1
00:02:27,778 --> 00:02:29,905
What was she like?
2
00:02:36,578 --> 00:02:38,914
She had red hair.
3
00:02:40,749 --> 00:02:41,917
Oh?
4
00:02:42,584 --> 00:02:44,562
- How big were her feet?
- What do you want me to say?
5
00:02:44,586 --> 00:02:48,256
I want you to tell me
what it was like to have someone.
6
00:02:48,840 --> 00:02:50,133
To be with someone.
7
00:02:50,217 --> 00:02:51,937
To love someone
and have them love you back.
8
00:02:56,181 --> 00:02:59,476
We're all gonna die
a lot sooner than I'd planned.
9
00:03:00,519 --> 00:03:03,105
You're the closest I'll
ever get to knowing.
10
00:03:06,566 --> 00:03:08,026
So you and Gilly never?
11
00:03:08,110 --> 00:03:10,570
No. She just had a baby.
12
00:03:14,449 --> 00:03:15,826
And she never offered.
13
00:03:16,410 --> 00:03:18,245
But if she had,
14
00:03:19,454 --> 00:03:21,289
you would have?
15
00:03:21,540 --> 00:03:24,126
You'd have broken your vows?
16
00:03:28,088 --> 00:03:30,674
The interesting thing is,
17
00:03:30,757 --> 00:03:35,345
our vows never specifically forbid
intimate relations with women.
18
00:03:35,429 --> 00:03:36,638
What?
19
00:03:36,972 --> 00:03:40,016
"I shall take no wife." Yes,
that's in there. There's no denying that.
20
00:03:40,100 --> 00:03:42,686
"I shall father no children."
It's very specific.
21
00:03:43,478 --> 00:03:46,481
But what our vows have to say
about other activities
22
00:03:46,523 --> 00:03:48,734
is open to interpretation.
23
00:03:50,819 --> 00:03:54,364
I don't think SerAlliser
cares much for interpretation.
24
00:03:58,493 --> 00:04:01,872
Anyway, there's nothing
for him to interpret.
25
00:04:01,955 --> 00:04:03,498
We didn't.
26
00:04:07,210 --> 00:04:09,045
So what's it like?
27
00:04:11,173 --> 00:04:12,257
It's...
28
00:04:13,717 --> 00:04:18,096
There's this whole other person.
29
00:04:18,180 --> 00:04:20,849
And you're wrapped up in them,
and they're wrapped up in you.
30
00:04:21,641 --> 00:04:23,101
And you...
31
00:04:25,562 --> 00:04:28,857
For a little while,
you're more than just you. You're...
32
00:04:28,899 --> 00:04:30,859
Well, I don't know.
I'm not a bleeding poet.
33
00:04:30,942 --> 00:04:32,486
No, you're really not.
34
00:04:33,195 --> 00:04:34,905
What did I get for it?
35
00:04:34,988 --> 00:04:37,407
An arrow six inches from my heart.
36
00:04:39,242 --> 00:04:41,703
There'll be arrows for all of us soon.
37
00:04:41,912 --> 00:04:43,413
There will.
38
00:04:43,497 --> 00:04:46,833
They've already done the worst thing to me
they could ever do.
39
00:04:49,795 --> 00:04:51,630
Go get some sleep, Sam.
40
00:04:52,214 --> 00:04:53,673
I'll take this watch.
41
00:05:36,967 --> 00:05:38,260
Did I ever tell you about her?
42
00:05:39,594 --> 00:05:40,637
Sheila?
43
00:05:41,596 --> 00:05:42,597
Yes.
44
00:05:43,431 --> 00:05:45,016
That was a night to remember.
45
00:05:45,976 --> 00:05:48,478
Of course, I'd had a good bit to drink.
46
00:05:50,272 --> 00:05:53,984
Her fangs were sharp,
but she knew how to use them.
47
00:05:54,067 --> 00:05:57,946
And she was nice and soft down below.
48
00:05:58,113 --> 00:06:00,323
No, she was no ordinary beast.
49
00:06:00,949 --> 00:06:02,450
Many is the man who...
50
00:06:02,534 --> 00:06:04,536
I know you never fucked a bear.
51
00:06:04,953 --> 00:06:07,038
You know you never fucked a bear.
52
00:06:07,455 --> 00:06:10,959
Right now, I don't want to think about
the bear you never fucked.
53
00:06:11,001 --> 00:06:13,712
Right now, all ll want to think about is
54
00:06:13,795 --> 00:06:16,298
each one of these arrows
finding its way into a crow's heart.
55
00:06:18,133 --> 00:06:19,968
We could be waiting here a while.
56
00:06:20,051 --> 00:06:21,428
Good.
57
00:06:21,469 --> 00:06:23,309
The longer we wait,
the more arrows I'll have.
