1 00:02:27,778 --> 00:02:29,905 What was she like? 2 00:02:36,578 --> 00:02:38,914 She had red hair. 3 00:02:40,749 --> 00:02:41,917 Oh? 4 00:02:42,584 --> 00:02:44,562 - How big were her feet? - What do you want me to say? 5 00:02:44,586 --> 00:02:48,256 I want you to tell me what it was like to have someone. 6 00:02:48,840 --> 00:02:50,133 To be with someone. 7 00:02:50,217 --> 00:02:51,937 To love someone and have them love you back. 8 00:02:56,181 --> 00:02:59,476 We're all gonna die a lot sooner than I'd planned. 9 00:03:00,519 --> 00:03:03,105 You're the closest I'll ever get to knowing. 10 00:03:06,566 --> 00:03:08,026 So you and Gilly never? 11 00:03:08,110 --> 00:03:10,570 No. She just had a baby. 12 00:03:14,449 --> 00:03:15,826 And she never offered. 13 00:03:16,410 --> 00:03:18,245 But if she had, 14 00:03:19,454 --> 00:03:21,289 you would have? 15 00:03:21,540 --> 00:03:24,126 You'd have broken your vows? 16 00:03:28,088 --> 00:03:30,674 The interesting thing is, 17 00:03:30,757 --> 00:03:35,345 our vows never specifically forbid intimate relations with women. 18 00:03:35,429 --> 00:03:36,638 What? 19 00:03:36,972 --> 00:03:40,016 "I shall take no wife." Yes, that's in there. There's no denying that. 20 00:03:40,100 --> 00:03:42,686 "I shall father no children." It's very specific. 21 00:03:43,478 --> 00:03:46,481 But what our vows have to say about other activities 22 00:03:46,523 --> 00:03:48,734 is open to interpretation. 23 00:03:50,819 --> 00:03:54,364 I don't think SerAlliser cares much for interpretation. 24 00:03:58,493 --> 00:04:01,872 Anyway, there's nothing for him to interpret. 25 00:04:01,955 --> 00:04:03,498 We didn't. 26 00:04:07,210 --> 00:04:09,045 So what's it like? 27 00:04:11,173 --> 00:04:12,257 It's... 28 00:04:13,717 --> 00:04:18,096 There's this whole other person. 29 00:04:18,180 --> 00:04:20,849 And you're wrapped up in them, and they're wrapped up in you. 30 00:04:21,641 --> 00:04:23,101 And you... 31 00:04:25,562 --> 00:04:28,857 For a little while, you're more than just you. You're... 32 00:04:28,899 --> 00:04:30,859 Well, I don't know. I'm not a bleeding poet. 33 00:04:30,942 --> 00:04:32,486 No, you're really not. 34 00:04:33,195 --> 00:04:34,905 What did I get for it? 35 00:04:34,988 --> 00:04:37,407 An arrow six inches from my heart. 36 00:04:39,242 --> 00:04:41,703 There'll be arrows for all of us soon. 37 00:04:41,912 --> 00:04:43,413 There will. 38 00:04:43,497 --> 00:04:46,833 They've already done the worst thing to me they could ever do. 39 00:04:49,795 --> 00:04:51,630 Go get some sleep, Sam. 40 00:04:52,214 --> 00:04:53,673 I'll take this watch. 41 00:05:36,967 --> 00:05:38,260 Did I ever tell you about her? 42 00:05:39,594 --> 00:05:40,637 Sheila? 43 00:05:41,596 --> 00:05:42,597 Yes. 44 00:05:43,431 --> 00:05:45,016 That was a night to remember. 45 00:05:45,976 --> 00:05:48,478 Of course, I'd had a good bit to drink. 46 00:05:50,272 --> 00:05:53,984 Her fangs were sharp, but she knew how to use them. 47 00:05:54,067 --> 00:05:57,946 And she was nice and soft down below. 48 00:05:58,113 --> 00:06:00,323 No, she was no ordinary beast. 49 00:06:00,949 --> 00:06:02,450 Many is the man who... 50 00:06:02,534 --> 00:06:04,536 I know you never fucked a bear. 51 00:06:04,953 --> 00:06:07,038 You know you never fucked a bear. 52 00:06:07,455 --> 00:06:10,959 Right now, I don't want to think about the bear you never fucked. 53 00:06:11,001 --> 00:06:13,712 Right now, all ll want to think about is 54 00:06:13,795 --> 00:06:16,298 each one of these arrows finding its way into a crow's heart. 55 00:06:18,133 --> 00:06:19,968 We could be waiting here a while. 