1 00:01:56,718 --> 00:01:58,990 Langsam, Junge. 2 00:03:12,233 --> 00:03:14,403 Was hast du erwartet? Das sind Wildlinge. 3 00:03:14,437 --> 00:03:16,772 Einer von dieser Brut stiehlt die Ziege eines anderen 4 00:03:16,806 --> 00:03:19,809 und bevor man sich versieht, hauen sie sich in Stücke. 5 00:03:19,843 --> 00:03:22,011 So etwas habe ich von Wildlingen noch nie gesehen. 6 00:03:22,046 --> 00:03:24,347 So etwas habe ich überhaupt noch nie gesehen, in meinem Leben noch nicht. 7 00:03:24,382 --> 00:03:27,251 Wie nah warst du dran? 8 00:03:27,285 --> 00:03:30,220 - So nah man nur sein kann. - Wir sollten zur Mauer zurück. 9 00:03:32,757 --> 00:03:34,391 Fürchtest du diese Toten? 10 00:03:34,425 --> 00:03:36,860 Unser Auftrag war, die Wildlinge zu verfolgen. 11 00:03:36,894 --> 00:03:39,729 Wir haben sie gefunden. Die machen uns keinen Ärger mehr. 12 00:03:39,763 --> 00:03:42,932 Denkst du nicht, dass er uns fragen wird, wie sie gestorben sind? 13 00:03:44,368 --> 00:03:46,369 Setz dich wieder aufs Pferd. 14 00:03:51,042 --> 00:03:53,243 Was auch immer ihnen das angetan hat, könnte uns das gleiche antun. 15 00:03:53,278 --> 00:03:55,245 Sogar die Kinder wurden getötet. 16 00:03:55,280 --> 00:03:58,349 Dann ist es ja gut, dass wir keine Kinder sind. 17 00:03:59,851 --> 00:04:02,453 Wenn du nach Süden abhauen willst, dann hau ab. 18 00:04:02,488 --> 00:04:05,390 Natürlich werden sie dich als einen Deserteur enthaupten, 19 00:04:05,424 --> 00:04:07,793 wenn ich dich nicht zuerst erwische. 20 00:04:10,063 --> 00:04:12,331 Setz dich wieder aufs Pferd. 21 00:04:12,365 --> 00:04:14,333 Ich sag's nicht noch einmal. 22 00:04:45,899 --> 00:04:48,434 Deine Toten scheinen das Lager gewechselt zu haben. 23 00:04:48,469 --> 00:04:51,003 Sie waren hier. 24 00:04:54,275 --> 00:04:56,643 Sieh nach, wo sie hin sind. 25 00:05:42,126 --> 00:05:44,294 Was ist das? 26 00:05:44,329 --> 00:05:46,797 Das ist... 27 00:07:27,024 --> 00:07:37,024 Game of Thrones Team: Cryzor, matt32, Chase24ph & gomorrha 28 00:08:57,027 --> 00:09:07,028 Episode 1 "Der Winter naht" 29 00:09:49,244 --> 00:09:52,313 Weiter, Vater schaut zu. 30 00:09:54,350 --> 00:09:56,251 Und deine Mutter. 31 00:10:02,259 --> 00:10:07,498 - Gute Arbeit, wie immer. Gut gemacht. - Danke. 32 00:10:07,532 --> 00:10:11,501 Besonders gefallen mir die Details, die du in dieser Ecke eingearbeitet hast... 33 00:10:11,536 --> 00:10:13,470 Besonders schön. 34 00:10:13,505 --> 00:10:15,538 Die Naht... 35 00:10:36,563 --> 00:10:39,366 Und wer von euch war schon mit zehn Jahren ein Meisterschütze? 36 00:10:40,335 --> 00:10:41,902 Übe weiter, Bran. 37 00:10:43,972 --> 00:10:46,006 Mach weiter. 38 00:10:46,041 --> 00:10:48,909 Denk nicht zu viel, Bran. 39 00:10:50,978 --> 00:10:52,946 Entspanne deinen Bogenarm. 40 00:11:04,258 --> 00:11:07,059 Schnell, Bran! Schneller. 41 00:11:08,562 --> 00:11:10,630 Lord Stark! 42 00:11:11,665 --> 00:11:13,666 Meine Lady. 43 00:11:14,835 --> 00:11:16,869 Die Wächter kamen gerade von den Bergen. 44 00:11:16,904 --> 00:11:19,905 Sie haben einen Deserteur der Nachtwache gefangen. 45 00:11:23,209 --> 00:11:25,578 Lass die Jungs ihre Pferde satteln. 46 00:11:25,612 --> 00:11:27,646 Muss das sein? 47 00:11:27,680 --> 00:11:32,017 - Er hat einen Schwur geleistet, Cat. - Gesetz ist Gesetz, meine Lady. 48 00:11:32,886 --> 00:11:35,020 Sag Bran, er soll auch mit. 49 00:11:36,822 --> 00:11:38,489 Ned. 50 00:11:38,524 --> 00:11:40,858 Zehn ist zu jung, um solche Dinge zu sehen. 51 00:11:40,892 --> 00:11:43,159 Er wird nicht für immer ein Junge sein. 52 00:11:44,562 --> 00:11:46,896 Und der Winter naht. 53 00:12:05,286 --> 00:12:08,888 Junge, lauf zurück und hol den Rest. 54 00:12:13,461 --> 00:12:15,328 Weiße Wanderer. 55 00:12:15,362 --> 00:12:18,097 Ich habe Weiße Wanderer gesehen. 56 00:12:18,132 --> 00:12:20,066 Weiße Wanderer. 57 00:12:20,100 --> 00:12:23,168 Die Weißen Wanderer, ich habe sie gesehen. 58 00:12:32,211 --> 00:12:34,446 Ich weiß, ich habe meinen Eid gebrochen. 59 00:12:35,115 --> 00:12:36,949 Und ich weiß, ich bin ein Deserteur. 60 00:12:36,983 --> 00:12:40,687 Ich hätte zur Mauer zurückkehren und sie warnen sollen, aber... 61 00:12:40,721 --> 00:12:42,889 Ich sah, was ich sah. 62 00:12:42,924 --> 00:12:45,124 Ich habe die Weißen Wanderer gesehen. 63 00:12:46,727 --> 00:12:48,662 Die Leute müssen das erfahren. 64 00:12:50,798 --> 00:12:52,666 Wenn Ihr meiner Familie eine Nachricht zukommen lässt... 65 00:12:52,700 --> 00:12:55,102 Sagt ihnen, dass ich kein Feigling bin. 66 00:12:55,136 --> 00:12:57,771 Sagt ihnen, dass es mir leid tut. 67 00:13:14,089 --> 00:13:15,857 Vergebt mir, Lord. 68 00:13:19,761 --> 00:13:22,563 Im Namen Roberts aus dem Hause Baratheon, 69 00:13:22,597 --> 00:13:24,498 - dem Ersten dieses Namens... - Sieh nicht weg. 70 00:13:24,532 --> 00:13:27,401 -... König der Andalen und der Ersten Menschen... - Vater wird wissen, wenn du es tust. 71 00:13:27,436 --> 00:13:30,971 ... Herr der Sieben Königslande und Beschützer des Reiches. 