1 00:46:28,885 --> 00:46:30,925 She doesn't belong here. 2 00:46:31,285 --> 00:46:34,725 And no matter how many of you traitors call her "Mhysa", 3 00:46:35,445 --> 00:46:37,285 she will never be your mother. 4 00:46:54,885 --> 00:46:56,525 For you, Mhysa. 5 00:46:58,565 --> 00:47:00,765 You wanted the Harpy dead, 6 00:47:02,085 --> 00:47:04,085 but your hands were tied. 7 00:47:04,565 --> 00:47:07,245 I set you free, as you did all of us. 8 00:47:07,405 --> 00:47:10,405 He was our prisoner, awaiting trial. 9 00:47:11,045 --> 00:47:12,245 You had no right. 10 00:47:12,325 --> 00:47:16,405 He would rather rip your city apart than see slaves lifted from the dirt. 11 00:47:16,645 --> 00:47:19,125 There are no more slaves. 12 00:47:19,525 --> 00:47:21,765 There are no more Masters. 13 00:47:22,005 --> 00:47:24,085 Then who lives in the pyramids? 14 00:47:26,005 --> 00:47:28,765 Who wears gold masks and murders your children? 15 00:47:32,645 --> 00:47:34,645 When Grey Worm came to us, 16 00:47:35,085 --> 00:47:37,405 I was the first to take up the knife for you. 17 00:47:39,325 --> 00:47:42,165 I remember the look on my father's face as I struck down his Master, 18 00:47:43,805 --> 00:47:46,365 who had traded his infant son for a dog. 19 00:47:48,925 --> 00:47:52,685 My father died in the fighting. 20 00:47:54,245 --> 00:47:57,925 If we allow the Sons of the Harpy to return us to chains, 21 00:48:00,525 --> 00:48:02,725 he never lived. 22 00:48:05,685 --> 00:48:09,645 The Harpy's life was not yours to take. 23 00:48:11,245 --> 00:48:13,805 Once, the Masters were the law- 24 00:48:13,845 --> 00:48:15,285 And now you are the law. 25 00:48:15,325 --> 00:48:17,165 The law is the law. 26 00:48:22,285 --> 00:48:23,605 Take him. 27 00:49:16,405 --> 00:49:18,365 You opened your gates to me 28 00:49:19,485 --> 00:49:23,085 because I promised you freedom and justice. 29 00:49:26,325 --> 00:49:30,485 One cannot exist without the other. 30 00:49:44,165 --> 00:49:48,565 Brother! Brother! 31 00:49:53,685 --> 00:49:56,885 Mhysa, please! 32 00:49:57,285 --> 00:49:58,565 Forgive me. 33 00:50:02,245 --> 00:50:07,245 A citizen of Meereen was awaiting trial and this man murdered him. 34 00:50:07,485 --> 00:50:10,245 The punishment is death. 35 00:50:10,965 --> 00:50:17,045 Mercy, mercy