788 --> 00:11:38,787
আমি এখানে বেশ আরামে আছি৷
160
00:11:38,788 --> 00:11:41,121
আমার উপর দয়া করে
কিংসল্যান্ডিংয়ে এসে
161
00:11:41,122 --> 00:11:42,996
জাফ্রির আনুগত্য স্বীকার করো৷
162
00:11:42,997 --> 00:11:45,205
এতে করে শান্তি বজায় থাকবে
দুই প্রাচীন পরিবার তথা
163
00:11:45,206 --> 00:11:46,996
ল্যানিস্টার এবং স্টার্কদের মাঝে৷
164
00:11:46,997 --> 00:11:49,205
তোমার আদরের বোন,
সানসা৷"
165
00:11:49,206 --> 00:11:51,621
ওরা আমাকে লিখতে বাধ্য করেছিল!
166
00:11:51,622 --> 00:11:52,787
বাধ্য করেছিল?
167
00:11:52,788 --> 00:11:55,079
গলায় ছুড়ি ধরেছিল?
168
00:11:55,080 --> 00:11:56,537
ওরা কি তোমাকে খুঁটিতে বেঁধে রেখেছিল
169
00:11:56,538 --> 00:11:58,246
যতক্ষণ না তুমি বাধ্য হচ্ছো?
170
00:11:58,247 --> 00:12:00,163
আমি কী পরিস্থিতিতে ছিলাম তুমি বুঝবে না,
তাছাড়া তখন আমি অনেক ছোট৷
171
00:12:00,164 --> 00:12:03,996
আমিও ছোট ছিলাম,
মরে গেলেও তো আমি পরিবারকে ধোঁকা দিতাম না৷
172
00:12:03,997 --> 00:12:06,829
ওরা বলেছিল বাবাকে বাঁচানোর
এটাই একমাত্র পথ৷
173
00:12:06,830 --> 00:12:09,372
আর তুমিও গাধার মত
বিশ্বাস করে নিলে!
174
00:12:11,122 --> 00:12:14,330
আমার মনে আছে
তুমি জাফ্রি আর সার্সির পাশেই দাঁড়িয়ে ছিলে
175
00:12:14,331 --> 00:12:16,038
যখন ওরা বাবাকে
মঞ্চের দিকে টেনে আনছিল৷
176
00:12:16,039 --> 00:12:17,662
তোমার গায়ের পোষাক ঝলমল করছিল৷
177
00:12:17,663 --> 00:12:20,039
চুলগুলো চমতকার করে
বেনী করা ছিল৷
178
00:12:21,872 --> 00:12:22,996
তুমি সেখানে ছিলে??
179
00:12:22,997 --> 00:12:24,288
আমি ছিলাম সেখানে৷
180
00:12:24,289 --> 00:12:27,163
বেলরের মূর্তির কাছে
ভীড়ের মধ্যে দাঁড়িয়ে ছিলাম৷
181
00:12:27,164 --> 00:12:28,954
তো তুমি কী করেছিলে?
182
00:12:28,955 --> 00:12:31,371
বাবাকে উদ্ধার করতে
দৌড়ে এসেছিলে?
183
00:12:31,372 --> 00:12:34,163
ল্যানিস্টারদের সাথে লড়াই করে
বাবাকে বাঁচিয়েছিলে?
184
00:12:34,164 --> 00:12:36,787
- আমি চেয়েছিলাম,
- কিন্তু পারনি ঠিক আমার মতো৷
185
00:12:36,788 --> 00:12:39,371
আমি তাকে ধোঁকা দেইনি,
রবকে ধোঁকা দেইনি৷
186
00:12:39,372 --> 00:12:43,039
আমি ভালবাসার জাফ্রির জন্য
পুরো পরিবারকে ধোঁকা দেইনি!
187
00:12:45,372 --> 00:12:48,371
তোমার উচিত আমাকে
হাঁটু গেড়ে কৃতজ্ঞতা জানানো৷
188
00:12:48,372 --> 00:12:52,246
আমার কারণেই আবার উইন্টারফেল
আমরা ফিরে পেয়েছি৷
189
00:12:52,247 --> 00:12:54,455
তুমি এটা উদ্ধার করনি,
জন এটা উদ্ধার করেনি৷
190
00:12:54,456 --> 00:12:56,537
যুদ্ধে তো সে হেরেই গিয়েছিল৷
191
00:12:56,538 --> 00:12:58,288
ভেলের নাইটেরা
এ যুদ্ধে জয় এনে দিয়েছে৷
192
00:12:58,289 --> 00:12:59,913
আর তারা উত্তরে এসেছে
শুধুমাত্র আমার কারণে৷
193
00:12:59,914 --> 00:13:03,205
অন্যদিকে তুমি তখন কী করছ?
বিশ্বভ্রমণ?
194
00:13:03,206 --> 00:13:06,038
- আমি প্রশিক্ষণ নিচ্ছিলাম৷
- প্রশিক্ষণ!
195
00:13:06,039 --> 00:13:07,913
ভাল,তুমি যখন প্রশিক্ষণে ব্যস্ত
196
00:13:07,914 --> 00:13:11,163
তখন আমি যেসব ভোগান্তিতে পড়েছি
সেগুলো তুমি কল্পনাও করতে পারবে না৷
197
00:13:11,164 --> 00:13:13,788
ওহ,আসলেই তো আমি জানি না,
আমি ধারণাতেও আনতে পারছি না৷
198
00:13:15,622 --> 00:13:18,537
আমার পরিস্থিতিতে তুমি পড়লে
মৃত্যুকেই বেছে নিতে৷
199
00:13:18,538 --> 00:13:21,122
আমার মনে হয়
এটা জানার সুযোগ কোনদিন আসবে না৷
200
00:13:25,247 --> 00:13:27,080
তুমি চিঠিটা কী করবে?
201
00:13:28,580 --> 00:13:30,039
এখনো জানি না৷
202
00:13:31,580 --> 00:13:34,371
তোমাকে কে দিল এটা?
কোথায় পেলে?
203
00:13:34,372 --> 00:13:36,455
তুমি ভয় পাচ্ছ,তাই না?
204
00:13:36,456 --> 00:13:38,579
কীসের এত ভয় শুনি?
205
00:13:38,580 --> 00:13:40,579
তুমি তো বলে কোন অপরাধ করনি৷
206
00:13:40,580 --> 00:13:42,413
- সুতরাং কেউ তোমাকে ফাঁসি দিচ্ছে না৷
- আচ্ছা,আরিয়া...
207
00:13:42,414 --> 00:13:44,871
জন এটা দেখলে দারুণ ক্রুদ্ধ হবে
সেজন্য ভয় পাচ্ছ?
208
00:13:44,872 --> 00:13:48,246
নাহ,জন না৷
জন বুঝে নিবে বিষয়টা৷
209
00:13:48,247 --> 00:13:50,205
তুমি ছোট ছিলে,
210
00:13:50,206 --> 00:13:52,413
ল্যানিস্টারদের মাঝে
একাকী ভীতসন্ত্রস্ত অবস্থায়৷
211
00:13:52,414 --> 00:13:56,288
তুমি কি জানো আমাদের এভাবে
লড়তে দেখলে সার্সি কতটা খুশি হবে?
212
00:13:56,289 --> 00:13:58,288
সে তো এটাই চায়!
213
00:13:58,289 --> 00:14:00,371
সবসময় এটাই চেয়ে এসেছে;
আমাদের অমিল৷
214
00:14:00,372 --> 00:14:02,955
তোমার ভয় হল
উত্তরের লর্ডদের নিয়ে৷
215
00:14:04,456 --> 00:14:06,163
তারা লেডি সানসার ব্যাপারে
খুব বেশি জানে না৷
216
00:14:06,164 --> 00:14:09,163
তারা যদি জানতে পারে
কীভাবে সে সার্সিকে সহযোগিতা করেছে
217
00:14:09,164 --> 00:14:12,163
ছোট লিয়ানা মরমোন্ট
কী করবে তাই ভাবছি৷
218
00:14:12,164 --> 00:14:15,330
তোমার তখনকার বয়সের চেয়েও
ওর বয়স কম৷
219
00:14:15,331 --> 00:14:17,830
এটাই কি কৈফিয়ত দিবে-
"আমি তো ছোট্ট ছিলাম তখন"?
