1 00:03:20,997 --> 00:03:23,458 You're wearing a black cloak again. 2 00:03:23,792 --> 00:03:26,211 I've been sent to negotiate with you. 3 00:03:55,323 --> 00:03:57,826 It appears my trusting nature got the better of me. 4 00:03:58,618 --> 00:04:00,203 It's happened before. 5 00:04:00,287 --> 00:04:03,874 I was hoping your loyalty was real when you pledged yourself to us, Jon Snow. 6 00:04:03,957 --> 00:04:05,709 Truly, I was. 7 00:04:05,792 --> 00:04:07,586 The Halfhand ordered me to join your army 8 00:04:07,669 --> 00:04:10,380 and bring back whatever information I could to Castle Black. 9 00:04:10,464 --> 00:04:12,924 He made me kill him so you'd trust me. 10 00:04:13,008 --> 00:04:14,634 I was loyal 11 00:04:14,676 --> 00:04:17,137 to him and to my Night's Watch vows. 12 00:04:17,554 --> 00:04:19,014 All your vows? 13 00:04:21,600 --> 00:04:25,020 She wasn't enough to turn you, eh? 14 00:04:25,312 --> 00:04:27,063 Were you enough to turn her? 15 00:04:28,023 --> 00:04:31,818 She put three arrows in me when I escaped. 16 00:04:33,904 --> 00:04:35,530 Did you see her again at Castle Black? 17 00:04:36,031 --> 00:04:37,073 Yes. 18 00:04:37,532 --> 00:04:38,742 And? 19 00:04:39,743 --> 00:04:40,869 She's dead. 20 00:04:42,204 --> 00:04:43,205 Your doing? 21 00:04:43,705 --> 00:04:45,165 No. 22 00:04:47,501 --> 00:04:48,794 We'll drink to her. 23 00:05:12,567 --> 00:05:16,696 Of all the ways I'd kill you, poison would be the last. 24 00:05:20,075 --> 00:05:22,410 - Ygritte. - Ygritte. 25 00:05:31,837 --> 00:05:32,963 That's not wine. 26 00:05:33,046 --> 00:05:36,007 No, it's a proper northern drink, Jon Snow. 27 00:05:36,758 --> 00:05:39,344 You did well. Fought hard. 28 00:05:39,553 --> 00:05:42,180 Killed some of our strongest men. 29 00:05:42,264 --> 00:05:46,810 One of our giants went into your tunnel and never came out again. 30 00:05:46,893 --> 00:05:48,311 Mag the Mighty. 31 00:05:48,895 --> 00:05:50,355 He's dead. 32 00:05:51,022 --> 00:05:52,607 He killed my friend Grenn. 33 00:05:52,691 --> 00:05:54,025 He was their king. 34 00:05:54,109 --> 00:05:57,946 The last of a bloodline that stretches back before the First Men. 35 00:05:58,613 --> 00:06:00,448 Grenn came from a farm. 36 00:06:05,161 --> 00:06:07,622 - Mag and Grenn. - Grenn and Mag. 37 00:06:10,667 --> 00:06:13,128 Kullback, could I trouble you for something to eat? 38 00:06:13,211 --> 00:06:17,799 I don't imagine our guest has eaten anything for quite some time. 39 00:06:19,426 --> 00:06:23,138 So, you're here to strike a bargain? 40 00:06:24,806 --> 00:06:26,975 Turn your army around and go home. 41 00:06:27,017 --> 00:06:28,852 You know I know you're low on arrows, 42 00:06:29,144 --> 00:06:31,313 you're low on oil, you're low on men. 43 00:06:31,396 --> 00:06:33,189 How many are left, 50? 44 00:06:33,440 --> 00:06:35,567 I told Tormund and Orell. 45 00:06:35,650 --> 00:06:37,152 We have more than 1,000 men. 46 00:06:37,193 --> 00:06:40,655 I showed you everything I had. The whole army, 100,000 strong. 47 00:06:40,739 --> 00:06:44,326 And what did you do? You fired on us with everything you had. 48 00:06:44,367 --> 00:06:45,493 It wasn't much. 49 00:06:45,535 --> 00:06:49,998 As soon as I saw that, I sent 400 men to climb the Wall, 50 00:06:50,081 --> 00:06:52,584 an unmanned stretch five miles west of here. 51 00:06:52,667 --> 00:06:54,336 A lot of them will die climbing, 52 00:06:54,377 --> 00:06:56,504 but most of them will be over by the end of the day. 53 00:06:57,172 --> 00:07:02,177 It's me being honest with you, Jon Snow, which is more than you've ever done for me. 54 00:07:02,260 --> 00:07:04,679 My people have bled enough. 55 00:07:04,721 --> 00:07:05,847 We're not here to conquer. 56 00:07:06,056 --> 00:07:10,101 We're here to hide behind your Wall. Just like you. 57 00:07:10,810 --> 00:07:12,562 We need your tunnel. 58 00:07:13,521 --> 00:07:16,816 Now we both know that winter is coming. 59 00:07:16,858 --> 00:07:20,111 And if my people aren't south of the Wall when it comes in earnest, 60 00:07:20,195 --> 00:07:22,030 we'll all end up worse than dead. 61 00:07:23,406 --> 00:07:26,743 You want to strike a bargain with me? Here's the bargain. 62 00:07:26,826 --> 00:07:28,912 You go back, you open the gates to us, 63 00:07:28,995 --> 00:07:32,332 and I swear to you that no one else will die. 64 00:07:32,374 --> 00:07:34,584 Refuse, 65 00:07:34,668 --> 00:07:37,212 and we'll kill every last man at Castle Black. 66 00:07:39,214 --> 00:07:40,674 Ah! 67 00:07:44,219 --> 00:07:45,845 Oh... 68 00:07:45,929 --> 00:07:47,472 That's why you're here. 69 00:07:48,682 --> 00:07:51,559 I reckon you could do it before any of them could stop you. 70 00:07:51,643 --> 00:07:53,395 They'd kill you, of course. 71 00:07:53,478 --> 00:07:54,729 They'd kill you slow. 72 00:07:54,771 --> 00:07:58,483 But you knew that when you came in here. 73 00:07:59,192 --> 00:08:02,779 Are you capable of that, Jon Snow? 74 00:08:02,862 --> 00:08:06,282 Killing a man in his own tent when he's just offered you peace? 