1 00:00:00,999 --> 00:00:08,999 എംസോണ്‍ റിലീസ് -509 http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:00:09,000 --> 00:00:14,000 പരിഭാഷ : ഫഹദ് അബ്ദുൽ മജീദ് 3 00:01:38,000 --> 00:01:48,000 എപ്പിസോഡ് - 9 ബേയ്ലർ 4 00:00:29,763 --> 00:00:32,044 നിങ്ങൾ ഇതിനെക്കാൾ നല്ല ദിവങ്ങൾ കണ്ടിട്ടുള്ളതല്ലേ മൈ ലോർഡ്? 5 00:02:11,597 --> 00:02:13,886 വീണ്ടും വന്നോ? 6 00:02:15,601 --> 00:02:17,641 നിങ്ങളാണെന്‍റെ അവസാനത്തെ സുഹൃത്തെന്ന് തോന്നുന്നു.. 7 00:02:17,770 --> 00:02:20,605 ഏയ്..അല്ല അല്ല..വേറെയും ഒരുപാട് പേർ നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്.. 8 00:02:21,357 --> 00:02:25,983 സാൻസ ഇന്ന് രാജസദസ്സിൽ വന്നിരുന്നു.. നിങ്ങളുടെ ജീവന് വേണ്ടി യാചിക്കാൻ. 9 00:02:27,405 --> 00:02:29,896 അവളെനിക്ക് വേണ്ടി..മുട്ടിൽ നിന്ന്‌ കെഞ്ചിയല്ലേ.. 10 00:02:30,032 --> 00:02:32,155 എന്നിട്ടതുകണ്ടു നിങ്ങളും മറ്റുള്ളവരെ പോലെ ചിരിച്ചോ? 11 00:02:32,285 --> 00:02:34,040 എന്നെ കുറിച്ച് ധരിച്ചിരിക്കുന്നതെല്ലാം തെറ്റാണ്.. 12 00:02:34,053 --> 00:02:35,819 നിങ്ങളുടെ..ചോര കാണണമെന്ന ആഗ്രഹമൊന്നുമെനിക്കില്ല... 13 00:02:35,955 --> 00:02:37,829 എനിക്കറിയില്ല...നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടതെന്ന്.. 14 00:02:37,957 --> 00:02:40,158 ഞാനത് ഊഹിക്കാനുള്ള ശ്രമം പോലും ഉപേക്ഷിച്ചു കഴിഞ്ഞു.. 15 00:02:43,129 --> 00:02:45,205 ഞാനൊരു കുട്ടിയായിരുന്നപ്പോൾ - 16 00:02:46,090 --> 00:02:49,126 അവരെന്‍റെ ബോൾസ് ഒരു ചൂട് കത്തി കൊണ്ട് മുറിച്ചു മാറ്റുന്നതിന് മുൻപ് - 17 00:02:49,260 --> 00:02:52,676 ഞാനൊരു കൂട്ടം നടന്മാരോടൊപ്പം സ്വതന്ത്ര നഗരങ്ങളിൽ..കൂടി യാത്ര ചെയ്യുകയായിരുന്നു.. 18 00:02:54,307 --> 00:02:57,308 അവരെന്നെ പഠിപ്പിച്ചു..ഓരോ ആൾക്കാർക്കും അവരുടേതായയൊരു വേഷമുണ്ടെന്ന്. 19 00:02:57,435 --> 00:03:00,186 ഇത് രാജസദസ്സിന്റെ കാര്യത്തിലും സത്യമാണ്.. 20 00:03:00,313 --> 00:03:02,554 ഞാൻ രഹസ്യങ്ങളുടെ അധിപനാണ്.. 21 00:03:02,690 --> 00:03:07,067 അവിടെയെന്‍റെ ഭാഗം മനസാക്ഷി കുത്തില്ലാതെ.. തന്ത്രപരമായി..ഒരു സേവകനായി നിൽക്കുകയാണ് 22 00:03:07,194 --> 00:03:09,152 ഞാൻ വളരെ നല്ലയൊരു നടനാണ് മൈലോർഡ്‌ 23 00:03:09,280 --> 00:03:12,530 ഹും..എന്നെ ഈ നരകത്തിൽ നിന്നൊന്ന് മോചിപ്പിക്കാമോ? 24 00:03:12,658 --> 00:03:14,651 കഴിഞ്ഞേക്കും.. 25 00:03:14,785 --> 00:03:16,114 പക്ഷേ ഞാനത് ചെയ്യുമോ? 26 00:03:16,787 --> 00:03:18,579 ഇല്ല.. 27 00:03:18,706 --> 00:03:20,663 നേരത്തെ പറഞ്ഞില്ലേ... ഞാൻ ഒരു നായകനല്ല.. 28 00:03:20,791 --> 00:03:22,535 നിങ്ങൾക്കെന്താണ് വേണ്ടതെന്ന് പറ.. 29 00:03:22,668 --> 00:03:25,503 ഇനി കഥയും കടംകഥകളുമൊന്നും വേണ്ട.. പറ.. എന്താണ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്? 30 00:03:27,590 --> 00:03:29,214 സമാധാനം.. 31 00:03:29,342 --> 00:03:32,349 നിങ്ങളുടെ മകൻ വടക്കുദേശക്കാരുടെ ഒരു വലിയ സൈന്യവുമായി തെക്കോട്ട് 32 00:03:32,362 --> 00:03:35,380 വന്നു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ് എന്നറിയാമോ? ആത്മാർത്ഥതയുള്ള പയ്യൻ.. 33 00:03:35,514 --> 00:03:37,840 അവന്‍റെ അച്ഛന്‍റെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന് വേണ്ടി യുദ്ധം ചെയ്യുന്നു.. 34 00:03:37,975 --> 00:03:40,134 റോബ്? 35 00:03:40,269 --> 00:03:42,061 അവനിപ്പോഴുമൊരു പയ്യനാണ്.. 36 00:03:42,146 --> 00:03:44,388 ഇതിനു മുൻപും പയ്യന്മാർ ആക്രമിച്ചു കീഴടക്കിയിട്ടുണ്ട്.. 37 00:03:44,523 --> 00:03:51,060 പക്ഷേ സേർസിയുടെ ഉറക്കമില്ലാത്ത രാത്രികളുടെ കാരണം മരിച്ചു പോയ രാജാവിന്റെ അനിയനാണ്.. 38 00:03:51,155 --> 00:03:53,942 ലോർഡ് സ്റ്റാനിസ്സിനാണ് ഏറ്റവും കൂടുതലായി.. സിംഹാസനത്തിന് മേൽ അവകാശമുള്ളത്.. 39 00:03:54,075 --> 00:03:55,646 അയാളൊരു നല്ല പടനായകനാണെന്നു പണ്ടേ തെളിയിച്ചു കഴിഞ്ഞതാണ്... 40 00:03:55,659 --> 00:03:57,241 പിന്നെ അയാൾക്ക്‌ തീർച്ചയായും യാതൊരു ദയയുമില്ല.. 41 00:03:57,370 --> 00:03:59,559 സ്റ്റാനിസ് ബരാത്തിയനാണ് റോബെർട്ടിന്‍റെ യതാർത്ഥ അനന്തരാവകാശി.. 42 00:03:59,572 --> 00:04:01,771 നിയമമനുസരിച്ച്..സിംഹാസനം അയാൾക്ക് അവകാശപ്പെട്ടതാണ്.. 43 00:04:03,543 --> 00:04:06,052 സാൻസ വളരെ നന്നായി നിങ്ങളുടെ ജീവന് വേണ്ടി യാചിച്ചു.. 44 00:04:06,065 --> 00:04:08,584 അത് തള്ളിക്കളയുന്നത്.. നാണക്കേടാണ്.. 45 00:04:10,216 --> 00:04:12,208 സേർസി ഒരു വിഡ്ഢിയൊന്നുമല്ല.. 46 00:04:12,343 --> 00:04:13,974 അവൾക്കറിയാം..മെരുങ്ങിയ ചെന്നായയാണ് ചത്ത 47 00:04:13,987 --> 00:04:15,629 ചെന്നായയെക്കാൾ അവർക്കു കൂടുതൽ പ്രയോജനപ്പെടുകയെന്ന് 48 00:04:15,763 --> 00:04:19,298 എന്‍റെ രാജാവിനെ കൊന്ന, എന്റെ ആൾക്കാരെ കൂട്ടക്കൊല നടത്തിയ.. 49 00:04:19,433 --> 00:04:20,210 എന്‍റെ മകനെ വികലാംഗനാക്കിയ..ആ സ്ത്രീയെ ഞാൻ സേവിക്കണം.. 50 00:04:20,223 --> 00:04:21,011 അല്ലേ..അതാണോ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്? 51 00:04:21,143 --> 00:04:23,053 നിങ്ങൾ രാജ്യത്തെ സേവിക്കണം..അതാണെനിക്ക് വേണ്ടത്... 52 00:04:23,187 --> 00:04:25,892 രാജ്ഞിയോട് പറയണം..നിങ്ങൾ ചെയ്ത ഹീനമായ ചതി ഏറ്റുപറയാമെന്ന് 53 00:04:26,023 --> 00:04:28,016 നിങ്ങളുടെ മകനോട് പറയണം.. അവന്‍റെ വാൾ താഴെയിടാൻ.. 54 00:04:28,150 --> 00:04:31,354 എന്നിട്ട് ജോഫ്രിയെ യാഥാർത്ഥ അനന്തരാവകാശിയായി പ്രഖ്യാപിക്കാൻ 55 00:04:33,239 --> 00:04:36,406 സേർസിക്കറിയാം നിങ്ങൾ അന്തസ്സുള്ളയൊരു മനുഷ്യനാണെന്ന് 56 00:04:37,410 --> 00:04:39,332 അവൾക്കു നിങ്ങൾ സമാധാനവും ..അവളുടെ രഹസ്യം നിങ്ങൾ 57 00:04:39,345 --> 00:04:41,277 മരണം വരേയും കാത്തു സൂക്ഷിക്കുമെന്ന ..വാക്കും കൊടുത്താൽ.. 58 00:04:41,414 --> 00:04:44,055 അവൾ നിങ്ങളെ ബ്ലാക്കിൽ ചേരാൻ അനുവദിക്കുമെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു.. 59 00:04:44,125 --> 00:04:45,954 പിന്നെ നിങ്ങൾക്ക് ശിഷ്ടകാലം വൻമതിലിൽ സഹോദരനും.. 60 00:04:45,967 --> 00:04:47,806 ബസ്റ്റാർഡ് മകനുമൊപ്പം ജീവിച്ചു തീർക്കാം 61 00:04:49,213 --> 00:04:52,173 എന്‍റെ ജീവൻ എനിക്കത്രയ്ക്ക് വിലപെട്ടതാണെന്നു വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ? 62 00:04:53,259 --> 00:04:56,509 എന്‍റെ അഭിമാനം വിറ്റ്..ഏതാനും കുറച്ചു വർഷങ്ങൾ കൂടി.. 63 00:04:56,637 --> 00:04:58,262 എന്തിന്..? 64 00:05:03,185 --> 00:05:05,225 നിങ്ങൾ നടന്മാരുടെ കൂടെയല്ലേ വളർന്നത്.. 65 00:05:06,814 --> 00:05:09,685 നിങ്ങൾ അവരുടെ തൊഴിൽ പഠിച്ചിട്ടുണ്ട്.. വളരെ നന്നായി തന്നെ പഠിച്ചിട്ടുണ്ട് 66 00:05:10,860 --> 00:05:13,149 പക്ഷേ ഞാൻ വളർന്നത് സൈനികർക്ക് ഒപ്പമാണ്. 67 00:05:15,656 --> 00:05:18,256 എങ്ങനെ മരിക്കണമെന്ന് ഞാൻ വളരെ കാലം മുൻപ് തന്നെ പഠിച്ചു കഴിഞ്ഞതാണ് 68 00:05:21,203 --> 00:05:22,448 പരിതാപകരം.. 69 00:05:24,165 --> 00:05:25,363 വളരെ പരിതാപകരം.. 70 00:05:32,298 --> 00:05:34,623 അപ്പോ നിങ്ങളുടെ പെണ്മക്കളുടെ ജീവനോ ലോർഡ്? 71 00:05:34,759 --> 00:05:37,166 അത് നിങ്ങൾക്ക് വിലപെട്ടതല്ലേ? 72 00:06:18,761 --> 00:06:21,522 ഇത് അയാളുടെ പേരക്കുട്ടി വാൽഡയ്ക്കുള്ള ജന്മദിന സന്ദേശമാണ് 73 00:06:21,681 --> 00:06:23,519 അല്ലെങ്കിൽ വാൽഡർ ഫ്രേ നിങ്ങളെ അങ്ങനെ തെറ്റിദ്ധരിപ്പിച്ചു.. 74 00:06:23,532 --> 00:06:25,381 അവയെ അമ്പു എയ്തിട്ടുകൊണ്ടേ ഇരുന്നോ.... 75 00:06:25,476 --> 00:06:27,045 ലോർഡ് വാൽഡർ നമ്മുടെ നീക്കങ്ങൾ ലാനിസ്റ്റേഴ്സിനെ 76 00:06:27,058 --> 00:06:28,637 അറിയിക്കാൻ നമ്മൾ അനുവദിച്ചു കൂട.. 77 00:06:28,688 --> 00:06:31,642 അയാൾ അപ്പൂപ്പന്‍റെ അനുയായി ആയിരുന്നു.. അയാളുടെ സഹായം നമുക്ക് പ്രതീക്ഷിച്ചു കൂടെ.. 78 00:06:31,774 --> 00:06:33,637 വാൽഡർ ഫ്രേയുടെ അടുക്കൽ നിന്നും ഒന്നും പ്രതീക്ഷിക്കാതിരിക്കുകയാണെങ്കിൽ.. 79 00:06:33,650 --> 00:06:35,523 ..പിന്നെ അത്ഭുതപ്പെടേണ്ടി വരില്ല... 80 00:06:35,695 --> 00:06:36,809 നോക്ക്‌.. 81 00:06:39,031 --> 00:06:40,775 അച്ഛനൊരു ഇരുട്ടറയിൽ കിടന്നു നരകിക്കുവാണ് 82 00:06:40,908 --> 00:06:42,984 അച്ഛന്‍റെ തലയെടുക്കാൻ അവർക്കിനി എത്ര സമയം വേണം? 83 00:06:44,036 --> 00:06:46,112 നമ്മൾ ട്രൈഡന്റ് കടക്കണം, ഇപ്പോ തന്നെ കടക്കണം 84 00:06:46,247 --> 00:06:48,702 നേരെ കവാടത്തിലേയ്ക്ക് ചെല്ലുക..എന്നിട്ടു അയാളോട് പറ ഞങ്ങൾ കടക്കാൻ പോകുവാണെന്ന്.. 85 00:06:48,833 --> 00:06:51,750 നമുക്ക് അയാളുടെ അഞ്ചു ഇരട്ടി ആൾക്കാരുണ്ട്.. വേണ്ടിവന്നാൽ..നമുക്ക് ട്വിൻസ് പിടിച്ചെടുക്കാം 86 00:06:51,878 --> 00:06:53,550 അത് സമയത്ത് നടക്കില്ല... നമ്മളീ സംസാരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ 87 00:06:53,563 --> 00:06:55,246 തൈവിൻ ലാനിസ്റ്റർ വടക്കോട്ട്‌ വന്നു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.. 88 00:06:55,381 --> 00:06:58,050 600 വർഷമായി ആ കടക്കുന്ന സ്‌ഥലം ഫ്രേകളുടെ നിയന്ത്രണത്തിലാണ്.. 