56 00:06:20,051 --> 00:06:21,428 Good. 57 00:06:21,469 --> 00:06:23,309 The longer we wait, the more arrows I'll have. 58 00:06:28,310 --> 00:06:31,354 They came up here to our land 59 00:06:31,438 --> 00:06:33,940 and put up a big wall and said it was theirs. 60 00:06:33,982 --> 00:06:36,192 Then they started hunting us down. 61 00:06:38,153 --> 00:06:41,197 But this time, we're the ones doing the hunting. 62 00:06:42,991 --> 00:06:45,911 You've got a lot to say about killing. 63 00:06:45,994 --> 00:06:47,829 Even more words than arrows. 64 00:06:49,456 --> 00:06:53,001 Back in those villages, I killed just as many of them as you did. 65 00:06:53,084 --> 00:06:54,502 More, I reckon. 66 00:06:54,878 --> 00:06:58,673 Yes, but none of those were your crow lover. 67 00:06:58,757 --> 00:07:00,508 I probably killed him already. 68 00:07:00,675 --> 00:07:01,927 So you've said. 69 00:07:02,093 --> 00:07:03,553 And if not, 70 00:07:04,554 --> 00:07:08,016 the only thing left of him is gonna be his fun bits hanging around me neck. 71 00:07:08,058 --> 00:07:09,768 More words. 72 00:07:09,976 --> 00:07:12,103 Know what I think you do when you see him? 73 00:07:12,687 --> 00:07:15,941 Serve him up a nice juicy slice of ginger minge. 74 00:07:20,028 --> 00:07:22,155 What, you've been thinking about that ginger minge? 75 00:07:24,324 --> 00:07:26,368 Wondering what it tastes like? 76 00:07:28,703 --> 00:07:30,580 Maybe H haven 77 00:07:31,665 --> 00:07:33,500 Jon Snow is mine. 78 00:07:35,585 --> 00:07:37,879 Anyone else tries to kill him, 79 00:07:37,963 --> 00:07:40,298 I'll have an arrow for them. 80 00:07:43,385 --> 00:07:46,930 And not one of your bald friends is fast enough to stop me. 81 00:08:08,493 --> 00:08:12,872 And what is it that couldn't wait until morning, Tarly? 82 00:08:12,914 --> 00:08:14,290 Maester Aemon. 83 00:08:15,583 --> 00:08:17,752 - How did you know... - That it was you? 84 00:08:17,836 --> 00:08:20,213 Who else but Samwell Tarly 85 00:08:20,255 --> 00:08:23,925 would be wasting candles to read in the middle of the night? 86 00:08:28,888 --> 00:08:31,224 - Let me help you. - Oh, no need. 87 00:08:32,267 --> 00:08:36,896 I know my way around this library better than any other place in Castle Black. 88 00:08:37,605 --> 00:08:41,943 Thousands of books and no eyes to read them. 89 00:08:41,985 --> 00:08:46,114 Old age is a wonderful source of ironies, 90 00:08:46,156 --> 00:08:47,949 if nothing else. 91 00:08:48,450 --> 00:08:50,660 But you didn't answer my question. 92 00:08:50,994 --> 00:08:51,995 What are you reading? 93 00:08:53,079 --> 00:08:54,456 Maester Faull. 94 00:08:54,622 --> 00:08:55,957 Ah. 95 00:08:55,999 --> 00:08:57,667 The wildlings. 96 00:08:57,751 --> 00:09:01,463 I can assure you that the closest Maester Faull 97 00:09:01,504 --> 00:09:04,632 ever got to a wildling was this very library. 98 00:09:04,716 --> 00:09:07,552 But what he says about what they do, 99 00:09:08,094 --> 00:09:09,137 it's all true. 100 00:09:10,221 --> 00:09:12,974 It's exactly what the survivors of their raids report. 101 00:09:13,058 --> 00:09:17,437 Yes, imagine the stories wildlings tell about us. 102 00:09:19,189 --> 00:09:22,400 Love is the death of duty. 103 00:09:23,193 --> 00:09:25,737 I told that to your friend Jon Snow once. 104 00:09:26,362 --> 00:09:30,033 He didn't listen, and neither did you. 105 00:09:30,575 --> 00:09:34,496 Which is why you've abandoned your watch atop the Wall 106 00:09:34,537 --> 00:09:38,166 to come here and read about the terrible things 107 00:09:38,208 --> 00:09:42,087 that may have happened to the girl you love. 108 00:09:42,587 --> 00:09:45,256 I don't love her. 109 00:09:45,340 --> 00:09:47,133 - Yes, you do. - No. 110 00:09:47,175 --> 00:09:48,343 Yes, you do. 111 00:09:49,344 --> 00:09:52,764 Heard it in your voice when you first brought her to me. 112 00:09:53,181 --> 00:09:55,600 I remember how it sounds. 