1 00:01:57,500 --> 00:02:00,121 سے Yah! اعلی بائیں، کم چھوڑ دیا. 2 00:02:17,853 --> 00:02:19,846 حق کم، صحیح پلمونری. 3 00:02:23,150 --> 00:02:25,724 تم کچھ بھی توڑنے، جولین میرے سر پڑے گا. 4 00:02:25,861 --> 00:02:28,234 کیا... 5 00:02:38,833 --> 00:02:41,371 تمہاری بہن بالکل اچھی طرح جانتے تھے کہ ہم آج چھوڑ دیں کرنے کے لئے تھے. 6 00:02:41,502 --> 00:02:43,542 - وہ کیسے بھول سکتا ہے ... - وہ نہیں بھولی. 7 00:02:43,671 --> 00:02:46,209 وہ اس رقص ماسٹر کے ساتھ ہے. وہ اس کے ساتھ ہر صبح ہے. 8 00:02:46,340 --> 00:02:49,045 وہ ہمیشہ scrapes اور چوٹ جیسے نشانات کے ساتھ واپس آتا ہے. وہ کتنی اناڑی. 9 00:02:49,176 --> 00:02:51,383 چپ ہو جاؤ! 10 00:02:51,512 --> 00:02:54,003 اپنے کمرے میں واپس جاؤ. 11 00:02:54,140 --> 00:02:57,556 دروازوں بار اور تم نہیں جانتے کسی کے لئے ان کو نہیں کھولتے. 12 00:02:57,685 --> 00:03:00,602 - یہ کیا ہے؟ کیا ہو رہا ہے؟ - میں نے کہا ویسا کرو. 13 00:03:00,730 --> 00:03:02,722 بھاگو!۔ 14 00:03:06,068 --> 00:03:07,978 اس طرح! 15 00:03:21,209 --> 00:03:23,913 بائیں دائیں. راہ نجات! 16 00:03:24,045 --> 00:03:27,248 - اب آپ مر جائیں گے. - تم نے کہا وہ صحیح، 17 00:03:27,381 --> 00:03:29,041 لیکن میں آپ کو بائیں گئے. 18 00:03:29,175 --> 00:03:32,793 - اور اب آپ کو ایک مردہ لڑکی ہو. - واحد وجہ 'تم نے جھوٹ بولا. 19 00:03:32,929 --> 00:03:37,057 میری زبان سے جھوٹ بولا. میری آنکھیں سچائی چللایا. 20 00:03:37,183 --> 00:03:40,433 - آپ کو دیکھ کر نہیں کر رہے تھے. - میں تو تھا. میں نے دیکھا، لیکن آپ ... 21 00:03:40,561 --> 00:03:44,689 دیکھ دیکھ کر نہیں کر رہا ہے، مردہ لڑکی. 22 00:03:46,734 --> 00:03:50,435 بینا، سچ آنکھ والا، 23 00:03:50,571 --> 00:03:52,943 کہ پٹیبازی کا دل ہے. 24 00:03:57,411 --> 00:04:01,326 آریہ سٹارک، ہمارے ساتھ چلو. آپ کے والد آپ کو دیکھنا چاہتا ہے. 25 00:04:03,876 --> 00:04:07,625 اور کیوں یہ ہے کہ رب Eddard Lannister نے مردوں بھیج رہا ہے کر رہا ہے 26 00:04:07,755 --> 00:04:09,333 ان کے اپنے ہی کے مقام پر؟ 27 00:04:09,465 --> 00:04:12,964 - میں سوچ رہا ہوں. - ماسٹر رقص، آپ کی جگہ کو لگام. 28 00:04:13,094 --> 00:04:17,257 - یہ تمہارا کوئی تشویش ہے. - میرے والد آپ کو نہیں بھیجے گی. 29 00:04:21,018 --> 00:04:23,592 اور میں نہیں کرنا چاہتے تو آپ کے ساتھ جانے کے لئے نہیں ہے. 30 00:04:23,729 --> 00:04:25,971 لے جاؤ. 31 00:04:26,107 --> 00:04:29,974 آپ کو کہ آپ کو ایک بچے دھمکی گے مردوں یا سانپ ہیں،؟ 32 00:04:30,111 --> 00:04:32,269 میرے راستے، چھوٹا آدمی سے باہر نکل جاؤ. 33 00:04:32,863 --> 00:04:35,615 I Syrio Forel ہوں ... 34 00:04:35,741 --> 00:04:37,615 خارجہ کمینے. 35 00:04:40,496 --> 00:04:44,161 ... اور آپ کو زیادہ احترام کے ساتھ مجھ سے بات کی جائے گی. 36 00:04:44,292 --> 00:04:47,625 Braavosi مار ڈالو. لڑکی کو لے آو. 37 00:04:47,753 --> 00:04:52,000 آریہ بچے، ہم دن کے لئے رقص کے ساتھ کیا کر رہے ہیں. 38 00:04:52,133 --> 00:04:54,588 تمہارے والد صاحب سے چلائیں. 39 00:05:14,488 --> 00:05:16,196 خونی oafs. 40 00:05:17,658 --> 00:05:21,407 - اب خوار ہو کر، آریہ. - میرے ساتھ او. رن. 41 00:05:23,164 --> 00:05:25,999 Braavos کے پہلے تلوار چلانے نہیں ہے. 42 00:05:36,928 --> 00:05:40,178 کیا ہم کہتے ہیں 43 00:05:40,306 --> 00:05:42,762 موت کے خدا کو؟ 44 00:05:42,892 --> 00:05:44,600 آج نہیں. 45 00:05:46,187 --> 00:05:48,345 جاؤ 46 00:06:12,588 --> 00:06:14,581 آج نہیں. آج نہیں. 47 00:06:24,267 --> 00:06:27,801 مجھ سے دور رہنا. میں نے اپنے والد کو بتا دونگا. 48 00:06:28,437 --> 00:06:30,644 میں ... میں ملکہ کو بتا دونگا. 49 00:06:30,773 --> 00:06:34,356 تمہیں کیا لگتا ہے مجھے بھیجا کرتے ہیں؟ 50 00:06:47,456 --> 00:06:49,449 سوئی. 51 00:06:52,086 --> 00:06:53,995 وہ لڑکی وہاں ہے. 52 00:06:54,130 --> 00:06:56,419 - تم کیا چاہتے ہو؟ - میں آپ چاہتے ہیں، ولف لڑکی. 53 00:06:56,549 --> 00:06:58,126 - ادھر آؤ. - چھوڑ دو مجھے ہو. 54 00:06:58,259 --> 00:07:01,924 - میرے والد ایک رب کی. اس نے تم کو بدلہ دونگا. - اس نے مجھے ہی بدلہ دیا جائے گا - رانی! 55 00:07:02,680 --> 00:07:04,589 دور رہو! 56 00:07:33,211 --> 00:07:36,626 رب سٹارک، آپ کو پیاس ہونا ضروری ہے. 57 00:07:39,217 --> 00:07:40,296 Varys. 58 00:07:42,345 --> 00:07:44,551 میں وعدہ کرتا ہوں کہ یہ زہر نہیں ہے. 59 00:07:46,098 --> 00:07:48,768 ایسا کیوں ہے کہ کبھی بھی کسی نے خواجہ سرا اعتبار کرتا ہے؟ 60 00:07:56,817 --> 00:07:58,691 اتنا نہیں، میرے رب. 61 00:07:58,819 --> 00:08:00,978 میں تمہاری جگہ ہوتا تو میں، باقی کی بچت ہو گی. 62 00:08:01,113 --> 00:08:04,945 اسے چھپا. مرد ان خلیات میں پیاس سے مر جانا جاتا ہے. 63 00:08:06,661 --> 00:08:08,986 کیا اپنی بیٹیوں کے بارے میں؟ 64 00:08:09,121 --> 00:08:11,494 چھوٹی والی کیسل فرار ہو گئے ہیں لگتا ہے. 65 00:08:11,624 --> 00:08:14,197 یہاں تک کہ میرے چھوٹے پرندوں نے اسے تلاش نہیں کر سکتے. 66 00:08:14,335 --> 00:08:17,538 - اور سے Sansa؟ - پھر بھی Joffrey سے منگنی. 67 00:08:17,672 --> 00:08:21,539 Cersei اس کے قریب رکھیں گے. آپ کے گھر کے آرام کے اگرچہ ... 68 00:08:21,676 --> 00:08:25,508 سب مر، اسے کہنا مجھے بری لگتی. میں اتنا خون کی نظر سے نفرت کرتے ہیں. 69 00:08:27,014 --> 00:08:30,015 تم اپنے آدمیوں کو ذبح کیا جا رہا ہے دیکھا اور کچھ نہیں کیا. 70 00:08:30,142 --> 00:08:32,431 اور میرے رب دوبارہ کرے گا،. 71 00:08:32,562 --> 00:08:36,725 I، نہتے unarmoured اور Lannister نے تلواروں سے گھرا ہوا تھا. 72 00:08:36,857 --> 00:08:39,977 آپ نے مجھ پر نظر ڈالیں تو آپ کو ایک ہیرو دیکھتے ہیں؟ 73 00:08:45,241 --> 00:08:47,530 کیا پاگلپن رانی بتانے کے لئے آپ کی قیادت کی 74 00:08:47,618 --> 00:08:51,153 آپ Joffrey کی پیدائش کے بارے میں سچ سیکھا تھا؟ 75 00:08:52,498 --> 00:08:54,491 رحمت کا جنون. 76 00:08:57,295 --> 00:09:00,913 - وہ اپنے بچوں کو بچا سکوں. - آہ، بچوں. 77 00:09:01,048 --> 00:09:04,252 یہ ہمیشہ مبتلا معصوموں ہے. 78 00:09:04,385 --> 00:09:07,421 یہ شراب رابرٹ ہلاک ہوئے، اور نہ ہی سؤر نہیں تھا. 79 00:09:07,555 --> 00:09:10,888 مے اسے سست اور سؤر اسے کھولیں فٹ، 80 00:09:11,017 --> 00:09:14,386 لیکن یہ آپ کی رحمت بادشاہ کو مار ڈالا تھا. 81 00:09:17,523 --> 00:09:21,141 میں نے آپ کو معلوم ہے کہ تم ایک مردہ آدمی ہو پر اعتماد رب Eddard؟ 82 00:09:25,281 --> 00:09:30,026 ملکہ مجھے نہیں مار سکتے. بلی اس کے بھائی کی ڈگری حاصل کی. 83 00:09:30,161 --> 00:09:34,657 غلط بھائی، افسوس کی بات ہے. اور اس سے ہاتھ دھو بیٹھے. 