89 00:06:58,175 --> 00:07:01,295 ആ 600 വർഷത്തിൽ ഒരിക്കൽ പോലും അതിന്‍റെ ടോൾ പിരിക്കുന്നതിൽ അവർ പരാജയപ്പെട്ടിട്ടില്ല.. 90 00:07:01,429 --> 00:07:03,635 എന്‍റെ കുതിരയെ എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങളോട് കൂടി തയ്യാറാക്കി നിർത്തിക്കോ.. 91 00:07:03,806 --> 00:07:05,336 ട്വിൻസിലേയ്ക്ക് ഒറ്റയ്ക്ക് ചെന്നാൽ..അയാൾ നിന്നെ 92 00:07:05,349 --> 00:07:06,890 ലാനിസ്റ്റേഴ്സിനു ഇഷ്ടമുള്ളപോലെ വിൽക്കും.. 93 00:07:07,018 --> 00:07:10,018 അല്ലെങ്കിൽ തുറുങ്കിൽ അടയ്ക്കുകയോ.. കഴുത്ത് അറുക്കുകയോ ചെയ്യും 94 00:07:12,565 --> 00:07:14,054 സുരക്ഷിതമായി നദി കടക്കാൻ എന്തൊക്കെ ചെയ്യണോ 95 00:07:14,067 --> 00:07:15,566 അതെല്ലാം എന്‍റെ അച്ഛൻ ചെയ്യുമായിരുന്നു... 96 00:07:15,651 --> 00:07:17,940 അത് എന്ത് തന്നെയായാലും.. 97 00:07:18,070 --> 00:07:20,330 ഞാനാണീ സൈന്യത്തെ നയിക്കുന്നതെങ്കിൽ.. മറ്റുള്ളവർ 98 00:07:20,343 --> 00:07:22,613 എനിക്ക് വേണ്ടി വിലപേശാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല.. 99 00:07:22,700 --> 00:07:23,898 അത് സമ്മതിച്ചു.. 100 00:07:25,870 --> 00:07:27,115 - ഞാൻ പോകാം.. - അമ്മക്കതിനാവില്ല.. 101 00:07:27,246 --> 00:07:29,381 എനിക്ക് ചെറുപ്പം മുതലേ ലോർഡ് ഫ്രേയെ അറിയാവുന്നതാണ്.. 102 00:07:29,394 --> 00:07:31,540 അയാളെന്നെ ഒരിക്കലുമൊന്നും ചെയ്യില്ല. 103 00:07:31,626 --> 00:07:34,081 എന്തെങ്കിലും ലാഭം ഉണ്ടെങ്കിൽ അല്ലാതെ... 104 00:07:40,218 --> 00:07:41,628 നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്? 105 00:07:41,761 --> 00:07:45,343 ഒരുപാട് കാലങ്ങൾക്കു ശേഷം അങ്ങയെ വീണ്ടും കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷം..മൈ ലോർഡ് 106 00:07:45,473 --> 00:07:47,181 ഓഹ്..എന്നെ വെറുതെ വിട്ടേക്കടീ.. 107 00:07:47,308 --> 00:07:49,336 നിന്‍റെ ചെറുക്കനെന്താ എന്‍റെ മുന്നിൽ നേരിട്ട് വരാത്തത്.. 108 00:07:49,349 --> 00:07:51,388 അവനത്രയ്ക്ക് അഹങ്കാരമാണോ... 109 00:07:51,520 --> 00:07:53,513 ഞാനിപ്പോ നിന്നെ എന്താ ചെയ്യുക? 110 00:07:53,648 --> 00:07:56,649 അച്ഛാ...അച്ഛന് മറന്നു പോയതാണ്‌ ലേഡി സ്റ്റാർക്ക് ഇവിടെ.. 111 00:07:56,734 --> 00:07:59,765 നിന്നോടാരാടാ ചോദിച്ചത്? നീ ലോർഡ് ഫ്രേ ആയിട്ടില്ല..അതിനേ ഞാൻ ചാകണം.. 112 00:07:59,778 --> 00:08:02,819 എന്നെ കണ്ടിട്ട് ചത്തതായി തോണുന്നുണ്ടോടാ..? 113 00:08:02,990 --> 00:08:04,829 അച്ഛാ...ദയവുചെയ്ത്.. 114 00:08:04,842 --> 00:08:06,691 ഓ..ഇനി നീയാണെന്നെ മര്യാദ പഠിപ്പിക്കാൻ പോകുന്നതല്ലേടാ.! തന്തയ്ക്ക് പിറക്കാത്തവനെ..! 115 00:08:06,827 --> 00:08:09,526 ഞാൻ നിന്നെ അവളുടെ വയറിനുള്ളിലേയ്ക്ക് ചീറ്റിച്ചില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ.. 116 00:08:09,539 --> 00:08:12,248 നിന്‍റെ അമ്മയിപ്പോഴും പാൽക്കാരിയായിട്ടു തന്നെ ഇരുന്നേനെ.. 117 00:08:16,003 --> 00:08:18,790 ശരി..നീ മുൻപോട്ടു വാ.. 118 00:08:30,601 --> 00:08:32,973 ദേ..അതാണിപ്പോ ഞാൻ കാണുന്നതാണ് മര്യാദ.. 119 00:08:33,104 --> 00:08:34,893 ഇനിയെന്‍റെ ആൺമക്കൾ വാ അടച്ചു വെച്ചു അച്ഛനോട് 120 00:08:34,906 --> 00:08:36,705 മര്യാദ കാണിക്കുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.. 121 00:08:41,904 --> 00:08:43,813 നമുക്ക് സംസാരിക്കാൻ പറ്റിയ വേറെ ഏതെങ്കിലും സ്‌ഥലമുണ്ടോ? 122 00:08:43,990 --> 00:08:45,982 നമ്മളിപ്പോ സംസാരിച്ചു കൊണ്ടല്ലേ ഇരിക്കുന്നത്? 123 00:08:50,079 --> 00:08:51,538 ശരി.. 124 00:08:51,664 --> 00:08:54,202 ഇറങ്ങി പോടാ..എല്ലാണ്ണവും.. 125 00:09:04,343 --> 00:09:05,921 - ഓ.. - നിന്നോടും കൂടിയാ..പറഞ്ഞത്.. 126 00:09:13,352 --> 00:09:15,475 നീ അത് കണ്ടോ? 127 00:09:15,605 --> 00:09:17,644 അവൾക്ക് 15 വയസ്സാണ്. 128 00:09:17,773 --> 00:09:19,565 ഒരു കുഞ്ഞു പൂവ്.. 129 00:09:21,360 --> 00:09:24,112 അവളുടെ തേനെല്ലാമെനിക്കാണ്.. 130 00:09:26,365 --> 00:09:28,856 എനിക്കുറപ്പാണ് അവൾ അങ്ങേയ്ക്ക് ഒരുപാട് ആൺമക്കളെ തരുമെന്ന്.. 131 00:09:29,577 --> 00:09:32,613 ഹും.. നിന്‍റെ അച്ഛൻ കല്യാണത്തിനു വന്നില്ല.. 132 00:09:32,747 --> 00:09:34,656 അച്ഛന് തീരെ വയ്യ..മൈ ലോർഡ്.. 133 00:09:34,790 --> 00:09:37,875 ഹും..നിന്‍റെ അച്ഛൻ അതിന്‌ മുമ്പുള്ള കല്യാണത്തിനും വന്നില്ല.. 134 00:09:38,002 --> 00:09:40,208 അതിനും മുൻപ്പുള്ളതിനും വന്നില്ല.. 135 00:09:41,881 --> 00:09:43,838 നിന്‍റെ കുടുംബം..എപ്പോഴും എന്നെ അവഗണിച്ചിട്ടേയുള്ളൂ.. 136 00:09:43,925 --> 00:09:45,373 മൈ ലോർഡ്..ഞാൻ.. 137 00:09:45,386 --> 00:09:46,845 വേണ്ട..നിഷേധിക്കേണ്ട.. നിനക്കറിയാം അതാണ്‌ സത്യമെന്ന്.. 138 00:09:46,928 --> 00:09:49,146 വിശിഷ്ടനായ..റ്റള്ളി ഒരിക്കലും അവന്‍റെ മക്കളിൽ 139 00:09:49,159 --> 00:09:51,388 ഒരാളെയും എന്‍റെ മക്കൾക്ക് വിവാഹം കഴിച്ചു തരില്ല .. 140 00:09:51,515 --> 00:09:52,962 അതിന്‌ തക്കതായ കാരണങ്ങൾ ഉണ്ട്. 141 00:09:52,975 --> 00:09:54,433 എനിക്കതിന്‍റെ കാരണമൊന്നും കേൾക്കേണ്ട.. 142 00:09:54,560 --> 00:09:56,879 എനിക്കെന്‍റെ മക്കളെയൊന്ന് ഒഴിവാക്കണം. 143 00:09:56,892 --> 00:09:59,222 കണ്ടില്ലേ..അവരിങ്ങനെ കുമിഞ്ഞു കൂടുന്നത്.. 144 00:10:03,361 --> 00:10:04,771 എന്താ അങ്ങോട്ടൊക്കെ വരാൻ? 145 00:10:06,989 --> 00:10:08,448 നിങ്ങളോട്... ചോദിക്കാൻ... 146 00:10:08,574 --> 00:10:10,816 ചോദിക്കാൻ.. മൈ ലോർഡ് 147 00:10:11,744 --> 00:10:13,583 അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ..എന്‍റെ മകനും അവന്‍റെ അനുയായികളും 148 00:10:13,596 --> 00:10:15,445 ട്രൈഡന്റ് കടന്നു അവരുടെ വഴിക്ക് പൊയ്ക്കോളും 149 00:10:15,581 --> 00:10:17,088 ഞാനെന്തിനത് അനുവദിക്കണം? 150 00:10:17,101 --> 00:10:18,618 നിങ്ങളീ കോട്ട മതിലിന്‍റെ മുകളിൽ കയറി നോക്കിയാൽ.. 151 00:10:18,751 --> 00:10:22,250 കാണാൻ കഴിയും അവന്റെ 20,000 ആൾക്കാർ നിങ്ങളുടെ മതിൽ കെട്ടിന് പുറത്ത് ഉണ്ടെന്ന്.. 152 00:10:22,380 --> 00:10:25,749 തൈവിൻ ലാനിസ്റ്റർ ഇവിടെയെത്തുമ്പോ.. അത് 20,000 ശവങ്ങളായിക്കോളും.. 153 00:10:25,883 --> 00:10:28,283 എന്നെ വെറുതെ പേടിപ്പിക്കാൻ നോക്കല്ലേടീ കാറ്റലിൻ സ്റ്റാർക്ക് 154 00:10:28,344 --> 00:10:30,716 നിന്‍റെ ഭർത്താവ് റെഡ് കീപ്പിനു അടിയിലുള്ള ഒരു തടവറയിലാണ്.. 155 00:10:30,846 --> 00:10:32,252 പിന്നെ നിന്‍റെ മകൻ, അവന് ഞങ്ങളെ ആക്രമിക്കാനും 156 00:10:32,265 --> 00:10:33,682 മാത്രം ധൈര്യമൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല.. 157 00:10:33,808 --> 00:10:36,097 നിങ്ങളെന്‍റെ അച്ഛനോട് പ്രതിജ്ഞ ചെയ്തിട്ടുള്ളതാണ്.. 158 00:10:36,227 --> 00:10:39,311 ങാ.. ഞാൻ എന്തൊക്കെയോ പറഞ്ഞിരുന്നു.. 159 00:10:39,438 --> 00:10:42,605 എന്‍റെ ഓർമ്മ ശരിയാണെങ്കിൽ ഞാൻ രാജാവിനോടും പ്രതിജ്ഞ ചെയ്തിട്ടുണ്ട് 160 00:10:43,526 --> 00:10:44,985 ജോഫ്രിയാണ് ഇപ്പോഴത്തെ രാജാവ്.. 161 00:10:45,069 --> 00:10:47,678 അപ്പോ നിന്‍റെ മകനും..അവന്‍റെ കൂടെയുള്ള ശവങ്ങൾ ആകാനുള്ളവന്മാരും 162 00:10:47,691 --> 00:10:50,310 വെറും നിഷേധികളല്ലാതെ വേറെയൊന്നുമല്ല.. 163 00:10:51,576 --> 00:10:53,604 ദൈവം മീനിന് കൊടുത്ത അത്രയും ബോധമെങ്കിലും..എനിക്കുണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ 164 00:10:53,617 --> 00:10:55,656 ഞാൻ രണ്ടെണ്ണത്തിനേയും പിടിച്ചു ലാനിസ്റ്റേഴ്സിനു കൊടുക്കുമായിരുന്നു.. 165 00:10:55,788 --> 00:10:58,214 പിന്നെന്താ നിങ്ങളത് ചെയ്യാത്തത്? 166 00:10:58,227 --> 00:11:00,664 സ്റ്റാർക്ക്, റ്റള്ളി, ലാനിസ്റ്റേഴ്സ്, ബരാത്തിയൻ .. 167 00:11:02,086 --> 00:11:04,305 ഇവരെയൊക്കെ കുറിച്ച് ഞാനെന്തിന് വെറുതെ ആലോചിച്ചു 168 00:11:04,318 --> 00:11:06,547 സമയം കളയണം..അതിനൊരു കാരണമെങ്കിലും പറയാമോ..? 169 00:11:11,679 --> 00:11:14,759 നിനക്കിനി ആ കയ്യ്..എപ്പോ ഉപയോഗിക്കാൻ പറ്റുമെന്നാണ്‌ ആമേൻ വിചാരിക്കുന്നത്? 170 00:11:14,807 --> 00:11:16,966 - ഉടൻ തന്നെയെന്നാണ്‌ ആമേൻ പറഞ്ഞത്.. - കൊള്ളാം.. 171 00:11:18,519 --> 00:11:20,844 അപ്പോഴേക്കും നീ ഇതിനു തയ്യാറായിട്ടുണ്ടാകും.. 172 00:11:20,980 --> 00:11:23,299 നിനക്ക് കൂടുതൽ ചേരുന്നത് കരടിയേക്കാൾ 173 00:11:23,312 --> 00:11:25,642 കുറുക്കനായിരിക്കും. 174 00:11:27,028 --> 00:11:28,756 അതുകൊണ്ടു നിനക്ക് വേണ്ടിയൊരു പിടിമുഴ 175 00:11:28,769 --> 00:11:30,508 ഉണ്ടാക്കിപ്പിച്ചു.. ഇതിന്‍റെ പേര് ആണ്..ലോങ് ക്ലോ 176 00:11:31,449 --> 00:11:34,489 ഇതാകുമ്പോ കരടിക്കും കുറുക്കനും ഒരേ പോലെ പറ്റുമെന്നാണ്‌ ഞാൻ കരുതുന്നത്... 177 00:11:45,171 --> 00:11:46,665 ഇത് വലേറിയന്‍ ആണല്ലോ.. 178 00:11:48,466 --> 00:11:52,333 ഇതെന്‍റെ അച്ഛന്‍റെ വാളായിരുന്നു.. അതിന്‌ മുൻപ് അച്ഛന്‍റെ അച്ഛന്‍റെയും.. 179 00:11:52,511 --> 00:11:55,880 അഞ്ചു നൂറ്റാണ്ടുകളായി..ഇത് മോർമെന്റുകൾ കൊണ്ട് നടക്കുവാ. 180 00:11:56,015 --> 00:11:58,008 ഇതെന്‍റെ മകൻ ജോറാഹ്യ്ക്ക് ഉള്ളതായിരുന്നു.. 181 00:11:58,851 --> 00:12:01,337 അവൻ കുടുംബത്തിന് അപമാനം വരുത്തി വെച്ചു. 182 00:12:01,350 --> 00:12:03,846 പക്ഷേ അവന് ദയ തോന്നി വെസ്റ്ററോസ് വിട്ട് 183 00:12:03,981 --> 00:12:06,188 പോകുന്നതിനു മുൻപ് വാൾ അവിടെ ഉപേക്ഷിച്ചു.. 