1 00:00:03,171 --> 00:00:07,842 De Grote Oorlog is gewonnen. Nu winnen we de Laatste Oorlog. 2 00:00:07,967 --> 00:00:12,931 We willen Cersei verwijderen zonder Koningslanding te verwoesten. 3 00:00:14,349 --> 00:00:18,186 Ga je naar Koningslanding? -Ik moet nog iets afhandelen. 4 00:00:18,311 --> 00:00:21,940 Ik ook. -Ik ben niet van plan terug te komen. 5 00:00:22,065 --> 00:00:23,441 Ik ook niet. 6 00:00:25,109 --> 00:00:29,197 Ik wilde zien hoe je zus geëxecuteerd werd. 7 00:00:29,322 --> 00:00:31,991 Die kans krijg ik dus niet. 8 00:00:32,116 --> 00:00:33,910 Blijf bij mij. 9 00:00:34,994 --> 00:00:36,204 Alsjeblieft. 10 00:00:36,329 --> 00:00:38,540 Cersei is is haatdragend. 11 00:00:40,333 --> 00:00:42,043 Dat ben ik ook. 12 00:00:50,468 --> 00:00:52,637 Ik moet jullie iets vertellen. 13 00:00:53,972 --> 00:00:57,267 Zweer dat jullie het niemand vertellen. 14 00:00:57,392 --> 00:01:00,937 Stel dat er iemand anders is? Iemand die beter is? 15 00:01:01,062 --> 00:01:05,024 Op een moment kies je ervoor om voor iemand te vechten. 16 00:01:05,149 --> 00:01:07,360 Zelfs als het een fout is? 17 00:01:10,238 --> 00:01:14,284 Hij heeft recht op de troon. -De goden gooien een muntje op. 18 00:01:14,409 --> 00:01:17,453 De Gekke Koning gaf z'n vijanden gerechtigheid. 19 00:01:17,579 --> 00:01:20,832 Kinderen zijn hun vader niet. -U hebt een goed hart. 20 00:01:20,957 --> 00:01:24,711 Een Targaryen die er alleen voor staat. Vreselijk. 21 00:01:24,836 --> 00:01:27,672 Je wilt de draak niet wakker maken, toch? 22 00:03:26,791 --> 00:03:32,380 hij is de ware erfgenaam... 23 00:03:32,505 --> 00:03:38,219 van de IJzeren Troon 24 00:03:56,362 --> 00:03:57,780 Binnen. 25 00:04:01,159 --> 00:04:02,577 En? 26 00:04:04,078 --> 00:04:05,580 Niets? 27 00:04:05,705 --> 00:04:07,498 Ze eet niet. 28 00:04:12,378 --> 00:04:14,672 We proberen het vanavond weer. 29 00:04:16,716 --> 00:04:19,260 Ze houden me in de gaten. 30 00:04:19,385 --> 00:04:23,473 Wie? -Haar soldaten. 31 00:04:23,598 --> 00:04:27,268 Natuurlijk. Dat is hun werk. 32 00:04:37,653 --> 00:04:40,615 Wat zei ik, Martha? 33 00:04:40,740 --> 00:04:43,910 Hoe groter het risico, hoe groter de beloning. 34 00:04:45,161 --> 00:04:48,080 Ga maar. Ze missen je vast in de keuken. 35 00:05:11,854 --> 00:05:14,899 De Noordelijke legers? -Net voorbij de Drietand. 36 00:05:15,024 --> 00:05:19,195 Ze zijn binnen twee dagen bij Koningslanding. 37 00:05:19,320 --> 00:05:23,282 Hoe is het met haar? -Ze heeft niemand meer gesproken. 38 00:05:23,407 --> 00:05:27,578 Ze blijft in haar kamer en ze eet niet. 39 00:05:27,703 --> 00:05:29,497 Ze moet niet alleen zijn. 40 00:05:29,622 --> 00:05:32,583 Je bent bezorgd. Ik waardeer je medeleven. 