58
00:06:28,310 --> 00:06:31,354
They came up here to our land
59
00:06:31,438 --> 00:06:33,940
and put up a big wall
and said it was theirs.
60
00:06:33,982 --> 00:06:36,192
Then they started hunting us down.
61
00:06:38,153 --> 00:06:41,197
But this time,
we're the ones doing the hunting.
62
00:06:42,991 --> 00:06:45,911
You've got a lot to say about killing.
63
00:06:45,994 --> 00:06:47,829
Even more words than arrows.
64
00:06:49,456 --> 00:06:53,001
Back in those villages,
I killed just as many of them as you did.
65
00:06:53,084 --> 00:06:54,502
More, I reckon.
66
00:06:54,878 --> 00:06:58,673
Yes, but none of those
were your crow lover.
67
00:06:58,757 --> 00:07:00,508
I probably killed him already.
68
00:07:00,675 --> 00:07:01,927
So you've said.
69
00:07:02,093 --> 00:07:03,553
And if not,
70
00:07:04,554 --> 00:07:08,016
the only thing left of him is gonna be
his fun bits hanging around me neck.
71
00:07:08,058 --> 00:07:09,768
More words.
72
00:07:09,976 --> 00:07:12,103
Know what I think you do when you see him?
73
00:07:12,687 --> 00:07:15,941
Serve him up
a nice juicy slice of ginger minge.
74
00:07:20,028 --> 00:07:22,155
What, you've been thinking about
that ginger minge?
75
00:07:24,324 --> 00:07:26,368
Wondering what it tastes like?
76
00:07:28,703 --> 00:07:30,580
Maybe H haven
77
00:07:31,665 --> 00:07:33,500
Jon Snow is mine.
78
00:07:35,585 --> 00:07:37,879
Anyone else tries to kill him,
79
00:07:37,963 --> 00:07:40,298
I'll have an arrow for them.
80
00:07:43,385 --> 00:07:46,930
And not one of your bald friends
is fast enough to stop me.
81
00:08:08,493 --> 00:08:12,872
And what is it that couldn't wait
until morning, Tarly?
82
00:08:12,914 --> 00:08:14,290
Maester Aemon.
83
00:08:15,583 --> 00:08:17,752
- How did you know...
- That it was you?
84
00:08:17,836 --> 00:08:20,213
Who else but Samwell Tarly
85
00:08:20,255 --> 00:08:23,925
would be wasting candles
to read in the middle of the night?
86
00:08:28,888 --> 00:08:31,224
- Let me help you.
- Oh, no need.
87
00:08:32,267 --> 00:08:36,896
I know my way around this library better
than any other place in Castle Black.
88
00:08:37,605 --> 00:08:41,943
Thousands of books
and no eyes to read them.
89
00:08:41,985 --> 00:08:46,114
Old age is a wonderful source of ironies,
90
00:08:46,156 --> 00:08:47,949
if nothing else.
91
00:08:48,450 --> 00:08:50,660
But you didn't answer my question.
92
00:08:50,994 --> 00:08:51,995
What are you reading?
93
00:08:53,079 --> 00:08:54,456
Maester Faull.
94
00:08:54,622 --> 00:08:55,957
Ah.
95
00:08:55,999 --> 00:08:57,667
The wildlings.
96
00:08:57,751 --> 00:09:01,463
I can assure you that
the closest Maester Faull
97
00:09:01,504 --> 00:09:04,632
ever got to a wildling
was this very library.
98
00:09:04,716 --> 00:09:07,552
But what he says about what they do,
99
00:09:08,094 --> 00:09:09,137
it's all true.
100
00:09:10,221 --> 00:09:12,974
It's exactly what
the survivors of their raids report.
101
00:09:13,058 --> 00:09:17,437
Yes, imagine the stories
wildlings tell about us.
102
00:09:19,189 --> 00:09:22,400
Love is the death of duty.
103
00:09:23,193 --> 00:09:25,737
I told that to your friend Jon Snow once.
104
00:09:26,362 --> 00:09:30,033
He didn't listen, and neither did you.
105
00:09:30,575 --> 00:09:34,496
Which is why you've abandoned
your watch atop the Wall
106
00:09:34,537 --> 00:09:38,166
to come here and read
about the terrible things
107
00:09:38,208 --> 00:09:42,087
that may have happened
to the girl you love.
108
00:09:42,587 --> 00:09:45,256
I don't love her.
109
00:09:45,340 --> 00:09:47,133
- Yes, you do.
- No.
110
00:09:47,175 --> 00:09:48,343
Yes, you do.
111
00:09:49,344 --> 00:09:52,764
Heard it in your voice
when you first brought her to me.