184 00:12:07,109 --> 00:12:08,723 മൈ ലോർഡ്..അങ്ങ് എന്നോട് കാണിക്കുന്നത്..വലിയ ആദരവാണ്.. പക്ഷേ എനിക്ക് 185 00:12:08,736 --> 00:12:10,360 ഇത്..സ്വീകരിക്കാൻ..കഴിയില്ല.. - നിനക്കത് സ്വീകരിക്കാം.. 186 00:12:10,529 --> 00:12:12,189 നീയത് സ്വീകരിക്കും.. 187 00:12:12,323 --> 00:12:14,245 നീയും ആ ചെന്നായയുമില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ.. 188 00:12:14,258 --> 00:12:16,190 ഞാനിവിടെ ഇങ്ങനെ നിൽക്കില്ലായിരുന്നു.. 189 00:12:16,327 --> 00:12:19,032 ഒരു ചെറ്റ ചത്ത മനുഷ്യൻ എന്നെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചു.. 190 00:12:21,415 --> 00:12:23,103 അതുകൊണ്ട് നീയത് സ്വീകരിക്കും.. എനിക്കിനി 191 00:12:23,116 --> 00:12:24,815 ഇതിനെ കുറിച്ച് കൂടുതലൊന്നും കേൾക്കേണ്ട.. 192 00:12:25,503 --> 00:12:27,579 - മനസ്സിലായോ? - മനസ്സിലായി..മൈ ലോർഡ്.. 193 00:12:27,713 --> 00:12:29,256 ശരി 194 00:12:29,382 --> 00:12:32,306 ഇതിന്‍റെ അർത്ഥം ഞാൻ..നീയും അലിസർ ത്രോണും കൂടി കാണിക്കുന്ന 195 00:12:32,319 --> 00:12:35,254 എന്ത് അസംബന്ധവും സമ്മതിച്ചു തരുമെന്നല്ല കേട്ടോ.. 196 00:12:35,388 --> 00:12:37,436 അതൊരു യതാർത്ഥ പുരുഷന്‍റെ വാളാണ് അതുകൊണ്ടത് 197 00:12:37,449 --> 00:12:39,508 വഹിക്കാൻ അതൊരു യതാർത്ഥ പുരുഷനെ തന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തു.. 198 00:12:40,393 --> 00:12:42,220 ഞാനിന്ന് രാത്രി സെർ അലിസറിനോട് മാപ്പു പറയാം 199 00:12:42,353 --> 00:12:45,769 ഇല്ല നീ പറയില്ല.. ഞാൻ അയാളെ ഇന്നലെ തന്നെ കിംഗ്‌സ് ലാന്‍ഡിങ്ങിലേയ്ക്ക് അയച്ചു. 200 00:12:45,898 --> 00:12:49,896 നിന്‍റെ ചെന്നായ കടിച്ചു പറിച്ച ആ കൈ.. ആ സാധനത്തിന്‍റെ കണങ്കൈ.. 201 00:12:50,027 --> 00:12:53,277 ഞാൻ തോണിന് ആജ്ഞ കൊടുത്തിട്ടുണ്ട് അത്.. 202 00:12:53,406 --> 00:12:55,279 ആ കുട്ടി രാജാവിന്‍റെ... കാൽക്കൽ കൊണ്ട് ഇടാൻ .. 203 00:12:55,366 --> 00:12:58,237 അത് ജോഫ്രിയുടെ ശ്രദ്ധ പിടിച്ചു പറ്റും 204 00:12:59,245 --> 00:13:04,405 അത് നിനക്കും തോണിനുമിടയിൽ ഒരായിരം മൈൽ ദൂരമുണ്ടാക്കും. 205 00:13:04,542 --> 00:13:07,115 ഇനി പോയി വാൾ എവിടെയെങ്കിലും സൂക്ഷിച്ചു വെച്ചോ.. 206 00:13:07,253 --> 00:13:09,578 എന്നിട്ട് എന്‍റെ അത്താഴം എടുത്തു കൊണ്ട് വാ.. 207 00:13:09,755 --> 00:13:11,298 ശരി..മൈ ലോർഡ് 208 00:13:22,894 --> 00:13:25,182 - കൊള്ളാം.. - കൊള്ളാം.. 209 00:13:27,231 --> 00:13:28,939 നീ അത് നേടിയെടുത്തല്ലേ.. സ്നോ.. 210 00:13:33,029 --> 00:13:34,938 കലക്കി.. 211 00:13:39,410 --> 00:13:40,869 എവിടെ..ഞങ്ങളൊന്ന് നോക്കട്ടെ.. 212 00:13:40,995 --> 00:13:43,284 - എന്ത് നോക്കട്ടെ എന്ന്? - വാൾ..ഞങ്ങളെ ഒന്ന് കാണിച്ചേ ആ വാൾ.. 213 00:13:43,372 --> 00:13:46,326 വാൾ! വാൾ! വാൾ! വാൾ! 214 00:13:46,417 --> 00:13:49,667 വാൾ! വാൾ! വാൾ! വാൾ! വാൾ! 215 00:13:54,967 --> 00:13:56,687 - ഞങ്ങളൊന്ന് നോക്കട്ടെടാ.. - ഒന്ന്..പോടാ... 216 00:13:59,722 --> 00:14:02,593 ഹ..എന്താടാ.. എനിക്കത് വെളിച്ചത്തൊന്ന് കണ്ടാ മതി.. 217 00:14:05,603 --> 00:14:07,477 ഇങ്ങോട്ട് തന്നേ! 218 00:14:07,605 --> 00:14:09,479 എന്ത് പറ്റി? 219 00:14:09,607 --> 00:14:11,600 - ഞാൻ... - അതിന്‍റെ കണ്ണിലേക്കു നോക്കിക്കേ.. 220 00:14:11,734 --> 00:14:13,414 - ഇങ്ങോട്ട് താ - എനിക്കത് പറയാനാവില്ല.. 221 00:14:14,237 --> 00:14:15,861 എന്ത് പറയാൻ ആവില്ലെന്ന്‌..? 222 00:14:15,988 --> 00:14:17,151 ഞാൻ.. 223 00:14:18,908 --> 00:14:21,446 ഞാൻ..അത് സത്യത്തിൽ പറയാൻ പാടില്ല.. 224 00:14:21,535 --> 00:14:24,205 പക്ഷേ ശരിക്കും നിനക്ക് പറയണമെന്നുണ്ടല്ലേ. 225 00:14:24,330 --> 00:14:26,287 അത് പറയണോ? 226 00:14:29,627 --> 00:14:32,379 ഒരു കാക്ക വന്നിരുന്നു 227 00:14:32,463 --> 00:14:34,503 ഞാനാണത് മേയ്സ്റ്റര്‍ ആമേന് വായിച്ചു കൊടുത്തത്.. 228 00:14:36,801 --> 00:14:38,628 അത്...നിന്‍റെ സഹോദരൻ റോബ്‌.. 229 00:14:38,761 --> 00:14:40,504 എന്ത്? 230 00:14:40,638 --> 00:14:42,180 എന്താ അവനെ കുറിച്ച്? 231 00:14:43,558 --> 00:14:45,238 അവൻ തെക്കോട്ട് നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.. 232 00:14:45,268 --> 00:14:47,059 യുദ്ധം ചെയ്യാൻ... 233 00:14:49,272 --> 00:14:51,176 അവന്‍റെ എല്ലാ അനുയായികളും അവന്‍റെയൊപ്പമുണ്ട്.. 234 00:14:51,189 --> 00:14:53,104 അവർ അവനെ സംരക്ഷിച്ചോളും.. 235 00:14:54,485 --> 00:14:56,525 ഞാനും അവിടെ വേണ്ടതല്ലേ.. 236 00:14:58,531 --> 00:15:00,191 അവന്‍റെയൊപ്പം നിക്കേണ്ടതല്ലേ.. 237 00:15:15,089 --> 00:15:17,810 നമ്മളത് ചെയ്‌താൽ അവർക്കു പിന്നെ ഒരിക്കലും തിരിച്ചു കടക്കാനാവില്ല.. 238 00:15:19,218 --> 00:15:20,878 അപ്പോൾ..? 239 00:15:21,053 --> 00:15:22,678 അയാളെന്ത് പറഞ്ഞു..? 240 00:15:24,056 --> 00:15:26,345 കടക്കാൻ ലോർഡ് വാൽഡർ നിന്നെ അനുവദിക്കും.. 241 00:15:28,394 --> 00:15:29,883 400 പേർ ഒഴികെയുള്ള അയാളുടെ ആൾക്കാർ 242 00:15:29,896 --> 00:15:31,395 ഹ്.. 243 00:15:31,522 --> 00:15:33,385 നിന്‍റെ ആൾക്കാരാകുകയും ചെയ്യും.. നിങ്ങൾ കടന്നു 244 00:15:33,398 --> 00:15:35,271 കഴിഞ്ഞു ആരെങ്കിലും പിന്തുടരുന്നുണ്ടോ എന്ന് നോക്കാൻ.. 245 00:15:35,401 --> 00:15:36,729 പകരം അയാൾക്കെന്താ വേണ്ടത്? 246 00:15:36,861 --> 00:15:41,108 അയാളുടെ മകൻ ഒലീവറിനെ നിന്‍റെ സഹായിയാക്കണം.. 247 00:15:41,240 --> 00:15:44,075 - അവനൊരു സെർ സ്ഥാനമാണ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്.. - ശരി..കുഴപ്പമില്ല.. 248 00:15:46,245 --> 00:15:47,704 പിന്നെ..? 249 00:15:49,040 --> 00:15:50,866 പിന്നെ ആര്യ... 250 00:15:51,000 --> 00:15:52,880 അയാളുടെ മകൻ വാൾഡ്രോനെ വിവാഹം ചെയ്യണം..അത് 251 00:15:52,893 --> 00:15:54,784 അവര്‌ രണ്ടു പേരും പ്രായപൂർത്തിയായ ശേഷം മതി.. 252 00:15:54,921 --> 00:15:56,244 അവൾക്കതത്ര സന്തോഷമുള്ള കാര്യമായിരിക്കില്ല.. 253 00:15:56,257 --> 00:15:57,590 മ്മ്.. 254 00:16:01,344 --> 00:16:02,802 പിന്നെ? 255 00:16:03,804 --> 00:16:04,967 പിന്നെ... 256 00:16:06,474 --> 00:16:08,265 യുദ്ധം കഴിഞ്ഞ്.. 257 00:16:10,603 --> 00:16:12,726 നീ അയാളുടെ ഒരു മകളെ വിവാഹം കഴിക്കണം.. 258 00:16:13,689 --> 00:16:15,812 നിനക്ക് ഇഷ്ടമുള്ള ആളെ വിവാഹം കഴിക്കാം. 259 00:16:15,942 --> 00:16:19,311 അനുയോജ്യരായത് എന്ന് അയാൾ വിചാരിക്കുന്ന കുറെ പെണ്മക്കൾ അയാൾക്കുണ്ട്. 260 00:16:19,445 --> 00:16:21,319 ഓ..അങ്ങനെയാണോ.. 261 00:16:23,074 --> 00:16:25,481 അമ്മയ്ക്ക് അയാളുടെ പെണ്മക്കളെ കാണാൻ പറ്റിയോ? 262 00:16:25,618 --> 00:16:26,993 ഞാൻ കണ്ടു.. 263 00:16:28,246 --> 00:16:29,444 എന്നിട്ട്...? 264 00:16:30,915 --> 00:16:32,374 ഒരാൾ.. 265 00:16:38,381 --> 00:16:40,041 നീ സമ്മതിച്ചോ? 266 00:16:41,050 --> 00:16:43,970 - എനിക്ക് നിരസിക്കാൻ പറ്റുമോ? - ഇല്ല...പാലം കടക്കണമെങ്കിൽ.. പറ്റില്ല.. 267 00:16:47,682 --> 00:16:48,927 എങ്കിൽ സമ്മതിച്ചു.. 268 00:17:34,854 --> 00:17:36,930 സാം പറഞ്ഞു നിങ്ങൾക്കെന്നെ കാണണമെന്ന്.. 269 00:17:37,064 --> 00:17:39,437 അതേ അവനോടു പറഞ്ഞിരുന്നു.. 270 00:17:39,567 --> 00:17:42,521 എന്നെയൊന്നു സഹായിക്കാമോ? 271 00:17:45,865 --> 00:17:48,522 ..നീ എപ്പോഴെങ്കിലും ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ.. 272 00:17:48,535 --> 00:17:51,203 എന്ത് കൊണ്ടാണ് നൈറ്റ്‌സ് വാച്ചിലെ ആളുകൾ.. 273 00:17:51,329 --> 00:17:54,413 കല്യാണം കഴിക്കുകയോ... കുട്ടികളുടെ അച്ഛനാകുകയോ.. ചെയ്യരുതെന്ന് പറയുന്നതെന്ന്? 274 00:17:54,540 --> 00:17:56,165 ഇല്ല.. 275 00:17:56,292 --> 00:17:58,000 അവർ സ്നേഹിക്കാതിരിക്കാൻ 276 00:17:58,878 --> 00:18:02,543 ധർമ്മത്തിന്റെ മരണമാണ് സ്നേഹം.. 277 00:18:02,673 --> 00:18:04,553 ഇങ്ങനെയൊരു ദിവസം വന്നു എന്ന് കരുതുക. 278 00:18:04,566 --> 00:18:06,457 നിന്റെ അച്ഛൻ തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ നിർബന്ധിതനാകുകയാണ്.. 279 00:18:06,594 --> 00:18:08,883 ഒരു വശത്ത് അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ അഭിമാനം.. 280 00:18:09,013 --> 00:18:11,469 മറു വശത്ത്..അദ്ദേഹം സ്നേഹിക്കുന്നവർ.. 281 00:18:11,599 --> 00:18:13,119 നിന്‍റെ അച്ഛൻ എന്തായിരിക്കും ചെയ്യുക? 282 00:18:13,726 --> 00:18:18,055 അച്ഛൻ... എന്താണോ ശരി..അതേ ചെയ്യൂ.. അതിനി എന്ത് തന്നെ ആയാലും.. 283 00:18:18,940 --> 00:18:22,309 ലോർഡ് സ്റ്റാർക്ക് 10,000 -ൽ ഒരാൾ ആണ് 284 00:18:23,277 --> 00:18:25,021 നമ്മളിൽ ഭൂരിഭാഗം ആളുകളും അത്രയും ശക്തരല്ല.. 285 00:18:25,988 --> 00:18:27,780 എന്താണഭിമാനം... 286 00:18:27,907 --> 00:18:30,576 ഒരു പെണ്ണിന്റെ സ്‌നേഹവുമായി താരതമ്യം ചെയ്‌താൽ.. 287 00:18:30,701 --> 00:18:33,073 എന്താണ് ധർമ്മം.. 