1 00:02:41,920 --> 00:02:43,365 Don't think too much, Bran. 2 00:02:45,560 --> 00:02:47,085 Relax your bow arm. 3 00:02:55,920 --> 00:02:58,287 And which one of you was a marksman at 10? 4 00:02:58,360 --> 00:02:59,407 Father? 5 00:03:08,680 --> 00:03:09,761 You can't kill it, you know. 6 00:03:10,600 --> 00:03:12,250 Why not? 7 00:03:14,760 --> 00:03:16,888 Because the raven is you. 8 00:03:26,920 --> 00:03:28,001 Hodor. 9 00:03:28,600 --> 00:03:29,647 It's all right, Hodor. 10 00:03:29,840 --> 00:03:32,525 Hodor. 11 00:03:37,320 --> 00:03:39,891 Were you inside the wolf again, little lord? 12 00:03:39,960 --> 00:03:42,645 No, it was the three-eyed raven. 13 00:03:43,160 --> 00:03:45,162 He's back. 14 00:03:46,440 --> 00:03:48,283 I tried to kill it, but I couldn't. 15 00:03:48,360 --> 00:03:51,489 - There was a boy. I don't want to hear about it. 16 00:03:51,600 --> 00:03:53,250 - But you asked. - We've got plenty of worries. 17 00:03:53,320 --> 00:03:55,891 We don't need to pour black magic on top of them. 18 00:03:56,840 --> 00:03:59,241 I didn't ask for black magic dreams. 19 00:03:59,440 --> 00:04:00,487 I know you didn't, little lord. 20 00:04:03,000 --> 00:04:06,482 We need to move. We don't know who might be after us. 21 00:04:06,680 --> 00:04:08,091 No one knows we're alive. 22 00:04:09,400 --> 00:04:11,164 And who told you that? 23 00:04:11,600 --> 00:04:13,602 The three-eyed raven tell you? 24 00:04:13,680 --> 00:04:15,170 - No. - Some good he is, then. 25 00:04:18,240 --> 00:04:20,846 I don't know what people know and don't. 26 00:04:21,560 --> 00:04:23,688 I only know the Wall is a long way off. 27 00:04:33,800 --> 00:04:37,691 My mother always told me you Westerosi were a grim lot. 28 00:04:38,880 --> 00:04:42,123 Grim, bearded, 29 00:04:42,200 --> 00:04:45,761 stinking barbarians that would row across the Narrow Sea 30 00:04:45,840 --> 00:04:49,083 and steal us from our beds. 31 00:04:49,160 --> 00:04:51,686 Did you ever think you'd marry one? 32 00:04:53,120 --> 00:04:55,566 I never thought I'd marry anyone at all. 33 00:04:55,720 --> 00:04:57,449 Never? 34 00:04:58,400 --> 00:05:03,611 Not until I met the king of the grim, bearded, stinking barbarians. 35 00:05:10,080 --> 00:05:11,923 Pardon me, Your Grace. 36 00:05:12,720 --> 00:05:14,085 My queen. 37 00:05:14,200 --> 00:05:15,531 Lord Bolton. 38 00:05:17,800 --> 00:05:19,564 Let me guess which is the good news. 39 00:05:22,240 --> 00:05:25,642 Word from Riverrun and Winterfell. 40 00:05:31,160 --> 00:05:33,527 I hadn't seen him in years. 41 00:05:35,240 --> 00:05:37,561 I don't even know how many. 42 00:05:39,080 --> 00:05:41,162 We'll travel to the funeral together. 43 00:05:41,880 --> 00:05:45,805 Lord Bolton will garrison here until we return. 44 00:05:45,920 --> 00:05:49,288 Will I be wearing manacles when I lay my father to rest? 45 00:05:55,600 --> 00:05:57,204 Something else? 46 00:05:58,840 --> 00:06:02,128 Before Bolton's bastard got to Winterfell, the ironborn were gone. 47 00:06:04,760 --> 00:06:07,969 They massacred everyone and put the castle to the torch. 48 00:06:10,960 --> 00:06:13,088 And Bran and Rickon have not been found. 49 00:06:16,960 --> 00:06:17,961 They may have escaped. 50 00:06:19,640 --> 00:06:22,723 Or Theon may have taken them to the Iron Islands as hostages. 51 00:06:22,800 --> 00:06:24,882 Have you received any demands? 52 00:06:26,160 --> 00:06:27,321 No. 53 00:06:27,440 --> 00:06:30,444 Have you heard anything from Theon at all? 54 00:06:51,840 --> 00:06:53,842 Where am I? 55 00:07:00,240 --> 00:07:02,322 Who are you? 56 00:07:08,000 --> 00:07:09,240 What do you want? 57 00:07:09,320 --> 00:07:11,209 I want to do this. 58 00:07:17,080 --> 00:07:19,606 Do you know how long it'll take to get to King's Landing 59 00:07:19,680 --> 00:07:21,330 walking through fields and forests? 60 00:07:21,400 --> 00:07:23,050 Yes. 61 00:07:24,680 --> 00:07:26,011 How shall we pass the time? 62 00:07:26,080 --> 00:07:28,048 By putting one foot in front of the other. 63 00:07:28,120 --> 00:07:30,043 It's going to be a very dull walk. 64 00:07:30,120 --> 00:07:31,690 I'm here to take you to King's Landing 65 00:07:31,760 --> 00:07:34,366 and bring back Lady Stark's daughters in exchange. 66 00:07:34,840 --> 00:07:36,410 Dull is fine. 67 00:07:36,480 --> 00:07:39,563 You know, it doesn't matter how loyal a servant you are, 68 00:07:39,640 --> 00:07:42,371 no one enjoys the company of a humorless mute. 69 00:07:42,480 --> 00:07:43,845 Trust me on this. 70 00:07:43,920 --> 00:07:46,127 People have been serving me since I was born. 71 00:07:46,200 --> 00:07:49,363 You think Lady Stark is going to want a giant towheaded plank 72 00:07:49,440 --> 00:07:51,841 following her around for the rest of her life? 73 00:07:52,400 --> 00:07:55,244 A week's journey with you and she'll order you to fall on your sword. 74 00:07:55,320 --> 00:07:59,166 If Lady Stark is unhappy with any aspect of my service, 75 00:07:59,240 --> 00:08:02,528 I'm sure she'll let me know. She's an honest woman. 76 00:08:02,600 --> 00:08:04,523 For all the good it's done her. 77 00:08:10,920 --> 00:08:12,604 How did you come into Lady Stark's service? 78 00:08:12,760 --> 00:08:14,489 There's something we can talk about. 79 00:08:14,560 --> 00:08:16,164 Not your concern, Kingslayer. 80 00:08:16,240 --> 00:08:19,005 It had to be recently. You weren't with her at Winterfell. 81 00:08:20,360 --> 00:08:21,566 How would you know? 82 00:08:22,120 --> 00:08:24,646 Because I visited Winterfell. 83 00:08:24,720 --> 00:08:28,361 I would have noticed your dour head smacking into the archways. 84 00:08:28,440 --> 00:08:29,441 Move. 85 00:08:35,600 --> 00:08:37,602 - Were you pledged to Stannis? - Gods, no. 86 00:08:38,280 --> 00:08:41,648 Ah, Renly. Really? 87 00:08:41,720 --> 00:08:43,245 He wasn't fit to rule over anything 88 00:08:43,360 --> 00:08:44,850 more important than a 12-course meal. 89 00:08:44,960 --> 00:08:46,610 - Shut your mouth. - Why? 90 00:08:46,960 --> 00:08:49,964 I lived with him at court since he was a boy, don't forget. 91 00:08:50,040 --> 00:08:52,202 Could hardly escape the little tulip. 92 00:08:52,280 --> 00:08:55,204 Skipping down the corridors in his embroidered silks. 93 00:08:55,280 --> 00:08:56,770 I knew him better than you. 94 00:08:56,840 --> 00:08:58,808 I knew him as well as anyone. 95 00:08:58,880 --> 00:09:02,362 As a member of his Kingsguard, he trusted me with everything. 