220
00:14:20,538 --> 00:14:22,413
তুমি রেগে আছ৷
221
00:14:22,414 --> 00:14:25,621
রাগ কখনো কখনো
মানুষকে অন্ধ করে ফেলে৷
222
00:14:25,622 --> 00:14:28,247
ভয়ও কখনো কখনো
মানুষকে অন্ধ করে ফেলে৷
223
00:14:30,247 --> 00:14:32,122
আমি রাগটাই বেছে নিচ্ছি৷
224
00:15:02,955 --> 00:15:05,038
"কুকুর" বলে কি ওরা
তোমাকেই ডাকে?
225
00:15:05,039 --> 00:15:06,871
নিজের চরকায় তেল দাও৷
226
00:15:06,872 --> 00:15:08,662
ওরা বলল
তুমি নাকি কথাই বল না!
227
00:15:08,663 --> 00:15:11,079
জন্ম থেকেই এরকম
নাকি আসলে ওয়াইল্ডলিংদের দেখতে পার না?
228
00:15:11,080 --> 00:15:13,455
ওয়াইল্ডলিংরা বাঁচল না মরল
তাতে আমার কী!
229
00:15:13,456 --> 00:15:15,163
আমি মূলত হ্যাডমগিরি পছন্দ করি না৷
230
00:15:15,164 --> 00:15:17,038
পুরুষ মানুষের হ্যাডম তো থাকবেই!
231
00:15:17,039 --> 00:15:20,621
আমরা কিন্তু তোমার মতই,
আগুনের ছোঁয়া পেয়েছি৷
232
00:15:20,622 --> 00:15:23,538
তোমার ঐ বালের আঙ্গুল
আমার দিকে তুলবে না!
233
00:15:27,788 --> 00:15:30,913
আগুন ওখানে গেল কীভাবে?
খেলছিলে নাকি?
234
00:15:30,914 --> 00:15:32,662
খেলছিলাম না,
আমাকে ধাক্কা দিয়ে ফেলা হয়েছিল৷
235
00:15:32,663 --> 00:15:34,579
তারপর থেকেই বুঝি এমন চুপচাপ?
236
00:15:34,580 --> 00:15:36,205
তুমি বকবকানি বন্ধ করবে??
237
00:15:36,206 --> 00:15:38,163
আমার মনে হয় না
তুমি আসলেই চুপচাপ টাইপের৷
238
00:15:38,164 --> 00:15:39,705
তোমার চোখে অনেক কথা৷
239
00:15:40,997 --> 00:15:42,704
সমস্যাটা কী,
আমার ধোন চুষতে মন চাচ্ছে?
240
00:15:42,705 --> 00:15:45,413
- ধোন?
- বাড়া৷
241
00:15:45,414 --> 00:15:47,413
আহ,ধোন!
242
00:15:47,414 --> 00:15:48,704
ভাল তো৷
243
00:15:48,705 --> 00:15:50,746
তাহলে ফিরে গিয়ে সুযোগ দিব নে৷
244
00:15:50,747 --> 00:15:53,371
নাহ,
আমার জন্য সোনা আছে৷
245
00:15:53,372 --> 00:15:56,371
উইন্টারফেলে আমার জন্য
এক সুন্দরী অপেক্ষা করছে৷
246
00:15:56,372 --> 00:15:58,496
যদি কোনদিন ফিরে যেতে পারি আরকি!
247
00:15:58,497 --> 00:16:01,246
হলুদ চুল,
নীল চোখ৷
248
00:16:01,247 --> 00:16:03,455
এত লম্বা মহিলা
তুমি কোনদিন দেখনি৷
249
00:16:03,456 --> 00:16:04,914
প্রায় তোমার মতোই লম্বা৷
250
00:16:07,080 --> 00:16:09,246
- ব্রিয়েন অব টার্থ৷
- তুমি চেনো ওকে?
251
00:16:09,247 --> 00:16:11,579
তুমি ঐ বালের মহিলার বন্ধু?
252
00:16:11,580 --> 00:16:13,954
না মানে এখনো হইনি৷
253
00:16:13,955 --> 00:16:17,579
- কিন্তু যেভাবে সে আমার দিকে তাকায়! 😊
- কীভাবে তাকায়?
254
00:16:17,580 --> 00:16:20,038
যেন তোমাকে কেটে টুকরো করে
তোমার লিভার চিবিয়ে খাবে?
255
00:16:20,039 --> 00:16:21,787
ভালই ধারণা আছে দেখা যায়৷
256
00:16:21,788 --> 00:16:23,246
আমাদের সাক্ষাৎ হয়েছিল৷
257
00:16:23,247 --> 00:16:25,371
আমি তার পেটে
আমার সন্তান চাই৷
258
00:16:25,372 --> 00:16:28,371
চিন্তা করে দেখো....
বাচ্চাগুলো কেমন বড় বড় হবে৷
259
00:16:28,372 --> 00:16:29,954
ওরা বিশ্ব শাসন করবে৷
260
00:16:29,955 --> 00:16:33,537
তোমার মতো এমন একটা চোদন পাগল
এতদিন বেঁচে আছে কী করে?
261
00:16:33,538 --> 00:16:35,289
কারণ মানুষ মারতে দক্ষ আমি৷
262
00:16:38,206 --> 00:16:39,829
ওনার সাথে তেমন একটা
মিল নেই তোমার৷
263
00:16:39,830 --> 00:16:41,288
কার কথা বলছেন?
264
00:16:41,289 --> 00:16:43,330
তোমার বাবা৷
265
00:16:43,331 --> 00:16:45,413
মনে হয়
মায়ের চেহারা পেয়েছ তুমি৷
266
00:16:45,414 --> 00:16:47,787
আপনি বাবাকে চিনতেন?
267
00:16:47,788 --> 00:16:49,579
অবশ্যই৷
268
00:16:49,580 --> 00:16:51,163
তিনি হ্যান্ড অব দ্যা কিং থাকাবস্থায়,
269
00:16:51,164 --> 00:16:53,537
মাউন্টেনকে মারতে পাঠিয়েছিলেন
আমাদের৷
270
00:16:53,538 --> 00:16:54,996
তোমার ওয়াইল্ডলিং বন্ধু বলল,
271
00:16:54,997 --> 00:16:57,288
রেড ওমেন নাকি
তোমাকে মৃত্যুর পর ফিরিয়ে এনেছে?
272
00:16:57,289 --> 00:17:01,455
থরসও আমাকে ছয় ছয়বার
ফিরিয়ে এনেছে৷
273
00:17:01,456 --> 00:17:04,537
আমরা দুজনেই একই প্রভুর সেবক৷
274
00:17:04,538 --> 00:17:06,455
আমি সেবা করি উত্তরের৷
275
00:17:06,456 --> 00:17:08,496
উত্তর তোমাকে মৃত্যুর হাত থেকে বাঁচায়নি৷
276
00:17:08,497 --> 00:17:10,496
আলোর দেবতা কখনো
কথা বলেননি আমার সাথে৷
277
00:17:10,497 --> 00:17:11,871
আমি তাঁর সম্পর্কে কিছুই জানি না৷
278
00:17:11,872 --> 00:17:13,496
তিনি আমার কাছে কী চান
তাও জানি না৷
279
00:17:13,497 --> 00:17:16,871
- তিনি তোমাকে জীবিত রাখতে চান৷
- কেন?
280
00:17:16,872 --> 00:17:19,288
আমি জানি না৷
281
00:17:19,289 --> 00:17:22,662
সবাই এই এক কথাই বলে...
"আমি জানি না"
282
00:17:22,663 --> 00:17:24,496
তাহলে প্রভুর সেবা করে
লাভটাই বা কী..
283
00:17:24,497 --> 00:17:26,996
যদি আমাদের কেউ নাই জানে যে
তিনি কী চান?
284
00:17:26,997 --> 00:17:29,704
আমি এটা নিয়ে অনেক ভেবেছি৷
285
00:17:29,705 --> 00:17:32,787
আমার মনে হয়
সব জিনিস আমাদের বোঝার দরকার নেই৷
286
00:17:32,788 --> 00:17:36,163
খালি এটা বুঝলেই চলবে...
"আমরা সৈনিক৷"
287
00:17:36,164 --> 00:17:38,829
কীসের জন্য লড়ছি
সেটা আমাদের জানতে হবে৷
288
00:17:38,830 --> 00:17:42,038
আমি যতটুকু বুঝি,
আমার লড়াই কোন পুরুষ বা নারীর জন্য নয়
289
00:17:42,039 --> 00:17:45,079
যাদের লক্ষ্য কেবল
তরবারি দিয়ে তৈরি ঐ সিংহাসনে বসা৷
290
00:17:45,080 --> 00:17:47,496
তাহলে কীসের জন্য লড়ছেন আপনি?