84 00:09:34,749 --> 00:09:37,666 تمہاری بیوی اس کی انگلیوں کے ذریعے Imp کی فسلنے کیا ہے. 85 00:09:41,839 --> 00:09:44,046 اگر یہ سچ ہے، 86 00:09:45,176 --> 00:09:48,212 پھر میرے گلے کاٹے اور اس کے ساتھ کیا کیا جائے. 87 00:09:48,346 --> 00:09:50,338 آج نہیں، میرے رب. 88 00:09:53,267 --> 00:09:56,102 مجھے کچھ بتاو، Varys. 89 00:09:56,938 --> 00:09:58,930 آپ حقیقی معنوں میں خدمت کر سکتا ہوں؟ 90 00:10:00,274 --> 00:10:02,812 دائرے، میرے رب. 91 00:10:02,985 --> 00:10:04,978 کسی نے ضروری. 92 00:10:23,965 --> 00:10:26,966 اس میں کوئی شک نہیں، Othor ہے. 93 00:10:27,802 --> 00:10:32,511 دوسرے ایک جعفر پھول، میرے رب، کم ہاتھ بھیڑیا پھاڑ ہے. 94 00:10:32,640 --> 00:10:36,056 Benjen کی کوئی نشانی یا ان کی جماعت کے باقی؟ 95 00:10:36,185 --> 00:10:40,135 بس ان دو، میرے رب. کیا مردوں میں تھوڑی دیر میں، میں کہونگا. 96 00:10:40,273 --> 00:10:42,894 - مم. - بو. 97 00:10:44,777 --> 00:10:46,935 کیا بو؟ 98 00:10:49,198 --> 00:10:51,025 کوئی بھی نہیں ہے. 99 00:10:51,158 --> 00:10:54,824 وہ ایک طویل وقت کے لئے مر گیا تھا تو، وہاں سڑ نہیں آؤ گے؟ 100 00:10:56,247 --> 00:10:59,830 - ہم نے ان کو جلا دینا چاہئے. - برف غلط نہیں ہے، میرے رب. 101 00:10:59,917 --> 00:11:02,206 آگ ان کے لئے کیا کریں گے. wildling طریقہ. 102 00:11:02,962 --> 00:11:05,797 I Maester Aemon سب سے پہلے ان کی جانچ پڑتال کرنا چاہتے ہیں. 103 00:11:06,799 --> 00:11:10,963 تم بزدل، Tarly ہو سکتا ہے، لیکن آپ کو پاگل نہیں ہیں. 104 00:11:11,596 --> 00:11:14,965 - اندر لے آو. - تم نے اسے سنا. 105 00:11:16,642 --> 00:11:18,302 رب کمانڈر، 106 00:11:19,353 --> 00:11:22,140 Maester Aemon اپنے بالاخانے میں انتظار کر رہا ... 107 00:11:22,273 --> 00:11:24,978 بادشاہ کی لینڈنگ سے ایک کوا. 108 00:11:25,610 --> 00:11:27,602 ، چلو انہیں باہر منتقل. 109 00:11:38,998 --> 00:11:41,037 مجھے آل کا سینگ لے آؤ، برف، 110 00:11:42,043 --> 00:11:44,331 اور اپنے آپ کو ایک کی ڈال. 111 00:11:54,263 --> 00:11:56,719 بادشاہ مر گیا ہے. 112 00:12:09,070 --> 00:12:11,358 میرے باپ کی کسی بھی لفظ نہیں ہے؟ 113 00:12:11,489 --> 00:12:13,481 بیٹھو. 114 00:12:18,329 --> 00:12:20,737 رب سٹارک رہا ہے 115 00:12:20,873 --> 00:12:22,581 غداری کا الزام عائد. 116 00:12:23,626 --> 00:12:26,461 انہوں نے رابرٹ کے بھائیوں کے ساتھ سازش کا کہنا ہے کہ 117 00:12:26,587 --> 00:12:29,505 پرنس Joffrey کرنے تخت سے انکار کرنے کی. 118 00:12:41,143 --> 00:12:44,559 میں نے تم پاگل کچھ بھی کر کے میں نہیں سوچ رہے ہیں امید ہے. 119 00:12:44,689 --> 00:12:48,105 آپ کا فرض اب یہاں جھوٹ. 120 00:12:48,568 --> 00:12:51,059 میری بہنیں بھی بادشاہ کے لینڈنگ میں تھے. 121 00:12:53,614 --> 00:12:55,571 مجھے یقین ہے کہ وہ ہو گا ہوں 122 00:12:55,700 --> 00:12:57,360 آہستہ سے علاج کیا. 123 00:13:00,621 --> 00:13:04,370 آپ کے والد ایک خوفناک غدار، عزیز ثابت ہوئی ہے. 124 00:13:04,500 --> 00:13:07,371 بادشاہ رابرٹ کا جسم اب بھی گرم تھا 125 00:13:07,503 --> 00:13:11,583 رب Eddard Joffrey کی درست تخت چوری کرنے کی سازش شروع کر دیا جب. 126 00:13:12,592 --> 00:13:14,169 انہوں نے کہا کہ ایسا نہیں کریں گے. 127 00:13:14,260 --> 00:13:16,965 انہوں نے کہا کہ میں نے Joffrey سے کتنا پیار جانتا ہے. انہوں نے یہ نہ چاہا. 128 00:13:18,014 --> 00:13:20,006 براہ مہربانی، آپ کا فضل، ایک غلطی ہوئی ہے. 129 00:13:20,141 --> 00:13:23,676 میرے والد کے لئے حساب. وہ تمہیں بتا دے گا - بادشاہ نے اپنے دوست تھا. 130 00:13:23,811 --> 00:13:27,679 سے Sansa sweetling، آپ کو کسی بھی غلط کے معصوم ہو. ہم جانتے ہیں کہ. 131 00:13:27,815 --> 00:13:30,271 پھر بھی آپ کو غدار کی بیٹی ہو. 132 00:13:30,359 --> 00:13:32,648 میں آپ کو اپنے بیٹے سے شادی کیسے اجازت دے سکتا ہے؟ 133 00:13:33,362 --> 00:13:35,651 ایک بچہ ایک غدار کی نسل سے پیدا ہوا 134 00:13:35,781 --> 00:13:38,070 ہمارے بادشاہ کے لئے کوئی فٹ بیوی ہے. 135 00:13:38,200 --> 00:13:40,656 اب وہ آپ کا فضل ایک میٹھی چیز ہے،، 136 00:13:40,786 --> 00:13:45,199 لیکن 10 سال میں کون وہ ہیچ سکتا ہے کیا کیا treasons جانتا ہے؟ 137 00:13:45,333 --> 00:13:48,334 نہیں میں نہیں. میں نے اس سے ایک اچھی بیوی ہو جائے گا، آپ دیکھیں گے. 138 00:13:48,419 --> 00:13:52,832 میں نے صرف آپ کی طرح ایک رانی ہو جائے گا، میں وعدہ کرتا ہوں. میں نے کچھ ہیچ نہیں آئے گا. 139 00:13:54,508 --> 00:13:56,548 لڑکی، آپ کا فضل بے قصور ہے. 140 00:13:57,386 --> 00:14:00,672 وہ اپنی وفاداری ثابت کرنے کا موقع دیا جانا چاہئے. 141 00:14:07,188 --> 00:14:11,351 لٹل کبوتر، آپ لیڈی Catelyn اور اپنے بھائی کے لئے لکھنا ضروری ہے، سب سے بڑی، 142 00:14:11,442 --> 00:14:14,063 - اس کا نام کیا ہے؟ - Robb کی. 143 00:14:14,195 --> 00:14:17,315 آپ کے والد کی گرفتاری کا یہ کلام اس پر جلد ہی اس میں کوئی شک تک پہنچ جائے گی،. 144 00:14:17,406 --> 00:14:21,570 سب سے بہتر یہ آپ سے آتا ہے. آپ کو اپنے والد کی مدد درکار ہے تو، 145 00:14:21,702 --> 00:14:24,906 بادشاہ کا امن برقرار رکھنے کے لئے اپنے بھائی سے درخواست کرتا ہوں. 146 00:14:25,039 --> 00:14:28,075 بادشاہ کی لینڈنگ میں آنے کے لئے اس سے کہو اور Joffrey لئے ان کی بیعت قسم کھاتی ہوں. 147 00:14:33,422 --> 00:14:38,380 تو ... میں نے اپنے والد کو دیکھ کر سکتے ہیں، کے بارے میں بات ... 148 00:14:40,388 --> 00:14:42,380 تم نے مجھ کو مایوس، بچہ. 149 00:14:43,891 --> 00:14:45,884 ہم نے آپ کے باپ کے خلاف غداری کا تم سے کہا ہے. 150 00:14:46,018 --> 00:14:48,225 تم کیوں ایک غدار سے بات کرنا چاہتے ہیں؟ 151 00:14:49,230 --> 00:14:51,222 میں نے صرف کا مطلب ہے کہ ... 152 00:14:52,733 --> 00:14:54,525 اس سے کیا ہو گا؟ 153 00:14:56,237 --> 00:14:58,526 - یہ انحصار کرتا ہے. - پر ... 154 00:14:59,532 --> 00:15:02,237 - کیا؟ - آپ کے بھائی پر. 155 00:15:05,246 --> 00:15:07,238 اور اگر تم پر. 156 00:15:15,590 --> 00:15:17,381 غداری؟ 157 00:15:18,551 --> 00:15:19,962 سے Sansa یہ لکھا تھا؟ 158 00:15:20,094 --> 00:15:22,466 یہ تمہاری بہن کا ہاتھ ہے، لیکن ملکہ کے الفاظ. 159 00:15:22,555 --> 00:15:26,553 آپ نئے بادشاہ کے پاس بیعت قسم کھانے کنگز لینڈنگ کی طرف بلایا جاتا. 160 00:15:26,684 --> 00:15:29,768 Joffrey زنجیروں میں میرے والد کہتے ہیں، اب وہ ان کے پچھواڑے چوما چاہتا ہے؟ 161 00:15:31,105 --> 00:15:33,774 یہ ایک شاہی حکم ہی میرا پروردگار ہے. 162 00:15:33,900 --> 00:15:37,565 - آپ کی اطاعت کرنے سے انکار کرنا چاہئے تو ... - I انکار نہیں کرے گا. 163 00:15:37,653 --> 00:15:41,651 اپنے فضل بادشاہ کی لینڈنگ کے لئے مجھ کو طلب کرلیا، میں نے بادشاہ کے لینڈنگ میں جائیں گے. 164 00:15:43,034 --> 00:15:44,658 لیکن اکیلے نہیں. 165 00:15:46,913 --> 00:15:48,537 بینر پر کال کریں. 166 00:15:50,333 --> 00:15:51,993 ان میں سے سب، میرا رب؟ 