75 00:08:06,366 --> 00:08:08,201 Is that what the Night's Watch is? 76 00:08:08,910 --> 00:08:11,246 Is that what you are? 77 00:08:13,081 --> 00:08:14,457 Riders coming! 78 00:08:17,085 --> 00:08:18,628 - Are you attacking us? - No. 79 00:08:18,712 --> 00:08:21,256 It's like you said, we don't have the men. 80 00:08:48,158 --> 00:08:50,452 Hold! To me! To me! 81 00:10:02,899 --> 00:10:04,943 Stand down! 82 00:10:06,486 --> 00:10:08,988 I said my people have bled enough, 83 00:10:09,280 --> 00:10:11,074 and H meant. 84 00:10:45,358 --> 00:10:46,901 Round them up. 85 00:10:46,985 --> 00:10:48,570 Stay with the horses. 86 00:10:58,746 --> 00:11:00,456 You're the King-beyond-the-Wall? 87 00:11:03,376 --> 00:11:06,004 - Do you know who I am? - Never had the pleasure. 88 00:11:06,087 --> 00:11:09,090 This is Stannis Baratheon, the one true king of the Seven Kingdoms. 89 00:11:09,174 --> 00:11:13,052 We're not in the Seven Kingdoms, and you're not dressed for this weather. 90 00:11:13,094 --> 00:11:16,472 It is customary to kneel when surrendering to a king. 91 00:11:23,438 --> 00:11:25,106 We do not kneel. 92 00:11:25,148 --> 00:11:27,084 I'll have thousands of your men in chains by nightfall, 93 00:11:27,108 --> 00:11:29,694 have nowhere to put them, have nothing to feed them. 94 00:11:30,278 --> 00:11:32,906 I'm not here to slaughter beat dogs. 95 00:11:32,947 --> 00:11:36,492 Their fate depends on their king. 96 00:11:36,576 --> 00:11:40,580 All the same, we do not kneel. 97 00:11:42,999 --> 00:11:44,626 Take these men away. 98 00:11:45,793 --> 00:11:49,214 What's a man of the Night's Watch doing in a wildling camp? 99 00:11:50,131 --> 00:11:52,842 I was sent to discuss terms with the King-beyond-the-Wall. 100 00:11:52,926 --> 00:11:55,303 You're speaking to the one true king, boy. 101 00:11:55,345 --> 00:11:57,138 You will address him as "Your Grace." 102 00:11:57,222 --> 00:12:00,225 I know he's the king. My father died for him. 103 00:12:02,644 --> 00:12:05,146 My name is Jon Snow, Your Grace. 104 00:12:05,980 --> 00:12:07,232 I'm Ned Stark's son. 105 00:12:10,401 --> 00:12:12,403 Your father was an honourable man. 106 00:12:12,528 --> 00:12:14,364 He was, Your Grace. 107 00:12:14,489 --> 00:12:16,324 What do you think he'd have done with him? 108 00:12:22,789 --> 00:12:25,375 I was this man's prisoner once. 109 00:12:25,458 --> 00:12:28,544 He could have tortured me. He could have killed me. 110 00:12:29,545 --> 00:12:31,673 But he spared my life. 111 00:12:31,756 --> 00:12:34,008 I think my father would have taken him prisoner, 112 00:12:34,050 --> 00:12:35,760 listened to what he had to say. 113 00:12:39,555 --> 00:12:41,849 Very well, then. Take him. 114 00:12:48,064 --> 00:12:49,107 Your Grace. 115 00:12:50,275 --> 00:12:52,902 If my father had seen the things that I've seen, 116 00:12:52,986 --> 00:12:56,864 he'd also tell you to burn the dead before nightfall. 117 00:12:57,699 --> 00:12:58,992 All of them. 118 00:13:08,001 --> 00:13:11,546 I would suggest milk of the poppy to ease his pain, 119 00:13:11,629 --> 00:13:14,424 - but he is completely insensate. - Bloody Martells. 120 00:13:14,549 --> 00:13:16,718 The cause appears to be manticore venom. 121 00:13:16,801 --> 00:13:19,846 It is. The Death's Head manticore. 122 00:13:20,722 --> 00:13:24,892 I've read a great deal about it. It's a horrible poison. 123 00:13:24,934 --> 00:13:27,478 Usually Mantari in origin. 124 00:13:28,313 --> 00:13:29,564 Oh! 125 00:13:29,647 --> 00:13:30,898 There's nothing to be done. 126 00:13:30,940 --> 00:13:32,150 Yes, there is. 127 00:13:34,736 --> 00:13:36,738 May I ask what you think you're doing? 128 00:13:36,821 --> 00:13:37,905 Saving him. 129 00:13:37,947 --> 00:13:42,535 Your Grace, lwish it were otherwise, but Ser Gregor is beyond saving. 130 00:13:42,994 --> 00:13:45,121 Well, well beyond. 131 00:13:45,204 --> 00:13:49,625 This man is not even a maester, let alone grand maester. 132 00:13:49,709 --> 00:13:52,795 That's for the best. No maester knows how to save him. 133 00:13:52,962 --> 00:13:55,048 That is exactly the sort of arrogance 134 00:13:55,089 --> 00:13:57,925 that had him expelled from the Citadel, Your Grace. 135 00:13:58,009 --> 00:14:02,305 His curiosity was deemed dangerous and unnatural. 136 00:14:02,388 --> 00:14:04,098 Rightly so, in my opinion. 137 00:14:04,390 --> 00:14:06,434 You're dismissed, Grand Maester. 138 00:14:08,102 --> 00:14:12,190 But, Your Grace, this is my laboratory. 139 00:14:12,273 --> 00:14:14,984 - Not any more. - But... 140 00:14:22,033 --> 00:14:24,702 - You can save him? - Difficult to say, Your Grace. 141 00:14:24,786 --> 00:14:27,121 But if my past work is any guide... 142 00:14:29,707 --> 00:14:30,792 We stand a chance. 143 00:14:31,959 --> 00:14:33,294 Do everything you can. 144 00:14:33,503 --> 00:14:35,088 Come to me for anything you need. 145 00:14:35,129 --> 00:14:36,714 Thank you, Your Grace. 