288 00:18:33,204 --> 00:18:34,960 കൈയ്യിൽ ഒരു നവജാതനായ ആൺകുട്ടിയിരിക്കുമ്പോൾ 289 00:18:34,973 --> 00:18:36,739 ഉള്ള വികാരവുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുമ്പോൾ 290 00:18:36,874 --> 00:18:39,394 അല്ലെങ്കിൽ ഒരു സഹോദരന്‍റെ ചിരിയുമായി..താരതമ്യം ചെയ്യുമ്പോൾ..? 291 00:18:43,756 --> 00:18:45,084 സാം നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു അല്ലേ.. 292 00:18:45,216 --> 00:18:47,208 നമ്മളെല്ലാവരും മനുഷ്യരാണ്.. 293 00:18:47,343 --> 00:18:50,546 അധികം വില കൊടുക്കേണ്ടാത്ത സമയത്ത് നമ്മളെല്ലാം സ്വന്തം ധർമ്മം ചെയ്യും 294 00:18:50,680 --> 00:18:53,431 അപ്പോ അഭിമാനം വളരെ എളുപ്പം കിട്ടും 295 00:18:53,599 --> 00:18:55,010 എപ്പോഴെങ്കിലും ഒരിക്കല്‍... 296 00:18:55,142 --> 00:18:57,052 ഉടൻ തന്നെയോ..കുറെ കാലം കഴിഞ്ഞോ.... 297 00:18:57,186 --> 00:18:59,095 എല്ലാ മനുഷ്യരുടെയും ജീവിതത്തിൽ... 298 00:18:59,230 --> 00:19:02,231 ഒരു ദിവസം വരും..അതൊട്ടും എളുപ്പമായിരിക്കില്ല.. 299 00:19:03,192 --> 00:19:05,399 അന്നവൻ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടി വരും.. 300 00:19:07,613 --> 00:19:09,273 അപ്പോ ഇന്നെന്‍റെ ആ ദിവസമാണോ? 301 00:19:09,407 --> 00:19:11,446 അതാണോ പറഞ്ഞു വരുന്നത്? 302 00:19:11,617 --> 00:19:14,702 അത് വളരെ വേദനയുള്ള കാര്യമാണ് മോനേ.. 303 00:19:14,829 --> 00:19:17,664 - എനിക്കറിയാം.. - നിങ്ങൾക്കൊന്നുമറിയില്ല.. 304 00:19:19,542 --> 00:19:21,534 ആർക്കുമറിയില്ല 305 00:19:23,880 --> 00:19:25,290 ഞാനൊരു ബാസ്റ്റഡ് ആയിരിക്കും, 306 00:19:25,423 --> 00:19:27,914 പക്ഷേ അദേഹമെന്‍റെ അച്ഛനും.. റോബെന്‍റെ സഹോദരനുമാണ് 307 00:19:32,221 --> 00:19:34,333 എന്‍റെ പ്രതിജ്ഞ പരീക്ഷിക്കാൻ തീരുമാനിച്ചപ്പോൾ.. 308 00:19:34,346 --> 00:19:36,468 ദൈവങ്ങളെന്നോട് ക്രൂരതയാണ് കാണിച്ചത് 309 00:19:36,601 --> 00:19:38,593 ദൈവങ്ങൾ ഞാൻ വയസ്സാകുന്നത് വരെ കാത്തിരുന്നു.. 310 00:19:40,146 --> 00:19:42,133 തെക്ക് നിന്ന്‌ കാക്ക ആ വാർത്ത കൊണ്ടുവന്നപ്പോ.. 311 00:19:42,146 --> 00:19:44,144 എനിക്ക് എന്താണ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞത്.. 312 00:19:44,275 --> 00:19:45,449 എന്‍റെ കുടുംബം നശിച്ചു എന്ന വാർത്ത..എന്‍റെ 313 00:19:45,462 --> 00:19:46,647 കുടുംബത്തിലെ എല്ലാവരും മരിച്ചു പോയി എന്ന ആ വാർത്ത.. 314 00:19:46,819 --> 00:19:48,646 ഞാൻ നിസ്സഹായനായിരുന്നു.. 315 00:19:49,322 --> 00:19:52,073 അന്ധനും ബലഹീനനുമായിരുന്നു.. 316 00:19:53,993 --> 00:19:55,820 പക്ഷേ... 317 00:19:55,953 --> 00:19:59,405 അവരെന്‍റെ അനിയന്‍റെ മകനെയും.. 318 00:19:59,540 --> 00:20:01,616 അവന്‍റെ പാവം മകനെയും 319 00:20:01,792 --> 00:20:03,121 പിന്നെ കുട്ടികളേയും.. കൊന്നു എന്ന് കേട്ടപ്പോൾ.. 320 00:20:03,252 --> 00:20:05,541 പിഞ്ചു പൈതങ്ങളെ പോലും... 321 00:20:08,090 --> 00:20:09,288 നിങ്ങളാരാണ്? 322 00:20:11,469 --> 00:20:15,217 മേയ്ക്കർ ആയിരുന്നു എന്‍റെ അച്ഛൻ.. 323 00:20:17,558 --> 00:20:21,805 എന്‍റെ അനിയൻ ഈഗനാണ് അച്ഛന് ശേഷം രാജ്യം ഭരിച്ചത്.. 324 00:20:21,938 --> 00:20:24,808 അതും ഞാനാ സിംഹാസനം നിരസിച്ചത് കൊണ്ടാണ്.. 325 00:20:24,941 --> 00:20:28,310 അവന് ശേഷം അവന്‍റെ മകൻ ഏയ്റീസ്‌.. 326 00:20:28,444 --> 00:20:31,362 അവനെയാണവർ ഭ്രാന്തൻ രാജാവെന്ന് വിളിച്ചിരുന്നത്.. 327 00:20:31,489 --> 00:20:33,149 നിങ്ങൾ ആമേൻ ടാർഗേറിയനാണല്ലേ? 328 00:20:35,243 --> 00:20:37,912 ഞാനീ കോട്ടയിലെയൊരു മേയ്സ്റ്ററാണ്.. 329 00:20:38,037 --> 00:20:40,107 ഈ കാസില്‍ ബ്ലാക്കിനെയും നൈറ്റ്സ് വാച്ചിനെയും സേവിക്കുകയെന്ന... 330 00:20:40,120 --> 00:20:42,201 ധർമ്മത്തിൽ ബന്ധിക്കപ്പെട്ടു കിടക്കുന്നവൻ.. 331 00:20:45,211 --> 00:20:49,291 ഞാൻ നിന്നോട് ഇവിടെ തന്നെ നിക്കാനോ ഇവിടുന്ന് പോകാനോ പറയില്ല.. 332 00:20:50,258 --> 00:20:52,927 ആ തീരുമാനം നീ സ്വയം എടുക്കേണ്ടതാണ്.. 333 00:20:53,052 --> 00:20:56,255 എന്നിട്ട് നീ അതുമായി..ഞാൻ ജീവിക്കുന്നത് പോലെ.. 334 00:21:00,142 --> 00:21:01,305 ശേഷിക്കുന്ന കാലം മുഴുവനും ജീവിക്കണം.. 335 00:21:20,454 --> 00:21:22,743 മൈ ലോർഡ്.. 336 00:21:22,957 --> 00:21:25,365 എന്‍റെ പൊന്നേ.. 337 00:21:28,087 --> 00:21:29,546 ഡ്രോഗോ.. 338 00:21:40,850 --> 00:21:42,593 എന്‍റെ കുതിര.... 339 00:21:42,727 --> 00:21:44,554 എന്‍റെ കരളിന്‍റെ കരളേ.. 340 00:21:44,687 --> 00:21:48,554 ഇല്ല..എനിക്ക് പോകാൻ സമയമായി.. 341 00:21:48,691 --> 00:21:51,099 അദ്ദേഹം കുതിര പുറത്ത് നിന്നും താഴെ വീണു.. 342 00:21:51,861 --> 00:21:55,775 സവാരി ചെയ്യാൻ കഴിയാത്ത ഘാലിന്.. ഒരു യതാർത്ഥ ഘാലാവാൻ സാധിക്കില്ല.. 343 00:21:55,907 --> 00:21:58,991 അദ്ദേഹം തളർന്നു പോയതാണ്.. ..ഒന്ന് വിശ്രമിക്കണം..അത്രേയുള്ളൂ. 344 00:21:59,160 --> 00:22:01,254 നമ്മളിന്ന് ആവശ്യത്തിന് ദൂരം സഞ്ചരിച്ചു കഴിഞ്ഞു.. 345 00:22:01,267 --> 00:22:03,371 ഇന്ന് ഇവിടെ താവളമടിക്കാം.. 346 00:22:03,456 --> 00:22:05,662 ഇത് താവളമടിക്കാൻ പറ്റിയ സ്ഥലമൊന്നുമല്ല.. 347 00:22:05,791 --> 00:22:08,958 ഒരു പെണ്ണ് ഞങ്ങളോട് ആജ്ഞാപിക്കേണ്ട.. അതിനി ഘലീസി ആയാലും ശരി. 348 00:22:09,128 --> 00:22:13,078 നമ്മളിവിടെ താവളമടിക്കും..അവരോടു പറ ഇത് ഘാൽ ഡ്രോഗോയുടെ ആജ്ഞയാണെന്ന്.. 349 00:22:13,216 --> 00:22:15,707 നിങ്ങൾക്കെന്നോട് ആജ്ഞാപിക്കാനാവില്ല ഘലീസി.. 350 00:22:16,636 --> 00:22:18,961 മിരി മസ്ദൂറിനെ കണ്ടു പിടിച്ച് എന്‍റെ അടുത്തേക്ക് കൊണ്ടുവാ.. 351 00:22:19,138 --> 00:22:21,738 ആ മന്ത്ര വാദിനിയെയോ..? അവളുടെ തലയെടുത്ത് കൊണ്ട് വരാം.. ഘലീസി.. 352 00:22:21,807 --> 00:22:24,735 അവളെ ഒരു പോറല് പോലും ഏൽപ്പിക്കാതെ എന്‍റെയടുത്തേക്ക് കൊണ്ട് വാ...ഇല്ലെങ്കിൽ 353 00:22:24,748 --> 00:22:27,687 നീയെന്നെ ധിക്കരിച്ചത് എന്തിനാണെന്ന് കേൾക്കുന്നത് ഘാൽ ഡ്രോഗോയായിരിക്കും.. 354 00:22:56,300 --> 00:22:58,228 നമ്മുടെ ചാരന്മാർ പറയുന്നത്..സ്റ്റാർക്കുകളുടെ സൈന്യം 355 00:22:58,241 --> 00:23:00,180 ലോർഡ് ഫ്രേയ്ക്ക് ടോളും കൊടുത്തിട്ട്.. 356 00:23:00,221 --> 00:23:02,510 ട്വിന്‍സിൽ നിന്നും തെക്കോട്ട് പോയെന്നാണ്‌.. 357 00:23:02,640 --> 00:23:05,131 ഇപ്പോ അവർക്ക് ഒരു ദിവസത്തെ ദൂരമേയുള്ളൂ വടക്കു നിന്നും.. 358 00:23:05,309 --> 00:23:07,635 ആ ചെറുക്കന് അനുഭവവും ബോധവും കുറവായിരിക്കാം.. 359 00:23:07,770 --> 00:23:10,226 പക്ഷേ അവനൊരു പ്രതേകതരം..ബുദ്ധിഹീനമായ... 360 00:23:11,274 --> 00:23:13,895 ബുദ്ധിഹീനമായ വല്ലാത്ത ധൈര്യമുണ്ട്. 361 00:23:17,363 --> 00:23:19,644 മ്മ്..തുടർന്നോളൂ.. തടസ്സപ്പെടുത്തണമെന്ന് ഉദ്ദേശിച്ചതല്ല.. 362 00:23:19,657 --> 00:23:20,831 നിന്‍റെ കാട്ടുമാക്കാന്മാരെ..കൊണ്ട് എന്തെങ്കിലും 363 00:23:20,844 --> 00:23:22,029 പ്രയോജനമുണ്ടാകുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.. 364 00:23:22,159 --> 00:23:24,199 ഇല്ലെങ്കിൽ വെറുതെ കുറെ ആയുധങ്ങൾ അവന്മാർക്ക് കൊടുത്തു പാഴാക്കി.. 365 00:23:24,370 --> 00:23:27,704 ആ ഒരുപാട് മുടിയുള്ളവൻ ....അവന് രണ്ടു വെണ്മഴു വേണമെന്ന്.. നിർബന്ധം പിടിച്ചു.. 366 00:23:27,832 --> 00:23:30,287 നല്ല കനമുള്ള..കറുത്ത ഉരുക്കിന്‍റെ, രണ്ടു വശമുള്ളത്.. 367 00:23:30,418 --> 00:23:32,209 ഷാഗായ്ക്ക്..കോടാലികൾ ഇഷ്ടമാണ്.. 368 00:23:32,378 --> 00:23:34,697 യുദ്ധം തുടങ്ങുമ്പോ..നീയും നിന്‍റെ 369 00:23:34,710 --> 00:23:37,040 കാട്ടാളന്മാരുമായിരിക്കും മുന്നണി പോരാളികൾ.. 370 00:23:37,174 --> 00:23:38,717 - മുന്നണി പോരാളികളോ? - മ്മ്.. 371 00:23:38,843 --> 00:23:41,464 ഞാനും ഗോത്ര വർഗ്ഗക്കാരും മുൻ നിരയിലോ? 372 00:23:41,596 --> 00:23:43,921 അവരെ കണ്ടിട്ട്..ഭയങ്കര അക്രമകാരികളാണെന്നു തോന്നുന്നു. 373 00:23:46,559 --> 00:23:48,219 അക്രമകാരികളോ? 374 00:23:48,394 --> 00:23:50,713 ഇന്നലെ രാത്രി ഒരു മൂൺ ബ്രദർ..ഒരു സ്റ്റോണ്‍ക്രോയിലെ 375 00:23:50,726 --> 00:23:53,056 ആളെ ഒരു സോസേജിന്‍റെ പേരിൽ കുത്തി.. 376 00:23:53,190 --> 00:23:55,029 മൂന്ന് സ്റ്റോണ്‍ക്രോയിലെ ആളുകൾ ചേർന്ന് അവനെ 377 00:23:55,042 --> 00:23:56,891 തടഞ്ഞു..എന്നിട്ട് മൂണ്‍ ബ്രദറിന്‍റെ തൊണ്ട കുത്തി കീറി... 378 00:23:57,028 --> 00:23:59,649 ബ്രോൺ ഒരു വിധം തടഞ്ഞു നിർത്തിയതുകൊണ്ട് ചത്തവന്റെ അണ്ടി ഷാഗാ ചെത്തിയെടുത്തില്ല.. 379 00:23:59,780 --> 00:24:03,908 അത് ഭാഗ്യമായി..എന്നട്ടും ഉൾഫ്‌ പണം ചോദിക്കുവാണ്.. 380 00:24:04,035 --> 00:24:06,608 അത് ഷാഗയും ഗുന്തറും കൊടുക്കാൻ വിസമ്മതിച്ചു.. 381 00:24:06,746 --> 00:24:09,865 യോദ്ധാക്കൾക്കു അച്ചടക്കമില്ലെങ്കിൽ.. അതിന്‍റെ തെറ്റവരുടെ കമാൻഡറിനാണ്.. 382 00:24:09,999 --> 00:24:11,788 തീർച്ചയായും എന്നെ കൊല്ലാൻ യുദ്ധത്തേക്കാൾ ഉപദ്രവം കുറഞ്ഞ.. 383 00:24:11,801 --> 00:24:13,600 വേറെയൊരുപാട് വഴികളുണ്ട്.. 384 00:24:13,628 --> 00:24:15,953 ഇനി നമ്മളിതിനെ കുറിച്ച് കൂടുതൽ ചർച്ച ചെയ്യില്ല.. 385 00:24:21,302 --> 00:24:23,591 എനിക്ക് തീരെ വിശപ്പില്ല.. 386 00:24:23,679 --> 00:24:25,257 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം..മൈ ലോർഡ്.. 387 00:24:38,903 --> 00:24:41,476 ഈ സമയത്ത് നിനക്ക് എവിടുന്നാണ് ഇത്രയും നല്ല സുന്ദരിയെ കിട്ടിയത്.. 388 00:24:41,614 --> 00:24:43,737 - ഞാനെടുത്തതാണ്.. - നീയെടുത്തെന്നോ? 389 00:24:44,408 --> 00:24:46,899 - ആരുടെ അടുത്ത് നിന്നും? - അത്..... 390 00:24:47,036 --> 00:24:48,827 സെർ..എന്താ അയാളുടെ പേര്.. 391 00:24:50,206 --> 00:24:52,634 അറിയില്ല...3 കൂടാരത്തിനു അപ്പുറം ഉള്ളയൊരുത്തന്റെ അടുത്ത് നിന്നും. 392 00:24:52,647 --> 00:24:55,086 എന്നിട്ടയാൾക്കിതിനെ കുറിച്ചൊന്നും പറയാനില്ലേ? 393 00:24:56,295 --> 00:24:58,169 അയാളെന്തോ പറഞ്ഞു.. 394 00:25:00,633 --> 00:25:03,308 എന്തായാലും അയാൾക്ക്‌ പകരം വീട്ടാൻ കഴിയുന്ന അത്രയും നേരം ഞാൻ 395 00:25:03,321 --> 00:25:06,007 ജീവിച്ചിരിക്കാനുള്ള സാധ്യത പെട്ടെന്നങ്ങ് കുറഞ്ഞു.. 396 00:25:06,138 --> 00:25:08,380 നമ്മളായിരിക്കും നാളെ മുൻനിരയിൽ.. 397 00:25:11,352 --> 00:25:13,179 ഓഹ്..ശരി.. 398 00:25:14,647 --> 00:25:18,597 ഇനി ഞാൻ പോയി എനിക്ക് വേണ്ടി ഒരെണ്ണത്തിനെ കണ്ടുപിടിക്കട്ടെ 399 00:25:22,863 --> 00:25:24,607 നീയാരാണ്? 400 00:25:24,740 --> 00:25:27,066 ഞാൻ ആരാകുന്നതാണ് നിങ്ങൾക്കിഷ്ടം? 401 00:25:27,201 --> 00:25:28,961 നിന്‍റെ അമ്മ നിന്നെ എന്താണ് വിളിക്കുന്നത്‌? 402 00:25:28,995 --> 00:25:32,079 ഷേയ്..നിങ്ങളുടെ അമ്മ നിങ്ങളെയെന്താണ് വിളിക്കുന്നത്‌? 403 00:25:32,206 --> 00:25:34,531 എന്‍റെയമ്മ എന്നെ പ്രസവിച്ചപ്പോൾ തന്നെ മരിച്ചു പോയി.. 404 00:25:35,293 --> 00:25:38,294 ഇതിനാണോ..ഞാൻ ഇവിടെ വേണ്ടത്? നമ്മുടെ അമ്മമാരെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കാൻ? 405 00:25:39,213 --> 00:25:41,704 - എന്തൊരു ഉച്ചാരണമാണത്..? - വിദേശത്തെ ഉച്ചാരണം. 406 00:25:41,799 --> 00:25:43,459 എന്ത്? 407 00:25:45,386 --> 00:25:47,386 നിങ്ങൾക്കെന്താ എന്‍റെ അടുത്ത് നിന്നും വേണ്ടത്..? 408 00:25:47,513 --> 00:25:49,674 എനിക്കെന്താ വേണ്ടതെന്നോ? 409 00:25:49,807 --> 00:25:52,761 നീയെന്‍റെ കൂടെയീ കൂടാരം പങ്കു വെക്കണം.. 410 00:25:52,852 --> 00:25:55,853 എനിക്ക് വൈൻ ഒഴിച്ചു തരണം.. എന്‍റെ തമാശകൾക്കു നീ ചിരിക്കണം.. 411 00:25:55,980 --> 00:25:59,060 ഒരു ദിവസത്തെ യാത്ര കഴിഞ്ഞു എന്‍റെ കാലിനു വേദനയുള്ളപ്പോ കാല് തടവി തരണം 412 00:25:59,317 --> 00:26:02,686 നമ്മളൊരുമിച്ചായിരിക്കുന്നിടത്തോളം നീ വേറെ ആരുടേയും കൂടെ കിടക്കാൻ പാടില്ല.. 413 00:26:02,820 --> 00:26:07,363 പിന്നെ..ഇതെന്‍റെ ഈ ലോകത്തിലെ അവസാന രാത്രിയാണെന്ന പോലെ എന്നെ പണ്ണണം.. 414 00:26:07,491 --> 00:26:09,484 മിക്കവാറും അതങ്ങനെ തന്നെയായിരിക്കും.. 415 00:26:09,619 --> 00:26:11,161 അപ്പോൾ.. എനിക്കെന്ത് കിട്ടും? 416 00:26:11,287 --> 00:26:12,865 ഒന്ന് - സുരക്ഷ.. 417 00:26:14,373 --> 00:26:17,043 നീയെന്റേത് ആയിരിക്കുന്നിടത്തോളം കാലം നിന്നെയാരും ഉപദ്രവിക്കില്ല.. 418 00:26:18,169 --> 00:26:20,838 രണ്ട് - എന്‍റെ സാമിപ്യം കൊണ്ടുള്ള ആനന്ദം.. 419 00:26:20,922 --> 00:26:23,543 അതിനേ കുറിച്ച് ഞാൻ കേട്ടിരിക്കുന്നത് അതി ഗംഭീരമാണെന്നാണ്.. 420 00:26:23,674 --> 00:26:25,833 അങ്ങനെയാരാ പറഞ്ഞത്? നിങ്ങൾ കാശ് കൊടുത്തിട്ടുള്ള പെണ്ണുങ്ങളോ? 421 00:26:25,927 --> 00:26:27,504 പിന്നെ മൂന്നാമത്തേത്.. 422 00:26:28,429 --> 00:26:31,679 നീ ആയിരം വർഷം ജീവിച്ചാലും ചിലവാക്കി തീർക്കാനാവാത്തത്രയും സ്വർണ്ണം.. 423 00:26:33,476 --> 00:26:35,634 എന്‍റെ നിർദ്ദേശങ്ങൾ അംഗീകരിക്കുന്നുണ്ടോ? 424 00:26:54,580 --> 00:26:57,534 നമുക്ക് നിങ്ങളുടെ ഈ ലോകത്തെ അവസാനത്തെ രാത്രിയിൽ നിന്നും തന്നെ തുടങ്ങാം.. 425 00:27:30,408 --> 00:27:31,902 ഘലീസി... 426 00:27:32,034 --> 00:27:33,030 വാ.. 427 00:27:35,580 --> 00:27:37,572 അദ്ദേഹം വളരെ ശക്തനാണ്.. 428 00:27:37,707 --> 00:27:40,411 ആരും മനസ്സിലാക്കിയിട്ടില്ല അദ്ദേഹം എത്രമാത്രം ശക്തനാണെന്ന്.. 429 00:27:59,729 --> 00:28:02,930 - അദ്ദേഹമിന്ന് രാത്രി മരിക്കും.. ഘലീസി.. - ഇല്ല..അദ്ദേഹത്തിനു മരിക്കാനാവില്ല.. 430 00:28:03,316 --> 00:28:05,189 മരിക്കാൻ ആവില്ല..ഞാനതിന്‌ അനുവദിക്കില്ല.. 431 00:28:05,318 --> 00:28:08,402 ഒരു രാജ്ഞിക്ക്‌ പോലും അതിനുള്ള ശക്തിയില്ല.. 432 00:28:11,282 --> 00:28:14,532 നമ്മൾ പെട്ടെന്ന് തന്നെ പോകണം.. അഷായിയിൽ ഒരു നല്ല തുറമുഖമുണ്ടെന്ന് കേട്ടു.. 433 00:28:14,660 --> 00:28:18,705 - ഞാനദ്ദേഹത്തെ വിട്ട് വരില്ല.. - അദ്ദേഹം പോയികഴിഞ്ഞു..ഘലീസി.. 434 00:28:18,831 --> 00:28:20,788 ഡോത്ത്.. 435 00:28:20,917 --> 00:28:22,624 അഥവാ... 436 00:28:24,712 --> 00:28:26,123 അഥവാ...അദ്ദേഹം മരിച്ചാലും.. 437 00:28:27,381 --> 00:28:28,662 ഞാനെന്തിന് പേടിച്ചോടണം? 438 00:28:29,884 --> 00:28:34,380 ഞാൻ ഘലീസിയാണ്..എന്‍റെ മകനായിരിക്കും ഡ്രോഗോയ്ക്ക് ശേഷം ഘാൽ.. 439 00:28:34,513 --> 00:28:37,633 ഇത് രക്തബന്ധത്തിനു വില കല്പിക്കുന്ന വെസ്റ്ററോസല്ല.. 440 00:28:37,767 --> 00:28:42,345 ഇവിടെ ശക്തിക്കു മാത്രമേ വിലയുള്ളൂ.. ഡ്രോഗോയുടെ മരണ ശേഷമൊരു യുദ്ധമുണ്ടാകും.. 441 00:28:42,480 --> 00:28:45,185 അതിലാരാണോ ജയിക്കുന്നതു അയാളായിരിക്കും അടുത്ത ഘാൽ.. 442 00:28:45,316 --> 00:28:47,309 അവന് വേറെയൊരു എതിരാളിയും ആവശ്യമില്ല.. 443 00:28:47,443 --> 00:28:52,152 നിന്‍റെ മകനെ...നിന്‍റെ മുലയിൽ നിന്നും പറിച്ചെടുത്ത്.. അവർ പട്ടികൾക്ക് ഇട്ടുകൊടുക്കും.. 444 00:28:53,324 --> 00:28:55,993 ഞാനദ്ദേഹത്തെ വിട്ട് പോകില്ല.. 445 00:29:06,212 --> 00:29:07,706 ആ മുറിവ് പഴുത്തു.. 446 00:29:08,464 --> 00:29:10,789 നീയാ..ഇത് ചെയ്തത് എടീ മന്ത്രവാദിനി.. 447 00:29:10,925 --> 00:29:12,716 നിർത്ത്! 448 00:29:12,843 --> 00:29:14,386 അവളെയാരും ഉപദ്രവിക്കരുത്.. 449 00:29:14,512 --> 00:29:19,672 വേണ്ടേ..വേണ്ടേ.. അവളെ ആരും ഉപദ്രവിക്കണ്ടേ? 450 00:29:20,268 --> 00:29:23,945 ഞങ്ങൾ നിന്നെ ഉപദ്രവിക്കാതിരിക്കാൻ കൂടി പ്രാർത്ഥിച്ചോ.. നീയാണീ 451 00:29:23,958 --> 00:29:27,646 മന്ത്രവാദിനിയുടെ കൈ കൊണ്ട് ഞങ്ങളുടെ ഘാലിനെ തൊടാൻ അനുവദിച്ചത്. 452 00:29:27,775 --> 00:29:31,393 നിന്‍റെ നാവു അടക്കിക്കോ.. ഇപ്പോഴുമിവർ തന്നെയാണ് നിന്‍റെ ഘലീസി.. 453 00:29:31,529 --> 00:29:34,316 അതെന്‍റെ പൊന്ന് ഘാൽ ജീവിക്കുന്നവരേയുള്ളൂ.. 454 00:29:38,286 --> 00:29:42,283 മരിച്ചു കഴിഞ്ഞാൽ..പിന്നെ ഇവളൊന്നുമല്ലാതാകും.. 455 00:29:47,295 --> 00:29:53,380 ഞാൻ ഒരിക്കലുമൊന്നും അല്ലാതാകില്ല... ഞാൻ ഡ്രാഗന്റെ ചോരയാണ്.. 456 00:29:55,052 --> 00:30:00,888 ഡ്രാഗണുകളൊക്കെ ചത്തുപോയി.. ഘലീസി.. 457 00:30:08,441 --> 00:30:11,642 സെർ..നിങ്ങളിന്ന് രാത്രി പടച്ചട്ട ധരിക്കണമെന്നാണ് തോന്നുന്നത്.. 458 00:30:11,986 --> 00:30:13,986 ശരിയാണെന്ന് എനിക്കും തോന്നുന്നു.. 459 00:30:19,035 --> 00:30:22,949 - നിങ്ങളൊരു തവണ കൂടിയെന്നെ രക്ഷിച്ചു.. - ഇനി നീ ഘാലിനെ രക്ഷിക്കണം.. 460 00:30:23,080 --> 00:30:25,287 വൈദ്യന് രക്ഷിക്കാവുന്ന സ്ഥിതിയൊക്കെ കഴിഞ്ഞുപോയി... 461 00:30:25,416 --> 00:30:27,788 എനിക്കാകെ ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നത്‌.. അയാളുടെ മരണം എളുപ്പമാക്കുക മാത്രമാണ്.. 462 00:30:27,919 --> 00:30:29,587 നീ അയാളെ രക്ഷിക്ക്‌... എന്നാൽ ഞാൻ നിന്നെ 463 00:30:29,600 --> 00:30:31,279 സ്വതന്ത്രയാക്കാം.. ഇതെന്റെ വാക്കാണ്. 464 00:30:31,422 --> 00:30:33,382 നിനക്ക് എന്തെങ്കിലുമൊരു വഴി അറിയാമായിരിക്കും... 465 00:30:33,925 --> 00:30:35,123 എന്തെങ്കിലും... 466 00:30:36,510 --> 00:30:37,839 എന്തെങ്കിലും..മന്ത്രവാദം 467 00:30:39,972 --> 00:30:41,632 ഒരു മന്ത്രവിദ്യയുണ്ട്.. 468 00:30:42,683 --> 00:30:45,009 ചില ആളുകൾ പറയും മരണമായിരുന്നു ഇതിലും നല്ലതെന്ന്.. 469 00:30:54,946 --> 00:30:56,606 അത് ചെയ്തോ.. 470 00:30:57,490 --> 00:30:59,198 അദ്ദേഹത്തെ രക്ഷിക്ക്‌.... 471 00:30:59,325 --> 00:31:02,112 - അതിനൊരു വിലയുണ്ട്.. - നിനക്ക് സ്വർണ്ണമോ..എന്താ വേണ്ടതെന്ന് വെച്ചാൽ അതെല്ലാം തരാം.. 472 00:31:02,245 --> 00:31:04,486 അതിനു സ്വർണ്ണമൊന്നുമല്ല വേണ്ടത്.. അതൊരു ആഭിചാരക്രിയയാണ്.. 473 00:31:04,622 --> 00:31:06,903 മരണത്തിനു മാത്രമേ ജീവന്‍റെ വിലയാകാൻ സാധിക്കുകയുള്ളൂ.. 474 00:31:10,127 --> 00:31:11,670 എന്‍റെ മരണമോ? 475 00:31:11,796 --> 00:31:14,547 അല്ല..നിങ്ങളുടെ മരണമല്ല ഘലീസി.. 476 00:31:16,259 --> 00:31:17,919 ഇയാളുടെ കുതിരയെ കൊണ്ട് വാ.. 477 00:31:41,492 --> 00:31:43,200 ഘലീസി...ഇതൊന്നും ചെയ്യല്ലേ... 478 00:31:43,327 --> 00:31:44,958 എന്നെ ഈ മന്ത്രവാദിനിയെ കൊല്ലാൻ അനുവദിക്കൂ.. 479 00:31:44,971 --> 00:31:46,613 നീ അവളെ കൊന്നാൽ നിന്‍റെ ഘാലിനെ കൂടി ആയിരിക്കും കൊല്ലുക.. 480 00:31:46,747 --> 00:31:49,665 ഇതാഭിചാരമാണ്.. വിലക്കപ്പെട്ടതാണ്.. 481 00:31:49,792 --> 00:31:53,375 ഞാനാണ് നിന്‍റെ ഘലീസി.. ഞാൻ പറയും എന്താണ് വിലക്കപെട്ടതെന്ന്.. 482 00:32:03,931 --> 00:32:05,094 ഇപ്പോ പോ... 483 00:32:05,224 --> 00:32:07,098 - അവളെയും കൊണ്ട് പോ.. 