112
00:09:53,181 --> 00:09:55,600
I remember how it sounds.
113
00:09:55,683 --> 00:09:57,352
I was in love once.
114
00:09:57,644 --> 00:09:58,645
You were?
115
00:09:59,729 --> 00:10:05,860
You can imagine all manner of horrors
befalling that poor girl and her child.
116
00:10:05,944 --> 00:10:08,488
Is it so difficult to imagine that
117
00:10:08,530 --> 00:10:12,617
an old person was once,
more or less, like you?
118
00:10:13,076 --> 00:10:14,661
I'm sorry, Maester.
119
00:10:15,870 --> 00:10:17,038
I didn't mean it like that.
120
00:10:17,539 --> 00:10:20,625
Do you know who I was before I came here?
121
00:10:21,626 --> 00:10:24,879
What I could have been
if I'd only said the word?
122
00:10:26,548 --> 00:10:28,508
Of course you do.
123
00:10:28,550 --> 00:10:33,138
I met many girls
when I was Aemon Targaryen.
124
00:10:33,221 --> 00:10:35,974
A future king always does.
125
00:10:37,225 --> 00:10:42,230
Some of them were quite forward
in their attempts to win my affections.
126
00:10:44,065 --> 00:10:46,234
One of them succeeded.
127
00:10:47,235 --> 00:10:48,736
I was very young-
128
00:10:50,238 --> 00:10:51,406
Who was she?
129
00:10:52,073 --> 00:10:53,074
Ah.
130
00:10:53,533 --> 00:10:56,661
I could tell you everything about her.
131
00:10:56,744 --> 00:10:59,914
Who she was, how we met,
132
00:10:59,998 --> 00:11:04,794
the colour of her eyes
and the shape of her nose.
133
00:11:06,713 --> 00:11:08,590
I can see her
134
00:11:09,549 --> 00:11:11,926
right in front of me.
135
00:11:13,428 --> 00:11:16,723
She's more real than you are.
136
00:11:20,268 --> 00:11:24,606
We could spend all night
trading tales of lost loves.
137
00:11:24,647 --> 00:11:27,400
Nothing makes the past
a sweeter place to visit
138
00:11:27,775 --> 00:11:30,528
than the prospect of imminent death.
139
00:11:31,613 --> 00:11:33,156
Go to bed, Tarly.
140
00:11:38,661 --> 00:11:41,414
I'm sorry, ll can't open the gate
for nobody. Orders.
141
00:11:41,456 --> 00:11:44,125
You don't understand.
They killed everyone.
142
00:11:44,167 --> 00:11:45,793
Everyone but my baby.
143
00:11:45,877 --> 00:11:48,296
And they're out there.
I saw them on my way here.
144
00:11:48,338 --> 00:11:50,578
They may have seen me.
They may have followed me. Please.
145
00:11:50,632 --> 00:11:51,758
I'm sorry, ll can't.
146
00:11:51,799 --> 00:11:54,052
If they find us out here,
you don't know what they'll do.
147
00:11:54,135 --> 00:11:55,303
PYD! Open the gate.
148
00:11:55,345 --> 00:11:57,847
- I can't.
- Sam, is that you?
149
00:11:57,931 --> 00:11:59,098
Yes.
150
00:12:00,099 --> 00:12:02,143
Thorne gave me strict orders
to not open the gate.
151
00:12:02,477 --> 00:12:04,646
Oh, Pyp, open the fucking gate!
152
00:12:06,689 --> 00:12:07,982
I never heard you curse before.
153
00:12:08,024 --> 00:12:09,817
Yes, well, best get used to it.
154
00:12:16,157 --> 00:12:17,784
Are you all right?
155
00:12:20,995 --> 00:12:22,372
You're all right, yeah.
156
00:12:23,665 --> 00:12:26,459
Of course you are, my brave little fella.
157
00:12:26,501 --> 00:12:29,170
- It was horrible.
- L'm so sorry.
158
00:12:29,671 --> 00:12:30,964
I didn't know until I got back.
159
00:12:31,005 --> 00:12:32,507
Don't let them send me away, Sam.
160
00:12:32,715 --> 00:12:34,467
- Never.
- I know there's no women allowed.
161
00:12:34,634 --> 00:12:37,845
Anyone who tries to throw you out
will be having words with me.
162
00:12:38,346 --> 00:12:43,393
From now on, wherever you go, I go, too.
163
00:12:53,569 --> 00:12:55,154
Get ready!
164
00:12:55,655 --> 00:12:57,865
- Man the gate!
- Ready yourselves!
165
00:12:58,825 --> 00:13:02,120
- Make haste! Prepare!
- Up on the Wall!
166
00:13:02,203 --> 00:13:03,871
Quickly! Up!