113 00:09:55,683 --> 00:09:57,352 I was in love once. 114 00:09:57,644 --> 00:09:58,645 You were? 115 00:09:59,729 --> 00:10:05,860 You can imagine all manner of horrors befalling that poor girl and her child. 116 00:10:05,944 --> 00:10:08,488 Is it so difficult to imagine that 117 00:10:08,530 --> 00:10:12,617 an old person was once, more or less, like you? 118 00:10:13,076 --> 00:10:14,661 I'm sorry, Maester. 119 00:10:15,870 --> 00:10:17,038 I didn't mean it like that. 120 00:10:17,539 --> 00:10:20,625 Do you know who I was before I came here? 121 00:10:21,626 --> 00:10:24,879 What I could have been if I'd only said the word? 122 00:10:26,548 --> 00:10:28,508 Of course you do. 123 00:10:28,550 --> 00:10:33,138 I met many girls when I was Aemon Targaryen. 124 00:10:33,221 --> 00:10:35,974 A future king always does. 125 00:10:37,225 --> 00:10:42,230 Some of them were quite forward in their attempts to win my affections. 126 00:10:44,065 --> 00:10:46,234 One of them succeeded. 127 00:10:47,235 --> 00:10:48,736 I was very young- 128 00:10:50,238 --> 00:10:51,406 Who was she? 129 00:10:52,073 --> 00:10:53,074 Ah. 130 00:10:53,533 --> 00:10:56,661 I could tell you everything about her. 131 00:10:56,744 --> 00:10:59,914 Who she was, how we met, 132 00:10:59,998 --> 00:11:04,794 the colour of her eyes and the shape of her nose. 133 00:11:06,713 --> 00:11:08,590 I can see her 134 00:11:09,549 --> 00:11:11,926 right in front of me. 135 00:11:13,428 --> 00:11:16,723 She's more real than you are. 136 00:11:20,268 --> 00:11:24,606 We could spend all night trading tales of lost loves. 137 00:11:24,647 --> 00:11:27,400 Nothing makes the past a sweeter place to visit 138 00:11:27,775 --> 00:11:30,528 than the prospect of imminent death. 139 00:11:31,613 --> 00:11:33,156 Go to bed, Tarly. 140 00:11:38,661 --> 00:11:41,414 I'm sorry, ll can't open the gate for nobody. Orders. 141 00:11:41,456 --> 00:11:44,125 You don't understand. They killed everyone. 142 00:11:44,167 --> 00:11:45,793 Everyone but my baby. 143 00:11:45,877 --> 00:11:48,296 And they're out there. I saw them on my way here. 144 00:11:48,338 --> 00:11:50,578 They may have seen me. They may have followed me. Please. 145 00:11:50,632 --> 00:11:51,758 I'm sorry, ll can't. 146 00:11:51,799 --> 00:11:54,052 If they find us out here, you don't know what they'll do. 147 00:11:54,135 --> 00:11:55,303 PYD! Open the gate. 148 00:11:55,345 --> 00:11:57,847 - I can't. - Sam, is that you? 149 00:11:57,931 --> 00:11:59,098 Yes. 150 00:12:00,099 --> 00:12:02,143 Thorne gave me strict orders to not open the gate. 151 00:12:02,477 --> 00:12:04,646 Oh, Pyp, open the fucking gate! 152 00:12:06,689 --> 00:12:07,982 I never heard you curse before. 153 00:12:08,024 --> 00:12:09,817 Yes, well, best get used to it. 154 00:12:16,157 --> 00:12:17,784 Are you all right? 155 00:12:20,995 --> 00:12:22,372 You're all right, yeah. 156 00:12:23,665 --> 00:12:26,459 Of course you are, my brave little fella. 157 00:12:26,501 --> 00:12:29,170 - It was horrible. - L'm so sorry. 158 00:12:29,671 --> 00:12:30,964 I didn't know until I got back. 159 00:12:31,005 --> 00:12:32,507 Don't let them send me away, Sam. 160 00:12:32,715 --> 00:12:34,467 - Never. - I know there's no women allowed. 161 00:12:34,634 --> 00:12:37,845 Anyone who tries to throw you out will be having words with me. 162 00:12:38,346 --> 00:12:43,393 From now on, wherever you go, I go, too. 163 00:12:53,569 --> 00:12:55,154 Get ready! 