167 00:15:52,126 --> 00:15:54,000 وہ سب میرے باپ کے دفاع کے لئے حلف اٹھا لیا ہے، وہ نہیں ہے؟ 168 00:15:54,128 --> 00:15:55,955 ان کے پاس. 169 00:15:56,088 --> 00:15:58,211 اب ہم کیا ان الفاظ کے برابر ہیں دیکھ. 170 00:16:00,468 --> 00:16:01,464 ہاں۔ 171 00:16:10,102 --> 00:16:12,095 آپ ڈرتے ہیں؟ 172 00:16:15,233 --> 00:16:16,976 میں ہونا ضروری ہے. 173 00:16:17,109 --> 00:16:18,520 اچھا 174 00:16:19,528 --> 00:16:23,229 - کہ اچھا کیوں ہے؟ - اس کا مطلب ہے آپ کو پاگل نہیں ہیں. 175 00:16:46,806 --> 00:16:48,514 آپ طلوع فجر کے بعد سے اس نے کیا ہے؟ 176 00:16:49,767 --> 00:16:52,009 وہ تم کو، مجھ کو یہ بھیجا نہیں. 177 00:16:53,020 --> 00:16:56,354 - میں صرف ایک سوپیی کے طور پر اسے تمہیں دکھایا ہے. - ایک سوپیی ؟! 178 00:16:56,482 --> 00:16:58,558 میرے شوہر قیدی لے جایا گیا ہے. 179 00:16:58,693 --> 00:17:02,062 - میرا بیٹا جنگ کا اعلان کرنے کا ارادہ رکھتی ہے. - A جنگ؟ 180 00:17:02,196 --> 00:17:04,521 Lannisters خلاف تمہارا بیٹا؟ 181 00:17:05,741 --> 00:17:09,075 تم نے اس کے پاس جانا چاہئے. اسے صبر سکھانے. 182 00:17:09,203 --> 00:17:12,323 نیڈ ایک تہھانے میں rots کے اور آپ کو صبر و تحمل کی بات کرتے ہو؟ 183 00:17:12,915 --> 00:17:14,955 انہوں نے کہا کہ قانون کی طرف سے تمہارا بھائی ہے! 184 00:17:15,126 --> 00:17:18,043 خاندان آپ کے لئے کچھ نہیں مطلب؟ 185 00:17:18,170 --> 00:17:20,922 خاندان میرے لئے سب کچھ ہے. 186 00:17:21,090 --> 00:17:22,798 اور میں رابن کی زندگی خطرے میں نہیں پڑے گا 187 00:17:22,884 --> 00:17:25,588 تمہارے شوہر کی جنگوں کی ایک دوسرے میں پکڑے جانا. 188 00:17:25,720 --> 00:17:28,886 - میں بھوکا ہوں. - Hush کی اب، عزیز. 189 00:17:29,056 --> 00:17:30,848 تم بس کھا لیا. 190 00:17:30,933 --> 00:17:33,768 اس کے بعد آپ، ہماری حمایت نہیں کرے گا؟ میں نے آپ کو صحیح سمجھتے ہو؟ 191 00:17:33,853 --> 00:17:37,553 - لیکن میں بھوک لگی ہے! - جلد، محبت، جلد ہی. 192 00:17:39,650 --> 00:17:41,726 آپ ہمیشہ یہاں خوش آمدید، بہن ہو. 193 00:17:42,278 --> 00:17:44,983 لیکن اگر آپ کو بھیجنے کے لئے مجھ سے پوچھ رہے ہیں اگر لڑنے کے لئے وادی سے مردوں ... 194 00:17:45,156 --> 00:17:47,232 یہی تو میں پوچھنا کیا ہے. 195 00:17:49,285 --> 00:17:51,194 سویٹ، پر جاؤ. 196 00:17:51,329 --> 00:17:53,321 آپ کے غسل کے لئے وقت. 197 00:17:53,456 --> 00:17:55,863 میں نے کے بعد آپ کو کھلاتی ہوں. 198 00:18:00,046 --> 00:18:02,453 تم اپنے بیٹے کی حفاظت کے لئے ڈر لگتا ہے تو ... 199 00:18:02,590 --> 00:18:05,544 یقینا میں نے اپنے بیٹے کی حفاظت کے لئے ڈر لگتا ہے! 200 00:18:05,676 --> 00:18:07,586 تم بیوکوف ہیں؟ 201 00:18:07,720 --> 00:18:10,092 وہ میرے شوہر کو مار ڈالا. 202 00:18:10,264 --> 00:18:12,589 آپ کو وہ ایک کھڑکی سے اپنے لڑکے اندر دھکا دے دیا کہتے ہیں. 203 00:18:12,725 --> 00:18:17,221 - یہ لوگ کچھ بھی کرے گا. - اور یہ کہ ہم نے ان کو روکنے کے لئے ہے یہی وجہ ہے. 204 00:18:21,275 --> 00:18:23,813 وادی کے شورویروں وادی میں رہیں گے 205 00:18:23,945 --> 00:18:25,522 جہاں وہ تعلق رکھتے ہیں، 206 00:18:25,655 --> 00:18:27,813 ان کے رب کی حفاظت کے لئے. 207 00:18:41,045 --> 00:18:43,417 تم چپ رہوگی؟ 208 00:18:46,300 --> 00:18:48,459 تمام یہاں کے پہاڑی قبائل بھی نہیں ہے. 209 00:18:49,470 --> 00:18:53,420 میں مرنے والا ہوں، تو یہ اس کے ساتھ ساتھ میرے دل میں ایک گیت کے ساتھ ہو سکتا ہے. 210 00:18:54,433 --> 00:18:56,889 میں نے صرف اپنا کھانا لے اور آپ کو یہاں سے نکل جانا چاہیے. 211 00:18:57,019 --> 00:18:58,597 ہاں؟ 212 00:18:58,729 --> 00:19:02,679 - آپ اس وقت کیا کریں گے؟ - سب سے زیادہ امکان بھوکا،. 213 00:19:02,817 --> 00:19:05,390 تم میں ایسا کروں گا نہیں لگتا، تم کرتے ہو؟ 214 00:19:06,362 --> 00:19:09,980 تم کیا چاہتی ہو، Bronn؟ گولڈ؟ خواتین؟ 215 00:19:10,074 --> 00:19:12,067 گولڈن عورتوں؟ 216 00:19:12,201 --> 00:19:14,408 میرے ساتھ رہنا اور آپ ان سب کو کرنا پڑے گا، 217 00:19:14,537 --> 00:19:17,573 جب تک میں کے ارد گرد اور ایک لمحے میں زیادہ وقت نہیں ہوں طور پر کے لئے. 218 00:19:18,583 --> 00:19:20,540 لیکن اگر آپ کو پتہ تھا کہ. 219 00:19:20,668 --> 00:19:24,618 تم اتنی بہادری سے میری عزت کے دفاع کے لئے ہتھیار اٹھا یہی وجہ ہے کہ. 220 00:19:26,299 --> 00:19:27,876 بہتر ہے. 221 00:19:28,759 --> 00:19:30,882 لیکن میرے گھٹنے جھکنا کے لئے تلاش کر نہیں جاتے 222 00:19:31,012 --> 00:19:34,178 اور "میرے رب" آپ کو ہر وقت آپ کو ایک پرواہ لے. 223 00:19:34,307 --> 00:19:37,806 میں نے آپ کے toady نہیں ہوں اور میں تمہارا دوست نہیں ہوں. 224 00:19:37,935 --> 00:19:40,142 مجھے تمہاری دوستی ھجانا گا اگرچہ، 225 00:19:40,229 --> 00:19:43,432 میں قتل کے ساتھ آپ کی سہولت میں بنیادی طور پر دلچسپی رکھتے ہوں. 226 00:19:43,566 --> 00:19:46,187 اور تم، مجھے باہر فروخت کرنے کی لالچ میں آ رہے ہیں جب وہ دن کبھی آئے تو 227 00:19:46,319 --> 00:19:47,896 یہ یاد رکھنا - 228 00:19:48,029 --> 00:19:49,653 جو کچھ بھی ان کی قیمت، 229 00:19:49,780 --> 00:19:51,323 میں اسے مارونگا. 230 00:19:51,490 --> 00:19:53,530 میں رہنے والے کی طرح. 231 00:19:57,914 --> 00:20:01,329 Tyrion. 232 00:20:03,127 --> 00:20:04,787 Tyrion. 233 00:20:08,841 --> 00:20:10,715 Tyrion. 234 00:20:32,240 --> 00:20:34,528 ، چلو ہماری آگ کا اشتراک کریں. 235 00:20:35,534 --> 00:20:37,860 ہماری بکری کے واسطے فرصت مدد. 236 00:20:44,418 --> 00:20:46,411 جب تم اپنے معبودوں کو پورا، تم انہیں بتا 237 00:20:46,587 --> 00:20:52,127 Shagga، Dolf کے بیٹے، پتھر کووں کی آپ کو بھیجا. 238 00:20:52,260 --> 00:20:55,426 I Tyrion، برادری Lannister نے کی Tywin کا ​​بیٹا ہوں. 239 00:20:55,596 --> 00:20:58,597 تم کس طرح مرنے کے لیے، Tyrion، Tywin کے بیٹے پسند کریں گے؟ 240 00:21:00,601 --> 00:21:03,472 میرے اپنے بستر، 80 سال کی عمر میں میں 241 00:21:03,646 --> 00:21:06,137 مے سے بھرا ایک پیٹ اور میرا مرگا کے ارد گرد ایک لڑکی کے منہ سے. 242 00:21:11,946 --> 00:21:13,855 halfman لے لو. 243 00:21:13,990 --> 00:21:16,944 انہوں نے کہا کہ بچوں کے لیے رقص کر سکتے ہیں. دوسرے ایک کو مار ڈالو. 244 00:21:17,076 --> 00:21:19,199 ، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں نہیں! 245 00:21:19,704 --> 00:21:22,277 میرا ... میرا گھر امیر اور طاقتور ہے. 246 00:21:22,957 --> 00:21:26,456 آپ ان پہاڑوں کے ذریعے ہمیں نظر آتا ہے تو، میرے والد کو سونے سے شاور گا. 247 00:21:26,586 --> 00:21:28,993 ہم ایک halfman کے وعدوں کے لئے کوئی فائدہ نہیں ہے. 248 00:21:29,130 --> 00:21:33,459 Halfman شاید، لیکن کم از کم میں نے اپنے دشمنوں کا سامنا کرنے کی ہمت ہے. 249 00:21:33,593 --> 00:21:37,425 سٹون کووں کیا کروں؟ پتھروں اور کاںپنا پیچھے چھپ جاؤ 250 00:21:37,555 --> 00:21:40,010 جب وادی سواری کے شورویروں؟ 251 00:21:41,017 --> 00:21:43,093 ان سب سے بہترین ہتھیار ہے کہ آپ کو چوری کر سکتا ہے؟ 252 00:21:44,478 --> 00:21:48,097 بھیڑ بکری کو بھیڑ بکریاں واپس لڑنے نہیں ہے تو کے لئے کافی اچھا. 253 00:21:48,232 --> 00:21:50,308 Lannister نے کاریگر بہتر سٹیل گندگی. 254 00:21:56,157 --> 00:21:59,360 آپ اپنے trinkets کے ساتھ ہم جیت سکتے ہیں؟ 255 00:22:10,504 --> 00:22:14,633 یہی وجہ ہے کہ ہر چیز کی trinket اپنے قبیلے کا مالک ہے کے مقابلے میں زیادہ قابل ہے. 256 00:22:15,843 --> 00:22:19,212 لیکن تم Dolf کے بیٹے ہمیں، Shagga، مدد تو، 257 00:22:19,347 --> 00:22:21,505 میں تم سے نرمی نہیں دے گا. 258 00:22:22,350 --> 00:22:24,176 میں آپ کو یہ دے گا. 259 00:22:24,894 --> 00:22:26,602 یہ کیا ہے"؟ 260 00:22:28,064 --> 00:22:30,306 Arryn کی وادی. 261 00:22:30,441 --> 00:22:33,644 وادی کے یہوا ہمیشہ پہاڑی قبائل پر تھوکا کیا ہے. 262 00:22:34,904 --> 00:22:37,940 وادی کے یہوا مجھے مارنا چاہتے. 263 00:22:39,659 --> 00:22:42,695 میں نے اس وادی کے نئے پربووں کا وقت ہے یقین ہے کہ. 264 00:22:50,586 --> 00:22:52,543 اب ایک نایاب نظر ہے ... 265 00:22:52,630 --> 00:22:56,628 ایک کمینے، لیکن ایک غدار کے کمینے ہے نہ صرف. 266 00:23:07,103 --> 00:23:09,676 - جان، نہیں! - جان،، کو روکنے کے اسے نیچے رکھو! 267 00:23:13,192 --> 00:23:15,232 خون ہمیشہ بتائے گا. 268 00:23:16,070 --> 00:23:18,312 تم اس کے لئے رکھتا ہوں کمینے. 269 00:23:37,758 --> 00:23:40,962 میں پاگل کچھ بھی کرنے کو نہیں کہا تھا. 270 00:23:42,096 --> 00:23:44,421 تم چوتھائی تک ہی محدود رہے. جاؤ. 271 00:24:09,123 --> 00:24:11,116 گھوسٹ، غلط کیا ہے؟ 272 00:24:13,461 --> 00:24:15,121 اگر کوئی وہاں سے باہر ہے؟ 273 00:24:46,369 --> 00:24:48,527 کمانڈر؟ 274 00:24:52,375 --> 00:24:54,367 رہو. 275 00:25:05,972 --> 00:25:08,130 k 276 00:25:17,149 --> 00:25:19,272 وہاں کون ہے؟ 277 00:25:25,199 --> 00:25:27,868 رب کمانڈر؟ 278 00:25:54,186 --> 00:25:56,096 برف؟ 279 00:25:56,272 --> 00:25:58,229 کمانڈر! 280 00:26:12,830 --> 00:26:14,205 ونڈو ہلائیں 281 00:26:32,892 --> 00:26:35,134 انہوں نے کیا کیا؟ 282 00:26:35,228 --> 00:26:38,513 میمنے مردوں اچھے غلام بنا. 283 00:26:38,648 --> 00:26:41,221 خال سے Drogo، slavers کی ان میں سے ایک تحفہ دے گا 284 00:26:41,359 --> 00:26:43,351 اور slavers کی ہمیں سونے دے گا ... 285 00:26:46,989 --> 00:26:50,939 ... اور ریشم، اور سٹیل. 286 00:26:51,077 --> 00:26:54,991 میں نے سوچا Dothraki پیسے میں یقین نہیں تھا. 287 00:26:55,122 --> 00:26:58,159 بحری جہاز کی خدمات حاصل کرنے گولڈ، شہزادی، 288 00:26:58,292 --> 00:27:01,044 بحری جہاز Westeros پر بادبان کرنا. 289 00:27:16,978 --> 00:27:19,516 Jorah، انہیں روک کر دے. 290 00:27:19,689 --> 00:27:21,646 - Khaleesi؟ - تم نے مجھے سنا. 291 00:27:21,774 --> 00:27:25,309 یہ مرد اپنے خال لئے خون بہایا ہے. اب وہ ان کے انعامات کا دعوی. 292 00:27:25,444 --> 00:27:27,686 وہ ایک بھیڑ کے بچے کی لڑکی Khaleesi ہے،. 293 00:27:27,822 --> 00:27:29,898 سواروں کے اعزاز کروں. 294 00:27:30,032 --> 00:27:32,239 اس نوحہ Khaleesi خفا تو، 295 00:27:32,368 --> 00:27:34,408 میں نے تم سے اس کی زبان کو لے آئے گا. 296 00:27:36,122 --> 00:27:40,333 راجکماری، آپ کو ایک نرم دل ہے، لیکن یہ ہمیشہ کیا گیا ہے کہ کس طرح ہے. 297 00:27:40,459 --> 00:27:43,330 میں نے ایک نرم دل، سیر نہیں بنایا. 298 00:27:44,297 --> 00:27:47,298 میں نے حکم کے طور پر یا کرنا خال سے Drogo حکمت معلوم کرے گا. 299 00:27:58,477 --> 00:28:02,558 آو. 300 00:28:07,820 --> 00:28:10,525 - آپ کو ان کے ساتھ کیا کیا چاہتے ہیں؟ - اسے میرے پاس لے آؤ. 301 00:28:10,656 --> 00:28:13,028 اور ان لوگوں نے عورتوں کو. 302 00:28:14,160 --> 00:28:16,402 تم ان سب کا دعوی نہیں کر سکتے ہیں، راجکماری. 303 00:28:16,537 --> 00:28:18,744 میں کر سکتا ہوں، 304 00:28:18,873 --> 00:28:20,664 اور میں کروں گا. 305 00:28:37,099 --> 00:28:39,555 میری زندگی کی مون، 306 00:28:40,686 --> 00:28:43,687 Mago کی آپ کو پناہ گاہ ان کی لوٹ جایا کہتے ہیں، 307 00:28:43,856 --> 00:28:47,272 ایک بھیڑ کے بچے مرد اپنے پہاڑ پر تھا جو ایک بیٹی. 308 00:28:47,401 --> 00:28:50,189 مجھے یہ بتا دے. 309 00:28:52,448 --> 00:28:56,031 Mago کی سچائی، میری سورج اور ستاروں بولتا. 310 00:28:56,160 --> 00:28:59,114 میں اس دن بہت بیٹیوں نے دعوی کیا ہے ... 311 00:28:59,247 --> 00:29:00,741 ... تو وہ نصب نہیں کیا جا سکتا. 312 00:29:04,585 --> 00:29:06,329 یہ جنگ کی راہ ہے. 313 00:29:06,462 --> 00:29:08,371 یہ عورتیں اب بندے ہیں ... 314 00:29:08,464 --> 00:29:11,714 ... ہم خوش طور سے کوئی لینا دینا. 315 00:29:12,927 --> 00:29:15,133 یہ مجھے ان کو محفوظ رکھنے کے لئے راضی. 316 00:29:15,263 --> 00:29:19,260 آپ کے سواروں نے ان پر سوار ہو گا، تو ان کی بیویوں کے لئے انہیں لے. 317 00:29:20,768 --> 00:29:23,473 گھوڑے بھیڑ کے بچے کے ساتھ میٹ ہے؟ 318 00:29:24,480 --> 00:29:27,481 ڈریگن گھوڑے اور بھیڑ کے بچے آپس میں ایک جیسے پر فیڈ. 319 00:29:28,734 --> 00:29:29,979 آپ ایک غیر ملکی ہیں. 320 00:29:30,111 --> 00:29:32,150 تم نے مجھ کو حکم نہیں دیتے. 321 00:29:32,280 --> 00:29:36,147 I Khaleesi ہوں. میں تم کو حکم کروں. 322 00:29:38,578 --> 00:29:40,487 وہ کس طرح اگنے شدید دیکھیں؟ 323 00:29:40,580 --> 00:29:44,909 یہی وجہ ہے کہ اس کے اندر میرا بیٹا ہے، گھوڑے کی دنیا ماؤنٹ کرے گا کہ، 324 00:29:45,084 --> 00:29:48,453 اس کی آگ کے ساتھ اس کے بھرنے. 325 00:29:49,630 --> 00:29:51,587 پھر کبھی سنیں گے. 326 00:29:51,674 --> 00:29:54,212 Mago کے، اپنے مرگا رہنا کرنے کو کہیں اور مل. 327 00:29:55,511 --> 00:30:00,850 A خال جو ایک غیر ملکی ویشیا سے احکامات لیتا ہے کوئی خال ہے. 328 00:30:12,904 --> 00:30:16,818 میں نے آپ کے جسم کو جلا دیا ہے نہیں کرے گا. 329 00:30:16,949 --> 00:30:20,733 میں تمہیں وہ عزت نہیں دے گا. 330 00:30:25,291 --> 00:30:27,414 برنگ آپ کی آنکھوں پر کھلاؤنگی. 331 00:30:27,543 --> 00:30:30,663 کیڑے آپ کے پھیپھڑوں کے ذریعے کرال گا. 332 00:30:35,927 --> 00:30:40,672 بارش آپ سڑ جلد پر گر جائے گا ... 333 00:30:42,183 --> 00:30:46,346 ... کچھ بھی نہیں ہے جب تک آپ کو لیکن ہڈیوں میں چھوڑ دیا جاتا ہے. 334 00:30:49,440 --> 00:30:50,815 پہلے تم مجھے قتل کرنے کی ہے. 335 00:30:51,692 --> 00:30:52,973 میرے پاس پہلے سے ہے. 336 00:31:12,421 --> 00:31:14,580 میرا سورج اور ستاروں زخمی ہے. 337 00:31:15,049 --> 00:31:16,674 ایک خروںچ سے ... 