1 00:02:02,320 --> 00:02:04,163 (मीनिंग ऑफ इंडिया) 2 00:02:09,520 --> 00:02:11,124 MAN: हवा को संभालो। 3 00:02:14,200 --> 00:02:16,726 MELISANDRE: प्रकाश का भगवान अपने वादे पर अच्छा किया है, मेरे राजा। 4 00:02:16,800 --> 00:02:19,804 उसकी आग ने सांपों को दूर भगा दिया। 5 00:02:19,880 --> 00:02:21,291 आगे रास्ता साफ है। 6 00:02:21,360 --> 00:02:23,010 हम विंटरफेल के लिए सवारी करते हैं। 7 00:02:23,120 --> 00:02:24,246 और आप इसे लेंगे। 8 00:02:26,080 --> 00:02:28,560 प्रभु ने मुझे दिखाया है बोल्टन के बैनर जलते हुए। 9 00:02:29,320 --> 00:02:32,449 आपको वही मिलेगा जो सही है। 10 00:02:33,360 --> 00:02:34,600 (विलाप) 11 00:02:41,760 --> 00:02:43,808 (संकेत देने के लिए) 12 00:02:53,240 --> 00:02:54,844 आपकी कृपा? 13 00:02:54,920 --> 00:02:56,410 बनाने की तैयारी करें। 14 00:02:56,480 --> 00:02:57,845 आपकी कृपा? 15 00:03:01,760 --> 00:03:02,841 मुझे बताओ। 16 00:03:02,920 --> 00:03:04,206 आदमी, 17 00:03:04,600 --> 00:03:05,931 सुबह होने से पहले कई लोग निर्जन हो गए। 18 00:03:09,120 --> 00:03:10,724 STANNIS: कितने हैं? 19 00:03:10,800 --> 00:03:12,723 सामान्य: लगभग आधा। 20 00:03:12,800 --> 00:03:15,485 सभी घोड़ों के साथ सभी विक्रेता। 21 00:03:26,480 --> 00:03:27,481 आपकी कृपा? 22 00:03:30,360 --> 00:03:33,807 बोलो। बगावत से बदतर नहीं हो सकता। 23 00:04:04,480 --> 00:04:06,005 उसे काट दो। 24 00:04:19,120 --> 00:04:20,531 सामान्य: आपका अनुग्रह? 25 00:04:21,280 --> 00:04:24,648 द लेडी मेलिसैंड्रे बस शिविर के बाहर सवारी करते देखा गया था। 26 00:04:36,680 --> 00:04:38,603 पुरुषों को मार्चिंग फॉर्म में ले जाएं। 27 00:04:40,680 --> 00:04:42,648 विंटरफेल पर। 28 00:04:46,160 --> 00:04:47,241 (खोज के दौरान) 29 00:04:47,320 --> 00:04:49,084 उसने अपने हाथ ऊपर कर लिए, 30 00:04:50,720 --> 00:04:52,927 और वे सब एक ही बार में उठ खड़े हुए। 31 00:04:55,560 --> 00:04:59,087 उनमें से हजारों। दुनिया की सबसे बड़ी सेना। 32 00:04:59,200 --> 00:05:01,202 तो आप क्या करने वाले हैं? 33 00:05:03,680 --> 00:05:06,843 मुझे आशा है कि वे नहीं सीखेंगे दीवार पर कैसे चढ़ें। 34 00:05:06,920 --> 00:05:09,400 लेकिन ड्रैगनग्लास ... 35 00:05:11,080 --> 00:05:12,570 अब कभी किसी को वापस नहीं मिल रहा है। 36 00:05:13,560 --> 00:05:16,564 यह वैसे भी मायने नहीं रखता था। तब तक नहीं जब तक हमारे पास इसका पहाड़ नहीं था। 37 00:05:16,640 --> 00:05:19,325 लेकिन आपने व्हाइट वॉकर को मार दिया। 38 00:05:19,400 --> 00:05:20,731 JON: लॉन्गक्लाव के साथ। 39 00:05:22,320 --> 00:05:24,561 मैंने उन्हें स्टील की कुल्हाड़ियों को चकनाचूर करते देखा जैसे वे गिलास थे। 40 00:05:24,640 --> 00:05:27,689 - लेकिन लॉन्गक्लाव ... - SAMWELL: ls वैलेरियन स्टील। 41 00:05:27,760 --> 00:05:30,240 कितने वैलेरियन स्टील की तलवारें सात राज्यों में छोड़ दिया जाता है? 42 00:05:30,320 --> 00:05:31,810 पर्याप्त नहीं। 43 00:05:34,760 --> 00:05:36,091 इतिहास में पहला लॉर्ड कमांडर 44 00:05:36,160 --> 00:05:40,882 शपथ लेने के लिए भाइयों की ज़िंदगी का बलिदान वन्य जीवन के जीवन को बचाने के लिए। 45 00:05:44,360 --> 00:05:47,603 कैसा लग रहा है दोस्त कैसल ब्लैक में सबसे ज्यादा नफरत करने वाले व्यक्ति के साथ? 46 00:05:47,680 --> 00:05:49,489 SAMWELL: तुम मेरे साथ दोस्त थे जब मैं पहली बार यहाँ आया था। 47 00:05:49,560 --> 00:05:52,006 और मैं कोई जीत नहीं रहा था चुनाव फिर। 48 00:05:52,120 --> 00:05:53,849 यहाँ हमारे लिए है, तो। 49 00:05:54,840 --> 00:05:56,285 लंबे समय तक वे स्नेह कर सकते हैं। 50 00:06:04,640 --> 00:06:05,641 क्या? 51 00:06:09,040 --> 00:06:11,281 मैं आपसे कुछ पूछना चाहता था। 52 00:06:12,440 --> 00:06:14,408 आप से कुछ पूछने के लिए। 53 00:06:17,200 --> 00:06:20,124 मुझे, गिल्ली और बच्चे को ओल्डटाउन भेजें 54 00:06:20,200 --> 00:06:22,441 तो मैं एक नौकरानी बन सकता हूँ। 55 00:06:23,040 --> 00:06:25,122 यही मेरा मतलब है। यह नहीं। 56 00:06:25,200 --> 00:06:27,168 मैं तुम्हें यहाँ की जरूरत है, सैम। 57 00:06:28,320 --> 00:06:31,563 अगर तुम गए, मुझे सलाह देने के लिए कौन बचा है मुझे भरोसा है? 58 00:06:31,880 --> 00:06:32,881 ठीक है, वहाँ एड है। 59 00:06:37,280 --> 00:06:39,851 मैं एक नौकरानी के रूप में आपके लिए अधिक उपयोग करूंगा। 60 00:06:39,960 --> 00:06:43,248 सभी के लिए अधिक उपयोग अब जब कि Maester Aemon चला गया है। 61 00:06:43,640 --> 00:06:46,484 गढ़ में है दुनिया की सबसे बड़ी लाइब्रेरी। 62 00:06:46,920 --> 00:06:52,404 मैं इतिहास के बारे में जानूंगा, रणनीति, चिकित्सा। 63 00:06:52,480 --> 00:06:55,802 और अन्य चीजें, चीजें जब मदद मिलेगी ... 64 00:06:57,240 --> 00:06:58,401 जब वे आएंगे। 65 00:07:01,920 --> 00:07:04,526 यदि गिल्ली यहाँ रहती है, तो वह मर जाएगी। 66 00:07:05,640 --> 00:07:09,247 और बच्चा है कि वह मेरे नाम पर मर जाएगा। 67 00:07:09,320 --> 00:07:12,244 और मैं मर भी जाऊंगा, उनकी रक्षा करने की कोशिश कर रहा है। 68 00:07:14,720 --> 00:07:17,564 जिसका मतलब है कि आखिरी चीज कि मैं इस दुनिया में देखूंगा 69 00:07:17,640 --> 00:07:20,689 उसकी सूरत होगी आँखें जब मैं उन्हें असफल। 70 00:07:25,080 --> 00:07:28,368 और मैं 1,000 व्हाइट वॉकर देखूंगा देखने से। 71 00:07:37,080 --> 00:07:38,320 (विलाप) 72 00:07:43,200 --> 00:07:44,565 धन्यवाद। 73 00:07:46,240 --> 00:07:48,561 आप गढ़ में जानते हैं वे आपको महिलाओं की कसम भी खिलाएंगे। 74 00:07:48,720 --> 00:07:51,246 पर, वे खूनी कोशिश करेंगे। 75 00:07:54,360 --> 00:07:55,361 सैम। 76 00:07:56,120 --> 00:07:57,246 क्या? 77 00:07:58,680 --> 00:08:00,011 सैम। 78 00:08:02,280 --> 00:08:04,248 आपको सिर्फ आधा पीट कर मारा गया था। तुमने कैसे किया... 