1
00:03:20,997 --> 00:03:23,458
You're wearing a black cloak again.
2
00:03:23,792 --> 00:03:26,211
I've been sent to negotiate with you.
3
00:03:55,323 --> 00:03:57,826
It appears my trusting nature
got the better of me.
4
00:03:58,618 --> 00:04:00,203
It's happened before.
5
00:04:00,287 --> 00:04:03,874
I was hoping your loyalty was real
when you pledged yourself to us, Jon Snow.
6
00:04:03,957 --> 00:04:05,709
Truly, I was.
7
00:04:05,792 --> 00:04:07,586
The Halfhand ordered me to join your army
8
00:04:07,669 --> 00:04:10,380
and bring back whatever information
I could to Castle Black.
9
00:04:10,464 --> 00:04:12,924
He made me kill him so you'd trust me.
10
00:04:13,008 --> 00:04:14,634
I was loyal
11
00:04:14,676 --> 00:04:17,137
to him and to my Night's Watch vows.
12
00:04:17,554 --> 00:04:19,014
All your vows?
13
00:04:21,600 --> 00:04:25,020
She wasn't enough to turn you, eh?
14
00:04:25,312 --> 00:04:27,063
Were you enough to turn her?
15
00:04:28,023 --> 00:04:31,818
She put three arrows in me when I escaped.
16
00:04:33,904 --> 00:04:35,530
Did you see her again at Castle Black?
17
00:04:36,031 --> 00:04:37,073
Yes.
18
00:04:37,532 --> 00:04:38,742
And?
19
00:04:39,743 --> 00:04:40,869
She's dead.
20
00:04:42,204 --> 00:04:43,205
Your doing?
21
00:04:43,705 --> 00:04:45,165
No.
22
00:04:47,501 --> 00:04:48,794
We'll drink to her.
23
00:05:12,567 --> 00:05:16,696
Of all the ways I'd kill you,
poison would be the last.
24
00:05:20,075 --> 00:05:22,410
- Ygritte.
- Ygritte.
25
00:05:31,837 --> 00:05:32,963
That's not wine.
26
00:05:33,046 --> 00:05:36,007
No, it's a proper northern drink, Jon Snow.
27
00:05:36,758 --> 00:05:39,344
You did well. Fought hard.
28
00:05:39,553 --> 00:05:42,180
Killed some of our strongest men.
29
00:05:42,264 --> 00:05:46,810
One of our giants went into your tunnel
and never came out again.
30
00:05:46,893 --> 00:05:48,311
Mag the Mighty.
31
00:05:48,895 --> 00:05:50,355
He's dead.
32
00:05:51,022 --> 00:05:52,607
He killed my friend Grenn.
33
00:05:52,691 --> 00:05:54,025
He was their king.
34
00:05:54,109 --> 00:05:57,946
The last of a bloodline that stretches back
before the First Men.
35
00:05:58,613 --> 00:06:00,448
Grenn came from a farm.
36
00:06:05,161 --> 00:06:07,622
- Mag and Grenn.
- Grenn and Mag.
37
00:06:10,667 --> 00:06:13,128
Kullback, could I trouble you
for something to eat?
38
00:06:13,211 --> 00:06:17,799
I don't imagine our guest has
eaten anything for quite some time.
39
00:06:19,426 --> 00:06:23,138
So, you're here to strike a bargain?
40
00:06:24,806 --> 00:06:26,975
Turn your army around and go home.
41
00:06:27,017 --> 00:06:28,852
You know I know
you're low on arrows,
42
00:06:29,144 --> 00:06:31,313
you're low on oil, you're low on men.
43
00:06:31,396 --> 00:06:33,189
How many are left, 50?
44
00:06:33,440 --> 00:06:35,567
I told Tormund and Orell.
45
00:06:35,650 --> 00:06:37,152
We have more than 1,000 men.
46
00:06:37,193 --> 00:06:40,655
I showed you everything I had.
The whole army, 100,000 strong.
47
00:06:40,739 --> 00:06:44,326
And what did you do?
You fired on us with everything you had.
48
00:06:44,367 --> 00:06:45,493
It wasn't much.
49
00:06:45,535 --> 00:06:49,998
As soon as I saw that,
I sent 400 men to climb the Wall,
50
00:06:50,081 --> 00:06:52,584
an unmanned stretch
five miles west of here.
51
00:06:52,667 --> 00:06:54,336
A lot of them will die climbing,
52
00:06:54,377 --> 00:06:56,504
but most of them will be over
by the end of the day.
53
00:06:57,172 --> 00:07:02,177
It's me being honest with you, Jon Snow,
which is more than you've ever done for me.
54
00:07:02,260 --> 00:07:04,679
My people have bled enough.
55
00:07:04,721 --> 00:07:05,847
We're not here to conquer.
56
00:07:06,056 --> 00:07:10,101
We're here to hide behind your Wall.
Just like you.
57
00:07:10,810 --> 00:07:12,562
We need your tunnel.
58
00:07:13,521 --> 00:07:16,816
Now we both know that winter is coming.
59
00:07:16,858 --> 00:07:20,111
And if my people aren't south of the Wall
when it comes in earnest,
60
00:07:20,195 --> 00:07:22,030
we'll all end up worse than dead.
61
00:07:23,406 --> 00:07:26,743
You want to strike a bargain with me?
Here's the bargain.
62
00:07:26,826 --> 00:07:28,912
You go back, you open the gates to us,
63
00:07:28,995 --> 00:07:32,332
and I swear to you that
no one else will die.
64
00:07:32,374 --> 00:07:34,584
Refuse,
65
00:07:34,668 --> 00:07:37,212
and we'll kill every
last man at Castle Black.
66
00:07:39,214 --> 00:07:40,674
Ah!
67
00:07:44,219 --> 00:07:45,845
Oh...
68
00:07:45,929 --> 00:07:47,472
That's why you're here.
69
00:07:48,682 --> 00:07:51,559
I reckon you could do it
before any of them could stop you.
70
00:07:51,643 --> 00:07:53,395
They'd kill you, of course.
71
00:07:53,478 --> 00:07:54,729
They'd kill you slow.
72
00:07:54,771 --> 00:07:58,483
But you knew that when you came in here.
73
00:07:59,192 --> 00:08:02,779
Are you capable of that, Jon Snow?
74
00:08:02,862 --> 00:08:06,282
Killing a man in his own tent
when he's just offered you peace?