338 00:31:16,801 --> 00:31:18,378 ... میری زندگی کا چاند. 339 00:31:18,511 --> 00:31:20,219 چکتسکوں کہاں ہیں؟ 340 00:31:21,389 --> 00:31:23,298 یہ ایک مکھی کے کاٹنے ہے. 341 00:31:23,432 --> 00:31:26,848 میں نے اس کٹ کے ساتھ عظیم سوار مدد کر سکتے ہیں. 342 00:31:27,562 --> 00:31:31,891 خال بھیڑ کے ساتھ جو جھوٹ بندوں کی طرف سے کوئی مدد کی ضرورت ہے. 343 00:31:32,024 --> 00:31:34,480 وہ میری ہے. اسے بولنے دو. 344 00:31:34,610 --> 00:31:36,603 آپ کو چاندی لیڈی شکریہ،. 345 00:31:38,948 --> 00:31:41,403 تم کون ہو؟ 346 00:31:41,534 --> 00:31:44,618 I Mirri سے Maz سے Duur نامزد کیا ہوں. میں نے اس مندر کی godswife تھا. 347 00:31:44,745 --> 00:31:45,943 ڈائن. 348 00:31:46,080 --> 00:31:48,369 میری ماں نے مجھ سے پہلے یہاں godswife گیا تھا. 349 00:31:48,499 --> 00:31:51,286 وہ کس طرح شفا یابی نوش اور مرہم بنانے کے لئے مجھے سکھایا. 350 00:31:51,419 --> 00:31:54,254 تمام انسان ایک ہی گلہ کے ہیں، تاکہ میرے لوگ ایمان لائے. 351 00:31:54,422 --> 00:31:56,379 عظیم چرواہا اپنی شفا کے لئے زمین پر مجھے بھیجا ... 352 00:31:57,884 --> 00:32:01,751 بہت سارے الفاظ. ایک ڈائن کی الفاظ کانوں میں زہر. 353 00:32:02,388 --> 00:32:04,262 میمنے یا شعر، 354 00:32:04,432 --> 00:32:08,429 ان کے زخم دھوئے ضروری ہے اور سلا ہوا یا یہ تلخیاں گا. 355 00:32:09,937 --> 00:32:12,559 اس کے اپنے زخم، میرے سورج اور ستاروں کو صاف کرتے ہیں ... 356 00:32:13,399 --> 00:32:15,059 ... یہ آپ کو خون دیکھنا مجھے تکلیف دیتا ہے. 357 00:32:37,632 --> 00:32:42,839 30 سال کے لئے میں مردوں، لڑکے سے باہر لاشوں کر رہا ہے. 358 00:32:42,970 --> 00:32:45,508 میں اس آدمی کو آپ موہرا معروف چاہتا. 359 00:32:47,016 --> 00:32:49,139 Galbart Glover کی وین کی قیادت کریں گے. 360 00:32:49,936 --> 00:32:51,845 خونی دیوار پگھل جائے گا 361 00:32:51,979 --> 00:32:55,182 ایک Glover کی پیچھے ایک سرمئ مارچوں سے پہلے. 362 00:32:55,900 --> 00:33:00,111 میں نے وین قیادت کریں گے یا میں نے اپنے آدمیوں کو لے جائے گا 363 00:33:00,238 --> 00:33:02,396 اور انہیں گھر کے مارچ. 364 00:33:07,536 --> 00:33:10,028 تم خداوند سرمئ، ایسا کرنے کے لئے استقبال کر رہے ہیں. 365 00:33:10,164 --> 00:33:13,118 اور میں Lannisters کے ساتھ کیا کر رہا ہوں جب، 366 00:33:13,251 --> 00:33:17,035 میں نے آپ کو برقرار رکھنے کے بیخ کنی تم واپس شمال مارچ کریں گے، 367 00:33:17,129 --> 00:33:19,799 اور ایک oathbreaker لئے آپ کو پھانسی پر لٹکا. 368 00:33:20,258 --> 00:33:22,250 Oathbreaker، یہ ہے ؟! 369 00:33:23,261 --> 00:33:28,884 میں یہاں بیٹھ کر ایک لڑکا تو سبز وہ گھاس پر pisses سے توہین LL نگل. 370 00:33:42,738 --> 00:33:45,064 میرے مالک باپ نے مجھے سکھایا جو سٹیل ننگے موت تھی 371 00:33:45,157 --> 00:33:47,150 آپ کے جاگیردار پروردگار کی مخالفت. 372 00:33:47,285 --> 00:33:51,282 لیکن ضرور Greatjon صرف میرے لئے میرے گوشت کاٹ کرنے کے لئے مراد. 373 00:33:53,457 --> 00:33:55,830 آپ کے گوشت ... 374 00:34:01,340 --> 00:34:03,666 خونی مشکل ہے. 375 00:34:34,415 --> 00:34:37,866 - یہ کیا ہے؟ کیا ہوا؟ - ششش، یہ ٹھیک ہے. 376 00:34:42,215 --> 00:34:45,334 - آپ کہاں جا رہے ہیں؟ - جنوبی. اس لئے کہ باپ. 377 00:34:45,468 --> 00:34:49,335 - لیکن یہ رات کے درمیان ہے. - Lannisters ہر جگہ جاسوس ہے. 378 00:34:49,972 --> 00:34:51,965 میں نے ان سے ہم آ رہے ہیں معلوم کرنے کے لئے نہیں کرنا چاہتا. 379 00:34:52,850 --> 00:34:56,848 - وہ ہم کرتے ہیں کے مقابلے میں زیادہ مردوں پڑے. - جی ہاں، وہ کرتے ہیں. 380 00:34:57,897 --> 00:35:00,020 میں تمہارے ساتھ نہیں آ سکتا ہوں؟ اب میں سوار کر سکتے ہیں. 381 00:35:00,149 --> 00:35:03,269 تم مجھ پر سوار دیکھا ہے. اور میں راستے میں نہیں ملے گا، میں نے ... 382 00:35:03,361 --> 00:35:05,934 ہمیشہ Winterfell میں ایک بنیادی ہونا چاہئے. 383 00:35:06,948 --> 00:35:09,273 میں نے واپس آنے تک کہ آپ کو ہو جائے گا. 384 00:35:11,285 --> 00:35:15,069 تم محل کی دیواروں نہ چھوڑنے کے لئے ہم چلے گئے ہیں جبکہ ہیں. کیا تم سمجھ گئے ہو؟ 385 00:35:16,749 --> 00:35:20,118 Maester Luwin سنیے. اپنے چھوٹے بھائی کو سنبھالو. 386 00:35:21,003 --> 00:35:24,337 - میں کروں گا. - میں جب بھی میں کر سکتا ہوں کے خطوط بھیج دیں گے، 387 00:35:24,423 --> 00:35:28,421 لیکن تم نے مجھ سے سن نہیں کرتے ہیں تو، ڈرو مت. 388 00:35:33,766 --> 00:35:35,759 میں نے واپس آنے تک. 389 00:35:56,163 --> 00:35:59,449 تم وہاں سے باہر کب تک چھپا رہا کر دیا گیا ہے؟ 390 00:35:59,584 --> 00:36:02,620 آپ الوداع کہنے کے لئے Robb کی تلاش کیا جائے گا. 391 00:36:04,088 --> 00:36:07,623 - وہ سب دور چلا گیا ہے. - وہ جلد ہی واپس ہو جائے گا. 392 00:36:07,758 --> 00:36:11,092 Robb کے باپ آزاد ہیں اور وہ ماں کے ساتھ واپس آ جائیں گے گے. 393 00:36:13,014 --> 00:36:15,255 نہیں، وہ نہیں کریں گے. 394 00:36:20,438 --> 00:36:22,229 Robb کے نگہبان مہربانی. 395 00:36:22,356 --> 00:36:25,441 اور Winterfell سے تمام دوسرے مردوں پر نگہبان. 396 00:36:25,526 --> 00:36:27,685 اور Theon بھی، مجھے لگتا ہے. 397 00:36:33,743 --> 00:36:35,735 تم انہیں سن، لڑکے؟ 398 00:36:37,204 --> 00:36:39,363 پرانے دیوتاؤں آپ جواب دے رہے ہیں. 399 00:36:39,498 --> 00:36:43,828 - آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ - وہ بھی میرے معبودوں ہیں. 400 00:36:46,422 --> 00:36:49,340 دیوار سے باہر، وہ صرف معبودوں ہیں. 401 00:36:50,134 --> 00:36:53,835 - یہاں تک کہ بندوں نماز ادا کرنے کی اجازت ہے. - تم ایک غلام نہیں ہیں. 402 00:36:57,308 --> 00:37:00,143 ویسے، آپ کے دوست نے میرے گلے پر چھری رکھ دیا. 403 00:37:01,145 --> 00:37:03,601 میں شکایت نہیں کر رہا ہوں، تھوڑا رب، 404 00:37:04,774 --> 00:37:06,766 صرف سچائیوں سے کہہ رہا. 405 00:37:07,860 --> 00:37:11,312 تم خدا کی سماعت کے بارے میں کیا مطلب تھا؟ 406 00:37:11,447 --> 00:37:14,697 آپ نے ان سے پوچھا، انہوں نے تمہیں جواب دے رہے ہیں. 407 00:37:15,826 --> 00:37:18,199 ششش. 408 00:37:18,329 --> 00:37:21,662 اپنے کان کھولو. 409 00:37:24,752 --> 00:37:27,077 یہ صرف ہوا ہے. 410 00:37:27,255 --> 00:37:30,873 کون آپ کو لگتا ہے ہوا کی اگر نہیں دیوتاوں بھیجتا ہے؟ 411 00:37:32,051 --> 00:37:33,842 وہ آپ لڑکے کو دیکھ،. 412 00:37:34,595 --> 00:37:37,430 وہ تمہاری بات سنتے. 413 00:37:37,557 --> 00:37:40,760 تمہارا بھائی وہ کہاں جا رہا ہے ان کی طرف سے کوئی مدد مل جائے گی. 414 00:37:40,893 --> 00:37:43,467 پرانے دیوتاؤں جنوبی میں کوئی اختیار نہیں رکھتے. 415 00:37:43,604 --> 00:37:47,305 weirwoods وہاں سب کو ایک طویل وقت پہلے نیچے کاٹ رہے تھے. 416 00:37:47,984 --> 00:37:49,976 وہ کوئی آنکھیں ہیں جب وہ کیسے دیکھ سکتے ہیں؟ 