96 00:09:02,440 --> 00:09:03,726 He would have been a wonderful king. 97 00:09:03,800 --> 00:09:05,040 Sounds like you quite fancied him. 98 00:09:05,120 --> 00:09:07,726 I did not fancy him. 99 00:09:07,800 --> 00:09:08,801 Oh, Gods, you did. 100 00:09:10,320 --> 00:09:13,961 Did you ever tell him? No, of course not. 101 00:09:15,120 --> 00:09:17,851 You weren't Renly's type, I'm afraid. 102 00:09:17,920 --> 00:09:21,561 He preferred curly-haired little girls like Loras Tyrell. 103 00:09:21,640 --> 00:09:23,165 You're far too much man for him. 104 00:09:23,240 --> 00:09:24,890 I'm not interested in foul rumors. 105 00:09:25,000 --> 00:09:27,241 Unless they're about me. 106 00:09:27,320 --> 00:09:29,402 It's all true about Renly. 107 00:09:29,480 --> 00:09:32,404 His proclivities were the worst kept secret at court. 108 00:09:32,480 --> 00:09:34,289 It's a shame the throne isn't made out of cocks. 109 00:09:34,360 --> 00:09:35,805 They'd have never got him off it. 110 00:09:35,920 --> 00:09:37,331 Shut your mouth! 111 00:09:39,320 --> 00:09:43,086 I don't blame him. And I don't blame you, either. 112 00:09:44,520 --> 00:09:47,490 We don't get to choose who we love. 113 00:09:58,000 --> 00:09:59,206 Where are you headed, then? 114 00:09:59,320 --> 00:10:00,481 South. 115 00:10:00,560 --> 00:10:02,642 - You? - Riverrun. 116 00:10:02,960 --> 00:10:05,930 Staying off the King's Road, are you? 117 00:10:06,040 --> 00:10:07,690 They get you no matter where you go. 118 00:10:07,760 --> 00:10:08,841 You can't win. 119 00:10:09,000 --> 00:10:10,047 No, you really can't. 120 00:10:10,120 --> 00:10:11,849 Looks like you're safe enough. 121 00:10:11,920 --> 00:10:15,766 Meaning no offense, my lady, but I wouldn't tangle with you. 122 00:10:17,800 --> 00:10:19,723 - Seven blessings to you. - And you. 123 00:10:27,280 --> 00:10:28,486 He knows who I am. 124 00:10:28,600 --> 00:10:29,806 He doesn't. 125 00:10:29,880 --> 00:10:33,930 Maybe you're right. What if you're not? What if he tells someone? 126 00:10:35,920 --> 00:10:38,048 We're not doing it. 127 00:10:38,480 --> 00:10:40,369 He's an innocent man. 128 00:10:40,440 --> 00:10:42,920 More innocent than Lady Stark's daughters? 129 00:10:54,720 --> 00:10:56,848 Make it tighter here. 130 00:10:58,160 --> 00:10:59,286 Mmm. That's better. 131 00:11:01,080 --> 00:11:02,081 It makes you look very strong. 132 00:11:02,240 --> 00:11:03,241 No flowers. 133 00:11:04,680 --> 00:11:06,728 I said no flowers. 134 00:11:08,640 --> 00:11:10,165 All these are wrong. Bring others. 135 00:11:10,240 --> 00:11:12,083 Yes, Your Grace. 136 00:11:13,600 --> 00:11:17,446 Bloody flowers. On the king. 137 00:11:17,600 --> 00:11:21,286 Looks like a Tyrell rose. Give it to Margaery for her wedding gown. 138 00:11:22,680 --> 00:11:24,842 Should be more than enough fabric. 139 00:11:30,400 --> 00:11:31,970 Tell me what you think of her. 140 00:11:32,040 --> 00:11:33,087 Who? 141 00:11:33,800 --> 00:11:35,529 Margaery. 142 00:11:35,600 --> 00:11:37,284 She's an ideal match. 143 00:11:37,360 --> 00:11:41,365 With the Tyrells beside us, we'll crush the Northerners. 144 00:11:41,520 --> 00:11:46,128 Hang their lords, burn their strongholds, sow their fields with salt, 145 00:11:46,200 --> 00:11:49,727 and no one will think of rebelling for another century. 146 00:11:51,200 --> 00:11:54,124 It is a good match, but what do you think of her? 147 00:11:57,920 --> 00:11:59,922 She's beautiful and intelligent. 148 00:12:00,840 --> 00:12:02,001 Yes, she is. 149 00:12:02,080 --> 00:12:03,730 Her concern with the well-being 150 00:12:03,840 --> 00:12:05,524 of the common people is interesting. 151 00:12:06,640 --> 00:12:08,005 Not to me. 152 00:12:10,120 --> 00:12:12,327 I only meant to go out of your way to endanger... 153 00:12:12,400 --> 00:12:17,167 This is becoming one of the most boring conversations I've ever had. 154 00:12:20,640 --> 00:12:24,167 Margaery Tyrell dotes on filthy urchins for a reason. 155 00:12:24,680 --> 00:12:27,650 She dresses like a harlot for a reason. 156 00:12:27,720 --> 00:12:29,449 Married a traitor and known degenerate 157 00:12:29,600 --> 00:12:31,284 like Renly Baratheon for a reason. 158 00:12:31,360 --> 00:12:34,842 She married Renly Baratheon because she was told to. 159 00:12:35,280 --> 00:12:39,683 That's what intelligent women do. What they're told. 160 00:12:42,400 --> 00:12:44,050 You need to ask yourself... 161 00:12:44,200 --> 00:12:45,884 I don't need to do anything. 162 00:12:57,720 --> 00:12:59,131 Better. 163 00:13:01,360 --> 00:13:02,885 Much better. 164 00:13:03,560 --> 00:13:05,164 I still don't believe it. 165 00:13:05,240 --> 00:13:06,924 He didn't want anything. 166 00:13:07,000 --> 00:13:10,447 He just takes an interest because he loved my mother. 167 00:13:12,560 --> 00:13:15,325 Men only want one thing from a pretty girl. 168 00:13:17,880 --> 00:13:20,565 Littlefinger's not in love with me. 169 00:13:22,840 --> 00:13:25,605 Love is not the thing he wants. 170 00:13:27,400 --> 00:13:28,811 He's too old. 171 00:13:28,880 --> 00:13:30,882 They never see it that way. 172 00:13:34,680 --> 00:13:38,002 He didn't ask you to do something for him? 173 00:13:38,080 --> 00:13:40,242 Spy on someone or... 174 00:13:40,320 --> 00:13:41,765 No. 175 00:13:47,920 --> 00:13:52,448 If he does ask you for anything or try anything 176 00:13:52,560 --> 00:13:54,927 or touch you, I want you to tell me. 177 00:13:56,920 --> 00:13:59,207 Why? What will you do? 178 00:13:59,280 --> 00:14:00,964 I will make him stop. 179 00:14:03,080 --> 00:14:05,082 Ser Loras Tyrell, my lady. 180 00:14:06,400 --> 00:14:07,447 Send him in. 181 00:14:17,080 --> 00:14:18,206 Lady Sansa. 182 00:14:18,280 --> 00:14:19,611 Ser Loras. 183 00:14:19,680 --> 00:14:22,445 My sister invites you to take the air with her and our grandmother, 184 00:14:22,520 --> 00:14:24,807 the Lady Olenna, in the gardens. 185 00:14:25,280 --> 00:14:27,442 May I escort you to them? 186 00:14:34,400 --> 00:14:37,370 I believe you grow more beautiful every day, Lady Sansa. 187 00:14:37,480 --> 00:14:39,562 You are too kind, Ser Loras. 188 00:14:42,160 --> 00:14:44,322 You probably don't remember the first time we met. 189 00:14:46,640 --> 00:14:49,803 At the Hand's tourney, you gave me your favor. 190 00:14:50,880 --> 00:14:53,884 A rose, a red rose. 191 00:14:53,960 --> 00:14:55,121 Of course I did. 192 00:14:58,640 --> 00:15:01,007 It's more your color. You take it. 193 00:15:01,080 --> 00:15:02,650 Thank you. 194 00:15:02,720 --> 00:15:04,404 You're such a dear. 195 00:15:04,480 --> 00:15:06,881 I'll take my leave. 