1 00:01:52,571 --> 00:01:54,071 (बिगुल) 2 00:01:54,198 --> 00:01:55,698 (क्रो कब) 3 00:01:55,824 --> 00:01:57,909 (आदमी चिल्लाता है) 4 00:01:58,035 --> 00:02:00,036 (घोड़े के झुंड) (आदमी चिल्ला रहा है) 5 00:02:03,624 --> 00:02:05,500 "अदालत में बुलाया अपराधों के जवाब देने के लिए 6 00:02:05,626 --> 00:02:09,754 "आपके बैनरमैन ग्रेगोर क्लेगने के, माउंटेन। "एर ... 7 00:02:09,880 --> 00:02:14,509 "पखवाड़े के भीतर आते हैं या ताज के दुश्मन ब्रांडेड हो। " 8 00:02:16,011 --> 00:02:17,303 गरीब नेड स्टार्क। 9 00:02:17,429 --> 00:02:19,931 बहादुर आदमी, भयानक निर्णय। 10 00:02:24,728 --> 00:02:27,188 उस पर हमला बेवकूफ था। 11 00:02:31,360 --> 00:02:33,277 (ग्रन्ट्स) 12 00:02:35,322 --> 00:02:36,781 Lannisters ... 13 00:02:37,825 --> 00:02:39,450 मूर्खों की तरह काम मत करो। 14 00:02:45,666 --> 00:02:47,500 क्या आप कुछ चालाक कहने जा रहे हैं? 15 00:02:49,169 --> 00:02:51,379 चलो कुछ चालाक कहो। 16 00:02:54,591 --> 00:02:56,425 Catelyn स्टार्क मेरे भाई ले लिया। 17 00:03:00,722 --> 00:03:03,015 - वह अभी भी जिंदा क्यों है? - Tyrion? 18 00:03:03,809 --> 00:03:05,768 नेड स्टार्क। 19 00:03:05,894 --> 00:03:07,645 हमारे पुरुषों में से एक हस्तक्षेप किया, 20 00:03:07,771 --> 00:03:11,023 पैर के माध्यम से उसे भाड़ा इससे पहले कि मैं उसे खत्म कर सकता था। 21 00:03:12,025 --> 00:03:14,235 वह अभी भी जिंदा क्यों है? 22 00:03:15,404 --> 00:03:17,405 यह साफ नहीं होता। 23 00:03:17,531 --> 00:03:18,906 स्वच्छ। 24 00:03:20,117 --> 00:03:24,328 आप चिंता करने में बहुत अधिक समय बिताते हैं आपके बारे में अन्य लोग क्या सोचते हैं। 25 00:03:24,454 --> 00:03:26,455 मुझे परवाह नहीं है जो कोई मेरे बारे में सोचता है। 26 00:03:26,582 --> 00:03:29,625 ये वही है जो आप चाहते हो लोग आप के बारे में सोचने के लिए। 27 00:03:29,751 --> 00:03:30,918 यह सच है। 28 00:03:32,421 --> 00:03:34,839 जब आप उन्हें फुसफुसाते हुए सुनते हैं आपकी पीठ के पीछे "किंग्सलेयर" 29 00:03:34,965 --> 00:03:36,924 क्या यह आपको परेशान नहीं करता है? 30 00:03:39,177 --> 00:03:41,304 बेशक यह मुझे परेशान करता है। 31 00:03:41,430 --> 00:03:43,306 एक शेर खुद को चिंता नहीं करता है 32 00:03:43,432 --> 00:03:45,391 भेड़ों की राय के साथ। 33 00:03:48,437 --> 00:03:50,563 मुझे लगता है कि मुझे आभारी होना चाहिए वह तुम्हारी व्यर्थता है 34 00:03:50,689 --> 00:03:52,732 रास्ते में मिला आपकी लापरवाही का। 35 00:03:55,485 --> 00:03:57,945 मैं आपको हमारी सेनाओं का आधा दे रहा हूं - 36 00:03:58,071 --> 00:03:59,488 30,000 पुरुष 37 00:03:59,615 --> 00:04:03,326 आप उन्हें कैटलन स्टार्क के पास लाएंगे गर्लफ्रेंड घर 38 00:04:03,452 --> 00:04:05,828 और उसे याद दिलाओ कि लैनिस्टर्स 39 00:04:05,954 --> 00:04:07,872 अपने कर्ज का भुगतान करें। 40 00:04:07,998 --> 00:04:12,084 मुझे एहसास नहीं हुआ कि आपने ऐसा रखा है मेरे भाई के जीवन पर एक उच्च मूल्य। 41 00:04:12,210 --> 00:04:14,670 वह एक लैनिस्टर है। 42 00:04:14,796 --> 00:04:18,090 वह सबसे कम लैन्निस्ट हो सकता है, लेकिन वह हम में से एक है। 43 00:04:18,216 --> 00:04:20,676 और हर दिन वह एक कैदी बनी हुई है, 44 00:04:20,802 --> 00:04:23,679 हमारे नाम कम सम्मान का आदेश देते हैं। 45 00:04:23,805 --> 00:04:25,848 तो शेर स्वयं चिंता करता है की राय के साथ ... 46 00:04:25,974 --> 00:04:28,392 नहीं, यह एक राय नहीं है। यह एक तथ्य है। 47 00:04:30,896 --> 00:04:33,314 अगर एक और घर अपने आप में से एक को जब्त कर सकते हैं 48 00:04:33,440 --> 00:04:36,025 और उसे निर्दोषता के साथ बंदी बनाओ, 49 00:04:36,151 --> 00:04:38,402 अब हम डरने के लिए एक घर नहीं हैं। 50 00:04:43,116 --> 00:04:45,034 आपकी मां की मृत्यु 51 00:04:45,160 --> 00:04:47,244 बहुत पहले मैं मर जाऊंगा। 52 00:04:47,371 --> 00:04:49,163 और आप... 53 00:04:49,289 --> 00:04:51,457 और तुम्हारा भाई और आपकी बहन 54 00:04:51,583 --> 00:04:53,084 और उसके सभी बच्चे। 55 00:04:53,210 --> 00:04:57,463 हम सभी मर गए, हम सभी जमीन में घूम रहे हैं। 56 00:04:58,298 --> 00:05:01,050 यह परिवार का नाम है जो रहता है। 57 00:05:01,176 --> 00:05:03,552 यह सब कुछ है जो रहता है। 58 00:05:03,679 --> 00:05:06,722 आपकी व्यक्तिगत महिमा नहीं है, आपका सम्मान नहीं, 59 00:05:06,848 --> 00:05:08,683 लेकिन परिवार 60 00:05:09,559 --> 00:05:10,851 क्या आप समझे? 61 00:05:14,106 --> 00:05:15,856 हम्म। 62 00:05:23,281 --> 00:05:26,784 आप क्षमताओं से धन्य हैं कि कुछ पुरुषों के पास है। 63 00:05:26,910 --> 00:05:31,038 आप सबसे ज्यादा संबंधित हैं साम्राज्यों में शक्तिशाली परिवार। 64 00:05:31,164 --> 00:05:32,915 और आप अभी भी युवाओं के साथ धन्य हैं। 65 00:05:34,167 --> 00:05:37,420 और आपने क्या किया है इन आशीर्वादों के साथ, हुह? 66 00:05:37,546 --> 00:05:41,048 आपने एक गौरव के रूप में कार्य किया है दो राजाओं के लिए अंगरक्षक - 67 00:05:41,174 --> 00:05:44,593 एक पागल आदमी, दूसरा एक नशे में है। 68 00:05:49,891 --> 00:05:53,602 हमारे परिवार का भविष्य निर्धारित किया जाएगा इन अगले कुछ महीनों में। 69 00:05:53,729 --> 00:05:57,773 हम एक वंश स्थापित कर सकते हैं जो एक हजार साल तक चलेगा। 70 00:05:57,899 --> 00:06:01,277 या हम कुछ भी नहीं गिर सकता है, जैसा कि टारगारायंस ने किया था। 71 00:06:04,531 --> 00:06:08,034 मुझे आपको आदमी बनने की जरूरत है आप हमेशा होने के लिए थे। 72 00:06:09,077 --> 00:06:12,288 अगले साल नहीं। कल नहीं। 73 00:06:12,414 --> 00:06:13,998 अभी व। 74 00:06:35,812 --> 00:06:36,896 (बेल टोलिंग) 75 00:06:43,028 --> 00:06:44,945 तुम दर्द में हो 76 00:06:50,994 --> 00:06:52,995 मैं और भी बदतर हूँ, मेरी महिला। 77 00:06:53,121 --> 00:06:56,373 शायद यह घर जाने का समय है। 78 00:06:56,500 --> 00:06:58,334 दक्षिण प्रतीत नहीं होता है आपसे सहमत होना 79 00:06:58,460 --> 00:07:00,878 मुझे सच है कि जॉन आर्यन की मृत्यु हो गई। 80 00:07:01,963 --> 00:07:03,881 क्या आप, भगवान स्टार्क? 81 00:07:04,758 --> 00:07:07,468 यही कारण है कि तुमने मुझे यहाँ क्यों बुलाया, मुझे पहेलियों को बनाने के लिए? 82 00:07:08,845 --> 00:07:11,013 क्या उसने पहले ऐसा किया है? 83 00:07:12,432 --> 00:07:17,520 जैम उसे मार डालेगा। मेरे भाई तुम्हारे हजारों दोस्त के लायक हैं। 84 00:07:17,646 --> 00:07:19,271 तुम्हारा भाई... 85 00:07:19,397 --> 00:07:20,648 या आपका प्रेमी? 86 00:07:25,529 --> 00:07:28,072 Targaryens भाइयों wed और बहनों 300 साल के लिए 87 00:07:28,198 --> 00:07:30,699 रक्त रेखा शुद्ध रखने के लिए। 88 00:07:30,826 --> 00:07:32,868 जैम और मैं और अधिक हैं भाई और बहन से 89 00:07:32,994 --> 00:07:35,121 हमने एक गर्भ साझा किया। 90 00:07:35,247 --> 00:07:38,082 हम एक साथ इस दुनिया में आए थे। हम एक साथ हैं। 91 00:07:39,084 --> 00:07:41,085 मेरे बेटे ने तुम्हें उसके साथ देखा। 92 00:07:47,801 --> 00:07:49,051 क्या आप अपने बच्चों से प्यार करते हैं? 93 00:07:49,177 --> 00:07:51,053 - मेरी हार्दिक भावनाओं के साथ। - मैं उससे ज्यादा प्यार नहीं करता। 94 00:07:51,179 --> 00:07:54,306 - और वे सभी जैम हैं। - (चकल्स) देवताओं का शुक्र है। 95 00:07:54,432 --> 00:07:57,977 दुर्लभ घटना में रॉबर्ट अपने वेश्या छोड़ देता है मेरे बिस्तर में नशे में ठोकर खाने के लिए काफी देर तक, 96 00:07:58,103 --> 00:07:59,895 मैं उसे अन्य तरीकों से खत्म कर देता हूं। 97 00:08:00,021 --> 00:08:02,731 सुबह में, उसे याद नहीं है। - तुमने हमेशा उससे नफरत की है। 98 00:08:02,858 --> 00:08:06,026 उसे नफरत है? मैंने उसकी पूजा की। 99 00:08:06,153 --> 00:08:10,865 सात साम्राज्यों में हर लड़की का सपना देखा उसका, लेकिन वह शपथ से मेरा था। 100 00:08:10,991 --> 00:08:14,910 और जब मैंने अंत में उसे देखा बैलोर के सितंबर में हमारे शादी के दिन, 101 00:08:15,036 --> 00:08:16,745 दुबला और भयंकर और काला दाढ़ीदार, 102 00:08:16,872 --> 00:08:19,039 यह मेरे जीवन का सबसे खुशी का क्षण था। 