417 00:37:52,488 --> 00:37:56,901 ویسے، ایک بڑے آدمی نہیں ہے. 418 00:37:57,034 --> 00:38:00,154 اس نے اس میں جنات کا خون ہے یا میں نے رانی ہوں. 419 00:38:00,705 --> 00:38:03,374 واپس جاؤ اور Hodor اپنے کپڑے تلاش کریں،. 420 00:38:03,499 --> 00:38:05,871 - کپڑے جاؤ. - Hodor. 421 00:38:09,046 --> 00:38:11,169 دیوار سے پرے جنات واقعی موجود ہیں؟ 422 00:38:12,884 --> 00:38:15,719 جنات اور جنات سے بھی بدتر. 423 00:38:16,762 --> 00:38:20,511 میں تمہارا بھائی سے کہہ کوشش کی، وہ غلط راہ چلتے رہا ہے. 424 00:38:20,641 --> 00:38:23,975 یہ تمام تلواریں، وہ، شمال چلنا چاہئے لڑکے. 425 00:38:24,103 --> 00:38:26,096 شمالی، جنوبی نہیں! 426 00:38:29,150 --> 00:38:32,815 سرد ہواؤں اضافہ ہو رہا ہے. 427 00:38:48,044 --> 00:38:51,163 وہ سفید ڈبلیو کی طرف سے چھوا گیا تھا. 428 00:38:51,297 --> 00:38:53,539 کیوں وہ واپس آیا ہوں. 429 00:38:53,674 --> 00:38:55,963 ان کی آنکھیں نیلی تبدیل کر دیا یہی وجہ ہے کہ. 430 00:38:56,969 --> 00:38:59,128 صرف آگ ان کو روک دے گا. 431 00:39:01,224 --> 00:39:04,723 - آپ کو کیسے پتہ ہے؟ - میں نے ایک کتاب میں اس کے بارے میں پڑھیں ... 432 00:39:04,852 --> 00:39:07,806 Maester Aemon کی لائبریری میں ایک بہت پرانی کتاب. 433 00:39:10,858 --> 00:39:14,357 - کتاب کے علاوہ اور کیا کہا؟ - وائٹ ڈبلیو 434 00:39:14,528 --> 00:39:17,814 ہزاروں سال کے لئے برف کے نیچے سوتے ہیں. 435 00:39:17,907 --> 00:39:19,781 اور اگر وہ جاگ تو ... 436 00:39:21,327 --> 00:39:24,577 اور اگر وہ جاگ جب، کیا؟ 437 00:39:28,000 --> 00:39:29,993 میں نے دیوار کے اعلی کافی امید ہے. 438 00:40:02,910 --> 00:40:05,199 سمر برفباری ہوتی ہے، میری عورت. 439 00:40:05,329 --> 00:40:07,951 Robb کے چلو اس کے ساتھ شمالی لایا. 440 00:40:14,380 --> 00:40:17,915 دریا یہوا ان کے ہیلس پر جیئم Lannister نے ساتھ واپس گر رہے ہیں. 441 00:40:18,050 --> 00:40:21,466 اور خداوند Tywin جنوبی سے ایک دوسری Lannister نے آرمی کے گرد لا رہا ہے. 442 00:40:21,637 --> 00:40:24,128 ہمارے اسکاؤٹس جو Kingslayer کی نسبت سے بھی بڑی بات ہے اس بات کی تصدیق. 443 00:40:24,265 --> 00:40:27,432 ایک فوج یا دو، شمال میں کنگز 444 00:40:27,560 --> 00:40:31,225 واپس بڑے طور میزبانوں 10 بار پھینک دیا. 445 00:40:35,109 --> 00:40:36,390 ماں 446 00:40:41,282 --> 00:40:43,440 تم اچھی لگ رہی ہو. 447 00:40:43,576 --> 00:40:47,574 لیڈی Catelyn، آپ کو ان شورش زدہ دور میں ایک خوش آئند نظروں ہیں. 448 00:40:47,747 --> 00:40:50,617 ہم میری عورت آپ کو یہاں سے ملنے نہیں سوچا تھا،. 449 00:40:50,791 --> 00:40:53,033 میں یہاں نہیں سوچا تھا. 450 00:40:53,544 --> 00:40:55,501 میں تو اپنے بیٹے کے ساتھ بات کریں گے. 451 00:40:55,630 --> 00:40:57,871 میں جانتا ہوں کہ تم نے مجھے، میرے امراء کو بخش دے گا. 452 00:40:58,007 --> 00:41:00,165 تم نے اسے سنا! گدھے جاؤ! 453 00:41:00,259 --> 00:41:02,548 باہر آو،. 454 00:41:03,054 --> 00:41:05,592 آپ بھی، Greyjoy. آپ خونی بہری ہو؟ 455 00:41:05,765 --> 00:41:07,307 کوئی خوف، میری عورت ہے. 456 00:41:07,433 --> 00:41:10,006 ہم Tywin Lannister نے کی bunghole ہماری تلواروں اپ دھکا دونگا 457 00:41:10,144 --> 00:41:12,849 اور پھر اس کے لئے سرخ نیڈ آزاد کرنے رکھیں پر ہے. 458 00:41:13,481 --> 00:41:15,639 - آپ کو پرانے شیطان، Rodrik. - جان. 459 00:41:15,816 --> 00:41:18,023 تم دور برباد نہیں کر رہے ہیں، تم کیا ہو؟ 460 00:41:29,580 --> 00:41:32,498 میں اس دن آپ کو اس دنیا میں آیا یاد، 461 00:41:32,625 --> 00:41:35,163 سرخ چہرے اور squalling. 462 00:41:36,712 --> 00:41:39,382 اور اب میں آپ کے خلاف جنگ کرنے کے لئے ایک میزبان معروف تلاش کریں. 463 00:41:40,508 --> 00:41:43,260 - اور کوئی نہیں تھا. - کوئی ایک؟ 464 00:41:43,386 --> 00:41:45,425 ان آدمیوں میں یہاں دیکھا کون تھے؟ 465 00:41:45,555 --> 00:41:49,599 - ان میں سے کوئی بھی نہیں Starks ہیں. - ان میں سے سب کو جنگ میں تجربہ کر رہے ہیں. 466 00:41:49,725 --> 00:41:51,884 کیا آپ Winterfell مجھے واپس بھیج سکتے ہیں لگتا ہے تو ... 467 00:41:52,019 --> 00:41:54,308 اوہ، میں کر سکتا ہوں کہ کاش. 468 00:41:57,233 --> 00:41:59,605 نہیں تھا ... 469 00:41:59,735 --> 00:42:01,728 ایک خط. 470 00:42:04,073 --> 00:42:06,362 سے Sansa سے. 471 00:42:06,492 --> 00:42:08,651 رانی سے، آپ کا مطلب. 472 00:42:16,836 --> 00:42:19,837 - آریایی کا کوئی ذکر نہیں ہے. - نہیں. 473 00:42:30,474 --> 00:42:33,262 آپ کتنے آدمی ہے؟ 474 00:42:33,394 --> 00:42:35,303 607,000 475 00:42:35,396 --> 00:42:37,721 میں نے بادشاہ کے لینڈنگ کے پاس جاؤ اور Joffrey کرنے اپنے گھٹنے جھکنا تو ... 476 00:42:37,857 --> 00:42:40,727 آپ کو چھوڑنے کے لئے کی اجازت دی جائے کبھی نہیں کرے گا. نہیں. 477 00:42:40,860 --> 00:42:44,560 ہماری بہترین امید، ہماری واحد امید، 478 00:42:44,697 --> 00:42:49,026 - کہ آپ کو میدان میں ان کو شکست دے سکتے ہیں. - اور اگر میں ہار گیا؟ 479 00:42:49,160 --> 00:42:51,615 کیا تم جانتے ہو Targaryen بچوں کو کیا ہوا 480 00:42:51,746 --> 00:42:54,949 - پاگل بادشاہ گر گیا جب؟ - وہ ان کی نیند میں ذبح کر رہے تھے. 481 00:42:55,124 --> 00:42:57,413 Tywin Lannister نے کے احکامات. 482 00:42:57,501 --> 00:43:00,039 اور سال کے اس کے اورعبادت نہیں بنایا ہے. 483 00:43:03,424 --> 00:43:05,547 اگر تم ہار، 484 00:43:05,676 --> 00:43:09,626 آپ کے والد فوت ہو جائے، اپنی بہنوں مرتے، 485 00:43:09,764 --> 00:43:11,803 ہم مر. 486 00:43:14,894 --> 00:43:17,301 ٹھیک ہے، کہ اس کے بعد، یہ آسان بنا دیتا ہے. 487 00:43:18,314 --> 00:43:19,773 میں یہ کرتا ہے کہ لگتا ہے. 488 00:43:43,005 --> 00:43:46,505 یہاں سے یہ تو Bronn سب سے بہتر ہو سکتا ہے اور میں نے اکیلے جاری. 489 00:43:46,592 --> 00:43:48,917 Tyrion، Tywin کے بیٹے کے لئے سب سے بہتر. 490 00:43:49,053 --> 00:43:50,796 میرے لئے سب سے بہتر نہیں. 491 00:43:51,889 --> 00:43:53,965 halfman ہماری شکنی کرتا ہے تو، 492 00:43:54,100 --> 00:43:57,848 Shagga، Dolf کے بیٹے، اس کی مردانگی کاٹ ڈالوں گا ... 493 00:43:57,979 --> 00:44:00,730 اور بکریوں کو کھلانا، جی ہاں. 494 00:44:02,608 --> 00:44:05,099 ٹھیک ہے پھر. 495 00:44:05,278 --> 00:44:07,270 میرے والد سے ملنے کا وقت. 496 00:44:39,979 --> 00:44:42,351 - Tyrion. - انکل. 497 00:44:42,481 --> 00:44:44,308 باپ 498 00:44:45,985 --> 00:44:48,902 آپ کے انتقال کی افواہیں بے بنیاد تھے. 499 00:44:50,072 --> 00:44:52,361 آپ کو مطمعن کرنے معذرت. 500 00:44:53,159 --> 00:44:54,736 اور یہ کون لوگ ہیں ... 501 00:44:54,869 --> 00:44:56,992 تمہاری اصحاب؟ 502 00:44:58,998 --> 00:45:02,034 یہ Shagga، Dolf کے بیٹے ہیں، 503 00:45:02,168 --> 00:45:04,160 سٹون کووں کی سردار. 504 00:45:04,670 --> 00:45:08,668 Timett، Timett کے بیٹے، سوختہ مردوں کے حکمران. 505 00:45:09,133 --> 00:45:13,594 یہ ٹھیک نوکرانی، سے Chella، Cheyk کی بیٹی ہے 506 00:45:13,721 --> 00:45:15,630 سیاہ کان کے رہنما. 507 00:45:15,765 --> 00:45:18,137 اور ہم یہاں، Bronn ہے کا بیٹا ... 508 00:45:20,311 --> 00:45:22,350 تم اسے نہیں جانتے. 509 00:45:23,856 --> 00:45:26,312 میں نے اپنے رب کے باپ کو پیش کرے، 510 00:45:26,484 --> 00:45:29,057 Tywin، ایوان Lannister نے کی Tytos کے بیٹے، 511 00:45:29,195 --> 00:45:32,445 Casterly راک اور مغرب کے وارڈن کے رب؟ 512 00:45:34,116 --> 00:45:36,572 آپ کی ہے میرے لئے جنگ میں جانے کے لئے. 513 00:45:39,538 --> 00:45:41,448 آپ نے ہمیں کوئی چارہ نہیں چھوڑا. 514 00:45:41,582 --> 00:45:43,871 گھر کی عزت داؤ پر لگا تھا. 515 00:45:44,877 --> 00:45:48,329 آپ کا بھائی کبھی نہیں اتنا مرتبہ قبضہ کرنے کے لئے پیش ہوتا. 516 00:45:48,506 --> 00:45:50,878 ہم اپنے اختلافات ہیں، جیئم اور میں. 517 00:45:51,008 --> 00:45:53,084 وہ بہادر ہے. مجھے اچھا لگ رہا ہوں. 518 00:45:53,219 --> 00:45:55,757 وہ عما میں خود کو ڈھکنے گیا ہے. 519 00:45:55,846 --> 00:45:58,598 جیئم، گولڈن دانت میں دریا پربووں توڑ 520 00:45:58,724 --> 00:46:02,592 اور اب Riverrun، Catelyn سٹارک کی وطن محاصرہ دیتی ہے. 521 00:46:02,728 --> 00:46:05,646 - اور Starks؟ رب Eddard؟ - ہمارے یرغمال ہے. 522 00:46:06,065 --> 00:46:08,734 انہوں نے ان کے تہھانے سیل سے کوئی فوجوں کی قیادت کریں گے. 523 00:46:08,859 --> 00:46:12,727 کس طرح میری پیاری بہن ان کے عزیز دوست نیڈ قید بادشاہ کو قائل کیا تھا؟ 524 00:46:12,863 --> 00:46:17,609 رابرٹ Baratheon مر گیا ہے. Joffrey کنگز لینڈنگ میں قوانین. 525 00:46:20,037 --> 00:46:22,326 میری بہن کے قواعد، آپ کا مطلب. 526 00:46:22,456 --> 00:46:24,579 سٹارک کے بیٹے نے بینرز کا مطالبہ کیا ہے. 527 00:46:25,084 --> 00:46:28,998 - اس نے ایک مضبوط میزبان کے ساتھ جنوب چلتا ہے. - A سبز لڑکے. 528 00:46:29,130 --> 00:46:32,914 جنگ کے ایک ذائقہ اور اس نے اپنی ٹانگوں کے درمیان اس کی دم کے ساتھ Winterfell پر واپس چلائے جائیں گے. 529 00:46:34,260 --> 00:46:38,721 شاید. ایک مخصوص belligerence ہے ہے لڑکے کرتا، تاہم. 530 00:46:38,848 --> 00:46:40,472 تم اسے چاہتے. 531 00:46:41,517 --> 00:46:45,515 ہم جنگ کے موضوع پر رہتے ہوئے، 532 00:46:45,688 --> 00:46:47,681 میں یہاں اپنے دوستوں کو وعدے کئے، 533 00:46:47,815 --> 00:46:50,140 اور ایک Lannister نے ہمیشہ ان کے قرض کی ادائیگی کرتا ہے. 534 00:46:50,276 --> 00:46:53,146 ہم 3،000 Helms کی اور ڈھال کی ضرورت گے، 535 00:46:53,279 --> 00:46:55,355 علاوہ تلواروں، pikes، 536 00:46:55,489 --> 00:46:57,316 gorgets، maces ... 537 00:46:58,284 --> 00:47:00,692 اگر میرے رب تو براہ مہربانی، سروس Addam مجھ رپورٹ بولی 538 00:47:00,828 --> 00:47:03,284 کہ northmen گردن تجاوز کر دی ہے. 539 00:47:05,416 --> 00:47:09,034 بھیڑیا شیر کے جبڑے میں جاتی ہے. تو یہ ہو جائے. 540 00:47:09,170 --> 00:47:12,337 Kevan، drummers کی اسمبلی سے شکست دی کی کمان. 541 00:47:13,841 --> 00:47:16,795 اور جیئم میں Robb کی سٹارک کے خلاف جا رہا ہوں کہ لفظ بھیج. 542 00:47:16,928 --> 00:47:18,801 ایک بار میں، میرے رب. 543 00:47:31,484 --> 00:47:34,604 کہا جاتا ہے کہ پہاڑ گٹوں کے مردوں عظیم جنگجو ہیں کہ. 544 00:47:34,779 --> 00:47:36,487 میرے دشمن کے خلاف میرے ساتھ سوار 545 00:47:36,614 --> 00:47:39,401 اور آپ کو میرے تمام بیٹے کو آپ اور زیادہ وعدہ کیا حاصل ہوگا. 546 00:47:39,533 --> 00:47:41,859 صرف اگر halfman ہمارے ساتھ لڑتا ہے. 547 00:47:41,994 --> 00:47:44,616 ہم سٹیل پکڑ جب تک وہ ہمارے عہد کیا، 548 00:47:45,331 --> 00:47:48,166 تھوڑا شیر کی زندگی ہماری ہے. 549 00:47:53,506 --> 00:47:56,460 سکاؤٹس رپورٹ رب Tywin شمال چلتا. 550 00:47:56,592 --> 00:47:59,510 ہم، ٹوٹے زمین پر اس کے حاصل کرنے کے لئے ایک نقصان پر اس کے شورویر ڈال کی ضرورت ہے. 551 00:47:59,637 --> 00:48:04,595 نہیں، ہم اس کے ارد گرد حاصل کرنے اور توڑنے Riverrun کے جیئم Lannister نے کے محاصرہ کرنے کی ضرورت ہے. 552 00:48:04,725 --> 00:48:07,513 ایسا اور دریا پربووں ہمارے ساتھ شامل ہوں گے. 553 00:48:07,645 --> 00:48:11,228 ایسا کرنے کے لئے یا تو ہم دریا پار کرنے کی ضرورت ہے اور صرف کراسنگ جڑواں بچوں پر ہے. 554 00:48:11,357 --> 00:48:14,726 رب فرے اس پل کو کنٹرول کرتا ہے. آپ کے والد کا بینر. 555 00:48:14,902 --> 00:48:18,105 "مرحوم رب فرے" میرے باپ نے اسے بلاتا. 556 00:48:18,197 --> 00:48:21,981 ترشول میں، وہ جنگ سے کیا گیا تھا جب تک ظاہر نہیں کیا. 557 00:48:22,118 --> 00:48:26,032 کچھ مرد دوسروں کے مقابلے میں زیادہ سنجیدگی سے اپنی قسموں لے. 558 00:48:33,170 --> 00:48:35,744 Robb کے کے حق. ہمیں امید ہے کہ پل کی ضرورت ہے. 559 00:48:35,923 --> 00:48:37,963 تو کیا یہ ہونے جا رہا ہے؟ 560 00:48:38,092 --> 00:48:41,793 ہم جیئم یا رب Tywin خلاف کارروائی کرتے ہو؟ 561 00:48:46,058 --> 00:48:49,677 آپ معافی، میرے امراء. ہم ایک Lannister نے سکاؤٹ گرفتار کر لیا ہے. 562 00:48:51,647 --> 00:48:54,897 فکر مت کرو، لڑکے. اس کے سر کے ساتھ اس خیمہ کو چھوڑ کر نہیں جائے گا. 563 00:48:56,402 --> 00:49:00,186 - تم نے اسے کہاں سے ملی؟ - ڈیرہ مندرجہ بالا برش میں. 564 00:49:00,281 --> 00:49:02,439 وہ گنتی دیکھا. 565 00:49:12,585 --> 00:49:14,245 تم کس طرح اعلی سے ملا؟ 566 00:49:16,714 --> 00:49:19,466 20،000. شاید زیادہ. 567 00:49:19,592 --> 00:49:23,043 تم یہ اپنے آپ کو کرنے کی ضرورت نہیں ہے. آپ کے والد کو سمجھ جائے گا ... 568 00:49:23,179 --> 00:49:27,129 میرے والد، رحمت سمجھتا ہے اس کے لئے گنجائش نہیں ہے جب. 569 00:49:29,060 --> 00:49:31,764 اور وہ عزت سمجھتا ہے ... 570 00:49:33,189 --> 00:49:35,395 اور جرات. 571 00:49:37,485 --> 00:49:39,643 اسے جانے دو. 572 00:49:40,238 --> 00:49:42,444 Robb کی. 573 00:49:54,627 --> 00:49:57,960 بتاو رب Tywin سرما میں اس کے لئے آ رہا ہے. 574 00:49:58,130 --> 00:50:02,460 جنوبی مارچ 20،000 شمالی باہر تلاش کرنے کے وہ واقعی پرواہ سونے کرتا ہے تو. 575 00:50:04,595 --> 00:50:06,837 ہاں میرے رب. 576 00:50:06,973 --> 00:50:08,965 اگر میرے پروردگار کا شکر ہے،. 577 00:50:17,525 --> 00:50:21,225 آپ کو چھو رہے ہیں، لڑکے ؟! اسے جانے دے؟ 578 00:50:21,362 --> 00:50:22,987 تم مجھے لڑکے پھر کال کریں. 579 00:50:24,657 --> 00:50:26,199 پر جاؤ. 580 00:50:43,759 --> 00:50:45,752 اوئی. 581 00:50:51,684 --> 00:50:54,555 یہ بھی اپنے فضل خواہش ہے 582 00:50:54,687 --> 00:50:58,601 اپنے وفادار نوکر Janos Slynt کہ، 583 00:50:59,817 --> 00:51:02,522 - سروس یرن - سٹی دیکھیں ... کے کمانڈر. 