196 00:15:06,960 --> 00:15:08,450 Lady Sansa. 197 00:15:08,520 --> 00:15:10,602 Thank you, Ser Loras. 198 00:15:11,160 --> 00:15:13,003 Come. 199 00:15:18,800 --> 00:15:23,089 Lady Sansa, it is my honor to present my grandmother. 200 00:15:24,360 --> 00:15:26,931 The Lady Olenna of House Tyrell. 201 00:15:27,000 --> 00:15:28,923 Kiss me, child. 202 00:15:29,000 --> 00:15:33,050 It's so good of you to visit me and my foolish flock of hens. 203 00:15:33,160 --> 00:15:35,288 We're very sorry for your losses. 204 00:15:35,360 --> 00:15:38,762 And I was sorry when I heard of Lord Renly's death, Lady Margaery. 205 00:15:39,280 --> 00:15:41,009 - He was very gallant. Yes. 206 00:15:41,080 --> 00:15:43,287 And charming and very clean. 207 00:15:43,360 --> 00:15:45,601 He knew how to dress and smile and somehow 208 00:15:45,680 --> 00:15:48,047 this gave him the notion he was fit to be king. 209 00:15:48,120 --> 00:15:50,043 Renly was brave and gentle, Grandmother. 210 00:15:50,160 --> 00:15:52,049 Father liked him and so did Loras. 211 00:15:52,120 --> 00:15:55,044 Loras is young and good at knocking men off horses with a stick. 212 00:15:55,480 --> 00:15:57,847 That does not make him wise. 213 00:15:57,920 --> 00:15:59,809 As to your fathead father... 214 00:16:00,080 --> 00:16:02,560 Grandmother! What will Sansa think of us? 215 00:16:02,640 --> 00:16:06,611 She might think we have some wits about us. One of us, at any rate. 216 00:16:06,720 --> 00:16:09,166 It was treason. I warned them. 217 00:16:09,840 --> 00:16:12,411 Robert has two sons and Renly has an older brother. 218 00:16:12,880 --> 00:16:17,204 How can he possibly have any claim to that ugly iron chair? 219 00:16:17,280 --> 00:16:20,409 We should have stayed well out of all this if you ask me. 220 00:16:20,480 --> 00:16:22,448 But once the cow's been milked, there's no 221 00:16:22,560 --> 00:16:24,528 squirting the cream back up her udders. 222 00:16:24,600 --> 00:16:27,046 So here we are to see things through. 223 00:16:27,120 --> 00:16:29,168 What do you say to that, Sansa? 224 00:16:30,080 --> 00:16:32,242 Shall we have some lemon cakes? 225 00:16:33,080 --> 00:16:34,730 Lemon cake's my favorite. 226 00:16:34,840 --> 00:16:36,410 So we've been told. 227 00:16:36,480 --> 00:16:37,970 Are you going to bring the food 228 00:16:38,080 --> 00:16:39,605 or do you mean to starve us to death? 229 00:16:40,800 --> 00:16:44,247 Here, Sansa, come sit with me. 230 00:16:45,400 --> 00:16:48,768 I'm much less boring than these others. 231 00:16:50,000 --> 00:16:53,004 Do you know my son? 232 00:16:53,080 --> 00:16:55,003 The Lord of Highgarden? 233 00:16:55,080 --> 00:16:57,208 I haven't had the pleasure. 234 00:16:57,280 --> 00:16:59,931 Mmm. No great pleasure, believe me. A ponderous oaf. 235 00:17:00,800 --> 00:17:05,442 His father was an oaf as well. My husband, the late Lord Luthor. 236 00:17:05,520 --> 00:17:08,444 He managed to ride off a cliff whilst hawking. 237 00:17:08,920 --> 00:17:10,843 They say he was looking up at the sky 238 00:17:10,920 --> 00:17:14,367 and paying no mind to where his horse was taking him. 239 00:17:14,440 --> 00:17:16,249 And now my son is doing the same, 240 00:17:16,320 --> 00:17:19,881 only this time he's riding a lion instead of a horse. 241 00:17:20,120 --> 00:17:22,566 Now... 242 00:17:22,640 --> 00:17:25,291 I want you to tell me the truth 243 00:17:25,440 --> 00:17:28,046 about this royal boy, this Joffrey. 244 00:17:29,280 --> 00:17:31,044 I... I... 245 00:17:31,120 --> 00:17:34,329 You, you. Who else would know better? 246 00:17:34,640 --> 00:17:39,885 We've heard some troubling tales. Is there any truth to them? 247 00:17:39,960 --> 00:17:44,090 Has this boy mistreated you? Has he ripped out your tongue? 248 00:17:45,320 --> 00:17:51,566 King Joffrey, His Grace is very fair and handsome 249 00:17:51,640 --> 00:17:53,290 and as brave as a lion. 250 00:17:53,360 --> 00:17:56,409 Yes, all Lannisters are lions. 251 00:17:56,480 --> 00:17:59,245 And when a Tyrell farts, it smells like a rose. 252 00:18:00,360 --> 00:18:02,328 But how kind is he? How clever? 253 00:18:02,680 --> 00:18:04,682 Has he a good heart, a gentle hand? 254 00:18:04,760 --> 00:18:08,207 I'm to be his wife. I only want to know what that means. 255 00:18:16,600 --> 00:18:17,886 Bring me some cheese. 256 00:18:17,960 --> 00:18:20,088 Cheese will be sewed after the cakes, my lady. 257 00:18:20,200 --> 00:18:22,521 The cheese will be sewed when I want it sewed. 258 00:18:22,600 --> 00:18:23,931 I want it served now. 259 00:18:28,280 --> 00:18:31,568 Are you frightened, child? No need for that. 260 00:18:32,400 --> 00:18:37,327 We're only women here. Tell us the truth. No harm will come to you. 261 00:18:38,920 --> 00:18:41,127 My father always told the truth. 262 00:18:41,200 --> 00:18:46,047 Yes, he had that reputation. And they named him traitor and took his head. 263 00:18:46,120 --> 00:18:47,167 Joffrey. 264 00:18:49,360 --> 00:18:51,124 Joffrey did that. 265 00:18:51,200 --> 00:18:52,884 He promised he would be merciful 266 00:18:53,040 --> 00:18:54,724 and he cut my father's head off. 267 00:18:54,800 --> 00:18:56,404 And he said that was mercy. 268 00:18:57,000 --> 00:19:00,527 Then he took me up on the walls and made me look at it. 269 00:19:04,080 --> 00:19:05,081 Go on. 270 00:19:07,560 --> 00:19:10,325 I can't. I never meant... 271 00:19:10,800 --> 00:19:12,609 My father was a traitor. 272 00:19:12,680 --> 00:19:14,648 My brother as well. I have traitor's blood. 273 00:19:14,760 --> 00:19:16,808 Please don't make me say any more. 274 00:19:16,880 --> 00:19:19,167 She's terrified, Grandmother. Look at her. 275 00:19:19,960 --> 00:19:21,689 Speak freely, child. 276 00:19:22,080 --> 00:19:25,084 We would never betray your confidence, I swear it. 277 00:19:28,200 --> 00:19:29,804 He's a monster. 278 00:19:31,760 --> 00:19:32,761 Ah. 279 00:19:34,240 --> 00:19:35,287 That's a pity. 280 00:19:35,400 --> 00:19:37,448 Please, don't stop the wedding. 281 00:19:37,520 --> 00:19:40,285 Have no fear. The Lord Oaf of Highgarden 282 00:19:40,440 --> 00:19:43,205 is determined that Margaery shall be queen. 283 00:19:43,760 --> 00:19:46,969 Even so, we thank you for the truth. 284 00:19:47,080 --> 00:19:48,081 Ah. 285 00:19:48,160 --> 00:19:50,288 Here comes my cheese. 286 00:20:05,840 --> 00:20:09,686 We're at war. This march is a distraction. 287 00:20:09,760 --> 00:20:12,923 My grandfather's funeral is not a distraction. 288 00:20:13,000 --> 00:20:14,240 Are we riding to battle at Riverrun? 