41 00:05:32,708 --> 00:05:36,838 Maak je je geen zorgen om haar? -Ik ben bezorgd om ons allemaal. 42 00:05:36,963 --> 00:05:42,385 Als er een Targaryen wordt geboren, gooien de goden een muntje op. 43 00:05:42,510 --> 00:05:45,179 Wij hebben niet veel met zulke raadsels. 44 00:05:45,304 --> 00:05:48,140 We weten allebei wat ze gaat doen. 45 00:05:54,188 --> 00:05:56,107 Dat is aan onze koningin. 46 00:05:56,232 --> 00:06:00,361 Mannen besluiten waar de macht ligt, of ze het nu weten of niet. 47 00:06:02,989 --> 00:06:06,492 Wat wil je? -Wat ik altijd heb gewild. 48 00:06:06,617 --> 00:06:09,537 De juiste heerser op de IJzeren Troon. 49 00:06:11,080 --> 00:06:13,958 Ik weet nog niet hoe haar muntje is gevallen. 50 00:06:14,917 --> 00:06:17,253 Bij jou weet ik dat wel. 51 00:06:25,261 --> 00:06:28,681 Ik wil het niet. Ik heb het nooit gewild. 52 00:06:31,225 --> 00:06:34,812 Ik heb meer koningen en koninginnen gekend dan wie dan ook. 53 00:06:34,937 --> 00:06:38,566 Ik weet wat ze het volk zeggen en wat ze stiekem doen. 54 00:06:38,691 --> 00:06:41,944 Ik heb ze geholpen, hoe vreselijk het ook was. 55 00:06:42,069 --> 00:06:47,909 Maar weet dat dit de waarheid is: Jij zult wijs en goed heersen en zij... 56 00:06:48,034 --> 00:06:51,537 Zij is m'n koningin. 57 00:07:12,850 --> 00:07:14,352 Excellentie? 58 00:07:39,585 --> 00:07:42,004 U moet dit weten. 59 00:07:43,255 --> 00:07:45,549 Iemand heeft me verraden. 60 00:07:51,722 --> 00:07:53,349 Ja. 61 00:07:57,103 --> 00:07:58,854 Jon Snow. 62 00:08:04,694 --> 00:08:06,278 Varys. 63 00:08:07,947 --> 00:08:10,032 Hij weet de waarheid over Jon. 64 00:08:11,283 --> 00:08:12,785 Inderdaad. 65 00:08:17,707 --> 00:08:19,875 Jij hebt het hem verteld. 66 00:08:22,294 --> 00:08:24,797 Je weet het van Sansa. 67 00:08:24,922 --> 00:08:29,927 Zij hoorde het van Jon terwijl ik hem gesmeekt had te zwijgen. 68 00:08:30,720 --> 00:08:34,265 Zoals ik al zei, hij heeft me verraden. 69 00:08:34,390 --> 00:08:37,977 Goed dat Sansa het vertelde. Ik ben je Hand... 70 00:08:38,102 --> 00:08:41,981 en moet op de hoogte zijn van bedreigingen. 71 00:08:42,106 --> 00:08:43,315 En Varys? 72 00:08:43,441 --> 00:08:47,153 Je Meester der Fluisteraars moet het weten. 73 00:08:47,278 --> 00:08:53,409 Je hebt hem eerst gesproken. Zonder mijn medeweten of toestemming. 74 00:08:55,286 --> 00:08:57,747 Dat was verkeerd. 75 00:08:59,957 --> 00:09:04,211 Waarom vertelde Sansa het je? Wat wilde ze bereiken? 76 00:09:04,336 --> 00:09:09,133 Ze vertrouwt me. -Ja, ze vertrouwt je. 77 00:09:09,258 --> 00:09:13,471 Ze vertrouwt erop dat je geheimen verspreidt... 78 00:09:13,596 --> 00:09:16,348 die je koningin kunnen verwoesten. 