146 00:14:37,131 --> 00:14:38,549 You should know, 147 00:14:38,633 --> 00:14:41,803 the process may change him 148 00:14:42,678 --> 00:14:44,305 somewhat. 149 00:14:47,308 --> 00:14:48,768 Will it weaken him? 150 00:14:50,103 --> 00:14:51,604 Oh, no. 151 00:14:52,021 --> 00:14:53,773 Very well, then. 152 00:15:12,750 --> 00:15:14,043 Not another word. 153 00:15:14,502 --> 00:15:16,879 We've been over this. The matter's closed. 154 00:15:16,963 --> 00:15:18,506 I'm opening it again. 155 00:15:20,174 --> 00:15:22,260 You were betrothed to Levee Tyre“. 156 00:15:23,219 --> 00:15:25,346 You're still betrothed to Loras Tyrell. 157 00:15:25,388 --> 00:15:30,017 And you will marry Loras Tyrell as soon as Tommen marries Margaery. 158 00:15:30,101 --> 00:15:31,227 I will not. 159 00:15:31,769 --> 00:15:34,313 Jaime cannot marry or inherit lands. 160 00:15:34,355 --> 00:15:37,233 Tyrion's sentence will be carried out tomorrow. 161 00:15:39,902 --> 00:15:42,947 You have on several occasions made great claims 162 00:15:43,030 --> 00:15:45,783 about your commitment to this family's future. 163 00:15:45,867 --> 00:15:49,412 Your role in that future is more vital now than it ever was. 164 00:15:49,495 --> 00:15:51,372 I don't care. 165 00:15:51,497 --> 00:15:54,876 I will stay in King's Landing where I belong with my son, the king. 166 00:15:54,917 --> 00:15:58,588 When you were nine years old, I was called to the capital. 167 00:15:58,671 --> 00:16:00,923 I decided to take your brother with me and not you. 168 00:16:01,382 --> 00:16:06,220 You insisted that you would not be left at Casterly Rock under any circumstances. 169 00:16:06,304 --> 00:16:08,031 - If you recall... - I'm not interested in hearing 170 00:16:08,055 --> 00:16:11,642 another one of your smug stories about the time you won. 171 00:16:11,726 --> 00:16:13,978 This isn't going to be one of those times. 172 00:16:14,061 --> 00:16:15,688 Do you think you'll be the first person 173 00:16:15,730 --> 00:16:18,774 dragged into a Sept to be married against her will? 174 00:16:18,858 --> 00:16:20,711 When you marched into the throne room to tell me 175 00:16:20,735 --> 00:16:23,863 we'd won the Battle of Blackwater, do you remember? 176 00:16:25,490 --> 00:16:28,117 I was sitting on the Iron Throne with Tommen. 177 00:16:28,659 --> 00:16:30,220 I was about to give him essence of nightshade. 178 00:16:30,244 --> 00:16:31,746 That's how far ll was willing to go 179 00:16:31,787 --> 00:16:34,707 when I thought someone awful had come to take my son away. 180 00:16:37,251 --> 00:16:39,253 Someone awful is coming to take him away. 181 00:16:39,629 --> 00:16:40,713 No. 182 00:16:40,755 --> 00:16:43,799 Joffrey is dead. Myrcella's been sold like livestock. 183 00:16:43,883 --> 00:16:47,011 And now you want to ship me off to Highgarden and steal my boy. 184 00:16:47,094 --> 00:16:48,930 My last boy. 185 00:16:49,805 --> 00:16:52,600 Margaery will dig her claws in, you will dig your claws in, 186 00:16:52,683 --> 00:16:56,270 and you'll fight over him like beasts until you rip him apart. 187 00:16:56,312 --> 00:17:00,358 I will burn our house to the ground before I let that happen. 188 00:17:00,441 --> 00:17:02,360 And how will you do that? 189 00:17:04,278 --> 00:17:05,905 I'll tell everyone the truth. 190 00:17:05,947 --> 00:17:08,282 What truth would that be? 191 00:17:12,954 --> 00:17:14,163 You don't know, do you? 192 00:17:16,666 --> 00:17:19,043 You never believed it. 193 00:17:19,752 --> 00:17:20,795 How is that possible? 194 00:17:23,756 --> 00:17:26,384 What am I saying? Of course it's possible. 195 00:17:26,467 --> 00:17:29,845 How can someone so consumed by the idea of his family 196 00:17:29,929 --> 00:17:33,140 have any conception what his actual family was doing? 197 00:17:34,392 --> 00:17:37,270 We were right there in front of you, and you didn't see us. 198 00:17:37,311 --> 00:17:39,564 One real look in the past 20 years 199 00:17:39,647 --> 00:17:42,316 at your own children and you would have known. 200 00:17:43,401 --> 00:17:44,902 Known what? 201 00:17:45,861 --> 00:17:47,363 Everything they say is true 202 00:17:47,446 --> 00:17:48,990 - about Jaime and me. - No. 203 00:17:49,073 --> 00:17:50,825 - Your legacy is a lie. - No, no, no, no. 204 00:17:51,909 --> 00:17:53,911 I don't believe you. 205 00:17:58,165 --> 00:17:59,542 Yes, you do. 206 00:18:17,351 --> 00:18:18,436 Jaime. 207 00:18:20,563 --> 00:18:22,023 You won. 208 00:18:22,106 --> 00:18:24,817 One fewer brother. Must be proud of yourself. 209 00:18:24,859 --> 00:18:27,111 There's really nothing you wouldn't do, is there? 210 00:18:27,194 --> 00:18:29,030 For my family, no, nothing. 211 00:18:29,113 --> 00:18:31,198 I would do things for my family you couldn't imagine. 212 00:18:31,240 --> 00:18:33,868 - Tyrion is your family. - He's not. 213 00:18:33,909 --> 00:18:36,829 - You don't get to choose. - I do. So do you. 214 00:18:36,996 --> 00:18:39,975 You can choose the creature that killed our mother to come into this world... 