72 00:13:31,006 --> 00:13:33,741 Ich, Eddard, aus dem Hause Stark, 73 00:13:33,776 --> 00:13:36,645 Herr von Winterfell und Wächter über den Norden, 74 00:13:36,679 --> 00:13:39,214 verurteile dich zum Tode. 75 00:13:53,664 --> 00:13:56,131 Gut gemacht. 76 00:14:23,326 --> 00:14:27,263 - Verstehst du, warum ich es getan habe? - Jon hat gesagt, er war ein Deserteur. 77 00:14:27,297 --> 00:14:29,965 Aber verstehst du, warum ICH ihn richten musste? 78 00:14:30,000 --> 00:14:31,967 "Unser Brauch ist der alte Brauch"? 79 00:14:33,369 --> 00:14:37,105 Der Mann, der das Urteil spricht, soll auch das Schwert schwingen. 80 00:14:38,174 --> 00:14:40,509 Ist es wahr, dass er die Weißen Wanderer gesehen hat? 81 00:14:42,311 --> 00:14:45,381 Die Weißen Wanderer sind vor Tausenden von Jahren verschwunden. 82 00:14:45,415 --> 00:14:48,218 Also hat er gelogen? 83 00:14:52,157 --> 00:14:54,959 Ein Verrückter sieht, was er sieht. 84 00:15:20,720 --> 00:15:22,888 Was ist das? 85 00:15:24,657 --> 00:15:27,326 Ein Berglöwe? 86 00:15:28,228 --> 00:15:30,630 In diesen Wäldern gibt es keine Berglöwen. 87 00:16:16,616 --> 00:16:18,617 Da ist ein Monstrum! 88 00:16:19,519 --> 00:16:22,254 Das ist ein Schattenwolf. 89 00:16:30,097 --> 00:16:32,831 Zähes, altes Biest. 90 00:16:34,267 --> 00:16:39,203 - Es gibt keine Schattenwölfe südlich der Mauer. - Jetzt gibt es fünf. 91 00:16:40,438 --> 00:16:42,106 Willst du ihn halten? 92 00:16:46,612 --> 00:16:48,613 Was soll aus ihnen werden? 93 00:16:48,648 --> 00:16:52,118 - Ihre Mutter ist tot. - Sie gehören nicht hierher. 94 00:16:52,152 --> 00:16:54,086 Besser ein schneller Tod. 95 00:16:54,420 --> 00:16:55,988 Ohne ihre Mutter werden sie nicht überleben. 96 00:16:56,022 --> 00:16:58,190 - Richtig. Gib ihn mir. - Nein! 97 00:16:58,225 --> 00:16:59,958 Steck den Dolch weg. 98 00:16:59,992 --> 00:17:02,127 Ich gehorche deinem Vater, nicht dir. 99 00:17:02,162 --> 00:17:04,963 - Bitte, Vater! - Es tut mir leid, Bran. 100 00:17:04,998 --> 00:17:06,866 Lord Stark? 101 00:17:06,900 --> 00:17:09,368 Es sind fünf Welpen... 102 00:17:10,837 --> 00:17:12,704 Einer für jedes von den Stark Kindern. 103 00:17:13,139 --> 00:17:16,041 Der Schattenwolf ist das Wappen Eures Hauses. 104 00:17:16,909 --> 00:17:19,111 Sie sind für sie bestimmt. 105 00:17:24,051 --> 00:17:26,486 Ihr werdet sie selbst ausbilden. 106 00:17:26,520 --> 00:17:28,488 Ihr werdet sie selbst füttern. 107 00:17:28,522 --> 00:17:31,558 Und wenn sie sterben, werdet ihr sie selbst begraben. 108 00:17:39,766 --> 00:17:41,901 Was ist mit dir? 109 00:17:42,803 --> 00:17:44,404 Ich bin kein Stark. 110 00:17:44,438 --> 00:17:46,639 Geh schon. 111 00:17:56,216 --> 00:17:58,119 Was ist das? 112 00:18:01,923 --> 00:18:06,193 Der Schwächste des Wurfes... Der ist jetzt Eurer, Snow. 113 00:19:05,752 --> 00:19:09,189 Als dein Bruder ist es meine Pflicht, dich zu warnen. 114 00:19:10,458 --> 00:19:12,492 Du machst dir zu viele Sorgen. 115 00:19:12,527 --> 00:19:15,862 - Das zeigt sich bereits. - Und du machst dir nie über etwas Sorgen. 116 00:19:17,565 --> 00:19:21,135 Als wir Sieben waren und du von den Klippen in Casterly Rock gesprungen bist, 117 00:19:21,169 --> 00:19:25,606 dreißig Meter tief ins Wasser... Und du hattest nie Angst dabei. 118 00:19:25,641 --> 00:19:28,342 Es gab keinen Grund, sich zu fürchten, bis du es Vater gesagt hast. 119 00:19:28,376 --> 00:19:32,745 "Wir sind Lannisters. Lannisters verhalten sich nicht wie Narren. " 120 00:19:34,415 --> 00:19:36,682 Was, wenn Jon Arryn es jemandem erzählt? 121 00:19:36,717 --> 00:19:39,017 Aber wem würde er es sagen? 122 00:19:39,052 --> 00:19:42,187 - Meinem Ehemann. - Wenn er es dem König mitteilt, 123 00:19:42,222 --> 00:19:44,423 werden unser beider Köpfe über dem Stadttor aufgespießt. 124 00:19:45,959 --> 00:19:48,962 Was auch immer Jon Arryn gewusst oder nicht gewusst hat, ist mit ihm gestorben. 125 00:19:48,996 --> 00:19:52,799 Und Robert wird eine neue Hand des Königs ernennen... Jemand, der seine Arbeit macht, 126 00:19:52,833 --> 00:19:55,735 während er Wildschweine fickt und Huren jagt... 127 00:19:55,770 --> 00:19:58,738 Oder war es umgekehrt? 128 00:19:58,773 --> 00:20:01,174 Und das Leben wird weiter gehen. 129 00:20:01,208 --> 00:20:03,777 Du solltest die Hand des Königs sein. 130 00:20:03,811 --> 00:20:06,646 Ich komme gut ohne diese Ehre zurecht. 131 00:20:06,681 --> 00:20:08,815 Ihre Tage sind zu lang, 132 00:20:08,849 --> 00:20:11,117 ihre Leben zu kurz. 133 00:20:49,425 --> 00:20:55,064 All die Jahre und ich fühle mich immer noch als Fremde, wenn ich hierher komme. 134 00:20:55,099 --> 00:20:57,634 Du hast fünf Nordkinder. 135 00:20:57,668 --> 00:21:00,903 Du bist keine Fremde. 136 00:21:00,938 --> 00:21:03,873 Ich wäre erstaunt, wenn die alten Götter zustimmten. 137 00:21:04,975 --> 00:21:07,877 Es sind deine Götter mit all den Regeln. 138 00:21:13,018 --> 00:21:15,953 Es tut mir so Leid, mein Lieber. 