79 00:09:18,601 --> 00:09:21,312 En je stelde haar niet teleur. 80 00:09:24,523 --> 00:09:27,985 Vergeef me als ik u teleurgesteld heb. 81 00:09:29,862 --> 00:09:32,114 We bedoelden het goed. 82 00:09:33,699 --> 00:09:37,328 We wilden hetzelfde als u. Een betere wereld. 83 00:09:38,370 --> 00:09:41,248 En Varys ook. 84 00:09:50,049 --> 00:09:52,093 Maar het doet er niet meer toe. 85 00:09:56,514 --> 00:09:58,182 Het doet er niet meer toe. 86 00:11:58,677 --> 00:12:00,804 Ik heb het gedaan. 87 00:12:05,935 --> 00:12:11,315 Ik hoop dat ik dit verdien. Echt waar. Ik hoop dat ik fout zat. 88 00:12:19,156 --> 00:12:21,200 Dag, oude vriend. 89 00:13:01,740 --> 00:13:03,492 Heer Varys. 90 00:13:04,493 --> 00:13:08,163 Ik, Daenerys van Huis Targaryen, Eerste van Mijn Naam... 91 00:13:08,289 --> 00:13:11,834 Breker van Kettingen en Moeder van Draken... 92 00:13:13,711 --> 00:13:15,838 veroordeel u tot de dood. 93 00:13:26,223 --> 00:13:27,641 Dracarys. 94 00:14:18,984 --> 00:14:23,197 Dit was alles dat ze had toen we de Zee-engte overstaken. 95 00:14:23,322 --> 00:14:25,199 Haar enige bezit. 96 00:15:09,785 --> 00:15:14,123 Het is in orde, Grijze Worm. Ik wil hem spreken. 97 00:15:41,066 --> 00:15:46,738 Ik had je gewaarschuwd. -Ik wil het niet. Dat heb ik hem verteld. 98 00:15:48,240 --> 00:15:53,912 Ze heeft je verraden. Ze is medeplichtig aan Varys' dood. 99 00:15:54,037 --> 00:15:56,373 Een overwinning voor haar. 100 00:15:58,000 --> 00:16:01,920 Nu weet ze wat er gebeurt als mensen de waarheid horen. 101 00:16:03,922 --> 00:16:07,718 In Westeros houden meer mensen van jou dan van mij. 102 00:16:10,304 --> 00:16:12,639 Ik heb hier geen liefde. 103 00:16:14,141 --> 00:16:16,185 Alleen angst. 104 00:16:19,104 --> 00:16:20,814 Ik hou van je. 105 00:16:23,567 --> 00:16:26,445 Je zult altijd m'n koningin zijn. 106 00:16:33,202 --> 00:16:35,078 Is dat alles? 107 00:16:36,955 --> 00:16:38,665 Je koningin? 108 00:17:15,827 --> 00:17:17,579 Goed dan. 109 00:17:25,003 --> 00:17:26,922 Dan is het angst. 110 00:17:31,093 --> 00:17:37,015 De mensen die daar wonen, zijn onschuldig, net zoals in Meereen. 111 00:17:37,140 --> 00:17:41,979 De slaven versloegen de meesters en bevrijdden de stad toen ik arriveerde. 112 00:17:42,104 --> 00:17:46,942 Ze zijn bang. Verzet tegen Cersei wordt bestraft met de dood. 113 00:17:47,067 --> 00:17:51,488 Verwacht geen heldendaden van ze. Ze zijn gegijzeld. 114 00:17:51,613 --> 00:17:54,866 In de grip van een tiran. Is dat mijn schuld? 115 00:17:54,992 --> 00:18:00,497 Maakt dat uit? Als de stad brandt, sterven er duizenden kinderen. 