215 00:18:39,999 --> 00:18:42,460 Are you really mad enough to blame him for that? 216 00:18:42,585 --> 00:18:45,212 He didn't decide to kill her. He was an infant. 217 00:18:45,254 --> 00:18:47,089 A disease doesn't decide to kill you. 218 00:18:47,173 --> 00:18:49,842 All the same, you cut it out before it does. 219 00:18:50,259 --> 00:18:51,802 What do you decide? 220 00:18:52,303 --> 00:18:54,531 - What do you choose? - The things I did to get back to you, 221 00:18:54,555 --> 00:18:57,058 to endure all that, only to find you... 222 00:19:00,561 --> 00:19:02,146 I choose you. 223 00:19:02,229 --> 00:19:04,106 - Those are words. - Yes. 224 00:19:04,482 --> 00:19:06,150 Like the ones ll just said to Father. 225 00:19:07,860 --> 00:19:09,195 I told him. 226 00:19:09,904 --> 00:19:10,988 Told him what? 227 00:19:11,072 --> 00:19:12,823 I told him about us. 228 00:19:14,575 --> 00:19:17,995 - You told him? - I told him I won't marry Loras Tyrell. 229 00:19:18,079 --> 00:19:21,624 I told him I'm staying right here with Tommen, with you. 230 00:19:21,707 --> 00:19:24,502 - You think he'll just accept that? - Go and ask him. 231 00:19:27,922 --> 00:19:28,964 What did you say? 232 00:19:29,048 --> 00:19:31,300 I don't want to talk about Tywin Lannister. 233 00:19:31,842 --> 00:19:33,969 I don't choose Tywin Lannister. 234 00:19:34,053 --> 00:19:38,265 I don't love Tywin Lannister. I love my brother. 235 00:19:38,307 --> 00:19:39,684 I love my lover. 236 00:19:41,060 --> 00:19:44,772 People will whisper, they'll make theirjokes. Let them. 237 00:19:44,814 --> 00:19:47,775 They're all so small, I can't even see them. 238 00:19:47,858 --> 00:19:50,027 I only see what matters. 239 00:19:58,911 --> 00:20:01,706 - Someone will walk in. - I don't care. 240 00:20:10,756 --> 00:20:13,259 You stand before Daenerys Stormborn, 241 00:20:13,551 --> 00:20:14,552 the Unburnt, 242 00:20:14,844 --> 00:20:15,970 Queen of Meereen, 243 00:20:16,637 --> 00:20:19,974 Queen of the Andals and the Rhoynar and the First Men. 244 00:20:20,808 --> 00:20:23,310 Khaleesi of the Great Grass Sea, 245 00:20:23,769 --> 00:20:26,647 Breaker of Chains and Mother of Dragons. 246 00:20:27,857 --> 00:20:33,654 Thank you for seeing me, Your Grace. 247 00:20:33,738 --> 00:20:36,699 My name is Fennesz. 248 00:20:38,117 --> 00:20:41,245 I can speak the Common Tongue, if you wish. 249 00:20:41,328 --> 00:20:43,080 You speak it very well. 250 00:20:43,164 --> 00:20:47,001 Before you freed me, I belonged to Master Mighdal. 251 00:20:47,042 --> 00:20:51,213 I was tutor to his children. I taught them languages and history. 252 00:20:51,839 --> 00:20:55,259 They know a great deal about your family because of me. 253 00:20:55,843 --> 00:21:00,765 Little Calla is only seven, but she admires you very much. 254 00:21:00,848 --> 00:21:03,726 I hope I can prove worthy of her admiration. 255 00:21:04,268 --> 00:21:05,728 What can I do for you? 256 00:21:07,146 --> 00:21:11,692 When you took the city, the children begged me not to leave the house. 257 00:21:12,693 --> 00:21:15,905 Utt Master Mflghdafl and H agreed H. 258 00:21:16,447 --> 00:21:18,783 So I lost my home. 259 00:21:20,910 --> 00:21:22,828 Now I live on the streets. 260 00:21:22,870 --> 00:21:24,580 I have outfitted mess halls 261 00:21:24,663 --> 00:21:27,041 to feed all former slaves and barracks to shelter them. 262 00:21:27,124 --> 00:21:29,418 I do not mean to offend, Your Grace. 263 00:21:29,710 --> 00:21:32,379 I went to one of these places. 264 00:21:32,421 --> 00:21:35,299 The young prey on the old, 265 00:21:35,382 --> 00:21:37,968 take what they want and beat us if we resist. 266 00:21:38,052 --> 00:21:41,388 My Unsullied will make them safe again in short order, my friend, 267 00:21:41,430 --> 00:21:42,681 this I promise you. 268 00:21:42,723 --> 00:21:46,519 Even if they are safe, who would I be there? 269 00:21:46,936 --> 00:21:49,355 What purpose would I serve? 270 00:21:49,772 --> 00:21:52,817 With my master, I was a teacher. 271 00:21:52,900 --> 00:21:56,529 I had the respect and love of his children. 272 00:21:56,612 --> 00:21:58,697 What is it that you want from me? 273 00:21:58,739 --> 00:22:00,407 Your Grace, 274 00:22:00,950 --> 00:22:04,662 I ask you to let me sell myself back to Master Mighdal. 275 00:22:04,745 --> 00:22:07,331 You want to return to a man who owned you 276 00:22:07,414 --> 00:22:09,750 like a goat or a chair? 277 00:22:09,834 --> 00:22:11,418 Please, Your Grace. 278 00:22:11,460 --> 00:22:14,713 The young may rejoice in the new world you have built for them, 279 00:22:14,755 --> 00:22:17,758 but for those of us too old to change, 280 00:22:17,800 --> 00:22:21,846 there is only fear and squalor. 281 00:22:22,429 --> 00:22:24,139 I am not alone. 282 00:22:24,932 --> 00:22:28,102 There are many outside waiting to beg the same of you. 283 00:22:28,143 --> 00:22:32,898 I did not take this city to preside over the injustice I fought to destroy. 