164 00:12:55,655 --> 00:12:57,865 - Man the gate! - Ready yourselves! 165 00:12:58,825 --> 00:13:02,120 - Make haste! Prepare! - Up on the Wall! 166 00:13:02,203 --> 00:13:03,871 Quickly! Up! 167 00:13:03,913 --> 00:13:06,708 How many are there? 168 00:13:09,210 --> 00:13:10,545 Beyond the trees! 169 00:13:15,174 --> 00:13:16,718 It's time. 170 00:14:04,057 --> 00:14:06,976 - Light them up! - Light them all! 171 00:14:16,069 --> 00:14:17,445 Move! 172 00:14:20,531 --> 00:14:21,783 Pick up the pace! 173 00:14:21,949 --> 00:14:23,701 Come on! 174 00:14:30,458 --> 00:14:33,044 Here we go, boys. There's one. 175 00:14:35,088 --> 00:14:36,255 There's two. 176 00:14:38,758 --> 00:14:40,510 Come on, let's get the next load. 177 00:14:44,764 --> 00:14:47,141 That's the last of the oil, SerAlliser. 178 00:14:48,226 --> 00:14:50,895 100,000 you say? 179 00:14:51,020 --> 00:14:52,438 Seam. 180 00:14:53,773 --> 00:14:55,608 You can say it if you like. 181 00:14:56,651 --> 00:14:59,404 We should have sealed the tunnel while we had the chance, 182 00:14:59,487 --> 00:15:01,864 like you suggested. 183 00:15:03,282 --> 00:15:05,910 It was a difficult decision either way, ser. 184 00:15:08,996 --> 00:15:12,333 Do you know what leadership means, Lord Snow? 185 00:15:12,417 --> 00:15:15,086 It means that the person in charge gets second-guessed by 186 00:15:15,169 --> 00:15:17,630 every clever little twat with a mouth. 187 00:15:17,922 --> 00:15:20,091 But if he starts second-guessing himself, 188 00:15:20,174 --> 00:15:22,051 that's the end 189 00:15:22,135 --> 00:15:25,888 for him, for the clever little twats, 190 00:15:25,972 --> 00:15:27,140 for everyone. 191 00:15:27,974 --> 00:15:30,184 This is not the end. Not for us. 192 00:15:30,226 --> 00:15:35,106 Not if you lot do your duty for however long it takes to beat them back. 193 00:15:36,774 --> 00:15:39,694 And then you get to go on hating me, 194 00:15:39,777 --> 00:15:43,531 and I get to go on wishing your wildling whore had finished the job. 195 00:16:06,929 --> 00:16:08,556 You'll be safe down here. 196 00:16:08,973 --> 00:16:10,475 I'll check on you as soon as I can. 197 00:16:11,726 --> 00:16:13,227 You're leaving me again? 198 00:16:14,979 --> 00:16:16,189 I'm not leaving you. 199 00:16:16,564 --> 00:16:19,164 You're going up there and we're staying down here. That's leaving. 200 00:16:19,400 --> 00:16:21,569 You said from now on we'd stay together. 201 00:16:22,570 --> 00:16:24,405 I didn't mean in the same room. 202 00:16:24,489 --> 00:16:25,716 What are you going to do out there? 203 00:16:25,740 --> 00:16:26,949 - Help my brothers. - How? 204 00:16:28,910 --> 00:16:31,630 You're going to fight the free folk when they come? They'll kill you. 205 00:16:31,996 --> 00:16:33,831 In Mole's Town, they killed everyone. 206 00:16:33,956 --> 00:16:37,376 I can't just hide here with you while they're fighting out there. 207 00:16:37,418 --> 00:16:38,544 Why not? 208 00:16:39,045 --> 00:16:41,714 You won't matter up there. You will down here. 209 00:16:43,216 --> 00:16:46,177 I am a man of the Night's Watch, Gilly. 210 00:16:46,761 --> 00:16:50,848 I made a promise to defend the Wall, and I have to keep it, 211 00:16:50,932 --> 00:16:53,267 because that's what men do. 212 00:17:05,613 --> 00:17:08,115 Promise me you won't die. 213 00:17:10,785 --> 00:17:14,372 I promise you lwon't die. 214 00:17:48,364 --> 00:17:51,284 There's a lot more wildlings on the other side of the Wall than this side. 215 00:17:51,867 --> 00:17:54,287 We've got loads of weapons and things. 216 00:17:54,328 --> 00:17:56,372 It's the perfect place for us to be. 217 00:17:56,455 --> 00:17:58,791 I've never thrown a spear before. 