484 00:32:07,226 --> 00:32:08,389 അവളെയും കൊണ്ട് പോകാനോ? 485 00:32:14,275 --> 00:32:18,189 നീയും പോകണം..ഞാൻ പാടി തുടങ്ങിയാൽ പിന്നെ ആരുമീ കൂടാരത്തിൽ പ്രവേശിക്കാൻ പാടില്ല.. 486 00:32:18,321 --> 00:32:20,859 ഇന്ന് രാത്രി മരണമിവിടെ നൃത്തം ചെയ്യും.. 487 00:32:34,253 --> 00:32:35,961 ആരും കയറില്ല.. 488 00:32:44,222 --> 00:32:46,547 അദ്ദേഹത്തെ തിരിച്ചു എന്‍റെ അടുത്തേക്ക് കൊണ്ടുവാ.. 489 00:33:03,074 --> 00:33:04,734 നിങ്ങളെന്താ ഈ ചെയ്തത്..? 490 00:33:04,867 --> 00:33:07,109 എനിക്കദ്ദേഹത്തെ രക്ഷിക്കണം. 491 00:33:07,245 --> 00:33:10,495 അഷായിക്ക്‌ പുറപ്പെട്ടിരുന്നെങ്കിൽ..ഇവിടെ നിന്നും 10 മൈൽ ദൂരെ എത്തിയേനെ... 492 00:33:10,623 --> 00:33:12,580 നിങ്ങളിപ്പോ സുരക്ഷിതയായേനെ.. 493 00:33:21,092 --> 00:33:22,337 അകത്തോട്ടു പോകരുത്.. 494 00:33:22,468 --> 00:33:23,962 ഞാൻ പോകും.. 495 00:33:24,095 --> 00:33:25,293 മന്ത്രവാദിനിയല്ലേ.. 496 00:33:27,640 --> 00:33:29,264 ഇല്ല..നിനക്കതിനാവില്ല.. 497 00:33:29,392 --> 00:33:31,265 ഘലീസി..! 498 00:33:32,770 --> 00:33:35,095 ഇനി മുൻപോട്ടു പോകരുത്..ഹോഴ്സ് ലോർഡ് 499 00:34:15,980 --> 00:34:17,095 നിനക്ക് വേദനിച്ചോ? 500 00:34:17,231 --> 00:34:18,180 - കുഞ്ഞ്‌... - മ്മ്..?.. 501 00:34:18,316 --> 00:34:19,940 വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുവാണ്... 502 00:34:20,067 --> 00:34:21,955 - വയറ്റാട്ടികളെ വിളിച്ചു കൊണ്ടുവാ 503 00:34:21,968 --> 00:34:23,867 - വരുന്നില്ല..അവർ പറയുന്നത് ഘലീസി ശപിക്കപെട്ടവളാണെന്ന്.. 504 00:34:25,323 --> 00:34:27,604 ഒന്നെങ്കിലവർ വരും അല്ലെങ്കിൽ ഞാനവരുടെ തലയെടുക്കും.. 505 00:34:28,784 --> 00:34:30,672 ആ മന്ത്രവാദിനി - അവർക്കു കുട്ടിയെ വരുത്താൻ സാധിക്കും.. 506 00:34:30,685 --> 00:34:32,584 അവരങ്ങനെ പറയുന്നത് ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്.. 507 00:34:55,811 --> 00:34:57,471 എന്‍റെ സിംഹത്തിന് വല്ലാതെ വേദനിക്കുന്നുണ്ടോ? 508 00:34:57,605 --> 00:34:58,779 ഇല്ല.. 509 00:34:58,792 --> 00:34:59,977 പക്ഷേ നിങ്ങളെ കണ്ടിട്ടങ്ങനെ തോന്നുന്നു.. 510 00:35:00,942 --> 00:35:03,515 തീയ്..നിന്‍റെ മനോഹരവും മൃദുലവുമായ തൊലി കരിക്കുന്നു.. 511 00:35:07,198 --> 00:35:08,775 ആ..! 512 00:35:10,534 --> 00:35:13,072 പണ്ടാരം പിടിച്ചവളെ.. നിനക്ക് വേദനയൊന്നുമില്ലേ? 513 00:35:13,204 --> 00:35:15,243 - ഇതൊക്കെയെനിക്ക് പരിചയമായതാണ്. - കുടിക്ക്‌.. 514 00:35:17,541 --> 00:35:19,368 നമുക്ക് പുതിയയൊരു കളി കളിക്കാം.. 515 00:35:20,878 --> 00:35:23,519 കത്തി കൊണ്ടുള്ള ഒരു ബ്രാവോസി കളിയുണ്ട്..ഞാൻ നിങ്ങളെ പഠിപ്പിക്കാം.. 516 00:35:23,589 --> 00:35:26,674 അതിൽ വിരലുകൾ നഷ്ടപ്പെടാനുള്ള സാധ്യതയുണ്ടോ? 517 00:35:26,801 --> 00:35:29,292 - നിങ്ങൾ ജയിച്ചാൽ ഇല്ല.. - വേണ്ട! 518 00:35:29,428 --> 00:35:31,966 തീയും..കത്തിയും കൊണ്ടുള്ള കളിയൊന്നും വേണ്ട.. 519 00:35:32,890 --> 00:35:34,901 നമുക്ക് ഞാൻ കേമനായിട്ടുള്ള എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാം? 520 00:35:34,914 --> 00:35:36,935 നിങ്ങളെന്തിലാണ് കേമനായിട്ടുള്ളത്? 521 00:35:37,019 --> 00:35:38,929 ആൾക്കാരുടെ സ്വഭാവമെന്തായിരിക്കുമെന്ന് പറയാൻ ഞാൻ മിടുക്കനാണ്.. 522 00:35:39,021 --> 00:35:40,130 ഇത് കേട്ടിട്ട് ഒരു വിരസമായ കളിയാണെന്നു തോന്നുന്നു.. 523 00:35:40,143 --> 00:35:41,263 ഏയ് അല്ല.. 524 00:35:41,399 --> 00:35:45,479 ഇങ്ങനെയാണ് ഈ കളി, ഞാൻ നിന്‍റെ കഴിഞ്ഞ കാലത്തെ കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും പറയും 525 00:35:45,611 --> 00:35:48,852 പറഞ്ഞത് ശരിയാണെങ്കിൽ..നീ കുടിക്കണം.. തെറ്റാണെങ്കിൽ..നീ കുടിക്കണം.. 526 00:35:48,864 --> 00:35:51,735 കള്ളം പറയരുത്..കള്ളം പറഞ്ഞാൽ എനിക്കറിയാൻ പറ്റും.. 527 00:35:51,867 --> 00:35:53,694 എനിക്കീ കളി കളിക്കേണ്ട.. 528 00:35:53,828 --> 00:35:55,737 ശരി..ബ്രോൺ..ആദ്യം.. 529 00:36:00,418 --> 00:36:02,209 നിന്‍റെ അച്ഛൻ നിന്നെ അടിച്ചിട്ടുണ്ട്‌.. 530 00:36:07,842 --> 00:36:09,881 പക്ഷേ എന്‍റെ അമ്മയാണ് കൂടുതൽ ശക്തിക്കു അടിച്ചിട്ടുള്ളത്.. 531 00:36:13,306 --> 00:36:15,797 നീ ആദ്യമായി ഒരാളെ കൊന്നത് 12 വയസ്സിന് മുൻപാണ്‌... 532 00:36:15,933 --> 00:36:17,725 അതൊരു സ്ത്രീയെ ആയിരുന്നു.. 533 00:36:21,022 --> 00:36:22,462 അവളെന്‍റെ നേർക്കൊരു കോടാലി വീശിയിട്ടാണ്. 534 00:36:24,108 --> 00:36:26,389 നിങ്ങൾ വൻമതിലിന്‍റെ വടക്കു വശത്തേയ്ക്ക് പോയിട്ടുണ്ട്.. 535 00:36:29,113 --> 00:36:30,773 എന്തിനാ അങ്ങോട്ട്‌ പോയത്? 536 00:36:32,408 --> 00:36:34,151 - ജോലി.. - പിന്നെ.. 537 00:36:35,328 --> 00:36:36,983 നിങ്ങൾ കുറെ വർഷങ്ങൾക്കു മുൻപ് ഒരു സ്ത്രീയെ സ്നേഹിച്ചിരുന്നു.. 538 00:36:36,996 --> 00:36:38,661 പക്ഷേ അത് വളരെ മോശമായ രീതിയിലാണ് അവസാനിച്ചത്.. 539 00:36:38,789 --> 00:36:41,510 അതുകൊണ്ട് പിന്നെ നിങ്ങൾ സ്നേഹിക്കാൻ നിങ്ങളെ തന്നെ സമ്മതിക്കാതെയായി.. 540 00:36:42,460 --> 00:36:44,785 ഓ..നിക്ക്..അത് ഞാനാണ്... 541 00:36:48,049 --> 00:36:50,800 ഇനി നിന്‍റെ ഊഴമാണ്...എന്‍റെ നിഗൂഢയായ വിദേശി സുന്ദരി.. 542 00:36:50,927 --> 00:36:52,469 എനിക്ക് കളിക്കണമെന്നില്ല.. 543 00:36:52,595 --> 00:36:56,343 ഇത് രസമാണ്..കണ്ടില്ലേ എന്ത് രാസമായിട്ടാണ് ഞങ്ങൾ കളിക്കുന്നതെന്ന്.. 544 00:36:59,936 --> 00:37:01,975 നിന്‍റെ അമ്മയൊരു വേശ്യയായിരുന്നു.. 545 00:37:02,980 --> 00:37:04,143 കുടിക്ക്‌.. 546 00:37:10,738 --> 00:37:12,814 ശരി.. 547 00:37:12,949 --> 00:37:14,622 ഒരുപാട് ചെറുതായിരിക്കുമ്പോൾ തന്നെ നിന്‍റെ അച്ഛൻ 548 00:37:14,635 --> 00:37:16,318 വീട് വിട്ട്..പോയി..ഒരിക്കലും തിരിച്ചു വന്നില്ല.. 549 00:37:16,494 --> 00:37:17,608 കുടിക്ക്‌.. 550 00:37:18,829 --> 00:37:20,618 കള്ളം പറയുന്നതിനെ കുറിച്ചുള്ള നിയമങ്ങൾ 551 00:37:20,631 --> 00:37:22,430 നമ്മൾ നേരത്തെ തീരുമാനിച്ചതാണേ.. - കുടിക്ക്‌.. 552 00:37:25,002 --> 00:37:26,580 മ്മ്.. 553 00:37:29,131 --> 00:37:30,626 നിനക്ക് വേറെ ഒരു ജീവിതമാണ് വേണ്ടിയിരുന്നത്.. 554 00:37:30,758 --> 00:37:33,479 നീ എവിടെ നിന്നോ വന്ന്, നിനക്ക് മറ്റ്‌ എവിടെയോ ആണ് പോകേണ്ടിയിരുന്നത്.. 555 00:37:33,594 --> 00:37:36,264 അതിന് ഈ ലോകത്തുള്ള മുഴുവൻ ആളുകളും കുടിച്ചു പോകുമല്ലോ.. 556 00:37:36,347 --> 00:37:38,470 നിനക്ക് കുറച്ചു കൂടി കൃത്യമാക്കണമല്ലേ? 557 00:37:38,599 --> 00:37:40,313 നിനക്ക് വേറെ എവിടെയോ ആണ് പോകേണ്ടിയിരുന്നത്.. 558 00:37:40,326 --> 00:37:42,051 ഇനി നീ എങ്ങനെ അവിടെ എത്തും..? 559 00:37:42,186 --> 00:37:45,935 ഒന്നും മിണ്ടാത്ത ഒരു പെണ്ണിന്റെ ജീവിതമാണ് നിനക്കെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.. 560 00:37:46,065 --> 00:37:49,730 അപ്പോൾ ...ഒരു താഴ്ന്ന കുടുംബത്തിൽ പിറന്ന പെണ്ണ് എന്ത് ചെയ്യും? 561 00:37:53,364 --> 00:37:54,644 കുടിക്ക്‌.. 562 00:37:57,493 --> 00:37:59,201 - നിനക്ക് ഉറപ്പാണോ? - കുടിക്ക്‌.. 563 00:38:04,792 --> 00:38:08,576 ഇനി മേലാൽ എന്‍റെ അച്ഛനെയോ.. അമ്മയെയോ..കുറിച്ച് പറയരുത്.. 564 00:38:08,713 --> 00:38:11,204 പറഞ്ഞാൽ..നിങ്ങളുടെ കണ്ണ് ഞാൻ ചൂഴ്ന്ന് എടുക്കും.. 565 00:38:15,720 --> 00:38:17,448 എന്‍റെ പൊന്ന് പെണ്ണേ.. നിന്നെ ഞാൻ 566 00:38:17,461 --> 00:38:19,200 വേദനിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ.. മാപ്പു ചോദിക്കുന്നു.. 567 00:38:19,807 --> 00:38:20,756 എന്‍റെ ഊഴം.. 568 00:38:20,892 --> 00:38:22,931 ശരി..ശരി.. 569 00:38:23,060 --> 00:38:24,519 ചോദിച്ചോളൂ.. 570 00:38:25,396 --> 00:38:28,314 ഞാനെന്ന ഈ പ്രഹേളികയെ തകർക്കാൻ ശ്രമിച്ചോളൂ.. 571 00:38:28,399 --> 00:38:31,353 - നിങ്ങൾ ആരെയാണ് സ്നേഹിച്ചിരുന്നത്? - അങ്ങനെയല്ല..ഈ കളി.. 572 00:38:31,444 --> 00:38:33,816 ഈ കളി..എങ്ങനെയാണെന്നതൊന്നും എനിക്ക് പ്രശ്നമല്ല.. 573 00:38:33,946 --> 00:38:35,903 നമ്മുടെയീ ലോർഡ് വിവാഹിതനായിരുന്നു.. 574 00:38:36,908 --> 00:38:38,984 - വിവാഹിതനോ? - നീ അതെങ്ങനെയറിഞ്ഞു? 575 00:38:39,118 --> 00:38:40,927 ഞാനാ ലാനിസ്റ്റേഴ്സ് പടയാളികളുടെ കൂടെ പകിട കളിക്കുമ്പോൾ.. 576 00:38:40,940 --> 00:38:42,759 ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ട്.. 577 00:38:44,957 --> 00:38:46,535 ഒരു പക്ഷേ..മറ്റൊരു രാത്രിയാകാം.. 578 00:38:47,752 --> 00:38:49,709 വേറൊരു രാത്രിയല്ല ..ഈ രാത്രി.. 579 00:38:51,255 --> 00:38:52,880 അതൊരു സന്തോഷമുള്ള കഥയല്ല.. 580 00:38:54,884 --> 00:38:56,426 ഓ..ചിലപ്പോ ഞാൻ കരയും.. 581 00:38:56,552 --> 00:39:01,048 ചിലപ്പോ എനിക്കുമീ പെണ്ണിനും..നിങ്ങളെക്കാൾ ദുഃഖകരമായ കഥകൾ പറയാനുണ്ടാകും.. 582 00:39:03,226 --> 00:39:05,265 എന്നാ ശരി.. 583 00:39:08,689 --> 00:39:11,530 എനിക്ക് 16 വയസ്സുള്ളപ്പോൾ..ഞാനും എന്‍റെ ചേട്ടനും 584 00:39:11,543 --> 00:39:14,395 സവാരി ചെയ്യുമ്പോൾ..ഒരു നിലവിളി കേട്ടു.. 