284 00:22:32,940 --> 00:22:35,609 I took it to bring people freedom. 285 00:22:36,819 --> 00:22:39,321 But freedom means making your own choices. 286 00:22:40,614 --> 00:22:43,826 I will allow you to sign a contract with your former master. 287 00:22:43,951 --> 00:22:47,288 It may not cover a period lasting longer than a year. 288 00:22:47,496 --> 00:22:49,415 Thank you, Your Grace. 289 00:22:51,542 --> 00:22:53,127 Thank you. 290 00:22:58,382 --> 00:23:00,968 The masters will take advantage of this situation. 291 00:23:02,428 --> 00:23:07,141 The men serving them will be slaves in all but name. 292 00:23:13,981 --> 00:23:15,274 Approach, my friend. 293 00:23:21,989 --> 00:23:23,189 I do not understand, my Queen. 294 00:23:25,993 --> 00:23:27,494 I do not understand, my Queen. 295 00:23:27,912 --> 00:23:29,747 The Queen says you may approach. 296 00:23:40,215 --> 00:23:42,092 I have brought you... 297 00:23:46,722 --> 00:23:48,182 He came from the sky. 298 00:23:50,267 --> 00:23:52,436 MISSANDEII The black one. 299 00:23:56,523 --> 00:23:57,858 The winged shadow. 300 00:23:59,568 --> 00:24:00,986 He came from the sky and... 301 00:24:07,117 --> 00:24:08,619 My girl. 302 00:24:09,787 --> 00:24:10,913 My little girl. 303 00:24:16,168 --> 00:24:17,378 What was her name? 304 00:24:17,753 --> 00:24:19,296 Zala, Your Grace. 305 00:24:19,380 --> 00:24:22,508 - How old was she? - Three. 306 00:24:23,717 --> 00:24:25,594 Three. 307 00:24:27,096 --> 00:24:29,723 And still no word of Drogon? 308 00:24:31,642 --> 00:24:36,146 Sailors saw him flying over the Black Cliffs three days ago, my Queen. 309 00:24:37,189 --> 00:24:38,565 Nothing since then. 310 00:24:41,694 --> 00:24:44,029 Meet me at the catacombs. 311 00:27:13,220 --> 00:27:17,558 They came to us from White Harbour and Barrowton, 312 00:27:17,599 --> 00:27:21,645 from Fairmarket and King's Landing, 313 00:27:21,728 --> 00:27:23,689 from north and south, 314 00:27:23,730 --> 00:27:25,858 from east and west. 315 00:27:27,067 --> 00:27:28,902 They died 316 00:27:28,944 --> 00:27:33,740 protecting men, women, and children who will never know their names. 317 00:27:33,866 --> 00:27:36,493 It is for us to remember them. 318 00:27:36,577 --> 00:27:38,287 Our brothers, 319 00:27:38,370 --> 00:27:41,415 we shall never see their like again. 320 00:27:41,456 --> 00:27:44,543 And now their watch is ended. 321 00:27:44,585 --> 00:27:49,047 And now their watch is ended. 322 00:29:00,661 --> 00:29:03,372 Your old blind man patched me up. 323 00:29:03,872 --> 00:29:04,873 Why? 324 00:29:04,957 --> 00:29:08,252 He's sworn to treat all wounded men, friend or foe. 325 00:29:08,335 --> 00:29:10,504 You want me alive so you can torture me? 326 00:29:10,587 --> 00:29:11,880 No one's gonna torture you. 327 00:29:11,964 --> 00:29:15,801 So how do we die? Hanging? Beheading? 328 00:29:16,218 --> 00:29:17,803 Drop us from the top of the Wall? 329 00:29:17,844 --> 00:29:19,846 I don't know what happens to the prisoners. 330 00:29:20,347 --> 00:29:21,765 Who decides? 331 00:29:22,266 --> 00:29:24,393 I suppose Stannis does. 332 00:29:25,102 --> 00:29:26,687 He your king now? 333 00:29:27,145 --> 00:29:28,981 I don't have a king. 334 00:29:30,315 --> 00:29:33,986 You spent too much time with us, Jon Snow. 335 00:29:34,778 --> 00:29:36,697 You can never be a kneeler again. 336 00:29:37,572 --> 00:29:40,033 We're gonna burn the bodies of your dead. 337 00:29:41,660 --> 00:29:45,914 - Do you want to say any words over them? - Words? What kind of words? 338 00:29:45,998 --> 00:29:49,167 Funeral words. I don't know how the free folk do it. 339 00:29:49,209 --> 00:29:50,377 TORMUNDI Do what? 340 00:29:51,211 --> 00:29:52,587 Say farewell. 341 00:29:53,839 --> 00:29:56,550 The dead can't hear us, boy. 342 00:30:01,596 --> 00:30:02,597 Snow. 343 00:30:07,436 --> 00:30:08,770 Did you love her? 344 00:30:12,065 --> 00:30:13,859 She loved you. 345 00:30:14,860 --> 00:30:17,404 - She told you? - No. 346 00:30:17,779 --> 00:30:20,574 All she ever talked about was killing you. 347 00:30:20,949 --> 00:30:22,743 That's how I know. 348 00:30:25,579 --> 00:30:27,789 She belongs in the North. 349 00:30:28,915 --> 00:30:30,667 The real North. 350 00:30:32,419 --> 00:30:34,087 You understand me? 351 00:32:19,985 --> 00:32:21,486 We can stop. We can rest. 352 00:32:21,528 --> 00:32:23,697 We'll rest with the three-eyed raven. 353 00:32:34,541 --> 00:32:36,501 We're not going to make it. 354 00:32:40,922 --> 00:32:42,382 We're already here. 355 00:32:42,466 --> 00:32:43,675 Jojen. 356 00:32:45,552 --> 00:32:46,887 Jojen. 357 00:32:47,512 --> 00:32:49,514 Look, Amen. 358 00:34:11,054 --> 00:34:13,431 Jojen! Come on! 359 00:34:13,557 --> 00:34:15,767 Help them! Now! 360 00:34:16,142 --> 00:34:17,269 Hold on to me! 361 00:34:21,898 --> 00:34:22,983 Hang on! 362 00:34:25,235 --> 00:34:27,654 - Hodor. Hodor. - Help them! 363 00:34:28,071 --> 00:34:29,239 Hum; 364 00:34:32,617 --> 00:34:33,868 Hodor! 