75
00:08:06,366 --> 00:08:08,201
Is that what the Night's Watch is?
76
00:08:08,910 --> 00:08:11,246
Is that what you are?
77
00:08:13,081 --> 00:08:14,457
Riders coming!
78
00:08:17,085 --> 00:08:18,628
- Are you attacking us?
- No.
79
00:08:18,712 --> 00:08:21,256
It's like you said, we don't have the men.
80
00:08:48,158 --> 00:08:50,452
Hold! To me! To me!
81
00:10:02,899 --> 00:10:04,943
Stand down!
82
00:10:06,486 --> 00:10:08,988
I said my people have bled enough,
83
00:10:09,280 --> 00:10:11,074
and H meant.
84
00:10:45,358 --> 00:10:46,901
Round them up.
85
00:10:46,985 --> 00:10:48,570
Stay with the horses.
86
00:10:58,746 --> 00:11:00,456
You're the King-beyond-the-Wall?
87
00:11:03,376 --> 00:11:06,004
- Do you know who I am?
- Never had the pleasure.
88
00:11:06,087 --> 00:11:09,090
This is Stannis Baratheon,
the one true king of the Seven Kingdoms.
89
00:11:09,174 --> 00:11:13,052
We're not in the Seven Kingdoms,
and you're not dressed for this weather.
90
00:11:13,094 --> 00:11:16,472
It is customary to kneel
when surrendering to a king.
91
00:11:23,438 --> 00:11:25,106
We do not kneel.
92
00:11:25,148 --> 00:11:27,084
I'll have thousands of your men
in chains by nightfall,
93
00:11:27,108 --> 00:11:29,694
have nowhere to put them,
have nothing to feed them.
94
00:11:30,278 --> 00:11:32,906
I'm not here to slaughter beat dogs.
95
00:11:32,947 --> 00:11:36,492
Their fate depends on their king.
96
00:11:36,576 --> 00:11:40,580
All the same, we do not kneel.
97
00:11:42,999 --> 00:11:44,626
Take these men away.
98
00:11:45,793 --> 00:11:49,214
What's a man of the Night's Watch
doing in a wildling camp?
99
00:11:50,131 --> 00:11:52,842
I was sent to discuss terms
with the King-beyond-the-Wall.
100
00:11:52,926 --> 00:11:55,303
You're speaking to the one true king, boy.
101
00:11:55,345 --> 00:11:57,138
You will address him as "Your Grace."
102
00:11:57,222 --> 00:12:00,225
I know he's the king.
My father died for him.
103
00:12:02,644 --> 00:12:05,146
My name is Jon Snow, Your Grace.
104
00:12:05,980 --> 00:12:07,232
I'm Ned Stark's son.
105
00:12:10,401 --> 00:12:12,403
Your father was an honourable man.
106
00:12:12,528 --> 00:12:14,364
He was, Your Grace.
107
00:12:14,489 --> 00:12:16,324
What do you think he'd have done with him?
108
00:12:22,789 --> 00:12:25,375
I was this man's prisoner once.
109
00:12:25,458 --> 00:12:28,544
He could have tortured me.
He could have killed me.
110
00:12:29,545 --> 00:12:31,673
But he spared my life.
111
00:12:31,756 --> 00:12:34,008
I think my father would
have taken him prisoner,
112
00:12:34,050 --> 00:12:35,760
listened to what he had to say.
113
00:12:39,555 --> 00:12:41,849
Very well, then. Take him.
114
00:12:48,064 --> 00:12:49,107
Your Grace.
115
00:12:50,275 --> 00:12:52,902
If my father had seen the
things that I've seen,
116
00:12:52,986 --> 00:12:56,864
he'd also tell you to
burn the dead before nightfall.
117
00:12:57,699 --> 00:12:58,992
All of them.
118
00:13:08,001 --> 00:13:11,546
I would suggest milk of the poppy
to ease his pain,
119
00:13:11,629 --> 00:13:14,424
- but he is completely insensate.
- Bloody Martells.
120
00:13:14,549 --> 00:13:16,718
The cause
appears to be manticore venom.
121
00:13:16,801 --> 00:13:19,846
It is. The Death's Head manticore.
122
00:13:20,722 --> 00:13:24,892
I've read a great deal about it.
It's a horrible poison.
123
00:13:24,934 --> 00:13:27,478
Usually Mantari in origin.
124
00:13:28,313 --> 00:13:29,564
Oh!
125
00:13:29,647 --> 00:13:30,898
There's nothing to be done.
126
00:13:30,940 --> 00:13:32,150
Yes, there is.
127
00:13:34,736 --> 00:13:36,738
May I ask what you think you're doing?
128
00:13:36,821 --> 00:13:37,905
Saving him.
129
00:13:37,947 --> 00:13:42,535
Your Grace, lwish it were
otherwise, but Ser Gregor is beyond saving.
130
00:13:42,994 --> 00:13:45,121
Well, well beyond.
131
00:13:45,204 --> 00:13:49,625
This man is not even a maester,
let alone grand maester.
132
00:13:49,709 --> 00:13:52,795
That's for the best.
No maester knows how to save him.
133
00:13:52,962 --> 00:13:55,048
That is exactly the sort of arrogance
134
00:13:55,089 --> 00:13:57,925
that had him expelled
from the Citadel, Your Grace.
135
00:13:58,009 --> 00:14:02,305
His curiosity was deemed
dangerous and unnatural.
136
00:14:02,388 --> 00:14:04,098
Rightly so, in my opinion.
137
00:14:04,390 --> 00:14:06,434
You're dismissed, Grand Maester.
138
00:14:08,102 --> 00:14:12,190
But, Your Grace, this is my laboratory.
139
00:14:12,273 --> 00:14:14,984
- Not any more.
- But...
140
00:14:22,033 --> 00:14:24,702
- You can save him?
- Difficult to say, Your Grace.
141
00:14:24,786 --> 00:14:27,121
But if my past work is any guide...
142
00:14:29,707 --> 00:14:30,792
We stand a chance.
143
00:14:31,959 --> 00:14:33,294
Do everything you can.
144
00:14:33,503 --> 00:14:35,088
Come to me for anything you need.
145
00:14:35,129 --> 00:14:36,714
Thank you, Your Grace.
146
00:14:37,131 --> 00:14:38,549
You should know,
147
00:14:38,633 --> 00:14:41,803
the process may change him
148
00:14:42,678 --> 00:14:44,305
somewhat.
149
00:14:47,308 --> 00:14:48,768
Will it weaken him?
150
00:14:50,103 --> 00:14:51,604
Oh, no.
151
00:14:52,021 --> 00:14:53,773
Very well, then.
152
00:15:12,750 --> 00:15:14,043
Not another word.
153
00:15:14,502 --> 00:15:16,879
We've been over this. The matter's closed.
154
00:15:16,963 --> 00:15:18,506
I'm opening it again.
155
00:15:20,174 --> 00:15:22,260
You were betrothed to Levee Tyre“.
156
00:15:23,219 --> 00:15:25,346
You're still betrothed to Loras Tyrell.
157
00:15:25,388 --> 00:15:30,017
And you will marry Loras Tyrell
as soon as Tommen marries Margaery.
158
00:15:30,101 --> 00:15:31,227
I will not.
159
00:15:31,769 --> 00:15:34,313
Jaime cannot marry or inherit lands.
160
00:15:34,355 --> 00:15:37,233
Tyrion's sentence
will be carried out tomorrow.
161
00:15:39,902 --> 00:15:42,947
You have on several occasions
made great claims
162
00:15:43,030 --> 00:15:45,783
about your commitment
to this family's future.
163
00:15:45,867 --> 00:15:49,412
Your role in that future
is more vital now than it ever was.
164
00:15:49,495 --> 00:15:51,372
I don't care.
165
00:15:51,497 --> 00:15:54,876
I will stay in King's Landing where
I belong with my son, the king.
166
00:15:54,917 --> 00:15:58,588
When you were nine years old,
I was called to the capital.
167
00:15:58,671 --> 00:16:00,923
I decided to take your brother with me
and not you.
168
00:16:01,382 --> 00:16:06,220
You insisted that you would not be left
at Casterly Rock under any circumstances.
169
00:16:06,304 --> 00:16:08,031
- If you recall...
- I'm not interested in hearing
170
00:16:08,055 --> 00:16:11,642
another one of your smug stories
about the time you won.
171
00:16:11,726 --> 00:16:13,978
This isn't going to be one of those times.
172
00:16:14,061 --> 00:16:15,688
Do you think you'll be the first person
173
00:16:15,730 --> 00:16:18,774
dragged into a Sept
to be married against her will?
174
00:16:18,858 --> 00:16:20,711
When you marched into the throne room
to tell me
175
00:16:20,735 --> 00:16:23,863
we'd won the Battle of Blackwater,
do you remember?
176
00:16:25,490 --> 00:16:28,117
I was sitting on the
Iron Throne with Tommen.
177
00:16:28,659 --> 00:16:30,220
I was about to give him
essence of nightshade.
178
00:16:30,244 --> 00:16:31,746
That's how far ll was willing to go
179
00:16:31,787 --> 00:16:34,707
when I thought someone awful
had come to take my son away.
180
00:16:37,251 --> 00:16:39,253
Someone awful is coming to take him away.
181
00:16:39,629 --> 00:16:40,713
No.
182
00:16:40,755 --> 00:16:43,799
Joffrey is dead.
Myrcella's been sold like livestock.
183
00:16:43,883 --> 00:16:47,011
And now you want to ship me off
to Highgarden and steal my boy.
184
00:16:47,094 --> 00:16:48,930
My last boy.
185
00:16:49,805 --> 00:16:52,600
Margaery will dig her claws in,
you will dig your claws in,
186
00:16:52,683 --> 00:16:56,270
and you'll fight over him like beasts
until you rip him apart.
187
00:16:56,312 --> 00:17:00,358
I will burn our house to the ground
before I let that happen.
188
00:17:00,441 --> 00:17:02,360
And how will you do that?
189
00:17:04,278 --> 00:17:05,905
I'll tell everyone the truth.
190
00:17:05,947 --> 00:17:08,282
What truth would that be?
191
00:17:12,954 --> 00:17:14,163
You don't know, do you?
192
00:17:16,666 --> 00:17:19,043
You never believed it.
193
00:17:19,752 --> 00:17:20,795
How is that possible?
194
00:17:23,756 --> 00:17:26,384
What am I saying? Of course it's possible.
195
00:17:26,467 --> 00:17:29,845
How can someone so consumed
by the idea of his family
196
00:17:29,929 --> 00:17:33,140
have any conception
what his actual family was doing?
197
00:17:34,392 --> 00:17:37,270
We were right there in front of you,
and you didn't see us.
198
00:17:37,311 --> 00:17:39,564
One real look in the past 20 years
199
00:17:39,647 --> 00:17:42,316
at your own children
and you would have known.
200
00:17:43,401 --> 00:17:44,902
Known what?
201
00:17:45,861 --> 00:17:47,363
Everything they say is true
202
00:17:47,446 --> 00:17:48,990
- about Jaime and me.
- No.
203
00:17:49,073 --> 00:17:50,825
- Your legacy is a lie.
- No, no, no, no.
204
00:17:51,909 --> 00:17:53,911
I don't believe you.
205
00:17:58,165 --> 00:17:59,542
Yes, you do.
206
00:18:17,351 --> 00:18:18,436
Jaime.
207
00:18:20,563 --> 00:18:22,023
You won.
208
00:18:22,106 --> 00:18:24,817
One fewer brother.
Must be proud of yourself.
209
00:18:24,859 --> 00:18:27,111
There's really nothing
you wouldn't do, is there?
210
00:18:27,194 --> 00:18:29,030
For my family, no, nothing.
211
00:18:29,113 --> 00:18:31,198
I would do things for my family
you couldn't imagine.
212
00:18:31,240 --> 00:18:33,868
- Tyrion is your family.
- He's not.
213
00:18:33,909 --> 00:18:36,829
- You don't get to choose.
- I do. So do you.
214
00:18:36,996 --> 00:18:39,975
You can choose the creature that killed
our mother to come into this world...
215
00:18:39,999 --> 00:18:42,460
Are you really mad enough
to blame him for that?
216
00:18:42,585 --> 00:18:45,212
He didn't decide to kill her.
He was an infant.
217
00:18:45,254 --> 00:18:47,089
A disease doesn't decide to kill you.
218
00:18:47,173 --> 00:18:49,842
All the same,
you cut it out before it does.
219
00:18:50,259 --> 00:18:51,802
What do you decide?
220
00:18:52,303 --> 00:18:54,531
- What do you choose?
- The things I did to get back to you,
221
00:18:54,555 --> 00:18:57,058
to endure all that, only to find you...
222
00:19:00,561 --> 00:19:02,146
I choose you.
223
00:19:02,229 --> 00:19:04,106
- Those are words.
- Yes.
224
00:19:04,482 --> 00:19:06,150
Like the ones ll just said to Father.
225
00:19:07,860 --> 00:19:09,195
I told him.
226
00:19:09,904 --> 00:19:10,988
Told him what?
227
00:19:11,072 --> 00:19:12,823
I told him about us.
228
00:19:14,575 --> 00:19:17,995
- You told him?
- I told him I won't marry Loras Tyrell.
229
00:19:18,079 --> 00:19:21,624
I told him I'm staying right here
with Tommen, with you.
230
00:19:21,707 --> 00:19:24,502
- You think he'll just accept that?
- Go and ask him.
231
00:19:27,922 --> 00:19:28,964
What did you say?
232
00:19:29,048 --> 00:19:31,300
I don't want to talk about Tywin Lannister.
233
00:19:31,842 --> 00:19:33,969
I don't choose Tywin Lannister.
234
00:19:34,053 --> 00:19:38,265
I don't love Tywin Lannister.
I love my brother.
235
00:19:38,307 --> 00:19:39,684
I love my lover.
236
00:19:41,060 --> 00:19:44,772
People will whisper,
they'll make theirjokes. Let them.
237
00:19:44,814 --> 00:19:47,775
They're all so small,
I can't even see them.
238
00:19:47,858 --> 00:19:50,027
I only see what matters.
239
00:19:58,911 --> 00:20:01,706
- Someone will walk in.
- I don't care.
240
00:20:10,756 --> 00:20:13,259
You stand before Daenerys Stormborn,
241
00:20:13,551 --> 00:20:14,552
the Unburnt,
242
00:20:14,844 --> 00:20:15,970
Queen of Meereen,
243
00:20:16,637 --> 00:20:19,974
Queen of the Andals and the Rhoynar
and the First Men.
244
00:20:20,808 --> 00:20:23,310
Khaleesi of the Great Grass Sea,
245
00:20:23,769 --> 00:20:26,647
Breaker of Chains and Mother of Dragons.
246
00:20:27,857 --> 00:20:33,654
Thank you for seeing me, Your Grace.
247
00:20:33,738 --> 00:20:36,699
My name is Fennesz.
248
00:20:38,117 --> 00:20:41,245
I can speak the Common Tongue, if you wish.
249
00:20:41,328 --> 00:20:43,080
You speak it very well.
250
00:20:43,164 --> 00:20:47,001
Before you freed me,
I belonged to Master Mighdal.
251
00:20:47,042 --> 00:20:51,213
I was tutor to his children.
I taught them languages and history.
252
00:20:51,839 --> 00:20:55,259
They know a great deal about your family
because of me.
253
00:20:55,843 --> 00:21:00,765
Little Calla is only seven,
but she admires you very much.
254
00:21:00,848 --> 00:21:03,726
I hope I can prove
worthy of her admiration.
255
00:21:04,268 --> 00:21:05,728
What can I do for you?
256
00:21:07,146 --> 00:21:11,692
When you took the city, the children
begged me not to leave the house.
257
00:21:12,693 --> 00:21:15,905
Utt Master Mflghdafl and H agreed H.
258
00:21:16,447 --> 00:21:18,783
So I lost my home.
259
00:21:20,910 --> 00:21:22,828
Now I live on the streets.
260
00:21:22,870 --> 00:21:24,580
I have outfitted mess halls
261
00:21:24,663 --> 00:21:27,041
to feed all former slaves
and barracks to shelter them.
262
00:21:27,124 --> 00:21:29,418
I do not mean to offend, Your Grace.
263
00:21:29,710 --> 00:21:32,379
I went to one of these places.
264
00:21:32,421 --> 00:21:35,299
The young prey on the old,
265
00:21:35,382 --> 00:21:37,968
take what they want and
beat us if we resist.
266
00:21:38,052 --> 00:21:41,388
My Unsullied will make them safe again
in short order, my friend,
267
00:21:41,430 --> 00:21:42,681
this I promise you.
268
00:21:42,723 --> 00:21:46,519
Even if they are safe,
who would I be there?
269
00:21:46,936 --> 00:21:49,355
What purpose would I serve?
270
00:21:49,772 --> 00:21:52,817
With my master, I was a teacher.
271
00:21:52,900 --> 00:21:56,529
I had the respect and love of his children.
272
00:21:56,612 --> 00:21:58,697
What is it that you want from me?
273
00:21:58,739 --> 00:22:00,407
Your Grace,
274
00:22:00,950 --> 00:22:04,662
I ask you to let me sell myself
back to Master Mighdal.
275
00:22:04,745 --> 00:22:07,331
You want to return to a man who owned you
276
00:22:07,414 --> 00:22:09,750
like a goat or a chair?
277
00:22:09,834 --> 00:22:11,418
Please, Your Grace.
278
00:22:11,460 --> 00:22:14,713
The young may rejoice in the new world
you have built for them,
279
00:22:14,755 --> 00:22:17,758
but for those of us too old to change,
280
00:22:17,800 --> 00:22:21,846
there is only fear and squalor.
281
00:22:22,429 --> 00:22:24,139
I am not alone.
282
00:22:24,932 --> 00:22:28,102
There are many outside
waiting to beg the same of you.
283
00:22:28,143 --> 00:22:32,898
I did not take this city to preside over
the injustice I fought to destroy.
284
00:22:32,940 --> 00:22:35,609
I took it to bring people freedom.
285
00:22:36,819 --> 00:22:39,321
But freedom means making your own choices.
286
00:22:40,614 --> 00:22:43,826
I will allow you to sign a contract
with your former master.
287
00:22:43,951 --> 00:22:47,288
It may not cover a period
lasting longer than a year.
288
00:22:47,496 --> 00:22:49,415
Thank you, Your Grace.
289
00:22:51,542 --> 00:22:53,127
Thank you.
290
00:22:58,382 --> 00:23:00,968
The masters will take advantage
of this situation.
291
00:23:02,428 --> 00:23:07,141
The men serving them
will be slaves in all but name.
292
00:23:13,981 --> 00:23:15,274
Approach, my friend.
293
00:23:21,989 --> 00:23:23,189
I do not understand, my Queen.
294
00:23:25,993 --> 00:23:27,494
I do not understand, my Queen.
295
00:23:27,912 --> 00:23:29,747
The Queen says you may approach.
296
00:23:40,215 --> 00:23:42,092
I have brought you...
297
00:23:46,722 --> 00:23:48,182
He came from the sky.
298
00:23:50,267 --> 00:23:52,436
MISSANDEII The black one.
299
00:23:56,523 --> 00:23:57,858
The winged shadow.
300
00:23:59,568 --> 00:24:00,986
He came from the sky and...
301
00:24:07,117 --> 00:24:08,619
My girl.
302
00:24:09,787 --> 00:24:10,913
My little girl.
303
00:24:16,168 --> 00:24:17,378
What was her name?
304
00:24:17,753 --> 00:24:19,296
Zala, Your Grace.
305
00:24:19,380 --> 00:24:22,508
- How old was she?
- Three.
306
00:24:23,717 --> 00:24:25,594
Three.
307
00:24:27,096 --> 00:24:29,723
And still no word of Drogon?
308
00:24:31,642 --> 00:24:36,146
Sailors saw him flying over the Black
Cliffs three days ago, my Queen.
309
00:24:37,189 --> 00:24:38,565
Nothing since then.
310
00:24:41,694 --> 00:24:44,029
Meet me at the catacombs.
311
00:27:13,220 --> 00:27:17,558
They came to us
from White Harbour and Barrowton,
312
00:27:17,599 --> 00:27:21,645
from Fairmarket and King's Landing,
313
00:27:21,728 --> 00:27:23,689
from north and south,
314
00:27:23,730 --> 00:27:25,858
from east and west.
315
00:27:27,067 --> 00:27:28,902
They died
316
00:27:28,944 --> 00:27:33,740
protecting men, women, and children
who will never know their names.
317
00:27:33,866 --> 00:27:36,493
It is for us to remember them.
318
00:27:36,577 --> 00:27:38,287
Our brothers,
319
00:27:38,370 --> 00:27:41,415
we shall never see their like again.
320
00:27:41,456 --> 00:27:44,543
And now their watch is ended.
321
00:27:44,585 --> 00:27:49,047
And now their watch is ended.
322
00:29:00,661 --> 00:29:03,372
Your old blind man patched me up.
323
00:29:03,872 --> 00:29:04,873
Why?
324
00:29:04,957 --> 00:29:08,252
He's sworn to treat all wounded men,
friend or foe.
325
00:29:08,335 --> 00:29:10,504
You want me alive so you can torture me?
326
00:29:10,587 --> 00:29:11,880
No one's gonna torture you.
327
00:29:11,964 --> 00:29:15,801
So how do we die? Hanging? Beheading?
328
00:29:16,218 --> 00:29:17,803
Drop us from the top of the Wall?
329
00:29:17,844 --> 00:29:19,846
I don't know what happens to the prisoners.
330
00:29:20,347 --> 00:29:21,765
Who decides?
331
00:29:22,266 --> 00:29:24,393
I suppose Stannis does.
332
00:29:25,102 --> 00:29:26,687
He your king now?
333
00:29:27,145 --> 00:29:28,981
I don't have a king.
334
00:29:30,315 --> 00:29:33,986
You spent too much time with us, Jon Snow.
335
00:29:34,778 --> 00:29:36,697
You can never be a kneeler again.
336
00:29:37,572 --> 00:29:40,033
We're gonna burn the bodies of your dead.
337
00:29:41,660 --> 00:29:45,914
- Do you want to say any words over them?
- Words? What kind of words?
338
00:29:45,998 --> 00:29:49,167
Funeral words.
I don't know how the free folk do it.
339
00:29:49,209 --> 00:29:50,377
TORMUNDI Do what?
340
00:29:51,211 --> 00:29:52,587
Say farewell.
341
00:29:53,839 --> 00:29:56,550
The dead can't hear us, boy.
342
00:30:01,596 --> 00:30:02,597
Snow.
343
00:30:07,436 --> 00:30:08,770
Did you love her?
344
00:30:12,065 --> 00:30:13,859
She loved you.
345
00:30:14,860 --> 00:30:17,404
- She told you?
- No.
346
00:30:17,779 --> 00:30:20,574
All she ever talked about was killing you.
347
00:30:20,949 --> 00:30:22,743
That's how I know.
348
00:30:25,579 --> 00:30:27,789
She belongs in the North.
349
00:30:28,915 --> 00:30:30,667
The real North.
350
00:30:32,419 --> 00:30:34,087
You understand me?
351
00:32:19,985 --> 00:32:21,486
We can stop. We can rest.
352
00:32:21,528 --> 00:32:23,697
We'll rest with the three-eyed raven.
353
00:32:34,541 --> 00:32:36,501
We're not going to make it.
354
00:32:40,922 --> 00:32:42,382
We're already here.
355
00:32:42,466 --> 00:32:43,675
Jojen.
356
00:32:45,552 --> 00:32:46,887
Jojen.
357
00:32:47,512 --> 00:32:49,514
Look, Amen.
358
00:34:11,054 --> 00:34:13,431
Jojen! Come on!
359
00:34:13,557 --> 00:34:15,767
Help them! Now!
360
00:34:16,142 --> 00:34:17,269
Hold on to me!
361
00:34:21,898 --> 00:34:22,983
Hang on!
362
00:34:25,235 --> 00:34:27,654
- Hodor. Hodor.
- Help them!
363
00:34:28,071 --> 00:34:29,239
Hum;
364
00:34:32,617 --> 00:34:33,868
Hodor!
365
00:34:50,135 --> 00:34:51,720
Hum'!
366
00:35:11,364 --> 00:35:12,449
Hmim;
367
00:35:15,327 --> 00:35:16,453
Hum'!
368
00:35:47,609 --> 00:35:48,860
Bran!
369
00:35:53,281 --> 00:35:54,824
Save yourself, now!
370
00:36:20,350 --> 00:36:22,268
Come with me, Brandon Stark.
371
00:36:29,693 --> 00:36:30,694
He is lost.
372
00:36:32,070 --> 00:36:33,988
Come with me or die with him.
373
00:36:35,073 --> 00:36:36,449
Go with them.
374
00:37:40,054 --> 00:37:41,765
They cannot follow us.