291
00:17:47,497 --> 00:17:48,663
জীবনের জন্য৷
292
00:17:50,164 --> 00:17:51,996
মৃত্যুই হল প্রকৃত শত্রু৷
293
00:17:51,997 --> 00:17:55,289
প্রথম এবং শেষ!
294
00:17:57,122 --> 00:17:58,206
কিন্তু মরতে তো আমাদের হবেই৷
295
00:18:00,206 --> 00:18:02,537
জয় এ লড়াইয়ে সর্বদা শত্রুরই হয়৷
296
00:18:02,538 --> 00:18:04,787
তবু হাল ছাড়লে চলবে না আমাদের৷
297
00:18:04,788 --> 00:18:06,746
আমার স্বল্প জ্ঞান এটাই বলে৷
298
00:18:06,747 --> 00:18:10,205
এখানে তুমি আর আমি কি
খুশি মনে চলে এসেছি?
299
00:18:10,206 --> 00:18:12,455
কিন্তু আমাদের আসাটা
অনেকের বেঁচে থাকার কারণ হতে পারে৷
300
00:18:12,456 --> 00:18:15,247
আমরা তাদের খাতিরে লড়ছি
যারা নিজেদের রক্ষা করতে অক্ষম৷
301
00:18:18,538 --> 00:18:21,455
"মানব রাজত্ব প্রতিরক্ষায়
আমি অতন্দ্র প্রহরী স্বরূপ৷"
302
00:18:21,456 --> 00:18:25,288
আমাদের এতটুকু বুঝলেই
চলবে আশা করি৷
303
00:18:25,289 --> 00:18:27,496
আর কিছু বোঝার দরকার নেই৷
304
00:18:27,497 --> 00:18:28,747
হতে পারে৷
305
00:18:30,456 --> 00:18:32,206
এতটুকু বুঝলেই চলবে৷
306
00:18:39,997 --> 00:18:42,580
আগুনের শিখায় আমি
ঐটাই দেখেছি৷
307
00:18:43,747 --> 00:18:45,788
তীরের ফলকের মত
একটা পাহাড়৷
308
00:18:47,705 --> 00:18:49,122
তুমি নিশ্চিত?
309
00:18:52,164 --> 00:18:53,580
আমরা কাছাকাছি চলে এসেছি৷
310
00:19:01,580 --> 00:19:03,580
তোমার কোন গুণটা
বেশি পছন্দনীয় আমার জানো?
311
00:19:05,872 --> 00:19:09,079
- সত্যিই জানি না৷
- তুমি কোন বীরপুরুষ নও৷
312
00:19:09,080 --> 00:19:10,621
ওহহ,
313
00:19:10,622 --> 00:19:13,413
কিন্তু এক সময় আমিও
বীরপুরুষ ছিলাম৷
314
00:19:13,414 --> 00:19:16,205
কিংসল্যান্ডিংয়ের মাড গেটে
যুদ্ধের ময়দানে ঝাঁপিয়ে পড়েছিলাম...
315
00:19:16,206 --> 00:19:17,996
আমি চাই না তুমি বীরপুরুষ হও৷
316
00:19:17,997 --> 00:19:21,288
বীরেরা নির্বোধের মতো কাজ করে
আর মারা পড়ে৷
317
00:19:21,289 --> 00:19:23,330
দ্রোগো,জোরাহ,দারিও
318
00:19:23,331 --> 00:19:26,621
এমনকি এই...
জন স্নো..,
319
00:19:26,622 --> 00:19:29,288
এরা সবসময় মুখিয়ে থাকে
320
00:19:29,289 --> 00:19:31,455
নির্বোধের মত বীরত্ব দেখাতে!
321
00:19:31,456 --> 00:19:34,455
বেশ কৌতূহলোদ্দীপক
তোমার নেয়া বীরদের নামগুলো৷
322
00:19:34,456 --> 00:19:36,662
দ্রোগো,জোরাহ,দারিও
323
00:19:36,663 --> 00:19:39,579
এমনকি এই..
জন স্নো..
324
00:19:39,580 --> 00:19:41,704
এরা মূলত সবাই তোমার প্রেমে পাগল৷
325
00:19:41,705 --> 00:19:44,662
- জন স্নো আমার প্রেমে পড়েনি৷
- ওহ,ভুল হয়ে গেছে৷
326
00:19:44,663 --> 00:19:46,371
আসলে সে গভীর দৃষ্টিতে
তোমার দিকে তাকিয়ে থাকে,
327
00:19:46,372 --> 00:19:49,289
যাতে সামরিকভাবে তোমার সাহায্য
পাওয়াটা নিশ্চিত হয়! 😃
328
00:19:52,788 --> 00:19:55,246
সে আমার চেয়ে বয়সে ছোট৷
329
00:19:55,247 --> 00:19:57,079
না মানে বলতে চাইছি...
330
00:19:57,080 --> 00:20:00,246
হুম অন্য বীরগুলোর তুলনায়
সে কিছুটা ছোটই৷
331
00:20:00,247 --> 00:20:02,662
আমি জানি তুমিও সাহসী৷
332
00:20:02,663 --> 00:20:04,622
আমি কোন ভীতু ব্যক্তিকে
আমার হ্যান্ড বানাইনি৷
333
00:20:09,663 --> 00:20:12,537
তো সবকিছু পরিকল্পনামাফিক হলে,
334
00:20:12,538 --> 00:20:14,830
আমি শেষ পর্যন্ত
তোমার বোনের দেখা পাচ্ছি৷
335
00:20:16,372 --> 00:20:18,163
তার ব্যাপারে তোমার কাছ থেকে
যা কিছু শুনলাম,
336
00:20:18,164 --> 00:20:20,496
ঐ হিসেবে তো কথা বলার বদলে
আমাকে খুন করার কথা তার৷
337
00:20:20,497 --> 00:20:24,330
আসলে তোমাকে প্রথমে
ব্যতিক্রম কিছু পদ্ধতিতে নির্যাতন করবে,
338
00:20:24,331 --> 00:20:25,456
এরপর খুন করবে৷
339
00:20:26,872 --> 00:20:30,371
আমার বোনের উপর আস্থা রাখার
বিন্দুমাত্র সুযোগ নেই,বিশ্বাস করো!
340
00:20:30,372 --> 00:20:32,163
সুতরাং আমরা যদি রাজধানীতে যাই-ই,
341
00:20:32,164 --> 00:20:34,996
পুরো দুই বাহিনী
এবং তিনটে ড্রাগন সহকারেই যাব৷
342
00:20:34,997 --> 00:20:38,746
কেউ ধোঁকাবাজি করার চেষ্টা করলেই
কিংসল্যান্ডিংকে মাটির সাথে মিশিয়ে দেয়া হবে৷
343
00:20:38,747 --> 00:20:40,787
আর এখন সে চিন্তা করছে
কীভাবে আমাদের ফাঁদে ফেলা যায়৷
344
00:20:40,788 --> 00:20:42,371
অবশ্যই চিন্তা করছে!
345
00:20:42,372 --> 00:20:44,662
এবং এটাও বের করার চেষ্টা করছে যে
তুমি কী ফাঁদ পাতবে৷
346
00:20:44,663 --> 00:20:46,121
আমরা করছি নাকি,?
347
00:20:46,122 --> 00:20:48,289
কোন ধরণের কৌশল অবলম্বন?
348
00:20:50,289 --> 00:20:53,621
আমরা যদি বিশ্বটাকে
নতুন করে সাজাতে চাই,
349
00:20:53,622 --> 00:20:56,746
প্রতারণা বা গণহত্যা দিয়ে শুরু করাটা
ভাল হবে বলে মনে করি না৷
350
00:20:56,747 --> 00:20:59,538
কৌশল অবলম্বন আর গণহত্যা ছাড়া
কোন যুদ্ধে বিজয় এসেছে নাকি?