218 00:17:58,833 --> 00:18:01,460 I've never held a sword with a proper edge. 219 00:18:02,503 --> 00:18:04,839 This is no place for me to be. 220 00:18:06,424 --> 00:18:07,508 You're not afraid? 221 00:18:08,384 --> 00:18:10,428 Of course I'm afraid. 222 00:18:10,511 --> 00:18:12,351 There's a band of wildlings coming to kill us. 223 00:18:12,597 --> 00:18:14,074 If you're afraid of a band of wildlings, 224 00:18:14,098 --> 00:18:17,101 how in seven hells did you manage to kill a White Walker? 225 00:18:22,857 --> 00:18:25,735 I didn't know I was going to kill it. 226 00:18:26,360 --> 00:18:28,255 But I had to do something. I didn't have any choice. 227 00:18:28,279 --> 00:18:30,079 It was going to kill Gilly and take the baby. 228 00:18:32,533 --> 00:18:37,371 If someone had asked me my name right then, I wouldn't have known. 229 00:18:39,332 --> 00:18:42,585 I wasn't Samwell Tarly any more. 230 00:18:42,668 --> 00:18:47,632 I wasn't a steward in the Night's Watch, or son of Randyll Tarly, or any of that. 231 00:18:49,008 --> 00:18:50,593 I was nothing at all. 232 00:18:52,762 --> 00:18:54,764 And when you're nothing at all, 233 00:18:55,431 --> 00:18:57,642 there's no more reason to be afraid. 234 00:18:59,393 --> 00:19:00,978 But you're afraid now? 235 00:19:02,146 --> 00:19:03,648 Yes, well, 236 00:19:05,900 --> 00:19:07,568 I'm not nothing any more. 237 00:19:27,129 --> 00:19:28,422 Most of their men are up top. 238 00:19:28,964 --> 00:19:31,842 Didn't count more than 20 down here. Leftovers. 239 00:19:31,926 --> 00:19:34,029 They got a big fat one and a little bony one manning the front. 240 00:19:34,053 --> 00:19:35,096 How high are the walls? 241 00:19:35,179 --> 00:19:37,539 Well, we'll be up and over before they know what's happened. 242 00:19:40,267 --> 00:19:43,270 Let's kill some crows! 243 00:19:44,063 --> 00:19:45,189 Come on! 244 00:20:03,666 --> 00:20:05,501 Come on, brothers! 245 00:21:20,868 --> 00:21:22,286 Archers, nook. 246 00:21:22,411 --> 00:21:23,537 Everyone else, hold. 247 00:21:24,872 --> 00:21:26,248 Grenn, no! 248 00:21:30,294 --> 00:21:32,963 I said nock and hold, you cunts! 249 00:21:33,380 --> 00:21:35,966 - Does nock mean draw? - No, ser! 250 00:21:36,050 --> 00:21:39,345 - Does fucking hold mean fucking drop? - No, ser! 251 00:21:39,386 --> 00:21:42,556 - You all plan to die here tonight? - No, ser! 252 00:21:42,640 --> 00:21:45,017 That's very good to hear. Draw! 253 00:21:49,563 --> 00:21:51,232 No, down below! 254 00:22:01,325 --> 00:22:03,285 Draw! Light them up. 255 00:22:18,259 --> 00:22:20,719 Come on, get up! 256 00:22:20,761 --> 00:22:22,513 They're attacking the southern gate! 257 00:22:28,561 --> 00:22:29,895 I'm going down there. 258 00:22:29,937 --> 00:22:32,314 - Brother Slynt, you have the Wall. - What? 259 00:22:34,567 --> 00:22:37,528 What are you fucking waiting for? Loose! 260 00:22:38,445 --> 00:22:40,781 You heard the man. Loose! 261 00:23:18,319 --> 00:23:19,570 You, over there. 262 00:23:24,658 --> 00:23:25,701 - Did you get one? - No. 263 00:23:28,829 --> 00:23:30,497 - Shit, Pyp! - Shit. 264 00:23:30,581 --> 00:23:31,999 - Sam. - Yeah? 265 00:23:32,041 --> 00:23:33,083 I think we're gonna die. 266 00:23:34,335 --> 00:23:36,170 If you keep missing, we will. 267 00:23:45,846 --> 00:23:47,765 Come on! 268 00:23:52,686 --> 00:23:53,687 Brothers! 269 00:23:55,189 --> 00:23:57,900 A hundred generations have defended this castle. 270 00:23:58,442 --> 00:24:00,694 She's never fallen before. 271 00:24:00,778 --> 00:24:02,279 She will not fall tonight. 272 00:24:02,655 --> 00:24:04,365 Those are Thenns at our walls. 