116 00:18:00,622 --> 00:18:04,084 Je zus gebruikt de zwakte van haar vijanden tegen hen. 117 00:18:04,209 --> 00:18:07,713 Want zo ziet ze onze genade. Als zwakte. 118 00:18:07,838 --> 00:18:10,716 Ik smeek u... -Ze heeft ongelijk. 119 00:18:10,841 --> 00:18:13,635 Genade is onze kracht. 120 00:18:13,760 --> 00:18:19,600 Voor toekomstige generaties die niet gegijzeld zullen worden door een tiran. 121 00:18:24,813 --> 00:18:29,151 Bereid de Onbezoedelden voor. Jullie varen vanavond naar Koningslanding. 122 00:18:29,276 --> 00:18:34,489 Cerseis volgelingen zullen haar in de steek laten. Geef ze die kans. 123 00:18:34,615 --> 00:18:37,993 Bij overgave luiden de klokken en openen ze de poort. 124 00:18:38,118 --> 00:18:41,455 Val alsjeblieft niet aan als ze de klokken luiden. 125 00:18:50,130 --> 00:18:54,343 Wacht buiten de stad op me. Ik geef het teken. 126 00:19:24,081 --> 00:19:27,626 Je broer wilde langs onze linies glippen. 127 00:19:32,339 --> 00:19:35,592 Blijkbaar heeft hij je zus niet verlaten. 128 00:19:41,306 --> 00:19:43,850 Je volgende fout... 129 00:19:44,393 --> 00:19:46,353 wordt je laatste. 130 00:20:03,745 --> 00:20:05,831 Laat ze erdoor. 131 00:21:01,720 --> 00:21:04,473 De achterhoede is er voor dageraad. 132 00:21:04,598 --> 00:21:06,850 Ze wil nu aanvallen. 133 00:21:08,351 --> 00:21:10,353 Niet voor dageraad. 134 00:21:16,902 --> 00:21:18,028 Davos. 135 00:21:20,739 --> 00:21:22,908 Ik wil je iets vragen. 136 00:21:25,285 --> 00:21:29,080 Je bent toch de beste smokkelaar ooit? 137 00:21:29,206 --> 00:21:31,625 Ik ga dit niet leuk vinden, hè? 138 00:21:44,888 --> 00:21:46,515 Waar gaan jullie heen? 139 00:21:47,307 --> 00:21:52,103 Ik ben Arya Stark. Ik ga koningin Cersei vermoorden. 140 00:21:56,441 --> 00:22:00,195 Als ze Cersei vermoordt, is de oorlog afgelopen. 141 00:22:00,320 --> 00:22:03,573 Geen belegering. En je gaat morgen niet dood. 142 00:22:06,868 --> 00:22:10,747 Ik moet m'n kapitein spreken. -Ga je gang. 143 00:22:29,266 --> 00:22:32,477 Ik drink om de schedelwachter te eten. 144 00:22:34,354 --> 00:22:37,065 Ik wil de schedelwachter eten. 145 00:22:41,611 --> 00:22:45,240 Ik wil de... 146 00:22:45,365 --> 00:22:47,576 We spreken de gewone taal. 147 00:22:48,994 --> 00:22:54,332 Mooi zo. Ik wil de gevangene spreken. Ga slapen. Morgen wordt 'n zware dag. 148 00:22:54,457 --> 00:22:59,254 We moeten de gevangene bewaken. -Van wie? Van de koningin? 149 00:22:59,379 --> 00:23:00,422 Nee. 150 00:23:00,547 --> 00:23:06,094 Als Hand van de Koningin sta ik veel hoger dan jullie opdrachtgever. 151 00:23:29,910 --> 00:23:31,912 Hoe hebben ze je gevonden? 152 00:23:40,045 --> 00:23:42,589 Kon je 'm niet afdoen? 153 00:23:43,965 --> 00:23:47,594 Cersei noemde me ooit 'de domste Lannister.' 