289 00:20:14,400 --> 00:20:15,640 No. 290 00:20:15,760 --> 00:20:18,047 Then it's a distraction. 291 00:20:18,120 --> 00:20:20,964 My Uncle Edmure has his forces garrisoned there. 292 00:20:21,040 --> 00:20:22,849 We need his men. 293 00:20:22,960 --> 00:20:24,962 Unless he's been breeding them, 294 00:20:25,160 --> 00:20:27,162 he don't have enough to make a difference. 295 00:20:27,800 --> 00:20:29,882 Have you lost faith in our cause? 296 00:20:30,320 --> 00:20:33,483 If it's revenge, I still got faith in it. 297 00:20:33,840 --> 00:20:35,080 If you no longer believe... 298 00:20:35,160 --> 00:20:37,208 I can believe till it snows in Dorne. 299 00:20:38,200 --> 00:20:41,841 Don't change the fact that we've got half the men. 300 00:20:43,560 --> 00:20:46,245 You don't think we can win? 301 00:20:46,320 --> 00:20:48,163 May I speak my mind, Your Grace? 302 00:20:48,240 --> 00:20:51,767 Have you not been speaking your mind, Lord Karstark? 303 00:20:52,040 --> 00:20:56,682 I think you lost this war the day you married her. 304 00:21:06,200 --> 00:21:07,804 Whoa! Whoa! 305 00:21:10,520 --> 00:21:11,760 Your Grace. 306 00:21:11,880 --> 00:21:13,211 You're afraid of her. 307 00:21:14,080 --> 00:21:15,366 And she knows it. 308 00:21:15,480 --> 00:21:16,766 I'm not afraid of her. 309 00:21:27,120 --> 00:21:28,963 May I help you, Lady Stark? 310 00:21:29,040 --> 00:21:30,530 No. 311 00:21:32,200 --> 00:21:33,201 I'm sorry, I shouldn't have... 312 00:21:33,280 --> 00:21:35,487 You can't help because a mother 313 00:21:35,600 --> 00:21:37,807 makes one for her children to protect them. 314 00:21:40,000 --> 00:21:42,128 Only a mother can make them. 315 00:21:48,720 --> 00:21:49,721 You've made them before? 316 00:21:52,560 --> 00:21:54,244 Twice. 317 00:21:55,440 --> 00:21:56,487 Did they work? 318 00:21:59,240 --> 00:22:01,083 After a fashion. 319 00:22:03,280 --> 00:22:07,046 I prayed for my son Bran to survive his fall. 320 00:22:11,600 --> 00:22:15,685 Many years before that, one of the boys came down with the pox. 321 00:22:16,920 --> 00:22:19,969 Maester Luwin said if he made it through the night, he'd live. 322 00:22:20,840 --> 00:22:24,447 But it would be a very long night. 323 00:22:26,240 --> 00:22:29,528 So I sat with him all through the darkness. 324 00:22:30,600 --> 00:22:34,082 Listened to his ragged little breaths. 325 00:22:34,160 --> 00:22:36,925 His coughing, his whimpering. 326 00:22:37,080 --> 00:22:38,730 Which boy? 327 00:22:40,000 --> 00:22:41,889 Jon Snow. 328 00:22:44,720 --> 00:22:50,204 When my husband brought that baby home from the war, I couldn't bear to look at him. 329 00:22:50,280 --> 00:22:52,328 I didn't want to see those brown 330 00:22:52,440 --> 00:22:54,602 stranger's eyes staring up at me. 331 00:22:55,280 --> 00:23:00,491 So I prayed to the Gods, take him away. Make him die. 332 00:23:02,920 --> 00:23:04,206 He got the pox. 333 00:23:07,680 --> 00:23:11,810 And I knew I was the worst woman who ever lived. 334 00:23:13,640 --> 00:23:15,688 A murderer. 335 00:23:17,240 --> 00:23:22,406 I'd condemned this poor, innocent child to a horrible death 336 00:23:22,480 --> 00:23:24,642 all because I was jealous of his mother. 337 00:23:25,840 --> 00:23:28,286 A woman he didn't even know. 338 00:23:28,760 --> 00:23:31,491 So I prayed to all seven Gods, 339 00:23:32,320 --> 00:23:34,971 let the boy live. 340 00:23:35,040 --> 00:23:39,728 Let him live and I'll love him. 341 00:23:39,800 --> 00:23:42,724 I'll be a mother to him. 342 00:23:42,800 --> 00:23:46,600 I'll beg my husband to give him a true name, 343 00:23:46,680 --> 00:23:49,251 to call him Stark and be done with it, 344 00:23:49,680 --> 00:23:51,011 to make him one of us. 345 00:23:51,080 --> 00:23:55,369 And he lived. 346 00:23:58,160 --> 00:24:00,367 And I couldn't keep my promise. 347 00:24:05,040 --> 00:24:07,884 And everything that's happened since then, 348 00:24:09,480 --> 00:24:12,768 all this horror that's come to my family, 349 00:24:15,040 --> 00:24:18,886 it's all because I couldn't love a motherless child. 350 00:24:29,280 --> 00:24:31,886 Was it hard for you to kill the Halfhand? 351 00:24:34,240 --> 00:24:35,651 Yes. 352 00:24:35,720 --> 00:24:37,848 You liked him? 353 00:24:38,520 --> 00:24:40,488 I like you, but if you're playing us false, 354 00:24:40,600 --> 00:24:42,602 it won't be hard for me to kill you. 355 00:24:42,680 --> 00:24:46,287 I've got wildling blood in my veins. These are my people. 356 00:24:46,360 --> 00:24:47,566 I understand. 357 00:24:47,640 --> 00:24:50,849 Well, how could you understand? 358 00:24:50,920 --> 00:24:52,888 You want to protect your people. 359 00:24:53,640 --> 00:24:55,961 Do you know what it takes to unite 90 clans, 360 00:24:56,040 --> 00:25:00,807 half of whom want to massacre the other half for one insult or another? 361 00:25:00,880 --> 00:25:04,521 They speak seven different languages in my army. 362 00:25:04,760 --> 00:25:08,526 The Thenns hate the Hornfoots. The Hornfoots hate the ice-river clans. 363 00:25:09,120 --> 00:25:11,361 Everyone hates the cave people. 364 00:25:11,440 --> 00:25:16,810 So you know how I got moon worshippers and cannibals and giants 365 00:25:16,880 --> 00:25:19,247 to march together in the same army? 366 00:25:19,320 --> 00:25:20,367 No. 367 00:25:20,920 --> 00:25:25,562 I told them we were all going to die if we don't get south. 368 00:25:25,640 --> 00:25:27,290 Because that's the truth. 369 00:25:39,240 --> 00:25:40,287 Shouldn't be long now. 370 00:25:52,480 --> 00:25:54,881 What's wrong with him? 371 00:25:54,960 --> 00:25:56,724 He's a warg. 372 00:25:57,080 --> 00:25:59,651 He can enter the mind of animals, see through their eyes. 373 00:26:00,120 --> 00:26:01,326 He's scouting for us. 374 00:26:01,640 --> 00:26:03,881 What, you've never met a warg? 375 00:26:13,880 --> 00:26:15,166 Orell. 376 00:26:24,960 --> 00:26:27,406 Where were you this time? 377 00:26:32,680 --> 00:26:34,921 The Fist of the First Men. 378 00:26:35,000 --> 00:26:37,241 What did you see? 379 00:26:41,520 --> 00:26:43,522 Dead crows. 380 00:26:53,440 --> 00:26:56,887 What's the matter, Piggy? You crying 'cause you're cold? 381 00:26:59,600 --> 00:27:03,491 There's 200 brothers killed by dead men 382 00:27:03,600 --> 00:27:05,967 and you're still here 383 00:27:06,040 --> 00:27:08,646 whimpering. 