79 00:08:04,400 --> 00:08:05,401 ओह, बहुत ध्यान से। 80 00:08:07,720 --> 00:08:08,846 (हंसते हुए) 81 00:08:08,920 --> 00:08:12,720 मुझे खुशी है कि मैं दुनिया का अंत कर रहा हूं किसी के लिए अच्छा काम करना। 82 00:08:16,920 --> 00:08:18,570 मै वापस आऊँगा। 83 00:08:20,520 --> 00:08:22,090 अपनी वापसी के लिए। 84 00:08:22,840 --> 00:08:24,285 मेरी वापसी के लिए। 85 00:09:50,480 --> 00:09:51,561 (क्लिक) 86 00:10:03,680 --> 00:10:05,170 MAN: ऐ, इस तरह से। 87 00:10:23,480 --> 00:10:25,767 (अवधि में शेंगिंग के बारे में) 88 00:10:41,640 --> 00:10:42,721 पादरी: मेरी औरत! 89 00:10:45,080 --> 00:10:46,525 Stannis। 90 00:10:46,600 --> 00:10:48,887 स्टैनिस बारैथॉन आ रहा है। उसकी पूरी सेना। 91 00:10:49,000 --> 00:10:50,126 तुम्हें कैसे पता कि यह स्टेनिस है? 92 00:10:50,200 --> 00:10:53,249 वह अपने धधकते दिल के बैनर ले जा रहा है। काले पानी से। 93 00:10:54,320 --> 00:10:56,129 मैं इसे कभी नहीं भूलूंगा। 94 00:11:21,440 --> 00:11:22,487 (ग्रन्ट्स) 95 00:11:32,960 --> 00:11:34,371 यहां खाई। 96 00:11:34,760 --> 00:11:38,560 महल की दीवार से एक और 300 गज की दूरी पर। उनके साथ जल्दी करो। 97 00:11:39,240 --> 00:11:40,446 - राइट, कर्लव। - जी श्रीमान। 98 00:11:40,520 --> 00:11:41,885 उन दो उगने के बीच खोदो। 99 00:11:41,960 --> 00:11:43,291 - छितराया हुआ। - SOLDIER: मैं आपके साथ हूं। 100 00:11:44,000 --> 00:11:46,128 सॉल्डर 2: आर्चर! SOLDIER 3: फैल गया! 101 00:11:46,280 --> 00:11:50,490 और एक फोर्जिंग पार्टी को तुरंत भेजें। सूर्योदय के समय घेराबंदी शुरू होती है। 102 00:11:51,120 --> 00:11:53,407 होने वाला नहीं है एक घेराबंदी, आपका अनुग्रह 103 00:11:53,480 --> 00:11:55,084 (होर्स नेस्टिंग) 104 00:12:35,320 --> 00:12:37,084 SOLDIER: हमें कोई मौका नहीं मिला है! 105 00:13:02,800 --> 00:13:04,848 - (मेन शेविंग) - (WEAPONS CLANGING) 106 00:13:13,160 --> 00:13:15,208 - (WEAPONS SLICING) - (मीन स्केमिंग) 107 00:13:21,040 --> 00:13:22,530 (कराहना) 108 00:13:33,120 --> 00:13:34,281 (जी ROANS) 109 00:13:38,880 --> 00:13:40,086 (घुरघुराना) 110 00:13:47,000 --> 00:13:48,764 - सॉल्डर: नहीं, कृपया, कृपया। - (स्विड पायरोसेस) 111 00:14:02,440 --> 00:14:03,930 (चिल्ला) 112 00:14:10,760 --> 00:14:11,886 (जी ROANS) 113 00:14:12,400 --> 00:14:13,401 (चिल्लाते हुए) 114 00:14:15,320 --> 00:14:16,481 (ग्रन्ट्स) 115 00:14:18,840 --> 00:14:20,285 (कराहना) 116 00:14:21,720 --> 00:14:22,926 (विलाप) 117 00:14:30,280 --> 00:14:32,203 (जूते का भंडारण) 118 00:14:42,800 --> 00:14:44,962 बोल्टन में महिलाएं उसके लिए लड़ रही हैं? 119 00:14:46,120 --> 00:14:48,407 मैं बोल्टों के लिए नहीं लड़ता। 120 00:14:49,640 --> 00:14:51,642 मैं तरन का बेरेन हूँ। 121 00:14:53,800 --> 00:14:56,531 मैं Renly Baratheon के लिए Kingsguard था। 122 00:15:02,800 --> 00:15:06,361 मैं वहां था जब उसकी हत्या कर दी गई थी अपने चेहरे के साथ एक छाया द्वारा। 123 00:15:09,480 --> 00:15:12,802 आपने खून के जादू से उसकी हत्या कर दी? 124 00:15:18,320 --> 00:15:19,526 मैंने किया। 125 00:15:29,000 --> 00:15:31,571 रेनाली ऑफ हाउस बाराथियन के नाम पर, 126 00:15:31,640 --> 00:15:36,282 उनके नाम के पहले, सही राजा एंडल्स एंड द फर्स्ट मेन, 127 00:15:36,360 --> 00:15:39,409 सात राज्यों के प्रभु और दायरे के रक्षक, 128 00:15:39,680 --> 00:15:43,571 मैं, तेरा ब्रीफेन, आपको मरने की सजा। 129 00:15:50,280 --> 00:15:52,442 क्या आपके पास कोई अंतिम शब्द है? 130 00:16:01,360 --> 00:16:03,203 जाओ, अपना कर्तव्य करो। 131 00:16:21,520 --> 00:16:23,568 RAMSAY: लगता है जैसे हम यहाँ कर रहे हैं। 132 00:16:26,560 --> 00:16:28,164 (सॉलेयर ग्रैनिंग) 133 00:16:39,400 --> 00:16:42,404 मैं समर्पण करता हूँ! मैं समर्पण करता हूँ! 134 00:16:42,520 --> 00:16:44,648 और मैं आपका समर्पण स्वीकार करता हूं। 135 00:16:46,200 --> 00:16:47,281 (जी ROANS) 136 00:16:53,800 --> 00:16:55,131 (SIGHS पूरी तरह से) 137 00:16:56,520 --> 00:16:58,010 चलो वापस सिर। 138 00:16:58,120 --> 00:17:00,009 मेरी पत्नी को अकेला होना चाहिए। 139 00:17:06,960 --> 00:17:08,962 (लोगों का व्यक्तिगत रूप से टालना) 140 00:17:28,960 --> 00:17:30,086 (हाँफना) 141 00:17:33,800 --> 00:17:35,165 मोहतरमाँ। 142 00:17:35,280 --> 00:17:37,567 मैं आपको एस्कॉर्ट करने आया हूं वापस अपने चेंबर में। 143 00:17:37,640 --> 00:17:40,166 उसके साथ जाओ, कृपया। 144 00:17:43,920 --> 00:17:45,729 मुझे पता है कि रामसे क्या है। 145 00:17:47,200 --> 00:17:49,009 मुझे पता है कि वह मेरे लिए क्या करेगा। 146 00:17:52,360 --> 00:17:54,567 अगर मैं मरने जा रहा हूँ, 147 00:17:54,640 --> 00:17:58,008 इसे होने दो जबकि अभी भी मेरा कुछ बचा है। 148 00:18:00,080 --> 00:18:01,161 मरो? 149 00:18:02,480 --> 00:18:05,689 मरने के बारे में कुछ भी किसने कहा? तुम मर नहीं सकते। 150 00:18:05,760 --> 00:18:08,491 आपके पिता वार्डन ऑफ द नॉर्थ थे। रामसे तुम्हारी जरूरत है। 151 00:18:12,080 --> 00:18:14,162 हालांकि मुझे लगता है कि वह आप सभी की जरूरत नहीं है 152 00:18:15,160 --> 00:18:17,322 बस वह अपने उत्तराधिकारी बनाने के लिए जिन हिस्सों का उपयोग करेगा, 153 00:18:17,400 --> 00:18:20,688 जब तक आप उसे एक लड़का या दो नहीं देंगे, और वह उनका उपयोग कर चुका है। 154 00:18:22,360 --> 00:18:27,366 तब वह अविश्वसनीय हो गया उन हिस्सों के लिए योजना। 155 00:18:28,680 --> 00:18:32,571 इसलिए, क्या हम उसके वापस आने का इंतजार करेंगे या अब हमें शुरू करना चाहिए? 156 00:18:35,040 --> 00:18:37,042 तुम इसे मेरे पास छोड़ रहे हो? 157 00:18:37,280 --> 00:18:38,361 अच्छा। 158 00:18:39,000 --> 00:18:40,240 शुरू करते हैं। 