103 00:08:20,876 --> 00:08:22,960 उस रात वह मेरे ऊपर क्रॉल, शराब की बदबू आ रही है, 104 00:08:23,086 --> 00:08:25,921 और उसने जो किया वह किया, वह कितना छोटा कर सकता था, 105 00:08:27,966 --> 00:08:30,176 और मेरे कान में फुसफुसाया, "Lyanna।" 106 00:08:32,387 --> 00:08:34,597 आपकी बहन एक लाश थी और मैं एक जीवित लड़की थी 107 00:08:34,723 --> 00:08:36,724 और वह मुझसे ज्यादा प्यार करता था। 108 00:08:39,269 --> 00:08:42,271 जब राजा अपनी खोज से लौटता है, मैं उसे सच बताऊंगा। 109 00:08:42,397 --> 00:08:45,608 तब तक आपको जाना होगा - आप और आपके बच्चे 110 00:08:45,734 --> 00:08:48,402 मेरे पास नहीं होगा मेरे हाथों पर उनके खून। 111 00:08:48,528 --> 00:08:50,946 जितना दूर हो सके जाओ, 112 00:08:51,072 --> 00:08:53,282 जितना आप कर सकते हैं उतने पुरुषों के साथ। 113 00:08:53,408 --> 00:08:55,743 क्योंकि जहां भी आप जाते हैं, 114 00:08:55,869 --> 00:08:58,120 रॉबर्ट का क्रोध आपका अनुसरण करेगा। 115 00:08:58,246 --> 00:09:00,956 और मेरे क्रोध का क्या, भगवान स्टार्क? 116 00:09:01,082 --> 00:09:03,334 आपको अपने लिए दायरा लेना चाहिए था। 117 00:09:03,460 --> 00:09:06,295 जैम ने मुझे दिन के बारे में बताया राजा की लैंडिंग गिर गई। 118 00:09:06,421 --> 00:09:09,215 वह आयरन सिंहासन में बैठा था और आपने उसे इसे दिया। 119 00:09:09,341 --> 00:09:11,675 आपको बस इतना करना है अपने आप को कदम चढ़ा था। 120 00:09:11,801 --> 00:09:14,470 इतनी दुखी गलती। 121 00:09:14,596 --> 00:09:17,056 मैंने अपने जीवन में कई गलतियां की हैं ... 122 00:09:18,266 --> 00:09:19,725 लेकिन वह उनमें से एक नहीं था। 123 00:09:19,851 --> 00:09:21,393 ओह, लेकिन यह था। 124 00:09:22,562 --> 00:09:24,730 जब आप सिंहासन का खेल खेलते हैं, तुम जीते... 125 00:09:24,856 --> 00:09:26,273 या आप मर जाते हैं। 126 00:09:27,275 --> 00:09:29,276 वहां कोई मध्य क्षेत्र नही है। 127 00:09:36,034 --> 00:09:39,411 - (हंसी बच्चे) - यहाँ आओ। 128 00:09:41,122 --> 00:09:43,540 (बच्चे रोते हैं) 129 00:09:47,087 --> 00:09:49,088 (कुत्ते भौंक रहे हैं) 130 00:09:53,468 --> 00:09:55,678 (महिला moaning) 131 00:09:55,804 --> 00:09:58,722 अरे हाँ! अरे हाँ! 132 00:09:58,848 --> 00:10:00,891 (महिला हंसी और moans) 133 00:10:01,893 --> 00:10:02,977 ओह! 134 00:10:03,103 --> 00:10:06,981 अरे हाँ! ओह! ओह! 135 00:10:07,774 --> 00:10:11,110 ओह, हाँ, हाँ, हाँ। ओह! 136 00:10:11,820 --> 00:10:14,822 अरे हाँ! अरे हाँ! 137 00:10:14,948 --> 00:10:16,407 ओह! 138 00:10:16,533 --> 00:10:19,368 नहीं नहीं नहीं नहीं! 139 00:10:21,288 --> 00:10:23,789 क्या वह आपको सिखाता है उत्तर में ऊपर? 140 00:10:25,166 --> 00:10:27,584 और आप - आप जहां से हैं - 141 00:10:29,045 --> 00:10:31,630 क्या तुम्हारे पास कोई विचार है आप कितनी हास्यास्पद आवाज करते हैं? 142 00:10:33,008 --> 00:10:36,051 आप में से कोई भी समझता है एक बात जो मैं कह रहा हूँ? 143 00:10:37,178 --> 00:10:38,887 हाँ मेरे प्रभू। 144 00:10:39,014 --> 00:10:41,223 चलो शुरू करो, क्या हम? 145 00:10:42,600 --> 00:10:44,810 तुम आदमी हो ... 146 00:10:44,936 --> 00:10:46,895 और तुम महिला हो 147 00:10:51,401 --> 00:10:52,776 खैर, आगे बढ़ो। 148 00:10:55,322 --> 00:10:57,406 धीरे से। 149 00:10:58,908 --> 00:11:00,743 (नरम moaning) 150 00:11:05,874 --> 00:11:08,917 आप उन्हें मूर्ख नहीं बना रहे हैं। उन्होंने अभी आपको भुगतान किया है। 151 00:11:09,044 --> 00:11:11,378 वे जानते हैं कि आप क्या हैं। 152 00:11:11,504 --> 00:11:13,630 वे जानते हैं कि यह सब सिर्फ एक अधिनियम है। 153 00:11:13,757 --> 00:11:16,508 आपका काम उन्हें बनाना है भूल जाओ कि वे क्या जानते हैं। 154 00:11:16,634 --> 00:11:18,719 अब, इसमें समय लगता है। 155 00:11:19,387 --> 00:11:21,555 आपको... 156 00:11:21,681 --> 00:11:23,557 इसमें आराम करो। 157 00:11:26,061 --> 00:11:27,728 आगे बढ़ें। 158 00:11:28,480 --> 00:11:30,439 इसमें आसानी 159 00:11:39,741 --> 00:11:43,077 वह आपको जीत रहा है अपने आप के बावजूद 160 00:11:43,203 --> 00:11:44,995 आप इसे पसंद करना शुरू कर रहे हैं। 161 00:11:46,164 --> 00:11:47,998 वह आपको विश्वास करना चाहता है। 162 00:11:48,124 --> 00:11:52,044 वह बूढ़ा होने के बाद से वह अपने मुर्गा का आनंद लिया है इसके साथ खेलने के लिए पर्याप्त है। आपको क्यों नहीं चाहिए 163 00:11:52,170 --> 00:11:55,297 वह जानता है कि वह बेहतर है अन्य पुरुषों की तुलना में। 164 00:11:55,423 --> 00:11:58,884 वह हमेशा इसे गहरे नीचे जाना जाता है। अब उसके पास सबूत है। 165 00:11:59,511 --> 00:12:01,470 वह बहुत अच्छा है, 166 00:12:01,596 --> 00:12:06,308 वह तुम्हारे अंदर कुछ गहराई तक पहुंच रहा है कि कोई भी वहां नहीं जानता था, 167 00:12:06,434 --> 00:12:09,061 अपनी प्रकृति पर काबू पाने। 168 00:12:11,231 --> 00:12:13,357 तुम हमारे साथ क्यों नहीं जुड़ते, मेरे भगवान? 169 00:12:14,818 --> 00:12:17,027 मैं खुद को एक और के लिए बचा रहा हूँ। 170 00:12:17,862 --> 00:12:19,613 वह जो नहीं जानता वह उसे चोट नहीं पहुंचाएगी। 171 00:12:19,739 --> 00:12:21,782 - एक बेवकूफ कहानियां। - (Moans) 172 00:12:21,908 --> 00:12:24,910 जो हम नहीं जानते आमतौर पर है हमें क्या मारता है। 173 00:12:25,036 --> 00:12:26,328 (कराह) 174 00:12:26,454 --> 00:12:28,372 वह बहुत सुंदर होनी चाहिए। 175 00:12:28,498 --> 00:12:32,209 नहीं वास्तव में नहीं। हालांकि निर्दोष रक्त रेखाएं। 176 00:12:32,335 --> 00:12:34,253 मुझे विश्वास है कि मेरे भगवान के प्यार में है। 177 00:12:34,379 --> 00:12:37,756 बहुत सालौ के लिए। मेरे जीवन का अधिकांश, वास्तव में। 178 00:12:37,882 --> 00:12:39,133 उसके गधे के साथ खेलें। 179 00:12:39,259 --> 00:12:41,343 और उसने मुझे भी प्यार किया। 180 00:12:41,970 --> 00:12:45,931 मैं उसका छोटा सा विश्वास था, उसकी plaything। 181 00:12:46,057 --> 00:12:49,017 वह मुझे कुछ बता सकती थी, कुछ भी। 182 00:12:49,144 --> 00:12:52,980 उसने मुझे सभी घोड़ों के बारे में बताया वह पसंद आया, 183 00:12:53,106 --> 00:12:55,357 वह महल जिसमें वह रहना चाहती थी 184 00:12:55,483 --> 00:12:58,360 और वह आदमी जो वह शादी करना चाहता था - 185 00:12:58,486 --> 00:13:01,738 एक Northerner ... एक जबड़े की तरह एक जबड़े के साथ। 186 00:13:01,865 --> 00:13:05,033 - (moaning) - इसलिए मैंने उसे एक द्वंद्वयुद्ध के लिए चुनौती दी। 187 00:13:05,160 --> 00:13:07,911 मेरा मतलब है, क्यों नहीं? मैं सभी कहानियों को पढ़ूंगा। 188 00:13:08,037 --> 00:13:11,707 छोटा नायक हमेशा धड़कता है सभी कहानियों में बड़ा खलनायक। 189 00:13:11,833 --> 00:13:16,295 अंततः, वह उसे मुझे मारने भी नहीं देगी। 190 00:13:16,421 --> 00:13:18,797 "वह सिर्फ एक लड़का है," उसने कहा। 191 00:13:18,923 --> 00:13:20,841 "कृपया उसे चोट न दें।" 192 00:13:21,968 --> 00:13:25,679 तो उसने मुझे एक अच्छा थोड़ा निशान दिया उसे याद रखने के लिए, और वे चले गए। 193 00:13:25,805 --> 00:13:27,514 क्या वह अभी भी उससे शादी कर चुकी है? 194 00:13:27,640 --> 00:13:30,559 अरे नहीं। उसने खुद को मार डाला शादी से पहले... 195 00:13:30,685 --> 00:13:32,561 (जोर से gasping) 196 00:13:32,687 --> 00:13:36,440 ... और वह अपने भाई के साथ समाप्त हो गई, एक और अधिक प्रभावशाली नमूना। 197 00:13:36,566 --> 00:13:39,193 वह उसे प्यार करती है, मुझे डर है। 198 00:13:39,319 --> 00:13:42,821 और वह क्यों नहीं? मेरा मतलब है, उससे तुलना कौन कर सकता है? 199 00:13:42,947 --> 00:13:45,199 - वह बस इतना है ... - (श्रीक और moans) 200 00:13:45,325 --> 00:13:47,034 (कराह रही) (हंसता) 201 00:13:47,160 --> 00:13:50,746 (Moaning, श्वास) 202 00:13:51,372 --> 00:13:52,664 ...अच्छा। 203 00:13:55,293 --> 00:13:57,669 क्या आप जानते हैं कि मैंने क्या सीखा, उस द्वंद्व को खोना? 204 00:13:58,796 --> 00:14:02,007 मैंने सीखा कि मैं कभी नहीं जीतूंगा, इस तरह से नहीं। 