375
00:37:41,848 --> 00:37:44,058
The power that moves
them is powerless here.
376
00:37:45,602 --> 00:37:47,061
Who are you?
377
00:37:47,145 --> 00:37:51,733
The First Men called us the Children,
but we were born long before them.
378
00:37:52,108 --> 00:37:54,527
Come, he waits for you.
379
00:39:19,153 --> 00:39:21,406
You're the three-eyed raven?
380
00:39:25,451 --> 00:39:27,704
I've been many things.
381
00:39:28,162 --> 00:39:31,291
Now I am what you see.
382
00:39:33,209 --> 00:39:36,629
My brother, he led us to you and now he...
383
00:39:36,671 --> 00:39:38,965
He knew what would happen.
384
00:39:39,215 --> 00:39:41,509
From the moment he left,
385
00:39:41,634 --> 00:39:44,721
he knew and he went anyway.
386
00:39:44,804 --> 00:39:46,014
How do you know?
387
00:39:46,097 --> 00:39:47,974
I've been watching you.
388
00:39:48,600 --> 00:39:49,976
All of you.
389
00:39:50,435 --> 00:39:52,186
All of your lives.
390
00:39:52,812 --> 00:39:54,981
With 1,000 eyes and one.
391
00:39:57,442 --> 00:39:59,694
Now you've come to me at last,
392
00:39:59,777 --> 00:40:01,821
Brandon Stark.
393
00:40:02,989 --> 00:40:04,949
Though the hour is late.
394
00:40:05,825 --> 00:40:07,911
I didn't want anyone to die for me.
395
00:40:07,994 --> 00:40:11,331
He died so you could
find what you have lost.
396
00:40:12,916 --> 00:40:15,501
You're going to help me walk again?
397
00:40:16,544 --> 00:40:19,088
You will never walk again.
398
00:40:21,299 --> 00:40:23,343
But you will fly.
399
00:40:39,359 --> 00:40:41,027
Pod rick.
400
00:40:41,945 --> 00:40:43,863
Pod rick.
401
00:40:43,947 --> 00:40:45,365
Where are the horses?
402
00:40:46,866 --> 00:40:48,785
I hobbled them last night.
403
00:40:48,868 --> 00:40:50,370
What sort of hobble?
404
00:40:50,453 --> 00:40:52,038
A figure eight, like you taught me.
405
00:40:53,206 --> 00:40:55,684
If you did it like I taught you,
then the horses would be here.
406
00:40:55,708 --> 00:40:56,709
Thieves, maybe?
407
00:40:57,502 --> 00:41:00,380
It's at least 30 miles
to the Eyrie from here.
408
00:41:00,713 --> 00:41:02,256
You're carrying the saddlebags.
409
00:41:30,660 --> 00:41:31,661
People coming.
410
00:41:34,080 --> 00:41:36,791
You can shit later. There's people coming.
411
00:41:39,168 --> 00:41:40,169
Morning.
412
00:41:42,463 --> 00:41:43,840
Morning.
413
00:41:45,425 --> 00:41:46,426
I like your sword.
414
00:41:48,261 --> 00:41:50,555
Are we getting close to the Bloody Gate?
415
00:41:51,431 --> 00:41:52,557
About 10 more miles.
416
00:41:52,932 --> 00:41:54,767
Did you hear that, Podrick?
417
00:41:54,809 --> 00:41:56,769
Only 10 more miles to the Bloody Gate.
418
00:41:59,105 --> 00:42:00,273
Are you a knight?
419
00:42:01,107 --> 00:42:02,275
No.
420
00:42:02,775 --> 00:42:04,485
But you know how to use that sword?
421
00:42:05,111 --> 00:42:06,612
I do.
422
00:42:07,947 --> 00:42:09,323
Does it have a name?
423
00:42:10,074 --> 00:42:11,659
Oath keeper.
424
00:42:11,743 --> 00:42:13,119
Mine's Needle.
425
00:42:13,953 --> 00:42:15,371
Good name.
426
00:42:17,749 --> 00:42:19,375
Who taught you how to fight?
427
00:42:20,752 --> 00:42:22,086
My father.
428
00:42:24,088 --> 00:42:26,090
Mine never wanted to.
429
00:42:27,091 --> 00:42:29,427
Said fighting was for boys.
430
00:42:29,469 --> 00:42:31,471
Mine said the same.
431
00:42:31,971 --> 00:42:33,639
But I kept fighting the boys anyway.
432
00:42:34,557 --> 00:42:35,975
Kept losing.
433
00:42:36,017 --> 00:42:37,477
Finally my father said,
434
00:42:37,518 --> 00:42:40,104
"lf you're going to do it,
you might as well do it right."
435
00:42:44,567 --> 00:42:46,110
Seven blessings.
436
00:42:46,152 --> 00:42:48,488
I'm Brienne of Tarth.
This is Podrick Payne.
437
00:42:51,365 --> 00:42:52,742
You want something?
438
00:42:53,284 --> 00:42:56,245
That's Sandor Clegane. The Hound.
439
00:43:07,423 --> 00:43:09,175
You're Arya Stark.
440
00:43:09,675 --> 00:43:12,220
I asked if you wanted something.
441
00:43:12,303 --> 00:43:14,889
I swore to your mother
I would bring you home to her.
442
00:43:16,390 --> 00:43:19,060
- My mother's dead.
- I know.
443
00:43:19,977 --> 00:43:22,146
I wish I could have been
there to protect her.
444
00:43:23,648 --> 00:43:25,024
You're not a Northerner.
445
00:43:25,108 --> 00:43:28,361
No, but I swore a sacred
vow to protect her.
446
00:43:29,487 --> 00:43:30,738
Why didn't you?
447
00:43:34,867 --> 00:43:37,662
She commanded me to bring
Jaime Lannister back to King's Landing.
448
00:43:37,703 --> 00:43:39,455
You're paid by the Lannisters.
449
00:43:40,414 --> 00:43:42,041
You're here for the bounty on me.
450
00:43:43,376 --> 00:43:44,794
I'm not paid by the Lannisters.
451
00:43:44,877 --> 00:43:45,962
No?
452
00:43:48,339 --> 00:43:51,509
Fancy sword you've got there.
Where'd you get it?
453
00:43:54,512 --> 00:43:56,889
I've been looking at
Lannister gold all my life.