159 00:18:43,160 --> 00:18:44,969 भाप! रुकें! 160 00:18:45,200 --> 00:18:46,406 (चिल्लाती) 161 00:18:53,960 --> 00:18:55,564 - (सींग ब्लाउज) - आदमी: गेट खोलो! 162 00:19:03,400 --> 00:19:04,447 वह वापस आ रहा है। 163 00:19:48,040 --> 00:19:49,121 (विलाप) 164 00:19:53,800 --> 00:19:55,882 (स्तनपान कराने की विधि) 165 00:20:06,080 --> 00:20:07,161 (चिल्लाती) 166 00:20:12,480 --> 00:20:14,289 - (WHIP CRACKS) - (WHIMPERS) 167 00:20:38,200 --> 00:20:39,486 (स्विच ब्रेक) 168 00:20:40,960 --> 00:20:43,645 मैं देख सकता हूं कि मेरे पास मेरे लिए मेरा काम कट गया है। 169 00:20:44,600 --> 00:20:46,409 आप दो, बाहर। 170 00:20:48,800 --> 00:20:50,040 (दरवाजा खुला) 171 00:20:50,600 --> 00:20:51,886 (दरवाजा बंद) 172 00:20:55,600 --> 00:20:56,681 (ग्रन्ट्स) 173 00:20:57,760 --> 00:21:00,001 (खाँसी) 174 00:21:19,840 --> 00:21:21,001 (चिल्ला) 175 00:21:32,000 --> 00:21:33,570 (घुरघुराना) 176 00:21:40,960 --> 00:21:44,043 आप पहले व्यक्ति थे मेरी सूची में, आप जानते हैं। 177 00:21:44,320 --> 00:21:47,051 - सिरियो फ़ोरेल की हत्या के लिए। उसे याद करो? - (चलती हुई) 178 00:21:48,440 --> 00:21:49,771 शायद ऩही। 179 00:21:52,080 --> 00:21:54,401 मैं दूसरों के कुछ मिल गया है। 180 00:21:55,400 --> 00:21:58,290 द कई-फेस्ड गॉड मुझसे कुछ और चुरा लिया। 181 00:21:59,080 --> 00:22:01,447 - लेकिन मुझे खुशी है कि उसने मुझे तुम्हें छोड़ दिया। - (WHIMPERING) 182 00:22:04,840 --> 00:22:06,763 क्या तुम जानते हो मैं कौन हूं? 183 00:22:07,200 --> 00:22:08,804 (संशोधित किया गया) 184 00:22:11,080 --> 00:22:12,730 मैं आपको सुन नहीं सकता। 185 00:22:13,240 --> 00:22:14,446 - (ब्लैक पियर्स) - (सकल) 186 00:22:16,760 --> 00:22:17,921 (जी ROANS) 187 00:22:21,640 --> 00:22:23,927 तुम जानते हो मैं कौन हूँ। 188 00:22:24,360 --> 00:22:25,805 मैं आर्य स्टार्क हूँ। 189 00:22:29,240 --> 00:22:30,730 - (ब्लैक पियर्स) - (सकल) 190 00:22:35,120 --> 00:22:37,122 क्या आपको पता है कि आप कौन हैं? 191 00:22:38,160 --> 00:22:39,525 (Whimpers) 192 00:22:40,000 --> 00:22:41,490 तुम कोई नहीं हो। 193 00:22:43,080 --> 00:22:44,684 तुम कुछ नही हो। 194 00:22:47,320 --> 00:22:48,810 (Gurgling) 195 00:23:28,440 --> 00:23:30,647 JAQEN: एक लड़की ने जान ले ली। 196 00:23:31,480 --> 00:23:33,050 गलत जीवन। 197 00:23:35,160 --> 00:23:37,128 मैं उसके बारे में सही था। 198 00:23:37,320 --> 00:23:38,367 तुम थे। 199 00:23:40,320 --> 00:23:41,970 तुम तैयार नहीं हो। 200 00:23:43,920 --> 00:23:45,524 हर्गिज नहीं। 201 00:23:47,320 --> 00:23:48,367 (हाँफना) 202 00:23:49,400 --> 00:23:52,006 उस आदमी की जान तुम्हारी लेने की नहीं थी। 203 00:23:53,400 --> 00:23:55,402 एक लड़की कई-कई भगवान से चुरा लिया। 204 00:23:57,200 --> 00:23:58,929 अब एक कर्ज बकाया है। 205 00:24:00,520 --> 00:24:01,760 (Whimpering) 206 00:24:05,520 --> 00:24:07,284 केवल मृत्यु ही जीवन का भुगतान कर सकती है। 207 00:24:17,960 --> 00:24:19,246 (अर्य स्वामी) 208 00:24:20,720 --> 00:24:22,802 नहीं! नहीं! 209 00:24:22,880 --> 00:24:25,451 (सोबिंग) नहीं, तुम मरो नहीं! मर मत! 210 00:24:31,560 --> 00:24:33,244 रो क्यों रही हो? 211 00:24:35,320 --> 00:24:36,810 वह मेरा मित्र था। 212 00:24:36,880 --> 00:24:39,804 नहीं, वह नहीं था। क्या तुमने उसकी बात नहीं सुनी? 213 00:24:40,640 --> 00:24:41,721 JAQEN: वह कोई भी नहीं था। 214 00:24:44,320 --> 00:24:45,401 (हाँफना) 215 00:24:46,600 --> 00:24:48,284 लेकिन अगर आप ... 216 00:24:50,440 --> 00:24:51,521 यह कौन है? 217 00:24:52,520 --> 00:24:54,249 जाकें: कोई नहीं। 218 00:24:54,760 --> 00:24:58,970 जैसा कि एक लड़की को होना चाहिए था इससे पहले कि वह हॉल से एक चेहरा लेती। 219 00:25:04,080 --> 00:25:06,481 चेहरे किसी के लिए नहीं हैं। 220 00:25:07,080 --> 00:25:09,367 तुम अब भी कोई हो। 221 00:25:11,760 --> 00:25:14,969 और किसी को, चेहरे जहर के रूप में अच्छे हैं। 222 00:25:17,360 --> 00:25:18,441 (हाँफना) 223 00:25:21,400 --> 00:25:23,004 (Whimpering) 224 00:25:28,600 --> 00:25:30,045 ARYA: मैं देख नहीं सकता। 225 00:25:36,280 --> 00:25:37,930 क्या हो रहा है? 226 00:25:38,960 --> 00:25:40,962 क्या हो रहा है? 227 00:25:51,320 --> 00:25:53,846 - डोरान: मैं आपके सुरक्षित घर की कामना करता हूं। - धन्यवाद। 228 00:25:59,000 --> 00:26:00,161 मुझे माफ कर दो, बच्चा। 229 00:26:02,640 --> 00:26:05,484 मैं आपको दुनिया की सभी खुशियों की कामना करता हूं। 230 00:26:22,680 --> 00:26:24,330 शायद मैं आपसे कभी मिलने आऊं। 231 00:26:25,280 --> 00:26:26,964 शायद मैं आपसे मिलने आऊं। 232 00:26:27,040 --> 00:26:28,371 बहुत लंबा इंतजार मत करो। 233 00:26:28,480 --> 00:26:30,164 घर वापस आने के लिए एक महानुभाव मिला। 234 00:26:31,480 --> 00:26:35,087 आप एक अच्छी लड़की चाहते हैं, लेकिन तुम बुरा बिल्ली की जरूरत है। 235 00:26:38,800 --> 00:26:41,121 JAIME: जब भी तुम तैयार हो, मेरे स्वामी। 236 00:26:56,880 --> 00:26:58,644 कोशिश करें कि इसे इस बार न खोएं। 237 00:27:00,960 --> 00:27:03,167 मैं इसे फिर कभी नहीं उतारूंगा। 238 00:27:03,880 --> 00:27:06,804 मुझे पता है कि आप डोर्न को छोड़ना नहीं चाहते थे, 239 00:27:06,880 --> 00:27:09,087 लेकिन मुझे खुशी है कि तुम घर आ रहे हो। 240 00:27:09,160 --> 00:27:10,571 आपकी माँ आपको देखने के लिए बेताब है। 241 00:27:11,160 --> 00:27:12,969 मुझे खुशी है कि ट्राइस्टेन हमारे साथ आ रहा है। 242 00:27:13,040 --> 00:27:14,121 वह एक अच्छे लड़के की तरह लगता है। 243 00:27:15,600 --> 00:27:16,647 तुम भाग्यशाली हो। 