205 00:14:02,133 --> 00:14:04,009 यह उनका खेल है, 206 00:14:04,135 --> 00:14:06,678 उनके नियम 207 00:14:06,804 --> 00:14:08,764 मैं उनसे लड़ने वाला नहीं हूं। 208 00:14:08,890 --> 00:14:12,059 मैं उन्हें बकवास करने जा रहा हूँ। मुझे यही पता है। 209 00:14:12,185 --> 00:14:14,311 मैं ऐसा ही हूं। 210 00:14:14,437 --> 00:14:17,272 और केवल हम यह स्वीकार कर रहे हैं कि हम क्या हैं क्या हम चाहते हैं कि हम क्या चाहते हैं। 211 00:14:18,691 --> 00:14:20,692 और आप क्या चाहते हैं? 212 00:14:20,818 --> 00:14:23,403 ओह, सब कुछ, मेरे प्यारे। 213 00:14:24,447 --> 00:14:26,323 सब कुछ है। 214 00:14:29,577 --> 00:14:32,329 अब खुद को धो लो। आप दोनों आज रात काम कर रहे हैं। 215 00:14:38,920 --> 00:14:40,379 हम्म। 216 00:14:54,352 --> 00:14:56,353 (नक्शेकदम) 217 00:15:03,444 --> 00:15:05,862 तुम बहुत भाग्यशाली लड़की हो क्या आप जानते हैं कि? 218 00:15:09,325 --> 00:15:12,661 मैं कहाँ से आया हूँ, हम अपराधियों को दया नहीं दिखाते हैं। 219 00:15:12,787 --> 00:15:16,456 मैं कहाँ से आया हूँ, अगर आपके जैसे किसी ने थोड़ा भगवान पर हमला किया ... 220 00:15:16,583 --> 00:15:19,835 कम ज्वार पर हम आपको रखना होगा समुद्र तट पर आपकी पीठ पर, 221 00:15:19,961 --> 00:15:22,838 आपके हाथ और पैर चार हिस्सेदारी की जंजीर 222 00:15:22,964 --> 00:15:25,465 समुद्र में आ जाएगा नज़दीक और नज़दीक। 223 00:15:25,592 --> 00:15:29,177 आप की ओर मौत की मौत दिखाई देगी एक समय में कुछ इंच। 224 00:15:31,556 --> 00:15:33,307 तुम कहाँ से आए हो 225 00:15:33,433 --> 00:15:35,517 आयरन द्वीप समूह। 226 00:15:35,643 --> 00:15:36,685 वे बहुत दूर हैं? 227 00:15:36,811 --> 00:15:39,187 आपने आयरन द्वीपों के बारे में कभी नहीं सुना है? 228 00:15:39,314 --> 00:15:42,941 मेरा विश्वास करो, आपने कभी नहीं सुना है जहां मैं न तो हूं। 229 00:15:43,901 --> 00:15:46,403 "मेरा विश्वास करो, मेरे भगवान।" 230 00:15:49,240 --> 00:15:51,533 अब आप जंगल में नहीं रह रहे हैं। 231 00:15:51,659 --> 00:15:53,910 सभ्य भूमि में, आप अपने betters का संदर्भ लें 232 00:15:54,037 --> 00:15:56,121 उनके उचित खिताब से। 233 00:15:56,247 --> 00:15:58,874 - और वो क्या है? - भगवान। 234 00:15:59,500 --> 00:16:03,587 क्यूं कर? 235 00:16:03,713 --> 00:16:05,631 क्यों से तुम्हारा क्या मतलब है? 236 00:16:05,757 --> 00:16:08,967 मेरे पिता बालन ग्रेजॉय हैं, लौह द्वीप समूह के भगवान। 237 00:16:09,093 --> 00:16:10,677 आपके साथ क्या करना है? 238 00:16:12,138 --> 00:16:13,639 अगर आपके पिता के भगवान, 239 00:16:13,765 --> 00:16:15,641 आप भी भगवान कैसे हो सकते हैं? 240 00:16:15,767 --> 00:16:20,228 - मैं अपने पिता के बाद भगवान बनूंगा। - तो अब तुम भगवान नहीं हो? 241 00:16:20,355 --> 00:16:22,189 नहीं आप... 242 00:16:23,608 --> 00:16:27,069 क्या तुम मेरे पास जा रहे हो? क्या यही है? 243 00:16:27,195 --> 00:16:29,988 मैं बस समझ में नहीं आता आप दक्षिणी लोग कैसे करते हैं। 244 00:16:30,114 --> 00:16:33,367 - मैं एक दक्षिणरक्षक नहीं हूँ। - आप दीवार के दक्षिण से हैं। 245 00:16:34,369 --> 00:16:36,536 यह आपको मेरे लिए एक दक्षिणी बनाता है। 246 00:16:38,790 --> 00:16:41,500 तुम एक बेवकूफ छोटे पंख हो, है ना? 247 00:16:42,627 --> 00:16:44,378 नहीं कह सका, मेरे भगवान। 248 00:16:44,504 --> 00:16:46,421 पता नहीं क्या "प्रेरक" का मतलब है। 249 00:16:46,547 --> 00:16:48,423 दिलेर। 250 00:16:48,549 --> 00:16:51,885 इसका मतलब कठोर, अपमानजनक है। 251 00:16:56,057 --> 00:16:58,183 क्या आप उस श्रृंखला को खोना चाहते हैं? 252 00:17:00,311 --> 00:17:02,562 थियोन ग्रेजॉय! 253 00:17:02,689 --> 00:17:05,065 महिला हमारा अतिथि है। 254 00:17:05,191 --> 00:17:07,067 मैंने सोचा कि वह हमारी कैदी थी। 255 00:17:07,193 --> 00:17:10,862 क्या दोनों पारस्परिक रूप से अनन्य हैं आपके अनुभव में? 256 00:17:21,290 --> 00:17:24,292 संभावना है कि मैं पास नहीं होगा अगली बार ऐसा होता है। 257 00:17:24,419 --> 00:17:26,128 मैं उससे भी बदतर हूँ। 258 00:17:26,254 --> 00:17:27,295 हम्म? 259 00:17:27,422 --> 00:17:30,090 मैं उन पुरुषों के लिए उपयोग किया जाता है जो कर सकते थे उस लड़के को चबाओ 260 00:17:30,216 --> 00:17:32,676 और अपने दांतों के साथ अपने दांत उठाओ। 261 00:17:32,802 --> 00:17:34,302 (चकल्स) 262 00:17:38,766 --> 00:17:40,225 आप यहां क्यों आये हैं? 263 00:17:40,351 --> 00:17:42,352 यहां आने का मतलब नहीं था। 264 00:17:43,396 --> 00:17:45,313 इस से अधिक दक्षिण प्राप्त करने के लिए मतलब। 265 00:17:45,440 --> 00:17:48,316 दक्षिण में दक्षिण तक दक्षिण में जाता है, 266 00:17:48,443 --> 00:17:50,610 लंबी रात आने से पहले। 267 00:17:51,487 --> 00:17:54,489 क्यूं कर? आप किस बात से भयभीत हैं? 268 00:17:54,615 --> 00:17:58,702 ऐसी चीजें हैं जो दिन में सोती हैं और रात में शिकार। 269 00:17:59,787 --> 00:18:03,331 उल्लू और छाया छाया ... - मैं उल्लू और छाया छाया के बारे में बात नहीं कर रहा हूँ। 270 00:18:07,628 --> 00:18:09,963 जिन चीजों के बारे में आप बात करते हैं - 271 00:18:10,965 --> 00:18:13,592 वे चले गए हैं हज़ारों सालों से। 272 00:18:13,718 --> 00:18:15,552 वे नहीं गए, बूढ़े आदमी। 273 00:18:16,888 --> 00:18:18,388 वे सो रहे थे। 274 00:18:19,891 --> 00:18:22,058 और वे अब और सो नहीं रहे हैं। 275 00:18:31,277 --> 00:18:33,695 (सैमवेल) मैं लड़कियों को याद करता हूँ। 276 00:18:33,821 --> 00:18:36,490 उनसे बात भी नहीं। मैंने उनसे कभी बात नहीं की। 277 00:18:38,534 --> 00:18:40,160 बस उन्हें देख रहे हैं, 278 00:18:40,286 --> 00:18:41,787 उन्हें चिल्लाओ। 279 00:18:47,668 --> 00:18:49,461 क्या आप लड़कियों को याद नहीं करते? 280 00:18:54,675 --> 00:18:55,717 राइडर्स। 281 00:18:56,719 --> 00:18:59,221 सींग। हमें सींग उड़ाना है। 282 00:19:00,515 --> 00:19:02,516 वह अकेला क्यों है? 283 00:19:04,435 --> 00:19:06,895 एक रेंजर लौटने के लिए एक विस्फोट, 284 00:19:07,021 --> 00:19:08,772 जंगली जानवरों के लिए दो, 285 00:19:08,898 --> 00:19:11,024 - तीन के लिए ... - कोई सवार नहीं है। 286 00:19:17,990 --> 00:19:19,658 (चरमराती) 287 00:19:22,495 --> 00:19:24,496 (पड़ोस, स्नॉर्ट्स) 288 00:19:40,513 --> 00:19:41,930 (Neighs) 289 00:19:43,474 --> 00:19:45,308 - (पड़ोस) - वाह, लड़का, व्हाओ। 290 00:19:45,434 --> 00:19:47,435 यह मेरा अंकल बेंजाइन का घोड़ा है। 291 00:19:48,813 --> 00:19:50,897 (Neighing जारी है) 292 00:19:55,486 --> 00:19:57,571 मेरा चाचा कहाँ है? 293 00:20:00,491 --> 00:20:02,325 नेड! 294 00:20:04,161 --> 00:20:07,122 यह रॉबर्ट है। हम शिकार कर रहे थे ... 295 00:20:07,248 --> 00:20:08,999 एक सूअर ... 296 00:20:15,548 --> 00:20:19,342 (रॉबर्ट) मुझे होना चाहिए आपके साथ अधिक समय बिताया, 297 00:20:19,468 --> 00:20:22,178 आपको दिखाया कि कैसे एक आदमी बनना है। 298 00:20:25,308 --> 00:20:27,976 मैं कभी पिता होने का मतलब नहीं था। 299 00:20:48,247 --> 00:20:50,415 जारी रखें। 300 00:20:50,541 --> 00:20:52,584 आप इसे देखना नहीं चाहते हैं। 301 00:21:06,641 --> 00:21:08,808 मेरी गलती। 302 00:21:08,935 --> 00:21:12,270 बहुत ज्यादा शराब, मेरा जोर याद किया। 303 00:21:21,989 --> 00:21:23,782 (रॉबर्ट) यह बदबू आ रही है। 304 00:21:24,533 --> 00:21:27,077 यह मौत की तरह डूबता है। 305 00:21:27,203 --> 00:21:29,996 ऐसा मत सोचो कि मैं इसे गंध नहीं कर सकता। 306 00:21:30,122 --> 00:21:31,206 (रॉबर्ट हंसते हैं) 307 00:21:32,708 --> 00:21:35,460 मैंने वापस बेस्टर्ड का भुगतान किया, नेद। 308 00:21:36,170 --> 00:21:38,880 मैंने अपना चाकू चलाया अपने दिमाग से ठीक है। 309 00:21:39,006 --> 00:21:41,424 अगर आप नहीं करते तो आप पूछते हैं। पूछो! 310 00:21:42,677 --> 00:21:47,472 मैं अंतिम संस्कार उत्सव चाहता हूं अब तक का सबसे बड़ा साम्राज्य देखा। 311 00:21:48,683 --> 00:21:52,143 और मैं सबको चाहता हूँ सूअर का स्वाद लेने के लिए जो मुझे मिला। 