167
00:13:03,913 --> 00:13:06,708
How many are there?
168
00:13:09,210 --> 00:13:10,545
Beyond the trees!
169
00:13:15,174 --> 00:13:16,718
It's time.
170
00:14:04,057 --> 00:14:06,976
- Light them up!
- Light them all!
171
00:14:16,069 --> 00:14:17,445
Move!
172
00:14:20,531 --> 00:14:21,783
Pick up the pace!
173
00:14:21,949 --> 00:14:23,701
Come on!
174
00:14:30,458 --> 00:14:33,044
Here we go, boys. There's one.
175
00:14:35,088 --> 00:14:36,255
There's two.
176
00:14:38,758 --> 00:14:40,510
Come on, let's get the next load.
177
00:14:44,764 --> 00:14:47,141
That's the last of the oil, SerAlliser.
178
00:14:48,226 --> 00:14:50,895
100,000 you say?
179
00:14:51,020 --> 00:14:52,438
Seam.
180
00:14:53,773 --> 00:14:55,608
You can say it if you like.
181
00:14:56,651 --> 00:14:59,404
We should have sealed the tunnel
while we had the chance,
182
00:14:59,487 --> 00:15:01,864
like you suggested.
183
00:15:03,282 --> 00:15:05,910
It was a difficult
decision either way, ser.
184
00:15:08,996 --> 00:15:12,333
Do you know what leadership means,
Lord Snow?
185
00:15:12,417 --> 00:15:15,086
It means that the person in charge
gets second-guessed by
186
00:15:15,169 --> 00:15:17,630
every clever little twat with a mouth.
187
00:15:17,922 --> 00:15:20,091
But if he starts second-guessing himself,
188
00:15:20,174 --> 00:15:22,051
that's the end
189
00:15:22,135 --> 00:15:25,888
for him, for the clever little twats,
190
00:15:25,972 --> 00:15:27,140
for everyone.
191
00:15:27,974 --> 00:15:30,184
This is not the end. Not for us.
192
00:15:30,226 --> 00:15:35,106
Not if you lot do your duty for
however long it takes to beat them back.
193
00:15:36,774 --> 00:15:39,694
And then you get to go on hating me,
194
00:15:39,777 --> 00:15:43,531
and I get to go on wishing
your wildling whore had finished the job.
195
00:16:06,929 --> 00:16:08,556
You'll be safe down here.
196
00:16:08,973 --> 00:16:10,475
I'll check on you as soon as I can.
197
00:16:11,726 --> 00:16:13,227
You're leaving me again?
198
00:16:14,979 --> 00:16:16,189
I'm not leaving you.
199
00:16:16,564 --> 00:16:19,164
You're going up there and we're
staying down here. That's leaving.
200
00:16:19,400 --> 00:16:21,569
You said from now on we'd stay together.
201
00:16:22,570 --> 00:16:24,405
I didn't mean in the same room.
202
00:16:24,489 --> 00:16:25,716
What are you going to do out there?
203
00:16:25,740 --> 00:16:26,949
- Help my brothers.
- How?
204
00:16:28,910 --> 00:16:31,630
You're going to fight the free folk
when they come? They'll kill you.
205
00:16:31,996 --> 00:16:33,831
In Mole's Town, they killed everyone.
206
00:16:33,956 --> 00:16:37,376
I can't just hide here with you
while they're fighting out there.
207
00:16:37,418 --> 00:16:38,544
Why not?
208
00:16:39,045 --> 00:16:41,714
You won't matter up there.
You will down here.
209
00:16:43,216 --> 00:16:46,177
I am a man of the Night's Watch, Gilly.
210
00:16:46,761 --> 00:16:50,848
I made a promise to defend the Wall,
and I have to keep it,
211
00:16:50,932 --> 00:16:53,267
because that's what men do.
212
00:17:05,613 --> 00:17:08,115
Promise me you won't die.
213
00:17:10,785 --> 00:17:14,372
I promise you lwon't die.
214
00:17:48,364 --> 00:17:51,284
There's a lot more wildlings on the
other side of the Wall than this side.
215
00:17:51,867 --> 00:17:54,287
We've got loads of weapons and things.
216
00:17:54,328 --> 00:17:56,372
It's the perfect place for us to be.
217
00:17:56,455 --> 00:17:58,791
I've never thrown a spear before.
218
00:17:58,833 --> 00:18:01,460
I've never held a sword with a proper edge.
219
00:18:02,503 --> 00:18:04,839
This is no place for me to be.
220
00:18:06,424 --> 00:18:07,508
You're not afraid?
221
00:18:08,384 --> 00:18:10,428
Of course I'm afraid.
222
00:18:10,511 --> 00:18:12,351
There's a band of wildlings
coming to kill us.