139 00:21:17,066 --> 00:21:20,892 - Sag es. - Ein Rabe kam aus King's Landing. 140 00:21:22,762 --> 00:21:24,463 Jon Arryn ist tot. 141 00:21:24,497 --> 00:21:27,166 Ein Fieber hat ihn geholt. 142 00:21:29,938 --> 00:21:32,239 Ich weiß, dass er wie ein Vater für dich war. 143 00:21:35,042 --> 00:21:38,311 - Deine Schwester und der Junge? - Sie sind beide gesund, 144 00:21:38,345 --> 00:21:40,513 den Göttern sei Dank. 145 00:21:50,257 --> 00:21:53,159 Der Rabe hat noch mehr Neuigkeiten gebracht... 146 00:21:54,395 --> 00:21:56,496 Der König reitet nach Winterfell... 147 00:21:56,931 --> 00:22:00,400 Mit der Königin... Und dem ganzen Rest von ihnen. 148 00:22:00,835 --> 00:22:03,704 Wenn er so weit in den Norden kommt... 149 00:22:05,075 --> 00:22:07,276 Dann hat er nur eines im Sinn. 150 00:22:07,310 --> 00:22:10,346 Du kannst immer noch ablehnen, Ned. 151 00:22:19,056 --> 00:22:22,793 Wir werden Unmengen an Kerzen für Lord Tyrions Zimmer brauchen. 152 00:22:22,827 --> 00:22:24,761 Mir wurde gesagt, er liest die ganze Nacht. 153 00:22:24,796 --> 00:22:26,697 Mir wurde erzählt, er trinkt jede Nacht. 154 00:22:26,731 --> 00:22:30,034 Wieviel kann er schon trinken? Ein Mann dieser... 155 00:22:30,068 --> 00:22:31,835 Statur? 156 00:22:31,870 --> 00:22:34,539 Wir haben acht Fässer Bier aus dem Keller geholt. 157 00:22:34,573 --> 00:22:37,108 - Wir werden es vielleicht herausfinden. - Auf jeden Fall, 158 00:22:37,142 --> 00:22:39,811 Kerzen. 159 00:22:43,918 --> 00:22:46,987 Warum hat sich deine Mutter in den Kopf gesetzt, uns für den König schön zu machen? 160 00:22:47,021 --> 00:22:49,856 Ich wette, das ist wegen der Königin. Ich hab gehört, sie ist ein dünnes Wiesel. 161 00:22:49,891 --> 00:22:51,992 Ich hab gehört, der Prinz ist ein echtes königliches Arschloch. 162 00:22:52,026 --> 00:22:55,662 Denk an all die südlichen Mädchen, die er mit seinem könglichen Schwanz stechen darf. 163 00:22:57,430 --> 00:22:59,565 Mach weiter, Tommy, scher ihn gut. 164 00:22:59,599 --> 00:23:02,569 Er hat noch kein Mädchen getroffen, das er mehr als sein eigenes Haar mochte. 165 00:23:38,974 --> 00:23:42,070 Bei den Göttern, sind die schnell gewachsen! 166 00:23:44,212 --> 00:23:45,679 Brandon! 167 00:23:45,713 --> 00:23:49,049 Ich habe den König gesehen. Er hat Hunderte von Leuten. 168 00:23:49,083 --> 00:23:52,287 Wie oft habe ich dir das Klettern verboten? 169 00:23:52,321 --> 00:23:55,189 Aber er kommt jetzt gerade... auf unserer Straße. 170 00:24:02,030 --> 00:24:04,598 Ich möchte, dass du mir versprichst, 171 00:24:04,633 --> 00:24:06,700 dass du nicht mehr kletterst. 172 00:24:10,805 --> 00:24:12,806 Ich verspreche es. 173 00:24:14,676 --> 00:24:17,346 - Weißt du was? - Was? 174 00:24:17,380 --> 00:24:20,981 Du schaust immer auf deine Füße, wenn du lügst. 175 00:24:22,652 --> 00:24:26,021 Lauf und such deinen Vater. Sag ihm, der König ist nahe. 176 00:25:10,136 --> 00:25:13,839 Wo ist Arya? Sansa, wo ist deine Schwester? 177 00:25:23,951 --> 00:25:25,585 - Hey hey hey hey. - Oh. 178 00:25:25,619 --> 00:25:27,920 Was tust du damit? 179 00:25:30,723 --> 00:25:32,859 Weiter. 180 00:25:34,161 --> 00:25:35,962 Rutsch! 181 00:26:57,979 --> 00:26:59,980 Euer Gnaden. 182 00:27:03,986 --> 00:27:06,087 Du bist fett geworden. 183 00:27:18,166 --> 00:27:20,801 - Cat! - Euer Gnaden. 184 00:27:24,006 --> 00:27:27,074 Neun Jahre... Warum habe ich dich nie gesehen? Wo zur Hölle hast du gesteckt? 185 00:27:27,108 --> 00:27:31,813 Den Norden für Euch bewachen, Euer Gnaden. Winterfell gehört Euch. 186 00:27:34,850 --> 00:27:37,286 - Wo ist der Gnom? - Kannst du die Klappe halten? 187 00:27:37,320 --> 00:27:40,022 Wen haben wir denn hier? 188 00:27:40,056 --> 00:27:41,824 Du musst Robb sein. 189 00:27:44,495 --> 00:27:48,131 Meine Güte, bist du ein hübsches Ding. 190 00:27:48,166 --> 00:27:50,133 Und dein Name ist? 191 00:27:50,167 --> 00:27:52,735 Arya. 192 00:27:52,770 --> 00:27:55,806 Oh, zeig uns deine Muskeln. 193 00:27:57,575 --> 00:27:59,077 Du wirst einmal Soldat. 194 00:28:01,681 --> 00:28:04,483 Das ist Jaime Lannister, der Zwillingsbruder der Königin. 195 00:28:04,517 --> 00:28:06,719 Jetzt halt endlich die Klappe! 196 00:28:16,162 --> 00:28:18,363 Meine Königin. 197 00:28:18,398 --> 00:28:20,032 Meine Königin. 198 00:28:20,067 --> 00:28:22,268 Bring mich in deine Gruft. Ich will ihr meine Ehre erweisen. 199 00:28:22,302 --> 00:28:24,537 Wir sind einen Monat lang geritten, mein Lieber. 200 00:28:24,571 --> 00:28:26,272 Die Toten können sicher warten. 201 00:28:26,307 --> 00:28:28,274 Ned. 202 00:28:37,451 --> 00:28:39,252 Wo ist der Gnom? 203 00:28:42,622 --> 00:28:44,656 Wo ist unser Bruder? 204 00:28:44,690 --> 00:28:46,891 Geh und such die kleine Bestie. 205 00:28:48,695 --> 00:28:51,429 Erzähl mir von Jon Arryn. 206 00:28:51,463 --> 00:28:54,098 Erst ging es ihm noch gut und dann... 207 00:28:55,334 --> 00:28:58,069 Es hat ihn richtiggehend ausgebrannt, was auch immer es war. 208 00:28:59,271 --> 00:29:01,206 Ich habe diesen Mann geliebt. 