312 00:21:55,898 --> 00:21:59,109 अब हमें छोड़ दो, आप में से बहुत सारे। मुझे नेद से बात करने की ज़रूरत है। 313 00:22:00,152 --> 00:22:02,404 रॉबर्ट, मेरी प्यारी ... - बाहर, आप सब! 314 00:22:02,530 --> 00:22:04,698 (खाँसी) 315 00:22:22,717 --> 00:22:25,093 तुमने बेवकूफ़ बना दिया। 316 00:22:25,219 --> 00:22:27,345 मेज पर कागज और स्याही। 317 00:22:27,471 --> 00:22:29,723 मैं जो कहता हूं उसे लिखें। 318 00:22:37,064 --> 00:22:41,359 "रॉबर्ट के नाम पर हाउस Baratheon के, 319 00:22:41,485 --> 00:22:42,610 "के पहले..." 320 00:22:42,737 --> 00:22:44,279 आपको पता है कि यह कैसे होता है। 321 00:22:44,405 --> 00:22:46,948 लानत खिताब भरें। 322 00:22:47,074 --> 00:22:49,117 "मैं इस प्रकार कमांड 323 00:22:49,243 --> 00:22:51,995 "हाउस स्टार्क के एडवर्ड ..." 324 00:22:52,121 --> 00:22:54,581 खिताब, खिताब ... 325 00:22:54,707 --> 00:22:58,126 "भगवान रीजेंट के रूप में सेवा करने के लिए और दायरे के संरक्षक 326 00:22:58,252 --> 00:23:00,378 "मेरी मृत्यु पर, 327 00:23:00,504 --> 00:23:03,423 "मेरे स्थान पर शासन करने के लिए 328 00:23:03,549 --> 00:23:06,051 "जब तक मेरे बेटे जोफरी उम्र की बात नहीं आती।" 329 00:23:24,487 --> 00:23:26,071 इसे खत्म करो। 330 00:23:41,962 --> 00:23:43,797 इसे परिषद को दें ... 331 00:23:43,923 --> 00:23:45,507 मरने के बाद 332 00:23:46,967 --> 00:23:48,968 कम से कम वे कहेंगे कि मैंने यह सही किया है, 333 00:23:49,095 --> 00:23:51,471 यह एक बात है। 334 00:23:51,597 --> 00:23:53,348 अब आप शासन करेंगे 335 00:23:54,725 --> 00:23:57,185 आप इससे भी बदतर हो जाएंगे ... 336 00:23:58,062 --> 00:24:00,313 लेकिन आप इसे अच्छी तरह से करेंगे। 337 00:24:03,901 --> 00:24:06,194 लड़की... 338 00:24:06,320 --> 00:24:07,904 Daenerys। 339 00:24:09,865 --> 00:24:12,909 तुम सही थे। वैरीज़, लिटिलफिंगर, 340 00:24:13,035 --> 00:24:15,912 मेरे भाई ... बेकार। 341 00:24:16,038 --> 00:24:18,248 कोई मुझे "नहीं" बताने के लिए लेकिन आप। 342 00:24:20,417 --> 00:24:22,836 केवल आप। 343 00:24:25,923 --> 00:24:27,924 उसे रहने दो। 344 00:24:29,176 --> 00:24:31,219 इसे रोको, अगर यह बहुत देर हो चुकी है। 345 00:24:31,345 --> 00:24:33,054 मे लूँगा। 346 00:24:33,180 --> 00:24:35,473 और मेरे बेटे ... 347 00:24:36,350 --> 00:24:37,976 उसकी मदद करो, नेद। 348 00:24:39,353 --> 00:24:41,396 उसे मुझसे बेहतर बनाओ। 349 00:24:42,398 --> 00:24:44,524 मैं हूँ ... 350 00:24:45,317 --> 00:24:48,236 मैं जो भी कर सकता हूं वह करूँगा अपनी याददाश्त का सम्मान करने के लिए। 351 00:24:48,362 --> 00:24:51,698 मेरी याददाश्त। (हंसी, खांसी) 352 00:24:53,200 --> 00:24:56,536 किंग रॉबर्ट Baratheon, 353 00:24:56,662 --> 00:24:58,830 एक सुअर द्वारा हत्या 354 00:24:58,956 --> 00:25:00,707 (गेहूं, खांसी) 355 00:25:02,376 --> 00:25:06,045 मुझे दर्द के लिए कुछ दे दो और मुझे मरने दो। 356 00:25:20,895 --> 00:25:22,896 उसे अफीम का दूध दो। 357 00:25:30,779 --> 00:25:32,947 वह शराब से घूम रहा था। 358 00:25:33,073 --> 00:25:34,616 (दरवाजा बंद हो जाता है) 359 00:25:34,742 --> 00:25:36,743 उसने हमें आदेश दिया ... 360 00:25:36,869 --> 00:25:38,161 एक तरफ कदम, लेकिन ... 361 00:25:39,830 --> 00:25:41,372 मैं उसे असफल रहा। 362 00:25:43,751 --> 00:25:46,377 कोई आदमी नहीं हो सकता था उसे खुद से संरक्षित किया। 363 00:25:48,380 --> 00:25:50,256 मुझे आश्चर्य है, सेर बैरिस्तान, 364 00:25:50,382 --> 00:25:53,176 राजा को यह शराब किसने दिया? 365 00:25:54,428 --> 00:25:57,305 उसका स्क्वायर, राजा की अपनी त्वचा से। 366 00:25:57,431 --> 00:26:00,058 उसका स्क्वायर? लैनिस्टर लड़का? 367 00:26:00,851 --> 00:26:03,311 इस तरह का एक प्यारा लड़का उसकी कृपा सुनिश्चित करने के लिए 368 00:26:03,437 --> 00:26:05,813 ताज़ा करने की कमी नहीं थी। 369 00:26:05,940 --> 00:26:09,400 मुझे गरीब लड़के की उम्मीद है खुद को दोष नहीं देता है। 370 00:26:17,409 --> 00:26:21,162 उनकी कृपा में दिल का बदलाव आया है Daenerys Targaryen से संबंधित। 371 00:26:23,332 --> 00:26:25,959 आपने जो भी व्यवस्था की है ... 372 00:26:27,169 --> 00:26:29,504 उन्हें खोलो। तुरंत। 373 00:26:30,464 --> 00:26:32,924 मुझे डर है कि उन पक्षियों ने उड़ाया है। 374 00:26:33,842 --> 00:26:36,135 लड़की पहले से ही मर चुका है। 375 00:26:45,938 --> 00:26:50,483 स्टैलियन जो माउंट करता है दुनिया में लौह कुर्सियों की कोई ज़रूरत नहीं है। 376 00:26:50,609 --> 00:26:52,193 भविष्यवाणी के अनुसार ... 377 00:26:52,319 --> 00:26:54,696 ... स्टैलियन सवारी करेंगे पृथ्वी के छोर तक। 378 00:26:54,822 --> 00:26:57,407 पृथ्वी काले नमक समुद्र पर समाप्त होती है। 379 00:26:57,533 --> 00:26:59,450 कोई घोड़ा जहर पानी को पार नहीं कर सकता है। 380 00:26:59,576 --> 00:27:01,661 पृथ्वी समुद्र में खत्म नहीं होती है ... 381 00:27:01,787 --> 00:27:04,122 ... समुद्र से परे कई डार्ट्स हैं। 382 00:27:04,248 --> 00:27:06,541 गंदगी जहां मेरा जन्म हुआ था। 383 00:27:09,211 --> 00:27:12,171 डार्ट्स नहीं भूमि। 384 00:27:12,298 --> 00:27:14,590 भूमि, हाँ ... 385 00:27:16,510 --> 00:27:18,511 हजारों जहाज हैं मुक्त शहरों में। 386 00:27:18,637 --> 00:27:20,555 लकड़ी के घोड़े जो समुद्र भर में उड़ते हैं ... 387 00:27:20,681 --> 00:27:24,392 चलो लकड़ी के घोड़ों के बारे में और बात मत करो और लौह कुर्सियां। 388 00:27:24,518 --> 00:27:26,185 यह कुर्सी नहीं है। यह है... 389 00:27:29,982 --> 00:27:31,566 (अंग्रेजी बोलता है) ... सिंहासन। 390 00:27:33,819 --> 00:27:35,153 (अंग्रेजी बोलता है) सिंहासन। 391 00:27:35,279 --> 00:27:39,532 एक राजा के लिए बैठने के लिए एक कुर्सी, 392 00:27:39,658 --> 00:27:41,242 या ... 393 00:27:41,368 --> 00:27:43,036 ... एक रानी 394 00:27:48,000 --> 00:27:49,834 (वह चिल्लाता है) 395 00:27:50,878 --> 00:27:53,921 एक राजा को बैठने के लिए कुर्सी की आवश्यकता नहीं है। 396 00:27:54,048 --> 00:27:56,841 उसे केवल घोड़े की जरूरत है। 397 00:28:08,354 --> 00:28:10,730 (चेटर, संगीत, व्यापारियों को बुलावा) 398 00:28:16,987 --> 00:28:19,155 क्या आप मेरी मदद नहीं कर सकते उसे समझो? 399 00:28:19,281 --> 00:28:21,908 दोथ्राकी अपने समय में चीजें करते हैं, अपने स्वयं के कारणों से। 400 00:28:22,034 --> 00:28:25,578 धैर्य रखें, खलीसी। हम घर जाएंगे, मैं आपको वादा करता हूं। 401 00:28:25,704 --> 00:28:27,789 मेरा भाई मूर्ख था, मुझे पता है, 402 00:28:27,915 --> 00:28:30,458 लेकिन वह सही उत्तराधिकारी था सात साम्राज्यों के लिए। 403 00:28:30,584 --> 00:28:32,085 (चकल्स) 404 00:28:32,211 --> 00:28:33,961 क्या मैंने कुछ मजाकिया कहा है, सेर? 405 00:28:34,088 --> 00:28:37,006 मुझे माफ कर दो, खलीसी, लेकिन आपके पूर्वजों एगोन विजेता 406 00:28:37,132 --> 00:28:39,634 छह राज्यों को जब्त नहीं किया क्योंकि वे उसका अधिकार थे। 407 00:28:39,760 --> 00:28:42,595 उन्हें उनके पास कोई अधिकार नहीं था। उसने उन्हें जब्त कर लिया क्योंकि वह कर सकता था। 408 00:28:42,721 --> 00:28:44,138 और क्योंकि उसके पास ड्रेगन थे। 409 00:28:44,264 --> 00:28:47,016 आह, ठीक है, कुछ ड्रेगन हैं चीजों को आसान बनाता है। 410 00:28:48,519 --> 00:28:51,979 - आपको विश्वास नहीं है। - क्या आपने कभी एक ड्रैगन, खलेसी देखा है? 411 00:28:52,106 --> 00:28:54,899 मुझे विश्वास है कि मेरी आंखें क्या हैं और कान रिपोर्ट। 412 00:28:55,025 --> 00:28:57,610 बाकी के लिए ... यह 300 साल पहले था। 413 00:28:57,736 --> 00:28:59,445 कौन जानता है वास्तव में क्या हुआ? 414 00:28:59,571 --> 00:29:01,864 अब अगर तुम मुझे माफ़ करोगे, मैं व्यापारी कप्तान की तलाश करूंगा, 415 00:29:01,990 --> 00:29:03,658 देखें कि उसके पास मेरे लिए कोई पत्र है या नहीं। 416 00:29:03,784 --> 00:29:06,494 - मैं तुम्हारे साथ आउंगा। - नहीं, नहीं, खुद को परेशान मत करो। 