244 00:27:17,000 --> 00:27:20,368 व्यवस्थित विवाह शायद ही कभी हो ... 245 00:27:20,440 --> 00:27:22,044 इतनी अच्छी तरह से व्यवस्था की। 246 00:27:22,200 --> 00:27:23,884 क्या आपको लगता है कि माँ उसे पसंद करेगी? 247 00:27:25,200 --> 00:27:28,363 अगर वह देखती है कि आप खुश हैं, मुझे यकीन है कि वह करेगी। 248 00:27:28,480 --> 00:27:30,369 (LAUGHS) और आप वास्तव में ऐसा मानते हैं? 249 00:27:31,160 --> 00:27:34,243 क्या तुमने कभी अपनी माँ को जाना है अपने बच्चों से अलग किसी को पसंद करना? 250 00:27:35,640 --> 00:27:37,529 वो तुम्हे पसंद कराती है। 251 00:27:37,600 --> 00:27:39,762 मुझे उस पर यकीन नहीं है। 252 00:27:40,400 --> 00:27:41,731 बात सुनो... 253 00:27:43,920 --> 00:27:46,605 वहाँ कुछ है जो मैं आपको बताना चाहता था। 254 00:27:47,360 --> 00:27:50,204 कुछ ऐसा जो मुझे आपको बहुत पहले ही बता देना चाहिए था। 255 00:27:50,800 --> 00:27:52,040 इसलिए... 256 00:27:54,640 --> 00:27:57,120 अब जब आपने दुनिया को और अधिक देखा है, 257 00:27:57,240 --> 00:28:02,610 आपने सीखा कि कितना जटिल है चीजें हो सकती हैं, लोग हो सकते हैं। 258 00:28:03,360 --> 00:28:06,523 द लैनिस्टर्स एंड द मार्टल्स सालों से एक-दूसरे से नफरत करते थे, 259 00:28:06,600 --> 00:28:08,682 लेकिन आपको ट्राइस्टेन से प्यार हो गया है। 260 00:28:08,760 --> 00:28:11,570 यह वास्तव में एक दुर्घटना थी। मेरा मतलब है, क्या मौके थे? 261 00:28:11,640 --> 00:28:15,804 तुम आदमी के प्रेम में पड़ जाते हो आपको शादी करने के लिए सौंपा गया था? 262 00:28:15,920 --> 00:28:17,365 मेरी बात है, 263 00:28:19,560 --> 00:28:21,961 हम जिसे प्यार करते हैं उसे नहीं चुनते। 264 00:28:22,440 --> 00:28:24,681 यह ठीक है, अच्छी तरह से ... 265 00:28:27,120 --> 00:28:30,442 यह हमारे नियंत्रण से परे है। मैं एक बेवकूफ की तरह लग रहा है। 266 00:28:30,560 --> 00:28:31,561 नहीं, तुम नहीं। 267 00:28:31,640 --> 00:28:35,440 मैं क्या कहना चाह रहा हूँ ... मैं क्या कहना चाह रहा हूं और असफल ... 268 00:28:35,520 --> 00:28:36,521 मुझे पता है कि तुम क्या कहना चाह रहे हो। 269 00:28:36,600 --> 00:28:38,125 नहीं, मुझे डर है कि तुम नहीं। 270 00:28:39,440 --> 00:28:41,010 मैं करता हूँ। 271 00:28:44,040 --> 00:28:45,280 मुझे पता है। 272 00:28:47,000 --> 00:28:48,161 तुम्हारे और माँ के बारे में। 273 00:28:50,680 --> 00:28:53,570 मुझे लगता है कि मेरा एक हिस्सा हमेशा से जानता था। 274 00:28:54,920 --> 00:28:57,890 और मुझे खुशी है। 275 00:29:00,880 --> 00:29:03,406 मुझे खुशी है कि तुम मेरे पिता हो। 276 00:29:38,480 --> 00:29:39,925 Myrcella? 277 00:29:40,040 --> 00:29:41,724 (हांफते) 278 00:29:43,200 --> 00:29:44,531 Myrcella? 279 00:29:48,040 --> 00:29:49,644 (हांफते) 280 00:29:51,440 --> 00:29:54,011 Myrcella? Myrcella? 281 00:30:55,520 --> 00:30:56,885 (ड्रैगन स्कैन) 282 00:30:57,000 --> 00:30:58,889 (KNUCKLES CRACKING) 283 00:31:12,480 --> 00:31:14,482 तुम उससे प्यार करते हो ना? 284 00:31:18,640 --> 00:31:20,290 आप कैसे नहीं कर सकते हैं? 285 00:31:20,960 --> 00:31:23,964 बेशक, यह निराशाजनक है आप दोनों के लिए। 286 00:31:24,200 --> 00:31:27,761 लड़ाई के गड्ढों से एक बेचने का काम और एक बदनाम शूरवीर। 287 00:31:27,840 --> 00:31:29,683 न तो आप में से कोई एक फिट है एक रानी के लिए संघ। 288 00:31:32,040 --> 00:31:35,487 लेकिन हम हमेशा गलत औरत चाहते हैं। 289 00:31:36,600 --> 00:31:38,250 क्या वह हमेशा इतनी बात करता है? 290 00:31:38,640 --> 00:31:40,483 (जूते का भंडारण) 291 00:31:42,200 --> 00:31:43,326 जोरहा अंडाल। 292 00:31:44,320 --> 00:31:45,401 (SPEAKS VALYRIAN) 293 00:31:45,600 --> 00:31:47,125 वह यहां नहीं होना चाहिए। 294 00:31:47,200 --> 00:31:48,531 DAARIO: नहीं, लेकिन वह है। 295 00:31:48,600 --> 00:31:51,080 हमारी रानी ने उसे शहर से निर्वासित करने का आदेश दिया। 296 00:31:51,160 --> 00:31:53,481 हमारी रानी मर जाती अगर उसके लिए नहीं। 297 00:31:53,560 --> 00:31:54,607 (SPEAKING VALYRIAN) 298 00:31:54,680 --> 00:31:57,650 यह सच है। और मैं होगा यदि नहीं तो मृत ... 299 00:32:01,240 --> 00:32:02,526 छोटा आदमी। 300 00:32:03,000 --> 00:32:04,126 बौना आदमी। 301 00:32:04,640 --> 00:32:08,167 मेरा मानना ​​है कि यह शब्द है। 302 00:32:08,680 --> 00:32:09,886 क्षमा याचना। 303 00:32:09,960 --> 00:32:12,645 मेरा वैलेरिअन थोड़ा नथुने वाला है। 304 00:32:14,240 --> 00:32:15,685 थोड़ा सा जंग लगा हुआ। 305 00:32:16,200 --> 00:32:17,281 (SPEAKS VALYRIAN) 306 00:32:17,720 --> 00:32:18,767 धन्यवाद। 307 00:32:19,280 --> 00:32:20,486 GRAY WORM: मुझे क्षमा करें। 308 00:32:21,520 --> 00:32:24,046 क्षमा करें, मैं हमारी रानी के लिए लड़ने के लिए वहाँ नहीं था। 309 00:32:24,360 --> 00:32:25,566 आप एक अच्छा स्क्रैप याद किया। 310 00:32:25,640 --> 00:32:26,971 अब इनमें से कोई भी मायने नहीं रखता। 311 00:32:27,040 --> 00:32:28,724 जितनी देर हम यहाँ बैठते हैं, 312 00:32:28,840 --> 00:32:31,286 अब डेनेरी वहाँ बाहर है बीहड़ में। 313 00:32:31,360 --> 00:32:33,567 वह सही है। ड्रैगन उत्तर की ओर चला। 314 00:32:33,720 --> 00:32:35,563 अगर हम उसे खोजने जा रहे हैं, हमें वहीं जाना है। 315 00:32:35,680 --> 00:32:36,761 जोर: हम? 316 00:32:37,440 --> 00:32:38,885 तुम एक Lannister हो। 317 00:32:38,960 --> 00:32:41,486 रानी को हटाने का इरादा है सत्ता से आपका परिवार। 318 00:32:41,560 --> 00:32:43,324 और मैं उसे ऐसा करने में मदद करने का इरादा रखता हूं। 319 00:32:43,440 --> 00:32:45,727 JORAH: आप यहाँ हैं अब कितने दिनों के लिए? 320 00:32:45,800 --> 00:32:49,441 मैंने उसके लिए सालों तक लड़ाई लड़ी है। चूंकि वह एक बच्चे की तुलना में थोड़ा अधिक था। 