351
00:21:01,206 --> 00:21:03,330
এটা ঠিক যে তোমাকে নির্মম হতে হবে,
352
00:21:03,331 --> 00:21:05,205
যদি সিংহাসন জিততে চাও৷
353
00:21:05,206 --> 00:21:07,246
মানুষের মাঝে কিছুটা ভয় সৃষ্টি করতে হবে৷
354
00:21:07,247 --> 00:21:09,621
কিন্তু সেটা সার্সির অস্ত্র৷
355
00:21:09,622 --> 00:21:12,455
বাবারও ঐ একই অস্ত্র ছিল,
এবং জাফ্রিরও৷
356
00:21:12,456 --> 00:21:14,371
আর তাদের ক্ষমতা স্থায়ী না হওয়ার
কারণও এটিই৷
357
00:21:14,372 --> 00:21:18,163
প্রতিটি মানুষ তাদের মৃত্যু কামনা করত৷
358
00:21:18,164 --> 00:21:20,704
এগন টারগেরিয়ান ভীতি সঞ্চার করেও
দীর্ঘদিন রাজত্ব করেছিল৷
359
00:21:20,705 --> 00:21:22,371
হুম করেছিল৷
360
00:21:22,372 --> 00:21:24,996
কিন্তু তুমি নিজেই বলেছ
ক্ষমতায়নের বৃত্ত ভেঙ্গে দিবে তুমি৷
361
00:21:24,997 --> 00:21:26,455
এই বৃত্ত তৈরিকারী সেই এগন'ই৷
362
00:21:26,456 --> 00:21:28,662
তুমি যদি সেরকম
রানীই হতে চাও,
363
00:21:28,663 --> 00:21:31,246
তাহলে তোমার পূর্বের স্বেচ্ছাচারীদের
সাথে আর পার্থক্য রইল কী?
364
00:21:31,247 --> 00:21:34,662
তাহলে আমরা সিংহের গর্তে
ঢুকতে যাচ্ছি৷
365
00:21:34,663 --> 00:21:36,330
আমার ভাই কথা দিয়েছে
366
00:21:36,331 --> 00:21:37,954
ল্যানিস্টার বাহিনী কোন কিছু করবে না৷
367
00:21:37,955 --> 00:21:41,829
ক্ষমা করবে,কোন ল্যানিস্টারের কথার
বিন্দুমাত্র মূল্য নেই আমার কাছে৷
368
00:21:41,830 --> 00:21:43,121
তুমি ব্যতীত৷
369
00:21:43,122 --> 00:21:45,246
আর আমি ওকে কথা দিয়েছি,
370
00:21:45,247 --> 00:21:47,788
তুমি আবেগতাড়িত হয়ে
কিছু করবে না৷
371
00:21:49,206 --> 00:21:50,580
আবেগতাড়িত?
372
00:21:54,122 --> 00:21:56,829
আলোচনার পরিবেশটা
থাকবে খুবই বিব্রতকর৷
373
00:21:56,830 --> 00:22:00,371
আমরা এমন লোকদের সাথে আলোচনায় বসছি
যারা আমাদের উভয়ের মাথা কাটতে চায়৷
374
00:22:00,372 --> 00:22:02,871
আমার বোন স্বভাবতই
তোমাকে ক্ষেপিয়ে দিতে চাবে৷
375
00:22:02,872 --> 00:22:05,413
- তো?
- আর তোমার রয়েছে মুহূর্তে মুহূর্তে
376
00:22:05,414 --> 00:22:07,579
ধৈর্য হারানোর অভ্যাস৷
377
00:22:07,580 --> 00:22:08,913
যেমনটা সব বড় বড় নেতাদের থাকে৷
378
00:22:08,914 --> 00:22:11,330
আমি কখন ধৈর্য হারিয়েছিলাম?
379
00:22:11,331 --> 00:22:13,871
টার্লিদের পোড়ানোর সময়৷
380
00:22:13,872 --> 00:22:15,413
সেটা কোন আবেগতাড়িত সিদ্ধান্ত ছিল না৷
381
00:22:15,414 --> 00:22:18,246
সেটা প্রয়োজনীয় ছিল৷
382
00:22:18,247 --> 00:22:20,163
- হয়তোবা৷
- হয়তোবা?
383
00:22:20,164 --> 00:22:23,746
হয়তোবা মৃত্যুটা পিতার প্রয়োজন ছিল,
সন্তানের না৷
384
00:22:23,747 --> 00:22:26,455
হয়তোবা উভয়ের প্রয়োজন ছিল
নিজেদের অপরাধের ব্যাপারে ভাবার জন্য
385
00:22:26,456 --> 00:22:28,746
অন্ধকার জেলখানায় নির্জন কিছু সময়৷
386
00:22:28,747 --> 00:22:31,163
আমরা সম্ভাবনা নিয়ে
কখনোই আলোচনা করতে পারব না,
387
00:22:31,164 --> 00:22:33,205
যদি শুরুতেই তুমি
সম্ভাবনাটাকে শেষ করে দাও!
388
00:22:33,206 --> 00:22:34,913
কেউ ভাবলে ভুল হবে না যে
389
00:22:34,914 --> 00:22:36,746
তুমি এই তর্ক-বিতর্ক
তোমার পরিবারের পক্ষে করছ!
390
00:22:36,747 --> 00:22:38,579
আমি তাদের পক্ষই নিচ্ছি৷
391
00:22:38,580 --> 00:22:40,288
তোমাকে শত্রুর পক্ষই নিতে হবে
392
00:22:40,289 --> 00:22:42,288
যদি তাদের জায়গা থেকে
কোনকিছু ভাবতে চাও৷
393
00:22:42,289 --> 00:22:44,246
আর তাদের জায়গায় দাঁড়িয়ে
তোমাকে ভাবতে হবে,
394
00:22:44,247 --> 00:22:46,288
যদি আগে থেকেই
তাদের পরিকল্পনা বুঝতে চাও
395
00:22:46,289 --> 00:22:49,621
এবং নিজের পরিকল্পনা কার্যকর করে
তাদের হারাতে চাও৷
396
00:22:49,622 --> 00:22:51,954
আমি চাই তুমি এমনটাই করো৷
397
00:22:51,955 --> 00:22:55,455
কারণ আমি তোমার প্রতি আস্থা রাখি,
আস্থা রাখি তোমার বানাতে চাওয়া বিশ্বের উপর৷
398
00:22:55,456 --> 00:22:58,121
কিন্তু এটাও বুঝতে হবে যে
তোমার স্বপ্নের বিশ্ব
399
00:22:58,122 --> 00:22:59,704
এক মুহূর্তেই তৈরি হয়ে যাবে না৷
400
00:22:59,705 --> 00:23:02,829
সম্ভবত একটা জীবনকালও
এর জন্য যথেষ্ট না৷
401
00:23:02,830 --> 00:23:05,662
তোমার স্বপ্নের বাস্তবায়ন হওয়ার ব্যাপারে
আমরা কীভাবে নিশ্চিত হব?
402
00:23:05,663 --> 00:23:08,622
ক্ষমতায়নের বৃত্ত ভেঙ্গে ফেলার পর
এ বৃত্ত যে আর গড়ে উঠবে না তার নিশ্চয়তা কী?
403
00:23:11,164 --> 00:23:14,496
তুমি আয়রোন থ্রোনে
আমার উত্তরাধিকারের ব্যাপারে জানতে চাইছ!
404
00:23:14,497 --> 00:23:15,538
এতসব বলার তাহলে এটাই উদ্দেশ্য?
405
00:23:17,331 --> 00:23:19,246
তুমি বলেছ
তোমার আর বাচ্চা হবে না৷
406
00:23:19,247 --> 00:23:22,537
কিন্তু উত্তরাধিকার বেছে নেয়ার
আরও উপায় আছে৷
407
00:23:22,538 --> 00:23:24,662
নাইটস ওয়াচের আলাদা পদ্ধতি আছে৷
408
00:23:24,663 --> 00:23:27,038
আয়রোন বোর্নদের এত এত খুঁত থাকা সত্ত্বেও
ওদেরও একটা পদ্ধতি আছে৷
409
00:23:27,039 --> 00:23:29,746
আমি মুকুট পরিধান করার পরই
কেবল উত্তরাধিকার বিষয়ে আলোচনা করব৷
410
00:23:29,747 --> 00:23:31,496
ইওর গ্রেইস,আমি শত শত তীর
411
00:23:31,497 --> 00:23:33,829
ব্লাক ওয়াটারের যুদ্ধে
তোমার দিকে ছুটে যেতে দেখেছি,
412
00:23:33,830 --> 00:23:35,913
এবং শত শত তীর
লক্ষ্যভ্রষ্ট হতেও দেখেছি৷
413
00:23:35,914 --> 00:23:38,537
কিন্তু একটা তীর যদি লক্ষ্য খুঁজে পেত
এবং তোমার জীবন...