365 00:34:50,135 --> 00:34:51,720 Hum'! 366 00:35:11,364 --> 00:35:12,449 Hmim; 367 00:35:15,327 --> 00:35:16,453 Hum'! 368 00:35:47,609 --> 00:35:48,860 Bran! 369 00:35:53,281 --> 00:35:54,824 Save yourself, now! 370 00:36:20,350 --> 00:36:22,268 Come with me, Brandon Stark. 371 00:36:29,693 --> 00:36:30,694 He is lost. 372 00:36:32,070 --> 00:36:33,988 Come with me or die with him. 373 00:36:35,073 --> 00:36:36,449 Go with them. 374 00:37:40,054 --> 00:37:41,765 They cannot follow us. 375 00:37:41,848 --> 00:37:44,058 The power that moves them is powerless here. 376 00:37:45,602 --> 00:37:47,061 Who are you? 377 00:37:47,145 --> 00:37:51,733 The First Men called us the Children, but we were born long before them. 378 00:37:52,108 --> 00:37:54,527 Come, he waits for you. 379 00:39:19,153 --> 00:39:21,406 You're the three-eyed raven? 380 00:39:25,451 --> 00:39:27,704 I've been many things. 381 00:39:28,162 --> 00:39:31,291 Now I am what you see. 382 00:39:33,209 --> 00:39:36,629 My brother, he led us to you and now he... 383 00:39:36,671 --> 00:39:38,965 He knew what would happen. 384 00:39:39,215 --> 00:39:41,509 From the moment he left, 385 00:39:41,634 --> 00:39:44,721 he knew and he went anyway. 386 00:39:44,804 --> 00:39:46,014 How do you know? 387 00:39:46,097 --> 00:39:47,974 I've been watching you. 388 00:39:48,600 --> 00:39:49,976 All of you. 389 00:39:50,435 --> 00:39:52,186 All of your lives. 390 00:39:52,812 --> 00:39:54,981 With 1,000 eyes and one. 391 00:39:57,442 --> 00:39:59,694 Now you've come to me at last, 392 00:39:59,777 --> 00:40:01,821 Brandon Stark. 393 00:40:02,989 --> 00:40:04,949 Though the hour is late. 394 00:40:05,825 --> 00:40:07,911 I didn't want anyone to die for me. 395 00:40:07,994 --> 00:40:11,331 He died so you could find what you have lost. 396 00:40:12,916 --> 00:40:15,501 You're going to help me walk again? 397 00:40:16,544 --> 00:40:19,088 You will never walk again. 398 00:40:21,299 --> 00:40:23,343 But you will fly. 399 00:40:39,359 --> 00:40:41,027 Pod rick. 400 00:40:41,945 --> 00:40:43,863 Pod rick. 401 00:40:43,947 --> 00:40:45,365 Where are the horses? 402 00:40:46,866 --> 00:40:48,785 I hobbled them last night. 403 00:40:48,868 --> 00:40:50,370 What sort of hobble? 404 00:40:50,453 --> 00:40:52,038 A figure eight, like you taught me. 405 00:40:53,206 --> 00:40:55,684 If you did it like I taught you, then the horses would be here. 406 00:40:55,708 --> 00:40:56,709 Thieves, maybe? 407 00:40:57,502 --> 00:41:00,380 It's at least 30 miles to the Eyrie from here. 408 00:41:00,713 --> 00:41:02,256 You're carrying the saddlebags. 409 00:41:30,660 --> 00:41:31,661 People coming. 410 00:41:34,080 --> 00:41:36,791 You can shit later. There's people coming. 411 00:41:39,168 --> 00:41:40,169 Morning. 412 00:41:42,463 --> 00:41:43,840 Morning. 413 00:41:45,425 --> 00:41:46,426 I like your sword. 414 00:41:48,261 --> 00:41:50,555 Are we getting close to the Bloody Gate? 415 00:41:51,431 --> 00:41:52,557 About 10 more miles. 416 00:41:52,932 --> 00:41:54,767 Did you hear that, Podrick? 417 00:41:54,809 --> 00:41:56,769 Only 10 more miles to the Bloody Gate. 418 00:41:59,105 --> 00:42:00,273 Are you a knight? 419 00:42:01,107 --> 00:42:02,275 No. 420 00:42:02,775 --> 00:42:04,485 But you know how to use that sword? 421 00:42:05,111 --> 00:42:06,612 I do. 422 00:42:07,947 --> 00:42:09,323 Does it have a name? 423 00:42:10,074 --> 00:42:11,659 Oath keeper. 424 00:42:11,743 --> 00:42:13,119 Mine's Needle. 425 00:42:13,953 --> 00:42:15,371 Good name. 426 00:42:17,749 --> 00:42:19,375 Who taught you how to fight? 427 00:42:20,752 --> 00:42:22,086 My father. 428 00:42:24,088 --> 00:42:26,090 Mine never wanted to. 429 00:42:27,091 --> 00:42:29,427 Said fighting was for boys. 430 00:42:29,469 --> 00:42:31,471 Mine said the same. 431 00:42:31,971 --> 00:42:33,639 But I kept fighting the boys anyway. 432 00:42:34,557 --> 00:42:35,975 Kept losing. 433 00:42:36,017 --> 00:42:37,477 Finally my father said, 434 00:42:37,518 --> 00:42:40,104 "lf you're going to do it, you might as well do it right." 435 00:42:44,567 --> 00:42:46,110 Seven blessings. 436 00:42:46,152 --> 00:42:48,488 I'm Brienne of Tarth. This is Podrick Payne. 437 00:42:51,365 --> 00:42:52,742 You want something? 438 00:42:53,284 --> 00:42:56,245 That's Sandor Clegane. The Hound. 439 00:43:07,423 --> 00:43:09,175 You're Arya Stark. 440 00:43:09,675 --> 00:43:12,220 I asked if you wanted something. 441 00:43:12,303 --> 00:43:14,889 I swore to your mother I would bring you home to her. 442 00:43:16,390 --> 00:43:19,060 - My mother's dead. - I know. 443 00:43:19,977 --> 00:43:22,146 I wish I could have been there to protect her. 444 00:43:23,648 --> 00:43:25,024 You're not a Northerner. 445 00:43:25,108 --> 00:43:28,361 No, but I swore a sacred vow to protect her. 446 00:43:29,487 --> 00:43:30,738 Why didn't you? 447 00:43:34,867 --> 00:43:37,662 She commanded me to bring Jaime Lannister back to King's Landing. 448 00:43:37,703 --> 00:43:39,455 You're paid by the Lannisters. 