223
00:18:12,597 --> 00:18:14,074
If you're afraid of a band of wildlings,
224
00:18:14,098 --> 00:18:17,101
how in seven hells
did you manage to kill a White Walker?
225
00:18:22,857 --> 00:18:25,735
I didn't know I was going to kill it.
226
00:18:26,360 --> 00:18:28,255
But I had to do something.
I didn't have any choice.
227
00:18:28,279 --> 00:18:30,079
It was going to kill
Gilly and take the baby.
228
00:18:32,533 --> 00:18:37,371
If someone had asked me my name right then,
I wouldn't have known.
229
00:18:39,332 --> 00:18:42,585
I wasn't Samwell Tarly any more.
230
00:18:42,668 --> 00:18:47,632
I wasn't a steward in the Night's Watch,
or son of Randyll Tarly, or any of that.
231
00:18:49,008 --> 00:18:50,593
I was nothing at all.
232
00:18:52,762 --> 00:18:54,764
And when you're nothing at all,
233
00:18:55,431 --> 00:18:57,642
there's no more reason to be afraid.
234
00:18:59,393 --> 00:19:00,978
But you're afraid now?
235
00:19:02,146 --> 00:19:03,648
Yes, well,
236
00:19:05,900 --> 00:19:07,568
I'm not nothing any more.
237
00:19:27,129 --> 00:19:28,422
Most of their men are up top.
238
00:19:28,964 --> 00:19:31,842
Didn't count more than
20 down here. Leftovers.
239
00:19:31,926 --> 00:19:34,029
They got a big fat one
and a little bony one manning the front.
240
00:19:34,053 --> 00:19:35,096
How high are the walls?
241
00:19:35,179 --> 00:19:37,539
Well, we'll be up and over
before they know what's happened.
242
00:19:40,267 --> 00:19:43,270
Let's kill some crows!
243
00:19:44,063 --> 00:19:45,189
Come on!
244
00:20:03,666 --> 00:20:05,501
Come on, brothers!
245
00:21:20,868 --> 00:21:22,286
Archers, nook.
246
00:21:22,411 --> 00:21:23,537
Everyone else, hold.
247
00:21:24,872 --> 00:21:26,248
Grenn, no!
248
00:21:30,294 --> 00:21:32,963
I said nock and hold, you cunts!
249
00:21:33,380 --> 00:21:35,966
- Does nock mean draw?
- No, ser!
250
00:21:36,050 --> 00:21:39,345
- Does fucking hold mean fucking drop?
- No, ser!
251
00:21:39,386 --> 00:21:42,556
- You all plan to die here tonight?
- No, ser!
252
00:21:42,640 --> 00:21:45,017
That's very good to hear. Draw!
253
00:21:49,563 --> 00:21:51,232
No, down below!
254
00:22:01,325 --> 00:22:03,285
Draw! Light them up.
255
00:22:18,259 --> 00:22:20,719
Come on, get up!
256
00:22:20,761 --> 00:22:22,513
They're attacking the southern gate!
257
00:22:28,561 --> 00:22:29,895
I'm going down there.
258
00:22:29,937 --> 00:22:32,314
- Brother Slynt, you have the Wall.
- What?
259
00:22:34,567 --> 00:22:37,528
What are you fucking waiting for? Loose!
260
00:22:38,445 --> 00:22:40,781
You heard the man. Loose!
261
00:23:18,319 --> 00:23:19,570
You, over there.
262
00:23:24,658 --> 00:23:25,701
- Did you get one?
- No.
263
00:23:28,829 --> 00:23:30,497
- Shit, Pyp!
- Shit.
264
00:23:30,581 --> 00:23:31,999
- Sam.
- Yeah?
265
00:23:32,041 --> 00:23:33,083
I think we're gonna die.
266
00:23:34,335 --> 00:23:36,170
If you keep missing, we will.
267
00:23:45,846 --> 00:23:47,765
Come on!
268
00:23:52,686 --> 00:23:53,687
Brothers!
269
00:23:55,189 --> 00:23:57,900
A hundred generations
have defended this castle.
270
00:23:58,442 --> 00:24:00,694
She's never fallen before.
271
00:24:00,778 --> 00:24:02,279
She will not fall tonight.
272
00:24:02,655 --> 00:24:04,365
Those are Thenns at our walls.
273
00:24:05,741 --> 00:24:07,826
They eat the flesh of the men they kill.
274
00:24:08,619 --> 00:24:11,038
Do you want to fill the belly
of a Thenn tonight?
275
00:24:11,080 --> 00:24:12,289
MEN; No!
276
00:24:12,373 --> 00:24:13,874
Tonight we fight.
277
00:24:13,958 --> 00:24:16,210
And when the sun rises, I promise you,
278
00:24:16,460 --> 00:24:18,170
Castle Black will stand!