384 00:27:08,720 --> 00:27:10,802 That seem fair to you? 385 00:27:12,160 --> 00:27:17,166 I seen 'em torn to pieces fighting while you was off somewhere hiding in a hole. 386 00:27:17,840 --> 00:27:20,525 Why don't you lie down and rest for a while, eh? 387 00:27:22,200 --> 00:27:24,407 You know you want to. 388 00:27:41,400 --> 00:27:43,209 Hey- 389 00:27:48,720 --> 00:27:49,960 Get up, Sam. 390 00:27:50,040 --> 00:27:51,246 No. 391 00:27:51,360 --> 00:27:52,600 Get up. 392 00:27:52,760 --> 00:27:54,285 I can't. 393 00:27:54,400 --> 00:27:56,687 If you stop, you'll die. 394 00:27:56,760 --> 00:28:00,526 'Course if you don't stop, you'll probably die, too. 395 00:28:00,600 --> 00:28:01,931 You don't care. 396 00:28:02,080 --> 00:28:03,445 'Course we care. 397 00:28:03,520 --> 00:28:05,841 You left me. 398 00:28:06,600 --> 00:28:09,126 When the White Walkers came, you left me. 399 00:28:09,200 --> 00:28:13,967 Aye, we left you. You're fat and you're slow. 400 00:28:14,040 --> 00:28:16,202 We didn't want to die. 401 00:28:18,360 --> 00:28:19,361 Help me get him up. 402 00:28:21,440 --> 00:28:23,090 Looks like that piggy is done for. 403 00:28:23,160 --> 00:28:24,366 Help us get him up. 404 00:28:24,480 --> 00:28:25,720 He's slowing us down. 405 00:28:25,800 --> 00:28:27,484 Just get him up! 406 00:28:27,640 --> 00:28:29,369 Why? So the rest of us can die? 407 00:28:31,840 --> 00:28:34,241 We'll move faster without him. 408 00:28:34,320 --> 00:28:37,369 What is this? Get up, Tarly. 409 00:28:39,360 --> 00:28:40,646 Is he all right? 410 00:28:40,720 --> 00:28:41,801 Aye, I think so. 411 00:28:41,880 --> 00:28:44,486 - We may as well just go without him. - That's enough. 412 00:28:45,480 --> 00:28:49,326 Tarly, I forbid you to die. 413 00:28:50,280 --> 00:28:52,282 Do you hear me? 414 00:28:52,360 --> 00:28:54,442 Why should the rest of us... 415 00:28:54,560 --> 00:28:56,642 Rast, you're responsible for him. 416 00:28:57,560 --> 00:28:59,164 What am I supposed to do? 417 00:28:59,240 --> 00:29:01,402 Make sure he gets back alive. 418 00:29:01,480 --> 00:29:04,165 If he doesn't, you don't. 419 00:29:04,760 --> 00:29:06,683 Move on! 420 00:29:12,840 --> 00:29:17,004 I'm not dying for you, Piggy. You hear me? 421 00:29:42,280 --> 00:29:44,044 Where's Rickon and Hodor? 422 00:29:44,160 --> 00:29:45,889 Looking for food. 423 00:29:50,160 --> 00:29:52,003 What's out there? 424 00:30:41,520 --> 00:30:45,809 Not another step, boy. Unless you want to drown in your own blood. 425 00:30:45,880 --> 00:30:47,166 I'm unarmed. 426 00:30:47,600 --> 00:30:50,570 That was poor planning. 427 00:30:50,640 --> 00:30:52,290 My sister carries the weapons. 428 00:30:54,400 --> 00:30:55,925 I'm better with them. 429 00:30:57,600 --> 00:30:59,523 Drop the spear. 430 00:31:01,920 --> 00:31:03,445 Drop it. 431 00:31:07,000 --> 00:31:10,482 If you kill me, that wolf will tear you to bits. 432 00:31:16,680 --> 00:31:18,603 You must be Summer. 433 00:31:42,400 --> 00:31:47,850 I'm Jojen Reed. This is my sister, Meera. 434 00:31:52,360 --> 00:31:53,771 We've come a long way to find you, Brandon. 435 00:31:56,120 --> 00:31:58,566 And we have much farther to go. 436 00:32:02,240 --> 00:32:04,686 I'm just trying to understand. 437 00:32:04,760 --> 00:32:06,649 Would you please shut up about it? 438 00:32:06,760 --> 00:32:08,649 Jaqen H'ghar offered you three kills. 439 00:32:08,720 --> 00:32:09,926 I'm not listening. 440 00:32:10,040 --> 00:32:11,280 But just explain it to me. 441 00:32:11,360 --> 00:32:14,762 He offered to kill any three people you wanted. Dead. 442 00:32:14,840 --> 00:32:17,411 All you had to do was give him the names. Anyone. 443 00:32:17,480 --> 00:32:18,481 You could have picked King Joffrey. 444 00:32:18,560 --> 00:32:19,561 Shut up. 445 00:32:19,640 --> 00:32:21,324 You could have picked Tywin Lannister. 446 00:32:21,400 --> 00:32:24,290 Jaqen got us out of Harrenhal, so why are you complaining? 447 00:32:24,360 --> 00:32:26,249 But you could have ended the war. 448 00:32:27,160 --> 00:32:28,161 Where are we going? 449 00:32:28,280 --> 00:32:29,281 North. 450 00:32:29,360 --> 00:32:32,011 We should have come to the Red Fork River by now. 451 00:32:32,080 --> 00:32:33,206 Maybe we passed it. 452 00:32:34,440 --> 00:32:37,967 It's 100 feet wide. How could we have passed it? 453 00:32:39,240 --> 00:32:42,130 If we hit the Red Fork, we can follow it west to Riverrun. 454 00:32:42,200 --> 00:32:46,091 My mother grew up there. My grandfather's a lord. He'll protect us. 455 00:32:49,760 --> 00:32:51,808 - Could be a minstrel. - Shut up. 456 00:32:55,720 --> 00:32:57,722 A minstrel's got gold sometimes. 457 00:32:57,800 --> 00:33:00,724 We could jump him, tie him up, steal his gold, and buy some food. 458 00:33:00,800 --> 00:33:01,801 Shh! 459 00:33:04,000 --> 00:33:07,083 And so he spoke, and so he spoke 460 00:33:07,160 --> 00:33:10,687 That lord of Castamere 461 00:33:10,800 --> 00:33:15,203 But now the rains weep o'er his hall 462 00:33:15,280 --> 00:33:18,363 With no one there to hear 463 00:33:22,280 --> 00:33:26,763 What's lurking behind that wall? A lion? A wolf? 464 00:33:27,640 --> 00:33:30,086 Just a dirty little cub, I think. 465 00:33:30,160 --> 00:33:32,049 Loose a few more shafts. - Don't. 466 00:33:44,720 --> 00:33:46,643 Put the sword down, girl. 467 00:33:47,600 --> 00:33:51,525 You go on down the road. Keep singing so we know where you are. 468 00:33:52,280 --> 00:33:54,487 Leave us be and I won't kill you. 469 00:33:58,440 --> 00:33:59,441 Generous. 470 00:33:59,640 --> 00:34:00,687 You're a dangerous person. 471 00:34:02,440 --> 00:34:04,647 I like dangerous people. 472 00:34:07,520 --> 00:34:09,807 Why are your friends so shy? 473 00:34:11,560 --> 00:34:12,607 What friends? 474 00:34:13,120 --> 00:34:15,805 The fat one to your left and the lad beside him. 475 00:34:37,320 --> 00:34:42,167 Three young ones on the run carrying castle-forged swords. 476 00:34:42,240 --> 00:34:44,083 You escape from Harrenhal? 477 00:34:44,160 --> 00:34:45,321 Who are you? 478 00:34:45,440 --> 00:34:46,601 Thoros of Myr. 479 00:34:46,960 --> 00:34:48,644 The fellow with the bow is Anguy. 480 00:34:48,720 --> 00:34:50,245 No, who do you fight for? 481 00:34:50,400 --> 00:34:51,970 The Brotherhood Without Banners. 482 00:34:54,200 --> 00:34:55,361 Now come along. 483 00:34:56,920 --> 00:35:01,847 I want to hear how two boys and a very dangerous girl escaped Harrenhal. 484 00:35:01,920 --> 00:35:04,890 I'm not going with them. The Brotherhood? 485 00:35:04,960 --> 00:35:07,406 That's who the Mountain were looking for. 486 00:35:07,480 --> 00:35:09,289 They'll bring us back and put rats in us. 487 00:35:09,400 --> 00:35:11,243 You've got nothing to fear from us. 488 00:35:11,320 --> 00:35:14,051 The lords of Westeros want to burn the countryside. 