414
00:23:38,538 --> 00:23:41,704
তুমি দীর্ঘদিন যাবতই তাহলে
আমার মৃত্যু নিয়ে ভাবছ?
415
00:23:41,705 --> 00:23:43,288
এটাও কি একটা বিষয় ছিল
416
00:23:43,289 --> 00:23:44,996
কিংসল্যান্ডিংয়ে তোমার ভাইয়ের সাথে
করা আলোচনায়?
417
00:23:44,997 --> 00:23:47,455
আমি তোমার স্বপ্নের ব্যাপারে দীর্ঘমেয়াদি
পরিকল্পনা নিয়ে ভাবছি৷
418
00:23:47,456 --> 00:23:49,038
তুমি আরেকটু স্বল্পমেয়াদি
পরিকল্পনা নিয়ে ভাবলে
419
00:23:49,039 --> 00:23:51,080
হয়তো আমরা
ড্রোন আর হাইগার্ডেন হারাতাম না৷
420
00:23:54,164 --> 00:23:58,372
উত্তরাধিকার নিয়ে এসব আলোচনা
আমার সিংহাসন আরোহনের পরেই হবে৷
421
00:24:37,080 --> 00:24:38,372
এদিকে দেখো!
422
00:24:46,997 --> 00:24:48,289
একটা ভালুক৷
423
00:24:49,747 --> 00:24:51,414
শালার যে দেহ!
424
00:24:58,914 --> 00:25:01,247
এদিকের ভালুকের চোখ
নীল হয় নাকি?
425
00:27:06,080 --> 00:27:07,747
ওকে ইস্টওয়াচে ফিরিয়ে
নেয়া দরকার৷
426
00:27:10,080 --> 00:27:11,456
ফ্লাস্ক!
427
00:27:30,538 --> 00:27:31,747
করে ফেলো!
428
00:27:48,372 --> 00:27:49,621
কেমন লাগছে এখন?
429
00:27:49,622 --> 00:27:53,371
আরে একটা মরা ভালুকের
কামড়ই তো খেয়েছি!
430
00:27:53,372 --> 00:27:56,122
হুম,সেটাই৷
431
00:27:57,997 --> 00:27:59,914
অতীতটাই ভাল ছিল৷
432
00:28:01,830 --> 00:28:03,662
ওঠা যাক তাহলে৷
433
00:28:03,663 --> 00:28:05,580
আমরা রওয়ানা হচ্ছি৷
434
00:28:31,497 --> 00:28:34,704
- ও এটা পেল কোথায়?
- আমার জানা নেই৷
435
00:28:34,705 --> 00:28:36,830
হতে পারে
ওর তথ্য সংগ্রহের পথ জানা আছে৷
436
00:28:39,414 --> 00:28:40,913
তুমি ভয় পাচ্ছ৷
437
00:28:40,914 --> 00:28:42,579
আমরা বিশ হাজার লোককে
একত্রিত করেছি
438
00:28:42,580 --> 00:28:46,330
আমাদের সাথে লড়াইয়ে যোগ দিতে
স্মরণকালের সবচে বাজে শীত কালে৷
439
00:28:46,331 --> 00:28:49,330
এই আবহাওয়ায় কেউই
এখানে অবস্থান করতে ইচ্ছুক না৷
440
00:28:49,331 --> 00:28:52,121
ছোট্ট একটা অজুহাত পেলেই
তারা চলে যেতে বিন্দুমাত্র দ্বিধা করবে না৷
441
00:28:52,122 --> 00:28:55,621
- তাদের আনুগত্য নিয়ে তুমি সন্দিহান?
- তারা জনের প্রতি অনুগত৷
442
00:28:55,622 --> 00:28:58,246
জন এখানে নেই৷
সপ্তাহখানেক ধরে ওর কোন খবরও পাচ্ছি না৷
443
00:28:58,247 --> 00:29:00,288
তুমি উইন্টারফেলের লেডি৷
444
00:29:00,289 --> 00:29:02,997
উত্তরের রাজা তার প্রতিনিধি
হিসেবে তোমাকে নির্বাচন করেছেন৷
445
00:29:04,830 --> 00:29:06,787
এবং প্রতিনিধিত্ব তুমি করছ৷
446
00:29:06,788 --> 00:29:10,121
বুদ্ধির সাথে,দক্ষতার সাথে৷
447
00:29:10,122 --> 00:29:12,871
তারা এটা দেখছে৷
তারা তোমাকে সম্মানও করে৷
448
00:29:12,872 --> 00:29:14,288
কেউ কেউ তো তোমাকেই
বেশি যোগ্য মনে করে৷
449
00:29:14,289 --> 00:29:15,704
হ্যাঁ,আর এরাই জনকে পিঠ দেখিয়েছিল
450
00:29:15,705 --> 00:29:17,121
উইন্টারফেল উদ্ধার করার সময়৷
451
00:29:17,122 --> 00:29:18,787
আবার এরাই ওকে
নিজেদের রাজা বানিয়েছে৷
452
00:29:18,788 --> 00:29:20,662
এখন আবার পুনরায় জনকে
পিঠ দেখাতে প্রায় প্রস্তুত!
453
00:29:20,663 --> 00:29:22,913
এদের মতো লোকদের
কীভাবে বিশ্বাস করব?
454
00:29:22,914 --> 00:29:24,996
সবগুলো সুবিধাভোগী
চাটুকারের দল!
455
00:29:24,997 --> 00:29:27,038
তারা যদি জানতে পারে যে
আমি ঐ চিঠিটা লিখেছি,
456
00:29:27,039 --> 00:29:28,537
যে ইতিমধ্যেই বিবাহিত
457
00:29:28,538 --> 00:29:32,079
দুই দুইবার;
তাও নিজের পরিবারের শত্রুর সাথে,
458
00:29:32,080 --> 00:29:35,121
তাহলে জন ফিরে এসে
কোন সৈন্য দেখতে পাবে বলে মনে হয় না৷
459
00:29:35,122 --> 00:29:36,914
আরিয়া অন্যদের মতো নয়৷
460
00:29:39,331 --> 00:29:40,746
সে তোমার বোন৷
461
00:29:40,747 --> 00:29:42,537
তুমি নাও মানতে পার,
462
00:29:42,538 --> 00:29:44,996
কিন্তু সে কখনো
নিজের পরিবারের কারো ক্ষতি করবে না৷
463
00:29:44,997 --> 00:29:47,537
ও ঠিকই করবে
যদি মনে করে যে আমি জনকে ধোঁকা দিচ্ছিলাম৷
464
00:29:47,538 --> 00:29:49,455
সে কি এটাই মনে করে?
465
00:29:49,456 --> 00:29:51,371
আমি জানি না
ও কী মনে করে৷
466
00:29:51,372 --> 00:29:53,414
আমি এ আরিয়াকে চিনি না৷
467
00:29:55,705 --> 00:29:58,247
লেডি ব্রিয়েন হয়তো সাহায্য করতে পারবেন৷
468
00:30:00,705 --> 00:30:04,704
স্টার্ক পরিবারের দোন মেয়েকে
রক্ষা করার শপথ নিয়েছিলেন তিনি৷
469
00:30:04,705 --> 00:30:05,955
ঠিক না?
470
00:30:07,538 --> 00:30:08,955
হুম,ঠিক৷
471
00:30:13,414 --> 00:30:17,288
সুতরাং তোমাদের একজন যদি আরেকজনকে
কোনভাবে আঘাত করতে চায়,
472
00:30:17,289 --> 00:30:19,414
সে কি মধ্যস্থতা করে
সম্মানিত হতে চাবে না?
473
00:30:22,456 --> 00:30:23,914
সে চাবে৷
474
00:30:36,955 --> 00:30:40,371
- আমি সবসময়ই জানতে চাইতাম,,
- কী?
475
00:30:40,372 --> 00:30:44,621
পাইকের প্রাচীরে হামলা করার সময় তুমি
কতটা নেশাগ্রস্থ ছিলে?