417 00:29:06,620 --> 00:29:09,497 बाजार का आनंद लें। मैं जल्द ही आपसे जुड़ जाऊंगा। 418 00:29:17,131 --> 00:29:20,341 श्श्श! जोरा अंडाल। 419 00:29:22,636 --> 00:29:24,679 स्पाइडर अपनी बधाई भेजता है 420 00:29:24,805 --> 00:29:26,889 और उनकी बधाई। 421 00:29:28,934 --> 00:29:31,853 एक शाही क्षमादान। अब आप घर जा सकते हैं 422 00:29:41,405 --> 00:29:43,531 (दोथराकी में व्यापारी कॉलिंग) 423 00:29:46,034 --> 00:29:47,952 मीठे लाल ... 424 00:29:48,078 --> 00:29:54,709 मेरे पास Lys से मीठे लाल हैं, Volantis और Arbor! 425 00:29:54,835 --> 00:29:57,545 Tyroshi नाशपाती ब्रांडी! Andalish खट्टा! 426 00:29:57,671 --> 00:30:00,006 वे मेरे पास है! वे मेरे पास है! 427 00:30:00,549 --> 00:30:02,633 खलीसी के लिए एक स्वाद? 428 00:30:03,343 --> 00:30:05,636 मेरे पास डोर्न से मेरी प्यारी लाल मीठी है। 429 00:30:05,762 --> 00:30:09,515 एक स्वाद और आप करेंगे मेरे बाद अपने पहले बच्चे को नाम दें। 430 00:30:12,519 --> 00:30:15,730 (अंग्रेजी बोलता है) मेरे बेटे के पास पहले से ही है उसका नाम, लेकिन मैं आपकी ग्रीष्मकालीन कोशिश करूंगा। 431 00:30:15,856 --> 00:30:17,023 बस एक स्वाद। 432 00:30:17,691 --> 00:30:20,193 मेरी महिला, आप वेस्टरॉस से हैं। 433 00:30:20,319 --> 00:30:23,237 आपको डेनरीज़ को संबोधित करने का सम्मान है हाउस Targaryen के, 434 00:30:23,947 --> 00:30:28,493 राइडिंग पुरुषों की खालेसी और सात साम्राज्यों की राजकुमारी। 435 00:30:28,619 --> 00:30:30,578 - राजकुमारी। - उदय 436 00:30:30,704 --> 00:30:32,705 मैं अभी भी उस शराब का स्वाद लेना चाहता हूं। 437 00:30:33,499 --> 00:30:36,042 उस? डोर्निश स्विल। 438 00:30:36,168 --> 00:30:38,544 एक राजकुमारी के योग्य नहीं है। 439 00:30:38,670 --> 00:30:40,922 मेरे पास आर्बर से सूखा लाल है - 440 00:30:41,048 --> 00:30:42,965 देवताओं के अमृत। 441 00:30:43,091 --> 00:30:45,760 मुझे आपको एक कास्क देने दो। ए ... एक उपहार। 442 00:30:45,886 --> 00:30:47,345 तुम मुझे सम्मान करते हो, सेर। 443 00:30:47,471 --> 00:30:49,847 आदर... सम्मान मेरा सब है। 444 00:30:49,973 --> 00:30:51,766 (आदमी) आह-आह-आह-आह-आह। 445 00:30:55,479 --> 00:30:58,648 आप जानते हैं, आपके मातृभूमि में बहुत सारे हैं जो आपकी वापसी के लिए प्रार्थना करता है, राजकुमारी। 446 00:30:58,774 --> 00:31:00,399 मुझे चुकाने की उम्मीद है आपकी दयालुता किसी दिन। 447 00:31:00,526 --> 00:31:01,901 Rakharo। 448 00:31:02,027 --> 00:31:04,028 उस केक को नीचे रखो। 449 00:31:06,240 --> 00:31:08,366 - क्या कुछ गलत हॆ? - मुझे प्यास है। 450 00:31:08,492 --> 00:31:10,326 खोलो इसे। 451 00:31:10,452 --> 00:31:13,037 शराब खालेसी के लिए है। यह आपकी पसंद के लिए नहीं है। 452 00:31:13,163 --> 00:31:14,372 खोलो इसे। 453 00:31:26,009 --> 00:31:27,593 डालो। 454 00:31:27,719 --> 00:31:29,720 यह एक अपराध होगा इस अमीरों को शराब पीने के लिए 455 00:31:29,846 --> 00:31:32,848 - कम से कम इसे सांस लेने के लिए समय देने के बिना। - जैसा वह कहता है करो। 456 00:31:33,892 --> 00:31:35,476 राजकुमारी आदेश के रूप में। 457 00:31:48,115 --> 00:31:50,032 मीठा, है ना? 458 00:31:50,617 --> 00:31:52,285 क्या आप फल गंध कर सकते हैं? 459 00:31:53,620 --> 00:31:55,413 इसे स्वाद, मेरे भगवान। 460 00:31:55,539 --> 00:31:59,375 मुझे बताओ कि यह बेहतरीन शराब नहीं है जिसने कभी आपकी जीभ को छुआ है। 461 00:32:02,629 --> 00:32:04,130 पहले आप। 462 00:32:06,633 --> 00:32:08,217 मेरे? 463 00:32:08,343 --> 00:32:10,761 मुझे डर है कि मैं विंटेज के योग्य नहीं हूं। 464 00:32:10,887 --> 00:32:14,307 इसके अलावा, यह एक गरीब शराब व्यापारी है जो अपनी खुद की माल पीएगा। 465 00:32:14,433 --> 00:32:16,183 तुम पीओगे 466 00:32:31,950 --> 00:32:33,409 (ग्रंटिंग, चिल्लाना) 467 00:32:33,535 --> 00:32:34,660 उसे रोकें! 468 00:32:38,874 --> 00:32:40,625 (ग्रन्ट्स) 469 00:32:43,337 --> 00:32:45,546 (पुरुष चिल्लाना) 470 00:32:45,672 --> 00:32:47,632 (कराहना) 471 00:32:48,467 --> 00:32:49,842 आइए। 472 00:32:51,845 --> 00:32:53,512 (थूक) 473 00:32:57,017 --> 00:32:59,935 - आप हमारे पास अवैध रूप से आए थे ... - (बिजली) 474 00:33:00,062 --> 00:33:03,230 ... शिकारियों, राक्षसों, 475 00:33:03,357 --> 00:33:05,399 हत्यारों, चोरों। 476 00:33:05,525 --> 00:33:09,153 आप अकेले आए, चेन में, 477 00:33:09,279 --> 00:33:10,905 दोस्तों के बिना 478 00:33:11,031 --> 00:33:13,199 या सम्मान। 479 00:33:13,325 --> 00:33:16,702 आप हमारे पास अमीर आए थे और आप हमारे पास गरीब आए। 480 00:33:16,828 --> 00:33:19,246 - (बिजली) - आप में से कुछ नाम लेते हैं 481 00:33:19,373 --> 00:33:21,248 गर्व के घरों, 482 00:33:22,000 --> 00:33:25,002 दूसरों को केवल बेस्टर्ड नाम या बिल्कुल कोई नाम नहीं है। 483 00:33:25,128 --> 00:33:26,879 यह मायने नहीं रखता। 484 00:33:27,005 --> 00:33:30,007 सब कुछ अतीत में है। 485 00:33:30,133 --> 00:33:32,051 यहाँ... 486 00:33:32,636 --> 00:33:35,179 दीवार पर... 487 00:33:35,305 --> 00:33:37,640 हम सब एक घर हैं। 488 00:33:38,892 --> 00:33:42,061 - आज रात... - आपको खुश दिखने की अनुमति है। 489 00:33:43,355 --> 00:33:45,940 आप एक रेंजर होने जा रहे हैं। 490 00:33:46,066 --> 00:33:48,192 क्या वह हमेशा आप नहीं चाहते थे? 491 00:33:48,318 --> 00:33:50,695 मैं अपने चाचा को ढूंढना चाहता हूं। 492 00:33:51,571 --> 00:33:55,032 मुझे पता है कि वह वहां जिंदा है। मुझे पता है वह है। 493 00:33:56,410 --> 00:34:00,079 काश मै अाप कि मदत कर पाता, लेकिन मैं कोई रेंजर नहीं हूँ। 494 00:34:00,205 --> 00:34:02,164 यह मेरे लिए कारभारी का जीवन है। 495 00:34:03,333 --> 00:34:05,334 एक प्रबंधक होने में सम्मान है। 496 00:34:06,086 --> 00:34:07,795 वास्तव में नहीं, वास्तव में। 497 00:34:07,921 --> 00:34:09,422 लेकिन खाना है। 498 00:34:12,801 --> 00:34:17,263 यहाँ ... आप फिर से शुरू करते हैं। 499 00:34:23,770 --> 00:34:27,273 नाइट्स वॉच का एक आदमी ... 500 00:34:28,942 --> 00:34:31,777 दायरे के लिए अपना जीवन जीता है। 501 00:34:33,363 --> 00:34:35,197 राजा के लिए नहीं ... 502 00:34:35,323 --> 00:34:38,117 या एक भगवान, या इस सदन का सम्मान 503 00:34:38,243 --> 00:34:40,619 या वह घर, 504 00:34:40,746 --> 00:34:43,497 सोने या महिमा के लिए नहीं, 505 00:34:43,623 --> 00:34:45,916 या एक महिला का प्यार, 506 00:34:46,042 --> 00:34:48,002 लेकिन दायरे के लिए 507 00:34:48,128 --> 00:34:50,796 और इसमें सभी लोग। 508 00:34:50,922 --> 00:34:54,383 आपने सब सीखा है शपथ के शब्द। 509 00:34:55,010 --> 00:34:57,470 इससे पहले कि आप उन्हें कहें सावधानी से सोचें। 510 00:34:58,472 --> 00:35:00,389 विलंब के लिए जुर्माना ... 511 00:35:01,600 --> 00:35:02,850 मृत्यु है। 512 00:35:08,565 --> 00:35:10,691 आप यहां अपनी शपथ ले सकते हैं ... 513 00:35:10,817 --> 00:35:12,485 आज रात... 514 00:35:12,611 --> 00:35:13,903 सुर्यास्त पर। 515 00:35:14,654 --> 00:35:17,239 क्या आप में से कोई भी पुराने देवताओं को रखता है? 516 00:35:19,534 --> 00:35:21,368 मैं करता हूँ, हे भगवान! 517 00:35:21,495 --> 00:35:24,872 आप अपनी शपथ लेना चाहेंगे आपके चाचा के रूप में दिल के पेड़ से पहले। 518 00:35:24,998 --> 00:35:26,040 हाँ मेरे प्रभू। 519 00:35:26,166 --> 00:35:29,043 आपको एक वीरवुड मिलेगा दीवार के एक मील उत्तर। 520 00:35:29,169 --> 00:35:31,962 और शायद आपके पुराने देवताओं, शायद। 521 00:35:33,089 --> 00:35:36,050 मेरे भगवान, क्या मैं भी जा सकता हूँ? 522 00:35:36,176 --> 00:35:38,052 क्या घर तारा पुराने देवताओं को रखता है? 523 00:35:38,178 --> 00:35:40,429 नहीं, मेरे भगवान। 524 00:35:41,181 --> 00:35:43,098 मेरा नाम सात के प्रकाश में रखा गया था, 525 00:35:43,225 --> 00:35:45,726 जैसा कि मेरे पिता थे और उसके पिता उसके सामने। 