321 00:32:49,520 --> 00:32:51,363 - तुमने उसे धोखा दिया। - अब सावधान। 322 00:32:51,440 --> 00:32:53,920 और उसने तुम्हें निर्वासित कर दिया। दो बार, मुझे विश्वास है। 323 00:32:54,000 --> 00:32:55,490 दूसरी बार, धन्यवाद। 324 00:32:55,560 --> 00:32:58,006 मुझे अपने अपराधों के लिए दोषी मत ठहराओ। 325 00:32:58,120 --> 00:33:00,566 वह सही है। हमारी रानी ने जोरा को निर्वासित कर दिया। 326 00:33:00,880 --> 00:33:03,486 और वह सही है। जोरहा ने उसकी जान बचाई। 327 00:33:03,720 --> 00:33:06,929 शायद वह अलग तरह से महसूस करती है अब उसके बारे में। शायद नहीं। 328 00:33:07,000 --> 00:33:08,570 अगर हम उससे पूछें तो एक ही रास्ता पता चलेगा। 329 00:33:09,400 --> 00:33:11,767 प्रकार: ठीक है, ठीक है। मैं मान लीजिए वह हमसे जुड़ सकता है। 330 00:33:11,880 --> 00:33:14,611 जब तक वह वादा करता है मेरी नींद में मुझे मारने के लिए नहीं। 331 00:33:14,760 --> 00:33:18,003 अगर मैं तुम्हें कभी मारूं, तुम्हारी आँखें चौड़ी होंगी। 332 00:33:18,080 --> 00:33:20,765 डारियो: मुझे माफ़ कर दो, लेकिन हम आपको क्यों लाएंगे? 333 00:33:22,440 --> 00:33:23,521 हमें माफ़ कर दो? 334 00:33:23,600 --> 00:33:25,523 क्या आपने कभी नज़र रखी है जंगल में जानवर? 335 00:33:25,800 --> 00:33:28,531 ठीक नहीं है, लेकिन मेरे पास अन्य है कौशल जो उपयोगी होगा। 336 00:33:28,600 --> 00:33:30,090 क्या आप लड़ सकते हैं? 337 00:33:30,600 --> 00:33:32,011 मैंने संघर्ष किया है। 338 00:33:32,080 --> 00:33:33,684 मैं एक महान योद्धा होने का दावा नहीं करता। 339 00:33:33,840 --> 00:33:34,966 क्या आप घोड़े पर अच्छे हैं? 340 00:33:36,280 --> 00:33:37,281 मंझला। 341 00:33:37,360 --> 00:33:38,600 तो मुख्य रूप से आप बात करते हैं। 342 00:33:39,600 --> 00:33:41,841 और पियो। मैं अब तक बच गया हूं। 343 00:33:41,920 --> 00:33:45,766 जिसका मैं सम्मान करता हूं, लेकिन आप करेंगे इस अभियान में हमारी मदद न करें। 344 00:33:47,120 --> 00:33:48,929 आप हमें यहाँ मीरेन में मदद करेंगे, हालाँकि। 345 00:33:49,880 --> 00:33:53,202 हममें से किसी के पास अनुभव नहीं है एक शहर को छोड़कर उसके लिए शासन करना। 346 00:33:53,280 --> 00:33:56,523 आप रानी को अपना मूल्य साबित करना चाहते हैं? इसे यहीं मीरेन में साबित करो। 347 00:33:56,600 --> 00:33:59,206 वह एक विदेशी बौना है वह मुश्किल से भाषा बोलता है। 348 00:33:59,280 --> 00:34:00,850 मीरेनियाँ उसकी बात क्यों मानेंगी? 349 00:34:00,920 --> 00:34:02,410 वे नहीं करेंगे 350 00:34:02,920 --> 00:34:04,604 वे ग्रे वर्म को सुनेंगे। 351 00:34:04,680 --> 00:34:06,330 मैं तुम्हारे साथ आउंगा। 352 00:34:06,440 --> 00:34:08,329 मुझे हमारी रानी मिल जाएगी। 353 00:34:08,440 --> 00:34:10,841 - आप कहीं भी जाने के लिए पर्याप्त मजबूत नहीं हैं। - मैं हूँ। 354 00:34:10,920 --> 00:34:13,287 वह है। वह सबसे मुश्किल आदमी है मैं कभी नहीं मिला गेंदों के साथ। 355 00:34:13,880 --> 00:34:15,803 लेकिन आप अभी भी नहीं जा सकते। 356 00:34:16,440 --> 00:34:17,851 जनता आप पर विश्वास करती है। 357 00:34:17,920 --> 00:34:19,968 वे जानते हैं कि आप रानी के लिए बोलते हैं। 358 00:34:20,520 --> 00:34:21,806 यह सच है। 359 00:34:21,880 --> 00:34:23,962 केवल अनसुनी मीरेन में शांति बनाए रख सकते हैं। 360 00:34:24,360 --> 00:34:27,409 अगर तुम गए, आधा यह शहर अन्य आधे का उपभोग करेगा। 361 00:34:27,600 --> 00:34:28,931 और मिनांडी। 362 00:34:29,920 --> 00:34:31,684 हमारी रानी को किसी पर भरोसा नहीं है मिनांडी से ज्यादा। 363 00:34:33,000 --> 00:34:34,570 निश्चित रूप से मुझे नहीं। 364 00:34:35,760 --> 00:34:37,410 रानी के सबसे करीबी विश्वासपात्र, 365 00:34:37,480 --> 00:34:39,847 अनसुनी के कमांडर, 366 00:34:40,480 --> 00:34:42,847 और एक विदेशी बौना एक जख्मी चेहरे के साथ। 367 00:34:44,160 --> 00:34:45,685 सौभाग्य है, मेरे दोस्तों। 368 00:34:45,760 --> 00:34:47,603 मीरेन प्राचीन और गौरवशाली है। 369 00:34:48,440 --> 00:34:49,601 उसे बर्बाद न करने की कोशिश करें। 370 00:34:51,520 --> 00:34:53,170 लगता है जैसे यह तुम हो और मुझे, जोरा द अंडाल। 371 00:34:53,240 --> 00:34:54,685 चलो कुछ अच्छे घोड़े ढूंढते हैं। 372 00:34:55,560 --> 00:34:57,801 हमारे पास बात करने के लिए बहुत कुछ है। 373 00:35:30,960 --> 00:35:32,530 VARYS: नमस्कार, पुराने दोस्त। 374 00:35:34,200 --> 00:35:38,046 मुझे लगा कि हम एक साथ बहुत खुश हैं जब तक तुमने मुझे त्याग नहीं दिया। 375 00:35:40,240 --> 00:35:42,686 मुझे लगता है कि कोई मतलब नहीं है पूछ रहा है कि आपने मुझे कैसे पाया 376 00:35:42,760 --> 00:35:45,331 पश्चिम में पक्षी गाते हैं, पक्षी पूर्व में गाते हैं, 377 00:35:45,400 --> 00:35:47,448 अगर कोई सुनना जानता है। 378 00:35:48,640 --> 00:35:52,645 वे मुझे कहते हैं कि आप पहले ही एहसान पा चुके हैं ड्रेगन की माँ के साथ। 379 00:35:52,720 --> 00:35:55,485 ठीक है, उसने मुझे फांसी नहीं दी, 380 00:35:55,560 --> 00:35:57,722 तो यह एक आशाजनक शुरुआत है। 381 00:35:58,600 --> 00:36:01,171 अब नायक उसे ढूंढने के लिए तैयार हैं, 382 00:36:01,240 --> 00:36:03,527 और मैं यहां फंस गया हूं 383 00:36:03,640 --> 00:36:06,610 एक शहर को खाली करने की कोशिश कर रहा है गृहयुद्ध के कगार पर। 384 00:36:06,760 --> 00:36:08,410 एक पुराने कॉमरेड के लिए कोई सलाह? 385 00:36:08,520 --> 00:36:09,851 VARYS: सूचना कुंजी है। 386 00:36:09,920 --> 00:36:12,651 आपको सीखने की आवश्यकता है अपने दुश्मन की ताकत और रणनीति। 387 00:36:12,720 --> 00:36:15,200 आपको सीखने की आवश्यकता है आपके कौन से मित्र आपके मित्र नहीं हैं 388 00:36:17,000 --> 00:36:20,561 अगर केवल मैं ही किसी को जानता था जासूसों के एक विशाल नेटवर्क के साथ। 389 00:36:20,640 --> 00:36:22,005 काश। 390 00:36:24,200 --> 00:36:26,328 एक भव्य पुराना शहर, 391 00:36:27,280 --> 00:36:30,443 हिंसा पर चुटकी लेते हुए, भ्रष्टाचार, और छल। 392 00:36:30,520 --> 00:36:35,890 जिसके पास संभवतः कोई अनुभव हो सकता है इस तरह के एक विशाल, ungainly जानवर का प्रबंधन? 393 00:36:41,920 --> 00:36:44,127 मुझे आपकी याद आई थी। 394 00:36:45,400 --> 00:36:47,129 ओह, मुझे पता है। 395 00:37:06,280 --> 00:37:07,327 (कराहना) 396 00:37:08,480 --> 00:37:10,289 हमेँ घर जाना हे। 397 00:37:16,800 --> 00:37:19,644 ओह, मेरी गरीब, मीठी बात। 398 00:37:20,480 --> 00:37:21,970 दर्द हो रहा है क्या? 399 00:37:24,800 --> 00:37:26,689 हमेँ घर जाना हे। 400 00:37:29,920 --> 00:37:31,160 Drogon। 401 00:37:31,280 --> 00:37:33,647 क्या आप मुझे मीरेन वापस ले जा सकते हैं? 402 00:37:38,080 --> 00:37:40,082 आप मुझे कितनी दूर ले गए? 403 00:37:42,600 --> 00:37:43,647 (जी ROANS) 404 00:37:48,240 --> 00:37:50,925 ड्रेगन, हमें लौटने की जरूरत है। 405 00:37:51,000 --> 00:37:52,365 मेरे लोगों को मेरी जरूरत है। 406 00:37:57,720 --> 00:37:59,131 (DROGON HISSES) 407 00:38:01,880 --> 00:38:03,006 (लगाकर गुर्राता) 408 00:38:06,880 --> 00:38:08,006 (हाँफना) 409 00:38:24,720 --> 00:38:26,563 खैर, कोई खाना नहीं है। 410 00:38:27,320 --> 00:38:30,483 कम से कम, तुम हमें कुछ रात का शिकार कर सकते हैं। 411 00:39:21,720 --> 00:39:23,051 (होर्गे NEIGHS) 412 00:39:55,480 --> 00:39:56,811 (मीन WHOOPING) 413 00:40:01,680 --> 00:40:03,569 (मीन WHOOPING) 414 00:40:51,160 --> 00:40:52,446 (लॉक क्लिक्स) 415 00:40:53,520 --> 00:40:54,567 (दरवाजा खुला) 416 00:41:01,040 --> 00:41:02,166 (Whimpers) 417 00:41:08,040 --> 00:41:09,405 कबूल। 418 00:41:13,400 --> 00:41:14,731 कबूल। 419 00:41:26,320 --> 00:41:27,651 मैंने पाप किया है। 420 00:41:28,520 --> 00:41:30,090 मैं अब वही देखता हूं। 421 00:41:30,960 --> 00:41:33,645 मैं इतने लंबे समय तक अंधा कैसे हो सकता हूं? 422 00:41:35,920 --> 00:41:38,127 मैं फिर से साफ होना चाहता हूं। 423 00:41:39,360 --> 00:41:40,930 मुझे अनुपस्थिति चाहिए। 424 00:41:43,760 --> 00:41:46,764 द क्रोन मेरे पास आया उसके साथ दीपक ने ऊंचा उठाया। 425 00:41:47,760 --> 00:41:48,807 और इसके पवित्र प्रकाश द्वारा ... 426 00:41:48,880 --> 00:41:50,325 आप एक बयान करना चाहते हैं? 427 00:41:54,800 --> 00:41:57,167 एक बार जब मैंने कबूल कर लिया, तो क्या मैं मुक्त हो जाऊंगा? 428 00:41:57,280 --> 00:42:00,602 आपकी कृपा से निपटा जाएगा उसके पापों के अनुसार। 429 00:42:02,600 --> 00:42:04,728 माँ की दया है, तो। 430 00:42:07,200 --> 00:42:10,010 मैं बाहर एक आदमी के साथ लेटा हूं शादी के बंधन। मुझे कबुल है। 431 00:42:10,280 --> 00:42:11,930 उसका नाम बताइए। 432 00:42:16,120 --> 00:42:17,281 लैंसेल लैनिस्टर। 433 00:42:17,600 --> 00:42:20,410 आपका चचेरा भाई और राजा का वर्ग। 434 00:42:20,920 --> 00:42:23,048 - मैं अकेला और डर गया था। - उच्च खेल: आप एक पति था। 435 00:42:23,280 --> 00:42:25,487 एक पति हर मौका जब वह ... 436 00:42:25,560 --> 00:42:27,642 उसके पाप आपके अपने माफ नहीं करते हैं। 437 00:42:30,720 --> 00:42:32,768 देवताओं ने मुझे माफ कर दिया। 438 00:42:34,640 --> 00:42:36,244 अन्य पुरुषों? 439 00:42:37,760 --> 00:42:38,841 नहीं। 440 00:42:39,600 --> 00:42:40,840 कोई अन्य नहीं? 441 00:42:42,680 --> 00:42:43,920 नहीं। 442 00:42:44,480 --> 00:42:48,087 उच्च स्पार्क: झूठ बोलना देवताओं से पहले एक महान अपराध है। 443 00:42:48,160 --> 00:42:49,571 आपको इस बात को समझते हैं? 444 00:42:49,640 --> 00:42:51,290 मैं करता हूँ। 445 00:42:53,280 --> 00:42:56,841 ऐसे हैं जो आपके बच्चों को कहते हैं राजा राबर्ट के पिता नहीं थे, 446 00:42:57,960 --> 00:43:01,760 कि वे कमीने हैं अनाचार और व्यभिचार का जन्म। 447 00:43:01,840 --> 00:43:03,080 एक झूट। 448 00:43:03,840 --> 00:43:05,604 स्टेनिस बाराथियन के होठों से एक झूठ। 449 00:43:05,680 --> 00:43:08,729 वह सिंहासन चाहता है, लेकिन उसकी भाई के बच्चे उसके रास्ते में खड़े हैं। 450 00:43:08,800 --> 00:43:11,531 इसलिए वह दावा करता है कि वे उसके भाई नहीं हैं। 451 00:43:12,080 --> 00:43:13,491 वह गन्दगी। 452 00:43:15,160 --> 00:43:17,686 इसमें सच्चाई का एक भी हिस्सा नहीं है। 453 00:43:17,760 --> 00:43:19,205 मैं इससे इनकार करता हूं। 454 00:43:21,720 --> 00:43:22,926 अच्छा। 455 00:43:25,120 --> 00:43:27,407 लेकिन ये भयानक आरोप हैं। 456 00:43:28,080 --> 00:43:30,481 और दायरे को इनकी सच्चाई जाननी चाहिए। 457 00:43:30,560 --> 00:43:35,168 यदि आपकी कृपा ने ईमानदार गवाही दी है, आपका परीक्षण आपकी बेगुनाही साबित करेगा। 458 00:43:35,240 --> 00:43:37,208 परीक्षण? मैंने कबूल कर लिया है। 459 00:43:37,680 --> 00:43:39,603 एक पाप के लिए। 460 00:43:39,720 --> 00:43:40,881 दूसरे आपने इनकार किया है। 461 00:43:41,520 --> 00:43:45,161 आपका परीक्षण सत्य को अलग करेगा असत्य से। 462 00:43:47,440 --> 00:43:49,727 मैं आपके परम पावन के ज्ञान को नमन करता हूं। 463 00:43:52,760 --> 00:43:54,410 लेकिन अगर मैं भीख माँग सकता हूँ 464 00:43:55,080 --> 00:43:57,560 माँ की दया की सिर्फ एक बूंद के लिए। 465 00:43:59,960 --> 00:44:01,883 मैंने अपने बेटे को नहीं देखा है ... 466 00:44:02,880 --> 00:44:05,247 मुझे नहीं पता कि यह कब तक है। 467 00:44:05,560 --> 00:44:07,608 मुझे उसे देखने की जरूरत है, कृपया। 468 00:44:07,680 --> 00:44:11,241 आपने पहला कदम उठाया है वापस धार्मिकता की राह पर। 469 00:44:13,280 --> 00:44:15,282 इसके सन्दर्भ में, 470 00:44:15,360 --> 00:44:17,727 मैं आपको अनुमति दूंगा रेड कीप पर लौटें। 471 00:44:20,360 --> 00:44:21,771 (CRYING) धन्यवाद। 472 00:44:22,440 --> 00:44:23,566 धन्यवाद। 473 00:44:23,960 --> 00:44:25,610 उच्च स्पार्क: माँ दयालु है। 474 00:44:26,280 --> 00:44:27,884 यह वह है जिसे आपको धन्यवाद देना चाहिए। 475 00:44:27,960 --> 00:44:29,724 मे लूँगा। मे लूँगा। 476 00:44:30,400 --> 00:44:32,528 मैं दिन-रात इसकी कसम खाता हूं। 477 00:44:34,320 --> 00:44:35,560 उच्च स्पैरो: अच्छा। 478 00:44:39,160 --> 00:44:40,764 क्या मैं जाने के लिए स्वतंत्र हूं? 479 00:44:42,240 --> 00:44:44,083 आपके प्रायश्चित के बाद। 480 00:44:46,680 --> 00:44:48,170 मेरा प्रायश्चित? 481 00:46:38,560 --> 00:46:39,721 (दरवाजा बंद) 482 00:47:03,320 --> 00:47:05,368 आपके सामने एक पापी आता है। 483 00:47:06,760 --> 00:47:09,730 हाउस लैनिस्टर की Cersei। 484 00:47:10,720 --> 00:47:12,882 मदर टू हिज़ ग्रेस किंग टॉमन। 485 00:47:13,440 --> 00:47:15,761 विधवा हिज ग्रेस किंग रॉबर्ट। 486 00:47:16,640 --> 00:47:21,567 उसने कृत्यों को अंजाम दिया है झूठ और व्यभिचार का। 487 00:47:22,840 --> 00:47:25,491 उसने अपने पापों को कबूल कर लिया है 488 00:47:25,600 --> 00:47:27,329 और क्षमा मांग ली। 489 00:47:27,640 --> 00:47:30,007 उसके पश्चाताप को प्रदर्शित करने के लिए, 490 00:47:30,080 --> 00:47:34,130 वह सबको एक तरफ कर देगी अभिमान, सभी कलात्मक, 491 00:47:34,800 --> 00:47:37,610 और अपने आप को देवताओं के रूप में प्रस्तुत किया 492 00:47:38,120 --> 00:47:39,531 आप को, 493 00:47:40,320 --> 00:47:42,527 शहर के अच्छे लोग। 494 00:47:43,120 --> 00:47:45,964 वह आपके सामने एक सच्चे दिल से आती है, 495 00:47:46,520 --> 00:47:48,443 रहस्यों का काँटा, 496 00:47:49,320 --> 00:47:53,245 देवताओं और पुरुषों की आंखों के सामने नग्न, 497 00:47:54,640 --> 00:47:57,291 उसे प्रायश्चित्त कराने के लिए। 498 00:48:06,640 --> 00:48:07,801 (CROWD GASPS) 499 00:48:17,880 --> 00:48:21,327 शर्म की बात है। शर्म की बात है। 500 00:48:21,800 --> 00:48:23,245 शर्म की बात है। 501 00:48:23,520 --> 00:48:24,726 (घंटी बजती है) 502 00:48:25,000 --> 00:48:26,331 शर्म की बात है। 503 00:48:27,120 --> 00:48:28,281 शर्म की बात है। 504 00:48:29,200 --> 00:48:30,725 शर्म की बात है। 505 00:48:30,880 --> 00:48:32,006 (घंटी बजती है) 506 00:48:32,680 --> 00:48:34,284 शर्म की बात है। 507 00:48:34,560 --> 00:48:35,971 शर्म की बात है। 508 00:48:36,440 --> 00:48:37,487 शर्म की बात है। 509 00:48:37,680 --> 00:48:38,841 (घंटी बजती है) 510 00:48:39,320 --> 00:48:40,526 शर्म की बात है। 511 00:48:41,640 --> 00:48:42,801 शर्म की बात है। 512 00:48:44,200 --> 00:48:46,009 - शर्म आती है। - (घंटी बजती है) 513 00:48:47,400 --> 00:48:48,561 शर्म की बात है। 514 00:48:49,520 --> 00:48:50,851 शर्म की बात है। 515 00:48:51,680 --> 00:48:53,364 - शर्म आती है। - (घंटी बजती है) 516 00:48:54,000 --> 00:48:55,365 शर्म की बात है। 517 00:48:56,200 --> 00:48:57,247 शर्म की बात है। 518 00:48:57,800 --> 00:48:59,609 - शर्म आती है। - (घंटी बजती है) 519 00:49:00,560 --> 00:49:01,721 शर्म की बात है। 520 00:49:02,600 --> 00:49:03,761 शर्म की बात है। 521 00:49:04,640 --> 00:49:06,404 - शर्म आती है। - (घंटी बजती है) 522 00:49:07,360 --> 00:49:08,600 शर्म की बात है। 523 00:49:09,080 --> 00:49:10,445 - आदमी: योनी! - शर्म आती है। 524 00:49:10,520 --> 00:49:11,760 औरत: पापी! औरत 2: वेश्या! 525 00:49:11,840 --> 00:49:13,365 - शर्म आती है। - औरत 3: वेश्या! 526 00:49:13,720 --> 00:49:15,051 शर्म की बात है। 527 00:49:15,720 --> 00:49:16,687 - वेश्या! - वेश्या! 528 00:49:16,760 --> 00:49:17,886 शर्म की बात है। 529 00:49:17,960 --> 00:49:18,961 कुतिया। 530 00:49:19,040 --> 00:49:20,451 (क्रॉउड जेरिंग) 531 00:49:20,560 --> 00:49:21,686 शर्म की बात है। 532 00:49:23,200 --> 00:49:24,486 शर्म की बात है। 533 00:49:25,560 --> 00:49:26,766 - वेश्या! - पाप करनेवाला! 534 00:49:26,840 --> 00:49:29,207 - शर्म आती है। - कुतिया! भाई चोदो! 535 00:49:29,320 --> 00:49:30,810 - वेश्या! - शर्म आती है। 536 00:49:32,960 --> 00:49:34,962 - भाड़ में जाओ! - शर्म आती है। 537 00:49:35,920 --> 00:49:37,001 शर्म की बात है। 538 00:49:37,080 --> 00:49:39,321 - सभी शाही स्तन ओले करते हैं। - तुम कुतिया हो! 539 00:49:39,400 --> 00:49:40,561 शर्म की बात है। 540 00:49:40,640 --> 00:49:41,801 - जाओ! - वेश्या! 541 00:49:41,880 --> 00:49:43,450 - कुतिया! - मूर्ख! 542 00:49:43,520 --> 00:49:45,170 - मूर्ख! - तुम कुतिया! 543 00:49:45,240 --> 00:49:46,730 - शर्म आती है। - योनी! 544 00:49:46,800 --> 00:49:48,245 शर्म की बात है। 545 00:49:48,440 --> 00:49:50,727 शर्म की बात है। शर्म की बात है। 546 00:49:51,080 --> 00:49:53,208 - भाई साले! - कुतिया! 547 00:49:53,800 --> 00:49:56,167 मेरा आधा लंड रानी का है। 548 00:49:57,480 --> 00:49:58,561 शर्म की बात है। 549 00:49:59,520 --> 00:50:01,329 - वेश्या! पाप करनेवाला! - फूहड़! 550 00:50:01,720 --> 00:50:03,370 (सभी जेरिंग) 551 00:50:04,520 --> 00:50:05,601 शर्म की बात है। 552 00:50:06,840 --> 00:50:09,366 शर्म की बात है। शर्म की बात है। 553 00:50:10,080 --> 00:50:11,605 - वेश्या! - वेश्या, वेश्या। 554 00:50:13,080 --> 00:50:14,605 मैं एक लैनिस्टर हूं। मुझे चूसो! 555 00:50:15,120 --> 00:50:16,884 - मुझे चूसो, तुम कुतिया! - वापस! 556 00:50:17,000 --> 00:50:18,729 - वेश्या! - शर्म आती है। 557 00:50:19,600 --> 00:50:20,806 शर्म की बात है। 558 00:50:23,280 --> 00:50:27,205 CROWD: वेश्या! वेश्या! वेश्या! वेश्या! 559 00:50:27,720 --> 00:50:28,721 (वुमन बैकिंग) 560 00:50:28,800 --> 00:50:30,006 शर्म की बात है। 561 00:50:30,880 --> 00:50:32,120 शर्म की बात है। 562 00:50:33,320 --> 00:50:34,560 शर्म की बात है। 563 00:50:36,600 --> 00:50:37,886 शर्म की बात है। 564 00:50:38,520 --> 00:50:39,681 शर्म की बात है। 565 00:50:40,960 --> 00:50:41,961 शर्म की बात है। 566 00:50:43,960 --> 00:50:45,371 - कुतिया! - शर्म आती है। 567 00:50:46,360 --> 00:50:48,488 (क्रॉल वेलिंग एंग्री) 568 00:50:50,800 --> 00:50:51,881 (थूक) 569 00:50:53,760 --> 00:50:55,330 भाई चोदो! 570 00:50:56,440 --> 00:50:59,523 शर्म की बात है। शर्म की बात है। 571 00:51:00,840 --> 00:51:02,046 शर्म की बात है। 572 00:51:02,480 --> 00:51:04,528 - भाई साले! - वेश्या! 573 00:51:04,600 --> 00:51:06,284 - वेश्या! - शर्म आती है। 574 00:51:07,280 --> 00:51:09,726 शर्म की बात है। शर्म की बात है। 575 00:51:13,640 --> 00:51:15,051 शर्म की बात है। 576 00:51:15,320 --> 00:51:16,481 शर्म की बात है। 577 00:51:17,240 --> 00:51:18,321 शर्म की बात है। 578 00:51:19,960 --> 00:51:21,291 शर्म की बात है। 579 00:51:21,360 --> 00:51:23,010 (क्रॉउड जेरिंग) 580 00:51:26,160 --> 00:51:27,286 शर्म की बात है। 581 00:51:29,120 --> 00:51:31,122 - शर्म आती है। - मूर्ख! 582 00:51:32,680 --> 00:51:33,681 (घंटी बजती है) 583 00:51:34,440 --> 00:51:36,841 शर्म की बात है। शर्म की बात है। 584 00:51:38,280 --> 00:51:39,441 शर्म की बात है। 585 00:51:39,520 --> 00:51:40,487 (हाँफना) 586 00:51:40,560 --> 00:51:41,561 शर्म की बात है। 587 00:51:42,360 --> 00:51:43,521 शर्म की बात है। 588 00:51:45,200 --> 00:51:47,441 शर्म की बात है। शर्म की बात है। 589 00:51:48,320 --> 00:51:49,651 शर्म की बात है। 590 00:51:50,680 --> 00:51:53,524 शर्म की बात है। शर्म की बात है। 591 00:51:55,360 --> 00:51:56,521 शर्म की बात है। 592 00:51:57,120 --> 00:51:58,485 शर्म की बात है। 593 00:51:58,560 --> 00:51:59,891 - शर्म आती है। - (घंटी बजती है) 594 00:52:01,440 --> 00:52:02,805 शर्म की बात है। 595 00:52:03,680 --> 00:52:04,761 शर्म की बात है। 596 00:52:05,080 --> 00:52:06,206 शर्म की बात है। 597 00:52:06,680 --> 00:52:08,284 (चिल्ला) 598 00:52:11,360 --> 00:52:12,441 शर्म की बात है। 599 00:52:13,200 --> 00:52:14,645 शर्म की बात है। 600 00:52:15,720 --> 00:52:18,485 शर्म की बात है। शर्म की बात है। 601 00:52:20,640 --> 00:52:21,971 शर्म की बात है। 602 00:52:33,840 --> 00:52:35,251 (रोना) 603 00:52:52,920 --> 00:52:54,331 (दरवाजा बंद) 604 00:52:57,080 --> 00:52:58,764 (रोना) 605 00:53:00,680 --> 00:53:01,966 आपकी कृपा। 606 00:53:08,200 --> 00:53:10,282 आपका वापस आना अच्छा है। 607 00:53:13,040 --> 00:53:14,610 आइए। 608 00:53:14,760 --> 00:53:16,205 हम आपको अंदर ले जाएंगे। 609 00:53:16,280 --> 00:53:17,611 मुझे उन पैरों पर एक नजर डालने की जरूरत है। 610 00:53:20,240 --> 00:53:22,368 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - (आर्मोर क्लान किंग) 611 00:53:23,560 --> 00:53:28,122 क्या मुझे प्रस्तुत करने का सम्मान है किंग्सगार्ड का सबसे नया सदस्य? 612 00:53:44,280 --> 00:53:47,966 अगर यह आपकी कृपा है, उन्होंने मौन व्रत धारण किया है। 613 00:53:48,040 --> 00:53:49,929 उन्होंने शपथ ली है कि वह नहीं बोलेंगे 614 00:53:50,000 --> 00:53:52,810 जब तक उनके सभी अनुग्रह के दुश्मन मर नहीं जाते, 615 00:53:52,880 --> 00:53:55,770 और बुराई को दायरे से निकाल दिया गया है। 616 00:54:02,560 --> 00:54:04,881 आपकी सहायता के लिए कौन आया था? Stannis। 617 00:54:04,960 --> 00:54:06,086 अब उसे आपकी जरूरत है। 618 00:54:06,160 --> 00:54:07,685 हमारे पास पर्याप्त पुरुष नहीं हैं कोई फर्क करने के लिए। 619 00:54:07,760 --> 00:54:09,250 जंगलीपन से फर्क पड़ेगा। 620 00:54:09,320 --> 00:54:10,890 वन्यजीव कभी भी स्टेनिस के लिए नहीं लड़ेंगे। 621 00:54:10,960 --> 00:54:13,691 - मैंने उससे पहले कहा था ... - आपने उनके खूनी जीवन को बचाया। 622 00:54:14,560 --> 00:54:16,562 अगर वे जीने वाले हैं सात राज्यों में, 623 00:54:16,640 --> 00:54:19,962 हमारी दीवार के पीछे सुरक्षित, वे लानत जगह के लिए लड़ना चाहिए था। 624 00:54:20,040 --> 00:54:22,691 - यह उनकी लड़ाई नहीं है। - आदमी: गेट खोलो! 625 00:54:42,520 --> 00:54:43,681 Stannis? 626 00:54:50,040 --> 00:54:52,771 शिरीन? राजकुमारी? 627 00:55:47,680 --> 00:55:48,727 लॉर्ड कमांडर। 628 00:55:49,440 --> 00:55:52,489 यह आपके द्वारा वापस लाए गए वाइल्डलाइफ में से एक है। कहते हैं, वह आपके अंकल बेंजेन को जानता है। 629 00:55:52,840 --> 00:55:54,205 कहते हैं वह अभी भी जीवित है। 630 00:55:56,240 --> 00:55:57,924 क्या आप सुनिश्चित हैं कि वह बेंजेन के बारे में बात कर रहे हैं? 631 00:55:58,360 --> 00:55:59,771 कहा कि वह पहले रेंजर थे। 632 00:56:02,120 --> 00:56:04,441 कहा कि वह जानता है कि उसे कहां खोजना है। 633 00:56:10,600 --> 00:56:14,400 आदमी कहता है कि उसने तुम्हारे चाचा को हरदोम में देखा था अंतिम पूर्णिमा पर। 634 00:56:14,920 --> 00:56:16,445 - झूठ बोल सकता है। - हो सकता है। 635 00:56:16,560 --> 00:56:17,800 पता लगाने के तरीके हैं। 636 00:56:17,880 --> 00:56:19,803 - वह कहाँ है? - वहॉ पर। 637 00:56:33,640 --> 00:56:34,801 (जी ROANS) 638 00:56:37,240 --> 00:56:38,651 घड़ी के लिए। 639 00:56:43,400 --> 00:56:44,606 घड़ी के लिए। 640 00:56:47,600 --> 00:56:48,806 घड़ी के लिए। 641 00:56:51,720 --> 00:56:53,529 - घड़ी के लिए। - (GASPING) 642 00:56:54,560 --> 00:56:55,891 घड़ी के लिए। 643 00:56:57,000 --> 00:56:58,684 (कठिनता से सांस लेना) 644 00:57:03,360 --> 00:57:04,566 (घरघराहट) 645 00:57:40,200 --> 00:57:41,361 (पूरी तरह से) Olly ... 646 00:57:45,040 --> 00:57:46,121 (जी ROANS) 647 00:57:49,640 --> 00:57:51,210 घड़ी के लिए।