154 00:23:48,887 --> 00:23:53,016 En je gaat terug om met haar te sterven. 155 00:23:53,141 --> 00:23:57,354 Je onderschat haar vaker. -Ze gaat eraan. 156 00:23:57,479 --> 00:24:00,565 Tenzij jij haar overtuigt iets anders te doen. 157 00:24:00,690 --> 00:24:02,734 Dat is lastig vanuit hier. 158 00:24:08,448 --> 00:24:11,284 Heb ik Cersei ooit ergens van kunnen overtuigen? 159 00:24:11,409 --> 00:24:13,119 Probeer het. 160 00:24:13,244 --> 00:24:19,376 Niet voor jullie, maar voor een miljoen mensen in de stad. Onschuldig of niet. 161 00:24:19,501 --> 00:24:24,839 Eerlijk gezegd geef ik niet veel om ze. Onschuldig of niet. 162 00:24:25,590 --> 00:24:28,551 Je geeft om één onschuldige. 163 00:24:28,677 --> 00:24:31,846 Dat weet ik. En Cersei ook. 164 00:24:33,306 --> 00:24:34,975 Ze heeft nu een reden. 165 00:24:36,476 --> 00:24:40,480 Vanwege dat kind geeft ze geen millimeter toe. 166 00:24:40,605 --> 00:24:44,693 Haar grootste gruweldaden waren voor haar kinderen. 167 00:24:44,818 --> 00:24:48,071 Het is mogelijk dat ze wint. -Nee. 168 00:24:48,196 --> 00:24:51,449 Haar vijand is uitgedund. Precies zoals ze zei. 169 00:24:51,574 --> 00:24:54,953 Twee van de drie draken zijn dood. Het is in balans. 170 00:24:55,078 --> 00:24:58,456 De stad valt morgen. Ze heeft het leger, het Gouden... 171 00:24:58,581 --> 00:25:02,877 Ik heb de stad ooit verdedigd. Ik ken 'm goed. Hij valt morgen. 172 00:25:03,003 --> 00:25:07,173 Dan sterf ik morgen. Of eerder. -Waarom? 173 00:25:13,138 --> 00:25:16,683 Ontsnap. Jullie allebei. Samen. 174 00:25:16,808 --> 00:25:22,480 Weet je nog waar ik je trof? Bij de drakenschedels onder de Rode Burcht. 175 00:25:22,605 --> 00:25:27,068 Breng haar daarheen. Volg de trap zo ver mogelijk naar beneden. 176 00:25:27,193 --> 00:25:32,657 Zo kom je op het strand aan de voet van de Burcht. Er ligt een bootje klaar. 177 00:25:32,782 --> 00:25:38,038 Vaar de baai uit. Met de juiste wind bereik je Pentos. 178 00:25:38,163 --> 00:25:40,623 Begin een nieuw leven. 179 00:25:44,085 --> 00:25:47,630 Langs de IJzervloot een nieuw leven tegemoet varen? 180 00:25:47,756 --> 00:25:49,966 Dat is nog onwaarschijnlijker dan... 181 00:25:50,091 --> 00:25:53,762 De IJzervloot bestaat straks niet meer. 182 00:25:53,887 --> 00:25:58,308 Doe het. Anders zie je Cersei nooit meer. 183 00:26:04,272 --> 00:26:06,024 Zweer het. 184 00:26:09,360 --> 00:26:11,279 Ik geef je m'n woord. 185 00:26:15,909 --> 00:26:21,331 Als het lukt, laat je de klokken luiden en open je de poorten. 186 00:26:21,456 --> 00:26:25,251 Dat is het teken voor overgave. -Ik doe m'n best. 187 00:26:26,711 --> 00:26:31,841 Ongelofelijk dat ik jou nu red. Onthoud, luid de klokken en open de poorten. 