526 00:35:45,852 --> 00:35:49,730 आप देवताओं को त्याग क्यों करेंगे आपके पिता और आपके घर का? 527 00:35:52,150 --> 00:35:53,984 नाइट्स वॉच अब मेरा घर है। 528 00:35:54,110 --> 00:35:56,612 सात ने मेरी प्रार्थनाओं का कभी जवाब नहीं दिया है। 529 00:35:57,906 --> 00:36:00,032 शायद पुराने देवता करेंगे। 530 00:36:01,409 --> 00:36:02,868 जैसा कि आप चाहते हैं, लड़का। 531 00:36:03,912 --> 00:36:06,831 आप सभी को एक आदेश सौंपा गया है, 532 00:36:06,957 --> 00:36:09,750 हमारी जरूरतों के मुताबिक 533 00:36:09,876 --> 00:36:11,544 और आपकी ताकतें 534 00:36:12,212 --> 00:36:14,547 बिल्डरों के लिए हलर। 535 00:36:15,549 --> 00:36:17,258 कर्मचारियों के लिए पाइप। 536 00:36:17,384 --> 00:36:20,219 बिल्डरों को टोड करें। रेंजरों के लिए ग्रेन। 537 00:36:20,345 --> 00:36:22,263 कर्मचारियों के लिए सैमवेल। 538 00:36:22,389 --> 00:36:25,933 रेंजर्स के लिए Matthar। कर्मचारियों के लिए डियरन। 539 00:36:26,059 --> 00:36:27,977 रेंजर्स के लिए बालियन। 540 00:36:28,103 --> 00:36:29,687 रेंजरों के लिए रास्ता। 541 00:36:29,813 --> 00:36:31,355 प्रबंधक के लिए जॉन। 542 00:36:31,481 --> 00:36:33,190 निर्माता के लिए रेंसर। 543 00:36:33,316 --> 00:36:36,193 बिल्डरों के लिए इचिएल। तारों के लिए गॉर्डो। 544 00:36:36,319 --> 00:36:39,655 रेंजरों के लिए निको। रेंजर्स के लिए Escan। 545 00:36:39,781 --> 00:36:42,783 बिल्डर्स के लिए वोरकोय। अस्तबल के लिए नौकरी। 546 00:36:42,909 --> 00:36:46,120 रसोई के लिए मिंक। बिल्डरों के लिए Allo। 547 00:36:46,246 --> 00:36:48,539 रेंजरों के लिए नीलुगो। 548 00:36:48,665 --> 00:36:52,167 सभी देवताओं को आप की रक्षा कर सकते हैं। 549 00:36:56,923 --> 00:36:59,466 मेरे साथ रेंजर्स। 550 00:37:00,427 --> 00:37:02,052 बिल्डर्स! 551 00:37:21,114 --> 00:37:25,659 सैमवेल, आप मेरी सहायता करेंगे रूकी और पुस्तकालय में। 552 00:37:25,785 --> 00:37:29,705 पीईपी, आप रिपोर्ट करेंगे रसोई में बोवेन मार्श के लिए। 553 00:37:29,831 --> 00:37:34,501 ल्यूक, वन-आइड जो को रिपोर्ट करें अस्तबल में। 554 00:37:34,628 --> 00:37:38,505 डैरॉन, हम आपको भेज रहे हैं ईस्टवॉच के लिए। 555 00:37:38,632 --> 00:37:41,342 अपने आप को बोर्कस में प्रस्तुत करें जब आप पहुंचें। 556 00:37:41,468 --> 00:37:44,637 उसकी नाक के बारे में कोई टिप्पणी मत करो। 557 00:37:46,306 --> 00:37:48,933 जॉन स्नो, लॉर्ड कमांडर मॉर्मोंट 558 00:37:49,059 --> 00:37:51,977 ने आपसे अनुरोध किया है अपने निजी प्रबंधक के लिए। 559 00:37:53,605 --> 00:37:56,732 क्या मैं भगवान कमांडर के भोजन की सेवा करूंगा और अपने स्नान के लिए गर्म पानी लाओ? 560 00:37:56,858 --> 00:38:00,569 निश्चित रूप से। और आग जलती रहो अपने कक्षों में, 561 00:38:00,695 --> 00:38:03,530 अपनी चादरें बदलें और दैनिक कंबल 562 00:38:03,657 --> 00:38:07,242 और बाकी सब कुछ करो भगवान कमांडर आप की आवश्यकता है। 563 00:38:10,330 --> 00:38:11,872 क्या तुम मुझे नौकर के लिए लेते हो? 564 00:38:11,998 --> 00:38:14,500 हमने आपको एक आदमी के लिए ले लिया नाइट्स वॉच का। 565 00:38:14,626 --> 00:38:17,419 लेकिन शायद हम उसमें गलत थे। 566 00:38:18,421 --> 00:38:21,131 - क्या मैं जा सकता हुँ? - जैसे आपको ठीक लगे। 567 00:38:26,972 --> 00:38:30,891 जॉन, रुको! तुम नहीं देखते वे क्या कर रहे हैं 568 00:38:31,017 --> 00:38:32,893 मैं सेर एलिसर का बदला देखता हूं, बस इतना ही। 569 00:38:33,019 --> 00:38:34,812 वह इसे चाहता था और उसे मिल गया। 570 00:38:34,938 --> 00:38:37,314 नौकरियां नौकरानी के अलावा कुछ भी नहीं हैं! 571 00:38:37,440 --> 00:38:39,483 मैं एक बेहतर तलवारबाज हूँ और आप में से किसी से सवार! 572 00:38:39,609 --> 00:38:42,611 - यह सही नहीं है। मेला? 573 00:38:43,363 --> 00:38:45,698 मैं एक उच्च भगवान के लिए गा रहा था Acorn हॉल में 574 00:38:45,824 --> 00:38:48,742 जब उसने अपना पैर मेरे पैर पर रखा और वह मेरा मुर्गा देखना चाहता था। 575 00:38:48,868 --> 00:38:52,621 मैंने उसे दूर धक्का दिया और उसने कहा कि वह होगा मेरे हाथों को चुरा लेने के लिए मेरे हाथों काट दिया। 576 00:38:52,747 --> 00:38:54,540 तो अब मैं यहाँ हूँ - दुनिया के अंत में 577 00:38:54,666 --> 00:38:57,418 किसी के लिए गायन के साथ लेकिन बूढ़े आदमी और आपके जैसे छोटे टुकड़े। 578 00:38:57,544 --> 00:38:59,420 मैं फिर से अपने परिवार को कभी नहीं देखूंगा। 579 00:38:59,546 --> 00:39:01,630 मैं फिर कभी एक औरत के अंदर नहीं रहूंगा। 580 00:39:01,756 --> 00:39:02,965 तो मुझे मेले के बारे में मत बताओ। 581 00:39:03,091 --> 00:39:06,844 मैंने सोचा कि आप चोरी पकड़े गए थे आपकी भूख बहन के लिए पनीर का एक पहिया। 582 00:39:06,970 --> 00:39:11,056 सोचो मैं अजनबियों का एक गुच्छा बताने वाला था कि एक उच्च भगवान ने मेरे मुर्गा पकड़ने की कोशिश की? 583 00:39:13,518 --> 00:39:17,187 क्या आप मुझे एक गाना गा सकते हैं, पीईपी? मैं एक गीत सुनना चाहता हूँ। 584 00:39:22,277 --> 00:39:23,986 अब मेरी बात सुनो। 585 00:39:24,112 --> 00:39:27,364 बूढ़ा आदमी भगवान कमांडर है नाइट्स वॉच का। 586 00:39:27,490 --> 00:39:29,283 आप उसके साथ दिन और रात रहेंगे। 587 00:39:29,409 --> 00:39:31,827 हाँ, आप अपने कपड़े साफ कर देंगे। 588 00:39:31,953 --> 00:39:35,789 लेकिन आप भी अपने पत्र ले लेंगे, बैठकों में उससे मुलाकात करें, 589 00:39:35,915 --> 00:39:37,750 युद्ध में उसके लिए squire। 590 00:39:37,876 --> 00:39:41,503 आप सबकुछ जान लेंगे, सब कुछ का हिस्सा बनो। 591 00:39:41,629 --> 00:39:43,213 और उसने खुद से पूछा। 592 00:39:44,466 --> 00:39:47,051 वह आपको आदेश के लिए तैयार करना चाहता है। 593 00:39:52,599 --> 00:39:53,766 मैं तो बस... 594 00:39:55,101 --> 00:39:56,810 मैं हमेशा एक रेंजर बनना चाहता था। 595 00:39:59,314 --> 00:40:01,106 मैं हमेशा एक जादूगर बनना चाहता था। 596 00:40:03,109 --> 00:40:05,486 - (हंसते हैं) - क्या? 597 00:40:06,362 --> 00:40:07,780 नहीं मैं गंभीर हूँ। 598 00:40:07,906 --> 00:40:10,491 तो आप रहेंगे और मेरे साथ अपने शब्द कहो? 599 00:40:17,123 --> 00:40:20,334 लॉर्ड स्टार्क ... एक पल। 600 00:40:21,544 --> 00:40:23,545 अकेले, अगर आप करेंगे। 601 00:40:32,889 --> 00:40:35,140 उन्होंने आपको दायरे के संरक्षक का नाम दिया। 602 00:40:36,935 --> 00:40:38,435 उसने किया। 603 00:40:38,561 --> 00:40:40,145 वह परवाह नहीं करेगा। 604 00:40:40,271 --> 00:40:43,690 मुझे एक घंटा दो और मैं डाल सकता हूँ आपके आदेश पर एक सौ तलवारें। 605 00:40:43,817 --> 00:40:45,609 और मुझे क्या करना चाहिये एक सौ तलवार के साथ? 606 00:40:45,735 --> 00:40:49,571 धरना! आज रात, जबकि महल सो जाता है। 607 00:40:49,697 --> 00:40:53,075 हमें जॉफरी को अपनी मां से दूर ले जाना चाहिए और हमारी हिरासत में। 608 00:40:53,201 --> 00:40:56,995 दायरे के संरक्षक या नहीं, जो राजा रखता है वह राज्य रखता है। 609 00:40:57,997 --> 00:41:01,166 हर पल आप देरी से Cersei देता है तैयार करने के लिए एक और पल। 610 00:41:01,292 --> 00:41:04,169 जब तक रॉबर्ट मर जाता है, हम दोनों के लिए बहुत देर हो जाएगी। 611 00:41:04,295 --> 00:41:06,046 Stannis के बारे में क्या? 612 00:41:06,172 --> 00:41:09,383 सेर्सी से सात साम्राज्यों को बचा रहा है और उन्हें स्टैनिस को दे रहा है? 613 00:41:09,509 --> 00:41:12,219 आपके पास अजीब विचार हैं दायरे की रक्षा के बारे में। 614 00:41:12,345 --> 00:41:13,929 Stannis आपका बड़ा भाई है। 615 00:41:14,055 --> 00:41:16,181 यह खूनी के बारे में नहीं है उत्तराधिकार की रेखा। 616 00:41:16,307 --> 00:41:20,394 जब आप विद्रोह करते थे तो इससे कोई फर्क नहीं पड़ता मैड किंग के खिलाफ। इससे कोई फर्क नहीं पड़ता। 617 00:41:22,355 --> 00:41:24,481 साम्राज्यों के लिए सबसे अच्छा क्या है? 618 00:41:24,607 --> 00:41:27,484 हम जिन लोगों पर शासन करते हैं उनके लिए सबसे अच्छा क्या है? 619 00:41:28,695 --> 00:41:31,155 हम सब जानते हैं कि स्टैनिस क्या है। 620 00:41:31,281 --> 00:41:34,575 वह कोई प्यार या वफादारी प्रेरित नहीं करता है। 