273 00:24:05,741 --> 00:24:07,826 They eat the flesh of the men they kill. 274 00:24:08,619 --> 00:24:11,038 Do you want to fill the belly of a Thenn tonight? 275 00:24:11,080 --> 00:24:12,289 MEN; No! 276 00:24:12,373 --> 00:24:13,874 Tonight we fight. 277 00:24:13,958 --> 00:24:16,210 And when the sun rises, I promise you, 278 00:24:16,460 --> 00:24:18,170 Castle Black will stand! 279 00:24:19,421 --> 00:24:21,507 The Night's Watch will stand! 280 00:24:21,548 --> 00:24:22,549 Yes! 281 00:24:24,677 --> 00:24:27,471 With me now! Now with me! 282 00:25:24,403 --> 00:25:27,573 No discipline. No training. 283 00:25:27,614 --> 00:25:29,950 Gang of thieves, that's all this is. 284 00:25:30,284 --> 00:25:32,745 I commanded the City Watch of King's Landing. 285 00:25:32,786 --> 00:25:34,621 Those men obeyed orders. 286 00:25:34,747 --> 00:25:36,457 We can't just let them attack the gate. 287 00:25:36,498 --> 00:25:39,835 The bars of those gates are four inches of cold-rolled steel. 288 00:25:39,918 --> 00:25:42,379 Those are giants riding mammoths down there! 289 00:25:42,463 --> 00:25:44,798 Do you think your cold-rolled steel is gonna stop them? 290 00:25:44,923 --> 00:25:46,133 No such thing as giants. 291 00:25:47,009 --> 00:25:48,802 A story for the children. 292 00:25:50,846 --> 00:25:52,806 Brother Slynt. 293 00:25:52,848 --> 00:25:55,225 We just got word that Ser Alliser needs you below. 294 00:25:57,811 --> 00:26:00,856 You're the most experienced man he's got, ser, and he needs you. 295 00:26:01,440 --> 00:26:03,233 Needed below? 296 00:26:03,317 --> 00:26:05,152 Yes. 297 00:26:14,661 --> 00:26:18,040 Archers, nock your arrows! 298 00:26:18,207 --> 00:26:20,000 Nock arrows! 299 00:26:20,584 --> 00:26:21,668 Draw! 300 00:26:24,171 --> 00:26:25,756 Loose! 301 00:26:40,187 --> 00:26:42,064 They won't summit before dawn. 302 00:26:42,147 --> 00:26:43,232 How do you know that? 303 00:26:43,315 --> 00:26:45,275 Because I've made that climb. 304 00:26:45,359 --> 00:26:47,945 I think they're in a bigger hurry than you were. 305 00:26:51,198 --> 00:26:52,908 Hold the bridge! 306 00:26:53,117 --> 00:26:55,202 Hold, wait for it! 307 00:26:56,453 --> 00:26:58,247 Come on with the rocks! 308 00:27:04,211 --> 00:27:05,879 Nook! 309 00:27:07,256 --> 00:27:08,257 Draw! 310 00:27:12,219 --> 00:27:13,762 Loose! 311 00:27:32,698 --> 00:27:34,283 Down! 312 00:28:09,610 --> 00:28:10,777 No! 313 00:28:30,297 --> 00:28:31,617 To the gate. Come on, let's move. 314 00:28:33,467 --> 00:28:35,135 Come on, up there! 315 00:28:35,510 --> 00:28:36,762 It's gonna open. 316 00:29:42,035 --> 00:29:44,746 - I got one right through the heart. He's dead. - Oh. 317 00:29:44,830 --> 00:29:46,623 - Is it over? - No. 318 00:29:46,707 --> 00:29:48,292 Well, then... 319 00:29:56,341 --> 00:29:59,052 You're all right. 320 00:30:01,638 --> 00:30:03,432 I'll get help. 321 00:30:06,059 --> 00:30:07,686 MaesterAemon is coming. 322 00:30:08,228 --> 00:30:09,646 He's gonna make it all right. 323 00:30:21,366 --> 00:30:23,535 - Now. - Now! 324 00:31:56,920 --> 00:31:58,547 The outer gate won't hold. 325 00:31:59,005 --> 00:32:01,842 - Take five men, hold the inner gate. - Aye. 326 00:32:05,846 --> 00:32:07,472 Hold the gate. 327 00:32:07,931 --> 00:32:09,391 If they make it through... 328 00:32:12,102 --> 00:32:13,562 They won't. 329 00:32:16,148 --> 00:32:18,650 Come on, Hill. And you, Cooper. 330 00:32:19,151 --> 00:32:21,736 You three, on me! 331 00:32:21,820 --> 00:32:24,156 Come on, you lazy bastards! 332 00:32:28,118 --> 00:32:29,786 Oil. 333 00:32:31,329 --> 00:32:32,956 Oil on the ramp! 334 00:32:42,424 --> 00:32:44,551 Protect the gate! 335 00:33:18,084 --> 00:33:19,127 Get him inside. 