585 00:39:14,487 --> 00:39:16,723 അവൾ റോഡിലേക്ക് ഓടി വന്നു..അവളുടെ വസ്ത്രം കീറിയിരുന്നു.. 586 00:39:16,736 --> 00:39:18,983 അവളെ പിന്തുടർന്ന് രണ്ട് പേരും ഉണ്ടായിരുന്നു.. 587 00:39:19,116 --> 00:39:21,335 ജെയ്മി അവരെ വളരെയെളുപ്പം പേടിപ്പിച്ച്‌ ഓടിച്ചു..അതേ സമയം... 588 00:39:21,348 --> 00:39:23,577 ഞാനെന്‍റെ മേൽകുപ്പായം കൊണ്ടവളെ പൊതിഞ്ഞു.. 589 00:39:23,746 --> 00:39:25,489 അവൾക്കു തനിച്ചു പോകാനാകാത്ത അത്രയും പേടിയായിരുന്നു.. 590 00:39:25,623 --> 00:39:28,108 അതുകൊണ്ട് ജെയ്മി അവരെ കൈകാര്യം ചെയ്യുമ്പോൾ..ഞാനവളെ ഏറ്റവും 591 00:39:28,121 --> 00:39:30,617 അടുത്തുള്ളയൊരു സത്രത്തിൽ കൊണ്ടുപോയി..ആഹാരം കൊടുത്തു.. 592 00:39:30,795 --> 00:39:33,167 അവളുടെ പേര് ടൈഷയെന്നായിരുന്നു.. 593 00:39:33,297 --> 00:39:35,456 അവൾ ഒരു ചക്രമുണ്ടാക്കുന്നയാളുടെ അനാഥയായിരുന്നു.. 594 00:39:35,550 --> 00:39:37,756 അവൾക്കു നല്ല വിശപ്പുണ്ടായിരുന്നു.. 595 00:39:37,885 --> 00:39:41,135 ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരും കൂടി 3 കോഴിയും ഒരു കൂജ വൈനും തീർത്തു.. 596 00:39:41,264 --> 00:39:43,334 അസാധ്യമെന്നു തോന്നുമെങ്കിലും.. എനിക്ക് വൈൻ അത്ര 597 00:39:43,347 --> 00:39:45,427 ഇഷ്ടമല്ലായിരുന്ന ഒരു കാലമുണ്ടായിരുന്നു.. 598 00:39:45,518 --> 00:39:47,066 ഞാൻ പെണ്ണുങ്ങളുടെ അടുത്ത് ആയിരിക്കുമ്പോ എനിക്കെത്ര 599 00:39:47,079 --> 00:39:48,638 മാത്രം പേടിയുണ്ടായിരുന്നുവെന്ന് ഞാനിപ്പോ മറന്നു പോയി.. 600 00:39:48,813 --> 00:39:52,146 അവരെന്നെ നോക്കി ചിരിക്കുന്നതോ.. ചമ്മി കണ്ണ് വെട്ടിക്കുന്നതോ.. 601 00:39:52,275 --> 00:39:53,520 കാണാൻ.. ഞാനെത്ര കാത്തു ഇരുന്നിരിക്കുന്നു.. 602 00:39:53,651 --> 00:39:56,356 അല്ലെങ്കിൽ പൊക്കമുള്ള സുന്ദരനായ എന്‍റെ ചേട്ടനെ കുറിച്ച്..എന്തെങ്കിലുമൊന്ന് ചോദിക്കുന്നത് കേൾക്കാൻ വേണ്ടി. 603 00:39:56,487 --> 00:39:58,812 ഞാനതെല്ലാം മറന്നു..പക്ഷേ..ടൈഷ.. 604 00:40:00,074 --> 00:40:02,861 എങ്ങനെയോ..ഞാൻ അവളുടെ ബെഡിൽ എത്തി.. 605 00:40:02,994 --> 00:40:05,864 മൂന്ന് കോഴിക്ക് വേണ്ടി..ആണെന്ന് ഞാൻ വിചാരിക്കുന്നു.. 606 00:40:05,997 --> 00:40:07,503 ഞാൻ അധികനേരം പിടിച്ചു നിന്നില്ല...എന്താണ് 607 00:40:07,516 --> 00:40:09,033 ചെയ്യുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു.. 608 00:40:09,166 --> 00:40:11,492 പക്ഷേ അവളെന്നോട് വളരെ നല്ല രീതിയിലാണ് പെരുമാറിയത്.. 609 00:40:11,586 --> 00:40:13,626 അതിന്‌ ശേഷം എനിക്കൊരു മുത്തം തന്നു..പിന്നെ... 610 00:40:14,589 --> 00:40:16,083 എനിക്കൊരു പാട്ട് പാടി തന്നു.. 611 00:40:17,675 --> 00:40:19,431 രാവിലെ ആയപ്പോഴേക്കും ഞാനവളോട് വിവാഹ അഭ്യർത്ഥന 612 00:40:19,444 --> 00:40:21,210 നടത്താനും മാത്രം ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്നു.. 613 00:40:22,221 --> 00:40:24,593 കുറച്ചു കള്ളം..കുറച്ചു പണം.. പിന്നെ കുടിയനായ ഒരു..സെപ്റ്റൻ.. 614 00:40:24,682 --> 00:40:26,963 അത്രയും മതിയായിരുന്നു.. ഞങ്ങൾക്ക്..ഭാര്യയും ഭർത്താവുമാകാൻ 615 00:40:28,185 --> 00:40:30,528 പക്ഷേ..വെറും രണ്ടാഴ്ചയെ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളു.. കെട്ടു 616 00:40:30,541 --> 00:40:32,894 ഇറങ്ങിയപ്പോ..സെപ്റ്റൻ എന്‍റെ അച്ഛനോട് പറഞ്ഞു.. 617 00:40:33,024 --> 00:40:35,515 അപ്പോ ഞാൻ കരുതി അതായിരുന്നു എല്ലാത്തിന്റെയും അവസാനമെന്ന്.. 618 00:40:35,610 --> 00:40:37,104 പൂർണ്ണമായും അല്ല.. 619 00:40:38,529 --> 00:40:41,234 ആദ്യമെന്‍റെ അച്ഛൻ ജെയ്മിയെ കൊണ്ട് എന്നോട് സത്യം പറയിപ്പിച്ചു.. 620 00:40:43,367 --> 00:40:45,360 ആ പെണ്ണൊരു വേശ്യയായിരുന്നു..നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായോ.. 621 00:40:47,038 --> 00:40:49,547 ജെയ്മി എല്ലാം ഇടപാട് ചെയ്തതായിരുന്നു.. 622 00:40:49,560 --> 00:40:52,079 റോഡ് ,ബലാത്‌സംഗം ചെയ്യാൻ വന്നവർ..അങ്ങനെയെല്ലാം.. 623 00:40:52,210 --> 00:40:54,690 ചേട്ടൻ വിചാരിച്ചു..എനിക്കൊരു പെണ്ണിനെ അറിയാൻ സമയമായെന്ന്.. 624 00:40:56,756 --> 00:40:58,832 ചേട്ടൻ കുറ്റസമ്മതം നടത്തിയ ശേഷം.. 625 00:41:00,176 --> 00:41:02,003 അച്ഛനെന്‍റെ ഭാര്യയെ കൊണ്ടുവന്നു.. 626 00:41:02,136 --> 00:41:04,045 എന്നിട്ടവളെ കാവൽക്കാർക്കു കൊടുത്തു.. 627 00:41:05,556 --> 00:41:08,308 അവൾക്കു അച്ഛൻ ഒരുപാട് കാശ് കൊടുത്തു..- ഒരാൾക്കൊരു വെള്ളി.. 628 00:41:08,434 --> 00:41:11,305 എത്ര വേശ്യകൾക്കു കിട്ടും അത്രയും വില.. 629 00:41:13,231 --> 00:41:16,600 അച്ഛനെന്നെ പട്ടാളക്കാരുടെ സ്ഥലത്ത് കൊണ്ടുപോയി.. അത് കാണിച്ചു 630 00:41:16,692 --> 00:41:20,061 അവസാനം അവളുടെ കൈയ്യിൽ ഒരുപാട് വെള്ളിയുണ്ടായിരുന്നു.. 631 00:41:20,196 --> 00:41:24,858 അവളുടെ കൈയ്യിൽ നിന്നും നാണയങ്ങൾ തെന്നി വീണു..നിലത്ത് കൂടെ ഉരുളാൻ തുടങ്ങി... 632 00:41:28,829 --> 00:41:31,747 ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ.. എന്നോടിത് ചെയ്ത ആ മനുഷ്യനെ കൊന്നേനേ.. 633 00:41:32,708 --> 00:41:35,068 നിങ്ങളത് മനസ്സിലാക്കേണ്ടതായിരുന്നു അവളൊരു വേശ്യയാണെന്ന്.. 634 00:41:35,753 --> 00:41:36,784 ശരിക്കും? 635 00:41:37,672 --> 00:41:40,127 എനിക്ക് 16 വയസ്സായിരുന്നു. .കുടിച്ചിരുന്നു.. പ്രേമത്തിലായിരുന്നു.. 636 00:41:40,258 --> 00:41:42,915 ബലാത്സംഗത്തിൽ നിന്നും കഷ്ടിച്ചു രക്ഷപെട്ട പെണ്ണ് ഒരിക്കലും 2 637 00:41:42,928 --> 00:41:45,596 മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ വേറെയൊരാളെ അവളുടെ ബെഡിലേയ്ക്ക് വിളിക്കില്ല.. 638 00:41:46,681 --> 00:41:50,215 പറഞ്ഞല്ലോ..ഞാൻ ചെറുപ്പമായിരുന്നു..വിഡ്ഢിയായിരുന്നു.. 639 00:41:52,895 --> 00:41:55,137 നിങ്ങളിപ്പോഴും ചെറുപ്പമാണ്.. വിഡ്ഢിയും.. 640 00:42:37,398 --> 00:42:39,112 എന്തായിത്..എന്താ നിനക്ക് വേണ്ടത്? 641 00:42:39,125 --> 00:42:40,849 നിങ്ങൾ യുദ്ധം നടക്കുമ്പോഴാണ് ഈ ഉറങ്ങുന്നത്.. 642 00:42:40,943 --> 00:42:42,351 എന്ത്..? 643 00:42:42,364 --> 00:42:43,783 അവർ നമ്മുടെ അടുത്ത് നിന്ന്‌ ഒരു രാത്രി ദൂരം കൂടി നീങ്ങി.. 644 00:42:43,821 --> 00:42:45,315 അവരൊരു മൈൽ വടക്ക്‌ എത്തി.. 645 00:42:46,115 --> 00:42:48,523 - എന്‍റെ സഹായിയെ വിളിക്ക്..! - നിങ്ങൾക്ക് സഹായിയൊന്നുമില്ല.. 646 00:42:50,995 --> 00:42:52,904 ഞാൻ മരിച്ചാൽ എനിക്ക് വേണ്ടി കരയണം.. 647 00:42:54,332 --> 00:42:57,202 നിങ്ങൾ മരിച്ചുകാണുമല്ലോ അതെങ്ങനെ നിങ്ങളറിയും? 648 00:43:03,925 --> 00:43:05,467 അതൊക്കെ ഞാൻ അറിയും.. 649 00:43:07,720 --> 00:43:09,214 നോക്കി..!.നടക്ക്‌.. 650 00:43:10,389 --> 00:43:11,967 വഴീന്ന് മാറ്.. 651 00:43:12,099 --> 00:43:13,973 സൈഡിലോട്ടു മാറി നിക്ക്.. 652 00:43:20,441 --> 00:43:21,900 താഴ്ന്നു നിന്നോ.. 653 00:43:22,944 --> 00:43:24,438 താഴ്ന്നു നിക്കാനോ? 654 00:43:24,570 --> 00:43:26,895 നിങ്ങൾക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ടെങ്കിൽ.. നിങ്ങളെയാരും കാണില്ല.. 655 00:43:26,989 --> 00:43:28,863 ഞാൻ ജനിച്ചപ്പോഴേ ഭാഗ്യവാൻ ആണല്ലോ.. 656 00:43:32,036 --> 00:43:34,361 വെയ്ലിലെ ഗോത്രക്കാരേ.. 657 00:43:34,497 --> 00:43:35,777 ഒരുമിച്ചു കൂട്! 658 00:43:37,541 --> 00:43:39,914 സ്റ്റോണ്‍ ക്രോസ്! 659 00:43:40,002 --> 00:43:42,209 ബ്ലാക്ക് ഇയേഴ്സ്! ബേര്‍ണ്‍ഡ് മെന്‍‍! 660 00:43:42,338 --> 00:43:44,959 - മൂണ്‍ ബ്രദേഴ്സ്! - പെയിന്റഡ് ഡോഗ്സ്! 661 00:43:45,049 --> 00:43:47,884 - പെയിന്റഡ് ഡോഗ്സ്!! - പെയിന്റഡ് ഡോഗ്സ്!! 662 00:43:48,010 --> 00:43:50,881 വെയ്ലിന് മേലിൽ ഉള്ള നിങ്ങളുടെ ആധിപത്യമിപ്പോ തുടങ്ങുന്നു.. 663 00:43:51,013 --> 00:43:53,848 നിങ്ങൾക്ക് അവകാശപ്പെട്ടത് സ്വന്തമാക്കാനായി.. മുന്നോട്ടു പോ..മുന്നോട്ടു പോ.. 664 00:43:53,975 --> 00:43:56,014 അര മനുഷ്യൻ! അര മനുഷ്യൻ! 665 00:43:56,143 --> 00:43:59,477 അര മനുഷ്യൻ! അര മനുഷ്യൻ! 666 00:43:59,605 --> 00:44:02,179 അര മനുഷ്യൻ! അര മനുഷ്യൻ! 667 00:44:02,316 --> 00:44:04,143 യുദ്ധം ചെയ്യ്..! 668 00:44:46,736 --> 00:44:48,194 നിങ്ങളൊരു ചീത്ത യോദ്ധാവാണ്.. 669 00:44:51,741 --> 00:44:53,116 ഞാനിപ്പോഴും ജീവനോടെയുണ്ടോ? 670 00:44:54,076 --> 00:44:55,619 ജീവനോടെയുണ്ട്.. 671 00:45:01,083 --> 00:45:02,661 നമ്മൾ ജയിച്ചോ? 672 00:45:02,793 --> 00:45:05,415 ജയിച്ചില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ..നമ്മളിങ്ങനെ സംസാരിക്കില്ലായിരുന്നു.. 673 00:45:18,476 --> 00:45:20,848 നമ്മുടെ ഗോത്രക്കാർ എങ്ങനെ ഉണ്ടായിരുന്നു? 674 00:45:22,271 --> 00:45:24,430 കൊള്ളാം 675 00:45:25,524 --> 00:45:29,818 - അവരെ ഒരുമിച്ചു കാണാൻ നന്നായിരുന്നു.. - നിനക്ക് പരിക്കുണ്ടല്ലോ. 676 00:45:30,988 --> 00:45:32,945 അച്ഛനത് ശ്രദ്ധിച്ചല്ലോ..നല്ല കാര്യം.. 677 00:45:33,824 --> 00:45:35,104 നമ്മൾ ജയിച്ചുവെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു.. 678 00:45:35,201 --> 00:45:37,739 ഹും..ചാരന്മാർ പറഞ്ഞത് തെറ്റായിരുന്നു.. 