209 00:29:01,240 --> 00:29:02,574 Das haben wir beide. 210 00:29:02,608 --> 00:29:05,844 Dir musste er nie viel beibringen, aber mir? 211 00:29:05,878 --> 00:29:07,112 Erinnerst du dich daran, als ich Sechzehn war? 212 00:29:07,146 --> 00:29:11,751 Alles was ich wollte, war Schädel einschlagen und Mädchen ficken. 213 00:29:11,785 --> 00:29:14,687 - Er hat mir gezeigt, was beides bedeutet. - Oh ja! 214 00:29:14,721 --> 00:29:19,057 Sieh mich nicht so an. Es war nicht seine Schuld, dass ich nicht zugehört habe. 215 00:29:21,996 --> 00:29:24,330 Ich brauche dich, Ned... 216 00:29:24,365 --> 00:29:28,768 unten in King's Landing und nicht hier oben, wo du niemandem von verdammten Nutzen bist. 217 00:29:29,804 --> 00:29:32,672 Lord Eddard Stark, 218 00:29:32,707 --> 00:29:35,808 ich will dich zur Rechten Hand des Königs ernennen. 219 00:29:39,747 --> 00:29:41,815 Dieser Ehre bin ich nicht würdig. 220 00:29:41,849 --> 00:29:45,587 Ich versuche dich nicht zu ehren. Ich will dich dazu bringen, mein Reich zu führen, 221 00:29:45,621 --> 00:29:49,157 während ich fresse, saufe und mich in ein frühes Grab hure. 222 00:29:49,191 --> 00:29:51,292 Verdammt, Ned, steh auf. 223 00:29:52,561 --> 00:29:54,730 Du hast mir geholfen, den Eisernen Thron zu gewinnen, 224 00:29:54,764 --> 00:29:56,865 also hilf mir jetzt, das verdammte Ding zu behalten. 225 00:29:57,600 --> 00:29:59,901 Wir sind dazu bestimmt, gemeinsam zu regieren. 226 00:29:59,935 --> 00:30:04,004 Würde deine Schwester noch leben, wären wir jetzt Blutsverwandte. 227 00:30:04,039 --> 00:30:06,407 Naja, es ist nicht zu spät. 228 00:30:07,809 --> 00:30:09,744 Ich habe einen Sohn, du hast eine Tochter. 229 00:30:11,480 --> 00:30:13,314 Wir werden unsere Häuser vereinen. 230 00:30:38,109 --> 00:30:41,779 Es ist wahr, was sie über die nordischen Mädchen sagen. 231 00:30:49,555 --> 00:30:51,756 Habt Ihr schon gehört, dass der König in Winterfell ist? 232 00:30:51,790 --> 00:30:53,725 Ich habe davon gehört. 233 00:30:53,759 --> 00:30:56,027 Und auch die Königin und ihr Zwillingsbruder. 234 00:30:56,062 --> 00:30:59,197 Sie sagen, dass er der schönste Mann in den Sieben Königreichen ist. 235 00:30:59,231 --> 00:31:01,365 Und der andere Bruder? 236 00:31:01,399 --> 00:31:04,435 - Die Königin hat zwei Brüder? - Sie hat einen hübschen... 237 00:31:04,469 --> 00:31:07,471 Und einen intelligenten. 238 00:31:09,340 --> 00:31:12,376 Ich höre, sie nennen ihn den Gnom. 239 00:31:12,411 --> 00:31:14,478 Ich höre, er hasst diesen Spitznamen. 240 00:31:14,512 --> 00:31:17,748 Oh? Ich höre, der ist mehr als verdient. 241 00:31:17,783 --> 00:31:20,551 Ich höre, er ist ein saufender kleiner Lustmolch, 242 00:31:20,586 --> 00:31:23,021 der allen Arten von Perversionen zugeneigt ist. 243 00:31:23,055 --> 00:31:24,956 Gerissenes Mädchen. 244 00:31:26,425 --> 00:31:28,593 Wir haben Euch erwartet, Lord Tyrion. 245 00:31:29,895 --> 00:31:31,797 Habt ihr das? 246 00:31:31,831 --> 00:31:33,699 - Oh! - Jetzt schon? 247 00:31:35,769 --> 00:31:38,571 Die Götter haben mir einen Segen mitgegeben. 248 00:31:43,376 --> 00:31:45,978 - Nicht aufstehen. - Mein Lord. 249 00:31:46,012 --> 00:31:49,484 Soll ich dir die Bedeutung einer geschlossenen Türe in einem Hurenhaus erklären, Bruder? 250 00:31:49,534 --> 00:31:52,118 Du musst mir zweifellos viel beibringen, 251 00:31:52,152 --> 00:31:55,788 aber unsere Schwester sehnt sich nach deiner Aufmerksamkeit. 252 00:31:55,822 --> 00:31:57,924 Unsere Schwester hat komische Verlangen. 253 00:31:57,958 --> 00:32:00,092 Ein Wesenszug der Familie. 254 00:32:00,127 --> 00:32:02,995 Die Starks bewirten uns jetzt bei Sonnenuntergang. 255 00:32:03,030 --> 00:32:05,231 Lass mich mit diesen Leute nicht allein. 256 00:32:05,266 --> 00:32:07,635 Es tut mir Leid, ich habe das Festmahl etwas früher begonnen. 257 00:32:07,669 --> 00:32:11,038 Und das ist der erste von vielen Gängen. 258 00:32:11,072 --> 00:32:13,274 Ich dachte mir schon, dass du sowas sagen könntest. 259 00:32:13,308 --> 00:32:15,709 Aber da wir nicht viel Zeit haben... 260 00:32:15,743 --> 00:32:17,644 Kommt schon, Mädchen. 261 00:32:22,716 --> 00:32:25,018 Bis zum Sonnenuntergang. 262 00:32:25,052 --> 00:32:27,620 Mach die Tür zu! 263 00:32:39,768 --> 00:32:42,771 Musstest du sie an einem Ort wie den da begraben? 264 00:32:44,508 --> 00:32:46,809 Sie sollte irgendwo auf einem Hügel liegen, 265 00:32:46,844 --> 00:32:49,446 mit der Sonne und den Wolken über ihr. 266 00:32:49,480 --> 00:32:51,448 Sie war meine Schwester. 267 00:32:51,482 --> 00:32:54,250 Sie ist da, wo sie hingehört. 268 00:32:54,285 --> 00:32:56,820 Sie hat zu mir gehört. 269 00:33:02,193 --> 00:33:05,462 In meinen Träumen töte ich ihn jede Nacht. 270 00:33:06,997 --> 00:33:09,465 Es ist vollbracht, Euer Gnaden. 271 00:33:09,500 --> 00:33:12,135 Die Targaryens sind fort. 272 00:33:14,138 --> 00:33:16,439 Nicht alle von ihnen. 