454
00:43:58,808 --> 00:44:01,602
Go on, Brienne of fucking Tarth.
455
00:44:01,686 --> 00:44:03,729
Tell me that's not Lannister gold.
456
00:44:05,022 --> 00:44:07,900
Jaime Lannister gave me this sword.
457
00:44:08,401 --> 00:44:09,777
The Bloody Gate is 10 miles.
458
00:44:09,861 --> 00:44:11,672
I swore to your mother
by the old gods and the new.
459
00:44:11,696 --> 00:44:13,072
I don't care what you swore.
460
00:44:13,156 --> 00:44:14,657
- Arya!
- You heard the girl.
461
00:44:14,824 --> 00:44:17,493
- She's not coming with you.
- She is.
462
00:44:19,787 --> 00:44:21,080
You're not a good listener.
463
00:44:21,747 --> 00:44:22,915
Valyrian steel?
464
00:44:24,083 --> 00:44:25,877
I always wanted some Valyrian steel.
465
00:44:25,918 --> 00:44:28,713
Come with me, Arya.
I'll take you to safety.
466
00:44:28,754 --> 00:44:31,465
Safety? Where the fuck's that?
467
00:44:31,549 --> 00:44:32,758
Her aunt in the Eyrie is dead.
468
00:44:32,800 --> 00:44:35,761
Her mother's dead. Her father's dead.
Her brother's dead.
469
00:44:35,803 --> 00:44:38,097
Winterfell is a pile of rubble.
470
00:44:38,181 --> 00:44:40,308
There is no safety, you dumb bitch.
471
00:44:41,767 --> 00:44:45,938
You don't know that by now,
you're the wrong one to watch over her.
472
00:44:46,022 --> 00:44:48,357
And that's what you're doing?
473
00:44:48,441 --> 00:44:49,817
Watching over her?
474
00:44:51,110 --> 00:44:52,945
Aye, that's what I'm doing.
475
00:46:01,180 --> 00:46:03,057
I have no wish to kill you, Ser.
476
00:46:16,529 --> 00:46:17,613
I'm not a knight.
477
00:47:35,816 --> 00:47:37,777
Arya!
478
00:47:37,860 --> 00:47:39,737
Arya!
479
00:47:40,946 --> 00:47:42,782
Arya!
480
00:47:44,116 --> 00:47:46,494
- Where is she?
- She was just here.
481
00:47:46,577 --> 00:47:47,721
Why weren't you watching her?
482
00:47:47,745 --> 00:47:49,723
I was watching you.
I thought you might need some help.
483
00:47:49,747 --> 00:47:51,916
Which way, Pod? Which way did she go?
484
00:47:51,957 --> 00:47:53,876
PODRICKI I think that way.
485
00:47:53,959 --> 00:47:55,920
BRIENNEI Arya!
486
00:47:55,961 --> 00:47:57,922
Arya!
487
00:48:26,659 --> 00:48:28,661
You still here?
488
00:48:38,796 --> 00:48:40,464
Big bitch saved you.
489
00:48:41,549 --> 00:48:43,008
I don't need saving.
490
00:48:43,050 --> 00:48:45,428
No, not you. You're a real killer.
491
00:48:45,553 --> 00:48:47,972
With your water dancing
492
00:48:48,013 --> 00:48:49,890
and your Needle.
493
00:48:51,100 --> 00:48:53,018
You gonna die?
494
00:48:53,060 --> 00:48:55,563
Unless there's a maester
hiding behind that rock,
495
00:48:56,730 --> 00:48:58,023
aye,
496
00:48:58,899 --> 00:49:00,568
I'm done.
497
00:49:04,238 --> 00:49:05,906
I'd skin you alive for wine.
498
00:49:08,117 --> 00:49:09,994
Fuck water.
499
00:49:11,829 --> 00:49:13,998
Killed by a woman.
500
00:49:15,708 --> 00:49:16,834
I bet you like that.
501
00:49:19,753 --> 00:49:21,380
Go on,
502
00:49:21,881 --> 00:49:23,466
go after her.
503
00:49:24,508 --> 00:49:26,010
She'll help you.
504
00:49:29,638 --> 00:49:31,265
Going it alone,
505
00:49:31,849 --> 00:49:34,226
you won't last a day out there.
506
00:49:34,894 --> 00:49:37,396
I'll last longer than you.
507
00:49:43,861 --> 00:49:46,405
You remember where the heart is?
508
00:49:53,871 --> 00:49:56,707
Fuck it. I'm ready.
509
00:49:59,502 --> 00:50:00,753
Go on, girl.
510
00:50:01,754 --> 00:50:04,131
Another name off your list.
511
00:50:04,882 --> 00:50:07,092
You kept promising me.
512
00:50:13,933 --> 00:50:18,062
I cut down your butcher's boy. The ginger.
513
00:50:19,688 --> 00:50:21,899
He was begging for mercy.
514
00:50:21,941 --> 00:50:24,944
"Please, Ser. Please don't kill me."
515
00:50:25,027 --> 00:50:26,987
"Please, please."
516
00:50:28,781 --> 00:50:31,492
Bled all over my horse.
517
00:50:31,575 --> 00:50:33,953
Saddle stunk of butcher's boy for weeks.
518
00:50:37,164 --> 00:50:38,958
And your sister.
519
00:50:39,959 --> 00:50:41,752
Your pretty sister.
520
00:50:43,087 --> 00:50:45,673
I should have taken her.
521
00:50:46,382 --> 00:50:49,093
That night the Blackwater burned.
522
00:50:50,469 --> 00:50:52,137
I should have fucked her bloody.
523
00:50:53,764 --> 00:50:56,392
At least I'd have one happy memory.
524
00:51:06,735 --> 00:51:08,821
Do I have to beg you?
525
00:51:13,492 --> 00:51:15,077
Do it.
526
00:51:20,165 --> 00:51:21,917
Do it.
527
00:51:25,170 --> 00:51:26,714
Do it.
528
00:51:56,744 --> 00:51:58,871
Kill me.
529
00:52:02,082 --> 00:52:03,125
Kill me!
530
00:52:06,211 --> 00:52:08,422
Kill me!
531
00:52:09,882 --> 00:52:10,883
Kill me!
532
00:52:21,560 --> 00:52:23,896
Oh, get on with it, you son of a whore.
533
00:52:24,396 --> 00:52:26,076
Is that any way to speak about our mother?