679 00:45:38,621 --> 00:45:41,782 മൊത്തം 2,000 പേരെ സ്റ്റാർക്കുകളുടെ അനുയായികളായിഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ..20,000 പേരൊന്നുമില്ലായിരുന്നു. 680 00:45:42,541 --> 00:45:44,700 നമുക്കാ സ്റ്റാർക്ക് പയ്യനെയെങ്കിലും കിട്ടിയോ? 681 00:45:44,835 --> 00:45:46,246 അവനിവിടെയില്ലായിരുന്നു.. 682 00:45:47,129 --> 00:45:48,837 അവൻ എവിടെയായിരുന്നു..? 683 00:45:48,965 --> 00:45:51,290 അവന്‍റെ ബാക്കി 18,000 ആൾക്കാർക്കൊപ്പം.. 684 00:45:55,012 --> 00:45:57,135 അവർ എവിടെയാണ്? 685 00:46:07,275 --> 00:46:09,184 - നമ്മൾ പോകണം..മൈ ലേഡി.. - ഇല്ല.. 686 00:46:14,574 --> 00:46:15,949 ..മൈ ലേഡി! 687 00:46:51,527 --> 00:46:53,579 എന്താണ് നടക്കുന്നത് എന്നവർ മനസ്സിലാക്കി 688 00:46:53,592 --> 00:46:55,655 വരുമ്പോഴേക്കും അത് നടന്നു കഴിഞ്ഞിട്ടുണ്ടാകും.. 689 00:46:59,076 --> 00:47:01,087 ലേഡി സ്റ്റാർക്ക് ഞാൻ നിങ്ങൾക്കെന്‍റെ വാൾ തരുമായിരുന്നു..പക്ഷേ 690 00:47:01,100 --> 00:47:03,121 അതെന്‍റെ കൈയ്യിൽ നിന്നും കളഞ്ഞു പോയി . 691 00:47:03,247 --> 00:47:05,156 എനിക്ക് വേണ്ടത് നിന്‍റെ വാളല്ല.. 692 00:47:06,667 --> 00:47:08,292 എന്‍റെ പെണ്മക്കളെ എനിക്ക് തിരിച്ചു താ.. 693 00:47:08,419 --> 00:47:10,246 എന്‍റെ ഭർത്താവിനെ താ 694 00:47:11,088 --> 00:47:11,948 അവരുമെന്‍റെ കൈയ്യിൽ നിന്നും നഷ്ടപ്പെട്ടു... 695 00:47:13,007 --> 00:47:15,415 റോബ്ബ്‌..കൊല്ലവനെ..എന്നിട്ടവന്‍റെ തല അവന്‍റെ അച്ഛന് അയച്ചു കൊടുക്ക്.. 696 00:47:15,551 --> 00:47:17,935 ഇവൻ നമ്മുടെ പത്തു ആൾക്കാരെ വെട്ടി വീഴ്ത്തി..നിങ്ങളും കണ്ടതല്ലേ? 697 00:47:17,948 --> 00:47:20,343 ഇയാൾ മരിക്കുന്നതിനേക്കാൾ പ്രയോജനം ജീവിച്ചിരിക്കുമ്പോഴാണ്.. 698 00:47:20,431 --> 00:47:23,515 അവനെ പിടിച്ചുകൊണ്ട് പോയി തടവിൽ ഇടൂ.. 699 00:47:23,643 --> 00:47:26,134 ഈ യുദ്ധം നമുക്ക് വേണമെങ്കിൽ ഇപ്പോ അവസാനിപ്പിക്കാം.. 700 00:47:26,270 --> 00:47:28,263 ആയിരകണക്കിന് ജീവനും രക്ഷിക്കാം.. 701 00:47:28,397 --> 00:47:29,821 നീ സ്റ്റാർക്കുകൾക്ക് വേണ്ടി യുദ്ധം ചെയ്യ്.. ഞാൻ 702 00:47:29,834 --> 00:47:31,268 ലാനിസ്റ്റേഴ്സിനു വേണ്ടി യുദ്ധം ചെയ്യാം.. 703 00:47:31,400 --> 00:47:33,358 വാളോ..ഗദയോ..പല്ലോ.. നഖമോ..- 704 00:47:33,486 --> 00:47:37,186 നിന്‍റെ ആയുധം തിരഞ്ഞെടുക്ക്‌.. എന്നിട്ട് നമുക്കിതിപ്പോ ഇവിടെ അവസാനിപ്പിക്കാം.. 705 00:47:39,700 --> 00:47:41,823 കിംഗ്‌ സ്ലേയർ ഞങ്ങൾ നീ പറയുന്നത് പോലെ ചെയ്‌താൽ.. 706 00:47:42,912 --> 00:47:44,620 നീ ജയിക്കും.. 707 00:47:47,750 --> 00:47:49,470 നീ പറയുന്നത് പോലെ ചെയ്യുന്നില്ല.. 708 00:47:51,170 --> 00:47:53,044 വാടോ..സുന്ദരകുട്ടപ്പാ.. 709 00:48:02,014 --> 00:48:04,399 ഞാനിന്ന് 2,000 ആൾക്കാരെയാണ് കുഴിയിലേക്ക് അയച്ചത്.. 710 00:48:04,412 --> 00:48:06,807 സ്‌തുതിപാഠകർ..അവരുടെ ത്യാഗത്തെ വാഴ്ത്തി പാടും.. 711 00:48:06,936 --> 00:48:09,937 അതേ..പക്ഷേ മരിച്ചുപോയവർ അതൊന്നും കേൾക്കില്ലല്ലോ.. 712 00:48:16,946 --> 00:48:19,651 ഒരു വിജയം കൊണ്ട് നമ്മൾ ജേതാക്കൾ ആവുന്നില്ല.. 713 00:48:21,492 --> 00:48:23,568 ഞാനെന്‍റെ അച്ഛനെ രക്ഷിച്ചോ? 714 00:48:24,579 --> 00:48:27,070 നമ്മളെന്‍റെ പെങ്ങന്മാരെ രാജ്ഞിയിൽ നിന്ന്‌ രക്ഷിച്ചോ? 715 00:48:28,583 --> 00:48:30,362 നമ്മൾ വടക്കു ദേശത്തെ.. നമ്മളെ മുട്ട് കുത്തിക്കാൻ 716 00:48:30,375 --> 00:48:32,165 നടക്കുന്നവരുടെ കൈയ്യിൽ നിന്നും രക്ഷിച്ചോ? 717 00:48:37,633 --> 00:48:39,792 ഈ യുദ്ധം തുടങ്ങിയിട്ടേയുള്ളൂ.. 718 00:49:11,125 --> 00:49:12,703 എനിക്കൊരെണ്ണം തരുമോ? 719 00:49:12,835 --> 00:49:14,636 ഒരു നാരങ്ങയുടെ..അല്ലെങ്കിൽ ഏതെങ്കിലും ഒന്ന്.. 720 00:49:14,712 --> 00:49:16,372 3 ചെമ്പു.. 721 00:49:17,173 --> 00:49:20,838 - ഒരു നല്ല തടിച്ച പ്രാവിനെ തന്നാലോ? - ഒന്ന് പോയേ..പോ..! 722 00:49:21,928 --> 00:49:24,768 ഇന്നലത്തെ പഴയതുണ്ടോ? അല്ലെങ്കിൽ കരിഞ്ഞതായാലും മതി.. 723 00:49:24,889 --> 00:49:26,383 പോകാൻ..! 724 00:49:33,731 --> 00:49:35,771 എല്ലാരും എങ്ങോട്ടാണീ പോകുന്നത്? എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്‌? 725 00:49:35,900 --> 00:49:36,967 അവർ അയാളെ ബെയ്ലറിന്റെ സെപറ്റിലേയ്ക്ക് കൊണ്ടുപോകുവാണ്.. 726 00:49:36,980 --> 00:49:38,058 ആരെ? 727 00:49:38,194 --> 00:49:40,103 ആ രാജാവിന്‍റെ ഹാൻഡിനെ! 728 00:50:47,597 --> 00:50:49,755 - ചതിയൻ..! - ഭീരു..! 729 00:50:49,849 --> 00:50:51,888 ബേയ്ലര്‍. 730 00:50:52,018 --> 00:50:53,216 ബേയ്ലര്‍. 731 00:50:58,983 --> 00:51:01,652 ചതിയൻ..! ചതിയൻ..! 732 00:51:21,797 --> 00:51:23,956 ഞാൻ എഡ്‌വേർഡ് സ്റ്റാർക്ക് 733 00:51:24,091 --> 00:51:26,084 വിന്‍റര്‍ഫെല്ലിന്റെ ലോർഡും.. 734 00:51:26,219 --> 00:51:28,544 രാജാവിന്‍റെ ഹാൻഡുമാണ്.. 735 00:51:37,813 --> 00:51:40,934 നിങ്ങളുടെ മുന്നിൽ വന്നിരിക്കുന്നത് ഞാൻ ദൈവങ്ങളുടെയും ജനങ്ങളുടെയും മുന്നിൽ.. 736 00:51:41,442 --> 00:51:43,316 ചെയ്ത രാജ്യദ്രോഹം ഏറ്റു പറയാനാണ്... 737 00:51:45,321 --> 00:51:47,162 ഞാനെന്‍റെ രാജാവിനോട് വിശ്വാസവഞ്ചന കാണിച്ചു.. 738 00:51:48,115 --> 00:51:50,316 എന്‍റെ സുഹൃത്ത് റോബെർട്ടിനോടും വിശ്വാസവഞ്ചന കാണിച്ചു.. 739 00:51:51,535 --> 00:51:54,575 അദ്ദേഹത്തിന്റെ കുട്ടികളെ സംരക്ഷിച്ചു കൊള്ളാമെന്ന് പ്രതിജ്ഞ ചെയ്തിരുന്നു.. 740 00:51:54,997 --> 00:51:57,437 പക്ഷേ അദ്ദേഹത്തിൻറെ രക്തം തണുത്ത് ഉറയുന്നതിന് മുൻപ്..തന്നെ ഞാൻ 741 00:51:58,000 --> 00:52:00,787 അദ്ദേഹത്തിന്റെ മകനെ കൊല്ലാനും 742 00:52:00,920 --> 00:52:03,641 സിംഹാസനം എനിക്ക് വേണ്ടി പിടിച്ചെടുക്കാനും ഗൂഡാലോചന നടത്തി. 743 00:52:13,891 --> 00:52:19,680 ഹൈ സെപ്റ്റനും അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ട ഈ ബെയ്ലറും ഞാൻ പറയുന്നതിന് സാക്ഷ്യം വഹിക്കട്ടെ.. 744 00:52:22,650 --> 00:52:24,808 ജോഫ്രി ബരാത്തിയനാണ്... 745 00:52:25,695 --> 00:52:28,067 അയണ്‍ ത്രോണിന്റെ യതാർത്ഥ അനന്തരാവകാശി.. 746 00:52:28,823 --> 00:52:31,574 എല്ലാ ദൈവങ്ങളുടെയും കരുണകൊണ്ടും, 747 00:52:31,701 --> 00:52:33,942 ഏഴ് രാജ്യങ്ങളുടെ തമ്പുരാനും, 748 00:52:34,078 --> 00:52:36,201 ജനപദങ്ങളുടെ സംരക്ഷകനുമായവനും‍,... 749 00:52:43,671 --> 00:52:45,580 ഞങ്ങൾ..ഞങ്ങൾ പാപം ചെയ്‌താൽ...... 750 00:52:46,424 --> 00:52:48,084 അതിനുള്ള ശിക്ഷ അനുഭവിക്കും. 751 00:52:48,217 --> 00:52:51,254 ഈ മനുഷ്യൻ മനുഷ്യരുടെയും.. ദൈവങ്ങളുടെയും മുന്നിൽ.. 752 00:52:51,387 --> 00:52:53,843 അവന്‍റെ തെറ്റുകൾ ഏറ്റു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.. 753 00:52:54,515 --> 00:52:57,089 ദൈവങ്ങൾ നീതിമാന്മാരാണ് 754 00:52:57,226 --> 00:53:00,678 പക്ഷേ പ്രിയപ്പെട്ട നമ്മുടെ ബെയ്ലർ നമ്മളെ പഠിപ്പിച്ചു.. 755 00:53:00,855 --> 00:53:03,262 അവർക്ക് കരുണയുള്ളവരാകാനും സാധിക്കുമെന്ന് 756 00:53:06,736 --> 00:53:10,816 ഈ ചതിയനെ എന്ത് ചെയ്യണം..മഹാ രാജാവേ..? 757 00:53:15,745 --> 00:53:17,251 എന്‍റെ അമ്മയുടെ ആഗ്രഹം..ലോർഡ് എഡ്‌വേർഡ് സ്റ്റാർക്കിനെ 758 00:53:17,264 --> 00:53:18,781 എല്ലാ പദവികളും.. അധികാരങ്ങളും പറിച്ചു മാറ്റി നാട് കടത്തിയ ശേഷം.. 759 00:53:18,956 --> 00:53:21,590 നൈറ്റ്സ് വാച്ചിൽ..ചേരാൻ അനുവദിക്കണമെന്നാണ്‌.. 760 00:53:21,603 --> 00:53:24,247 ആജീവനാന്തകാലം കാസിൽ ബ്ലാക്കിൽ. നിന്നുകൊണ്ട് രാജ്യത്തെ സേവിക്കട്ടെ എന്ന്.. 761 00:53:24,378 --> 00:53:28,423 എന്‍റെ പെണ്ണ് സാൻസ..അവളുടെ അച്ഛനോട് ദയ കാണിക്കണമെന്ന് അപേക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ട്.. 762 00:53:33,179 --> 00:53:35,504 പക്ഷേ അവർക്കു സ്ത്രീകളുടെ ലോലമായ ഹൃദയമാണുള്ളത്.. 763 00:53:36,849 --> 00:53:38,758 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ രാജാവായി ഇരിക്കുന്നിടത്തോളം കാലം.. 764 00:53:38,893 --> 00:53:41,680 രാജ്യദ്രോഹം ചെയ്യുന്നവരെ ശിക്ഷിക്കാതെയിരിക്കില്ല.. 765 00:53:42,772 --> 00:53:43,970 സെർ ഇലിൻ.... 766 00:53:45,274 --> 00:53:46,437 അവന്‍റെ തല കൊണ്ട് വാ.. 767 00:53:46,567 --> 00:53:48,643 വേണ്ട! 768 00:53:48,778 --> 00:53:50,605 ആരെങ്കിലും അയാളെ തടയൂ.. 769 00:54:01,916 --> 00:54:03,873 എന്‍റെ മോനേ..നീ ഈ ചെയ്യുന്നത് ഭ്രാന്താണ്‌.. 770 00:54:04,835 --> 00:54:06,116 അവനെ മുട്ട് കുത്തിക്ക്...! 771 00:54:13,469 --> 00:54:15,794 - നോക്കല്ലേ..! - എന്നെ വിട്..എന്നെ വിട്.. 772 00:54:15,930 --> 00:54:18,468 മിണ്ടാതിരിക്ക്.. എന്നെ നോക്ക്‌..എന്നെ നോക്ക്‌.. 773 00:54:18,599 --> 00:54:21,055 നിർത്ത്...അച്ഛാ...നിർത്ത്.. 774 00:54:21,185 --> 00:54:23,059 - വേണ്ട...വേണ്ട.. - ചതിയൻ... 775 00:54:23,187 --> 00:54:24,468 നിർത്ത്...! 776 00:54:28,109 --> 00:54:29,686 നിർത്ത്...അയാളോട് നിർത്താൻ പറ.. 777 00:54:35,686 --> 00:59:29,686 പരിഭാഷ : ഫഹദ് അബ്ദുൽ മജീദ് 778 00:59:29,710 --> 00:59:41,710 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs