1
00:46:28,885 --> 00:46:30,925
She doesn't belong here.
2
00:46:31,285 --> 00:46:34,725
And no matter how many of you traitors
call her "Mhysa",
3
00:46:35,445 --> 00:46:37,285
she will never be your mother.
4
00:46:54,885 --> 00:46:56,525
For you, Mhysa.
5
00:46:58,565 --> 00:47:00,765
You wanted the Harpy dead,
6
00:47:02,085 --> 00:47:04,085
but your hands were tied.
7
00:47:04,565 --> 00:47:07,245
I set you free, as you did all of us.
8
00:47:07,405 --> 00:47:10,405
He was our prisoner, awaiting trial.
9
00:47:11,045 --> 00:47:12,245
You had no right.
10
00:47:12,325 --> 00:47:16,405
He would rather rip your city apart
than see slaves lifted from the dirt.
11
00:47:16,645 --> 00:47:19,125
There are no more slaves.
12
00:47:19,525 --> 00:47:21,765
There are no more Masters.
13
00:47:22,005 --> 00:47:24,085
Then who lives in the pyramids?
14
00:47:26,005 --> 00:47:28,765
Who wears gold masks
and murders your children?
15
00:47:32,645 --> 00:47:34,645
When Grey Worm came to us,
16
00:47:35,085 --> 00:47:37,405
I was the first to take
up the knife for you.
17
00:47:39,325 --> 00:47:42,165
I remember the look on my father's face
as I struck down his Master,
18
00:47:43,805 --> 00:47:46,365
who had traded his infant son for a dog.
19
00:47:48,925 --> 00:47:52,685
My father died in the fighting.
20
00:47:54,245 --> 00:47:57,925
If we allow the Sons of the Harpy
to return us to chains,
21
00:48:00,525 --> 00:48:02,725
he never lived.
22
00:48:05,685 --> 00:48:09,645
The Harpy's life was not yours to take.
23
00:48:11,245 --> 00:48:13,805
Once, the Masters were the law-
24
00:48:13,845 --> 00:48:15,285
And now you are the law.
25
00:48:15,325 --> 00:48:17,165
The law is the law.
26
00:48:22,285 --> 00:48:23,605
Take him.
27
00:49:16,405 --> 00:49:18,365
You opened your gates to me
28
00:49:19,485 --> 00:49:23,085
because I promised you freedom and justice.
29
00:49:26,325 --> 00:49:30,485
One cannot exist without the other.
30
00:49:44,165 --> 00:49:48,565
Brother! Brother!
31
00:49:53,685 --> 00:49:56,885
Mhysa, please!
32
00:49:57,285 --> 00:49:58,565
Forgive me.
33
00:50:02,245 --> 00:50:07,245
A citizen of Meereen was awaiting
trial and this man murdered him.
34
00:50:07,485 --> 00:50:10,245
The punishment is death.
35
00:50:10,965 --> 00:50:17,045
Mercy, mercy