489 00:35:14,120 --> 00:35:16,122 We're trying to save it. 490 00:35:16,200 --> 00:35:19,363 Now come on. We'll talk more over brown bread and stew. 491 00:35:20,360 --> 00:35:22,362 And then you can go on your way. 492 00:35:30,200 --> 00:35:31,804 Here's the thing, fat boy. 493 00:35:35,360 --> 00:35:39,160 When I'm done talking, that arrow's falling down on your fat head. 494 00:35:39,880 --> 00:35:42,963 So I advise you move, because I'm done talking. 495 00:35:58,400 --> 00:36:01,768 Half the country's starving and look at this one. 496 00:36:01,840 --> 00:36:05,049 Maybe he's the reason half the country's starving. 497 00:36:13,760 --> 00:36:15,922 My lion. 498 00:36:16,360 --> 00:36:18,203 We've spoken of this. 499 00:36:19,720 --> 00:36:22,405 You cannot come here. 500 00:36:25,560 --> 00:36:28,166 But you said I should come to you with any problems. 501 00:36:28,560 --> 00:36:29,925 Did anyone see you? 502 00:36:30,440 --> 00:36:32,283 - No. - You sure? 503 00:36:32,360 --> 00:36:34,601 My father does not make idle threats. 504 00:36:35,000 --> 00:36:37,970 Having you killed would be the high point of his week. 505 00:36:38,040 --> 00:36:39,883 You have to be absolutely certain. 506 00:36:44,000 --> 00:36:47,641 All right. What is this problem? 507 00:36:49,360 --> 00:36:51,601 I'm worried about Sansa. 508 00:36:51,680 --> 00:36:54,331 When she spoke with Lord Baelish, 509 00:36:54,480 --> 00:36:57,131 his friend warned me about him. 510 00:36:57,200 --> 00:36:59,123 Baelish doesn't have friends. 511 00:37:00,560 --> 00:37:01,925 I don't know her name. 512 00:37:02,000 --> 00:37:03,490 Oh, Ros? The redhead? 513 00:37:03,600 --> 00:37:05,045 How do you know her? 514 00:37:05,160 --> 00:37:06,969 I try to know as many people as I can. 515 00:37:07,120 --> 00:37:08,963 You never know which one you'll need. 516 00:37:09,720 --> 00:37:10,881 She's a whore. 517 00:37:10,960 --> 00:37:13,804 Yes, well, we shouldn't be judgmental about these things. 518 00:37:13,880 --> 00:37:15,245 You fucked her. 519 00:37:15,360 --> 00:37:16,725 Oh, please. 520 00:37:18,240 --> 00:37:19,844 All right, yes, I fucked her once. 521 00:37:22,520 --> 00:37:23,521 Twice. 522 00:37:25,120 --> 00:37:30,490 But since I met you, my lady, I've been with no one else. 523 00:37:32,680 --> 00:37:35,251 And was she good? Did you like her? 524 00:37:35,320 --> 00:37:37,448 Not as much as I like you, obviously, 525 00:37:37,560 --> 00:37:39,688 or she'd be the one torturing me right now. 526 00:37:43,440 --> 00:37:45,841 What did she say about Littlefinger? 527 00:37:48,520 --> 00:37:50,090 That Sansa shouldn't trust him. 528 00:37:51,200 --> 00:37:54,249 Is there an idiot in any village who trusts Littlefinger? 529 00:37:57,640 --> 00:37:59,369 We have to protect her. 530 00:37:59,440 --> 00:38:00,646 We can't. 531 00:38:01,160 --> 00:38:06,007 Now that the Lannisters have discarded her, Sansa will have many suitors. 532 00:38:06,080 --> 00:38:09,368 A great beauty with a very old name. 533 00:38:09,440 --> 00:38:12,125 A great beauty? Oh, a great beauty? 534 00:38:12,200 --> 00:38:15,647 Yes, she is, objectively, very. 535 00:38:15,720 --> 00:38:19,611 Her face is quite pleasing, to other men and to women, 536 00:38:19,880 --> 00:38:21,723 people in general. 537 00:38:21,800 --> 00:38:23,450 But not to me, of course. 538 00:38:24,480 --> 00:38:27,006 I only have eyes for you. 539 00:38:27,080 --> 00:38:29,401 You pervert. You want her? 540 00:38:29,480 --> 00:38:31,050 This child? 541 00:38:31,240 --> 00:38:32,844 I don't even want to talk about her. 542 00:38:32,920 --> 00:38:34,206 But you are. 543 00:38:34,320 --> 00:38:35,560 Only because you're making me. 544 00:38:35,640 --> 00:38:37,847 I didn't force you to open 545 00:38:38,000 --> 00:38:40,207 your mouth and make words come out. 546 00:38:40,280 --> 00:38:44,365 This is cruel and unfair. Cruelly unfair. 547 00:38:45,080 --> 00:38:48,368 Aw! "The cruelty. Shae is so cruel to me." 548 00:38:50,520 --> 00:38:52,409 Mmm. Yes. 549 00:39:01,760 --> 00:39:03,967 Now do you think I'm cruel? 550 00:39:05,080 --> 00:39:06,684 Only if you stop. 551 00:39:08,880 --> 00:39:11,360 But you mustn't come here again. 552 00:39:14,480 --> 00:39:16,642 Do you hear me? 553 00:39:18,480 --> 00:39:22,326 You've come to a dangerous place full of dangerous people. 554 00:39:25,680 --> 00:39:28,081 Dangerous people. Mmm. 555 00:39:38,280 --> 00:39:39,770 Lady Tyrell, my king. 556 00:39:39,880 --> 00:39:41,370 Send her in. 557 00:39:56,480 --> 00:39:58,562 You wanted to see me, Your Grace? 558 00:39:58,640 --> 00:40:00,324 I'm leaving on a hunting trip. 559 00:40:00,400 --> 00:40:04,689 I just wanted to make sure you had everything you need before I left. 560 00:40:04,800 --> 00:40:06,643 That's very thoughtful, Your Grace. 561 00:40:06,800 --> 00:40:08,564 I have everything I could want. 562 00:40:08,640 --> 00:40:10,005 Good. Good. 563 00:40:10,520 --> 00:40:12,887 How are you finding life in the capital? 564 00:40:13,000 --> 00:40:15,321 It must be quite a change after Renly's camp. 565 00:40:15,480 --> 00:40:17,209 A welcome one. 566 00:40:17,280 --> 00:40:21,524 A military encampment is no place for a lady. 567 00:40:22,000 --> 00:40:24,207 And the bedside of a traitor? 568 00:40:26,960 --> 00:40:28,962 Is that a place for a lady? 569 00:40:30,000 --> 00:40:31,365 Your Grace, 570 00:40:33,200 --> 00:40:36,363 I tried to do my duty as a wife, that is all. 571 00:40:36,440 --> 00:40:39,569 What was your duty to this traitor as you saw it? 572 00:40:39,880 --> 00:40:43,771 The duty of any wife to any husband. To provide him with children. 573 00:40:43,840 --> 00:40:45,763 You failed to do this. 574 00:40:46,400 --> 00:40:48,289 - Why? 575 00:40:51,360 --> 00:40:53,408 I would not speak ill of the dead. 576 00:40:54,000 --> 00:40:56,765 You think one ought to speak kindly of a traitor 577 00:40:56,840 --> 00:40:58,729 'cause he had a sword put through his heart? 578 00:40:58,800 --> 00:41:03,647 No. I do beg your pardon. 579 00:41:03,720 --> 00:41:07,042 The subtleties of politics are often lost on me. 580 00:41:07,120 --> 00:41:08,804 Renly... 581 00:41:11,560 --> 00:41:16,168 I don't believe he was interested in the company of women. 582 00:41:18,160 --> 00:41:19,491 What makes you say this? 583 00:41:21,720 --> 00:41:25,566 Whenever I wanted to make a child with him, he... 584 00:41:28,080 --> 00:41:30,845 He had so many excuses, so many late-night war councils. 