476
00:30:44,622 --> 00:30:48,414
সত্য কথা যদি বলি
আমার আসলে ঐ হামলার কথা কিছু মনে নেই৷
477
00:30:50,289 --> 00:30:53,954
পরদিন সকালে কিছু সৈনিক থেকে
জানতে পারি কী হয়েছিল৷
478
00:30:53,955 --> 00:30:56,330
বেশ খাড়াই ছিল বলে শুনেছি৷
479
00:30:56,331 --> 00:30:58,621
হুম৷
480
00:30:58,622 --> 00:31:00,913
যথেষ্ট খাড়াই ছিল প্রাচীরটা৷
481
00:31:00,914 --> 00:31:04,288
আয়রোন বোর্নেরা তো
তোমাকে এক প্রকার দেবতাই মনে করছিল৷
482
00:31:04,289 --> 00:31:06,622
যেভাবে সেদিন জ্বলন্ত তরবারিটা চালিয়েছিলে!
483
00:31:07,997 --> 00:31:11,704
সেদিন মনে হয়েছিল
আমার দেখা সবচে সাহসী মানুষটা তুমি৷
484
00:31:11,705 --> 00:31:13,580
সাথে একটু মাতালও!
485
00:31:54,372 --> 00:31:55,787
বাকীগুলো কোথায়?
486
00:31:55,788 --> 00:31:58,039
কিছুক্ষণ অপেক্ষা করলে
নিজের চোখেই দেখতে পাব৷
487
00:34:28,164 --> 00:34:29,704
এক্ষুণি ইস্টওয়াচে ফিরে গিয়ে,
488
00:34:29,705 --> 00:34:31,913
এখানকার অবস্থা লিখে
ডেনেরিসের কাছে রেভেন পাঠাও!
489
00:34:31,914 --> 00:34:35,289
- আমি আপনাকে ছেড়ে যাব না৷
- তুমিই সবচে দ্রুত যেতে পারবে,এখনই যাও!
490
00:34:36,830 --> 00:34:39,205
হাতুড়ি সাথে থাকলে গতি কমে যাবে৷
এটা দিয়ে যাও৷
491
00:34:39,206 --> 00:34:40,331
দাও!
492
00:34:48,414 --> 00:34:51,038
- জলদি!
- দৌড়াও সবাই!
493
00:34:51,039 --> 00:34:52,538
এদিকে!
494
00:34:59,040 --> 00:35:00,580
থামো সবাই!
495
00:35:13,331 --> 00:35:16,331
(😨 what the fuck!😨)
495
00:35:18,331 --> 00:35:19,331
দৌড়াও!
496
00:38:07,039 --> 00:38:09,371
কী হয়েছে?
497
00:38:09,372 --> 00:38:10,871
বাকীরা কোথায়?
498
00:38:10,872 --> 00:38:14,079
রেভেন,
এক্ষুণি রেভেন পাঠাতে হবে৷
499
00:38:14,080 --> 00:38:15,872
মেইস্টারকে ডাকো,জলদি!
500
00:38:57,331 --> 00:38:58,580
থরস?
501
00:39:02,122 --> 00:39:03,580
থরস৷
502
00:39:21,705 --> 00:39:23,914
বলা হয়ে থাকে লড়াইয়ের ময়দানের
মৃত্যু সৌভাগ্যের প্রতীক৷
503
00:39:37,788 --> 00:39:42,455
আলোর দেবতা,
আমাদের পথ দেখান৷
504
00:39:42,456 --> 00:39:45,997
অন্ধকারে আমাদের সাহায্য করুন,
সন্তানদের আলোর পথ দেখিয়ে দিন৷
505
00:39:51,414 --> 00:39:53,372
ওনার শরীর পুড়িয়ে ফেলতে হবে৷
506
00:39:56,414 --> 00:39:58,787
আমাদের কিছুই করার ক্ষমতা নেই
507
00:39:58,788 --> 00:40:02,663
যদি না আলোর দেবতা দয়া করে
একটু আগুনের ব্যবস্থা করে দেন৷
508
00:40:11,705 --> 00:40:14,205
আলোর দেবতা,
509
00:40:14,206 --> 00:40:16,871
অন্ধকারে আমাদের সহায় হোন৷
510
00:40:16,872 --> 00:40:19,580
"অন্ধকার এবং ত্রাসে পরিপূর্ণ রাত্রিতে৷"
511
00:40:43,497 --> 00:40:45,372
শীঘ্রই আমরা জমে বরফ হয়ে যাব৷
512
00:40:46,580 --> 00:40:48,497
পানিও জমে শক্ত হয়ে যাবে৷
513
00:40:52,247 --> 00:40:55,205
তুমি যখন ওয়াকারটাকে হত্যা করলে,
514
00:40:55,206 --> 00:40:59,079
সেটার আশেপাশে থাকা
মৃতগুলোও শেষ হয়ে গেল৷
515
00:40:59,080 --> 00:41:00,954
কারণ কী?
516
00:41:00,955 --> 00:41:03,205
হয়তো সে-ই ওগুলোকে বানিয়েছিল৷
517
00:41:03,206 --> 00:41:06,579
তাহলে তো আমরা ওয়াকারদের
মারলেই পারি৷
518
00:41:06,580 --> 00:41:09,372
- হয়তো বেঁচে থাকার সুযোগ কিছুটা বাড়বে৷
- না৷
519
00:41:10,914 --> 00:41:13,705
এটাকে সাথে করে আমাদের ফিরতে হবে৷
520
00:41:16,872 --> 00:41:19,330
এতক্ষণে একটা রেভেন
ড্রাগনস্টোনের দিকে চলে যাওয়ার কথা৷
521
00:41:19,331 --> 00:41:22,746
ডেনেরিসই এখন আমাদের একমাত্র ভরসা৷
522
00:41:22,747 --> 00:41:25,705
না,
ভিন্ন একটা রাস্তাও রয়েছে৷
523
00:41:28,372 --> 00:41:29,747
ওইটাকে হত্যা করো!
524
00:41:30,872 --> 00:41:32,580
ও-ই সবগুলোকে বানিয়েছে৷
525
00:41:36,914 --> 00:41:38,122
যত সহজে বলছেন এর চেয়ে
বহুগুন বেশি কঠিন!
526
00:41:39,788 --> 00:41:41,496
প্রভু তোমাকে পুনর্জীবন দান করেছেন৷
527
00:41:41,497 --> 00:41:43,704
আমাকে পুনর্জীবন দান করেছেন৷
528
00:41:43,705 --> 00:41:46,787
আর কাউকে না,
খালি আমাদেরকে৷
529
00:41:46,788 --> 00:41:49,164
আমাদেরকে এখানে জমিয়ে মারতে
তিনি এটা করেছেন মনে হচ্ছে?
530
00:41:51,622 --> 00:41:54,829
সাবধানে বেরিক,
তোমার যাজক আর বেঁচে নেই৷
531
00:41:54,830 --> 00:41:56,621
এবারে মরলে আর ফিরছ না৷
532
00:41:56,622 --> 00:41:59,704
বহুদিন যাবত জীবনের
শেষ দেখতে অপেক্ষা করছি৷
533
00:41:59,705 --> 00:42:02,371
প্রভু হয়তো সেটা দেখাতেই
এখানে নিয়ে এসেছেন৷
534
00:42:02,372 --> 00:42:06,246
আমার দেখা সব ইশ্বর-দেবতাই ভোগাস!
535
00:42:06,247 --> 00:42:09,122
আলোর দেবতার ভিন্ন হওয়ার মতো
উপযুক্ত কোন কারণ দেখছি না৷
536
00:42:22,331 --> 00:42:23,663
মাই লেডি৷
537
00:42:33,955 --> 00:42:35,871
মাই লেডি?
538
00:42:35,872 --> 00:42:39,997
কিংসল্যান্ডিংয়ে যাওয়ার নিমন্ত্রণ৷
539
00:42:46,289 --> 00:42:48,330
মাই লেডি,
উইন্টারফেলের লেডি আপনি!