279
00:24:19,421 --> 00:24:21,507
The Night's Watch will stand!
280
00:24:21,548 --> 00:24:22,549
Yes!
281
00:24:24,677 --> 00:24:27,471
With me now! Now with me!
282
00:25:24,403 --> 00:25:27,573
No discipline. No training.
283
00:25:27,614 --> 00:25:29,950
Gang of thieves, that's all this is.
284
00:25:30,284 --> 00:25:32,745
I commanded the City Watch
of King's Landing.
285
00:25:32,786 --> 00:25:34,621
Those men obeyed orders.
286
00:25:34,747 --> 00:25:36,457
We can't just let them attack the gate.
287
00:25:36,498 --> 00:25:39,835
The bars of those gates are
four inches of cold-rolled steel.
288
00:25:39,918 --> 00:25:42,379
Those are giants
riding mammoths down there!
289
00:25:42,463 --> 00:25:44,798
Do you think your cold-rolled steel
is gonna stop them?
290
00:25:44,923 --> 00:25:46,133
No such thing as giants.
291
00:25:47,009 --> 00:25:48,802
A story for the children.
292
00:25:50,846 --> 00:25:52,806
Brother Slynt.
293
00:25:52,848 --> 00:25:55,225
We just got word
that Ser Alliser needs you below.
294
00:25:57,811 --> 00:26:00,856
You're the most experienced man
he's got, ser, and he needs you.
295
00:26:01,440 --> 00:26:03,233
Needed below?
296
00:26:03,317 --> 00:26:05,152
Yes.
297
00:26:14,661 --> 00:26:18,040
Archers, nock your arrows!
298
00:26:18,207 --> 00:26:20,000
Nock arrows!
299
00:26:20,584 --> 00:26:21,668
Draw!
300
00:26:24,171 --> 00:26:25,756
Loose!
301
00:26:40,187 --> 00:26:42,064
They won't summit before dawn.
302
00:26:42,147 --> 00:26:43,232
How do you know that?
303
00:26:43,315 --> 00:26:45,275
Because I've made that climb.
304
00:26:45,359 --> 00:26:47,945
I think they're in a
bigger hurry than you were.
305
00:26:51,198 --> 00:26:52,908
Hold the bridge!
306
00:26:53,117 --> 00:26:55,202
Hold, wait for it!
307
00:26:56,453 --> 00:26:58,247
Come on with the rocks!
308
00:27:04,211 --> 00:27:05,879
Nook!
309
00:27:07,256 --> 00:27:08,257
Draw!
310
00:27:12,219 --> 00:27:13,762
Loose!
311
00:27:32,698 --> 00:27:34,283
Down!
312
00:28:09,610 --> 00:28:10,777
No!
313
00:28:30,297 --> 00:28:31,617
To the gate. Come on, let's move.
314
00:28:33,467 --> 00:28:35,135
Come on, up there!
315
00:28:35,510 --> 00:28:36,762
It's gonna open.
316
00:29:42,035 --> 00:29:44,746
- I got one right through the heart. He's dead.
- Oh.
317
00:29:44,830 --> 00:29:46,623
- Is it over?
- No.
318
00:29:46,707 --> 00:29:48,292
Well, then...
319
00:29:56,341 --> 00:29:59,052
You're all right.
320
00:30:01,638 --> 00:30:03,432
I'll get help.
321
00:30:06,059 --> 00:30:07,686
MaesterAemon is coming.
322
00:30:08,228 --> 00:30:09,646
He's gonna make it all right.
323
00:30:21,366 --> 00:30:23,535
- Now.
- Now!
324
00:31:56,920 --> 00:31:58,547
The outer gate won't hold.
325
00:31:59,005 --> 00:32:01,842
- Take five men, hold the inner gate.
- Aye.
326
00:32:05,846 --> 00:32:07,472
Hold the gate.
327
00:32:07,931 --> 00:32:09,391
If they make it through...
328
00:32:12,102 --> 00:32:13,562
They won't.
329
00:32:16,148 --> 00:32:18,650
Come on, Hill. And you, Cooper.
330
00:32:19,151 --> 00:32:21,736
You three, on me!
331
00:32:21,820 --> 00:32:24,156
Come on, you lazy bastards!
332
00:32:28,118 --> 00:32:29,786
Oil.
333
00:32:31,329 --> 00:32:32,956
Oil on the ramp!
334
00:32:42,424 --> 00:32:44,551
Protect the gate!
335
00:33:18,084 --> 00:33:19,127
Get him inside.
336
00:33:23,507 --> 00:33:25,509
Hold that fucking gate!
337
00:33:25,592 --> 00:33:27,219
Hold it!