621 00:41:34,701 --> 00:41:36,326 वह राजा नहीं है। 622 00:41:37,787 --> 00:41:39,037 मैं हूँ। 623 00:41:45,879 --> 00:41:47,713 स्टैनिस एक कमांडर है। 624 00:41:48,715 --> 00:41:50,883 उन्होंने पुरुषों को युद्ध में दो बार नेतृत्व किया है। 625 00:41:51,009 --> 00:41:52,759 उन्होंने ग्रेजॉय बेड़े को नष्ट कर दिया। 626 00:41:52,886 --> 00:41:55,637 हाँ, वह एक अच्छा सैनिक है। हर कोई जानता है कि। तो रॉबर्ट था। 627 00:41:57,015 --> 00:41:58,056 मुझे कुछ बताओ। 628 00:41:58,183 --> 00:42:00,559 क्या आप अभी भी अच्छे सैनिकों पर विश्वास करते हैं अच्छे राजा बनाओ? 629 00:42:06,608 --> 00:42:11,028 मैं रॉबर्ट के आखिरी घंटों का अपमान नहीं करूंगा अपने हॉल में खून बहाकर ... 630 00:42:11,154 --> 00:42:13,572 और भयभीत बच्चों को खींचना अपने बिस्तर से। 631 00:42:27,253 --> 00:42:29,922 आप आज रात ड्रैगनस्टोन जाएंगे। 632 00:42:30,048 --> 00:42:32,633 आप इसे हाथ में रखेंगे Stannis Baratheon का। 633 00:42:34,385 --> 00:42:36,094 उसका प्रबंधक नहीं ... 634 00:42:37,096 --> 00:42:39,514 गार्ड के अपने कप्तान नहीं ... 635 00:42:39,641 --> 00:42:41,934 और उसकी पत्नी नहीं। 636 00:42:46,940 --> 00:42:48,607 केवल Stannis खुद। 637 00:42:48,733 --> 00:42:51,610 - (दस्तक देना) - हाँ मेरे प्रभू। 638 00:42:54,072 --> 00:42:55,322 अब हमें छोड़ दो। 639 00:43:04,791 --> 00:43:07,125 मेरे भगवान रक्षक। 640 00:43:12,757 --> 00:43:14,758 राजा के पास कोई सच्चे पुत्र नहीं हैं। 641 00:43:15,802 --> 00:43:17,344 जोफरी और टोमेन ... 642 00:43:17,470 --> 00:43:19,346 जैम लैनिस्टर के झटके हैं। 643 00:43:20,556 --> 00:43:24,851 - तो जब राजा मर जाता है ... - सिंहासन अपने भाई के पास जाता है ... 644 00:43:26,396 --> 00:43:27,813 लॉर्ड स्टैनिस 645 00:43:28,773 --> 00:43:30,065 तो ऐसा प्रतीत होता है। 646 00:43:31,985 --> 00:43:34,194 - जब तक ... - कोई "जब तक" नहीं है। 647 00:43:34,320 --> 00:43:36,655 वह सही उत्तराधिकारी है। कुछ भी नहीं बदल सकता है। 648 00:43:36,781 --> 00:43:38,824 और वह सिंहासन नहीं ले सकता है आपकी मदद के बिना। 649 00:43:38,950 --> 00:43:42,953 आप उससे इनकार करना बुद्धिमान होगा और यह सुनिश्चित करने के लिए कि जोफरी सफल हो। 650 00:43:45,957 --> 00:43:48,667 क्या आपके पास सम्मान का झुकाव है? 651 00:43:48,793 --> 00:43:52,546 अब आप राजा के हाथ हैं और दायरे के संरक्षक। 652 00:43:52,672 --> 00:43:54,881 सारी शक्ति तुम्हारा है। आपको केवल जरूरत है ... 653 00:43:55,008 --> 00:43:57,509 बाहर निकलें और इसे ले लो। 654 00:43:57,635 --> 00:43:59,678 लैन्निस्टों के साथ शांति बनाओ। 655 00:43:59,804 --> 00:44:03,223 आईपी ​​जारी करें। अपनी बेटी जोफरी को बुध बनाओ। 656 00:44:04,225 --> 00:44:06,059 स्टैनिस से छुटकारा पाने के लिए हमारे पास बहुत समय है, 657 00:44:06,185 --> 00:44:09,604 और यदि जॉफरी को समस्याएं पैदा होने की संभावना है जब वह अपने सिंहासन में आता है, 658 00:44:09,731 --> 00:44:11,982 हम बस अपना छोटा रहस्य प्रकट करते हैं 659 00:44:12,108 --> 00:44:15,193 - और इसके बजाय वहां सीट भगवान रेनली। - हम? 660 00:44:15,320 --> 00:44:19,114 इन बोझों को साझा करने के लिए आपको किसी की आवश्यकता होगी, मैं आपको विश्वास दिलाता हूं। 661 00:44:19,240 --> 00:44:21,241 मेरी कीमत मामूली होगी। 662 00:44:22,160 --> 00:44:24,411 आप जो सुझाव देते हैं वह राजद्रोह है। 663 00:44:24,537 --> 00:44:26,621 केवल अगर हम हार जाते हैं। 664 00:44:29,292 --> 00:44:31,960 लैन्निस्टों के साथ शांति बनाओ, तुम कहो... 665 00:44:33,504 --> 00:44:35,589 मेरे लड़के की हत्या करने की कोशिश करने वाले लोगों के साथ। 666 00:44:35,715 --> 00:44:39,134 हम केवल शांति बनाते हैं हमारे दुश्मनों के साथ, मेरे भगवान। 667 00:44:39,260 --> 00:44:41,428 यही कारण है कि इसे "शांति बनाना" कहा जाता है। 668 00:44:41,554 --> 00:44:44,806 नहीं, मैं यह नहीं करूँगा। 669 00:44:45,600 --> 00:44:47,392 तो यह स्टैनिस और युद्ध होगा? 670 00:44:47,518 --> 00:44:49,728 और कोई विकल्प नहीं है। 671 00:44:50,688 --> 00:44:52,230 वह उत्तराधिकारी है। 672 00:44:53,232 --> 00:44:54,816 तो तुमने मुझे यहाँ क्यों बुलाया? 673 00:44:54,942 --> 00:44:56,985 स्पष्ट रूप से मेरे ज्ञान के लिए नहीं। 674 00:44:58,613 --> 00:45:00,697 आपने Catelyn का वादा किया था तुम मेरी मदद करेंगे 675 00:45:00,823 --> 00:45:03,617 रानी के पास एक दर्जन शूरवीर हैं और एक सौ पुरुषों पर हथियार - 676 00:45:03,743 --> 00:45:07,537 जो भी बनी हुई है उसे खत्म करने के लिए पर्याप्त है मेरे घर के गार्ड के। 677 00:45:07,663 --> 00:45:09,456 मुझे सोने के कपड़े की जरूरत है। 678 00:45:10,583 --> 00:45:12,793 सिटी वॉच 2,000 मजबूत है ... 679 00:45:13,586 --> 00:45:16,046 और राजा की शांति की रक्षा करने के लिए शपथ ली। 680 00:45:18,841 --> 00:45:20,467 अपने आप को देखो। 681 00:45:21,594 --> 00:45:23,637 आप जानते हैं कि आप मुझे क्या करना चाहते हैं, 682 00:45:23,763 --> 00:45:25,806 आप जानते हैं कि इसे किया जाना है, 683 00:45:25,932 --> 00:45:28,016 लेकिन यह सम्मानजनक नहीं है, तो ... 684 00:45:28,768 --> 00:45:30,477 शब्द आपके गले में चिपके रहते हैं। 685 00:45:31,312 --> 00:45:33,605 जब रानी एक राजा का प्रचार करती है 686 00:45:33,731 --> 00:45:35,440 और हाथ एक और घोषित करता है, 687 00:45:35,566 --> 00:45:38,276 जिनकी शांति सोने की चट्टानों की रक्षा करती है? 688 00:45:39,987 --> 00:45:41,863 वे किसका पालन करते हैं? 689 00:45:46,953 --> 00:45:48,745 वह आदमी जो उन्हें भुगतान करता है। 690 00:45:49,872 --> 00:45:51,665 (झुकाव, चेन rattling) 691 00:45:52,792 --> 00:45:54,709 (धमाका) 692 00:45:56,212 --> 00:45:58,046 (झुकाव, चेन rattling) 693 00:46:00,967 --> 00:46:03,427 (बार्किंग) 694 00:46:04,303 --> 00:46:06,388 (हवा सीटी) 695 00:46:10,560 --> 00:46:12,519 (बिजली) 696 00:46:34,041 --> 00:46:38,545 (जॉन और सैमवेल) मेरे शब्दों को सुनो और मेरी प्रतिज्ञा को गवाही देते हैं। 697 00:46:38,671 --> 00:46:42,048 रात इकट्ठा और अब मेरी घड़ी शुरू होती है। 698 00:46:42,175 --> 00:46:45,385 यह मेरी मृत्यु तक खत्म नहीं होगा। 699 00:46:45,511 --> 00:46:47,721 मैं कोई पत्नी नहीं ले जाऊंगा, 700 00:46:47,847 --> 00:46:50,807 कोई भूमि नहीं पकड़ो, पिता नहीं बच्चे 701 00:46:51,434 --> 00:46:55,020 मैं कोई मुकुट नहीं पहनूंगा और कोई महिमा जीतो। 702 00:46:55,146 --> 00:46:58,773 मैं अपनी पोस्ट में रहूंगा और मर जाऊंगा। 703 00:46:58,900 --> 00:47:01,776 मैं अंधेरे में तलवार हूँ। 704 00:47:01,903 --> 00:47:04,571 मैं दीवारों पर नजर रखता हूँ। 705 00:47:04,697 --> 00:47:08,617 मैं ढाल है कि गार्ड पुरुषों के क्षेत्र। 706 00:47:08,743 --> 00:47:12,579 मैं अपने जीवन और सम्मान की प्रतिज्ञा करता हूं नाइट्स वॉच टू, 707 00:47:12,705 --> 00:47:16,541 इस रात के लिए और आने वाली सभी रातें। 708 00:47:16,667 --> 00:47:18,752 तुम लड़कों के रूप में घुटने टेकते हो। 709 00:47:18,878 --> 00:47:21,379 नाइट्स वॉच के पुरुषों के रूप में उभरा। 710 00:47:34,769 --> 00:47:36,520 बहुत बढ़िया। बहुत बढ़िया। 711 00:47:43,444 --> 00:47:45,237 वह वहाँ क्या मिला है? 712 00:47:45,363 --> 00:47:48,365 मेरे लिए, भूत। उसे यहाँ लाओ। 713 00:47:50,576 --> 00:47:52,869 भगवान अच्छे हो! 714 00:47:59,502 --> 00:48:01,503 वे उसके साथ क्या करेंगे? 715 00:48:04,590 --> 00:48:06,925 जब खलसर सवारी करता है, वह एक सैडल पर पट्टा हो जाएगा 716 00:48:07,051 --> 00:48:10,637 और घोड़ों के पीछे भागने के लिए मजबूर किया जब तक वह कर सकता है। 717 00:48:10,763 --> 00:48:12,597 और जब वह गिरता है? 718 00:48:13,891 --> 00:48:16,768 मैंने एक बार पिछले 9 मील की दूरी पर एक आदमी को देखा। 719 00:48:18,437 --> 00:48:20,647 राजा रॉबर्ट अभी भी मुझे मरना चाहता है। 720 00:48:20,773 --> 00:48:22,983 यह जहरीला पहला था। वह आखिरी नहीं होगा। 