540
00:42:48,331 --> 00:42:50,913
হুম আমি৷
আর আপনি আমার প্রতিনিধি হচ্ছেন
541
00:42:50,914 --> 00:42:52,496
তাদের এই হঠাত নিমন্ত্রণে৷
542
00:42:52,497 --> 00:42:55,872
তারা আপনাকে নিমন্ত্রণ করেছে,
আপনার উপস্থিতি চায় তারা৷
543
00:42:57,372 --> 00:42:59,413
আমি কিংসল্যান্ডিংয়ে কখনো পা রাখছি না,
544
00:42:59,414 --> 00:43:01,996
যতক্ষণ সার্সি ল্যানিস্টার রানী হয়ে আছে৷
545
00:43:01,997 --> 00:43:03,704
তারা যদি আবারো
কোন স্টার্ককে বন্দি করতে চায়,
546
00:43:03,705 --> 00:43:05,496
এখানে এসে পারলে নিয়ে যাক৷
547
00:43:05,497 --> 00:43:08,246
ততদিন পর্যন্ত আমি
নিজের বাড়ি ছেড়ে কোথাও যাচ্ছি না৷
548
00:43:08,247 --> 00:43:10,163
এখানে আমার বহু কাজ রয়েছে৷
549
00:43:13,080 --> 00:43:14,787
কিন্তু এটা নিরাপদ নয়৷
550
00:43:14,788 --> 00:43:16,621
স্যার জেইমি আছেন সেখানে৷
551
00:43:16,622 --> 00:43:19,205
আপনি বলেছেন
উনি আপনার প্রতি সবসময়ই সদয়৷
552
00:43:19,206 --> 00:43:21,205
আমি নিজেকে নিয়ে চিন্তিত নই৷
553
00:43:21,206 --> 00:43:24,371
লিটলফিঙ্গারের সাথে
আপনাকে ছেড়ে যাওয়া মোটেই নিরাপদ নয়৷
554
00:43:24,372 --> 00:43:26,662
উল্টাপাল্টা করলে
আমার রক্ষীরা খুব খুশি খুশিই
555
00:43:26,663 --> 00:43:28,121
তাকে বন্দী করবে বা
হত্যা করবে৷
556
00:43:28,122 --> 00:43:29,496
আপনার সেজন্য থাকা শর্ত না৷
557
00:43:29,497 --> 00:43:31,704
আর আপনিও তাদের আনুগত্যে
বিশ্বাস করে ফেললেন?
558
00:43:31,705 --> 00:43:35,371
আপনি কীভাবে বিশ্বাস করলেন যে
সে আপনার পিছনে রক্ষীদের হাত করে রাখেনি?
559
00:43:35,372 --> 00:43:38,746
কমপক্ষে পডরিককে
আপনার দেখাশোনায় রেখে যাই৷
560
00:43:38,747 --> 00:43:40,371
ও এখন সম্পূর্ন সৈনিকে পরিনত...
561
00:43:40,372 --> 00:43:44,829
আমাকে দেখাশোনা করার জন্য বা
আমাকে নিয়ে চিন্তিত হওয়ার জন্য কারো প্রয়োজন নেই!
562
00:43:44,830 --> 00:43:46,079
আমি কোন শিশু নই৷
563
00:43:46,080 --> 00:43:48,996
আমি উইন্টারফেলের লেডি
এবং আমি নিজ বাড়িতে অবস্থান করছি৷
564
00:43:48,997 --> 00:43:51,039
আমার জন্য সবচে নিরাপদ জায়গা৷
565
00:43:52,372 --> 00:43:54,537
মাই লেডি,
566
00:43:54,538 --> 00:43:57,413
আমি আপনাকে এবং
আপনার বোনকে রক্ষা করার শপথ নিয়েছি৷
567
00:43:57,414 --> 00:44:00,579
- আমি যদি আপনাকে ছেড়ে যাই...
- কিংসল্যান্ডিংয়ের পথ যথেষ্ট দীর্ঘ,লেডি ব্রিয়েন৷
568
00:44:00,580 --> 00:44:03,121
সামার রোডে রাতের যাত্রা
সুখকর হবে না৷
569
00:44:03,122 --> 00:44:06,247
যত দ্রুত বের হবেন
তত দ্রুত সঠিক সময়ে গন্তব্যে পৌঁছবেন৷
570
00:44:09,747 --> 00:44:11,080
জ্বী,মাই লেডি৷
571
00:44:33,997 --> 00:44:35,954
তুমি যেতে পার না!
572
00:44:35,955 --> 00:44:37,829
বিশ্বের সবচে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তিটি
573
00:44:37,830 --> 00:44:40,537
বিশ্বের সবচে
বিপদজনক জায়গায় যেতে পারে না৷
574
00:44:40,538 --> 00:44:42,579
- তাহলে কে যেতে পারে?
- কেউ না৷
575
00:44:42,580 --> 00:44:44,579
তারা ঝুঁকির কথা জেনেশুনেই গিয়েছে৷
576
00:44:44,580 --> 00:44:46,140
মারা গেলে
তু্মি আর সিংহাসন জিততে পারছ না৷
577
00:44:47,622 --> 00:44:49,662
ক্ষমতায়নের বৃত্ত ভাঙ্গতে
তোমাকে জীবিত থাকতে হবে৷
578
00:44:49,663 --> 00:44:51,954
তাহলে তুমি আমাকে কী করতে বল?
579
00:44:51,955 --> 00:44:53,746
কিছুই না৷
580
00:44:53,747 --> 00:44:55,830
কিছু না করে বসে থাকাটা
কখনো সবচে কঠিন হয়ে দাঁড়ায়৷
581
00:44:58,206 --> 00:45:01,622
তুমি মারা গেলে
আমরা সবাই হেরে যাব৷
582
00:45:03,289 --> 00:45:06,537
প্রত্যেকে হারবে,
কোন কিছুরই মূল্য থাকবে না৷
583
00:45:06,538 --> 00:45:10,205
তুমি আগেও একবার হাত-পা গুটিয়ে
বসে থাকতে বলেছিলে,আমি শুনেছি৷
584
00:45:10,206 --> 00:45:11,997
কিন্তু এবারে না৷
584
00:45:23,206 --> 00:45:30,997
(☺ yeah,now denerys vs night king ☺)
♥I love it♥
585
00:46:08,705 --> 00:46:10,830
বাইনচুদের দল!
586
00:46:32,039 --> 00:46:34,414
ওহ,বাল!
587
00:47:12,955 --> 00:47:14,497
আয় শালার পুতেরা!
588
00:48:36,997 --> 00:48:38,039
589
00:48:47,372 --> 00:48:48,747
590
00:49:08,414 --> 00:49:09,663
পিছু হটো সবাই!
591
00:49:11,331 --> 00:49:14,164
- পিছু হটো!
- সবাই!
592
00:49:40,414 --> 00:49:42,330
সাহায্য করো কেউ৷
593
00:52:38,080 --> 00:52:39,080
594
00:52:54,497 --> 00:52:55,497
জন!
595
00:54:46,164 --> 00:54:47,662
চলে যাও!
596
00:54:47,663 --> 00:54:50,164
এক্ষুণি!
597
00:57:47,080 --> 00:57:49,038
আংকেল বেঞ্জান!
598
00:57:49,039 --> 00:57:50,039
আপনি কোত্থেকে?
599
00:57:52,622 --> 00:57:55,371
- যেতে পারবে তো?
- আপনিও আসুন৷
600
00:57:55,372 --> 00:57:57,330
সময় নেই৷
601
00:57:57,331 --> 00:57:59,206
যাও!
602
00:59:13,622 --> 00:59:15,496
আমাদের আবার দেখা হবে,
ক্লেগেন৷
603
00:59:15,497 --> 00:59:17,830
বালের আশা করো না!
604
00:59:47,456 --> 00:59:49,667
যাওয়ার সময় হয়েছে,
ইওর গ্রেইস৷
605
00:59:51,580 --> 00:59:53,039
আর কিছুক্ষণ৷
606
01:00:16,872 --> 01:00:18,914
কেউ আসছে!
607
01:00:27,414 --> 01:00:29,621
ফটক খুলে দাও!
608
01:02:11,788 --> 01:02:13,788
তুমি যেটা খুঁজছ
সেটা ওখানে পাবে না!
609
01:02:15,538 --> 01:02:18,955
উইন্টারফেলে আমার অনুগত
শ'য়ের উপর সৈন্য রয়েছে৷
610
01:02:20,747 --> 01:02:22,456
এখানে তাদের কেউ নেই৷
611
01:02:24,955 --> 01:02:27,205
এগুলো কী?
612
01:02:27,206 --> 01:02:28,622
আমার চেহারা৷
613
01:02:31,122 --> 01:02:32,954
এগুলো কোথায় পেয়েছ তুমি?
614
01:02:32,955 --> 01:02:37,205
ব্রাভোসে,
যখন আমি ফেসলেস হওয়ার প্রশিক্ষণ নিচ্ছিলাম৷
615
01:02:37,206 --> 01:02:39,372
ঠিক বুঝলাম না?
616
01:02:41,955 --> 01:02:43,871
ব্রাভোসে থাকতে,
617
01:02:43,872 --> 01:02:46,537
আমার প্রথম চেহারা অর্জনের পূর্বে,
618
01:02:46,538 --> 01:02:48,871
একটা খেলা খেলতাম আমি৷
619
01:02:48,872 --> 01:02:51,079
'গেইম অব ফেসেস'৷
620
01:02:51,080 --> 01:02:52,871
খুবই সহজ খেলা...
621
01:02:52,872 --> 01:02:55,371
তোমার সম্পর্কে
আমি তোমাকে প্রশ্ন করব৷
622
01:02:55,372 --> 01:02:58,787
আর তুমি সত্য বলার ভান করে
মিথ্যা উত্তর দিবে৷
623
01:02:58,788 --> 01:03:01,829
আমাকে বিশ্বাস করাতে পারলে
তুমি জিতে গেলে৷
624
01:03:01,830 --> 01:03:05,496
কিন্তু আমি যদি তোমার মিথ্যা ধরে ফেলি,
তাহলে তুমি হেরে গেছ৷
625
01:03:05,497 --> 01:03:07,704
চলো খেলা যাক তাহলে৷
626
01:03:07,705 --> 01:03:10,787
আমি খেলতে চাই না৷
627
01:03:10,788 --> 01:03:14,579
জনে'র রাজা হওয়ার ব্যাপারে
তোমার অনুভূতি কী?
628
01:03:14,580 --> 01:03:17,746
ওর বদলে অন্য কাউকে কি
রাজা হিসেবে যোগ্য মনে হয়?
629
01:03:17,747 --> 01:03:21,662
এই চেহারাগুলো আসলে কী?
630
01:03:21,663 --> 01:03:24,038
তুমি প্রশ্ন করতে চাচ্ছ?
631
01:03:24,039 --> 01:03:26,079
নিশ্চিত তো?
632
01:03:26,080 --> 01:03:27,913
সর্বশেষ যে আমাকে প্রশ্ন করেছিল,
633
01:03:27,914 --> 01:03:29,662
গেইম অব ফেসেস
তার জন্য তেমন সুখকর হয়নি৷
634
01:03:29,663 --> 01:03:31,622
এগুলা আসলে কী সেটা বলতে বলেছি!
635
01:03:34,747 --> 01:03:37,914
ছোট থেকেই আমাদের উভয়ের
স্বপ্ন ছিল ভিন্ন কিছু হওয়া৷
636
01:03:39,080 --> 01:03:41,455
তুমি হতে চেয়েছ রানী,
637
01:03:41,456 --> 01:03:44,747
আয়রোন থ্রোনে রাজসিকভাবে
বসে থাকা স্বামীর পাশে থাকবে৷
638
01:03:46,247 --> 01:03:48,537
আমি হতে চেয়েছি নাইট,
639
01:03:48,538 --> 01:03:51,622
তরবারি সাথে করে বাবার মতো
যুদ্ধের উদ্দেশ্যে বেড়িয়ে পড়ব৷
640
01:03:53,955 --> 01:03:57,787
কিন্তু আমাদের কারো স্বপ্নই
পূরণ হয়নি,ঠিক না?
641
01:03:57,788 --> 01:04:01,414
প্রকৃতি আসলে মেয়েদেরকে
নিজস্ব সিদ্ধান্তে বড় হতে দেয় না৷
642
01:04:02,788 --> 01:04:04,413
কিন্তু এখন আমি
নিজের সিদ্ধান্তে চলতে পারি৷
643
01:04:04,414 --> 01:04:07,537
চেহারাগুলোর মাধ্যমে আমি সব পারি৷
644
01:04:07,538 --> 01:04:09,830
আমি যে কারো মতো হতে পারি৷
645
01:04:11,289 --> 01:04:13,621
তাদের ভাষায় কথা বলতে পারি৷
646
01:04:13,622 --> 01:04:15,247
নিজের শরীর তাদের শরীরে পরিনত করতে পারি৷
647
01:04:17,830 --> 01:04:20,456
আমি চাইলে তোমার চেহারাও ধারণ করতে পারি৷
648
01:04:27,955 --> 01:04:30,662
কেমন লাগবে ভাবছি,
একজন লেডি হয়ে
649
01:04:30,663 --> 01:04:32,830
ঐ সুন্দর সুন্দর পোষাকগুলো পড়তে...
650
01:04:34,622 --> 01:04:37,039
উইন্টারফেলের লেডি হতে৷
651
01:04:39,497 --> 01:04:41,830
এর জন্য খালি প্রয়োজন হবে...
652
01:04:43,955 --> 01:04:45,039
তোমার চেহারাটা৷
653
01:05:43,914 --> 01:05:45,538
আমি দুঃখিত,
654
01:05:47,872 --> 01:05:49,663
খুবই দুঃখিত৷
655
01:06:01,247 --> 01:06:03,538
আমি যদি ওটাকে ফিরিয়ে আনতে পারতাম!
656
01:06:05,580 --> 01:06:07,580
আমরা যদি ওখানে না যেতাম!
657
01:06:11,080 --> 01:06:12,580
ভুল বলছ!
658
01:06:14,247 --> 01:06:16,580
আমরা ওখানে না গেলে,
আমার কোন সময় জানা হতো না৷
659
01:06:18,580 --> 01:06:20,538
কিছু জানতে হলে তোমাকে দেখতে হবে৷
660
01:06:22,331 --> 01:06:23,914
এখন আমি জানি৷
661
01:06:27,289 --> 01:06:30,246
ড্রাগনেরা আমার সন্তান,
662
01:06:30,247 --> 01:06:32,913
তারা ছাড়া আমার
কোন সন্তান হবেও না৷
663
01:06:32,914 --> 01:06:34,538
বুঝতে পেরেছ তুমি?
664
01:06:40,331 --> 01:06:44,746
আমরা নাইট কিং এবং
তার বাহিনীকে ধ্বংস করতে যাচ্ছি৷
665
01:06:44,747 --> 01:06:46,622
আর এটা আমরা একসাথেই করব৷
666
01:06:48,538 --> 01:06:50,580
তোমাকে আমি কথা দিলাম৷
667
01:06:53,955 --> 01:06:55,414
ধন্যবাদ,ডেনি৷
668
01:06:57,247 --> 01:06:58,621
"ডেনি"?
669
01:07:00,122 --> 01:07:02,289
সর্বশেষ এ নামে কে
ডেকেছিল আমাকে?
670
01:07:04,122 --> 01:07:06,954
নিশ্চিত জানি না,
মনে হয় আমার ভাই?
671
01:07:06,955 --> 01:07:09,788
কিন্তু তাকে আসলে স্মৃতিতে
রাখতে চাই না৷
672
01:07:10,955 --> 01:07:12,497
আচ্ছা তাহলে,
673
01:07:14,289 --> 01:07:15,580
"ডেনি" বাদ৷
674
01:07:19,788 --> 01:07:21,788
"মাই কুইন" কেমন হয়?
675
01:07:25,247 --> 01:07:28,621
আমি আহ,
হাঁটু গেড়ে বসতাম কিন্তু...
676
01:07:28,622 --> 01:07:31,787
কিন্তু তোমার আনুগত্যের শপথ
নেয়া লোকগুলোর কী হবে?
677
01:07:31,788 --> 01:07:34,997
ওরা নিজে এসে দেখে যাবে
তুমি কী৷
678
01:07:50,830 --> 01:07:52,497
আশা করি আমি এর যোগ্য৷
679
01:07:54,497 --> 01:07:56,331
অবশ্যই তুমি যোগ্য৷
680
01:08:16,872 --> 01:08:18,538
তুমি বরং একটু বিশ্রাম নাও৷
681
01:10:12,164 --> 01:10:18,456
(😲😲 মাইরালছে 😲😲)
682
01:10:22,164 --> 01:10:29,456
বিসাব প্রেজেন্টেশনে- আবীর ইউসুফ রুদ্র
ভাল লাগলে ফিডব্যাক জানাবেন,রেটিং করতে ভুলবেন না৷
যে কোন প্রয়োজনে: ফেসবুকে 'Abir Yousuf
683
01:12:13,164 --> 01:12:16,456
যুদ্ধ বলতে যা বুঝায় সেটা একটাই,
আর সেটার সময় উপস্থিত৷
684
01:12:17,164 --> 01:12:20,456
সিজন ফিনালে আসছে,
আপনি প্রস্তুত তো? 💀💀