584 00:51:02,612 --> 00:51:07,238 ... ایک بار میں رب کے عہدے پر اٹھایا جائے ... 585 00:51:07,408 --> 00:51:08,653 رب Gyles. 586 00:51:08,784 --> 00:51:12,070 ... اور Harrenhal کے قدیم سیٹ حاصل کی جاچکی، 587 00:51:12,204 --> 00:51:15,739 اور ان کے بیٹے اور پوتے اس اعزاز کے اختیار کرے گا کہ 588 00:51:15,875 --> 00:51:20,751 اس کے بعد وقت کے آخر تک. 589 00:51:24,258 --> 00:51:28,303 غدار Eddard سٹارک کی جگہ میں، 590 00:51:28,471 --> 00:51:32,718 یہ خدا کی عنایت کی خواہش ہے کہ Tywin Lannister نے، 591 00:51:32,850 --> 00:51:37,263 مغرب کے Casterly راک اور وارڈن کا رب، 592 00:51:37,438 --> 00:51:40,641 بادشاہ کے قبضے مقرر کیا جائے. 593 00:51:40,733 --> 00:51:42,642 آخر میں، 594 00:51:42,777 --> 00:51:45,564 غداری اور بحران کے ان اوقات میں، 595 00:51:45,655 --> 00:51:48,691 یہ کونسل کا قول ہے 596 00:51:48,824 --> 00:51:51,861 کہ زندگی اور حفاظت 597 00:51:51,994 --> 00:51:53,903 بادشاہ Joffrey کے 598 00:51:54,038 --> 00:51:58,166 کلیدی اہمیت کا حامل ہو. 599 00:51:59,794 --> 00:52:02,332 سروس Barristan Selmy. 600 00:52:08,844 --> 00:52:12,213 آپ کا فضل، میں تمہارا حکم دیتا ہوں. 601 00:52:12,348 --> 00:52:14,305 اٹھ، سروس Barristan. 602 00:52:15,226 --> 00:52:17,265 آپ کو آپ کے پتوار نکال سکتے ہیں. 603 00:52:22,441 --> 00:52:24,932 آپ کو طویل اور حقیقت دائرے کی خدمت کی ہے. 604 00:52:25,069 --> 00:52:28,818 سات ریاستوں میں ہر مرد اور عورت تم شکر رکھنے کی فضیلت. 605 00:52:28,948 --> 00:52:32,233 لیکن یہ آپ کے کوچ اور اپنی تلوار کے ایک طرف ڈال کرنے کا وقت ہے. 606 00:52:32,368 --> 00:52:35,120 اسے آرام اور فخر کے ساتھ واپس دیکھنے کے لئے وقت ہو گیا ہے 607 00:52:35,246 --> 00:52:38,116 سروس کے آپ کئی سالوں پر. 608 00:52:39,041 --> 00:52:41,532 آپ کا فضل، Kingsguard ایک حلف جماعت ہے. 609 00:52:41,669 --> 00:52:46,165 ہمارا نذر زندگی کے لئے لے جایا جاتا ہے. صرف موت ہماری مقدس امانت ہماری حاجت. 610 00:52:46,299 --> 00:52:50,083 جس کی موت، سروس Barristan؟ تمہارا یا تمہارے بادشاہ کی؟ 611 00:52:50,928 --> 00:52:52,837 تم نے میرے والد مر جائے. 612 00:52:52,972 --> 00:52:55,807 تم کسی کی حفاظت کے لئے بہت بوڑھا ہو. 613 00:52:58,686 --> 00:53:00,809 - آپ کا فضل ... - کونسل مقرر کیا ہے 614 00:53:00,897 --> 00:53:03,352 سروس جیئم Lannister نے تمہاری جگہ لے جائے گا کہ 615 00:53:03,482 --> 00:53:07,183 - Kingsguard کے رب کے کمانڈر کے طور پر. - مرد اپنے بلیڈ کی بےحرمتی کرنے والے 616 00:53:07,320 --> 00:53:09,359 بادشاہ کے خون کے ساتھ وہ دفاع کرنے کی قسم کھائی تھی! 617 00:53:09,488 --> 00:53:11,362 احتیاط سے، سروس. 618 00:53:11,490 --> 00:53:15,571 ہم آپ کی طویل سروس، اچھی سروس کے لئے کچھ نہیں بلکہ آبار ہے. 619 00:53:15,745 --> 00:53:18,200 تم، ایک بولڈ سمندر کے پاس رکھنے کو دیا جائے گا 620 00:53:18,331 --> 00:53:21,035 بندوں کے ساتھ آپ کی ہر ضرورت کی دیکھ بھال کرنا. 621 00:53:21,167 --> 00:53:25,117 ایک ہال میں مرنے کے لئے اور مجھے دفن کرنے کے مردوں. 622 00:53:27,340 --> 00:53:29,747 میں نے ایک نائٹ ہوں. 623 00:53:29,884 --> 00:53:32,885 میں نے ایک نائٹ مرے گا. 624 00:53:38,893 --> 00:53:40,932 ایک ننگے نائٹ، بظاہر. 625 00:53:52,198 --> 00:53:55,982 اب میں بھی ایک کیک چھینی طرح تم میں سے پانچ کے ذریعے کاٹ سکتا تھا! 626 00:54:00,039 --> 00:54:02,245 یہاں، بچے! 627 00:54:02,375 --> 00:54:04,996 اس کے نیچے پگھل اور دوسروں کو اس میں شامل. 628 00:54:21,310 --> 00:54:23,552 اس ہال میں کسی بھی انسان کو دیگر معاملات ہے تو 629 00:54:23,688 --> 00:54:27,353 اپنے فضل سے پہلے قائم کرنے کے لئے، اسے اب بولنے دو 630 00:54:27,483 --> 00:54:29,974 یا آگے پیچھے جا کر اس خاموشی کو پکڑ. 631 00:54:33,197 --> 00:54:34,941 عزت مآب. 632 00:54:36,117 --> 00:54:38,109 آگے آو، میری عورت. 633 00:54:39,120 --> 00:54:41,990 ہاؤس سٹارک کے لیڈی سے Sansa. 634 00:54:43,082 --> 00:54:46,665 تم بادشاہ اور کونسل، سے Sansa لئے کچھ کاروبار ہے؟ 635 00:54:47,253 --> 00:54:48,712 میں کروں گا. 636 00:54:53,426 --> 00:54:57,044 یہ آپ کا فضل خوش، میں نے اپنے باپ کے لیے رحمت سے پوچھیں، 637 00:54:57,138 --> 00:54:59,711 رب Eddard سٹارک، بادشاہ کے قبضے کون تھا. 638 00:54:59,849 --> 00:55:03,016 غداری ایک نقصان دہ جڑی بوٹی ہے. 639 00:55:03,644 --> 00:55:07,144 - یہ باہر پھٹا ہوا ہونا چاہئے، جڑ ... - اسے بولنے دو. 640 00:55:07,273 --> 00:55:09,978 میں نے اس کی باتوں کو سننا چاہتا ہوں. 641 00:55:10,276 --> 00:55:12,019 آپ کا شکریہ، آپ کا فضل. 642 00:55:12,153 --> 00:55:14,644 تو اپنے باپ کے جرم سے انکار کرتے ہو؟ 643 00:55:14,780 --> 00:55:18,529 نہیں، میرے پربووں. میں نے اسے سزا دی جائے ضروری ہے معلوم ہے. 644 00:55:19,535 --> 00:55:21,279 کیا میں پوچھ تمام رحمت ہے. 645 00:55:21,787 --> 00:55:24,076 میں نے اپنے رب کے والد نے کیا کیا افسوس رہے ضروری جانتے ہیں. 646 00:55:24,206 --> 00:55:26,199 انہوں نے کہا کہ بادشاہ رابرٹ کے دوست تھا اور وہ اس سے محبت کرتا تھا. 647 00:55:26,292 --> 00:55:28,000 آپ سب جانتے ہیں وہ اس سے محبت کرتا تھا. 648 00:55:28,794 --> 00:55:32,792 وہ ہاتھ بننا چاہتا تھا کبھی نہیں جب تک بادشاہ نے اس سے پوچھا. 649 00:55:32,924 --> 00:55:36,672 انہوں نے اس سے جھوٹ بولا گیا ہوگا - رب Renly یا رب Stannis یا کوئی. 650 00:55:36,802 --> 00:55:38,629 انہوں نے جھوٹ بولا ہو گا! 651 00:55:39,180 --> 00:55:41,172 انہوں نے کہا کہ میں نے بادشاہ نہیں تھا. 652 00:55:42,058 --> 00:55:45,474 - انہوں نے ایسا کیوں کہا؟ - وہ بری طرح چوٹ لگی تھی. 653 00:55:45,603 --> 00:55:48,557 Maester Pycelle اسے پوست کا دودھ دے رہی تھی. 654 00:55:48,689 --> 00:55:52,473 انہوں نے خود نہیں تھا. نہیں تو وہ یہ کہتے کہ کبھی نہیں. 655 00:55:54,487 --> 00:55:56,526 ایک بچے کے ایمان. 656 00:55:56,656 --> 00:55:58,944 ایسی میٹھی معصومیت. 657 00:55:59,617 --> 00:56:03,828 اور ابھی تک وہ حکمت اکثر ویڈیو کے منہ سے آتا ہے کا کہنا ہے کہ. 658 00:56:04,330 --> 00:56:08,458 غداری غداری ہے! 659 00:56:11,712 --> 00:56:13,788 اور کچھ؟ 660 00:56:15,341 --> 00:56:19,125 اگر آپ اب بھی آپ کے دل میں کوئی پیار ہے تو میرے لئے، 661 00:56:19,262 --> 00:56:22,346 مجھے اس کا احسان ہے، آپ کا فضل ہے براہ مہربانی. 662 00:56:32,024 --> 00:56:34,147 آپ کی میٹھی الفاظ میرے منتقل کر دیا ہے. 663 00:56:36,279 --> 00:56:39,196 لیکن آپ کے والد کا اقرار کرنا پڑتا ہے. 664 00:56:39,323 --> 00:56:42,739 انہوں نے اقرار اور میں نے بادشاہ ہوں کہ کیا کہنا ہے ... 665 00:56:45,371 --> 00:56:47,743 یا اس کے لئے کوئی رحم نہیں ہو جائے گا. 666 00:56:52,378 --> 00:56:54,418 وہ کرے گا.