534
00:52:27,399 --> 00:52:29,735
- What are you doing?
- What do you think I'm doing?
535
00:52:29,818 --> 00:52:31,755
A galley's waiting in the bay
bound for the Free Cities.
536
00:52:31,779 --> 00:52:33,238
- Who's helping you?
- Varys.
537
00:52:33,322 --> 00:52:35,574
- Varys?
- You have more friends than you thought.
538
00:52:47,252 --> 00:52:49,132
There's a locked door at
the top of the stairs.
539
00:52:49,171 --> 00:52:51,256
Knock on it twice, then twice again.
540
00:52:52,549 --> 00:52:54,051
Varys will open.
541
00:52:54,843 --> 00:52:57,054
I suppose this is goodbye, then.
542
00:53:12,778 --> 00:53:14,780
Farewell, little brother.
543
00:53:16,156 --> 00:53:17,658
Jaime.
544
00:53:19,326 --> 00:53:22,287
Thank you. For my life.
545
00:53:25,332 --> 00:53:27,209
Quickly now.
546
00:54:46,371 --> 00:54:47,915
Tywin?
547
00:54:51,084 --> 00:54:52,127
My lion.
548
00:56:11,957 --> 00:56:13,333
I'm sorry.
549
00:56:26,638 --> 00:56:28,348
I'm sorry.
550
00:57:15,437 --> 00:57:17,272
Tyrion.
551
00:57:18,690 --> 00:57:19,858
Put down the crossbow.
552
00:57:24,112 --> 00:57:25,697
Who released you?
553
00:57:27,574 --> 00:57:30,535
Your brother, I expect.
He always had a soft spot for you.
554
00:57:31,870 --> 00:57:34,373
Come, we'll go and talk in my chambers.
555
00:57:39,044 --> 00:57:42,047
This is how you want to speak to me, hmm?
556
00:57:42,089 --> 00:57:44,383
Shaming your father has
always given you pleasure...
557
00:57:44,466 --> 00:57:46,343
All my life
558
00:57:46,385 --> 00:57:48,553
you've wanted me dead.
559
00:57:51,431 --> 00:57:52,516
Yes.
560
00:57:53,350 --> 00:57:55,227
But you refused to die.
561
00:57:55,268 --> 00:57:56,728
H respect.
562
00:57:57,562 --> 00:57:58,647
Even admire it.
563
00:57:58,939 --> 00:58:01,024
You fight for what's yours.
564
00:58:01,692 --> 00:58:04,736
I'd never let them execute you.
Is that what you fear?
565
00:58:05,237 --> 00:58:07,698
I'll never let llyn Payne take your head.
566
00:58:07,739 --> 00:58:09,783
You're a Lannister.
567
00:58:12,119 --> 00:58:14,079
You're my son.
568
00:58:16,581 --> 00:58:17,833
I loved her.
569
00:58:18,625 --> 00:58:19,876
Who?
570
00:58:20,877 --> 00:58:22,295
Shae.
571
00:58:23,005 --> 00:58:24,423
Oh, Tyrion.
572
00:58:25,757 --> 00:58:26,758
Put down that crossbow.
573
00:58:26,800 --> 00:58:28,051
H murdered hen;
574
00:58:30,595 --> 00:58:32,222
With my own hands.
575
00:58:35,600 --> 00:58:36,601
It doesn't matter.
576
00:58:37,019 --> 00:58:38,770
Doesn't matter?
577
00:58:39,146 --> 00:58:40,188
She was a whore.
578
00:58:42,858 --> 00:58:44,901
- Say that word again...
- And what?
579
00:58:44,943 --> 00:58:47,362
You'll kill your own father in the privy?
580
00:58:48,864 --> 00:58:50,032
No.
581
00:58:50,949 --> 00:58:52,075
You're my son.
582
00:58:52,993 --> 00:58:54,536
Now, enough of this nonsense.
583
00:58:54,619 --> 00:58:57,914
I am your son, and you sentenced me to die.
584
00:58:58,290 --> 00:59:01,793
You knew I didn't poison Joffrey,
585
00:59:01,877 --> 00:59:04,629
but you sentenced me all the same.
586
00:59:05,172 --> 00:59:07,174
- Why?
- Enough.
587
00:59:07,507 --> 00:59:10,302
We'll go back to my chambers
and speak with some dignity.
588
00:59:10,343 --> 00:59:13,013
I can't go back there. She's in there.
589
00:59:13,096 --> 00:59:14,296
You're afraid of a dead whore?
590
00:59:27,486 --> 00:59:28,862
You shot me.
591
00:59:38,330 --> 00:59:40,207
You're no son of mine.
592
00:59:40,290 --> 00:59:41,541
H am Wm' smug.
593
00:59:43,502 --> 00:59:45,670
I have always been your son.
594
01:00:00,602 --> 01:00:02,479
What have you done?
595
01:00:03,897 --> 01:00:05,649
Quickly.
596
01:00:09,027 --> 01:00:12,072
Trust me, my friend.
I've brought you this far.
597
01:02:07,062 --> 01:02:08,688
I want to see the captain.
598
01:02:08,772 --> 01:02:10,482
You're seeing him.
599
01:02:10,565 --> 01:02:12,692
I want to go north, to the Wall.
600
01:02:13,652 --> 01:02:15,153
No, you don't.
601
01:02:16,071 --> 01:02:17,447
Mzafl Pay».
602
01:02:17,489 --> 01:02:20,575
There is nothing in the North
but ice and war and pirates.
603
01:02:20,659 --> 01:02:23,828
I wouldn't need a cabin. Please.
604
01:02:23,912 --> 01:02:25,580
I could work scrubbing the floors...
605
01:02:25,664 --> 01:02:28,458
I'm not going north, child. I'm going home.
606
01:02:28,500 --> 01:02:31,378
- Where's home?
- The Free City of Braavos.
607
01:02:32,671 --> 01:02:34,256
Wait. I have something else.
608
01:02:34,339 --> 01:02:37,926
- More silver won't make a difference.
- Lt's not silver.
609
01:02:38,009 --> 01:02:39,177
It's iron.
610
01:02:42,055 --> 01:02:43,431
This...
611
01:02:47,686 --> 01:02:50,188
- How did you...
- Valar Morghulis.
612
01:02:52,774 --> 01:02:54,693
Valar Dohaeris.
613
01:02:54,734 --> 01:02:57,445
Of course, you shall have a cabin.