188 00:26:31,966 --> 00:26:34,219 Je koningin executeert je hiervoor. 189 00:26:34,344 --> 00:26:38,223 Als Daenerys de troon bestijgt zonder door bloed te banen... 190 00:26:38,348 --> 00:26:42,060 toont ze wellicht genade voor wie dat mogelijk maakte. 191 00:26:47,774 --> 00:26:50,777 Tienduizenden onschuldige levens... 192 00:26:51,861 --> 00:26:54,864 of een niet zo onschuldige dwerg. 193 00:26:56,491 --> 00:26:58,827 Een eerlijke deal. 194 00:27:05,542 --> 00:27:10,421 Zonder jou had ik m'n jeugd niet overleefd. 195 00:27:11,881 --> 00:27:13,633 Jawel. 196 00:27:21,266 --> 00:27:26,896 Je was de enige die me niet als een monster behandelde. 197 00:27:29,482 --> 00:27:31,651 Je was alles wat ik had. 198 00:28:42,639 --> 00:28:44,766 Ogen op de horizon. 199 00:28:46,351 --> 00:28:48,311 Laad de schorpioen. 200 00:29:01,616 --> 00:29:04,452 Rijen sluiten. 201 00:29:04,577 --> 00:29:06,496 Naar de springald. 202 00:29:06,621 --> 00:29:09,374 Naar de achterkant. 203 00:29:34,857 --> 00:29:38,444 Naar binnen. -Jij daar. Kom op. 204 00:29:40,321 --> 00:29:45,076 Volg ze. Ze zijn er. Naar de Rode Burcht. 205 00:29:56,671 --> 00:29:58,256 Blijven lopen. 206 00:30:30,038 --> 00:30:32,790 Sluit de poort. 207 00:31:35,686 --> 00:31:40,691 Als de klokken luiden, geven ze zich over. Roep je mannen dan terug. 208 00:32:30,533 --> 00:32:33,369 Sneller. Doorlopen. 209 00:32:39,000 --> 00:32:40,501 Aan de kant. 210 00:32:44,297 --> 00:32:47,341 Daarachter. -Sluit de poort. 211 00:32:54,891 --> 00:32:57,727 Vicky. Alstublieft. -Nee, alstublieft, meneer. 212 00:32:57,852 --> 00:33:02,231 Open de poort. -Sluit de poort. 213 00:33:12,116 --> 00:33:13,868 De poorten zijn gesloten. 214 00:33:17,497 --> 00:33:20,833 Soldaat. Soldaat. 215 00:33:20,958 --> 00:33:24,337 Open de poort. -Terug naar jullie huizen. 216 00:33:24,921 --> 00:33:26,464 Soldaat. 217 00:34:44,959 --> 00:34:46,335 Draaien. 218 00:35:07,815 --> 00:35:11,736 Omdraaien. -Omdraaien. 219 00:35:11,861 --> 00:35:14,196 Achteruit. Achteruit. 220 00:35:18,909 --> 00:35:20,536 Vuur. 221 00:35:42,683 --> 00:35:43,934 Klaar. 222 00:35:47,480 --> 00:35:48,689 Vuur. 223 00:35:52,902 --> 00:35:57,907 Laden. Sneller. Schiet op. 224 00:36:07,333 --> 00:36:08,918 Vuur. 225 00:39:48,846 --> 00:39:50,514 Excellentie. 226 00:39:50,639 --> 00:39:53,350 Eén goed schot is genoeg. 227 00:39:53,475 --> 00:39:57,938 De schorpioenen zijn verwoest, Excellentie. 228 00:39:59,148 --> 00:40:02,109 De IJzervloot beheerst het Zwartewater. 229 00:40:03,193 --> 00:40:06,780 Euron heeft een van de draken gedood. Hij kan er nog een doden. 