449 00:43:40,414 --> 00:43:42,041 You're here for the bounty on me. 450 00:43:43,376 --> 00:43:44,794 I'm not paid by the Lannisters. 451 00:43:44,877 --> 00:43:45,962 No? 452 00:43:48,339 --> 00:43:51,509 Fancy sword you've got there. Where'd you get it? 453 00:43:54,512 --> 00:43:56,889 I've been looking at Lannister gold all my life. 454 00:43:58,808 --> 00:44:01,602 Go on, Brienne of fucking Tarth. 455 00:44:01,686 --> 00:44:03,729 Tell me that's not Lannister gold. 456 00:44:05,022 --> 00:44:07,900 Jaime Lannister gave me this sword. 457 00:44:08,401 --> 00:44:09,777 The Bloody Gate is 10 miles. 458 00:44:09,861 --> 00:44:11,672 I swore to your mother by the old gods and the new. 459 00:44:11,696 --> 00:44:13,072 I don't care what you swore. 460 00:44:13,156 --> 00:44:14,657 - Arya! - You heard the girl. 461 00:44:14,824 --> 00:44:17,493 - She's not coming with you. - She is. 462 00:44:19,787 --> 00:44:21,080 You're not a good listener. 463 00:44:21,747 --> 00:44:22,915 Valyrian steel? 464 00:44:24,083 --> 00:44:25,877 I always wanted some Valyrian steel. 465 00:44:25,918 --> 00:44:28,713 Come with me, Arya. I'll take you to safety. 466 00:44:28,754 --> 00:44:31,465 Safety? Where the fuck's that? 467 00:44:31,549 --> 00:44:32,758 Her aunt in the Eyrie is dead. 468 00:44:32,800 --> 00:44:35,761 Her mother's dead. Her father's dead. Her brother's dead. 469 00:44:35,803 --> 00:44:38,097 Winterfell is a pile of rubble. 470 00:44:38,181 --> 00:44:40,308 There is no safety, you dumb bitch. 471 00:44:41,767 --> 00:44:45,938 You don't know that by now, you're the wrong one to watch over her. 472 00:44:46,022 --> 00:44:48,357 And that's what you're doing? 473 00:44:48,441 --> 00:44:49,817 Watching over her? 474 00:44:51,110 --> 00:44:52,945 Aye, that's what I'm doing. 475 00:46:01,180 --> 00:46:03,057 I have no wish to kill you, Ser. 476 00:46:16,529 --> 00:46:17,613 I'm not a knight. 477 00:47:35,816 --> 00:47:37,777 Arya! 478 00:47:37,860 --> 00:47:39,737 Arya! 479 00:47:40,946 --> 00:47:42,782 Arya! 480 00:47:44,116 --> 00:47:46,494 - Where is she? - She was just here. 481 00:47:46,577 --> 00:47:47,721 Why weren't you watching her? 482 00:47:47,745 --> 00:47:49,723 I was watching you. I thought you might need some help. 483 00:47:49,747 --> 00:47:51,916 Which way, Pod? Which way did she go? 484 00:47:51,957 --> 00:47:53,876 PODRICKI I think that way. 485 00:47:53,959 --> 00:47:55,920 BRIENNEI Arya! 486 00:47:55,961 --> 00:47:57,922 Arya! 487 00:48:26,659 --> 00:48:28,661 You still here? 488 00:48:38,796 --> 00:48:40,464 Big bitch saved you. 489 00:48:41,549 --> 00:48:43,008 I don't need saving. 490 00:48:43,050 --> 00:48:45,428 No, not you. You're a real killer. 491 00:48:45,553 --> 00:48:47,972 With your water dancing 492 00:48:48,013 --> 00:48:49,890 and your Needle. 493 00:48:51,100 --> 00:48:53,018 You gonna die? 494 00:48:53,060 --> 00:48:55,563 Unless there's a maester hiding behind that rock, 495 00:48:56,730 --> 00:48:58,023 aye, 496 00:48:58,899 --> 00:49:00,568 I'm done. 497 00:49:04,238 --> 00:49:05,906 I'd skin you alive for wine. 498 00:49:08,117 --> 00:49:09,994 Fuck water. 499 00:49:11,829 --> 00:49:13,998 Killed by a woman. 500 00:49:15,708 --> 00:49:16,834 I bet you like that. 501 00:49:19,753 --> 00:49:21,380 Go on, 502 00:49:21,881 --> 00:49:23,466 go after her. 503 00:49:24,508 --> 00:49:26,010 She'll help you. 504 00:49:29,638 --> 00:49:31,265 Going it alone, 505 00:49:31,849 --> 00:49:34,226 you won't last a day out there. 506 00:49:34,894 --> 00:49:37,396 I'll last longer than you. 507 00:49:43,861 --> 00:49:46,405 You remember where the heart is? 508 00:49:53,871 --> 00:49:56,707 Fuck it. I'm ready. 509 00:49:59,502 --> 00:50:00,753 Go on, girl. 510 00:50:01,754 --> 00:50:04,131 Another name off your list. 511 00:50:04,882 --> 00:50:07,092 You kept promising me. 512 00:50:13,933 --> 00:50:18,062 I cut down your butcher's boy. The ginger. 513 00:50:19,688 --> 00:50:21,899 He was begging for mercy. 514 00:50:21,941 --> 00:50:24,944 "Please, Ser. Please don't kill me." 515 00:50:25,027 --> 00:50:26,987 "Please, please." 516 00:50:28,781 --> 00:50:31,492 Bled all over my horse. 517 00:50:31,575 --> 00:50:33,953 Saddle stunk of butcher's boy for weeks. 518 00:50:37,164 --> 00:50:38,958 And your sister. 519 00:50:39,959 --> 00:50:41,752 Your pretty sister. 520 00:50:43,087 --> 00:50:45,673 I should have taken her. 521 00:50:46,382 --> 00:50:49,093 That night the Blackwater burned. 522 00:50:50,469 --> 00:50:52,137 I should have fucked her bloody. 523 00:50:53,764 --> 00:50:56,392 At least I'd have one happy memory. 524 00:51:06,735 --> 00:51:08,821 Do I have to beg you? 525 00:51:13,492 --> 00:51:15,077 Do it. 526 00:51:20,165 --> 00:51:21,917 Do it. 527 00:51:25,170 --> 00:51:26,714 Do it. 528 00:51:56,744 --> 00:51:58,871 Kill me. 529 00:52:02,082 --> 00:52:03,125 Kill me! 530 00:52:06,211 --> 00:52:08,422 Kill me! 531 00:52:09,882 --> 00:52:10,883 Kill me! 532 00:52:21,560 --> 00:52:23,896 Oh, get on with it, you son of a whore. 