273 00:33:27,218 --> 00:33:29,319 Daenerys! 274 00:33:32,390 --> 00:33:34,257 Daenerys. 275 00:33:34,292 --> 00:33:36,326 Da ist unsere zukünftige Braut. 276 00:33:37,228 --> 00:33:40,363 Sieh her, ein Geschenk von Illyrio. 277 00:33:41,432 --> 00:33:43,199 Greif es an. 278 00:33:43,234 --> 00:33:45,435 Mach schon, fühl den Stoff. 279 00:33:53,410 --> 00:33:56,213 Ist er nicht ein gnädiger Hausherr? 280 00:33:58,383 --> 00:34:02,420 Wir sind seit über einem Jahr seine Gäste und er hat nie irgendwas von uns verlangt. 281 00:34:02,454 --> 00:34:04,189 Illyrio ist kein Narr. 282 00:34:04,223 --> 00:34:08,627 Er weiß, dass ich meine Freunde nicht vergesse, wenn ich erst auf dem Thron sitze. 283 00:34:12,764 --> 00:34:15,432 Du stehst noch immer krumm da. 284 00:34:19,070 --> 00:34:21,471 Lass es sie alle sehen... 285 00:34:24,108 --> 00:34:27,009 Dass du jetzt den Körper einer Frau hast. 286 00:34:44,561 --> 00:34:47,530 Es ist wichtig, dass du heute perfekt bist. 287 00:34:48,932 --> 00:34:50,833 Kannst du das für mich tun? 288 00:34:54,238 --> 00:34:56,940 Du willst doch nicht den Drachen aufwecken, oder? 289 00:34:58,377 --> 00:34:59,977 Nein. 290 00:35:06,920 --> 00:35:09,989 Wenn sie die Geschichte über meine Herrschaft schreiben, süße Schwester, 291 00:35:10,023 --> 00:35:13,257 werden sie sagen, dass sie heute begonnen hat. 292 00:35:35,180 --> 00:35:37,649 Das ist zu heiß, meine Lady. 293 00:35:58,337 --> 00:36:00,639 Wo ist er? 294 00:36:00,673 --> 00:36:03,307 Die Dothraki sind nicht bekannt für ihre Pünktlichkeit. 295 00:36:16,523 --> 00:36:20,694 Dothrakisch: Athchomar chomakaan, Khal vezhven. 296 00:36:20,728 --> 00:36:22,663 Darf ich meine verehrten Gäste vorstellen? 297 00:36:22,797 --> 00:36:26,401 Viserys aus dem Hause Targaryen, 298 00:36:26,435 --> 00:36:28,136 der Dritte seines Namens, 299 00:36:28,171 --> 00:36:31,506 der rechtmäßige König der Andalen und der Ersten Menschen, 300 00:36:31,540 --> 00:36:35,944 und seine Schwester, Daenerys, aus dem Hause Targaryen. 301 00:36:38,848 --> 00:36:41,316 Siehst du, wie lang sein Haar ist? 302 00:36:41,351 --> 00:36:44,052 Wenn Dothraki im Kampf besiegt werden, 303 00:36:44,086 --> 00:36:48,022 schneidet man ihnen den Zopf ab, sodass alle Welt die Schande sehen kann. 304 00:36:48,056 --> 00:36:52,026 Khal Drogo ist noch nie besiegt worden. 305 00:36:53,228 --> 00:36:57,398 Er ist natürlich ein Wilder, aber einer der besten Schlächter, die es gibt. 306 00:36:58,667 --> 00:37:00,801 Und du wirst seine Königin sein. 307 00:37:00,835 --> 00:37:03,470 Tretet vor, meine Liebe. 308 00:37:43,545 --> 00:37:45,213 Wo geht er hin?! 309 00:37:45,247 --> 00:37:47,782 - Die Zeremonie ist vorbei. - Aber er hat gar nichts gesagt. 310 00:37:47,817 --> 00:37:50,251 - Hat sie ihm gefallen? - Vertraut mir, Euer Gnaden, 311 00:37:50,286 --> 00:37:52,787 wir würden es wissen, wenn sie ihm nicht gefallen hätte. 312 00:37:55,791 --> 00:37:58,059 Es wird nicht mehr lange dauern. 313 00:37:58,093 --> 00:38:02,464 Bald werdet Ihr die Meerenge überqueren und den Thron Eures Vaters zurückerobern. 314 00:38:02,498 --> 00:38:05,399 Die Leute stoßen heimlich an... 315 00:38:05,434 --> 00:38:07,134 Auf Eure Gesundheit. 316 00:38:07,168 --> 00:38:09,503 Sie rufen nach ihrem wahren König. 317 00:38:13,108 --> 00:38:14,976 Wann werden sie verheiratet sein? 318 00:38:15,010 --> 00:38:18,547 Bald. Die Dothraki warten nie lange. 319 00:38:18,581 --> 00:38:24,220 - Ist es wahr, dass sie mit ihren Pferden schlafen? - Das würde ich Khal Drogo nicht fragen. 320 00:38:24,255 --> 00:38:27,991 - Hält Ihr mich für einen Narren? - Ich halte Euch für einen König. 321 00:38:28,025 --> 00:38:31,228 Königen fehlt oft die Vorsicht von gewöhnlichen Männern. 322 00:38:31,262 --> 00:38:33,630 Meine Entschuldigung, falls es beleidigend geklungen hat. 323 00:38:33,664 --> 00:38:36,033 Ich weiß, wie ich mit einem Mann wie Drogo spielen muss. 324 00:38:36,067 --> 00:38:38,970 Ich gebe ihm eine Königin und er gibt mir eine Armee. 325 00:38:39,005 --> 00:38:41,874 Ich will nicht seine Königin sein. 326 00:38:46,247 --> 00:38:48,349 Ich will nach Hause gehen. 327 00:38:49,250 --> 00:38:50,717 Das will ich auch. 328 00:38:50,752 --> 00:38:56,222 Ich will, dass wir beide nach Hause gehen, aber sie haben es uns genommen. 329 00:38:56,257 --> 00:39:00,260 Also sag mir, süße Schwester, wie sollen wir nach Hause gehen? 330 00:39:02,096 --> 00:39:03,663 Ich weiß es nicht. 331 00:39:03,698 --> 00:39:06,700 Wir gehen mit einer Armee nach Hause. 332 00:39:08,336 --> 00:39:11,539 Mit Khal Drogos Armee. 333 00:39:11,574 --> 00:39:14,576 Ich würde dich von seinem ganzen Volk ficken lassen... 334 00:39:14,610 --> 00:39:19,715 Von allen vierzigtausend Männern und den Pferden, wenn es das wäre, was nötig ist. 335 00:39:36,831 --> 00:39:39,266 Denkst du, Joffrey wird mich mögen? 