336 00:33:23,507 --> 00:33:25,509 Hold that fucking gate! 337 00:33:25,592 --> 00:33:27,219 Hold it! 338 00:34:26,319 --> 00:34:27,779 We need more men down here. 339 00:34:27,821 --> 00:34:30,323 - We have to hold the gate. - Butwe need men here. 340 00:34:30,407 --> 00:34:32,492 Tell Jon. He's in command. 341 00:34:32,784 --> 00:34:33,827 Let's go. 342 00:34:43,044 --> 00:34:46,089 Get me to the top! You hear me? 343 00:34:50,844 --> 00:34:53,263 Your name's Olly, right? 344 00:34:53,346 --> 00:34:56,516 Listen to me, Olly. Get me to the top. 345 00:34:56,600 --> 00:34:58,810 And when we give the signal, bring us back down. 346 00:35:00,395 --> 00:35:01,605 You hear me? 347 00:35:06,610 --> 00:35:09,154 Find a weapon, Olly. Fight them. 348 00:35:41,895 --> 00:35:44,022 Clear the way! Let's go! 349 00:35:44,064 --> 00:35:45,899 - Out of the way! - Get out of here! 350 00:36:03,750 --> 00:36:05,085 Cut the rope! 351 00:36:12,175 --> 00:36:13,760 Wait! No! 352 00:36:28,900 --> 00:36:31,111 - We need more archers. - Here I am. 353 00:36:31,152 --> 00:36:32,946 - Come on. - Come on. Quickly. 354 00:36:35,699 --> 00:36:37,867 What are you doing up here? 355 00:36:37,951 --> 00:36:40,078 The wildlings are over the walls. 356 00:36:40,120 --> 00:36:41,621 Ser Alliser's fallen. 357 00:36:42,080 --> 00:36:44,624 The castle won't stand much longer. 358 00:36:46,126 --> 00:36:48,795 Eddy Wu have the Wanna. 359 00:36:51,381 --> 00:36:53,967 If they try the mammoths again, drop fire on them. 360 00:36:54,050 --> 00:36:56,344 If the climbers get too high, drop the scythe on them. 361 00:37:02,267 --> 00:37:05,478 Come, brothers. Now fight with me! 362 00:37:05,562 --> 00:37:08,982 Might as well enjoy our last night, right, boys? 363 00:37:09,065 --> 00:37:11,109 Light the fuckers up! 364 00:37:11,609 --> 00:37:14,195 Raw! 365 00:37:15,280 --> 00:37:17,115 Loose! 366 00:37:26,291 --> 00:37:28,793 - How are we gonna stop that? - Shot 20 arrows in him already. 367 00:37:28,835 --> 00:37:30,062 You heard Jon. We hold the gate. 368 00:37:30,086 --> 00:37:33,298 - Jon Snow's not Lord Commander. - We hold the gate! 369 00:37:42,182 --> 00:37:44,476 Mother, save me. Father, save me. 370 00:37:44,517 --> 00:37:47,270 The gods aren't down here. It's the six of us. You hear me? 371 00:37:53,526 --> 00:37:56,279 - Please. - Night gathers and now my watch begins. 372 00:37:56,362 --> 00:37:58,615 It shall not end until my death. 373 00:37:58,698 --> 00:38:01,075 I shall take no wife, hold no lands, 374 00:38:01,159 --> 00:38:02,535 father no children. 375 00:38:02,577 --> 00:38:05,246 - I shall wear no crowns and win no glory. - Win no glory. 376 00:38:05,330 --> 00:38:07,582 I shall live and die by my post. 377 00:38:07,665 --> 00:38:09,459 I am the sword in the darkness. 378 00:38:09,542 --> 00:38:11,252 I am the watcher on the walls. 379 00:38:11,336 --> 00:38:14,339 I am the shield that guards the realms of men. 380 00:38:14,380 --> 00:38:18,259 I pledge my life and honour to the Night's Watch 381 00:38:18,343 --> 00:38:21,137 for this night and all the nights to come! 382 00:38:26,935 --> 00:38:28,311 I don't want you out there. 383 00:38:28,770 --> 00:38:30,480 You can't protect me forever. 384 00:38:30,563 --> 00:38:33,066 There won't be anywhere to hide if the castle falls. 385 00:38:36,486 --> 00:38:38,238 I need him more than I need you. 386 00:39:51,978 --> 00:39:53,229 We need you, boy. 387 00:40:16,836 --> 00:40:17,962 Ha! 388 00:42:13,828 --> 00:42:14,954 Jon Snow. 389 00:42:15,455 --> 00:42:18,041 Hush. Don't talk. 390 00:42:22,503 --> 00:42:24,630 Do you remember that cave? 391 00:42:29,594 --> 00:42:32,221 We should have stayed in that cave. 392 00:42:36,309 --> 00:42:37,852 We'll go back there. 