721 00:48:23,109 --> 00:48:26,945 मैंने सोचा कि वह मुझे अकेला छोड़ देगा अब मेरा भाई चला गया है। 722 00:48:27,071 --> 00:48:29,739 वह आपको अकेला नहीं छोड़ेगा। 723 00:48:29,865 --> 00:48:33,118 यदि आप अंधेरे असशाई की सवारी करते हैं, उसके हत्यारे आप का पालन करेंगे। 724 00:48:33,244 --> 00:48:35,704 यदि आप सभी तरह से पहुंचे बेसिलिस्क द्वीपों के लिए, 725 00:48:35,830 --> 00:48:37,038 उसके जासूस उसे बताएंगे। 726 00:48:37,164 --> 00:48:40,166 वह शिकार को कभी नहीं छोड़ देगा। 727 00:48:40,293 --> 00:48:44,170 आप एक Targaryen हैं - अंतिम Targaryen। 728 00:48:44,297 --> 00:48:46,339 आपके बेटे को टारगारीन रक्त होगा 729 00:48:46,465 --> 00:48:49,009 उसके पीछे 40,000 सवारों के साथ। 730 00:48:50,636 --> 00:48:52,387 उसके पास मेरा बेटा नहीं होगा। 731 00:48:53,472 --> 00:48:55,348 वह तुम्हारे पास खलीसी नहीं होगा। 732 00:49:17,496 --> 00:49:19,164 (Whimpering) 733 00:49:28,341 --> 00:49:30,216 मेरे जीवन का चांद। 734 00:49:30,801 --> 00:49:32,302 चोट तो नहीं लगी 735 00:49:43,189 --> 00:49:44,731 जोरा अंडाल, 736 00:49:44,857 --> 00:49:47,609 मैंने सुना तुमने क्या किया। 737 00:49:47,735 --> 00:49:51,279 अपने इच्छित घोड़े को चुनें, यह तुम्हारा है। 738 00:49:55,368 --> 00:49:59,454 मैंने यह तुम्हारे लिए बनाया है। 739 00:50:04,835 --> 00:50:09,673 और मेरे बेटे को, स्टैलियन जो दुनिया को माउंट करेगा, 740 00:50:09,799 --> 00:50:13,259 मैं एक उपहार भी दे दूंगा। 741 00:50:13,386 --> 00:50:17,555 मैं उसे लौह कुर्सी दूंगा ... 742 00:50:17,682 --> 00:50:21,685 ... कि उसकी मां के पिता बैठे थे। 743 00:50:22,520 --> 00:50:25,522 मैं उसे सात राज्य दूंगा। 744 00:50:27,108 --> 00:50:31,653 मैं, ड्रोगो, यह करूँगा। 745 00:50:32,154 --> 00:50:35,532 मैं अपना खलासर पश्चिम ले जाऊंगा जहां दुनिया समाप्त होती है ... 746 00:50:35,658 --> 00:50:41,121 ... और लकड़ी के घोड़ों की सवारी काले नमक के पानी में ... 747 00:50:41,247 --> 00:50:44,749 ... जैसा कि खल ने पहले नहीं किया है। - (पुरुष उत्साहित) 748 00:50:46,836 --> 00:50:51,464 मैं लौह सूट में पुरुषों को मार डालूंगा ... 749 00:50:51,590 --> 00:50:54,592 ... और अपने पत्थर के घरों को फाड़ें। - (जयकार) 750 00:50:57,012 --> 00:51:00,765 - मैं उनकी महिलाओं से बलात्कार करूंगा ... - (जयकार) 751 00:51:00,891 --> 00:51:03,393 ... अपने बच्चों को गुलामों के रूप में ले लो ... 752 00:51:03,519 --> 00:51:06,646 ... और अपने टूटे हुए देवताओं को लाओ वैस डोथ्रैक वापस। 753 00:51:06,772 --> 00:51:10,024 (चिल्लाना और उत्साह) 754 00:51:10,609 --> 00:51:12,610 यह, मैं वचन ... 755 00:51:12,737 --> 00:51:15,655 ... मैं, भर्बो के पुत्र ड्रोगो। 756 00:51:15,781 --> 00:51:17,115 (जयकार) 757 00:51:17,241 --> 00:51:22,036 मैं पहाड़ों की मां के सामने कसम खाता हूँ ... 758 00:51:22,163 --> 00:51:23,997 ... सितारों के रूप में सितारों को देखो। 759 00:51:25,750 --> 00:51:28,626 जैसे सितार गवाह में दिखते हैं। 760 00:51:28,753 --> 00:51:30,712 (गर्जन और उत्साह) 761 00:51:52,693 --> 00:51:53,985 (ग्रन्ट्स) 762 00:51:58,365 --> 00:51:59,741 भगवान स्टार्क! 763 00:51:59,867 --> 00:52:01,743 - रुकें! - (नेड) नहीं, ठीक है। 764 00:52:01,869 --> 00:52:03,661 सब ठीक है। उसे चलो 765 00:52:03,788 --> 00:52:07,415 लॉर्ड स्टार्क, किंग जोफरी और रानी रीजेंट सिंहासन कक्ष में अपनी उपस्थिति का अनुरोध करें। 766 00:52:07,541 --> 00:52:09,334 किंग जोफरी? 767 00:52:09,460 --> 00:52:10,919 किंग रॉबर्ट चला गया है। 768 00:52:11,045 --> 00:52:13,213 देवता उसे आराम देते हैं। 769 00:52:16,342 --> 00:52:18,259 (घंटी टोलिंग) 770 00:52:24,975 --> 00:52:27,268 सब पूरा हो गया है। सिटी वॉच तुम्हारा है। 771 00:52:27,394 --> 00:52:29,062 अच्छा। 772 00:52:29,855 --> 00:52:31,815 क्या भगवान रेनली हमसे जुड़ रहे हैं? 773 00:52:33,275 --> 00:52:36,361 मुझे डर है कि भगवान रेनली ने शहर छोड़ दिया है। 774 00:52:37,154 --> 00:52:40,406 वह ओल्ड गेट के माध्यम से सवार हो गया सुबह से एक घंटे पहले 775 00:52:40,533 --> 00:52:44,410 सेर लोरास टायरेल के साथ और कुछ 50 retainers। 776 00:52:44,537 --> 00:52:48,039 आखिरी बार गैलोपिंग दक्षिण देखा कुछ जल्दबाजी में 777 00:52:50,501 --> 00:52:51,584 (नेड श्वास) 778 00:53:08,853 --> 00:53:10,895 हम आपके पीछे खड़े हैं, लॉर्ड स्टार्क। 779 00:53:20,406 --> 00:53:22,073 (प्रबंधक) सभी उसकी अनुग्रह जय हो, 780 00:53:22,199 --> 00:53:25,034 हाउस Baratheon के जोफरी और लैनिस्टर, 781 00:53:25,160 --> 00:53:26,786 उसका पहला नाम, 782 00:53:26,912 --> 00:53:29,122 एंडल्स और फर्स्ट मेन के राजा, 783 00:53:29,248 --> 00:53:31,541 सात साम्राज्यों के भगवान 784 00:53:31,667 --> 00:53:34,711 और दायरे के संरक्षक। 785 00:53:52,688 --> 00:53:56,566 मैं सभी आवश्यक बनाने के लिए परिषद को आदेश देता हूं मेरे राजनेता के लिए व्यवस्था। 786 00:53:56,692 --> 00:53:59,235 मैं पखवाड़े के भीतर ताज पहनाया जाना चाहता हूँ। 787 00:53:59,361 --> 00:54:02,155 आज मैं बुद्धिमत्ता की शपथ स्वीकार करूंगा 788 00:54:02,281 --> 00:54:04,157 मेरे वफादार काउंसिलर्स से। 789 00:54:07,953 --> 00:54:09,454 सेर बरिस्तान ... 790 00:54:09,580 --> 00:54:13,041 मुझे विश्वास नहीं है कि यहां कोई आदमी नहीं है कभी भी आपके सम्मान पर सवाल उठा सकता है। 791 00:54:24,428 --> 00:54:27,805 किंग रॉबर्ट की मुहर - अखंड 792 00:54:35,314 --> 00:54:38,775 "लॉर्ड एडवर्ड स्टार्क यहां नामित है ... 793 00:54:38,901 --> 00:54:40,693 "दायरे के संरक्षक ... 794 00:54:41,820 --> 00:54:43,738 "रीजेंट के रूप में शासन करने के लिए ... 795 00:54:43,864 --> 00:54:46,449 "जब तक उत्तराधिकारी उम्र के आते हैं।" 796 00:54:47,701 --> 00:54:49,869 क्या मैं उस पत्र को देख सकता हूं, सेर बरिस्तान? 797 00:54:58,462 --> 00:55:00,004 दायरे के संरक्षक। 798 00:55:04,426 --> 00:55:07,136 क्या यह तुम्हारी ढाल, लॉर्ड स्टार्क होना है? 799 00:55:07,846 --> 00:55:09,847 कागज का एक टुकड़ा? 800 00:55:13,018 --> 00:55:16,020 - वे राजा के शब्द थे। - अब हमारे पास एक नया राजा है। 801 00:55:18,816 --> 00:55:21,985 लॉर्ड एडडार्ड, जब हमने आखिरी बात की थी तुमने मुझे कुछ सलाह दी। 802 00:55:23,112 --> 00:55:25,363 मुझे सौजन्य वापस करने की अनुमति दें। 803 00:55:25,489 --> 00:55:27,657 घुटने झुकाओ, मेरे भगवान। 804 00:55:27,783 --> 00:55:30,702 घुटने झुकाओ और मेरे बेटे को निष्ठा की कसम खाता हूँ ... 805 00:55:31,537 --> 00:55:33,997 और हम आपको अनुमति देंगे अपने दिन जीने के लिए 806 00:55:34,123 --> 00:55:36,791 ग्रे कचरे में आप घर कहते हैं। 807 00:55:36,917 --> 00:55:39,085 आपके बेटे के सिंहासन पर कोई दावा नहीं है। 808 00:55:39,211 --> 00:55:40,420 - (स्नॉर्ट्स) - झूठा! 809 00:55:40,546 --> 00:55:43,423 आप खुद की निंदा करते हैं अपने मुंह के साथ, भगवान स्टार्क। 810 00:55:43,549 --> 00:55:45,383 Ser Barristan, इस गद्दार को जब्त करें। 811 00:55:47,219 --> 00:55:50,138 सेर बैरिस्तान एक अच्छा आदमी है, एक वफादार आदमी उसे कोई नुकसान नहीं है। 812 00:55:52,808 --> 00:55:54,142 आपको लगता है कि वह अकेला खड़ा है? 813 00:55:57,479 --> 00:56:00,523 उसे मार दो! उन सभी को मार डालो! मैं इसे आदेश देता हूँ! 814 00:56:00,649 --> 00:56:04,694 कमांडर! रानी और उसके बच्चों को हिरासत में ले जाओ। 815 00:56:04,820 --> 00:56:08,948 उन्हें शाही अपार्टमेंट में वापस ले जाएं और उन्हें गार्ड के नीचे रखो। 816 00:56:09,074 --> 00:56:10,867 घड़ी के पुरुष! 817 00:56:15,247 --> 00:56:17,373 मुझे कोई खून नहीं चाहिए। 818 00:56:17,499 --> 00:56:20,001 अपने लोगों को अपनी तलवारें डालने के लिए कहो। 819 00:56:20,127 --> 00:56:22,086 किसी को मरने की जरूरत नहीं है। 820 00:56:23,922 --> 00:56:25,923 (कमांडर) अब! 821 00:56:36,477 --> 00:56:39,103 मैंने आपको चेतावनी दी थी कि मुझ पर भरोसा न करें।