336 00:39:39,300 --> 00:39:41,835 Was ist, wenn er denkt, dass ich hässlich bin? 337 00:39:41,870 --> 00:39:45,540 Dann ist er der dümmste Prinz, der jemals gelebt hat. 338 00:39:47,877 --> 00:39:50,445 Er ist so schön. 339 00:39:50,480 --> 00:39:53,181 Wann werden wir heiraten? Bald? Oder müssen wir noch warten? 340 00:39:53,216 --> 00:39:56,318 Bleib jetzt ruhig. Dein Vater hat noch nicht einmal "Ja" gesagt. 341 00:39:56,352 --> 00:39:58,186 Warum sollte er "Nein" sagen? 342 00:39:58,221 --> 00:40:01,490 Er wäre der zweitmächtigste Mann in den Königreichen. 343 00:40:01,524 --> 00:40:04,092 Er müsste sein Zuhause verlassen. 344 00:40:04,127 --> 00:40:07,062 Er müsste mich verlassen. 345 00:40:07,096 --> 00:40:10,099 Und du genauso. 346 00:40:10,133 --> 00:40:12,734 Du hast dein Zuhause verlassen, um hierher zu kommen. 347 00:40:12,769 --> 00:40:15,570 Und ich will eines Tages Königin sein. 348 00:40:16,639 --> 00:40:18,207 Bitte bring Vater dazu, "Ja" zu sagen! 349 00:40:18,241 --> 00:40:20,108 - Sansa... - Bitte, bitte! 350 00:40:20,142 --> 00:40:23,079 Das ist das einzige, was ich mir je gewünscht habe. 351 00:40:36,794 --> 00:40:39,062 Mach ihn voll! Burschen, Rodrik, kommt schon. 352 00:40:39,096 --> 00:40:41,364 Kommt schon! 353 00:40:59,851 --> 00:41:02,619 Ist er schon tot? 354 00:41:06,391 --> 00:41:08,859 Onkel Benjen. 355 00:41:10,696 --> 00:41:13,164 Du bist größer geworden. 356 00:41:13,199 --> 00:41:17,102 Ich bin den ganzen Tag geritten. Ich wollte dich nicht mit den Lannisters allein lassen. 357 00:41:17,136 --> 00:41:19,071 Wieso bist du nicht beim Festmahl? 358 00:41:19,106 --> 00:41:22,141 Lady Stark hat gedacht, es könnte die königliche Familie beleidigen, 359 00:41:22,176 --> 00:41:24,377 wenn ein Bastard in ihrer Mitte sitzt. 360 00:41:24,412 --> 00:41:27,114 Naja, du bist auf der Mauer immer willkommen. 361 00:41:27,148 --> 00:41:29,349 Keinem Bastard ist dort je ein Sitz verwehrt geblieben. 362 00:41:29,384 --> 00:41:32,100 - Dann nimm mich mit, wenn du zurückgehst. - Jon... 363 00:41:32,101 --> 00:41:36,223 Vater wird mich lassen, wenn du ihn fragst. Ich weiß, dass er das wird. 364 00:41:38,693 --> 00:41:40,927 Die Mauer läuft nicht davon. 365 00:41:40,962 --> 00:41:43,663 Ich bin bereit, deinen Eid zu schwören. 366 00:41:43,697 --> 00:41:46,399 Du verstehst nicht, was du damit aufgeben würdest. 367 00:41:46,433 --> 00:41:48,901 Wir haben keine Familien. 368 00:41:48,935 --> 00:41:53,272 - Keiner von uns wird je Vater eines Sohnes sein. - Darum kümmere ich mich nicht! 369 00:41:53,474 --> 00:41:55,942 Das würdest du aber, wenn du wüsstest, was ich meine. 370 00:41:59,247 --> 00:42:01,482 Ich geh besser hinein, 371 00:42:01,516 --> 00:42:04,185 um deinen Vater vor seinen Gästen zu retten. 372 00:42:07,156 --> 00:42:09,225 Wir unterhalten uns später. 373 00:42:17,066 --> 00:42:19,867 Dein Onkel ist bei der Nachtwache. 374 00:42:22,838 --> 00:42:25,172 Was macht Ihr da hinten? 375 00:42:25,207 --> 00:42:28,375 Ich bereite mich auf eine Nacht mit deiner Familie vor. 376 00:42:32,847 --> 00:42:34,948 Ich wollte schon immer die Mauer sehen. 377 00:42:34,982 --> 00:42:38,352 Seid Ihr Tyrion Lannister, der Bruder der Königin? 378 00:42:38,386 --> 00:42:40,587 Meine größte Fähigkeit. 379 00:42:40,622 --> 00:42:44,392 Und du... bist Ned Starks Bastard, richtig? 380 00:42:47,796 --> 00:42:50,031 Hab ich dich beleidigt? Entschuldigung. 381 00:42:52,000 --> 00:42:54,602 Trotzdem bist du der Bastard. 382 00:42:55,837 --> 00:42:58,239 Lord Eddard Stark ist mein Vater. 383 00:42:59,608 --> 00:43:02,109 Und Lady Stark ist nicht deine Mutter, 384 00:43:02,143 --> 00:43:04,411 was dich zum Bastard macht. 385 00:43:06,614 --> 00:43:09,416 Lass mich dir einen Ratschlag geben, Bastard. 386 00:43:10,584 --> 00:43:14,354 Vergiss niemals, was du bist. Der Rest der Welt wird es nicht. 387 00:43:14,388 --> 00:43:19,528 Trag es wie eine Rüstung und es kann niemals dazu benutzt werden, dich zu verletzen. 388 00:43:21,164 --> 00:43:24,167 Was zum Teufel wisst Ihr darüber, ein Bastard zu sein? 389 00:43:25,469 --> 00:43:28,872 Alle Zwerge sind Bastarde in den Augen ihrer Väter. 390 00:43:50,362 --> 00:43:54,733 Du auf einem Fest... Das ist wie ein Bär in einer Falle. 391 00:43:56,569 --> 00:43:58,903 Der Junge, den ich enthauptet habe... 392 00:43:58,938 --> 00:44:01,506 - Kanntest du ihn? - Natürlich. 393 00:44:01,540 --> 00:44:03,642 Nur ein Junge. 394 00:44:04,176 --> 00:44:07,212 Und trotzdem war er zäh, Ned... Ein echter Waldläufer. 395 00:44:09,246 --> 00:44:10,716 Er hat nur wirres Zeug geredet. 396 00:44:11,885 --> 00:44:13,920 Er hat gesagt, die Wanderer hätten seine Freunde abgeschlachtet. 397 00:44:13,955 --> 00:44:16,722 Die beiden, mit denen er unterwegs war, werden noch vermisst. 398 00:44:19,991 --> 00:44:23,228 - Ein Hinterhalt von Wildlingen. - Vielleicht. 399 00:44:24,462 --> 00:44:29,227 Schattenwölfe südlich der Mauer, Gerüchte über die Wanderer 400 00:44:29,368 --> 00:44:32,971 und mein Bruder könnte die nächste Rechte Hand des Königs sein. 401 00:44:33,205 --> 00:44:35,274 Der Winter naht. 402 00:44:36,777 --> 00:44:38,677 Der Winter naht. 403 00:44:40,213 --> 00:44:43,148 - Onkel Benjen. - Robb, mein Junge. 404 00:44:43,182 --> 00:44:44,783 - Wie geht es dir? - Mir gehts gut. 405 00:44:48,188 --> 00:44:50,722 Seid Ihr das erste Mal im Norden, Euer Gnaden? 406 00:44:50,757 --> 00:44:53,893 Ja. Schöne Landschaft. 407 00:44:57,599 --> 00:45:01,001 Ich bin mir sicher, nach King's Landing wirkt es sehr düster. 408 00:45:02,271 --> 00:45:06,642 Ich erinnere mich, wie ängstlich ich war, als Ned mich zum ersten Mal hierher gebracht hat. 409 00:45:08,778 --> 00:45:10,512 Hallo, kleines Täubchen. 410 00:45:11,714 --> 00:45:13,882 Du bist aber eine Schönheit. 411 00:45:13,916 --> 00:45:16,017 - Wie alt bist du? - Dreizehn, Euer Gnaden. 412 00:45:16,052 --> 00:45:20,721 - Du bist groß. Immer noch im Wachstum? - Ich denke schon, Euer Gnaden. 413 00:45:21,407 --> 00:45:22,990 Und hast du bereits geblutet? 414 00:45:27,862 --> 00:45:29,562 Nein, Euer Gnaden. 415 00:45:30,932 --> 00:45:33,100 Dein Kleid, hast du das gemacht? 416 00:45:34,402 --> 00:45:37,738 Du bist so ein Talent. Du musst etwas für mich machen. 417 00:45:39,508 --> 00:45:42,611 Ich höre, wir werden eines Tages vielleicht ein Enkelkind teilen. 418 00:45:42,646 --> 00:45:44,881 Ich höre das selbe. 419 00:45:44,915 --> 00:45:46,983 Eurer Tochter wird es in der Hauptstadt gut gehen. 420 00:45:47,017 --> 00:45:50,721 So eine Schönheit sollte nicht für immer hier versteckt bleiben. 421 00:46:07,615 --> 00:46:10,108 - Verzeihung. - Ich höre, wir könnten schon bald Nachbarn sein. 422 00:46:10,142 --> 00:46:13,711 - Ich hoffe, das stimmt. - Ja, der König hat mich mit diesem Angebot beehrt. 423 00:46:13,745 --> 00:46:15,246 Ich bin sicher, wir werden ein Turnier veranstalten, 424 00:46:15,281 --> 00:46:17,249 um Euren neuen Titel zu feiern ... wenn es Euch recht ist. 425 00:46:17,284 --> 00:46:21,688 Es wäre gut, Euch auf dem Feld zu sehen. Der Wettbewerb ist etwas langweilig geworden. 426 00:46:21,722 --> 00:46:24,458 - Ich kämpfe nicht in Turnieren. - Nein? 427 00:46:24,492 --> 00:46:26,493 Seid Ihr langsam zu alt dafür? 428 00:46:27,927 --> 00:46:29,664 Ich kämpfe nicht in Turnieren, 429 00:46:29,698 --> 00:46:34,468 weil ich nicht will, dass ein Mann weiß, was ich kann, wenn ich wirklich gegen ihn kämpfe. 430 00:46:36,304 --> 00:46:38,104 Gut gesagt. 431 00:46:39,939 --> 00:46:42,074 Arya! 432 00:46:43,208 --> 00:46:44,710 Das ist nicht lustig! 433 00:46:44,744 --> 00:46:47,479 Das macht sie immer. 434 00:46:47,513 --> 00:46:49,381 Das war mein Lieblingskleid. 435 00:46:49,415 --> 00:46:52,685 Das macht sie immer und es ist nicht lustig! 436 00:46:52,720 --> 00:46:54,654 Zeit fürs Bett. 437 00:47:05,601 --> 00:47:08,670 Ich bin ein Nordmann. 438 00:47:08,704 --> 00:47:13,642 Ich gehöre hierhin mit dir, nicht in den Süden in dieses Rattennest, das sie Hauptstadt nennen. 439 00:47:14,677 --> 00:47:17,411 Ich werde ihn dich nicht nehmen lassen. 440 00:47:18,880 --> 00:47:23,950 Der König nimmt sich, was er will. Deswegen ist er König. 441 00:47:25,119 --> 00:47:28,855 Ich werde sagen: "Hör zu, Fettsack. 442 00:47:30,257 --> 00:47:32,759 Du wirst meinen Mann nirgendwohin bringen. 443 00:47:32,793 --> 00:47:35,195 Er gehört jetzt zu mir. " 444 00:47:38,900 --> 00:47:40,901 Wie ist er so fett geworden? 445 00:47:40,935 --> 00:47:44,770 Er hört nur auf zu essen, wenn es Zeit ist, mit dem Saufen anzufangen. 446 00:47:46,640 --> 00:47:49,409 Es ist Meister Luwin, mein Lord. 447 00:47:50,912 --> 00:47:53,314 Schick ihn rein. 448 00:47:55,150 --> 00:47:57,318 Entschuldigt, mein Lord, meine Lady. 449 00:47:57,353 --> 00:48:00,188 Ein Reiter in der Nacht... 450 00:48:00,222 --> 00:48:02,324 Von Eurer Schwester. 451 00:48:10,000 --> 00:48:12,669 - Bleibt. - Das wurde von der Eyrie geschickt. 452 00:48:18,542 --> 00:48:20,910 Was macht sie in der Eyrie? 453 00:48:20,944 --> 00:48:23,579 Sie kam seit der Hochzeit nicht von dort zurück. 454 00:48:32,089 --> 00:48:34,057 Welche Neuigkeiten gibt es? 455 00:48:35,393 --> 00:48:38,163 Sie ist in die Hauptstadt geflohen. 456 00:48:40,299 --> 00:48:44,971 Sie sagt, Jon Arryn ist ermordet worden. Von den Lannisters. 457 00:48:45,005 --> 00:48:47,774 Sie sagt, der König sei in Gefahr. 458 00:48:47,808 --> 00:48:50,077 Sie ist frisch verwitwet, Cat. 459 00:48:50,111 --> 00:48:52,112 Sie weiß nicht, was sie sagt. 460 00:48:52,146 --> 00:48:56,850 Lysas Kopf wäre jetzt auf einem Speer, wenn die falschen Leute den Brief gefunden hätten. 461 00:48:56,884 --> 00:49:01,254 Glaubst du, sie würde ihr Leben riskieren... oder das Leben ihres Sohnes, 462 00:49:01,288 --> 00:49:04,758 wenn sie sich nicht sicher wäre, dass ihr Mann ermordert wurde? 463 00:49:11,901 --> 00:49:16,839 Wenn diese Nachrichten wahr sind und sich die Lannisters gegen den Thron verschwören... 464 00:49:16,873 --> 00:49:20,175 Wer außer Euch könnte den König beschützen? 465 00:49:20,210 --> 00:49:24,814 Sie haben die letzte Rechte Hand ermordet. Jetzt wollt Ihr, dass Ned diesen Posten übernimmt? 466 00:49:24,848 --> 00:49:28,751 Der König ist einen Monat lang geritten, um Lord Stark um Hilfe zu bitten. 467 00:49:28,785 --> 00:49:31,420 Er ist der einzige, dem er vertraut. 468 00:49:32,889 --> 00:49:36,026 Ihr habt dem König einen Eid geschworen, mein Lord. 469 00:49:36,060 --> 00:49:39,161 Er hat sein halbes Leben damit verbracht, Roberts Kriege auszutragen. 470 00:49:39,196 --> 00:49:41,697 Er schuldet ihm gar nichts. 471 00:49:43,533 --> 00:49:46,635 Dein Vater und dein Bruder sind einst nach Süden geritten... 472 00:49:46,669 --> 00:49:49,738 auf Befehl des Königs. 473 00:49:51,341 --> 00:49:53,845 Zu einer anderen Zeit. 474 00:49:54,646 --> 00:49:57,546 Unter einem anderen König. 475 00:50:58,009 --> 00:50:59,811 Wann treffe ich mich mit dem Khal? 476 00:50:59,846 --> 00:51:01,713 Wir müssen beginnen, den Einmarsch zu planen. 477 00:51:01,748 --> 00:51:04,215 Wenn Khal Drogo dir eine Krone versprochen hat, 478 00:51:04,249 --> 00:51:06,217 - wirst du sie kriegen. - Wann? 479 00:51:06,251 --> 00:51:08,352 Sobald ihre Zeichen auf Krieg stehen. 480 00:51:08,386 --> 00:51:11,655 Ich scheiss auf Dothrakische Zeichen. 481 00:51:11,690 --> 00:51:14,926 Ich habe siebzehn Jahre gewartet, um meinen Thron zurück zu bekommen. 482 00:52:14,790 --> 00:52:19,828 Eine Dothraki Hochzeit ohne mindestens drei Tote wird als langweiliges Ereignis betrachtet. 483 00:52:32,374 --> 00:52:34,542 Jadi, zhey Jorah Andahli! 484 00:52:34,577 --> 00:52:36,444 Khal vezhven. 485 00:52:42,184 --> 00:52:45,219 Ein kleines Geschenk für die neue Khaleesi... 486 00:52:46,456 --> 00:52:48,758 Lieder und Geschichten aus den Sieben Königreichen. 487 00:52:50,460 --> 00:52:51,860 Danke, Ser. 488 00:52:53,463 --> 00:52:56,198 Seid Ihr aus meinem Land? 489 00:52:56,232 --> 00:53:01,169 Ser Jorah Mormont von der Bäreninsel. Ich habe Eurem Vater viele Jahre gedient. 490 00:53:01,203 --> 00:53:05,305 Bei den Göttern, ich hoffe, ich werde immer dem rechtmäßigen König dienen. 491 00:53:27,432 --> 00:53:30,034 Dracheneier, Daenerys, 492 00:53:30,069 --> 00:53:33,038 aus den Schattenlanden jenseits von Asshai. 493 00:53:33,072 --> 00:53:36,107 Mit den Jahren wurden sie zu Stein, 494 00:53:36,141 --> 00:53:38,243 aber sie werden immer schön sein. 495 00:53:40,380 --> 00:53:42,682 Danke, Magister. 496 00:54:50,486 --> 00:54:52,954 Sie ist wunderschön. 497 00:54:57,026 --> 00:55:01,263 Ser Jorah, ich weiß nicht, was "Danke" auf Dothrakisch heißt. 498 00:55:01,298 --> 00:55:04,233 Es gibt kein Wort für "Danke" auf Dothrakisch. 499 00:55:25,322 --> 00:55:27,323 Mach ihn glücklich. 500 00:56:26,587 --> 00:56:28,788 Nein. 501 00:56:31,825 --> 00:56:33,993 Kennt Ihr die gebräuchliche Sprache? 502 00:56:38,432 --> 00:56:40,466 Nein. 503 00:56:44,338 --> 00:56:46,906 Ist "Nein" das einzige Wort, das Ihr kennt? 504 00:56:48,008 --> 00:56:49,742 Nein. 505 00:57:18,039 --> 00:57:20,273 Harte Nacht, Gnom? 506 00:57:20,307 --> 00:57:24,811 Wenn ich das überstehe, ohne aus dem einen oder dem anderen Ende zu spritzen, wäre das ein Wunder. 507 00:57:24,845 --> 00:57:30,350 - Ich hätte Euch nicht für einen Jäger gehalten. - Der beste im Land... mein Speer verfehlt nie. 508 00:57:31,552 --> 00:57:34,121 Es ist kein Jagen, wenn man dafür bezahlt. 509 00:57:42,263 --> 00:57:44,531 Bist du so gut mit dem Speer, wie du es einst warst? 510 00:57:44,565 --> 00:57:48,100 Nein, aber ich bin immer noch besser als du. 511 00:57:50,171 --> 00:57:52,038 Ich weiß, was du wegen mir durchmachst. 512 00:57:52,073 --> 00:57:54,074 Danke, dass du "Ja" gesagt hast. 513 00:57:55,509 --> 00:57:57,944 Ich habe dich nur gefragt, weil ich dich brauche. 514 00:57:59,146 --> 00:58:01,047 Du bist ein treuer Freund. 515 00:58:01,082 --> 00:58:04,385 Hörst du mich? Ein treuer Freund. 516 00:58:04,420 --> 00:58:06,220 Der letzte, den ich habe. 517 00:58:07,856 --> 00:58:10,024 - Ich hoffe, ich werde dir gut dienen. - Das wirst du. 518 00:58:11,559 --> 00:58:15,495 Und ich sorge dafür, dass du nicht die ganze Zeit so verdammt grimmig dreinschaust. 519 00:58:15,763 --> 00:58:18,199 Kommt schon Jungs, lasst uns ein paar Wildschweine erlegen! 520 00:58:28,143 --> 00:58:30,311 Komm schon, du. 521 00:59:44,624 --> 00:59:47,158 Hör auf! 522 00:59:47,193 --> 00:59:49,060 Aufhören! 523 00:59:53,867 --> 00:59:56,136 Bist du total verrückt? 524 00:59:56,170 --> 00:59:59,072 - Er hat uns gesehen. - Es ist alles in Ordnung, alles in Ordnung. 525 00:59:59,106 --> 01:00:00,974 - Es ist alles in Ordnung. - Er hat uns gesehen! 526 01:00:01,008 --> 01:00:03,277 Ich habe dich beim ersten Mal verstanden. 527 01:00:07,249 --> 01:00:09,684 Ganz der kleine Kletterer, richtig? 528 01:00:10,820 --> 01:00:13,755 - Wie alt bist du, Junge? - Zehn. 529 01:00:13,789 --> 01:00:15,489 Zehn. 530 01:00:24,198 --> 01:00:26,701 Solche Sachen mache ich für die Liebe.