393 00:42:44,358 --> 00:42:47,653 You know nothing, Jon Snow. 394 00:43:23,022 --> 00:43:25,024 Drop the scythe, boys! 395 00:43:47,547 --> 00:43:50,049 - Hoist her up. - Hoist her up! 396 00:43:56,055 --> 00:43:58,182 They've had enough for one night. 397 00:44:02,228 --> 00:44:04,438 Don't cheer too loud. 398 00:44:06,023 --> 00:44:08,860 They still outnumber us 1,000 to one. 399 00:44:17,076 --> 00:44:18,661 Tormund. 400 00:44:18,995 --> 00:44:20,413 It's over. 401 00:44:21,747 --> 00:44:22,748 Let it end. 402 00:44:23,583 --> 00:44:24,917 This is how a man ends. 403 00:44:33,426 --> 00:44:34,427 Put him in chains. 404 00:44:35,636 --> 00:44:37,471 We'll question him later. 405 00:44:40,558 --> 00:44:42,935 I should have thrown you 406 00:44:42,977 --> 00:44:46,022 from the top of the Wall, boy! 407 00:44:46,105 --> 00:44:47,481 Aye. 408 00:44:48,524 --> 00:44:50,443 You should have. 409 00:44:57,617 --> 00:44:59,410 Whoa, it's me. 410 00:45:03,789 --> 00:45:05,082 I promised you, didn't I? 411 00:45:20,514 --> 00:45:22,475 SAMWELLI We held them Off. 412 00:45:22,558 --> 00:45:24,185 For one night. 413 00:45:24,268 --> 00:45:26,646 Great. 414 00:45:26,687 --> 00:45:28,731 A great victory? 415 00:45:30,441 --> 00:45:34,445 Mance was testing our defences. He almost made it through. 416 00:45:34,487 --> 00:45:37,198 And he has more giants. He has more mammoths. 417 00:45:37,281 --> 00:45:39,867 He has 1,000 times as many men. 418 00:45:43,371 --> 00:45:46,040 They'll hit us again tonight. 419 00:45:46,123 --> 00:45:49,877 Maybe we can hold them off for a day or two, but we'll never beat them. 420 00:45:51,045 --> 00:45:52,463 Where are we going? 421 00:45:52,505 --> 00:45:54,257 Going to find Manse. 422 00:45:55,549 --> 00:45:56,842 You can't do that. 423 00:45:57,009 --> 00:45:58,761 No one gave you any orders. 424 00:46:00,346 --> 00:46:01,764 Who's left to give orders? 425 00:46:02,974 --> 00:46:05,601 The wildling army's only an army because of Mance. 426 00:46:06,352 --> 00:46:08,771 He united 100 warring tribes. 427 00:46:08,854 --> 00:46:10,398 Without Mance, they lose their leader. 428 00:46:10,940 --> 00:46:13,359 They lose their purpose. They go back to fighting each other. 429 00:46:13,401 --> 00:46:14,902 Scatter back to their homes. 430 00:46:15,403 --> 00:46:17,530 Without Mance? 431 00:46:17,613 --> 00:46:18,656 You're going to kill him? 432 00:46:18,698 --> 00:46:19,865 I'm gonna try. 433 00:46:19,949 --> 00:46:22,118 They'll never let you within 100 yards of him. 434 00:46:22,201 --> 00:46:24,304 And even if they did, even if you managed to kill him... 435 00:46:24,328 --> 00:46:26,706 They'll kill me? If I don't go, they'll kill me anyway. 436 00:46:26,789 --> 00:46:28,374 They'll kill the rest of us, too. 437 00:46:28,416 --> 00:46:30,042 SAMWELLI They won'tjust kill you. 438 00:46:30,793 --> 00:46:34,046 They'll boil you, flay you, make it last days. 439 00:46:37,091 --> 00:46:40,344 You're right. It's a bad plan. 440 00:46:42,888 --> 00:46:44,598 What's your plan? 441 00:47:28,184 --> 00:47:30,269 They held the gate. 442 00:47:39,570 --> 00:47:41,947 Get some brothers down here to help you. 443 00:47:44,200 --> 00:47:46,077 We need to burn the bodies. 444 00:48:07,556 --> 00:48:09,475 Raise the outer gate. 445 00:48:10,184 --> 00:48:12,603 Then lower it again as soon as I'm out. 446 00:48:24,323 --> 00:48:25,533 What are you doing? 447 00:48:25,616 --> 00:48:28,160 I promised Mormont I'd never lose it again. 448 00:48:32,665 --> 00:48:34,708 In case I don't come back. 449 00:48:42,842 --> 00:48:44,385 Jon. 450 00:48:49,682 --> 00:48:50,891 Come back.