585 00:41:32,240 --> 00:41:34,368 He never wanted to try. 586 00:41:35,560 --> 00:41:38,450 Except one evening, 587 00:41:38,520 --> 00:41:43,367 after he'd had far too much wine to drink, he suggested something... 588 00:41:47,080 --> 00:41:49,731 Something that sounded very painful 589 00:41:49,840 --> 00:41:52,491 and couldn't possibly result in children. 590 00:41:54,880 --> 00:41:56,450 Maybe the fault was with me. 591 00:41:56,520 --> 00:42:01,128 No, he was a known degenerate. 592 00:42:02,600 --> 00:42:04,523 It's such a relief to hear you say so, Your Grace. 593 00:42:04,600 --> 00:42:06,250 Mmm. 594 00:42:06,320 --> 00:42:10,962 I've considered making his perversion punishable by death. 595 00:42:12,600 --> 00:42:14,284 As is your right. 596 00:42:15,840 --> 00:42:19,208 You must do whatever you need to do. 597 00:42:23,160 --> 00:42:24,286 You are the king. 598 00:42:25,280 --> 00:42:26,566 Yes. 599 00:42:29,760 --> 00:42:31,000 I am. 600 00:42:37,360 --> 00:42:38,521 Do you like it? 601 00:42:39,680 --> 00:42:41,523 I just had it made. Probably one of 602 00:42:41,640 --> 00:42:43,483 the finest weapons in the Seven Kingdoms. 603 00:42:43,560 --> 00:42:46,006 It's beautiful. Will you show me how it works? 604 00:42:51,400 --> 00:42:55,371 It's a new design. Much easier to load. There's no crank. 605 00:42:55,440 --> 00:42:59,206 You use this lever to draw the string. 606 00:43:04,320 --> 00:43:06,322 The bolt goes here. 607 00:43:09,160 --> 00:43:12,482 And then you just aim... 608 00:43:15,440 --> 00:43:16,851 And... 609 00:43:21,960 --> 00:43:24,691 Would you take me hunting sometime? 610 00:43:25,520 --> 00:43:28,967 Forgive me, Your Grace. I know a hunt is no place for a woman. 611 00:43:29,040 --> 00:43:30,451 It's not unheard of. 612 00:43:30,520 --> 00:43:32,887 My father would never let me before... 613 00:43:32,960 --> 00:43:35,201 You no longer belong to him. 614 00:43:36,600 --> 00:43:38,284 Do you want to hold it? 615 00:43:38,360 --> 00:43:40,089 May I? Please. 616 00:43:48,400 --> 00:43:52,644 I imagine it must be so exciting to squeeze your finger here 617 00:43:52,720 --> 00:43:55,200 and watch something die over there. 618 00:43:59,400 --> 00:44:01,129 Could you do it? 619 00:44:01,800 --> 00:44:05,441 Could you kill something? 620 00:44:07,400 --> 00:44:09,801 I don't know, Your Grace. Do you think I could? 621 00:44:09,880 --> 00:44:11,166 Yes. 622 00:44:12,440 --> 00:44:14,647 Would you like to watch me? 623 00:44:18,600 --> 00:44:20,409 Yes. 624 00:44:23,160 --> 00:44:24,525 Stop! Stop! 625 00:44:24,640 --> 00:44:25,641 Tell us the truth. 626 00:44:25,760 --> 00:44:26,807 About what? 627 00:44:28,640 --> 00:44:30,847 I don't know what you want. 628 00:44:30,920 --> 00:44:33,161 I want the truth. 629 00:44:33,240 --> 00:44:34,605 What truth? 630 00:44:34,720 --> 00:44:36,051 Why'd you take Winterfell? 631 00:44:37,360 --> 00:44:39,442 I took it to... I took it... 632 00:44:39,520 --> 00:44:40,965 - Who gave the orders? - No one. 633 00:44:41,040 --> 00:44:42,485 - I took it on my own. - Why? 634 00:44:42,760 --> 00:44:44,683 To take the North while vulnerable. 635 00:44:44,760 --> 00:44:46,125 And once you took it? 636 00:44:46,200 --> 00:44:47,725 Hold it. Rule it. 637 00:44:47,800 --> 00:44:49,564 Good. That's very good. 638 00:44:56,280 --> 00:44:58,203 Why did you do that? I told you. 639 00:44:58,280 --> 00:44:59,884 Why did you take Winterfell? 640 00:44:59,960 --> 00:45:03,282 I took it to bring glory to my house and my father. 641 00:45:11,360 --> 00:45:16,605 Wait. Wait, wait, wait. I took it because I hated the Starks. 642 00:45:16,680 --> 00:45:21,322 I hated them for holding me prisoner. I wanted to hurt them. 643 00:45:27,560 --> 00:45:29,483 What are you doing? 644 00:45:32,640 --> 00:45:34,642 Please. 645 00:45:39,880 --> 00:45:44,010 I'll tell you anything. Just take it off. 646 00:45:44,840 --> 00:45:47,650 Please. Please, just take it off. 647 00:45:57,480 --> 00:45:59,403 - Your sister sent me. - Yara? 648 00:46:07,440 --> 00:46:09,602 I'll come for you tonight when the castle sleeps. 649 00:46:09,680 --> 00:46:13,241 No, don't go. Please, please. No, please don't leave me. 650 00:46:13,920 --> 00:46:16,764 Please, please. Please, please don't go! 651 00:46:16,840 --> 00:46:20,322 Please. Please. Don't leave me. 652 00:46:21,520 --> 00:46:23,488 Please don't go. 653 00:46:29,040 --> 00:46:31,042 Rickon, stay with us. 654 00:46:32,280 --> 00:46:35,489 It's all right. The wolves will protect him. 655 00:46:45,440 --> 00:46:49,331 You can get inside his head, see through his eyes. 656 00:46:49,400 --> 00:46:50,640 Only when I'm asleep. 657 00:46:50,720 --> 00:46:53,326 That's how it begins until you learn to control it. 658 00:46:53,400 --> 00:46:54,447 You're a warg. 659 00:46:55,160 --> 00:46:58,926 It's not just wolves. Sometimes in my dreams there's a... 660 00:46:59,000 --> 00:47:00,331 A three-eyed raven? 661 00:47:00,440 --> 00:47:01,805 You've seen it? 662 00:47:01,920 --> 00:47:04,127 We saw him together. You haven't forgotten? 663 00:47:04,880 --> 00:47:06,848 Does it have anything to do with warging? 664 00:47:06,920 --> 00:47:10,766 No, the raven is something different, something deeper. 665 00:47:12,400 --> 00:47:13,481 The raven brings the sight. 666 00:47:14,280 --> 00:47:16,681 Seeing things that haven't happened yet? 667 00:47:16,760 --> 00:47:18,842 Or things that happened long before you were born 668 00:47:18,920 --> 00:47:22,367 or things that are happening right now thousands of miles away. 669 00:47:23,240 --> 00:47:25,004 What's he telling him? 670 00:47:25,080 --> 00:47:27,242 Why don't you ask? 671 00:47:28,680 --> 00:47:32,002 Isn't he ashamed, your brother, needing you to protect him? 672 00:47:33,360 --> 00:47:35,124 Where's the shame in that? 673 00:47:35,480 --> 00:47:38,882 Any boy his age who needs his sister to protect him 674 00:47:39,000 --> 00:47:42,322 is gonna find himself needing lots of protecting. 675 00:47:43,880 --> 00:47:46,326 Some people will always need help. 676 00:47:47,360 --> 00:47:49,601 That doesn't mean they're not worth helping. 677 00:47:53,280 --> 00:47:56,489 When my father died, I dreamt it. 678 00:47:57,880 --> 00:48:02,568 You didn't dream it. You saw it. So did I. 679 00:48:02,640 --> 00:48:03,801 You have the sight, too? 680 00:48:07,280 --> 00:48:11,365 When I told my father about your father, 681 00:48:12,440 --> 00:48:15,569 for the first time in my life, I saw him cry. 682 00:48:15,640 --> 00:48:17,449 Your father is Howland Reed? 683 00:48:17,720 --> 00:48:19,165 Yeah. 684 00:48:19,240 --> 00:48:22,323 He saved my father's life during the rebellion. 