230 00:40:06,906 --> 00:40:09,992 Excellentie, de IJzervloot brandt. 231 00:40:10,117 --> 00:40:13,537 De poorten zijn doorbroken. Het Gouden Gezelschap... 232 00:40:13,662 --> 00:40:17,124 Onze mannen vechten harder dan die huurlingen. 233 00:40:18,626 --> 00:40:22,338 Ze geven hun levens voor hun koningin. -Ja, Excellentie. 234 00:40:22,463 --> 00:40:26,050 De Rode Burcht valt nooit. Vandaag ook niet. 235 00:41:00,000 --> 00:41:01,794 Opzij. 236 00:43:03,707 --> 00:43:07,461 De klokken. -Luid de klokken. 237 00:43:27,189 --> 00:43:28,774 Hierheen. 238 00:43:33,779 --> 00:43:36,240 Luid de klokken. 239 00:44:06,311 --> 00:44:08,730 Luid de klokken. 240 00:46:54,062 --> 00:46:56,440 Achteruit. Achteruit. 241 00:46:57,858 --> 00:46:59,985 Hou op. 242 00:48:33,620 --> 00:48:35,455 Schiet op. 243 00:49:00,480 --> 00:49:02,691 Kom hier. 244 00:50:18,934 --> 00:50:20,936 Zoek een schuilplaats. 245 00:51:05,438 --> 00:51:07,607 De Koningsmoordenaar. 246 00:51:09,985 --> 00:51:12,654 De koningin moet hier weg. 247 00:51:12,779 --> 00:51:14,447 Luister. 248 00:51:14,573 --> 00:51:18,034 Zo klinkt een stervende stad. 249 00:51:19,869 --> 00:51:23,290 Het is afgelopen. -Voor jou misschien. 250 00:51:24,374 --> 00:51:28,420 Als je voor je dood nog een koning doodt... 251 00:51:28,545 --> 00:51:31,131 word je een legende. 252 00:51:31,256 --> 00:51:34,926 Jij bent geen koning. -Jawel, hoor. 253 00:51:36,261 --> 00:51:38,930 En ik heb de koningin geneukt. 254 00:51:41,641 --> 00:51:43,852 Als ik win... 255 00:51:43,977 --> 00:51:48,607 breng ik je hoofd naar Cersei voor een laatste kus. 256 00:53:32,335 --> 00:53:36,631 Het is hier niet veilig. -De Rode Burcht is de veiligste plek. 257 00:53:36,756 --> 00:53:40,051 De Onbezoedelden zijn door de poorten gebroken. 258 00:53:48,810 --> 00:53:53,898 Maegors Veste is een betere plek tot het ergste voorbij is. 259 00:54:30,643 --> 00:54:33,188 Goed gevochten... 260 00:54:33,313 --> 00:54:34,898 voor een gehandicapte. 261 00:55:19,234 --> 00:55:21,653 Nog een koning voor je. 262 00:55:35,834 --> 00:55:38,503 Maar ik heb je gepakt. 263 00:55:39,963 --> 00:55:41,923 Ik heb je gepakt. 264 00:55:47,804 --> 00:55:50,890 Ik heb Jaime Lannister gedood. 265 00:56:14,831 --> 00:56:21,546 Ga naar huis. Ze sterft wel in het vuur. Of door de Dothraki. 266 00:56:21,671 --> 00:56:26,801 Misschien eet de draak haar op. Hoe dan ook, ze is dood. 267 00:56:26,926 --> 00:56:29,429 Jij sterft ook als je niet vertrekt. 268 00:56:30,430 --> 00:56:31,890 Ik ga haar doden. 269 00:56:33,474 --> 00:56:38,271 Denk je dat jij al lang op wraak zint? Ik al m'n hele leven. 270 00:56:38,396 --> 00:56:42,650 Het is het enige waarom ik geef. En moet je mij nou zien. 271 00:56:44,736 --> 00:56:47,030 Wil je op mij lijken? 