533 00:52:24,396 --> 00:52:26,076 Is that any way to speak about our mother? 534 00:52:27,399 --> 00:52:29,735 - What are you doing? - What do you think I'm doing? 535 00:52:29,818 --> 00:52:31,755 A galley's waiting in the bay bound for the Free Cities. 536 00:52:31,779 --> 00:52:33,238 - Who's helping you? - Varys. 537 00:52:33,322 --> 00:52:35,574 - Varys? - You have more friends than you thought. 538 00:52:47,252 --> 00:52:49,132 There's a locked door at the top of the stairs. 539 00:52:49,171 --> 00:52:51,256 Knock on it twice, then twice again. 540 00:52:52,549 --> 00:52:54,051 Varys will open. 541 00:52:54,843 --> 00:52:57,054 I suppose this is goodbye, then. 542 00:53:12,778 --> 00:53:14,780 Farewell, little brother. 543 00:53:16,156 --> 00:53:17,658 Jaime. 544 00:53:19,326 --> 00:53:22,287 Thank you. For my life. 545 00:53:25,332 --> 00:53:27,209 Quickly now. 546 00:54:46,371 --> 00:54:47,915 Tywin? 547 00:54:51,084 --> 00:54:52,127 My lion. 548 00:56:11,957 --> 00:56:13,333 I'm sorry. 549 00:56:26,638 --> 00:56:28,348 I'm sorry. 550 00:57:15,437 --> 00:57:17,272 Tyrion. 551 00:57:18,690 --> 00:57:19,858 Put down the crossbow. 552 00:57:24,112 --> 00:57:25,697 Who released you? 553 00:57:27,574 --> 00:57:30,535 Your brother, I expect. He always had a soft spot for you. 554 00:57:31,870 --> 00:57:34,373 Come, we'll go and talk in my chambers. 555 00:57:39,044 --> 00:57:42,047 This is how you want to speak to me, hmm? 556 00:57:42,089 --> 00:57:44,383 Shaming your father has always given you pleasure... 557 00:57:44,466 --> 00:57:46,343 All my life 558 00:57:46,385 --> 00:57:48,553 you've wanted me dead. 559 00:57:51,431 --> 00:57:52,516 Yes. 560 00:57:53,350 --> 00:57:55,227 But you refused to die. 561 00:57:55,268 --> 00:57:56,728 H respect. 562 00:57:57,562 --> 00:57:58,647 Even admire it. 563 00:57:58,939 --> 00:58:01,024 You fight for what's yours. 564 00:58:01,692 --> 00:58:04,736 I'd never let them execute you. Is that what you fear? 565 00:58:05,237 --> 00:58:07,698 I'll never let llyn Payne take your head. 566 00:58:07,739 --> 00:58:09,783 You're a Lannister. 567 00:58:12,119 --> 00:58:14,079 You're my son. 568 00:58:16,581 --> 00:58:17,833 I loved her. 569 00:58:18,625 --> 00:58:19,876 Who? 570 00:58:20,877 --> 00:58:22,295 Shae. 571 00:58:23,005 --> 00:58:24,423 Oh, Tyrion. 572 00:58:25,757 --> 00:58:26,758 Put down that crossbow. 573 00:58:26,800 --> 00:58:28,051 H murdered hen; 574 00:58:30,595 --> 00:58:32,222 With my own hands. 575 00:58:35,600 --> 00:58:36,601 It doesn't matter. 576 00:58:37,019 --> 00:58:38,770 Doesn't matter? 577 00:58:39,146 --> 00:58:40,188 She was a whore. 578 00:58:42,858 --> 00:58:44,901 - Say that word again... - And what? 579 00:58:44,943 --> 00:58:47,362 You'll kill your own father in the privy? 580 00:58:48,864 --> 00:58:50,032 No. 581 00:58:50,949 --> 00:58:52,075 You're my son. 582 00:58:52,993 --> 00:58:54,536 Now, enough of this nonsense. 583 00:58:54,619 --> 00:58:57,914 I am your son, and you sentenced me to die. 584 00:58:58,290 --> 00:59:01,793 You knew I didn't poison Joffrey, 585 00:59:01,877 --> 00:59:04,629 but you sentenced me all the same. 586 00:59:05,172 --> 00:59:07,174 - Why? - Enough. 587 00:59:07,507 --> 00:59:10,302 We'll go back to my chambers and speak with some dignity. 588 00:59:10,343 --> 00:59:13,013 I can't go back there. She's in there. 589 00:59:13,096 --> 00:59:14,296 You're afraid of a dead whore? 590 00:59:27,486 --> 00:59:28,862 You shot me. 591 00:59:38,330 --> 00:59:40,207 You're no son of mine. 592 00:59:40,290 --> 00:59:41,541 H am Wm' smug. 593 00:59:43,502 --> 00:59:45,670 I have always been your son. 594 01:00:00,602 --> 01:00:02,479 What have you done? 595 01:00:03,897 --> 01:00:05,649 Quickly. 596 01:00:09,027 --> 01:00:12,072 Trust me, my friend. I've brought you this far. 597 01:02:07,062 --> 01:02:08,688 I want to see the captain. 598 01:02:08,772 --> 01:02:10,482 You're seeing him. 599 01:02:10,565 --> 01:02:12,692 I want to go north, to the Wall. 600 01:02:13,652 --> 01:02:15,153 No, you don't. 601 01:02:16,071 --> 01:02:17,447 Mzafl Pay». 602 01:02:17,489 --> 01:02:20,575 There is nothing in the North but ice and war and pirates. 603 01:02:20,659 --> 01:02:23,828 I wouldn't need a cabin. Please. 604 01:02:23,912 --> 01:02:25,580 I could work scrubbing the floors... 605 01:02:25,664 --> 01:02:28,458 I'm not going north, child. I'm going home. 606 01:02:28,500 --> 01:02:31,378 - Where's home? - The Free City of Braavos. 607 01:02:32,671 --> 01:02:34,256 Wait. I have something else. 608 01:02:34,339 --> 01:02:37,926 - More silver won't make a difference. - Lt's not silver. 609 01:02:38,009 --> 01:02:39,177 It's iron. 610 01:02:42,055 --> 01:02:43,431 This... 611 01:02:47,686 --> 01:02:50,188 - How did you... - Valar Morghulis. 612 01:02:52,774 --> 01:02:54,693 Valar Dohaeris. 613 01:02:54,734 --> 01:02:57,445 Of course, you shall have a cabin.