685 00:48:22,400 --> 00:48:25,131 Your father told you about the rebellion? 686 00:48:25,240 --> 00:48:28,005 Mine never did. But I saw that, too. 687 00:48:29,000 --> 00:48:30,331 What else have you seen? 688 00:48:31,960 --> 00:48:33,485 Only one thing that matters, 689 00:48:34,400 --> 00:48:35,811 You. 690 00:48:46,440 --> 00:48:50,047 I never liked the skinny ones. Like drinking from a puddle. 691 00:48:50,520 --> 00:48:53,524 Not that I'm averse to drinking from a puddle every now and again. 692 00:48:53,600 --> 00:48:55,284 I don't drink ale. 693 00:48:55,360 --> 00:48:58,330 There's no story so good a drink won't make it better. 694 00:48:58,400 --> 00:49:00,050 - Yeah! - You see? 695 00:49:00,320 --> 00:49:02,368 They've suffered through my bouts of 696 00:49:02,480 --> 00:49:04,528 sobriety. It's very tedious for all concerned. 697 00:49:04,600 --> 00:49:06,204 Now, how did three children... 698 00:49:06,360 --> 00:49:08,010 We're not children. 699 00:49:08,920 --> 00:49:11,287 How did three young persons such as yourselves, 700 00:49:11,360 --> 00:49:15,490 untrained in the art of war, escape from Harrenhal? 701 00:49:18,360 --> 00:49:21,807 Gendry's a smith. He was apprenticed in the armory. 702 00:49:21,920 --> 00:49:24,321 A smith, eh? Where'd you train? 703 00:49:28,400 --> 00:49:30,562 King's Landing. Tobho Mott's shop. 704 00:49:30,640 --> 00:49:32,608 That criminal. He charges twice as much 705 00:49:32,720 --> 00:49:34,722 as every other armorer in the city. 706 00:49:34,800 --> 00:49:36,723 - That's because he's twice as good. - Ah-ha! 707 00:49:37,720 --> 00:49:39,131 A smith and a salesman. 708 00:49:40,080 --> 00:49:41,650 - Gendry stole us weapons. - Ah! 709 00:49:42,840 --> 00:49:45,002 Fought your way out of Harrenhal, I see. 710 00:49:45,720 --> 00:49:48,007 He knows how to use a sword and so do I. 711 00:49:50,640 --> 00:49:51,880 My brothers taught me. 712 00:49:56,240 --> 00:49:58,083 Ooh! 713 00:50:13,080 --> 00:50:14,491 To your brothers! 714 00:50:23,120 --> 00:50:24,929 You can finish your meals before you go. 715 00:50:25,120 --> 00:50:26,963 It may be awhile before you see another. 716 00:50:27,760 --> 00:50:29,205 You'll free us? 717 00:50:29,320 --> 00:50:30,765 I gave you my word. 718 00:50:33,480 --> 00:50:35,289 But before you go, 719 00:50:35,840 --> 00:50:38,446 allow me to raise a cup to your... 720 00:50:38,520 --> 00:50:40,409 Hey, hey. 721 00:50:41,360 --> 00:50:43,931 Now that is an uncommonly large person. 722 00:50:44,000 --> 00:50:47,368 How does one manage to subdue such an uncommonly large person? 723 00:50:47,480 --> 00:50:50,006 One waits for him to drink until he passes out. 724 00:50:50,080 --> 00:50:52,686 Poor man. You have my sympathy. 725 00:50:54,640 --> 00:50:56,005 Aha! 726 00:50:56,640 --> 00:50:58,404 Not a man at all. 727 00:50:59,320 --> 00:51:01,322 A Hound! 728 00:51:02,200 --> 00:51:04,726 So good to see you again, Clegane. 729 00:51:04,800 --> 00:51:06,768 Thoros? 730 00:51:07,160 --> 00:51:09,731 The fuck you doing here? 731 00:51:09,800 --> 00:51:11,245 Drinking and talking too much. Same as ever. 732 00:51:13,200 --> 00:51:14,850 A pretty prize, lads. 733 00:51:15,000 --> 00:51:16,650 Yeah! 734 00:51:19,160 --> 00:51:20,844 Girl. 735 00:51:22,520 --> 00:51:26,570 What in seven hells are you doing with the Stark bitch? 736 00:51:37,880 --> 00:51:39,928 It's a tough decision. 737 00:51:40,000 --> 00:51:43,925 Take the bridge and risk being seen or cross the great water. 738 00:51:44,000 --> 00:51:45,206 Silence. 739 00:51:45,360 --> 00:51:46,521 Anyone can see us on the bridge, 740 00:51:46,880 --> 00:51:49,770 but cross by water and the current could take us. 741 00:51:49,840 --> 00:51:51,604 Or I could escape down the river. 742 00:51:51,680 --> 00:51:53,489 Good luck. 743 00:51:55,880 --> 00:51:59,771 It's wonderful to watch you wrestle with these dilemmas. 744 00:51:59,840 --> 00:52:02,047 Which will she choose? 745 00:52:07,000 --> 00:52:10,209 Gambler at heart. Wouldn't have guessed. 746 00:52:10,280 --> 00:52:12,282 Be quick about it. 747 00:52:18,960 --> 00:52:20,689 - Oh, I need to rest. - Get up. 748 00:52:20,760 --> 00:52:23,331 I have these, on your feet when you walk too far. 749 00:52:23,400 --> 00:52:24,811 - What do you call them? - Get up now. 750 00:52:24,880 --> 00:52:27,167 Corns. I never used to get corns. 751 00:52:28,080 --> 00:52:31,846 I used to ride everywhere, not march around like a common foot soldier 752 00:52:31,960 --> 00:52:34,281 wearing the same shit boots for over a year. 753 00:52:34,360 --> 00:52:36,886 This heel is ruined. There's no way... 754 00:52:44,880 --> 00:52:46,609 I never understood why some knights 755 00:52:46,720 --> 00:52:48,404 felt the need to carry two swords. 756 00:53:03,200 --> 00:53:04,201 Ooh! 757 00:53:09,120 --> 00:53:11,043 You move well 758 00:53:14,200 --> 00:53:16,202 for a great beast of a woman. 759 00:53:20,400 --> 00:53:24,291 You shouldn't grimace before you lunge. It gives away the game. 760 00:53:38,600 --> 00:53:42,764 Bit of a quandary for you. If you kill me, you fail Lady Stark. 761 00:53:43,880 --> 00:53:46,087 But if you don't kill me, 762 00:53:46,880 --> 00:53:48,245 I'm going to kill you. 763 00:53:54,600 --> 00:53:58,047 You're good. Graceless, but good. 764 00:54:07,680 --> 00:54:11,321 See? If you were willing to hurt me, you might have had me there. 765 00:54:54,920 --> 00:54:57,969 Looks like your woman's getting the better of you, 766 00:54:58,040 --> 00:54:59,929 if you can call that a woman. 767 00:55:00,000 --> 00:55:04,210 We enjoy a good fight. Gets our juices flowing. 768 00:55:04,680 --> 00:55:09,004 The Flayed Man of House Bolton. A bit gruesome for my taste. 769 00:55:09,080 --> 00:55:11,401 You sure he's the one? 770 00:55:11,480 --> 00:55:13,130 That's him, all right. 771 00:55:13,200 --> 00:55:16,249 I saw him fight at the tourney for Ser Willem Frey's wedding. 772 00:55:18,360 --> 00:55:20,488 Give the man his silver. 773 00:55:22,080 --> 00:55:24,651 Let us go and my father will pay you whatever you want. 774 00:55:25,200 --> 00:55:26,929 Enough to buy me a new head? 775 00:55:27,920 --> 00:55:30,844 If the King in the North hears I let the Kingslayer go, 776 00:55:30,920 --> 00:55:33,526 he'll be taking it right off. 777 00:55:33,640 --> 00:55:35,244 I'd rather he takes yours.