272 00:56:53,912 --> 00:56:57,665 Als je met me meegaat, sterf je hier. 273 00:57:11,387 --> 00:57:12,805 Sandor. 274 00:57:19,687 --> 00:57:21,189 Bedankt. 275 00:58:23,793 --> 00:58:25,586 Excellentie. 276 00:58:42,645 --> 00:58:44,439 Hallo, grote broer. 277 00:58:50,486 --> 00:58:52,613 Ser Gregor, blijf bij me. 278 00:59:02,999 --> 00:59:06,252 Ik beveel je. -Gehoorzaam je koningin. 279 01:00:03,226 --> 01:00:05,937 Ja, dat ben jij. 280 01:00:07,939 --> 01:00:10,024 Zo ben je altijd geweest. 281 01:01:44,911 --> 01:01:46,621 Je bent gewond. 282 01:01:47,914 --> 01:01:49,332 Dat maakt niet uit. 283 01:01:56,964 --> 01:01:58,716 Je bloedt. 284 01:03:43,446 --> 01:03:47,658 Alanna. Heb je m'n vrouw gezien? 285 01:03:47,783 --> 01:03:50,077 Laat los. -Heb jij haar gezien? 286 01:05:37,268 --> 01:05:40,688 Pak m'n hand. Pak m'n hand. 287 01:05:40,813 --> 01:05:42,356 Sta op. 288 01:05:51,991 --> 01:05:53,993 Wacht. Wacht. 289 01:06:39,622 --> 01:06:41,290 Sterf, verdomme. 290 01:08:14,800 --> 01:08:20,180 We moeten ons terugtrekken. Terug achter de muur. 291 01:08:21,432 --> 01:08:25,227 Terugtrekken. De stad uit. 292 01:08:25,978 --> 01:08:27,771 Terugtrekken. 293 01:08:31,483 --> 01:08:34,194 Terugtrekken. 294 01:10:30,269 --> 01:10:34,356 Jullie kunnen niet blijven. Blijf lopen. 295 01:10:34,481 --> 01:10:38,026 We gaan daar niet heen. -Dat moet wel. 296 01:10:38,152 --> 01:10:41,321 Daar is iedereen dood. 297 01:10:41,447 --> 01:10:43,907 Als je hier blijft, ga je dood. 298 01:10:45,200 --> 01:10:46,827 Volg mij. 299 01:10:48,203 --> 01:10:49,830 Volg mij. 300 01:11:02,259 --> 01:11:03,635 Rennen. 301 01:11:09,057 --> 01:11:10,851 Rennen. 302 01:11:15,022 --> 01:11:17,941 Mama. Mama. 303 01:11:29,620 --> 01:11:32,581 Sta op. Sta op. 304 01:11:36,794 --> 01:11:39,254 Blijven lopen. 305 01:11:39,379 --> 01:11:42,883 Neem haar mee. Doe het. 306 01:11:45,511 --> 01:11:46,970 Kom mee. 307 01:12:07,741 --> 01:12:09,284 Deze kant op. 308 01:12:58,792 --> 01:13:01,795 Ons kind moet blijven leven. 309 01:13:04,089 --> 01:13:06,341 Ons kind moet blijven leven. 310 01:13:09,011 --> 01:13:11,305 Ons kind moet blijven leven. 311 01:13:12,598 --> 01:13:17,895 Laat me niet sterven. Alsjeblieft. -Het komt goed. 312 01:13:18,020 --> 01:13:20,272 Ik wil niet dood. 313 01:13:22,024 --> 01:13:27,195 Kijk me aan. Kijk me aan. -Niet zo. 314 01:13:27,321 --> 01:13:30,699 Kijk me in de ogen. Niet wegkijken. Niet... 315 01:13:30,824 --> 01:13:33,493 Kijk me aan. Doe het. 316 01:13:37,623 --> 01:13:40,375 Niets anders doet ertoe. 317 01:13:42,419 --> 01:13:46,173 Niets anders doet ertoe. Alleen wij.