338
00:34:26,319 --> 00:34:27,779
We need more men down here.
339
00:34:27,821 --> 00:34:30,323
- We have to hold the gate.
- Butwe need men here.
340
00:34:30,407 --> 00:34:32,492
Tell Jon. He's in command.
341
00:34:32,784 --> 00:34:33,827
Let's go.
342
00:34:43,044 --> 00:34:46,089
Get me to the top! You hear me?
343
00:34:50,844 --> 00:34:53,263
Your name's Olly, right?
344
00:34:53,346 --> 00:34:56,516
Listen to me, Olly. Get me to the top.
345
00:34:56,600 --> 00:34:58,810
And when we give the signal,
bring us back down.
346
00:35:00,395 --> 00:35:01,605
You hear me?
347
00:35:06,610 --> 00:35:09,154
Find a weapon, Olly. Fight them.
348
00:35:41,895 --> 00:35:44,022
Clear the way! Let's go!
349
00:35:44,064 --> 00:35:45,899
- Out of the way!
- Get out of here!
350
00:36:03,750 --> 00:36:05,085
Cut the rope!
351
00:36:12,175 --> 00:36:13,760
Wait! No!
352
00:36:28,900 --> 00:36:31,111
- We need more archers.
- Here I am.
353
00:36:31,152 --> 00:36:32,946
- Come on.
- Come on. Quickly.
354
00:36:35,699 --> 00:36:37,867
What are you doing up here?
355
00:36:37,951 --> 00:36:40,078
The wildlings are over the walls.
356
00:36:40,120 --> 00:36:41,621
Ser Alliser's fallen.
357
00:36:42,080 --> 00:36:44,624
The castle won't stand much longer.
358
00:36:46,126 --> 00:36:48,795
Eddy Wu have the Wanna.
359
00:36:51,381 --> 00:36:53,967
If they try the mammoths again,
drop fire on them.
360
00:36:54,050 --> 00:36:56,344
If the climbers get too high,
drop the scythe on them.
361
00:37:02,267 --> 00:37:05,478
Come, brothers. Now fight with me!
362
00:37:05,562 --> 00:37:08,982
Might as well enjoy
our last night, right, boys?
363
00:37:09,065 --> 00:37:11,109
Light the fuckers up!
364
00:37:11,609 --> 00:37:14,195
Raw!
365
00:37:15,280 --> 00:37:17,115
Loose!
366
00:37:26,291 --> 00:37:28,793
- How are we gonna stop that?
- Shot 20 arrows in him already.
367
00:37:28,835 --> 00:37:30,062
You heard Jon. We hold the gate.
368
00:37:30,086 --> 00:37:33,298
- Jon Snow's not Lord Commander.
- We hold the gate!
369
00:37:42,182 --> 00:37:44,476
Mother, save me. Father, save me.
370
00:37:44,517 --> 00:37:47,270
The gods aren't down here.
It's the six of us. You hear me?
371
00:37:53,526 --> 00:37:56,279
- Please.
- Night gathers and now my watch begins.
372
00:37:56,362 --> 00:37:58,615
It shall not end until my death.
373
00:37:58,698 --> 00:38:01,075
I shall take no wife, hold no lands,
374
00:38:01,159 --> 00:38:02,535
father no children.
375
00:38:02,577 --> 00:38:05,246
- I shall wear no crowns and win no glory.
- Win no glory.
376
00:38:05,330 --> 00:38:07,582
I shall live and die by my post.
377
00:38:07,665 --> 00:38:09,459
I am the sword in the darkness.
378
00:38:09,542 --> 00:38:11,252
I am the watcher on the walls.
379
00:38:11,336 --> 00:38:14,339
I am the shield that
guards the realms of men.
380
00:38:14,380 --> 00:38:18,259
I pledge my life and honour
to the Night's Watch
381
00:38:18,343 --> 00:38:21,137
for this night and all the nights to come!
382
00:38:26,935 --> 00:38:28,311
I don't want you out there.
383
00:38:28,770 --> 00:38:30,480
You can't protect me forever.
384
00:38:30,563 --> 00:38:33,066
There won't be anywhere to hide
if the castle falls.
385
00:38:36,486 --> 00:38:38,238
I need him more than I need you.
386
00:39:51,978 --> 00:39:53,229
We need you, boy.
387
00:40:16,836 --> 00:40:17,962
Ha!
388
00:42:13,828 --> 00:42:14,954
Jon Snow.
389
00:42:15,455 --> 00:42:18,041
Hush. Don't talk.
390
00:42:22,503 --> 00:42:24,630
Do you remember that cave?
391
00:42:29,594 --> 00:42:32,221
We should have stayed in that cave.
392
00:42:36,309 --> 00:42:37,852
We'll go back there.
393
00:42:44,358 --> 00:42:47,653
You know nothing, Jon Snow.
394
00:43:23,022 --> 00:43:25,024
Drop the scythe, boys!
395
00:43:47,547 --> 00:43:50,049
- Hoist her up.
- Hoist her up!
396
00:43:56,055 --> 00:43:58,182
They've had enough for one night.
397
00:44:02,228 --> 00:44:04,438
Don't cheer too loud.
398
00:44:06,023 --> 00:44:08,860
They still outnumber us 1,000 to one.
399
00:44:17,076 --> 00:44:18,661
Tormund.
400
00:44:18,995 --> 00:44:20,413
It's over.
401
00:44:21,747 --> 00:44:22,748
Let it end.
402
00:44:23,583 --> 00:44:24,917
This is how a man ends.
403
00:44:33,426 --> 00:44:34,427
Put him in chains.
404
00:44:35,636 --> 00:44:37,471
We'll question him later.
405
00:44:40,558 --> 00:44:42,935
I should have thrown you
406
00:44:42,977 --> 00:44:46,022
from the top of the Wall, boy!
407
00:44:46,105 --> 00:44:47,481
Aye.
408
00:44:48,524 --> 00:44:50,443
You should have.
409
00:44:57,617 --> 00:44:59,410
Whoa, it's me.
410
00:45:03,789 --> 00:45:05,082
I promised you, didn't I?
411
00:45:20,514 --> 00:45:22,475
SAMWELLI We held them Off.
412
00:45:22,558 --> 00:45:24,185
For one night.
413
00:45:24,268 --> 00:45:26,646
Great.
414
00:45:26,687 --> 00:45:28,731
A great victory?
415
00:45:30,441 --> 00:45:34,445
Mance was testing our defences.
He almost made it through.
416
00:45:34,487 --> 00:45:37,198
And he has more giants.
He has more mammoths.
417
00:45:37,281 --> 00:45:39,867
He has 1,000 times as many men.
418
00:45:43,371 --> 00:45:46,040
They'll hit us again tonight.
419
00:45:46,123 --> 00:45:49,877
Maybe we can hold them off for a day
or two, but we'll never beat them.
420
00:45:51,045 --> 00:45:52,463
Where are we going?
421
00:45:52,505 --> 00:45:54,257
Going to find Manse.
422
00:45:55,549 --> 00:45:56,842
You can't do that.
423
00:45:57,009 --> 00:45:58,761
No one gave you any orders.
424
00:46:00,346 --> 00:46:01,764
Who's left to give orders?
425
00:46:02,974 --> 00:46:05,601
The wildling army's only an army
because of Mance.
426
00:46:06,352 --> 00:46:08,771
He united 100 warring tribes.
427
00:46:08,854 --> 00:46:10,398
Without Mance, they lose their leader.
428
00:46:10,940 --> 00:46:13,359
They lose their purpose.
They go back to fighting each other.
429
00:46:13,401 --> 00:46:14,902
Scatter back to their homes.
430
00:46:15,403 --> 00:46:17,530
Without Mance?
431
00:46:17,613 --> 00:46:18,656
You're going to kill him?
432
00:46:18,698 --> 00:46:19,865
I'm gonna try.
433
00:46:19,949 --> 00:46:22,118
They'll never let you
within 100 yards of him.
434
00:46:22,201 --> 00:46:24,304
And even if they did,
even if you managed to kill him...
435
00:46:24,328 --> 00:46:26,706
They'll kill me?
If I don't go, they'll kill me anyway.
436
00:46:26,789 --> 00:46:28,374
They'll kill the rest of us, too.
437
00:46:28,416 --> 00:46:30,042
SAMWELLI They won'tjust kill you.
438
00:46:30,793 --> 00:46:34,046
They'll boil you, flay
you, make it last days.
439
00:46:37,091 --> 00:46:40,344
You're right. It's a bad plan.
440
00:46:42,888 --> 00:46:44,598
What's your plan?
441
00:47:28,184 --> 00:47:30,269
They held the gate.
442
00:47:39,570 --> 00:47:41,947
Get some brothers down here to help you.
443
00:47:44,200 --> 00:47:46,077
We need to burn the bodies.
444
00:48:07,556 --> 00:48:09,475
Raise the outer gate.
445
00:48:10,184 --> 00:48:12,603
Then lower it again as soon as I'm out.
446
00:48:24,323 --> 00:48:25,533
What are you doing?
447
00:48:25,616 --> 00:48:28,160
I promised Mormont I'd never lose it again.
448
00:48:32,665 --> 00:48:34,708
In case I don't come back.
449
00:48:42,842 --> 00:48:44,385
Jon.
450
00:48:49,682 --> 00:48:50,891
Come back.